Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,960 --> 00:00:14,480
Used all my options, worked off my dues.
2
00:00:14,900 --> 00:00:18,820
Laid all the cards, now there's nothing
to lose.
3
00:00:19,300 --> 00:00:22,960
Don't want tomorrow to be like today.
4
00:00:23,400 --> 00:00:26,240
That's why I'm breaking away.
5
00:00:27,880 --> 00:00:31,840
Not trying to run, not trying to hide.
6
00:00:32,299 --> 00:00:36,240
What can I win if I'm losing my pride?
7
00:00:36,600 --> 00:00:40,060
Won't let tomorrow be like today.
8
00:00:41,040 --> 00:00:43,420
That's why I'm breaking away.
9
00:00:45,420 --> 00:00:47,500
Breaking away.
10
00:00:49,040 --> 00:00:51,760
Got to find a better way.
11
00:00:53,340 --> 00:00:57,760
Until the time you fall down today.
12
00:01:00,240 --> 00:01:02,180
I'll be today.
13
00:01:36,130 --> 00:01:37,130
Well,
14
00:01:47,350 --> 00:01:48,750
you'll play soccer for a while then.
15
00:01:49,510 --> 00:01:50,510
Off you go.
16
00:01:52,360 --> 00:01:55,100
He was a grand player, Barry. Sent her
back. Let nothing pass.
17
00:01:55,380 --> 00:01:56,440
Ah, stop her, eh?
18
00:01:56,920 --> 00:01:59,680
I can imagine you've got footballers'
calves, eh?
19
00:02:00,480 --> 00:02:03,020
There, you keep your eyes this side. Ah,
get off!
20
00:02:03,780 --> 00:02:04,780
Why'd you give it up then?
21
00:02:05,140 --> 00:02:09,419
Well, sooner or later, your footballing
aspirations come into conflict with the
22
00:02:09,419 --> 00:02:10,840
pub. Well, especially up our way.
23
00:02:11,420 --> 00:02:15,260
Find yourself getting a beer gut,
smoking too many fags, keep yourself
24
00:02:15,260 --> 00:02:16,420
doing what you can't.
25
00:02:17,160 --> 00:02:18,500
Mayday, I'll tell you what it is I'm
missing.
26
00:02:18,740 --> 00:02:19,740
Aye, me too.
27
00:02:20,620 --> 00:02:22,480
It was great being part of a team,
wasn't it?
28
00:02:23,440 --> 00:02:24,740
I loved the way it games me.
29
00:02:25,760 --> 00:02:31,000
Coming back on the bus, create the
booth, three odd brag and a think song.
30
00:02:31,440 --> 00:02:32,440
Magic.
31
00:02:33,380 --> 00:02:37,560
It's a pity we can't get a team here,
isn't it? And take on the Ericsson.
32
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Well, I know whoever.
33
00:02:39,420 --> 00:02:41,880
It's not enough of us for a foot of a
team, is it?
34
00:02:42,720 --> 00:02:44,160
It don't have to be footy, does it?
35
00:02:44,980 --> 00:02:48,980
In fact, I prefer if it wasn't, cos I
can't play to say my bloody life.
36
00:02:50,010 --> 00:02:51,010
I could be swimming.
37
00:02:51,330 --> 00:02:54,890
Great idea, yeah. Let's get a team.
Yeah, it could be, except you're the
38
00:02:54,890 --> 00:02:55,890
real talented, Dad.
39
00:02:56,190 --> 00:03:00,250
Well, that's something. There must be
something we can channel our energy
40
00:03:00,490 --> 00:03:01,490
What do you reckon, Dad?
41
00:03:02,130 --> 00:03:06,090
Well, you're talking about our hut.
You're talking about a bunch of
42
00:03:06,090 --> 00:03:09,790
non -competitors. The only one to
channel their energy is a sup and beer.
43
00:03:10,310 --> 00:03:11,310
There must be something.
44
00:03:14,310 --> 00:03:15,670
I could play a table tennis.
45
00:03:17,770 --> 00:03:18,770
It could be a table.
46
00:03:39,240 --> 00:03:40,240
What's in the paper, Dan?
47
00:03:41,620 --> 00:03:43,760
Nothing that's going to change the
course of history, son.
48
00:03:44,000 --> 00:03:45,420
It's the music press, isn't it?
49
00:03:45,900 --> 00:03:46,900
Oh.
50
00:03:50,820 --> 00:03:52,180
You're really into that, aren't you?
51
00:03:53,020 --> 00:03:54,260
Music's my life, Moxie.
52
00:03:55,140 --> 00:03:56,600
You should have been a rock star, you.
53
00:03:57,100 --> 00:03:58,360
Dead ringer for Ronnie Wood.
54
00:03:58,680 --> 00:03:59,780
Anybody ever told you that?
55
00:04:00,020 --> 00:04:01,360
Yeah, a couple of times, in fact.
56
00:04:02,160 --> 00:04:05,520
As it happens, I signed Woody's
autograph for a couple of frow lines
57
00:04:05,520 --> 00:04:06,520
old town on Tuesday.
58
00:04:06,600 --> 00:04:07,880
Go away, you didn't, did you?
59
00:04:08,140 --> 00:04:11,600
No harm done, no. They was thrilled at
having met one of their idols.
60
00:04:11,960 --> 00:04:15,360
And I was gratified at having put a bit
of colour into their otherwise drab
61
00:04:15,360 --> 00:04:16,360
existence.
62
00:04:16,380 --> 00:04:17,760
Don't seem right to me, Tom.
63
00:04:18,420 --> 00:04:21,800
I didn't abuse Woody's good name by
jumping them, did I?
64
00:04:22,460 --> 00:04:23,460
I could have.
65
00:04:23,700 --> 00:04:24,499
Could you?
66
00:04:24,500 --> 00:04:26,920
Yeah, they were all over me like a cheap
coat, they were.
67
00:04:28,020 --> 00:04:29,720
But I've got a code of ethics, Mugsy.
68
00:04:29,980 --> 00:04:31,400
I know where to draw the line.
69
00:04:31,760 --> 00:04:35,060
Very commendable, that, in this day and
age. Yeah, ain't it?
70
00:04:36,660 --> 00:04:40,320
Mind you, being ethical don't half put a
crimp in your nuts.
71
00:04:45,040 --> 00:04:46,140
Hello, uh, Grimwald.
72
00:04:46,460 --> 00:04:47,880
It's not Monday already, is it?
73
00:04:48,140 --> 00:04:49,660
No, it is not.
74
00:04:50,020 --> 00:04:51,020
It is Sunday.
75
00:04:52,340 --> 00:04:55,980
And on Sundays I expect to be with my
family at home.
76
00:04:56,260 --> 00:04:57,260
Turfed you out, have they?
77
00:04:57,840 --> 00:05:00,800
Never mind, son. Pull up a bed. We
accept all sorts in here.
78
00:05:01,040 --> 00:05:03,920
Please, I am not in the mood for your
insolence.
79
00:05:05,200 --> 00:05:06,200
Where's Patterson?
80
00:05:06,780 --> 00:05:07,780
Dennis?
81
00:05:08,060 --> 00:05:10,000
Down the barbs, I think. What do you
want him for?
82
00:05:10,420 --> 00:05:11,620
He is your leader.
83
00:05:11,940 --> 00:05:12,940
I suppose so.
84
00:05:13,160 --> 00:05:14,780
It's not a role he relishes, though.
85
00:05:15,000 --> 00:05:16,100
Why? What's the problem?
86
00:05:17,280 --> 00:05:18,440
England has other problem.
87
00:05:21,360 --> 00:05:22,640
They always are.
88
00:05:23,640 --> 00:05:26,540
Well, I reckon it'd be a dead shot on
having some sort of competition.
89
00:05:27,729 --> 00:05:28,609
Pinball's the answer.
90
00:05:28,610 --> 00:05:31,670
Cos I'm nearly a grandmaster on that
thing. That's not exercise.
91
00:05:32,890 --> 00:05:33,890
But what about arm wrestling?
92
00:05:34,110 --> 00:05:35,270
I'd take anybody on at that.
93
00:05:35,810 --> 00:05:39,290
Look, that's another pub game, isn't it?
We want something that'll take us out
94
00:05:39,290 --> 00:05:40,209
of the pub.
95
00:05:40,210 --> 00:05:41,730
Oh, count me out of that.
96
00:05:44,550 --> 00:05:47,830
Well, Tony Neville, you have beaten your
head against a brick wall, son.
97
00:05:48,170 --> 00:05:52,090
Oh, man, he's always trying to organise
things, Neville, man. No, I'm not.
98
00:05:52,430 --> 00:05:56,050
Yes, you are, man. You and Barry, you're
like a couple of old women, man.
99
00:05:56,729 --> 00:05:59,310
You'd have this place turned into a
youth club if you had your way.
100
00:05:59,730 --> 00:06:02,950
Bollocks. Big thing, you know, we'd be
coming in here, we'd be wanting to go up
101
00:06:02,950 --> 00:06:07,350
on nature walks and collect butterflies
and give us a bottle of beer. I still
102
00:06:07,350 --> 00:06:09,050
fancy table tennis, Dennis.
103
00:06:09,610 --> 00:06:12,330
Oh, you know, you could all chip in by
table, right?
104
00:06:13,070 --> 00:06:14,870
Yeah, I used to be at that band at that,
I did.
105
00:06:15,410 --> 00:06:16,410
Why?
106
00:06:17,130 --> 00:06:20,870
Well, played in the West Bromwich in
District Sunday Methodist League, I did.
107
00:06:21,130 --> 00:06:22,130
Oh, I see.
108
00:06:25,120 --> 00:06:26,120
What's wrong with that?
109
00:06:26,300 --> 00:06:29,520
Oh, no, nothing, nothing. I'm just
remembering now where I knew you and him
110
00:06:29,520 --> 00:06:30,520
from, you know.
111
00:06:31,580 --> 00:06:33,160
Take the mick, I don't care.
112
00:06:33,900 --> 00:06:37,860
I'm the one who's got the trophy back
home, on the mantelpiece, next to me
113
00:06:37,860 --> 00:06:39,860
brother's signed autograph of Lena
Zavarone.
114
00:06:40,660 --> 00:06:41,660
What trophy?
115
00:06:42,220 --> 00:06:45,140
Yes, it's only a bloody pewter tankard,
isn't it?
116
00:06:45,720 --> 00:06:48,020
Engraved with my name and Ellen
Ferguson.
117
00:06:48,920 --> 00:06:50,820
And who's Ellen Ferguson?
118
00:06:52,100 --> 00:06:53,100
My partner.
119
00:06:53,950 --> 00:06:55,630
Mick Stubbles, you run us up, huh?
120
00:06:56,110 --> 00:06:59,570
Yeah, 1979, West Bromwich and District,
Sunday Methodist League.
121
00:06:59,810 --> 00:07:00,810
Oh, for sake's sake.
122
00:07:01,050 --> 00:07:05,370
Why, well, it's like a pinnacle, that,
isn't it, of a bloke's career.
123
00:07:05,610 --> 00:07:09,390
Yeah, nobody can ever take that away
from me, mate. I shouldn't think
124
00:07:09,390 --> 00:07:10,390
want to.
125
00:07:11,390 --> 00:07:12,630
Not cool as they are.
126
00:07:13,430 --> 00:07:16,490
Well, I did warn you, Neville. Mind you,
I reckon we could make the next
127
00:07:16,490 --> 00:07:20,590
Olympics a lethargy, eh? Eh, Ben,
Grimwood's looking for you. Be a bear.
128
00:07:21,370 --> 00:07:22,370
Grimwood, what's he want?
129
00:07:22,979 --> 00:07:27,140
Well, you know that Natan McGowan? Oh,
he's a bit of a bully head, Casey, isn't
130
00:07:27,140 --> 00:07:30,620
he? Yeah, well, apparently he had a bit
of a tiff in a bar last night. A bit of
131
00:07:30,620 --> 00:07:31,399
a tiff?
132
00:07:31,400 --> 00:07:34,860
I suppose frackar's a better word,
really. Anyway, he's put Sam Eric in
133
00:07:34,860 --> 00:07:36,060
and he's in a nick.
134
00:07:36,760 --> 00:07:38,720
Doesn't surprise me. He's a nutter.
135
00:07:39,520 --> 00:07:40,600
What's that got to do with me?
136
00:07:41,560 --> 00:07:45,100
Well, he must have given his employer's
name, who rang Grunwald, who came down
137
00:07:45,100 --> 00:07:48,060
here to tell us that it's our
responsibility to bail him out.
138
00:07:48,420 --> 00:07:49,860
Huh? Well, why not?
139
00:07:51,050 --> 00:07:54,130
Because he's a Brit. Says the behaviour
of the Brit's none of his business.
140
00:07:54,410 --> 00:07:57,390
Well, none of my business either, is it,
eh? He lives in a hostel, doesn't he,
141
00:07:57,430 --> 00:07:58,430
eh? Not no a hut.
142
00:07:58,610 --> 00:08:01,210
And I'm stopping the Nick. He's a Brit
now, isn't he, then?
143
00:08:01,730 --> 00:08:03,930
And Grimwald sees you as top man,
doesn't he?
144
00:08:04,230 --> 00:08:08,270
Oh, bloody hell. Look, I'm not
accountable for every madman in Germany
145
00:08:08,270 --> 00:08:09,270
because they're British.
146
00:08:09,350 --> 00:08:12,510
Oh, he's a bit of a hooligan, isn't he?
Best place for him, isn't he, a bloke
147
00:08:12,510 --> 00:08:13,510
like that, Nick?
148
00:08:14,790 --> 00:08:20,130
Trouble is, Grimwald reckons if we can't
take care of our own, we can all ship
149
00:08:20,130 --> 00:08:22,430
out. What, he said that? That's not
fair.
150
00:08:22,710 --> 00:08:23,810
It's nothing to do with us.
151
00:08:24,430 --> 00:08:25,710
I'm just telling you what he said.
152
00:08:26,610 --> 00:08:28,110
What, you mean it's him or us?
153
00:08:28,350 --> 00:08:31,490
Yeah, either we look after it or we can
get the next boat home.
154
00:08:32,950 --> 00:08:33,950
Bloody hell.
155
00:08:52,400 --> 00:08:54,280
Pardon me, I don't think the going's
worth that much.
156
00:08:54,760 --> 00:08:56,960
Is the type that'll skip Bill, you know,
then?
157
00:08:57,220 --> 00:08:59,940
I doubt it. He's probably in as much
bother back home as he is here.
158
00:09:02,000 --> 00:09:05,200
I can walk out of here on my own without
any help from you lot.
159
00:09:06,380 --> 00:09:08,060
Listen, I know exactly what I had.
160
00:09:08,400 --> 00:09:12,060
So if you addicts have divided anything
out between you, I'll know. Where's me
161
00:09:12,060 --> 00:09:13,060
Saint Christopher?
162
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
Right.
163
00:09:16,040 --> 00:09:17,320
Can we have our own money back?
164
00:09:20,460 --> 00:09:23,580
Ain't no right pulling me in here in the
first place. You know that, don't you?
165
00:09:25,060 --> 00:09:26,060
Hello, Geordie.
166
00:09:26,980 --> 00:09:29,840
Hey, man, don't make me upset.
167
00:09:30,080 --> 00:09:31,080
Let's just get out of here.
168
00:09:37,480 --> 00:09:40,280
So your bonnet can hang over.
169
00:09:41,120 --> 00:09:44,000
I was only having a couple of jars, you
know, minding my own business, like.
170
00:09:44,140 --> 00:09:46,740
Them naffing addicts started that. I
wasn't looking for any trouble.
171
00:09:46,980 --> 00:09:49,520
Well, blokes like you never are, are
they? What's that supposed to mean?
172
00:09:49,720 --> 00:09:52,460
Well, every time a bloke like you says
he's not looking for trouble, you can
173
00:09:52,460 --> 00:09:54,620
your bottom dollar that's exactly what
he's looking for. Hey, is that what
174
00:09:54,620 --> 00:09:57,240
you're after, is it? Oh, am I? Knock it
on the head, you know. We're not the
175
00:09:57,240 --> 00:09:58,640
enemy. We've just bailed you out,
remember?
176
00:09:58,900 --> 00:10:01,500
You just don't have a go at me, right?
No, leave off, will you? You just leave
177
00:10:01,500 --> 00:10:04,040
it out, will you? What's the matter with
you? Nobody say nothing.
178
00:10:04,340 --> 00:10:06,860
Oh, you better not either. Just calm
down, eh? Right?
179
00:10:14,670 --> 00:10:17,670
I'm just saying, right? Well, I'm just
saying, we chipped in to get you out,
180
00:10:17,670 --> 00:10:19,850
know, so come Monday, you're straight in
the score, OK?
181
00:10:20,070 --> 00:10:22,230
That's no threat, right? All right, all
right, as long as you do, you know,
182
00:10:22,310 --> 00:10:25,270
we've got better things to do with our
money, right? I told you, no bother,
183
00:10:25,430 --> 00:10:26,710
right? Right, right, right.
184
00:10:29,890 --> 00:10:30,990
I'll buy myself a jar.
185
00:10:34,690 --> 00:10:35,830
Right, that case, eh?
186
00:10:36,390 --> 00:10:37,390
Oh, yeah, let's get back.
187
00:10:50,960 --> 00:10:53,740
I hope so, I am, working in three inches
of water all morning.
188
00:10:54,660 --> 00:10:55,660
It's up.
189
00:10:59,040 --> 00:11:00,700
There's bread, if anybody wants bread.
190
00:11:05,720 --> 00:11:08,880
What a delightful lunch we had before
us. Tea and bread.
191
00:11:09,280 --> 00:11:12,240
Hey, there's also filch in the raspberry
jam.
192
00:11:12,500 --> 00:11:13,700
Oh, I'm sorry, Moxie.
193
00:11:13,920 --> 00:11:17,280
I didn't realise you put a bit of effort
into it. Could I see the weighing list?
194
00:11:17,540 --> 00:11:18,720
Look, it's on my phone.
195
00:11:19,130 --> 00:11:20,710
Well, you're on cook -out this weekend.
196
00:11:20,950 --> 00:11:23,990
Yeah, but there's no housekeeping, is
there, since we've been on the going
197
00:11:23,990 --> 00:11:26,310
all... What a way to live.
198
00:11:27,110 --> 00:11:28,110
Yeah.
199
00:11:28,410 --> 00:11:32,310
And our keen nevies to, like, instigate
some extramural activities.
200
00:11:32,790 --> 00:11:35,710
This, uh, this magazine's given me an
idea, you know.
201
00:11:36,810 --> 00:11:38,230
We could form a group.
202
00:11:38,870 --> 00:11:39,849
Form a group?
203
00:11:39,850 --> 00:11:41,730
Huh? Well, straight up your street.
204
00:11:42,030 --> 00:11:43,130
You look the part, anyway.
205
00:11:46,970 --> 00:11:47,970
Letter for you, buddy.
206
00:11:48,540 --> 00:11:49,540
Ah, Boston.
207
00:11:49,580 --> 00:11:51,100
There's a postcard here from Bummer.
208
00:11:51,960 --> 00:11:56,560
It says, er, the weather's fine, the
beer's even better, and I'm glad none of
209
00:11:56,560 --> 00:11:57,560
you's here.
210
00:11:57,940 --> 00:12:00,640
Typical, that. Oh, jump in pilchards and
raspberry jam.
211
00:12:00,840 --> 00:12:04,820
That's all we got, son. Hey, this flat,
that's got a German postmark. So what?
212
00:12:05,400 --> 00:12:08,160
Well, I don't know anybody in Germany, I
mean, who'd be writing to me. It'll be
213
00:12:08,160 --> 00:12:09,960
some lass you'll get quite on the rest
of us.
214
00:12:10,220 --> 00:12:14,660
And now, Barry retains his family answer
for your desire for extraterrestrial
215
00:12:14,660 --> 00:12:16,260
activities. You what?
216
00:12:16,860 --> 00:12:17,860
Extramural.
217
00:12:18,360 --> 00:12:20,160
He says we should form a group. A group?
218
00:12:20,440 --> 00:12:21,440
What about next?
219
00:12:21,540 --> 00:12:22,540
Oh, why not?
220
00:12:22,720 --> 00:12:27,440
Yeah. I'll be lead singer, obviously,
you know, on account of my magnetism and
221
00:12:27,440 --> 00:12:28,440
charismatic charm.
222
00:12:29,060 --> 00:12:34,500
Who else plays any? Well, I had a claret
head once, but I could only play half a
223
00:12:34,500 --> 00:12:37,880
blue moon. I will put my gauntlet on
drums, see how you sit and things.
224
00:12:38,520 --> 00:12:39,960
That will clear them all, I think.
225
00:12:40,880 --> 00:12:42,540
Oh, hey, this is from Colin.
226
00:12:43,200 --> 00:12:44,200
Who?
227
00:12:44,400 --> 00:12:45,900
Colin, you know, lead them.
228
00:12:46,270 --> 00:12:47,450
The lad we met, the one in the army.
229
00:12:47,710 --> 00:12:50,690
Oh, I can't see what's happened. Has he
done a runner again?
230
00:12:51,110 --> 00:12:52,970
No. Says he's settling very well.
231
00:12:53,830 --> 00:12:54,830
Thanks to us, he says.
232
00:12:56,390 --> 00:12:57,390
Oh, hey, listen.
233
00:12:57,610 --> 00:13:01,310
He's coming over on a 36 -hour pass,
bringing three of his mates and wants a
234
00:13:01,310 --> 00:13:04,490
match. Army against civilians. Well,
that's the answer to your prayers, funny
235
00:13:04,490 --> 00:13:06,670
lad. You're the one who's been wanting
to get up a team fight.
236
00:13:07,130 --> 00:13:09,550
That's not the kind of idea. It's just a
darts match.
237
00:13:10,150 --> 00:13:12,150
That's all right. Help me.
238
00:13:12,650 --> 00:13:15,090
I'm not good at darts. Yeah, well, I'm
in the team.
239
00:13:15,520 --> 00:13:16,520
It's my boat.
240
00:13:29,100 --> 00:13:30,100
Oh,
241
00:13:31,240 --> 00:13:36,280
Mark. Yeah?
242
00:13:37,040 --> 00:13:38,320
Did I bother you the other night?
243
00:13:38,640 --> 00:13:40,180
I wasn't looking for any trouble.
244
00:13:40,380 --> 00:13:43,180
No, no, it's usually the case, isn't it?
Do you want a drink?
245
00:13:43,640 --> 00:13:44,780
Yeah, you have a snap there.
246
00:13:45,640 --> 00:13:46,760
It's not, er, two.
247
00:13:47,020 --> 00:13:48,020
Two snaps, yeah.
248
00:13:48,260 --> 00:13:49,260
Yeah. Yeah.
249
00:13:49,900 --> 00:13:52,680
So, er, when are you up in front of the
big thing?
250
00:13:53,760 --> 00:13:55,140
Ah, sometime next week.
251
00:13:55,400 --> 00:13:58,300
Well, it'll probably be a thing, you
know, you get boned or something like
252
00:13:58,460 --> 00:14:00,540
You never know where you are with these
addicts, you know.
253
00:14:01,080 --> 00:14:04,340
They're going to stuff it to me. You
know that, being a prick like, you know.
254
00:14:04,640 --> 00:14:06,080
They'll throw me out the hostel.
255
00:14:06,400 --> 00:14:07,400
Are they?
256
00:14:07,620 --> 00:14:11,320
They're just waiting for their chance to
very, very vindictive your average
257
00:14:11,320 --> 00:14:16,940
addict. Well, no, wait a minute. Let's
be fair. I mean, you can't really blame
258
00:14:16,940 --> 00:14:20,120
the Germans, can you? I mean, live and
let live, that's what I always say.
259
00:14:20,320 --> 00:14:22,220
I mean, are these Germans all right?
260
00:14:22,740 --> 00:14:24,580
I mean, compared to a Turk, huh?
261
00:14:24,880 --> 00:14:28,440
Because the Germans who started that
fight the other night, they provoked me.
262
00:14:28,820 --> 00:14:32,440
Well, that's probably disputable, isn't
it? Who signed you on then?
263
00:14:34,280 --> 00:14:35,280
Nobody, no.
264
00:14:35,580 --> 00:14:38,880
I'm just saying, I mean, it's not the
first time it's happened, is it? The
265
00:14:38,880 --> 00:14:40,800
record out there is not exactly
untarnished.
266
00:14:44,900 --> 00:14:46,100
Two more of them here, you.
267
00:14:47,160 --> 00:14:48,160
Cheers.
268
00:14:48,460 --> 00:14:53,420
I mean, I'm no worse than most, you
know. I mean, back on my own turf, like,
269
00:14:53,420 --> 00:14:55,700
know, I'm a very popular bloke.
270
00:14:56,260 --> 00:14:58,800
Leastways, no -one's ever said that they
didn't like me, you know.
271
00:14:59,620 --> 00:15:02,280
Now and then, you know, I get a bit
cantagonous, you know.
272
00:15:02,600 --> 00:15:03,600
Now and then.
273
00:15:03,720 --> 00:15:05,360
Yeah, but, I mean, how often's now and
then?
274
00:15:06,100 --> 00:15:08,140
Righty. Well, P &AT.
275
00:15:08,480 --> 00:15:09,480
Right.
276
00:15:13,900 --> 00:15:17,380
It must be the drink, you know, I mean,
it's a demon with some blokes, you know.
277
00:15:17,580 --> 00:15:22,100
I got out this fight the other night. I
just had about ten pills, you know, a
278
00:15:22,100 --> 00:15:23,100
few schnapps.
279
00:15:27,660 --> 00:15:29,080
So it can't have been the drink.
280
00:15:30,580 --> 00:15:34,980
Right, it's got to be the best four
players on merit, regardless of anything
281
00:15:34,980 --> 00:15:37,320
else. Yeah, boy. Including whose ball it
is.
282
00:15:38,760 --> 00:15:40,200
All right, agreed.
283
00:15:40,680 --> 00:15:41,680
What about you, Will?
284
00:15:42,000 --> 00:15:43,160
Nah, count me out.
285
00:15:43,530 --> 00:15:45,010
Not into, guys. Bad for the image.
286
00:15:45,630 --> 00:15:46,630
Well,
287
00:15:47,830 --> 00:15:48,830
looky.
288
00:15:53,370 --> 00:15:57,090
I'm just no good at darts, and I have
been. Well, Neville, we've got to have
289
00:15:57,090 --> 00:15:59,430
best team. Give these soldier lads a run
for their money.
290
00:15:59,650 --> 00:16:01,550
Yes, there will be money on it, Baldi.
No doubt.
291
00:16:01,750 --> 00:16:05,330
So we'll have eliminators, right? Take
the best four, then we'll practice like
292
00:16:05,330 --> 00:16:07,130
hell. How about that, Moxie? Let's see.
293
00:16:07,390 --> 00:16:08,430
Never mind, Nev.
294
00:16:09,430 --> 00:16:11,770
You want us to have a team, after all.
295
00:16:12,330 --> 00:16:13,530
Not if I'm not in it.
296
00:16:13,830 --> 00:16:15,330
Oh, you can be manager then.
297
00:16:15,810 --> 00:16:16,810
Oh,
298
00:16:17,450 --> 00:16:18,450
look at that.
299
00:16:18,470 --> 00:16:19,470
59.
300
00:16:19,650 --> 00:16:20,650
69.
301
00:16:21,670 --> 00:16:25,330
See, the important thing is what it's
doing for the hut, innit? You know, for
302
00:16:25,330 --> 00:16:26,330
morale and such like.
303
00:16:26,950 --> 00:16:29,570
It's unifying us in a common goal,
right?
304
00:16:29,870 --> 00:16:33,290
I mean, that's what you wanted after
all. That's what's important.
305
00:16:34,150 --> 00:16:35,149
Poor son.
306
00:16:35,150 --> 00:16:36,450
Yeah, Barry's right.
307
00:16:37,250 --> 00:16:39,410
It's reaffirming the harmony of the hut.
308
00:16:39,870 --> 00:16:40,870
45.
309
00:16:48,280 --> 00:16:51,400
Hey, you'll never guess what's happened
to Chuck McGowan out of his hostel.
310
00:16:51,640 --> 00:16:54,480
Well, that's not surprising. I bet
they're only too glad to get shot of
311
00:16:54,620 --> 00:16:57,540
Yeah, there wouldn't be much harmony in
the hostel with him about, would there?
312
00:16:57,660 --> 00:16:59,640
So I told him he could keep down here
for a bit.
313
00:17:30,160 --> 00:17:31,160
He's up.
314
00:17:38,360 --> 00:17:39,360
Hey. Pardon?
315
00:17:40,000 --> 00:17:40,979
Where's the bomb?
316
00:17:40,980 --> 00:17:44,600
Here, took this for you, Matt. I'll show
you. I'm going on my way. I'm having a
317
00:17:44,600 --> 00:17:45,600
shave.
318
00:17:51,360 --> 00:17:54,500
Hey, Oz, can I have a word? I'm going
for a shave. That won't take a minute.
319
00:17:59,510 --> 00:18:01,230
What do you want now? What do I want
now?
320
00:18:01,910 --> 00:18:02,869
It's him.
321
00:18:02,870 --> 00:18:04,930
What on earth possessed you to bring him
in here?
322
00:18:05,730 --> 00:18:08,490
Well, Dennis had no else to go. Well,
that's his hard lines, right?
323
00:18:08,690 --> 00:18:09,690
He brought that on himself.
324
00:18:10,150 --> 00:18:11,850
Well, he can't see a bloke with a beard,
might he?
325
00:18:12,130 --> 00:18:12,989
Him you can.
326
00:18:12,990 --> 00:18:15,730
You'd better off finding him a cage,
mate. He even snores aggressively.
327
00:18:16,110 --> 00:18:19,170
He's going to make all our lives a
misery. Well, he can't make you all eat
328
00:18:19,170 --> 00:18:21,770
more of a one, can he? Well, leave Neve
alone. Neve's right, Neve.
329
00:18:22,360 --> 00:18:25,520
He's going to spoil everything he is.
He's only one person, man. Look, man,
330
00:18:25,580 --> 00:18:28,300
we've just about got used to living with
each other, right? Now, it hasn't been
331
00:18:28,300 --> 00:18:29,780
easy, but we've managed.
332
00:18:30,080 --> 00:18:33,000
Now, you, you've gone and bollocked
everything up, asking him in here.
333
00:18:33,200 --> 00:18:36,140
Yeah, we're not a bleeding half -way
house, man. No, it's got to go. It's as
334
00:18:36,140 --> 00:18:39,640
simple as that. Oh, yeah. You're going
to tell him, are you? Is that it? No,
335
00:18:40,400 --> 00:18:41,400
Oh.
336
00:18:41,780 --> 00:18:42,780
So, Plummerwood.
337
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
Oh, terrific.
338
00:18:44,040 --> 00:18:45,360
Plummer's not back till next week.
339
00:18:46,010 --> 00:18:49,230
All right, then, before we get up a
delegation ride, we can write a strongly
340
00:18:49,230 --> 00:18:51,950
worded protest and then Dennis can go
and... Dennis can what?
341
00:18:52,470 --> 00:18:54,410
All right, Dennis can tell it enough
off.
342
00:18:54,630 --> 00:18:58,410
Dennis can get his head thumped. We'll
all back you up, though. Dennis has got
343
00:18:58,410 --> 00:19:02,030
point. Well, I do all right. Well, I
suppose he's not a bad bloke. No, I
344
00:19:02,050 --> 00:19:04,750
compared with other violent psychopaths,
I suppose he isn't.
345
00:19:04,990 --> 00:19:06,870
Well, you've just got to know how to
handle him.
346
00:19:07,070 --> 00:19:08,450
Well, no -one else has, have they?
347
00:19:08,690 --> 00:19:09,910
He's done previous, you know.
348
00:19:10,350 --> 00:19:12,750
Has he? Yeah, some of the lads told me.
349
00:19:13,210 --> 00:19:14,210
What for?
350
00:19:14,480 --> 00:19:16,880
Well, I should hardly think it's income
tax evasion.
351
00:19:17,460 --> 00:19:22,160
Grievous bodily harm. Look, you asked
him in here, right? You can get shot.
352
00:19:22,160 --> 00:19:26,580
right, all right, man. That's nice. Get
off me. Will be if you don't ask him,
353
00:19:26,600 --> 00:19:30,240
right? Look, I just don't think it's
fair that I'm held responsible for every
354
00:19:30,240 --> 00:19:31,640
British workman on this site.
355
00:19:32,340 --> 00:19:35,200
Well, I am not to be responsible for how
you behave.
356
00:19:36,260 --> 00:19:37,880
Look, you people come over here.
357
00:19:38,280 --> 00:19:39,300
We give you work.
358
00:19:40,100 --> 00:19:43,380
But you are not registered. You are self
-employed.
359
00:19:44,330 --> 00:19:46,690
So if you cause trouble, then you must
go.
360
00:19:46,910 --> 00:19:49,290
Unless you correct it among yourselves.
361
00:19:49,550 --> 00:19:51,110
My lot don't cause any trouble.
362
00:19:51,410 --> 00:19:52,950
They are not saints.
363
00:19:53,370 --> 00:19:54,950
Well, that's still a cunning set of
lads.
364
00:19:55,230 --> 00:19:56,310
Just out my going.
365
00:19:57,110 --> 00:19:58,930
He is not German, Worker.
366
00:19:59,330 --> 00:20:00,850
He is Englander.
367
00:20:02,130 --> 00:20:03,210
You could suck him.
368
00:20:04,330 --> 00:20:05,950
Does he know you suggest this?
369
00:20:07,130 --> 00:20:09,070
I think it is better he does not, yeah?
370
00:20:09,470 --> 00:20:11,950
Look, he's ended up in our hut now, man.
371
00:20:12,190 --> 00:20:13,190
Good.
372
00:20:14,030 --> 00:20:16,990
then you can keep a close watch on him.
373
00:20:19,670 --> 00:20:20,670
Right, Martin.
374
00:20:24,430 --> 00:20:25,430
Oi!
375
00:20:26,530 --> 00:20:29,090
What do you want, am I out of the bevy?
Look, have you told him we're going yet?
376
00:20:30,030 --> 00:20:32,730
No, well, I haven't had a chance yet,
because he's been working on the west
377
00:20:32,730 --> 00:20:35,610
block, but tonight in the hut, we'll out
for you. Right, I'll do it.
378
00:20:35,910 --> 00:20:37,110
I'll do it tonight.
379
00:21:01,879 --> 00:21:02,879
Hey,
380
00:21:03,680 --> 00:21:05,560
do you mind hanging on a minute while I
get some more postcards?
381
00:21:05,760 --> 00:21:06,920
Love you, man. Oh, all right.
382
00:21:24,280 --> 00:21:25,820
Running out of socks, I am.
383
00:21:26,400 --> 00:21:28,500
Working in all that water, I'm going to
get foot rot.
384
00:21:28,700 --> 00:21:29,880
Well, at least you're in, George.
385
00:21:30,880 --> 00:21:32,500
It's freezing out there today.
386
00:21:45,200 --> 00:21:46,400
The tea's hot, is it?
387
00:21:46,680 --> 00:21:47,680
It's a meek one.
388
00:21:47,940 --> 00:21:48,940
Hey.
389
00:21:49,820 --> 00:21:50,820
If you want.
390
00:21:51,340 --> 00:21:52,460
No, I'm not bothered.
391
00:22:02,160 --> 00:22:04,780
You, er, kipping here again tonight, are
you?
392
00:22:04,980 --> 00:22:06,500
Where am I supposed to be kipping?
393
00:22:06,740 --> 00:22:08,500
I just wondered, you know.
394
00:22:08,740 --> 00:22:12,160
I didn't sleep too well last night, you
know. That bed there's too small.
395
00:22:12,500 --> 00:22:13,500
Oh, dear.
396
00:22:40,900 --> 00:22:43,580
You had a word with you -know -who about
you -know -what, eh?
397
00:22:43,960 --> 00:22:45,600
Well, I was just about to. Yeah, go on,
then.
398
00:22:53,460 --> 00:22:54,460
Hey, Mac!
399
00:22:54,600 --> 00:22:55,600
What?
400
00:22:56,440 --> 00:22:57,880
Well, it's about your being in here.
401
00:22:58,600 --> 00:22:59,840
What about me being here?
402
00:23:01,100 --> 00:23:02,940
Well, it's not all that much room,
really, is it?
403
00:23:03,160 --> 00:23:04,820
I know, I know. I've got a rough it.
404
00:23:05,400 --> 00:23:08,460
No, but the thing is...
405
00:23:10,220 --> 00:23:12,140
Dear me, you can't knock Chuck and
Harry, can you?
406
00:23:12,720 --> 00:23:13,820
Never get beat, mate.
407
00:23:14,500 --> 00:23:15,500
Dear me.
408
00:23:15,840 --> 00:23:19,020
Marvellous. Hey, Dennis, come and have a
look at this, man. That's just a bloke
409
00:23:19,020 --> 00:23:20,020
in here, isn't he? Yeah.
410
00:23:20,540 --> 00:23:23,020
I've got this dodge match coming up to
play in the army, you know.
411
00:23:23,920 --> 00:23:26,260
Well, that's lucky for you lads. I'm
staying here.
412
00:23:26,500 --> 00:23:27,379
All right.
413
00:23:27,380 --> 00:23:28,380
Huh?
414
00:23:30,240 --> 00:23:31,240
Prick. Huh?
415
00:23:40,650 --> 00:23:44,450
Mate, the thing is, we don't really want
you in this hut.
416
00:23:44,710 --> 00:23:45,710
Who says?
417
00:23:46,170 --> 00:23:48,490
All of us. I'm speaking for all of us.
418
00:23:48,690 --> 00:23:49,690
How come?
419
00:23:50,010 --> 00:23:53,110
Well, nothing personal, like, you know.
I mean, we don't mind you keeping here
420
00:23:53,110 --> 00:23:54,370
for a couple of nights, you know.
421
00:23:54,830 --> 00:23:58,990
But you see, us lads, we've got things
pretty much together amongst ourselves,
422
00:23:59,090 --> 00:24:03,790
and we don't want anybody keeping here
on a permanent basis.
423
00:24:09,200 --> 00:24:10,320
Isn't that right, lads?
424
00:24:11,380 --> 00:24:15,800
Yeah, right. I mean, you know, we're all
mates and everything, aren't we?
425
00:24:16,920 --> 00:24:21,080
Yeah, we've all got used to each other,
you know. Oh, you know, it's nothing
426
00:24:21,080 --> 00:24:23,540
personal, as Dennis says.
427
00:24:26,260 --> 00:24:28,760
You don't want me staying here, is that
what you're saying?
428
00:24:29,720 --> 00:24:34,800
Well, not in so many words, like. No,
you know, it's a question of...
429
00:24:35,280 --> 00:24:36,280
Harmony, innit?
430
00:24:37,540 --> 00:24:39,060
It's a question of liking.
431
00:24:39,660 --> 00:24:41,240
It's not easy, is it?
432
00:24:41,980 --> 00:24:48,140
A group of men, grown men, all sleeping
under one roof, you know.
433
00:24:49,040 --> 00:24:51,740
Especially one that lets the wet in,
innit?
434
00:24:55,300 --> 00:24:57,240
So you lot want me out, do you?
435
00:25:00,070 --> 00:25:01,330
Well, after the darts match.
436
00:25:01,590 --> 00:25:04,650
At least let him stay up the darts
match, eh? Oz, man, that's got bugger
437
00:25:04,650 --> 00:25:05,629
do with it.
438
00:25:05,630 --> 00:25:09,950
And say I don't want to go, are you
physically going to eject me, is that
439
00:25:10,330 --> 00:25:13,370
Look, none of us is capable of that, you
know. You're well known. Just as well
440
00:25:13,370 --> 00:25:15,650
you do know that, isn't it? It would
just be best all wrong if you left, you
441
00:25:15,650 --> 00:25:17,970
know. I'm just telling you straight, you
know, because that's how we'd prefer
442
00:25:17,970 --> 00:25:19,830
it. When am I supposed to go? Hey, hey,
come here.
443
00:25:20,030 --> 00:25:21,030
You've got all the answers.
444
00:25:22,590 --> 00:25:23,590
I don't know.
445
00:25:25,050 --> 00:25:28,610
Hey, man, what do you take me for, you
lot, eh? I mean, I don't bother anybody.
446
00:25:30,120 --> 00:25:31,460
Would the hostel take you back?
447
00:25:32,720 --> 00:25:33,720
No chance.
448
00:25:34,900 --> 00:25:37,500
All I'd give was break a chair over the
water's head.
449
00:25:37,860 --> 00:25:40,840
That's the sort of person we'd take you
for. I mean, you know, that's the point,
450
00:25:40,880 --> 00:25:44,860
like. I don't like gaffers. I don't like
being told what to do and where to do
451
00:25:44,860 --> 00:25:45,860
it.
452
00:25:46,120 --> 00:25:49,460
Ah, well, that's why it wouldn't work
out here, would it? I mean, we're
453
00:25:49,460 --> 00:25:51,600
sticklers for rules and regulations, we
are, son.
454
00:25:51,960 --> 00:25:53,720
Got what bite by the arse rules, see?
455
00:25:54,020 --> 00:25:56,260
Well, get a flat on your own. That's
your best bet, surely.
456
00:25:56,560 --> 00:25:57,780
That'll cost me, won't it?
457
00:25:58,360 --> 00:25:59,660
Advance against breakages.
458
00:25:59,940 --> 00:26:02,420
Yeah, which in your case won't be
returnable, will it?
459
00:26:04,300 --> 00:26:06,800
No offence, squire. It's just a joke,
isn't it?
460
00:26:07,100 --> 00:26:10,420
Don't you clown with me, doggie. A
flat's the best bet, mate. You know,
461
00:26:10,420 --> 00:26:13,980
can help you out, eh? If I get a flat,
you can say goodbye to that scratch you
462
00:26:13,980 --> 00:26:16,020
put up for me bail. You won't see that
again.
463
00:26:16,880 --> 00:26:18,060
Just think about that.
464
00:26:31,310 --> 00:26:32,670
I still cannot believe this.
465
00:26:33,030 --> 00:26:34,630
We all want him out before he stays.
466
00:26:35,410 --> 00:26:36,410
We've got no choice.
467
00:26:36,830 --> 00:26:39,310
Why, aye, we've got a choice. Tell him
to shift his arse.
468
00:26:39,590 --> 00:26:40,590
We'll back you up.
469
00:26:41,130 --> 00:26:42,290
Oh, hey, man.
470
00:26:42,610 --> 00:26:46,250
Den's already did that, man. I didn't
see you kicking around backing him up
471
00:26:46,250 --> 00:26:48,170
anywhere. What? Aye, you kept your
distance.
472
00:26:48,590 --> 00:26:51,850
Well, I didn't know it, did I? I was
away down the town. Aye, well, all
473
00:26:51,870 --> 00:26:53,150
then. Don't jump the gun, then.
474
00:26:53,970 --> 00:26:58,030
Look, if he does go, you can kiss one of
yours as goodbye, right? We've seen the
475
00:26:58,030 --> 00:26:58,669
last of that.
476
00:26:58,670 --> 00:27:00,170
Aye. All that money.
477
00:27:00,640 --> 00:27:03,220
Well, I don't know what you're worried
about. You didn't even chip in.
478
00:27:03,580 --> 00:27:04,580
I was against.
479
00:27:06,320 --> 00:27:09,860
It all happened for that rotten darts
match. Aye, well, you can blame us for
480
00:27:09,860 --> 00:27:10,860
that. Arm?
481
00:27:11,460 --> 00:27:15,320
Oh, had a way, man. That's just how a
grapes man never is. He's never got on
482
00:27:15,320 --> 00:27:19,140
team. Oh, don't be so stupid, Oz. I
couldn't give a rat about your rotten
483
00:27:19,140 --> 00:27:22,020
Yes, you could. It gets up their nose,
man. I can tell.
484
00:27:22,500 --> 00:27:23,500
Bollocks.
485
00:27:23,720 --> 00:27:27,280
Well, you're the one who wanted outside
interest, aren't you? What, darts is an
486
00:27:27,280 --> 00:27:28,780
outside interest? Well, it's something
to do.
487
00:27:29,230 --> 00:27:32,910
Aye, well, I'll find myself something to
do, thanks very much. Take care of
488
00:27:32,910 --> 00:27:33,910
myself and that department.
489
00:27:34,630 --> 00:27:35,630
Aye.
490
00:27:35,850 --> 00:27:37,630
Is that why you've been going into town,
is it?
491
00:27:38,670 --> 00:27:39,670
Possibly.
492
00:27:39,870 --> 00:27:40,870
Possibly?
493
00:27:41,150 --> 00:27:42,150
It's so mysterious.
494
00:27:42,330 --> 00:27:44,930
What are you up to, like, son? It's my
business, isn't it?
495
00:27:45,270 --> 00:27:47,270
Oh, well, I'm sure you are. Shoot
yourself.
496
00:27:47,470 --> 00:27:48,389
I couldn't care.
497
00:27:48,390 --> 00:27:50,410
Well, that's all right, then. Well,
that's all right with me.
498
00:27:50,710 --> 00:27:52,170
It suits me. It suits me at all.
499
00:27:52,430 --> 00:27:55,550
I'm knocking on the head, man. Will you
like a couple of burns? Now, what's the
500
00:27:55,550 --> 00:27:57,850
matter? Has he pinched your crayon? He
started it.
501
00:27:58,160 --> 00:28:01,640
I never said no, did you? Look, have you
two forgot we're supposed to be mates,
502
00:28:01,720 --> 00:28:05,180
eh? Have you forgot that we came out
here together, right, and we vowed to
503
00:28:05,180 --> 00:28:06,840
together and stick it out no matter
what?
504
00:28:08,300 --> 00:28:11,280
Look, I'll be the first to admit I
didn't think we'd go the distance,
505
00:28:11,280 --> 00:28:12,280
we've managed so far.
506
00:28:12,940 --> 00:28:16,940
I mean, we've had our fair share of
trials and tribulations and a fair
507
00:28:16,940 --> 00:28:20,500
shit being hide our way, but we've come
out unscathed, none the worse.
508
00:28:22,520 --> 00:28:23,520
Right?
509
00:28:24,020 --> 00:28:25,100
Right. Yeah. Right.
510
00:28:31,020 --> 00:28:32,020
Sorry, I was childish.
511
00:28:32,660 --> 00:28:33,900
No, say it any more. I don't understand.
512
00:28:34,140 --> 00:28:36,760
Look, man, we all know whose fault it
is, right?
513
00:28:37,140 --> 00:28:38,140
And he's not even here.
514
00:28:39,960 --> 00:28:42,200
There must be some way we can get a shot
of him.
515
00:28:45,140 --> 00:28:51,620
You know, in America, you know, in the
underworld, you know,
516
00:28:51,640 --> 00:28:56,800
the mafia, them do away with the bodies
of their victims by burying them in
517
00:28:56,800 --> 00:28:57,800
concrete.
518
00:28:59,140 --> 00:29:00,140
So what?
519
00:29:00,400 --> 00:29:02,240
Sure what? You all work on a building
day, don't we?
520
00:29:18,400 --> 00:29:19,400
Morning, Pallison.
521
00:29:20,040 --> 00:29:21,040
Morning.
522
00:29:21,120 --> 00:29:23,560
Everything is ship -shaped, as your
expression says.
523
00:29:24,300 --> 00:29:25,840
Well, it could be worse. It could be
death.
524
00:29:26,220 --> 00:29:29,920
In three days, no problems with Macallan
and German workers, no trouble, no
525
00:29:29,920 --> 00:29:30,739
police complaining.
526
00:29:30,740 --> 00:29:33,040
Very good, I think, that he is in your
care.
527
00:29:59,480 --> 00:30:00,480
Enjoyed that flick.
528
00:30:01,160 --> 00:30:04,260
Yeah, I always did like a good Chinese
film with German voices.
529
00:30:04,520 --> 00:30:07,700
I don't matter much to have these
martial arts stories, do you?
530
00:30:08,580 --> 00:30:11,540
That's the mayhem and the gratuitous
violence that counts.
531
00:30:12,620 --> 00:30:16,620
Maybe we should all take up karate, eh?
Yeah, that might get rid of you -know
532
00:30:16,620 --> 00:30:17,620
-who.
533
00:30:18,720 --> 00:30:23,760
I often have fantasies about being Bruce
Lee, don't you?
534
00:30:24,480 --> 00:30:26,040
No, you can't sing.
535
00:30:27,480 --> 00:30:31,260
I'd really like to be able to chop a
brick in half, smash it rolling off,
536
00:30:31,320 --> 00:30:32,320
wouldn't you?
537
00:30:32,360 --> 00:30:33,360
Not a lot.
538
00:30:33,380 --> 00:30:38,000
It'd be great, though, wouldn't it? I
just want to be confronted by
539
00:30:38,000 --> 00:30:41,660
hooligans and dispose of them with a few
timely chops to the neck.
540
00:30:42,640 --> 00:30:44,240
I always want to be able to do that.
541
00:30:45,560 --> 00:30:48,880
Especially after a Wolves game when I
found myself hemmed in by hordes of
542
00:30:48,880 --> 00:30:49,880
rampant skinheads.
543
00:30:51,400 --> 00:30:53,640
You constantly surprise me, you do,
Barry.
544
00:30:54,680 --> 00:30:58,080
I mean, beneath that passive exterior
beats the art of a would -be ninja.
545
00:30:58,360 --> 00:30:59,360
Yeah? Yeah.
546
00:31:00,440 --> 00:31:01,440
What's a ninja?
547
00:31:01,640 --> 00:31:02,639
A ninja?
548
00:31:02,640 --> 00:31:04,040
I thought you'd have known that.
549
00:31:04,700 --> 00:31:09,260
In your martial arts fraternity, none is
more deadly than your ninja.
550
00:31:09,620 --> 00:31:10,620
Really? Yeah.
551
00:31:10,920 --> 00:31:12,100
It's the ultimate, son.
552
00:31:12,760 --> 00:31:15,880
Just one look, right, can fill a man
with dread.
553
00:31:16,780 --> 00:31:19,360
A bit like McGowan.
554
00:31:20,020 --> 00:31:22,340
No. He's no ninja, son.
555
00:31:22,700 --> 00:31:24,200
Certifiable lunatic he is.
556
00:31:24,670 --> 00:31:26,470
He's certainly kept us out of the hoods,
hasn't he?
557
00:31:26,870 --> 00:31:28,670
That's my third film in three days.
558
00:31:31,470 --> 00:31:32,470
And that new?
559
00:31:32,710 --> 00:31:34,070
Yeah. Oh,
560
00:31:35,610 --> 00:31:36,610
isn't he fair?
561
00:31:37,210 --> 00:31:38,210
Where's he off to?
562
00:31:38,570 --> 00:31:40,190
Where's he been more like it, eh?
563
00:31:40,990 --> 00:31:44,530
He's been very cosy these last few days,
hasn't he?
564
00:31:45,130 --> 00:31:48,450
I'm sure I'll see him come out of that
place across the street now.
565
00:31:49,030 --> 00:31:50,030
What place?
566
00:31:50,070 --> 00:31:51,690
That one, the porn cinema.
567
00:31:52,830 --> 00:31:53,830
No.
568
00:31:55,760 --> 00:32:00,340
That's weird, that is, you know, because
the other day I caught Nev copying out
569
00:32:00,340 --> 00:32:01,840
an ad from his shop window.
570
00:32:02,220 --> 00:32:04,200
Yeah? What ad was that?
571
00:32:04,700 --> 00:32:07,840
I don't know, but it's for things like
flats and flagellation.
572
00:32:08,080 --> 00:32:09,080
No. Oh?
573
00:32:09,140 --> 00:32:10,140
Straight up?
574
00:32:11,040 --> 00:32:15,620
Well, Nev's obviously found himself an
outside interest then, hasn't he, eh?
575
00:32:18,020 --> 00:32:19,280
Trouble of the double 20.
576
00:32:20,920 --> 00:32:21,920
Another 20.
577
00:32:24,610 --> 00:32:27,630
65. I'm getting good at this, isn't I? I
can make the team.
578
00:32:27,890 --> 00:32:29,970
Too late. No time for you being decided
who's playing.
579
00:32:30,870 --> 00:32:32,750
Me. Dennis. We're going.
580
00:32:33,090 --> 00:32:34,090
Moxie.
581
00:32:34,330 --> 00:32:36,170
Moxie's on the emphasis. He's poor,
isn't he?
582
00:32:36,490 --> 00:32:37,950
Hey, I heard that.
583
00:32:38,210 --> 00:32:40,030
So? So it's not true.
584
00:32:40,750 --> 00:32:41,750
Look,
585
00:32:41,990 --> 00:32:45,210
we plead the aggregate to our weak
right. I qualify fair and square.
586
00:32:45,590 --> 00:32:47,590
Yeah, he did that. No, only by the
skinny of teeth.
587
00:32:48,010 --> 00:32:49,090
I still qualify, though.
588
00:32:49,310 --> 00:32:51,050
Bloody hell, you think it was the
Olympics.
589
00:32:51,950 --> 00:32:52,950
74.
590
00:32:53,560 --> 00:32:55,120
All you require, double 16.
591
00:32:57,500 --> 00:32:59,420
Hey, you could be scored, Barry.
592
00:32:59,680 --> 00:33:00,680
Oh, bugger.
593
00:33:00,780 --> 00:33:02,100
It's Ned's privilege, isn't it?
594
00:33:02,620 --> 00:33:04,100
After all, he arranged it.
595
00:33:04,460 --> 00:33:07,200
Is Ned picking up new soldier lads,
then?
596
00:33:07,460 --> 00:33:08,460
Oh, station.
597
00:33:08,800 --> 00:33:09,799
Three o 'clock.
598
00:33:09,800 --> 00:33:11,060
Better organise the booth, eh?
599
00:33:11,280 --> 00:33:16,320
Yeah. We can arrange it on the dining
table, can't we? What, man? Get some
600
00:33:16,320 --> 00:33:19,840
crisps. Oh, nice and festive, eh? What
about some balloons?
601
00:33:22,560 --> 00:33:25,400
13? I thought you said you would have
proven that. I already put me off with
602
00:33:25,400 --> 00:33:26,620
bloody sarcasm, didn't I?
603
00:33:29,720 --> 00:33:31,200
Right, double your wanted.
604
00:33:32,960 --> 00:33:33,960
Hi there.
605
00:33:34,060 --> 00:33:35,120
Letter on your bed, mate.
606
00:33:36,100 --> 00:33:37,100
All right.
607
00:33:37,920 --> 00:33:40,680
Probably from Brenda, wondering why her
money's short this week.
608
00:33:41,400 --> 00:33:43,400
Why are you putting in so much overtime,
then?
609
00:33:43,820 --> 00:33:45,120
It's not for the love of it, is it?
610
00:33:45,360 --> 00:33:46,360
Double your needed.
611
00:33:48,260 --> 00:33:49,260
Ah,
612
00:33:49,460 --> 00:33:50,460
it's out under pressure.
613
00:33:50,910 --> 00:33:51,910
Now, let's see.
614
00:33:52,390 --> 00:33:55,090
You want double eight, and I want...
219.
615
00:33:56,150 --> 00:33:57,310
Oh, hi, it's from Colin.
616
00:33:57,850 --> 00:33:58,990
Oh, I want to strap.
617
00:34:00,530 --> 00:34:02,590
Oh, they've got a dress parade tomorrow
morning.
618
00:34:03,550 --> 00:34:04,910
Oh, it's coming over Monday, isn't it?
619
00:34:05,210 --> 00:34:06,590
Oh, that's no good.
620
00:34:07,130 --> 00:34:08,750
It's no fun unless it's the weekend.
621
00:34:09,130 --> 00:34:11,010
Well, it's all right. I'll give you a
bit of practice time.
622
00:34:11,790 --> 00:34:15,290
Oh, nice shot, buddy. One to five, one
to four, and one to one.
623
00:34:16,670 --> 00:34:18,370
Best get all the booze in the day.
624
00:34:19,040 --> 00:34:21,219
Maybe we'll have any money left come
Monday. I don't know.
625
00:34:21,520 --> 00:34:23,380
It's like we haven't paid us anything
back yet.
626
00:34:23,600 --> 00:34:24,600
Paid what?
627
00:34:25,020 --> 00:34:26,219
Well, I want what you owe us.
628
00:34:26,860 --> 00:34:29,699
There's no reason why I should have to
work that early in the morning and
629
00:34:29,699 --> 00:34:31,420
go short for the likes of him, is there?
630
00:34:33,139 --> 00:34:36,540
There's no reason why I should live so
night here, is there?
631
00:34:36,840 --> 00:34:40,080
I suppose you do need a bit of extra
crack these days, eh?
632
00:34:40,659 --> 00:34:41,659
That's what it's supposed to mean.
633
00:34:41,880 --> 00:34:44,340
Well, you are going into town a lot,
ain't you?
634
00:34:44,679 --> 00:34:47,940
Must be costing you. Whatever it is
you're doing. My business, isn't it? Of
635
00:34:47,940 --> 00:34:49,239
course it is. Of course it is.
636
00:34:51,580 --> 00:34:52,880
Isn't that crisps, Dan?
637
00:34:53,239 --> 00:34:57,540
Crisps. We've got to have crisps, mate.
Get the crisps on Monday, my buddy. All
638
00:34:57,540 --> 00:34:59,800
right. All right. All right.
639
00:35:00,380 --> 00:35:01,880
Did you get the spirit, mate?
640
00:35:02,160 --> 00:35:03,160
Where are you?
641
00:35:03,640 --> 00:35:04,640
Stop.
642
00:35:04,820 --> 00:35:09,320
In a bottle of vodka. Must be enough,
isn't it? You can't get the army drink
643
00:35:09,320 --> 00:35:10,320
much as us, lads, eh?
644
00:35:10,820 --> 00:35:11,820
Right, listen.
645
00:35:12,040 --> 00:35:14,400
This lot's not got to be touched till
Monday, you know, right? What?
646
00:35:14,720 --> 00:35:18,020
No, hang on a minute. I mean, hang on.
If we're going to carry this all the way
647
00:35:18,020 --> 00:35:21,440
over to the hut, I think we deserve a
drink. No, no, no. Look, we've got it in
648
00:35:21,440 --> 00:35:24,900
now, man. It's an insurance against
everybody's reckless spending, right?
649
00:35:25,160 --> 00:35:27,280
Not one drop of this will be touched by
anybody.
650
00:35:27,520 --> 00:35:29,760
No, but I mean... Including McGowan.
Right.
651
00:35:30,240 --> 00:35:31,520
He's no problem, you know.
652
00:35:33,040 --> 00:35:37,320
He pissed off, you know, when he heard
the Darcy council said he won't be back
653
00:35:37,320 --> 00:35:38,158
till tomorrow.
654
00:35:38,160 --> 00:35:39,160
Did he? No.
655
00:35:40,250 --> 00:35:41,250
We've got a nice refresh.
656
00:35:41,570 --> 00:35:42,570
Well, it looks like here.
657
00:35:42,630 --> 00:35:45,430
Great. In that case, it's my round. What
do you want to drink? Aye.
658
00:35:46,230 --> 00:35:47,230
Aye. Aye.
659
00:35:48,170 --> 00:35:49,630
Aye. Aye. Aye. Aye.
660
00:35:51,470 --> 00:35:52,470
Aye. Aye. Aye.
661
00:35:53,230 --> 00:35:54,230
Aye.
662
00:35:57,410 --> 00:35:58,410
Aye.
663
00:35:58,770 --> 00:35:59,770
Aye.
664
00:36:01,010 --> 00:36:02,010
Aye.
665
00:36:10,060 --> 00:36:12,480
We'll have to restock, man, before the
lads are out tomorrow.
666
00:36:13,220 --> 00:36:15,640
Do you fancy a door?
667
00:36:16,060 --> 00:36:17,800
Or, you know, going into town line?
668
00:36:18,460 --> 00:36:19,460
Later.
669
00:36:20,660 --> 00:36:23,200
Oh, uh, late here, is it?
670
00:36:24,080 --> 00:36:28,720
I want to go back to the hut now, see if
my going's there. I want what I'm owed.
671
00:36:30,300 --> 00:36:34,980
Well, take it easy, Nev. I mean, let's
face it, if you don't want to cough up,
672
00:36:35,020 --> 00:36:36,260
you ain't going to, is it? Huh?
673
00:36:37,200 --> 00:36:39,640
Seems to me everybody's too intimidated
by him.
674
00:36:40,100 --> 00:36:43,200
You often find with blokes like that,
all you've got to do is face up to him.
675
00:36:43,640 --> 00:36:46,520
You don't have to be his size, just face
him out.
676
00:37:47,640 --> 00:37:48,640
Where'd the lads gone?
677
00:37:48,960 --> 00:37:50,220
Down to the pub, I should think.
678
00:37:52,440 --> 00:37:54,900
So, um, nice time?
679
00:37:55,880 --> 00:37:56,900
Aye, it must have been.
680
00:37:57,860 --> 00:37:59,340
Why? Did you have a fight?
681
00:38:01,980 --> 00:38:03,000
What's that supposed to mean?
682
00:38:04,680 --> 00:38:06,460
Wasn't that your usual way of having a
good time?
683
00:38:08,360 --> 00:38:09,580
It's just a joke, isn't it?
684
00:38:11,120 --> 00:38:13,540
I must have got paralytic if my head's
any clue.
685
00:38:15,630 --> 00:38:17,310
Where did you stay, like?
686
00:38:18,010 --> 00:38:19,010
Over the river there.
687
00:38:19,370 --> 00:38:20,650
I got this bird, see?
688
00:38:20,870 --> 00:38:22,590
Oh, gave it a right seeing to.
689
00:38:23,430 --> 00:38:24,970
You would have been proud of me.
690
00:38:27,010 --> 00:38:29,190
Christ, miracles never cease, eh?
691
00:38:29,910 --> 00:38:32,330
That's quite a moronate for the match.
You're not going to miss a couple of
692
00:38:32,330 --> 00:38:33,330
bottles, are you?
693
00:38:34,390 --> 00:38:36,490
No, but were you chipped in for that,
did you?
694
00:38:36,690 --> 00:38:37,790
Well, I never invited them.
695
00:38:38,210 --> 00:38:39,390
No, but they're our guests.
696
00:38:40,650 --> 00:38:44,110
Look, I'll win that darts match for you,
all right? Put some money on that, you
697
00:38:44,110 --> 00:38:45,110
get it all back.
698
00:38:46,640 --> 00:38:47,980
I want back what you owe me.
699
00:38:48,780 --> 00:38:50,140
What you owe all of it.
700
00:38:50,580 --> 00:38:53,100
I'm all right, like. You know, I've got
a bit to put aside, you know.
701
00:38:54,180 --> 00:38:55,520
You want what back, kid?
702
00:38:56,160 --> 00:38:58,660
Just what you owe for the bale lake.
703
00:38:59,140 --> 00:39:02,260
Look, if I'm going to get a flat, I'm
going to need that money, aren't I? As a
704
00:39:02,260 --> 00:39:04,060
deposit on the flat. That was all
agreed.
705
00:39:04,580 --> 00:39:05,640
I never agreed.
706
00:39:05,860 --> 00:39:08,800
Talk to that wet nurse of yours. You
know, Patterson, he'll put you straight.
707
00:39:09,200 --> 00:39:10,800
I don't care what the others agreed.
708
00:39:11,020 --> 00:39:12,020
I want me money back.
709
00:39:13,040 --> 00:39:14,140
Just drop it, will you?
710
00:39:17,950 --> 00:39:21,930
Never. I think you'd better leave him. I
think Mac's getting the needle.
711
00:39:22,390 --> 00:39:24,030
I only get the needle when I drink.
712
00:39:24,650 --> 00:39:25,830
Don't you courage him, Ian.
713
00:39:26,190 --> 00:39:29,930
Junior, you want to make something of
it, I'll bloody kill you. A ghost for
714
00:39:29,930 --> 00:39:30,930
and all, mate.
715
00:39:31,190 --> 00:39:33,010
Got that? Hey, don't shove me.
716
00:39:33,270 --> 00:39:34,270
No. Hey!
717
00:39:36,610 --> 00:39:37,610
We're leaving below.
718
00:39:53,040 --> 00:39:54,380
I'll be back for the darts match.
719
00:39:59,260 --> 00:40:02,080
And he hit him? Oh, didn't he just?
720
00:40:02,300 --> 00:40:04,060
Right, well, look, that's it, eh?
721
00:40:04,300 --> 00:40:07,620
Be no match for Oliver, will he? We'll
go and kick the living shit out of him.
722
00:40:07,800 --> 00:40:09,780
Yeah, and some more, right then? So
bloody true.
723
00:40:10,220 --> 00:40:11,380
He's gone. Gone where?
724
00:40:11,800 --> 00:40:15,320
Well, he's got this bird, hasn't he?
Well, he'll be back, won't he?
725
00:40:15,800 --> 00:40:19,060
Not today, he was. Well, that's all
right. It'll keep on, eh, the bastard?
726
00:40:19,120 --> 00:40:21,180
let's not worry about him. Let's just go
and see Neville, eh?
727
00:40:23,790 --> 00:40:24,790
Ned's gone and all.
728
00:40:25,510 --> 00:40:26,510
Why?
729
00:40:27,670 --> 00:40:31,030
Well, you know, Ned, he's taken it all
himself, hasn't he?
730
00:40:32,010 --> 00:40:34,250
Did he see where he's gone?
731
00:40:35,470 --> 00:40:37,290
Yeah, he's gone into town.
732
00:40:37,550 --> 00:40:39,550
Look, we're going to have to get a hold
of him. You know what he's like? The
733
00:40:39,550 --> 00:40:41,970
bottle is up. He's getting himself into
a right depressed state.
734
00:40:42,350 --> 00:40:43,350
He will not, Nick.
735
00:40:43,410 --> 00:40:44,570
How are we going to find him?
736
00:40:45,850 --> 00:40:50,790
Well, um... We might know where he is.
Hey, Barry.
737
00:40:52,450 --> 00:40:57,360
Oh. Yeah, it's a long shot, but he might
be. Might be where?
738
00:40:59,540 --> 00:41:00,740
Well, if you know it, then tell us, man.
739
00:41:02,220 --> 00:41:03,220
Where, man?
740
00:41:24,930 --> 00:41:27,730
I think it's disgusting on a sundae.
741
00:41:54,710 --> 00:41:56,790
Thank you.
742
00:42:21,640 --> 00:42:22,640
He's not in here, Dennis.
743
00:42:23,120 --> 00:42:24,900
Is he? No, it doesn't look like it, no.
744
00:42:26,240 --> 00:42:27,240
Hang on a minute.
745
00:42:27,700 --> 00:42:28,700
What's up?
746
00:42:28,980 --> 00:42:29,980
Oh, Grunwald.
747
00:42:30,600 --> 00:42:31,600
What's he doing here?
748
00:42:32,220 --> 00:42:33,220
Hello, Minecraft.
749
00:42:33,300 --> 00:42:33,939
It's on.
750
00:42:33,940 --> 00:42:37,060
I thought you said you spent Sundays at
home with your family, eh?
751
00:42:39,100 --> 00:42:40,100
Guitar lesson?
752
00:42:41,200 --> 00:42:42,380
Could be a euphemism.
753
00:42:42,660 --> 00:42:43,660
Oh, yeah?
754
00:42:43,780 --> 00:42:45,980
Yeah. What are they, acoustic or
electric, eh?
755
00:42:46,420 --> 00:42:50,120
A euphemism, Wayne, is a polite way of
being rude.
756
00:42:50,800 --> 00:42:55,560
Like saying piss off when you mean go
away, or whine instead of pillock. Watch
757
00:42:55,560 --> 00:42:57,680
it, you. So what do you reckon to guitar
lessons?
758
00:42:58,540 --> 00:43:01,100
What? It's an advert, isn't it? For
sexual services.
759
00:43:01,480 --> 00:43:02,439
Is it? Yeah.
760
00:43:02,440 --> 00:43:04,700
You've seen the signs, haven't you? Up
in Soho.
761
00:43:05,300 --> 00:43:09,240
Oh, like, er, French mistress seeks
pupil for oral lesson.
762
00:43:10,000 --> 00:43:11,740
I wonder if Dennis has had any luck.
763
00:43:12,060 --> 00:43:13,360
Hold on a minute, where's Moxie?
764
00:43:13,620 --> 00:43:16,040
I reckon he's stayed behind to catch the
end of that film.
765
00:43:16,280 --> 00:43:18,440
Larger to catch more than a film and not
sleep it.
766
00:43:18,660 --> 00:43:19,760
Of course, the guitar.
767
00:43:20,440 --> 00:43:22,520
Always has been used as a paddock
symbol, hasn't it?
768
00:43:22,940 --> 00:43:26,320
Yeah. Well, that's that little mystery
sorted out. Yeah? Yeah.
769
00:43:26,900 --> 00:43:28,380
Never left there five minutes ago.
770
00:43:28,660 --> 00:43:32,360
Do you mean never actually been in
there, striking his unnatural needs?
771
00:43:32,700 --> 00:43:35,200
No, I don't. Apparently he was a regular
customer.
772
00:43:35,440 --> 00:43:37,700
Was he? I think he's kicked the habit by
now, Lee.
773
00:43:37,920 --> 00:43:38,920
That's right.
774
00:43:39,000 --> 00:43:43,300
Well, the gentleman said he left his
plectrum behind.
775
00:44:19,240 --> 00:44:20,480
Regular as ever, Barry.
776
00:44:21,180 --> 00:44:22,940
No, I haven't been this past week.
777
00:44:23,740 --> 00:44:27,060
I think, er... I think McGowan's upset
my sister.
778
00:44:27,820 --> 00:44:28,820
Still not back?
779
00:44:29,420 --> 00:44:31,300
Ah, he will be. He's still so lazy.
780
00:44:32,620 --> 00:44:34,160
And it's high noon, isn't it?
781
00:44:34,940 --> 00:44:36,060
I've been calling to Dennis.
782
00:44:36,260 --> 00:44:37,260
He's not going to bed.
783
00:44:37,320 --> 00:44:39,140
Really? What did he say?
784
00:44:39,500 --> 00:44:40,520
Good job for that.
785
00:44:40,820 --> 00:44:43,120
I've already cut myself twice worrying
about it.
786
00:44:47,220 --> 00:44:48,220
Good morning.
787
00:44:48,620 --> 00:44:49,620
Morning, Dagmar.
788
00:44:50,440 --> 00:44:51,460
You missed something?
789
00:44:52,660 --> 00:44:54,740
Yeah, just a word in your ear, sir.
790
00:44:55,480 --> 00:44:59,320
Dagmar, bitte machen Sie mir eine
Tastenkasse.
791
00:44:59,560 --> 00:45:02,300
Oh, das dauert noch ein bisschen. Es ist
noch nicht ganz durchgelaufen.
792
00:45:05,860 --> 00:45:09,760
Ich glaube, ich habe mein Auto nicht
abgeschlossen.
793
00:45:10,960 --> 00:45:12,040
Können Sie mal sehen?
794
00:45:18,730 --> 00:45:19,730
Follow me, please.
795
00:45:24,570 --> 00:45:29,530
Yes, Pedersen, what is it? Not a word,
not one word, will be heard by any of my
796
00:45:29,530 --> 00:45:31,390
lads. Not to no one. Not to the Brits.
797
00:45:31,590 --> 00:45:34,110
Not to the Erics. Not to nobody. You
have my word.
798
00:45:35,330 --> 00:45:36,690
All your heart knows.
799
00:45:36,910 --> 00:45:38,050
All except McGowan.
800
00:45:39,590 --> 00:45:41,670
But the rest of my lads, I promise you.
801
00:45:42,910 --> 00:45:47,290
However, if McGowan does find out, I
mean his silence.
802
00:45:48,400 --> 00:45:49,400
I can't guarantee.
803
00:45:50,840 --> 00:45:51,840
So?
804
00:45:52,840 --> 00:45:57,180
Well, so, eh, maybe best of all, we're
going left.
805
00:45:58,460 --> 00:46:01,280
For what excuse can I give? He is a good
worker.
806
00:46:02,520 --> 00:46:03,560
Here, think of something.
807
00:46:22,759 --> 00:46:24,620
You're all very chipper today, Dennis.
808
00:46:25,360 --> 00:46:26,360
Aye, not bad.
809
00:46:27,180 --> 00:46:29,240
Sounds like you know something we don't,
doesn't it?
810
00:46:29,440 --> 00:46:32,740
Well, hey, we've all got to have our
little secrets, Neville. No need to tell
811
00:46:32,740 --> 00:46:33,299
you that.
812
00:46:33,300 --> 00:46:37,120
My secrets out. That's on for you lot. I
don't know why you had to make such a
813
00:46:37,120 --> 00:46:40,340
big secret of it in the first place,
mate. Well, I just wanted to get half
814
00:46:40,340 --> 00:46:43,580
proficient at it. Find myself a guitar
and surprise you.
815
00:46:43,920 --> 00:46:45,340
What, at the Christmas party, like?
816
00:46:45,580 --> 00:46:46,580
I don't know, man.
817
00:46:46,780 --> 00:46:50,000
Hey, uh, hopefully in bricks isn't going
to damage your hands, mate.
818
00:46:50,220 --> 00:46:53,000
Aye, you'd better get them insured if
you're going to be the next Derek
819
00:46:53,100 --> 00:46:54,380
I'll surprise you, yeah.
820
00:46:55,560 --> 00:46:56,560
Uh -oh.
821
00:47:03,360 --> 00:47:04,360
Okay.
822
00:47:10,540 --> 00:47:11,540
Yeah, you must go.
823
00:47:11,930 --> 00:47:13,530
I got me cards from Grunwald.
824
00:47:14,150 --> 00:47:15,150
What for?
825
00:47:15,190 --> 00:47:18,250
He says he heard through the grapevine
the judge is going to do me when I go
826
00:47:18,250 --> 00:47:20,630
off. You know, make an example or
something.
827
00:47:21,050 --> 00:47:22,390
Never. Yeah, apparently.
828
00:47:22,990 --> 00:47:24,870
I told you they'd stop it to me, didn't
I?
829
00:47:25,510 --> 00:47:26,510
Indictive bastards.
830
00:47:26,770 --> 00:47:28,510
Aye, well, you're best off going home.
831
00:47:28,810 --> 00:47:29,910
Better than being in the clink.
832
00:47:30,290 --> 00:47:31,290
Aye, so -so.
833
00:47:34,370 --> 00:47:35,370
So long, Link.
834
00:47:35,530 --> 00:47:36,530
You'll not be me.
835
00:47:40,490 --> 00:47:42,530
That's your old bear money off the
stand, Finn.
836
00:48:11,390 --> 00:48:12,390
No problem, Will.
837
00:48:12,510 --> 00:48:13,510
Yeah.
838
00:48:13,650 --> 00:48:14,650
Nice one.
839
00:48:20,970 --> 00:48:23,750
Hi, Ned. What time are the army
arriving, then? Oh, six o 'clock.
840
00:48:23,970 --> 00:48:27,110
I'd better put a move on, eh? No, we'll
go down on the bike. They can follow us
841
00:48:27,110 --> 00:48:28,450
back in a taxi, eh? Oh, great.
842
00:48:29,190 --> 00:48:30,190
Aye, it should be a good night.
843
00:48:30,410 --> 00:48:31,530
And you're in the team up at all?
844
00:48:31,830 --> 00:48:33,070
Oh, that's not important.
845
00:48:37,990 --> 00:48:38,749
Oh, Dad.
846
00:48:38,750 --> 00:48:39,750
Right. Aye, Dennis.
847
00:48:44,359 --> 00:48:46,000
Oh, it's great, isn't it, eh?
848
00:48:46,660 --> 00:48:47,900
Old spirit restored.
849
00:48:48,400 --> 00:48:50,600
I had a darts match and a piss -up to
follow, eh, Magic?
850
00:48:50,900 --> 00:48:53,680
They'd better get some practice in.
Yeah, we've got to make a good show
851
00:48:53,680 --> 00:48:54,680
these army ones.
852
00:48:54,760 --> 00:48:57,480
No, well, there's no panic. I mean,
we're going to have a monumental piss
853
00:48:57,480 --> 00:48:59,400
but you can forget all about the darts
match.
854
00:48:59,640 --> 00:49:00,640
What? How's that like?
855
00:49:02,040 --> 00:49:03,640
McGowan's pissed off with a dartboard.
856
00:49:16,620 --> 00:49:23,080
Then a pint with the boys in a bottle of
noise. That's living all right. That's
857
00:49:23,080 --> 00:49:24,200
living all right.
858
00:49:24,660 --> 00:49:27,680
Working all day for a bit of pay.
859
00:49:28,120 --> 00:49:30,660
Then blow it on Saturday night.
860
00:49:31,480 --> 00:49:37,260
And you kiss the dames, but you don't
ask their names. That's living all
861
00:49:39,540 --> 00:49:44,600
Working in the sun, drinking schnapps,
having fun. That's living all right.
862
00:50:03,720 --> 00:50:04,720
just to keep you
863
00:50:35,080 --> 00:50:36,080
That's -
64808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.