Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,310 --> 00:00:11,290
500 years enduring perennial.
2
00:00:11,550 --> 00:00:15,470
This be the time of our quincentennial.
3
00:00:16,190 --> 00:00:22,190
Husband, wife, son and daughter, pray
silent
4
00:00:22,190 --> 00:00:26,350
for the story of this great slaughter.
5
00:00:31,530 --> 00:00:33,770
No, no, no, Dottie.
6
00:00:34,320 --> 00:00:38,140
Music needs to flow around my words like
a river.
7
00:00:38,780 --> 00:00:45,540
Dottie, do remember, your cue is the
Reverend Mother symbolically handing
8
00:00:45,540 --> 00:00:46,539
the key.
9
00:00:46,540 --> 00:00:48,680
So sorry. I was worried I'd miss it.
10
00:00:48,980 --> 00:00:51,660
No, fear not, Miss Dimble. That will be
near impossible.
11
00:00:52,280 --> 00:00:54,080
So the sisters wanted to be involved.
12
00:00:54,540 --> 00:00:57,420
The Reverend Mother's idea, out with
their heads held high.
13
00:00:57,640 --> 00:01:00,880
But I agree with you, it seems an odd
time to celebrate, staring down the
14
00:01:00,880 --> 00:01:02,440
of St. Vincent's being sold off.
15
00:01:03,050 --> 00:01:05,990
Apologies, Lord Sedgwick. No, you're
right.
16
00:01:06,410 --> 00:01:10,030
Their courage and enthusiasm is
inspiring.
17
00:01:10,550 --> 00:01:17,550
If I... Inspector, Mr Panatha here
apparently has
18
00:01:17,550 --> 00:01:23,330
a model of the proposed development
which will need to be brought on stage
19
00:01:23,330 --> 00:01:24,309
the speeches.
20
00:01:24,310 --> 00:01:25,830
Right you are. Where is it?
21
00:01:26,050 --> 00:01:27,490
Somewhere very safe.
22
00:01:28,870 --> 00:01:29,870
Ruth?
23
00:01:32,680 --> 00:01:33,680
Hello, Sam.
24
00:01:35,180 --> 00:01:36,180
Ruth Penny.
25
00:01:36,320 --> 00:01:38,180
In the flesh, or flash, as it were.
26
00:01:38,520 --> 00:01:39,520
How lovely.
27
00:01:39,700 --> 00:01:41,240
You know each other? We do.
28
00:01:41,600 --> 00:01:42,600
Hello, Felix.
29
00:01:42,920 --> 00:01:43,839
Hello, Ruth.
30
00:01:43,840 --> 00:01:46,200
Sister. But how? Why?
31
00:01:46,560 --> 00:01:49,640
Well, don't get excited, Sam. Things are
wonderful with Kingsley.
32
00:01:49,980 --> 00:01:50,919
I'm working.
33
00:01:50,920 --> 00:01:54,480
A story on how the St. Vincent's
development could be rolled out
34
00:01:54,840 --> 00:01:56,780
I'll explain everything in my speech
tomorrow.
35
00:01:57,780 --> 00:02:01,080
Tomorrow is about great slaughter, Mr.
Panasar, not world domination.
36
00:02:02,540 --> 00:02:08,240
Lynn Goodwin, as our town's council
leader, I shall be doing the unveiling.
37
00:02:10,639 --> 00:02:15,640
I give you Lord Adam Sedgwick Towers.
38
00:02:17,740 --> 00:02:18,740
Oh, my.
39
00:02:19,160 --> 00:02:21,360
Yes, I thought you'd be impressed,
sister.
40
00:02:21,580 --> 00:02:25,920
Progress. Like a shark, we keep moving
forward or we die.
41
00:02:56,680 --> 00:02:58,860
Our last day before we're all separated.
42
00:02:59,220 --> 00:03:00,820
Let's try to enjoy it.
43
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
That's right.
44
00:03:02,520 --> 00:03:04,120
I'll be enjoying a hernia.
45
00:03:04,600 --> 00:03:06,500
Your reward should be in heaven,
sisters.
46
00:03:07,300 --> 00:03:08,980
One briefcase bomb.
47
00:03:09,240 --> 00:03:11,360
I remember that one. Thought I was a
goner.
48
00:03:11,720 --> 00:03:13,160
One ritual dagger.
49
00:03:13,960 --> 00:03:19,720
And one brassiere.
50
00:03:21,240 --> 00:03:22,900
Are you blushing, Sam?
51
00:03:23,160 --> 00:03:24,800
That was a lethal murder weapon.
52
00:03:25,520 --> 00:03:27,420
Oh, we had some fun, didn't we?
53
00:03:28,220 --> 00:03:29,980
Our little family's breaking up.
54
00:03:31,120 --> 00:03:32,320
There, there, Peggy.
55
00:03:32,920 --> 00:03:34,700
To everything there is a season.
56
00:03:35,360 --> 00:03:36,900
The time to laugh.
57
00:03:37,820 --> 00:03:41,460
The time to... Shout.
58
00:03:44,180 --> 00:03:47,940
Makes no odds to me who you are, dear.
59
00:03:49,040 --> 00:03:53,220
It is a matter of simple physics. If you
want me moved, you are going to have to
60
00:03:53,220 --> 00:03:56,980
physically pick me up. Oh, my, it's
really her.
61
00:03:57,200 --> 00:04:00,700
For goodness sake, woman, my builder
needs to take sight measurements.
62
00:04:00,960 --> 00:04:04,720
All right, we're all emotional. This is
hard for every one of us.
63
00:04:04,960 --> 00:04:11,300
Oh, Lord Matthew Sedgwick, upon whose
land we stand, the fact that I oppose
64
00:04:11,300 --> 00:04:15,380
frankincense monster of a development is
irrelevant.
65
00:04:16,320 --> 00:04:17,320
Oh, you.
66
00:04:18,390 --> 00:04:20,450
Horrible old battleaxe!
67
00:04:20,730 --> 00:04:23,550
What on earth is going on?
68
00:04:24,590 --> 00:04:28,770
This is a place of prayer, not a
washerwoman's back fence.
69
00:04:29,170 --> 00:04:34,210
Reverend Mother Adrian, may I introduce
Sister Helena, esteemed archaeologist
70
00:04:34,210 --> 00:04:36,450
and, well, something of a hero.
71
00:04:36,950 --> 00:04:38,050
We are acquainted.
72
00:04:38,710 --> 00:04:39,710
Helena.
73
00:04:40,750 --> 00:04:47,040
Reverend Mother, I have written
permission from the diocese to
74
00:04:47,040 --> 00:04:53,960
document this glorious ancient chapel
before it is butchered. Yes, and I try
75
00:04:53,960 --> 00:04:58,500
to tell her I need... Young man, you do
not own this land, not yet.
76
00:04:58,760 --> 00:05:04,120
So until tomorrow, when contracts are
exchanged, Sister Helena stays.
77
00:05:16,170 --> 00:05:18,470
Sorry for raising my voice earlier.
78
00:05:18,750 --> 00:05:20,710
Council elections are upon us.
79
00:05:21,470 --> 00:05:23,390
I boarded at a convent school.
80
00:05:24,230 --> 00:05:25,630
Life was a living hell.
81
00:05:26,490 --> 00:05:28,350
Hated nuns ever since, no offense.
82
00:05:29,770 --> 00:05:30,770
Nun taken.
83
00:05:32,330 --> 00:05:33,330
Yes.
84
00:05:34,890 --> 00:05:37,610
We'll talk at dinner.
85
00:05:47,230 --> 00:05:48,230
Yes, sister?
86
00:05:48,510 --> 00:05:50,430
Boniface, I've read all your papers.
87
00:05:50,650 --> 00:05:53,690
Egypt, Machu Picchu, Ephesus. Just
extraordinary.
88
00:05:54,430 --> 00:05:59,670
If you'll forgive, you are one of the
reasons I felt called to the sisterhood,
89
00:05:59,750 --> 00:06:01,530
just to know that you're a sister here
yourself.
90
00:06:01,950 --> 00:06:04,530
All right, all right. That's enough
bootlicking.
91
00:06:06,250 --> 00:06:10,870
If you must know, I've admired your work
from afar, too.
92
00:06:12,170 --> 00:06:15,370
Your forensic deductions, your eye for
detail.
93
00:06:17,400 --> 00:06:21,900
Golly. Well, um, one detail from your
writings.
94
00:06:22,500 --> 00:06:25,400
You already examined this chapel a
number of years ago.
95
00:06:25,880 --> 00:06:27,060
Did you miss something?
96
00:06:28,480 --> 00:06:32,000
The Lord works in mysterious ways,
sister.
97
00:06:33,120 --> 00:06:35,660
We shall speak further.
98
00:06:37,220 --> 00:06:38,220
Yes.
99
00:06:41,660 --> 00:06:42,880
Another just like that?
100
00:06:48,170 --> 00:06:49,170
It's lovely.
101
00:06:49,930 --> 00:06:50,930
Religious.
102
00:06:51,490 --> 00:06:52,490
Oh.
103
00:06:53,110 --> 00:06:54,730
You have a journalist's eye, Ruth Penny.
104
00:06:55,510 --> 00:06:57,230
Seek from my mum.
105
00:06:58,050 --> 00:06:59,530
She must be so proud.
106
00:07:01,070 --> 00:07:02,290
Actually, I don't know.
107
00:07:03,330 --> 00:07:04,730
Is she no longer with us?
108
00:07:05,490 --> 00:07:10,070
No, she... She got mixed up with some
religious types.
109
00:07:12,250 --> 00:07:13,310
Left me with my dad.
110
00:07:16,870 --> 00:07:17,870
Are we done?
111
00:07:18,800 --> 00:07:20,200
Yes, thank you.
112
00:07:54,090 --> 00:07:55,090
Good Lord.
113
00:07:55,130 --> 00:07:55,849
No, no.
114
00:07:55,850 --> 00:07:59,370
Just his helper wrestling this tiny
batch of forensic records.
115
00:07:59,710 --> 00:08:01,290
Well, lucky you found a good Samaritan.
116
00:08:02,130 --> 00:08:03,570
Lord Sedgwick, I presume.
117
00:08:03,850 --> 00:08:04,850
Matthew, please.
118
00:08:05,190 --> 00:08:08,890
I could hardly leave Sister Boniface to
shift all these on her own. I'm already
119
00:08:08,890 --> 00:08:10,030
making her homeless.
120
00:08:10,870 --> 00:08:14,230
Well, perhaps we could assuage some of
that guilt with an interview.
121
00:08:14,970 --> 00:08:16,430
Ruth Penny, journalist.
122
00:08:17,950 --> 00:08:20,610
I notice they're naming the development
after your father.
123
00:08:21,050 --> 00:08:22,230
My only request.
124
00:08:23,260 --> 00:08:26,080
Loved St Vincent's so dearly.
125
00:08:26,780 --> 00:08:28,600
I just wish there was another way.
126
00:08:32,080 --> 00:08:35,600
Sister Peter, please, run. Sister Peter,
please.
127
00:08:36,059 --> 00:08:37,059
What is it?
128
00:08:41,200 --> 00:08:42,740
This is Sister Helena's writing.
129
00:08:43,200 --> 00:08:45,360
Return post haste, vitally important.
130
00:08:46,620 --> 00:08:47,620
I can drive.
131
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Oh, yes.
132
00:09:00,210 --> 00:09:01,210
Goodness.
133
00:09:06,190 --> 00:09:07,590
There's no two ways about it.
134
00:09:08,530 --> 00:09:10,910
She's really, truly dead.
135
00:09:12,330 --> 00:09:14,310
What in the name of all the things
happened?
136
00:09:15,490 --> 00:09:17,430
Blunt force bopped to the back of the
skull.
137
00:09:17,990 --> 00:09:19,190
I'm afraid it's murder.
138
00:09:20,470 --> 00:09:21,470
Another one?
139
00:09:22,170 --> 00:09:23,170
Here?
140
00:09:24,050 --> 00:09:25,230
Now listen to me, Inspector.
141
00:09:25,650 --> 00:09:27,090
I am not...
142
00:09:27,370 --> 00:09:32,370
Having the sisterhood's parting legacy
be a brutal, unsolved killing.
143
00:09:32,810 --> 00:09:35,350
Understood. Sister Boniface?
144
00:09:35,890 --> 00:09:36,990
No bruising.
145
00:09:37,290 --> 00:09:42,250
No broken nails or signs of a struggle.
I think she was struck from behind,
146
00:09:42,370 --> 00:09:43,370
unaware.
147
00:09:43,730 --> 00:09:47,170
Sister, what are these flags that are on
her habits?
148
00:09:47,890 --> 00:09:48,890
Oh, yes.
149
00:09:49,350 --> 00:09:51,750
Ivory -coloured lipophilic compound.
150
00:09:52,790 --> 00:09:53,790
Wax.
151
00:09:56,680 --> 00:10:03,080
From its hue and pigmentation, it's the
sort utilised in a traditional Catholic
152
00:10:03,080 --> 00:10:04,080
pillar candle.
153
00:10:11,940 --> 00:10:16,540
I believe we have our killer
candlestick. Oh, no, no, don't.
154
00:10:17,160 --> 00:10:20,520
So, it was opportunistic, grabbed in the
moment.
155
00:10:20,860 --> 00:10:21,860
But why?
156
00:10:22,420 --> 00:10:23,420
Why indeed?
157
00:10:25,000 --> 00:10:28,260
Did Sister Helena say anything else at
all when she gave you the note?
158
00:10:28,500 --> 00:10:29,500
No.
159
00:10:31,260 --> 00:10:33,400
Actually, yes.
160
00:10:34,260 --> 00:10:39,240
She was walking around, nervous, and
whispered, I should tell you,
161
00:10:41,060 --> 00:10:45,100
in secello, in conspectu.
162
00:10:46,400 --> 00:10:50,260
Latin. In the chapel, in plain sight.
163
00:10:53,840 --> 00:10:57,680
It does suggest she'd either seen or
found something.
164
00:10:58,700 --> 00:11:00,200
Her camera might contain a clue.
165
00:11:00,640 --> 00:11:02,160
If we can still use your darkroom.
166
00:11:02,980 --> 00:11:03,980
Expose the lead.
167
00:11:04,240 --> 00:11:05,240
Yes.
168
00:11:05,360 --> 00:11:06,380
Ingenious idea, Peggy.
169
00:11:06,820 --> 00:11:07,980
Let's get this all to the lab.
170
00:11:09,200 --> 00:11:10,200
One last time.
171
00:11:15,420 --> 00:11:19,280
The chapel was out of bounds because of
the model. For everyone aside from the
172
00:11:19,280 --> 00:11:20,800
nun, Sister Helena, and you two.
173
00:11:21,620 --> 00:11:22,880
You think one of us did this?
174
00:11:23,370 --> 00:11:24,910
What, we did see you argue with her?
175
00:11:25,330 --> 00:11:27,850
Yes. Over getting started on building
work.
176
00:11:28,510 --> 00:11:30,070
Why would we complicate things?
177
00:11:30,350 --> 00:11:32,470
What does this mean for the quintennial?
Do I need to cancel?
178
00:11:33,050 --> 00:11:36,530
Just keep calm and carry on. But let us
do our job.
179
00:11:36,770 --> 00:11:39,450
And this chapel is now closed to
everyone.
180
00:11:41,430 --> 00:11:42,430
Journalists included.
181
00:11:43,030 --> 00:11:44,530
Oh, come on, Sam.
182
00:11:44,730 --> 00:11:45,990
Don't be such a killjoy.
183
00:11:46,350 --> 00:11:49,170
Sister gets her last case. Why can't I
play too?
184
00:11:49,710 --> 00:11:51,870
Oh, the old team together one last time.
185
00:11:53,260 --> 00:11:55,820
If we're going to do this, we do it
properly. No games.
186
00:11:56,060 --> 00:11:58,900
Maybe you could check the bugle, see if
there's anything on Sister Helena's
187
00:11:58,900 --> 00:12:01,780
past. Inspector Gillespie, you are on.
188
00:12:08,240 --> 00:12:09,320
The film's drying.
189
00:12:10,260 --> 00:12:12,140
I'm off to see Reverend Mother about her
records.
190
00:12:15,220 --> 00:12:20,340
I know someone's been brutally murdered,
but... I'm really going to miss doing
191
00:12:20,340 --> 00:12:21,980
this. You and me both.
192
00:12:22,460 --> 00:12:23,460
Peggy, dear.
193
00:12:23,620 --> 00:12:26,160
I mean, what are we going to do without
you here, sister?
194
00:12:27,160 --> 00:12:30,000
It's hardly like we can replace you, is
it?
195
00:12:33,960 --> 00:12:36,220
Felix, Peggy, it's murder.
196
00:12:36,680 --> 00:12:38,060
You know what to do.
197
00:12:40,460 --> 00:12:41,460
Mind the camera!
198
00:12:42,460 --> 00:12:46,580
What on
199
00:12:46,580 --> 00:12:50,900
earth is this?
200
00:12:53,830 --> 00:12:54,950
Sister? Sister?
201
00:12:55,630 --> 00:12:57,650
What is it? A fingerprint?
202
00:12:58,470 --> 00:13:02,790
No, no. It seems our killer had presence
of mind to wipe those away.
203
00:13:03,210 --> 00:13:07,230
However, their waxy weapon remains
illuminating. Have a look at this.
204
00:13:08,930 --> 00:13:10,870
They left their mark in the wax.
205
00:13:11,270 --> 00:13:15,950
An indentation containing form and
detail, hitherto invisible to the human
206
00:13:16,410 --> 00:13:20,530
Deduction, it was made as the killer
gripped the candlestick holder to
207
00:13:20,530 --> 00:13:21,530
the fatal blow.
208
00:13:22,010 --> 00:13:23,910
So it was something that they wore.
209
00:13:25,150 --> 00:13:26,350
Presumably on their wrist.
210
00:13:27,290 --> 00:13:31,510
Precisely. Find that object and I'll
catch our candlestick killer wax
211
00:13:31,910 --> 00:13:33,130
Ruth may have something.
212
00:13:33,450 --> 00:13:34,450
That was quick.
213
00:13:34,490 --> 00:13:38,090
Well, Norman was already putting
together materials on Lynn and Ronnie.
214
00:13:38,090 --> 00:13:39,250
willing to share for a favour.
215
00:13:39,810 --> 00:13:42,530
Oh, you may owe him a date, Peggy.
216
00:13:43,210 --> 00:13:44,430
Oh, thanks a bunch.
217
00:13:46,430 --> 00:13:48,030
So, what we know.
218
00:13:48,250 --> 00:13:50,870
Sister Helena used to be a resident at
St Vincent's.
219
00:13:51,130 --> 00:13:55,730
What we didn't know, she used to teach
at a local Catholic school called St.
220
00:13:55,870 --> 00:14:00,790
Peter's. Sister's success at St. Peter's
pupil wins national essay competition.
221
00:14:01,390 --> 00:14:04,070
She was scary even back then. Look at
the girl.
222
00:14:07,070 --> 00:14:09,610
Wait, is that... Oh, no.
223
00:14:10,510 --> 00:14:13,830
Sister Helena was the teacher who made
your life a living hell.
224
00:14:15,630 --> 00:14:20,150
Well, I saw her this morning, just...
standing there.
225
00:14:21,320 --> 00:14:22,900
It all came flooding back to me.
226
00:14:24,140 --> 00:14:29,900
The humiliating, goading, demanding
things of me I could never deliver.
227
00:14:31,020 --> 00:14:32,420
Did you speak to Highlawn?
228
00:14:34,860 --> 00:14:36,540
It's too late for lies, Lynne.
229
00:14:38,040 --> 00:14:39,980
I wanted her to know what she'd done to
me.
230
00:14:41,420 --> 00:14:42,660
I felt this urge.
231
00:14:44,740 --> 00:14:46,280
When I did, it was so odd.
232
00:14:53,230 --> 00:14:56,890
I wondered when you might muster the
courage to speak.
233
00:14:57,350 --> 00:14:59,710
That's right, Lynn. I remember you.
234
00:15:01,170 --> 00:15:07,750
You have no idea how unhappy you made
me.
235
00:15:07,850 --> 00:15:08,850
No idea.
236
00:15:09,950 --> 00:15:16,750
I'm afraid it was a habit of mine. I was
always hardest on my favourites. Those
237
00:15:16,750 --> 00:15:17,750
girls who...
238
00:15:17,840 --> 00:15:23,100
I could imagine achieving great things,
going to the world with just the right
239
00:15:23,100 --> 00:15:24,280
amount of push.
240
00:15:24,660 --> 00:15:29,120
Look at you now, leader of the council,
holding your own in a man's world,
241
00:15:29,300 --> 00:15:31,120
shaping your community.
242
00:15:31,560 --> 00:15:37,940
We may not agree on how, but I have to
say, I'm proud of you.
243
00:15:41,940 --> 00:15:44,260
I always wondered where I got my
resilience from.
244
00:15:44,560 --> 00:15:45,920
Maybe it was her all along.
245
00:15:47,820 --> 00:15:51,240
After that, I walked around outside.
246
00:15:51,440 --> 00:15:54,640
But days, I did hear raised voices.
247
00:15:55,460 --> 00:15:57,100
But I couldn't tell you who.
248
00:15:58,640 --> 00:16:03,020
The War of Roses did good times bring.
249
00:16:03,220 --> 00:16:07,520
There was Henry VII, our new Tudor king.
250
00:16:07,780 --> 00:16:12,980
And a theatre and a poetry to prick a
tear.
251
00:16:13,600 --> 00:16:16,400
Courtesy of our bard, Mr. William.
252
00:16:16,700 --> 00:16:17,700
Shakespeare.
253
00:16:18,620 --> 00:16:19,620
Doctor, sorry.
254
00:16:20,320 --> 00:16:21,800
Not at all, Your Highness.
255
00:16:22,720 --> 00:16:25,180
It's terribly heavy.
256
00:16:25,440 --> 00:16:27,520
For goodness sake, could you just keep
going?
257
00:16:27,880 --> 00:16:32,600
Am I still sparkle -like? Of course
you're still dead, Tom. You've got an
258
00:16:32,600 --> 00:16:33,600
through your head.
259
00:16:33,960 --> 00:16:37,400
Sister Peter, could you please stop
wielding that broadsword?
260
00:16:38,440 --> 00:16:39,560
Well, Mrs.
261
00:16:39,820 --> 00:16:43,480
Clam, where on earth do you think you
are going?
262
00:16:44,060 --> 00:16:49,260
I am going to divest myself of this
ridiculous costume. It's extremely
263
00:16:49,260 --> 00:16:53,780
cumbersome. And besides, I have to be
back at the office for the last post.
264
00:16:54,160 --> 00:16:56,360
No, you do not.
265
00:16:56,800 --> 00:17:03,540
People, please, please, people, can we
just get the last stanza
266
00:17:03,540 --> 00:17:09,140
right? The symbolic passing of the key.
Are you ready, Reverend Mother?
267
00:17:09,380 --> 00:17:10,960
I would hope so.
268
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
But what?
269
00:17:15,400 --> 00:17:17,560
We shall see.
270
00:17:17,780 --> 00:17:22,319
It is time for the sisters to pass on.
271
00:17:43,470 --> 00:17:45,870
Perhaps we should leave this bit for
tomorrow.
272
00:17:54,710 --> 00:17:57,090
Sister, Lynn Goodwin's bracelet.
273
00:17:57,510 --> 00:18:00,650
We found. No one witnessed her walking
outside yesterday.
274
00:18:00,950 --> 00:18:04,130
But we've still no idea who the raised
voices belong to.
275
00:18:04,530 --> 00:18:09,050
Well, I have a feeling my little putty
pattern might get us close.
276
00:18:11,240 --> 00:18:16,100
Now, I wouldn't bet the convent on it,
but I think this has the appearance of
277
00:18:16,100 --> 00:18:17,100
Guramukhi's script.
278
00:18:17,580 --> 00:18:18,559
Possibly Sikh.
279
00:18:18,560 --> 00:18:21,560
That could make sense. We found
something in the convent records.
280
00:18:22,060 --> 00:18:24,980
Remember how Ronnie Panesar said his mum
was taken from him?
281
00:18:25,180 --> 00:18:26,039
That's right.
282
00:18:26,040 --> 00:18:27,680
Seduced by weird religious types.
283
00:18:27,900 --> 00:18:29,580
Right, well, look at this.
284
00:18:30,160 --> 00:18:34,980
A file on a young woman who was brought
into St Vincent's by Sister Helena.
285
00:18:35,220 --> 00:18:37,840
And her name was Randex Panesar.
286
00:18:38,120 --> 00:18:39,340
Excellent work, Button.
287
00:18:39,560 --> 00:18:41,340
Right. I'm going to go and talk to
Ronnie.
288
00:18:41,620 --> 00:18:47,440
Inspector, given that I remember the
specifics of the case, it might be wise
289
00:18:47,440 --> 00:18:48,440
I join you.
290
00:18:48,460 --> 00:18:49,460
Follow me.
291
00:18:49,700 --> 00:18:50,700
Right.
292
00:18:51,060 --> 00:18:52,060
Sister.
293
00:18:53,640 --> 00:18:54,800
Moving to England.
294
00:18:55,640 --> 00:18:57,020
A mixed -race family.
295
00:18:58,060 --> 00:18:59,420
Took its toll on Mum.
296
00:19:00,000 --> 00:19:02,160
And you lot took advantage of her.
297
00:19:03,620 --> 00:19:06,680
So this is about revenge against Sister
Eleanor.
298
00:19:07,420 --> 00:19:08,420
Revenge?
299
00:19:08,780 --> 00:19:12,340
I just wanted to turn that stain of a
convent into something that helps
300
00:19:12,340 --> 00:19:14,120
families, not tear them apart.
301
00:19:14,440 --> 00:19:19,740
Mr. Panesar, I was here when they
brought your mother in.
302
00:19:20,380 --> 00:19:23,040
I can't imagine how hard it was for you.
303
00:19:23,240 --> 00:19:24,240
No?
304
00:19:24,580 --> 00:19:25,680
Let me tell you.
305
00:19:27,020 --> 00:19:29,200
I woke up to a mum just gone.
306
00:19:29,700 --> 00:19:32,140
No contact allowed, no letters allowed.
307
00:19:32,960 --> 00:19:34,700
I'm afraid that's not true.
308
00:19:35,440 --> 00:19:38,100
No, my dad told me. You cut us off.
309
00:19:38,700 --> 00:19:43,480
Sister Helena brought your mother to St.
Vincent's because she had been
310
00:19:43,480 --> 00:19:44,480
hospitalized.
311
00:19:45,380 --> 00:19:46,580
Hospitalized? Who by?
312
00:19:47,500 --> 00:19:48,800
Your father, dear.
313
00:19:51,360 --> 00:19:56,740
I'm so sorry, but the marriage was a
violent one.
314
00:19:58,260 --> 00:20:05,260
Your mother was terrified. She tried to
take you with her, but he threatened
315
00:20:05,260 --> 00:20:06,260
her.
316
00:20:07,760 --> 00:20:13,980
All St. Vincent's did was give her
refuge until she could get back to
317
00:20:13,980 --> 00:20:18,000
India. She said she was up north, that
she wouldn't speak to us.
318
00:20:19,060 --> 00:20:22,040
I need to cross -check, but the match is
far from perfect.
319
00:20:23,460 --> 00:20:26,560
When did you realise that it was Sister
Helena that took her in?
320
00:20:26,880 --> 00:20:28,660
I didn't. Not until now.
321
00:20:29,540 --> 00:20:31,820
Then what was the argument about?
322
00:20:32,080 --> 00:20:34,200
I think Goodwin said she heard raised
voices.
323
00:20:34,640 --> 00:20:35,900
Whoever those voices were.
324
00:20:36,910 --> 00:20:38,390
They were nothing to do with me.
325
00:20:39,730 --> 00:20:40,730
Another dead end.
326
00:20:41,370 --> 00:20:44,790
Did Sister Helena's photographs give us
anything else to work with? They're
327
00:20:44,790 --> 00:20:45,850
mostly just shots of the altar.
328
00:20:46,250 --> 00:20:48,550
She took rather a shine to this bronze
plaque.
329
00:20:49,230 --> 00:20:50,290
This inscription.
330
00:20:50,930 --> 00:20:54,330
St. Vincent's convent. Doors always open
to those in need.
331
00:20:54,550 --> 00:20:56,330
Here there is goodness. Here there is
goodness.
332
00:20:57,190 --> 00:20:58,390
In plain sight.
333
00:21:03,350 --> 00:21:06,980
Can the ransacking of this house Hell,
old place, not wait until tomorrow.
334
00:21:07,340 --> 00:21:08,800
The rivets were already loose.
335
00:21:09,040 --> 00:21:15,440
Sister Helena was hunting for something,
and I dare say she found it.
336
00:21:22,560 --> 00:21:24,640
Wax seal, recently broken.
337
00:21:26,300 --> 00:21:28,360
Sister Helena took what was inside?
338
00:21:28,680 --> 00:21:30,180
Or our killer.
339
00:21:31,260 --> 00:21:34,360
This jar was hastily replaced after the
murder, so...
340
00:21:34,840 --> 00:21:37,540
Lady logic implies whatever was inside
was relevant.
341
00:21:37,940 --> 00:21:39,500
How long has the plaque been there?
342
00:21:39,980 --> 00:21:44,660
It was put up in memory of the late Earl
by his family when he passed on some
343
00:21:44,660 --> 00:21:45,660
six months ago.
344
00:21:45,860 --> 00:21:46,639
You're sure?
345
00:21:46,640 --> 00:21:47,900
Certain. Poor man.
346
00:21:48,280 --> 00:21:50,220
We hadn't seen him for weeks. He was
very ill.
347
00:21:50,560 --> 00:21:52,720
Could this be something that affects the
building development?
348
00:21:53,680 --> 00:21:57,780
Possibly. It still implicates both
suspects. Lim would lose her entire
349
00:21:57,780 --> 00:21:59,240
and Ronnie his investments.
350
00:21:59,800 --> 00:22:00,800
Of course.
351
00:22:01,360 --> 00:22:04,180
There is one other person who might have
known about this.
352
00:22:05,930 --> 00:22:06,930
She's right.
353
00:22:07,550 --> 00:22:09,690
Well, I do believe it's cocktail hour.
354
00:22:11,630 --> 00:22:14,490
So you knew there was a capsule behind
the plaque?
355
00:22:14,970 --> 00:22:16,910
Absolutely. I was the one who had it put
there.
356
00:22:17,650 --> 00:22:19,350
Father's dying wish.
357
00:22:20,010 --> 00:22:21,710
And you can tell us what was inside?
358
00:22:22,870 --> 00:22:25,390
I feel like I can speak at all after
these whiskeys.
359
00:22:25,750 --> 00:22:32,690
He said it was a photograph of him as a
boy on the day of his confirmation at
360
00:22:32,690 --> 00:22:33,649
the chapel.
361
00:22:33,650 --> 00:22:34,650
So...
362
00:22:34,830 --> 00:22:36,870
He would remain part of St. Vincent's.
363
00:22:38,090 --> 00:22:42,090
But the jar was already sealed, so I
never saw inside.
364
00:22:43,870 --> 00:22:46,450
Are you thinking it's something that
could help us?
365
00:22:47,510 --> 00:22:52,330
I'm thinking how desperately you need
this tale to go through.
366
00:22:55,150 --> 00:23:00,730
Miss Penny, I can't deny enjoying your
company, but your subtext leaves
367
00:23:00,730 --> 00:23:01,730
something to be desired.
368
00:23:01,850 --> 00:23:02,990
Your father left you with debt.
369
00:23:04,100 --> 00:23:08,560
Yet, my editor in London tells me that
after he died, you were quite the man
370
00:23:08,560 --> 00:23:09,560
about town.
371
00:23:12,340 --> 00:23:13,340
Circumstances change.
372
00:23:13,840 --> 00:23:15,700
Is that what your argument with Mr.
373
00:23:15,900 --> 00:23:16,900
Helena was about?
374
00:23:17,100 --> 00:23:19,360
Lynn Goodwin heard raised voices.
375
00:23:22,500 --> 00:23:23,560
It was you.
376
00:23:26,540 --> 00:23:28,080
I didn't want everyone to know.
377
00:23:31,950 --> 00:23:35,370
It was after we locked horns that
morning. I went to smooth things over.
378
00:23:37,210 --> 00:23:40,490
Miss Goodwin and Mr Panathar are only
trying to keep things on track.
379
00:23:41,110 --> 00:23:43,110
They both have much to lose.
380
00:23:44,030 --> 00:23:48,590
You wish to talk of loss whilst casting
the sisters asunder?
381
00:23:48,890 --> 00:23:50,890
What? Do you think I want this?
382
00:23:51,590 --> 00:23:53,470
Do you think I somehow enjoy it?
383
00:23:54,250 --> 00:23:58,530
My father left me crushed under
impossible debt with no choices.
384
00:23:58,910 --> 00:23:59,910
None!
385
00:24:00,360 --> 00:24:04,340
I didn't even get a chance to grieve,
because right away I was forced to be
386
00:24:04,340 --> 00:24:07,240
villain or become the earl who brought
down his family.
387
00:24:07,660 --> 00:24:09,560
I knew your father.
388
00:24:10,380 --> 00:24:15,880
In his last correspondence to me, he
told me he'd made provision to avoid
389
00:24:16,620 --> 00:24:22,980
And I know that the Sedgwick family
estate was in fine fettle until your
390
00:24:22,980 --> 00:24:28,280
died. It took one Lord Matthew Sedgwick
to bring us all to this.
391
00:24:30,280 --> 00:24:31,280
Is this true?
392
00:24:32,220 --> 00:24:36,840
My father was no J .P. Morgan, but he
was a man of faith and he balanced his
393
00:24:36,840 --> 00:24:37,840
books.
394
00:24:39,960 --> 00:24:41,140
I can claim neither.
395
00:24:42,320 --> 00:24:47,280
I, uh... lost everything on the stock
exchange.
396
00:24:51,800 --> 00:24:56,040
What did Sister Helena mean when she
said your father made provisions?
397
00:24:58,020 --> 00:24:59,020
I don't know.
398
00:25:01,070 --> 00:25:05,190
But if there's some secret pot of money
somewhere, I am all bloody ears.
399
00:25:18,450 --> 00:25:19,450
Hi.
400
00:25:20,030 --> 00:25:21,630
You don't have to eat your dinner off
it.
401
00:25:22,870 --> 00:25:26,810
Yes, just... I wanted to leave it clean.
402
00:25:31,800 --> 00:25:37,300
Silly, but I just keep thinking I don't
quite know what I'm going to do without
403
00:25:37,300 --> 00:25:38,960
you next door every night.
404
00:25:41,740 --> 00:25:44,160
They have snoring up in Grimsby too.
405
00:25:47,660 --> 00:25:48,660
Here.
406
00:25:53,440 --> 00:25:58,160
I know I'm all the way down in Hastings,
but we can write.
407
00:26:00,720 --> 00:26:02,060
I wish I was like you.
408
00:26:02,940 --> 00:26:04,260
Nothing gets to you.
409
00:26:06,360 --> 00:26:07,520
You may be right.
410
00:26:09,120 --> 00:26:12,620
When he was young, me and Alfie learnt a
lesson.
411
00:26:14,320 --> 00:26:15,560
It'd be un -tough.
412
00:26:16,120 --> 00:26:17,160
You feel tough.
413
00:26:19,180 --> 00:26:20,180
So I'm trying.
414
00:26:23,800 --> 00:26:27,140
Right now, I don't feel too tough today.
415
00:26:41,610 --> 00:26:43,030
Morning, Reverend Muller.
416
00:26:47,470 --> 00:26:49,350
You've met our solicitors.
417
00:26:50,890 --> 00:26:56,970
It brings little pleasure to confirm we
exchanged contracts at midday.
418
00:26:58,850 --> 00:27:00,210
Directly after speeches.
419
00:27:07,570 --> 00:27:09,590
I just wanted to...
420
00:27:12,590 --> 00:27:16,230
Thank you for what you did for my
mother.
421
00:27:18,310 --> 00:27:23,530
And I suppose I wondered... Her address?
422
00:27:41,670 --> 00:27:43,170
Sister? Yes, Lord?
423
00:27:44,030 --> 00:27:45,130
Oh, no, sorry.
424
00:27:45,730 --> 00:27:47,150
Oh, gosh, what a day's off.
425
00:27:47,570 --> 00:27:54,370
I was just attempting to replicate the
wax imprint with our two
426
00:27:54,370 --> 00:27:55,850
objects collected from the suspects.
427
00:27:57,110 --> 00:27:58,650
Alas, no match.
428
00:27:59,490 --> 00:28:02,890
Maybe it was something else that one of
the suspects was wearing or holding.
429
00:28:02,930 --> 00:28:03,930
Good news.
430
00:28:04,350 --> 00:28:09,530
Oh, the paper have spiked my puff piece
and they want my scintillating crime
431
00:28:09,530 --> 00:28:10,530
story instead.
432
00:28:10,800 --> 00:28:16,360
Oh, well, I suppose every unsolved cloud
has a silver lining. Yes, the only
433
00:28:16,360 --> 00:28:18,960
problem is they want it for tomorrow and
they've already sent the courier to
434
00:28:18,960 --> 00:28:19,739
collect the prints.
435
00:28:19,740 --> 00:28:21,800
I don't suppose your darkroom's still
operational?
436
00:28:23,500 --> 00:28:25,820
One final hurrah for the hydroquinone.
437
00:28:26,360 --> 00:28:27,980
Why not? Oh, you're a godsend.
438
00:28:31,580 --> 00:28:33,240
Right, I'd better be going.
439
00:28:37,420 --> 00:28:38,420
Sit again.
440
00:28:39,240 --> 00:28:42,620
I just want to say, um... I'm sorry.
441
00:28:44,760 --> 00:28:50,400
Honestly, yesterday, I thought that this
would give us a chance to... I don't
442
00:28:50,400 --> 00:28:56,760
know, in some way... If I could undo all
of this... Keep us
443
00:28:56,760 --> 00:29:03,500
together... I'm... I'm
444
00:29:03,500 --> 00:29:08,080
afraid that... I've let us down.
445
00:29:13,640 --> 00:29:14,820
There's one thing that's certain.
446
00:29:16,380 --> 00:29:17,680
You could never do that.
447
00:29:19,920 --> 00:29:20,920
We're family.
448
00:29:23,080 --> 00:29:29,120
The thing about family is that even when
you're far apart,
449
00:29:29,220 --> 00:29:31,440
you're together.
450
00:29:34,440 --> 00:29:35,580
The Lord has a plan.
451
00:29:44,300 --> 00:29:45,300
I can't say.
452
00:29:54,040 --> 00:29:57,060
It's like a grenade went off. This was
Sister Helena's room.
453
00:29:57,340 --> 00:29:58,420
Yeah, we've come to pack it up.
454
00:29:58,720 --> 00:30:01,380
It was neat as a pin first thing this
morning, I swear.
455
00:30:02,940 --> 00:30:03,940
They never found it.
456
00:30:04,840 --> 00:30:05,840
Sister?
457
00:30:06,000 --> 00:30:08,120
Whatever Sister Helena discovered in the
chapel.
458
00:30:08,600 --> 00:30:12,080
We assumed that the killer took it from
her, but we were wrong.
459
00:30:12,940 --> 00:30:14,880
I'm going to go through her notes and
materials again.
460
00:30:16,240 --> 00:30:18,620
Right, you two. Reverend Mother will be
waiting.
461
00:30:18,840 --> 00:30:19,840
It's showtime.
462
00:30:23,320 --> 00:30:26,580
A touch of the stage right, perhaps.
463
00:30:29,700 --> 00:30:31,000
Such a simple thing.
464
00:30:32,160 --> 00:30:33,160
Hand it over.
465
00:30:33,540 --> 00:30:34,580
Hand it over.
466
00:30:37,820 --> 00:30:40,380
Today I wanted to show people.
467
00:30:40,840 --> 00:30:44,220
My sisters can go from strength to
strength.
468
00:30:46,420 --> 00:30:50,300
But now I'm here, and it's now.
469
00:30:52,780 --> 00:30:59,480
I know as well as
470
00:30:59,480 --> 00:31:04,400
anyone, life can take things from us.
471
00:31:04,880 --> 00:31:07,480
Things we'll miss every day.
472
00:31:08,460 --> 00:31:09,460
But...
473
00:31:11,240 --> 00:31:16,080
What shows the most strength is letting
go.
474
00:31:21,480 --> 00:31:24,400
Oh, there you all are. Come along,
everybody.
475
00:31:24,800 --> 00:31:26,340
Places, people, places.
476
00:31:26,680 --> 00:31:28,540
Come along, come along. You're late.
477
00:31:28,740 --> 00:31:29,740
Chop, chop.
478
00:31:41,800 --> 00:31:45,960
the time of our quintennial.
479
00:31:50,440 --> 00:31:53,600
They're the cooks, aren't they? I fear
I'll be here any minute.
480
00:31:53,940 --> 00:31:56,720
Oh, well, no, ideally they'd be dry.
481
00:31:57,280 --> 00:32:00,560
We'll just have to have them bought off
the press, so to speak.
482
00:32:03,020 --> 00:32:04,040
Oh, the front page.
483
00:32:04,420 --> 00:32:05,800
I think we have a new headline.
484
00:32:06,060 --> 00:32:08,360
Ruth, what is this? It's the coat of
arms on the model.
485
00:32:18,090 --> 00:32:19,090
And there it is.
486
00:32:19,650 --> 00:32:21,610
Of course.
487
00:32:22,190 --> 00:32:25,090
It all makes total sense. Well, there
what is?
488
00:32:25,890 --> 00:32:27,110
I need to go.
489
00:32:27,470 --> 00:32:28,470
This instant.
490
00:32:28,730 --> 00:32:35,550
Now the first Lord Sedgwick acquired
some
491
00:32:35,550 --> 00:32:40,530
land. The hallowed soil upon which we
stand.
492
00:32:41,870 --> 00:32:46,530
And with spade and shovel and saw and
pick.
493
00:32:47,180 --> 00:32:50,420
Sedgwick Manor rose brick by brick.
494
00:32:53,440 --> 00:33:00,420
And after starting his lineage of
Sedgwick infants, they built
495
00:33:00,420 --> 00:33:03,020
on the edge of their land St.
496
00:33:03,400 --> 00:33:04,400
Vincent's.
497
00:33:06,100 --> 00:33:12,780
At first, an abbey of monks and misters,
it became a
498
00:33:12,780 --> 00:33:14,660
convent of nuns.
499
00:33:21,040 --> 00:33:27,500
A fledgling town that grew into a place
of great renown. And 500
500
00:33:27,500 --> 00:33:34,140
years of habitation saw a post office, a
tea shop, a
501
00:33:34,140 --> 00:33:36,560
fine police station.
502
00:33:38,160 --> 00:33:44,700
And under the steadfast Hedwig wing,
great slaughter began.
503
00:33:54,440 --> 00:34:01,380
To sun, the key to each and every one.
And today, these
504
00:34:01,380 --> 00:34:07,180
are exciting new chapters start with St.
Vincent still at this town's very
505
00:34:07,180 --> 00:34:08,180
heart.
506
00:34:08,739 --> 00:34:11,060
No longer a convent.
507
00:34:12,280 --> 00:34:13,460
But what?
508
00:34:15,320 --> 00:34:17,520
We shall see.
509
00:34:18,219 --> 00:34:19,679
For it's time.
510
00:34:34,500 --> 00:34:39,120
Wow. Well, that went surprisingly
without calamity.
511
00:34:40,400 --> 00:34:43,000
Now then, to the future.
512
00:34:57,060 --> 00:35:01,720
As leader of the town council, it's my
great pleasure.
513
00:35:02,250 --> 00:35:05,810
To give you Lord Adam Sedgwick Towers.
514
00:35:07,990 --> 00:35:10,830
Oh, look at that. That's a beautiful
nose.
515
00:35:11,190 --> 00:35:12,190
Heavens above.
516
00:35:12,650 --> 00:35:16,150
What a hideous carbuncle.
517
00:35:16,450 --> 00:35:18,170
It looks like a spaceship.
518
00:35:18,490 --> 00:35:19,490
Does it fly?
519
00:35:20,610 --> 00:35:23,570
Adam Sedgwick Towers is not just a
development.
520
00:35:24,290 --> 00:35:28,070
It's a passion project. A step into the
future.
521
00:35:28,700 --> 00:35:32,880
In this era of prosperity and progress,
our aim is to keep the spirit of St
522
00:35:32,880 --> 00:35:37,100
Vincent's Convent alive while providing
much -needed accommodation for the area.
523
00:35:37,540 --> 00:35:38,540
Impressive.
524
00:35:40,360 --> 00:35:41,360
Isn't it?
525
00:35:42,060 --> 00:35:46,100
Using your car to arrive at the police
station before Sister Peter when she
526
00:35:46,100 --> 00:35:51,140
bought me the note made it seem almost
impossible that you could have committed
527
00:35:51,140 --> 00:35:54,000
the murder even though you did.
528
00:35:55,380 --> 00:35:56,820
Are you out of your mind?
529
00:35:58,680 --> 00:36:05,520
Apartments are generous, modern, and
aspirational. When you placed that
530
00:36:05,520 --> 00:36:09,840
behind the plaque, you had no idea it
contained something to save St. Vincent.
531
00:36:10,600 --> 00:36:14,420
But with Sister Helena's remarks, you
knew you'd sealed your own fate.
532
00:36:15,200 --> 00:36:19,760
All I knew was the nonsense she spouted
when I confronted her.
533
00:36:20,540 --> 00:36:24,820
It took one Lord Matthew Sedgwick to
bring us all to this.
534
00:36:26,090 --> 00:36:31,250
The man who found out that his father
planned to bequeath the convent to the
535
00:36:31,250 --> 00:36:34,910
sisters. So he cut him off from the
world.
536
00:36:35,190 --> 00:36:40,810
No more solicitors, no more pastoral
visits, no more letters on the subject.
537
00:36:40,810 --> 00:36:45,990
you failed to spot his code to me in his
final correspondence.
538
00:36:47,230 --> 00:36:48,490
Find proof.
539
00:36:50,310 --> 00:36:53,510
Insacelo inconspectu.
540
00:36:54,640 --> 00:36:57,320
And find it, I have.
541
00:36:58,360 --> 00:36:59,380
What have you found?
542
00:37:00,280 --> 00:37:01,280
Where is it?
543
00:37:02,560 --> 00:37:03,560
Tell me!
544
00:37:07,200 --> 00:37:09,820
It's a cello inconspectu.
545
00:37:11,140 --> 00:37:12,140
It's a bluff.
546
00:37:13,220 --> 00:37:14,620
There's nothing to find.
547
00:37:15,060 --> 00:37:17,280
Then why did you ransack her room this
morning?
548
00:37:19,020 --> 00:37:20,400
You have no proof.
549
00:37:20,970 --> 00:37:24,810
You're going to shame me to stop me
leaving my mark.
550
00:37:25,230 --> 00:37:26,870
No, that's just the problem, Lord.
551
00:37:27,090 --> 00:37:28,810
You did leave your mark.
552
00:37:29,910 --> 00:37:32,750
The signet ring that you usually wear on
your right hand.
553
00:37:33,510 --> 00:37:36,930
A wax letter seal that leaves the
imprint of your family crest.
554
00:37:38,150 --> 00:37:40,430
Photographs show you were wearing it on
the day of the murder.
555
00:37:41,770 --> 00:37:47,290
My guess is you found remnants of wax
and then removed it.
556
00:37:48,790 --> 00:37:50,250
A forensic confession.
557
00:37:51,509 --> 00:37:52,850
Signed and sealed.
558
00:37:54,170 --> 00:37:55,170
Literally.
559
00:37:56,410 --> 00:37:57,410
Tell me!
560
00:38:01,610 --> 00:38:08,470
Get away from me. Stop, Lord Cedric.
Lord Cedric, you wish to say
561
00:38:08,470 --> 00:38:09,470
a few words?
562
00:38:10,110 --> 00:38:11,110
There's nowhere to go.
563
00:38:11,310 --> 00:38:12,710
Don't make a scene. Shut up.
564
00:38:13,030 --> 00:38:15,130
Shut up! Just come with us.
565
00:38:15,870 --> 00:38:18,490
Matthew, it's over.
566
00:38:24,490 --> 00:38:25,490
I said shut up!
567
00:38:26,070 --> 00:38:27,350
Sister, know it all.
568
00:38:28,910 --> 00:38:30,610
I am walking away.
569
00:38:30,930 --> 00:38:32,770
I am not going to prison for this.
570
00:38:33,090 --> 00:38:34,090
It was you!
571
00:38:34,170 --> 00:38:36,290
How could you kill an innocent nun?
572
00:38:36,510 --> 00:38:39,130
Innocent? That nosy bint nearly ruined
everything.
573
00:38:39,650 --> 00:38:45,390
Nobody cares about St Vincent's. Nobody
cares about you stupid nuns moping and
574
00:38:45,390 --> 00:38:47,530
mooning about in your ridiculous penguin
outfit.
575
00:38:47,830 --> 00:38:50,390
You're a stain on this town, you hear
me?
576
00:38:50,670 --> 00:38:52,970
Beggars squatting on my lap!
577
00:39:00,880 --> 00:39:04,940
Oh, Cedric, I'm arresting you on
suspicion of the murder of Sister
578
00:39:04,940 --> 00:39:08,060
do not have to say anything unless you
wish to do so, but what you say may be
579
00:39:08,060 --> 00:39:09,060
given inevitably.
580
00:39:09,180 --> 00:39:10,180
Oh, yeah.
581
00:39:10,620 --> 00:39:12,100
Give yourselves a big hand.
582
00:39:12,800 --> 00:39:14,020
Like it makes a difference.
583
00:39:14,660 --> 00:39:17,480
The sale will go through, regardless.
584
00:39:20,860 --> 00:39:22,180
It's true, isn't it?
585
00:39:23,020 --> 00:39:24,380
Won't change a ruddy thing.
586
00:39:25,020 --> 00:39:29,360
I don't think we can stop them
exchanging contracts, so they'll take
587
00:39:29,360 --> 00:39:30,360
in...
588
00:39:30,700 --> 00:39:31,700
Five minutes.
589
00:39:31,980 --> 00:39:32,980
Yes.
590
00:39:33,320 --> 00:39:34,320
Shall we?
591
00:39:34,480 --> 00:39:35,480
Reverend Mother?
592
00:39:36,200 --> 00:39:37,200
Of course.
593
00:39:51,380 --> 00:39:52,380
Incicello.
594
00:39:53,620 --> 00:39:54,620
Inconspectio.
595
00:39:55,640 --> 00:39:59,080
She left me the same message. But what
was she trying to tell me?
596
00:40:00,170 --> 00:40:02,070
In the chapel in plain sight.
597
00:40:03,010 --> 00:40:05,670
Should we go back to search?
598
00:40:08,510 --> 00:40:09,810
A different chapel.
599
00:40:10,310 --> 00:40:15,450
Yes. She knew that Matthew was prowling
around and it wasn't safe. So she hid
600
00:40:15,450 --> 00:40:16,450
it.
601
00:40:23,290 --> 00:40:24,790
In plain sight.
602
00:40:30,700 --> 00:40:31,700
Oh, good golly gosh.
603
00:40:32,740 --> 00:40:38,200
The ownership of St. Vincent's Convent
and the land it hereby occupies shall...
604
00:40:38,200 --> 00:40:39,700
Mother!
605
00:40:44,140 --> 00:40:46,420
Land thieves.
606
00:40:47,420 --> 00:40:52,660
Which sister Helen have found
transferring ownership of St. Vincent's
607
00:40:52,660 --> 00:40:54,440
the Catholic Diocese and its sisters?
608
00:40:55,260 --> 00:40:58,020
Signed by Adam Sedgwick, Earl of Great
Slaughter.
609
00:40:58,340 --> 00:40:59,520
It belongs to us.
610
00:41:00,590 --> 00:41:01,590
Yes.
611
00:41:01,910 --> 00:41:05,310
St. Vincent belongs to us! Hallelujah!
612
00:41:06,270 --> 00:41:07,990
It's a brilliant miracle!
613
00:41:09,130 --> 00:41:10,130
Hallelujah!
614
00:41:15,050 --> 00:41:18,450
You cut it fine this time, sister, but
you did it.
615
00:41:20,430 --> 00:41:27,370
I believe we did.
616
00:41:38,830 --> 00:41:42,910
They're here. I wanted you all to have a
copy. Front page exclusive.
617
00:41:43,330 --> 00:41:45,510
Holy Homicide by Ruth Bennet.
618
00:41:46,110 --> 00:41:48,770
Congratulations. Are you going to be
going back to writing full -time, love?
619
00:41:49,330 --> 00:41:50,690
Kingsley would miss me too much.
620
00:41:51,130 --> 00:41:53,130
Alas, Jamaica, I'm afraid.
621
00:41:53,670 --> 00:41:56,170
Did it happen to mention how it utterly
derailed my investment?
622
00:41:56,490 --> 00:41:57,490
No mention of that, no.
623
00:41:58,090 --> 00:42:03,250
Only how your story has inspired the
local council to build a new women's
624
00:42:03,250 --> 00:42:07,070
and partner with a certain developer.
625
00:42:08,430 --> 00:42:09,430
If they were.
626
00:42:11,030 --> 00:42:12,190
But, uh, Helena, how?
627
00:42:19,790 --> 00:42:20,790
That's it, sisters.
628
00:42:21,590 --> 00:42:23,870
Work those wimples. Straight to the
laboratory.
629
00:42:27,110 --> 00:42:28,110
Sure.
630
00:42:28,470 --> 00:42:31,610
You intend to carry on this forensic
business, then?
631
00:42:32,110 --> 00:42:34,050
Well, I had thought to.
632
00:42:35,030 --> 00:42:36,030
Good.
633
00:42:37,710 --> 00:42:43,210
I know, I know I haven't been the most
supportive of advocates, but I confess,
634
00:42:43,330 --> 00:42:47,930
I really did think it was over for us
all.
635
00:42:50,750 --> 00:42:52,210
I'm proud of you, sister.
636
00:42:54,610 --> 00:42:57,310
Well, thank you, Reverend Mother.
637
00:42:59,850 --> 00:43:05,390
Oh, and, um, if you tell anyone I said
that, it's 10 ,000 Hail Marys. Is that
638
00:43:05,390 --> 00:43:06,390
clear?
639
00:43:12,000 --> 00:43:13,500
Sister, listen to this.
640
00:43:13,980 --> 00:43:18,780
And so, with the crime solved, we're
left with proof that a town is more than
641
00:43:18,780 --> 00:43:19,780
just its buildings.
642
00:43:20,000 --> 00:43:21,240
Oh, that's so true.
643
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
Go on, son.
644
00:43:23,220 --> 00:43:29,200
For 500 years, Great Slaughter has grown
around families, building, living and
645
00:43:29,200 --> 00:43:31,820
loving. This place is its people.
646
00:43:32,500 --> 00:43:38,260
And now the convent is safe for 500
years more. The nuns of St Vincent's
647
00:43:38,260 --> 00:43:39,260
their home.
648
00:43:39,280 --> 00:43:43,560
The town keeps its heart, and the family
of Great Slaughter Police keep their
649
00:43:43,560 --> 00:43:44,560
much -loved sister.
650
00:43:45,340 --> 00:43:47,780
So criminals, beware!
46725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.