Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,248 --> 00:00:40,248
Hiya, boys!
2
00:00:43,460 --> 00:00:45,997
Hey, Roy, you wanna get a
new elastic band in that.
3
00:00:46,004 --> 00:00:47,585
Ah, drop dead. Shut up.
4
00:00:48,882 --> 00:00:49,962
Hey, what you got in this thing?
5
00:00:49,967 --> 00:00:51,457
Atomic juice or something?
6
00:00:51,468 --> 00:00:52,628
You know what you should
do with yours, don't ya?
7
00:00:52,636 --> 00:00:53,466
- What?
- Oil it.
8
00:00:53,470 --> 00:00:54,255
Get out.
9
00:00:54,263 --> 00:00:55,503
You know, if he's standing out there.
10
00:00:55,514 --> 00:00:56,344
Well, what's the matter with you?
11
00:00:56,348 --> 00:00:57,133
Don't know.
12
00:00:57,140 --> 00:00:58,004
Hey!
13
00:00:58,016 --> 00:01:00,257
Watch out, I got you, mate.
14
00:01:00,269 --> 00:01:01,725
What're you talking about?
15
00:01:01,728 --> 00:01:03,093
You'd be better off with
a pair of roller skates.
16
00:01:03,105 --> 00:01:05,221
You better wait for the 40c
bus the way you were going.
17
00:01:05,232 --> 00:01:06,221
Shut up.
18
00:01:06,233 --> 00:01:07,598
Hey, have you seen his
bit of metal, have ya?
19
00:01:07,609 --> 00:01:08,598
It's a decent bike!
20
00:01:08,610 --> 00:01:10,601
Decent bike?
21
00:01:10,612 --> 00:01:11,442
Is he staying?
22
00:01:11,446 --> 00:01:12,561
Hey, who's buying a tea?
23
00:01:12,573 --> 00:01:13,358
I don't care.
24
00:01:13,365 --> 00:01:14,365
You're a skint anyway.
25
00:01:18,328 --> 00:01:19,113
Hey!
26
00:01:19,121 --> 00:01:21,828
Slow down, girl, what about me?
27
00:01:22,874 --> 00:01:23,738
Wanna table, love?
28
00:01:23,750 --> 00:01:24,705
No.
29
00:01:24,710 --> 00:01:26,666
- Are you sure?
- Hello.
30
00:01:28,964 --> 00:01:30,079
- Hi, fellows.
- Hello, boys.
31
00:01:30,090 --> 00:01:31,205
Here's the courting couple.
32
00:01:31,216 --> 00:01:32,080
Hello, there.
33
00:01:32,092 --> 00:01:34,083
Are you going steady?
34
00:01:34,094 --> 00:01:35,925
Of course we are, aren't we?
35
00:01:35,929 --> 00:01:37,135
Give us a kiss.
36
00:01:38,098 --> 00:01:39,884
How's that, then?
37
00:01:45,981 --> 00:01:46,981
Alkalies.
38
00:01:47,733 --> 00:01:51,225
For washing wool and silks
and all gentle fabrics.
39
00:01:51,236 --> 00:01:53,192
Contains no free alkaline.
40
00:01:54,740 --> 00:01:57,197
Have you ever seen a statement
like this on the outside
41
00:01:57,200 --> 00:01:58,565
of a packet of soap?
42
00:01:59,620 --> 00:02:01,485
If so, you may have wondered-
it's Reggie.
43
00:02:01,496 --> 00:02:03,157
Pay attention girls, please.
44
00:02:04,875 --> 00:02:07,161
In the last chapter you
learned something about acids.
45
00:02:07,169 --> 00:02:11,378
In this you will be able-
46
00:02:13,133 --> 00:02:14,589
has he got the ring yet, dot?
47
00:02:14,593 --> 00:02:16,504
Oh, I'll clock him on if he hasn't.
48
00:02:16,511 --> 00:02:17,626
Have you told your mom yet?
49
00:02:17,638 --> 00:02:18,718
Oh, she don't mind.
50
00:02:18,722 --> 00:02:19,882
I'll be 16 in December.
51
00:02:19,890 --> 00:02:22,097
She got spliced to dad when she was 16.
52
00:02:22,100 --> 00:02:23,886
Sweet 16, and never been-
53
00:02:23,894 --> 00:02:24,894
- who hasn't, mate?
54
00:02:28,106 --> 00:02:28,891
All right, girls.
55
00:02:28,899 --> 00:02:30,605
Don't rush, one at a time!
56
00:02:30,609 --> 00:02:31,394
One at a time.
57
00:02:31,401 --> 00:02:32,265
Have you got it?
58
00:02:32,277 --> 00:02:33,266
Come on, let's have
a look at it, Reggie.
59
00:02:33,278 --> 00:02:34,108
Got what?
60
00:02:34,112 --> 00:02:35,022
Oh, the ring.
61
00:02:35,030 --> 00:02:35,894
Ring?
62
00:02:35,906 --> 00:02:36,736
What ring?
63
00:02:36,740 --> 00:02:37,525
Oh, come on, me mates wanna see it.
64
00:02:37,532 --> 00:02:40,865
All right, now hold on
girls, don't get jealous.
65
00:02:40,869 --> 00:02:43,201
Now watch your eyes, 'cause
it's gonna dazzle ya.
66
00:02:48,335 --> 00:02:51,577
- What's going on here?
- It's dot's ring, miss.
67
00:02:51,588 --> 00:02:53,499
Reggie just give it to
her, they're engaged.
68
00:02:53,507 --> 00:02:54,713
Show miss the ring, dot.
69
00:02:56,259 --> 00:02:57,374
It's lovely.
70
00:02:57,386 --> 00:02:58,216
You're a lucky girl.
71
00:02:58,220 --> 00:03:00,256
Yeah, it cost a few
Bob and all, I tell ya.
72
00:03:01,098 --> 00:03:02,258
Is this your fiance?
73
00:03:02,265 --> 00:03:03,505
Oh, don't you remember him, miss?
74
00:03:03,517 --> 00:03:05,508
Reggie wilcox, he was
in Mr. barnett's class.
75
00:03:05,519 --> 00:03:07,475
Yeah, he remembers me and all.
76
00:03:08,605 --> 00:03:10,891
You want to think carefully
before you rush into marriage.
77
00:03:10,899 --> 00:03:11,729
Oh, blimey!
78
00:03:11,733 --> 00:03:13,348
Before we get a lecture, come on.
79
00:03:13,360 --> 00:03:15,646
- I'll see you tomorrow.
- Here we go.
80
00:03:15,654 --> 00:03:17,235
Ta-da, girls.
81
00:03:17,239 --> 00:03:19,651
Sorry and all that, you know how it is.
82
00:03:19,658 --> 00:03:21,239
- Bye, then.
- Bye.
83
00:03:37,884 --> 00:03:41,001
Hurry up, dot, before me mom comes in.
84
00:03:55,402 --> 00:03:56,767
Do you want a fag, love?
85
00:03:56,778 --> 00:03:57,778
Oh, no thanks.
86
00:04:01,533 --> 00:04:03,273
I wouldn't mind a piece of chocolate.
87
00:04:03,285 --> 00:04:04,285
It's in me bag.
88
00:04:15,756 --> 00:04:17,917
When should we have the wedding, then?
89
00:04:17,924 --> 00:04:18,709
Oh, I don't know.
90
00:04:18,717 --> 00:04:20,833
How about straight after I leave school?
91
00:04:20,844 --> 00:04:22,926
Then I can't get talked
into getting a job.
92
00:04:22,929 --> 00:04:24,669
Hey, you had the
employment dame up there yet?
93
00:04:24,681 --> 00:04:25,466
Yeah.
94
00:04:25,474 --> 00:04:26,964
Hey, should we have bridesmaids?
95
00:04:26,975 --> 00:04:29,091
Nah, cut out all the fancy lot.
96
00:04:29,102 --> 00:04:30,217
Oh, I want it in a church,
97
00:04:30,228 --> 00:04:31,968
I'm not gonna have a downtown hall.
98
00:04:32,814 --> 00:04:33,974
You haven't been to church
since you was christened.
99
00:04:33,982 --> 00:04:35,973
Oh, it's nice in a church.
100
00:04:35,984 --> 00:04:38,350
I'm gonna have a white dress and all.
101
00:04:38,361 --> 00:04:39,567
All I want's a double bed.
102
00:04:39,571 --> 00:04:41,687
You ain't got room to breathe here.
103
00:04:41,698 --> 00:04:43,108
Oh, you ain't have sex!
104
00:04:43,116 --> 00:04:44,731
It's all you think of.
105
00:04:44,743 --> 00:04:46,358
Yeah, I know.
106
00:04:47,204 --> 00:04:48,489
Hey, was that your mom back?
107
00:04:48,497 --> 00:04:49,532
Oh, blimey!
108
00:04:51,124 --> 00:04:51,954
See what I mean?
109
00:04:51,958 --> 00:04:53,073
Never have peace.
110
00:04:53,084 --> 00:04:54,290
Oh, I've lost my shoe.
111
00:04:54,294 --> 00:04:55,784
Are you in, Reggie?
112
00:04:55,796 --> 00:04:56,581
Yeah.
113
00:04:56,588 --> 00:04:57,953
Well, you might have put the kettle on.
114
00:04:57,964 --> 00:04:59,170
I've been too busy.
115
00:04:59,174 --> 00:05:01,165
What's she gonna say
when she sees me here?
116
00:05:01,176 --> 00:05:03,417
Oh, it's all right.
117
00:05:03,428 --> 00:05:04,213
Come on.
118
00:05:04,221 --> 00:05:05,552
She might get the wrong idea.
119
00:05:08,934 --> 00:05:10,765
Dot's here, mom, she's having tea.
120
00:05:12,813 --> 00:05:13,813
Blimey!
121
00:05:19,110 --> 00:05:20,110
Come on.
122
00:05:28,620 --> 00:05:30,110
Mom.
123
00:05:30,121 --> 00:05:31,486
Hello, Mrs. wilcox.
124
00:05:31,498 --> 00:05:32,908
When did you get in, then?
125
00:05:33,875 --> 00:05:35,331
Oh, we've just come in.
126
00:05:35,335 --> 00:05:37,667
Oh, we got the ring.
127
00:05:37,671 --> 00:05:38,581
Do you like it?
128
00:05:38,588 --> 00:05:40,078
Oh, yes, very pretty.
129
00:05:40,090 --> 00:05:43,457
You ought to put down on
furniture before you buys that.
130
00:05:43,468 --> 00:05:44,298
Hello.
131
00:05:44,302 --> 00:05:45,087
Here I am.
132
00:05:45,095 --> 00:05:47,461
Here, dad, they've done and
gone and paid out that ring.
133
00:05:47,472 --> 00:05:49,212
You need a home before you get a ring.
134
00:05:49,224 --> 00:05:51,215
Oh, well I didn't wanna
have to wait for me ring.
135
00:05:51,226 --> 00:05:53,182
You don't wanna wait for nothing, do ya?
136
00:05:54,980 --> 00:05:56,060
Well, all right then, Reggie,
137
00:05:56,064 --> 00:05:56,849
don't stand about there giggling.
138
00:05:56,857 --> 00:05:57,721
Get some cups out.
139
00:05:57,732 --> 00:05:58,972
Oh, we ain't stopping for tea.
140
00:05:58,984 --> 00:05:59,814
We're going to dot's house.
141
00:05:59,818 --> 00:06:00,978
No, you just told me-
142
00:06:00,986 --> 00:06:02,351
- no, we ain't stopping, mom.
143
00:06:02,362 --> 00:06:03,226
Oh.
144
00:06:03,238 --> 00:06:04,068
Come on then, dot.
145
00:06:04,072 --> 00:06:05,232
Ta-da, dad.
146
00:06:05,240 --> 00:06:06,240
Bye.
147
00:06:07,367 --> 00:06:09,608
Honest, that girl, dear.
148
00:06:09,619 --> 00:06:11,985
Why can't he ever shut a door?
149
00:06:11,997 --> 00:06:13,203
I don't know.
150
00:06:14,374 --> 00:06:15,489
He don't earn much, does he?
151
00:06:15,500 --> 00:06:16,535
I know.
152
00:06:16,543 --> 00:06:18,033
He'll feel the pinch all right
when he's got to keep her.
153
00:06:18,044 --> 00:06:20,660
Won't be so much money
for his bike, will there?
154
00:06:20,672 --> 00:06:22,913
Well, marriage.
155
00:06:22,924 --> 00:06:24,209
They don't even know
the meaning of the word.
156
00:06:24,217 --> 00:06:25,753
You try and stop 'em.
157
00:06:33,810 --> 00:06:35,596
I hope your mom's gonna be out, dot.
158
00:06:35,604 --> 00:06:36,935
Ah, she's gonna play bingo.
159
00:06:36,938 --> 00:06:39,725
Yeah, we'll play bingo and all.
160
00:06:39,733 --> 00:06:41,724
Oh, suit me all right.
161
00:06:41,735 --> 00:06:42,735
Let your own.
162
00:06:43,862 --> 00:06:45,523
Do with the extra light.
163
00:06:46,573 --> 00:06:47,983
You're doing all right
with your tea, then?
164
00:06:47,991 --> 00:06:48,855
Yeah.
165
00:06:48,867 --> 00:06:49,697
We'll go down the fish shop, dot.
166
00:06:49,701 --> 00:06:51,191
Hey, you should have heard elmar Thomas.
167
00:06:51,202 --> 00:06:52,612
"Don't rush into it," she said.
168
00:06:52,621 --> 00:06:55,363
Yeah, she wouldn't mind a
chance of rushing, eh, mom?
169
00:06:55,373 --> 00:06:57,329
Shan't be back till late tonight.
170
00:06:57,334 --> 00:06:58,198
Oh, yeah?
171
00:06:58,209 --> 00:07:01,201
We are going up to the bingo hall.
172
00:07:01,212 --> 00:07:02,076
Oh, bingo.
173
00:07:02,088 --> 00:07:03,203
I see, I see.
174
00:07:03,214 --> 00:07:04,920
Yeah, well, have a nice time then, mom.
175
00:07:05,926 --> 00:07:06,961
Cheeky little blighter.
176
00:07:06,968 --> 00:07:07,832
Come on, give us your fag.
177
00:07:07,844 --> 00:07:10,176
Here, mom, they says I wasn't
to wear me ring at school.
178
00:07:10,180 --> 00:07:12,091
You can wear it if you want to.
179
00:07:12,098 --> 00:07:13,963
Yeah, they're a load of
nutcases at that place.
180
00:07:13,975 --> 00:07:16,682
Don't forget the washing
up tonight, will you, dear?
181
00:07:17,979 --> 00:07:20,436
Oh, by the way, something come
for you in open holiday camp.
182
00:07:20,440 --> 00:07:21,680
It's in the kitchen.
183
00:07:21,691 --> 00:07:23,227
Those chalets look all right.
184
00:07:23,234 --> 00:07:25,441
You'll be all right there, reg.
185
00:07:25,445 --> 00:07:28,858
Come on, let's go have a look.
186
00:07:28,865 --> 00:07:31,106
Your mum can't wait to be on her own.
187
00:07:31,117 --> 00:07:32,357
Here, have a look at these.
188
00:07:32,369 --> 00:07:34,735
Yeah, let's find a chalet.
189
00:07:34,746 --> 00:07:36,202
Here, eh, look at the swimming pool,
190
00:07:36,206 --> 00:07:38,322
it's indoors.
Look, it's got double beds.
191
00:07:38,333 --> 00:07:40,699
Yeah, okay, it's great.
192
00:07:40,710 --> 00:07:43,292
"Luxuriously furnished chalets,
193
00:07:43,296 --> 00:07:45,787
with bathroom and toilet
194
00:07:45,799 --> 00:07:49,087
incorporated with every suit.”
195
00:07:49,094 --> 00:07:50,334
Suite.
196
00:07:50,345 --> 00:07:51,209
Oh, yeah.
197
00:07:51,221 --> 00:07:52,461
Here, eh, look at the dancers, eh?
198
00:07:52,472 --> 00:07:53,302
Aren't they dressed posh?
199
00:07:53,306 --> 00:07:54,170
Yeah, plenty of skirt here.
200
00:07:54,182 --> 00:07:55,718
Oh, get roffed.
201
00:07:55,725 --> 00:07:56,965
Hey, look at the dining hall.
202
00:07:56,977 --> 00:07:58,433
Oh, look at the chalets.
203
00:07:58,436 --> 00:08:01,348
And look, they got everything,
look, colored walls, bath.
204
00:08:01,356 --> 00:08:03,221
And the old whatsit?
205
00:08:03,233 --> 00:08:05,224
That's handy, innit?
206
00:08:05,235 --> 00:08:08,693
Here we are, "every mattress
is guaranteed for 20 years."
207
00:08:08,697 --> 00:08:10,688
Honey, it might last us a couple of weeks.
208
00:08:13,493 --> 00:08:14,824
Nobody to disturb us.
209
00:08:16,204 --> 00:08:19,617
There's no one to
disturb us here, either.
210
00:08:19,624 --> 00:08:20,624
You naughty girl.
211
00:08:36,891 --> 00:08:38,882
Here they come!
212
00:08:41,021 --> 00:08:41,885
Oh!
213
00:08:41,896 --> 00:08:42,726
There's the photographer.
214
00:08:42,731 --> 00:08:44,892
Now, we want a lovely picture,
just stand right there.
215
00:08:44,899 --> 00:08:48,016
When I say one, two, three, say, cheese.
216
00:08:48,028 --> 00:08:49,768
One, two, three.
217
00:08:49,779 --> 00:08:50,985
Cheese!
218
00:08:52,407 --> 00:08:53,738
Oh, that was nice.
219
00:08:59,789 --> 00:09:01,905
Oh, look, here it comes!
220
00:09:17,140 --> 00:09:19,347
Did you see how Phil did?
221
00:09:22,395 --> 00:09:23,760
Get out of it, Arthur.
222
00:09:23,772 --> 00:09:25,763
It only happens once,
you might as well enjoy it.
223
00:09:25,774 --> 00:09:27,730
Hey, that's a new fur.
224
00:09:32,864 --> 00:09:35,105
It was good to come back, wasn't it?
225
00:09:35,116 --> 00:09:37,107
After all, more money for booze.
226
00:09:37,118 --> 00:09:38,278
Oh, you're tight.
227
00:09:38,286 --> 00:09:39,901
She's tight, your mom.
228
00:09:39,913 --> 00:09:42,029
She's dead tight.
229
00:09:43,917 --> 00:09:45,748
Here you are, darling.
230
00:09:45,752 --> 00:09:47,458
Oh, get there, please.
231
00:09:47,462 --> 00:09:49,748
There we are, love.
232
00:09:49,756 --> 00:09:52,122
Yeah that's right,
er, 43 crutches going.
233
00:09:53,760 --> 00:09:55,842
What about the harp, eh?
234
00:10:05,522 --> 00:10:07,478
They're here, Fred.
235
00:10:07,482 --> 00:10:09,473
Start the music, Charlie.
236
00:10:10,401 --> 00:10:13,017
Oh, mom, look at the cake.
237
00:10:19,410 --> 00:10:20,900
Doesn't she look lovely?
238
00:10:20,912 --> 00:10:22,402
Oh, it's beautiful.
239
00:10:22,413 --> 00:10:23,243
Oh, I chose it for her.
240
00:10:23,248 --> 00:10:24,158
Go and sit down.
241
00:10:24,165 --> 00:10:25,405
Can we sit down there?
242
00:10:25,416 --> 00:10:26,246
Watch it.
243
00:10:26,251 --> 00:10:29,334
Oh, mom, don't be fussed so.
244
00:10:29,337 --> 00:10:30,497
- Come on, gran.
- Where's that cake?
245
00:10:30,505 --> 00:10:33,247
Yeah, you can have a bit
later darling, sit down now.
246
00:10:33,258 --> 00:10:34,258
Now come on.
247
00:10:41,516 --> 00:10:43,347
Hello, fellows, how's it going?
248
00:10:43,351 --> 00:10:44,136
Me?
249
00:10:44,144 --> 00:10:45,133
I'll have a gin and orange.
250
00:10:45,145 --> 00:10:46,260
Gin and orange!
251
00:10:46,271 --> 00:10:48,478
Excuse me, dear, excuse me.
252
00:10:50,483 --> 00:10:52,144
Oh, dear, gin and orange?
253
00:10:52,152 --> 00:10:53,892
No, I'll have a milk stout please.
254
00:10:53,903 --> 00:10:54,892
He's a lovely boy, dear.
255
00:10:54,904 --> 00:10:55,768
What would you have, ma'am?
256
00:10:55,780 --> 00:10:57,486
Port and lemon.
257
00:10:57,490 --> 00:10:58,400
Pint of bitter, please.
258
00:10:58,408 --> 00:10:59,238
You?
259
00:10:59,242 --> 00:11:00,027
I'll have a guinness.
260
00:11:00,034 --> 00:11:01,740
Guinness, pint of
bitter, port and lemon,
261
00:11:01,744 --> 00:11:04,531
and a milk stout over here, then.
262
00:11:04,539 --> 00:11:06,370
Hey, I better go see
what dot and Reggie want.
263
00:11:06,374 --> 00:11:07,454
Nobody's asked them yet.
264
00:11:08,751 --> 00:11:10,241
Hello, Reggie boy, what are you having?
265
00:11:10,253 --> 00:11:11,959
Oh, I'll have a beer, uncle Arthur.
266
00:11:11,963 --> 00:11:13,328
Ah, beer makes you queer.
267
00:11:13,339 --> 00:11:15,019
You don't want that on your wedding night.
268
00:11:17,385 --> 00:11:18,591
What are you having, dot?
269
00:11:18,595 --> 00:11:20,210
Oh, I'll have a whiskey.
270
00:11:20,221 --> 00:11:22,257
Whiskey makes you frisky!
271
00:11:26,728 --> 00:11:28,138
What about the eats, then?
272
00:11:28,146 --> 00:11:31,513
Come on everybody, eat something, please.
273
00:11:31,524 --> 00:11:32,730
Come on, girls.
274
00:11:34,527 --> 00:11:35,642
Here we are, then.
275
00:11:35,653 --> 00:11:36,893
Thanks, Arthur.
276
00:11:36,905 --> 00:11:38,520
You gonna cut the cake, then, dot?
277
00:11:38,531 --> 00:11:40,146
Should we do it now, then?
278
00:11:40,158 --> 00:11:41,739
I don't know, I suppose so.
279
00:11:41,743 --> 00:11:43,153
I can't remember when they done it
280
00:11:43,161 --> 00:11:44,867
at Carol's wedding, can you?
281
00:11:44,871 --> 00:11:45,656
No.
282
00:11:45,663 --> 00:11:47,119
Dot, come and cut the cake.
283
00:11:49,125 --> 00:11:49,989
Come on, then.
284
00:11:50,001 --> 00:11:51,366
Hey, mom, dad, we're gonna cut the cake.
285
00:11:51,377 --> 00:11:52,492
Come on, we're gonna cut the cake.
286
00:11:52,503 --> 00:11:55,085
Imagine, they're gonna cut the cake.
287
00:11:55,089 --> 00:11:56,329
Come on, gran.
288
00:11:58,343 --> 00:11:59,753
Well, you stand there.
289
00:12:04,140 --> 00:12:05,755
You put your hand over hers, reg.
290
00:12:05,767 --> 00:12:07,758
I'll definitely make peace.
291
00:12:07,769 --> 00:12:08,769
Push down.
292
00:12:14,859 --> 00:12:16,474
Ah, kiss her, reg.
293
00:12:16,486 --> 00:12:17,486
Kiss her.
294
00:12:18,363 --> 00:12:19,148
Aw!
295
00:12:19,155 --> 00:12:22,522
I'm now gonna propose a
toast to the happy couple.
296
00:12:22,533 --> 00:12:24,615
And I hope you'll all join me
297
00:12:24,619 --> 00:12:28,111
in hoping that all their
troubles will be little ones.
298
00:12:31,501 --> 00:12:39,501
> For they are jolly good fellows
299
00:12:41,386 --> 00:12:43,342
> and so say all of us?
300
00:12:43,346 --> 00:12:45,007
> And so say?
301
00:12:45,014 --> 00:12:46,754
Yeah, I'll tell ya, that's
the hardest days' work
302
00:12:46,766 --> 00:12:47,766
I've ever done.
303
00:12:49,477 --> 00:12:51,388
Will you be requiring this, madam?
304
00:12:51,396 --> 00:12:53,136
Oh, no, not until the christening.
305
00:12:53,147 --> 00:12:54,728
- You what?
- Oh, well, you never know.
306
00:12:54,732 --> 00:12:56,393
Come here, darling.
307
00:12:56,401 --> 00:12:57,857
It's legal now, you know?
308
00:12:57,860 --> 00:12:59,521
Yeah, yeah, and it's freezing.
309
00:12:59,529 --> 00:13:00,769
Oh, you're lovely and warm.
310
00:13:00,780 --> 00:13:02,236
Oh, get off.
311
00:13:02,240 --> 00:13:03,855
Look, if you want to
get there for your tea,
312
00:13:03,866 --> 00:13:05,731
you'll have to finish
the packing, won't ya?
313
00:13:05,743 --> 00:13:06,528
Tea?
314
00:13:06,536 --> 00:13:08,743
There won't be time for tea
once I get you in that chalet.
315
00:13:08,746 --> 00:13:10,031
Oh, yeah?
316
00:13:10,039 --> 00:13:11,404
Yeah.
317
00:13:11,416 --> 00:13:13,122
Hey, you know, I can't
believe we're spliced.
318
00:13:13,126 --> 00:13:15,833
I mean, I feel just the same.
319
00:13:15,837 --> 00:13:17,828
Well, go on, say it.
320
00:13:17,839 --> 00:13:18,839
Say what?
321
00:13:19,632 --> 00:13:22,749
Mrs. wilcox.
322
00:13:22,760 --> 00:13:23,749
That's my mom.
323
00:13:23,761 --> 00:13:25,001
No, it's me and all now.
324
00:13:25,013 --> 00:13:25,843
Come on, dear.
325
00:13:25,847 --> 00:13:26,632
Are you ready?
326
00:13:26,639 --> 00:13:28,379
I'm ready for you anytime, darling.
327
00:13:28,391 --> 00:13:29,471
Oh, come on, you.
328
00:13:29,475 --> 00:13:30,760
I mustn't forget me flowers.
329
00:13:30,768 --> 00:13:32,224
I forget to throw them.
330
00:13:32,228 --> 00:13:33,217
Have you got everything?
331
00:13:33,229 --> 00:13:34,229
Yeah.
332
00:13:35,148 --> 00:13:36,263
Right.
333
00:13:36,274 --> 00:13:37,855
- Hey, where you going?
- On me honeymoon.
334
00:13:37,859 --> 00:13:39,099
Are you coming?
335
00:13:39,110 --> 00:13:40,725
Cor, I don't know.
336
00:14:16,147 --> 00:14:18,354
Hey, look at all those buildings, reg.
337
00:14:18,358 --> 00:14:19,564
Innit smashing?
338
00:14:20,485 --> 00:14:21,520
What, love?
339
00:14:21,527 --> 00:14:22,733
I said, innit smashing?
340
00:14:22,737 --> 00:14:23,522
Yeah, it's all right.
341
00:14:23,529 --> 00:14:25,861
Come on, let's have a look at the chalet.
342
00:14:25,865 --> 00:14:27,401
The what?
343
00:14:27,408 --> 00:14:28,408
You heard.
344
00:14:29,535 --> 00:14:31,366
Don't you ever stop?
345
00:14:31,371 --> 00:14:32,371
Come on.
346
00:14:35,291 --> 00:14:36,406
Fetch!
347
00:14:39,712 --> 00:14:42,078
- Get out!
- Whoo-hoo!
348
00:14:43,091 --> 00:14:45,503
Oh, Reggie, I wanna join in the game.
349
00:14:45,510 --> 00:14:46,590
Yeah, you would.
350
00:14:46,594 --> 00:14:48,084
Come on.
351
00:14:48,096 --> 00:14:50,007
Hey, how about the dance hall, eh, dot?
352
00:14:50,014 --> 00:14:51,504
Oh, look at them flowers.
353
00:14:51,516 --> 00:14:53,347
Oh, I'm starving, Reggie.
354
00:14:53,351 --> 00:14:54,887
Yeah, you would be.
355
00:14:54,894 --> 00:14:55,883
Hey, we're not too late for tea, are we?
356
00:14:55,895 --> 00:14:57,476
No, tea is served
right through till six.
357
00:14:57,480 --> 00:14:58,970
Dining room's over there.
358
00:15:06,489 --> 00:15:07,649
Oh, look at this.
359
00:15:07,657 --> 00:15:08,772
It's only the walk.
360
00:15:08,783 --> 00:15:09,613
Hey.
361
00:15:09,617 --> 00:15:11,858
Hey, Reggie, I want to
go on the whirlaround.
362
00:15:11,869 --> 00:15:13,154
Yeah, you would.
363
00:15:13,162 --> 00:15:14,162
Aw.
364
00:15:17,500 --> 00:15:18,740
Hey, look at those up top.
365
00:15:18,751 --> 00:15:20,616
I wonder if our chalet's up top.
366
00:15:20,628 --> 00:15:22,368
Yeah, it'd be a right
giggle, wouldn't it?
367
00:15:22,380 --> 00:15:24,371
I reckon we ought to stay in
and have our grub sent round.
368
00:15:24,382 --> 00:15:28,000
Oh, you would.
369
00:15:28,010 --> 00:15:28,874
Yes, here we are.
370
00:15:28,886 --> 00:15:30,126
You'll find everything you like,
371
00:15:30,138 --> 00:15:31,344
bathroom, toilet, the lot.
372
00:15:37,520 --> 00:15:38,976
Hope you have a pleasant stay.
373
00:15:40,022 --> 00:15:41,728
Key. - Thanks very much.
374
00:15:49,240 --> 00:15:50,240
Ta, mate.
375
00:16:16,893 --> 00:16:17,973
Glad we done it?
376
00:16:19,228 --> 00:16:20,468
Yeah, of course.
377
00:16:22,607 --> 00:16:24,689
At least we didn't have to get married.
378
00:16:27,111 --> 00:16:28,897
Not like Carol and Stan.
379
00:16:28,905 --> 00:16:31,612
Oh, I bet they're all
counting the months.
380
00:16:31,616 --> 00:16:32,856
Come on, give us a kiss.
381
00:16:35,536 --> 00:16:36,776
Hello, campers.
382
00:16:36,787 --> 00:16:39,779
There's a dance at the
Princess ballroom at 7:30.
383
00:16:39,790 --> 00:16:41,997
Now, don't forget, 7:30.
384
00:16:42,001 --> 00:16:44,617
Hey, I better unpack my
dress or we'll be late.
385
00:16:44,629 --> 00:16:47,416
Oh, there's still time for that.
386
00:16:48,633 --> 00:16:49,668
Bags of time.
387
00:17:06,442 --> 00:17:09,104
Hey, Reggie, I'm hungry.
388
00:17:09,111 --> 00:17:10,271
What, again?
389
00:17:14,242 --> 00:17:16,483
You know, I don't know why we come away.
390
00:17:16,494 --> 00:17:19,577
Been here three days,
haven't seen a thing yet.
391
00:17:19,580 --> 00:17:21,946
Yeah, all right, love.
392
00:17:21,958 --> 00:17:23,664
Oh, I'm gonna get some fresh air.
393
00:17:27,463 --> 00:17:29,954
Ooh, it ain't half fresh out here, Reggie.
394
00:17:29,966 --> 00:17:31,297
Oh, come on out.
395
00:17:31,300 --> 00:17:32,665
Nah.
396
00:17:32,677 --> 00:17:34,463
I wanna go somewhere.
397
00:17:34,470 --> 00:17:35,926
I wanna do something.
398
00:17:35,930 --> 00:17:38,342
We can't do nothing,
it's raining, innit?
399
00:17:38,349 --> 00:17:40,305
What do you mean you can't do nothing?
400
00:17:40,309 --> 00:17:42,174
There's lots of stuff in the program.
401
00:17:42,186 --> 00:17:43,847
Yeah, big giggle.
402
00:17:43,854 --> 00:17:46,186
Well, what do you wanna
keep stuck indoors for?
403
00:17:46,190 --> 00:17:47,600
The whole point in coming here was
404
00:17:47,608 --> 00:17:49,223
so that we have things to do.
405
00:17:49,235 --> 00:17:51,066
Seems to be only one
thing that you wanna do.
406
00:17:51,070 --> 00:17:53,356
If you must know, I've had enough.
407
00:17:53,364 --> 00:17:54,729
Here, Reggie, why don't you go in
408
00:17:54,740 --> 00:17:57,106
for the Tarzan competition?
409
00:17:57,118 --> 00:17:57,982
You're joking, ain't ya?
410
00:17:57,994 --> 00:17:59,950
Here, Bonnie babies.
411
00:17:59,954 --> 00:18:00,943
Next year, love.
412
00:18:00,955 --> 00:18:02,070
Oh, no thanks.
413
00:18:03,624 --> 00:18:05,706
Here, Eric Winstone's playing tonight.
414
00:18:05,710 --> 00:18:06,574
Oh, let's go, reg.
415
00:18:06,586 --> 00:18:07,951
Oh, big deal.
416
00:18:07,962 --> 00:18:08,826
Oh, go on, reg.
417
00:18:08,838 --> 00:18:10,544
I need to have me hair done.
418
00:18:10,548 --> 00:18:11,333
Nah.
419
00:18:11,340 --> 00:18:12,204
Reggie.
420
00:18:12,216 --> 00:18:13,706
- I don't like it black-
- Please?
421
00:18:13,718 --> 00:18:14,718
Go on.
422
00:18:31,360 --> 00:18:32,725
Do you think it suits me?
423
00:18:32,737 --> 00:18:34,443
I think it suits you perfectly, ma'am.
424
00:18:34,447 --> 00:18:35,732
I hope me husband likes it.
425
00:18:35,740 --> 00:18:37,276
I'm sure he will.
426
00:18:54,467 --> 00:18:56,173
Oh, hello, Reggie.
427
00:18:56,177 --> 00:18:56,962
What's happened?
428
00:18:56,969 --> 00:18:58,209
What do you mean what's happened?
429
00:18:58,220 --> 00:19:01,838
Just fancied a change, that's all.
430
00:19:01,849 --> 00:19:03,680
Don't you like it?
431
00:19:03,684 --> 00:19:05,424
It's all right, but I don't get it.
432
00:19:05,436 --> 00:19:06,300
Oh, come on.
433
00:19:06,312 --> 00:19:07,927
Let's go and get dressed for the dance
434
00:19:07,938 --> 00:19:09,018
or we're gonna be late.
435
00:19:09,940 --> 00:19:11,476
But why did you do it?
436
00:19:11,484 --> 00:19:14,317
You know I always fancied
it, me mom wouldn't let me.
437
00:19:14,320 --> 00:19:16,811
But now I'm married she
can't say nothing, can she?
438
00:19:18,240 --> 00:19:19,571
Yeah, but what about me?
439
00:19:19,575 --> 00:19:20,360
What about you?
440
00:19:20,368 --> 00:19:22,029
You said you liked it, didn't ya?
441
00:19:52,191 --> 00:19:53,351
Where are we going?
442
00:19:53,359 --> 00:19:55,600
Come on, dot, let's get
out of here, I've had enough.
443
00:19:55,611 --> 00:19:56,600
What do you wanna go for?
444
00:19:56,612 --> 00:19:57,476
I'm enjoying meself.
445
00:19:57,488 --> 00:19:58,318
Yeah, I know.
446
00:19:58,322 --> 00:19:59,732
I've had enough.
447
00:19:59,740 --> 00:20:01,230
May I have this dance?
448
00:20:01,242 --> 00:20:02,823
Oh, you don't mind, do you?
449
00:20:02,827 --> 00:20:05,534
Hey, you can sit there and watch.
450
00:21:01,177 --> 00:21:02,292
Yeah, reg, tell them the one
451
00:21:02,303 --> 00:21:05,090
about the policeman and the scottishman.
452
00:21:05,097 --> 00:21:07,088
We got to be going, look at the time.
453
00:21:07,099 --> 00:21:08,054
Oh, go on.
454
00:21:08,058 --> 00:21:08,843
Oh, I'm not doing that.
455
00:21:08,851 --> 00:21:11,092
Oh, well, I'll tell it then.
456
00:21:11,103 --> 00:21:13,719
Well, there's this policeman
and a scottishman, you see.
457
00:21:13,731 --> 00:21:15,972
Well, go on and get some more drinks.
458
00:21:15,983 --> 00:21:19,441
Well, this policeman and this scottishman-
459
00:21:22,990 --> 00:21:26,107
- four lagers, mate, please.
460
00:21:26,118 --> 00:21:27,118
And it all turned out
461
00:21:28,120 --> 00:21:29,701
that they're bagpipers!
462
00:21:31,457 --> 00:21:32,788
Hey, I know another one.
463
00:21:32,792 --> 00:21:34,703
It's about this producer, his-
464
00:21:37,046 --> 00:21:38,911
hey, look, there was this chorus girl
465
00:21:38,923 --> 00:21:40,459
you know, a shapely little bit, she was.
466
00:21:40,466 --> 00:21:42,127
She on this revolve.
467
00:23:34,872 --> 00:23:36,032
Hello, Reggie.
468
00:23:40,920 --> 00:23:42,956
About time, innit?
469
00:23:42,963 --> 00:23:43,827
What you been doing?
470
00:23:43,839 --> 00:23:46,546
Ah, just been telling
a few jokes, that's all.
471
00:23:47,718 --> 00:23:49,333
What you been doing?
472
00:23:49,345 --> 00:23:50,960
Oh, I've been having a giggle, ain't I?
473
00:23:50,971 --> 00:23:52,086
Sitting here waiting for you.
474
00:23:52,097 --> 00:23:53,052
What?
475
00:23:53,057 --> 00:23:54,968
You could have stayed with me.
476
00:23:54,975 --> 00:23:56,840
I didn't give you the push.
477
00:23:56,852 --> 00:23:57,716
Do you think I wanna stay down there
478
00:23:57,728 --> 00:24:00,060
with your friends telling dirty jokes?
479
00:24:01,106 --> 00:24:02,312
They're not my friends.
480
00:24:02,316 --> 00:24:04,978
I met them the same time as you.
481
00:24:04,985 --> 00:24:06,020
Aren't your friends?
482
00:24:06,987 --> 00:24:08,443
Do you mean to say you can sit there
483
00:24:08,447 --> 00:24:11,484
and tell dirty jokes and
they're not your friends?
484
00:24:11,492 --> 00:24:13,483
What's the matter with you?
485
00:24:13,494 --> 00:24:15,485
What do you mean what's
the matter with me?
486
00:24:15,496 --> 00:24:17,703
Are you drunk or something?
487
00:24:17,706 --> 00:24:20,743
- No, smell.
- Stop it.
488
00:24:21,919 --> 00:24:24,080
Oh, you're spoiling the holiday.
489
00:24:24,088 --> 00:24:26,204
We're not on our holiday,
we're on our honeymoon,
490
00:24:26,215 --> 00:24:27,330
in case you forgot.
491
00:24:27,341 --> 00:24:29,798
We don't have to live
and die together, do we?
492
00:24:29,802 --> 00:24:31,838
We seen more of each
other before we was married.
493
00:24:31,845 --> 00:24:34,086
Oh, didn't have so
much opportunity, did ya?
494
00:24:34,098 --> 00:24:35,804
I wasn't talking about that.
495
00:24:35,808 --> 00:24:37,218
Oh, should have thought
you would have been satisfied
496
00:24:37,226 --> 00:24:38,306
not having to wait
497
00:24:38,310 --> 00:24:40,972
until your gran went to bed so
we could use the front room.
498
00:24:40,980 --> 00:24:43,096
You know what I meant.
499
00:24:43,107 --> 00:24:44,313
You're spoiling the holiday.
500
00:24:44,316 --> 00:24:45,852
It's you who's spoiling it.
501
00:24:45,859 --> 00:24:47,850
What have I been doing
different this week,
502
00:24:47,861 --> 00:24:49,476
then when we been away before.
503
00:24:49,488 --> 00:24:51,103
We wasn't married then.
504
00:24:51,115 --> 00:24:52,195
Oh, what's the difference?
505
00:24:52,199 --> 00:24:53,234
This?
506
00:24:53,242 --> 00:24:54,732
Yeah, it is different.
507
00:24:54,743 --> 00:24:56,324
Being married makes it different.
508
00:24:57,454 --> 00:24:59,445
Well, if I've got to
stop enjoying myself
509
00:24:59,456 --> 00:25:00,241
just because we got married,
510
00:25:00,249 --> 00:25:01,489
I'm sorry we did.
511
00:25:02,459 --> 00:25:05,292
We don't have so many holidays together.
512
00:25:05,295 --> 00:25:08,082
I just wanted to make the
most of it, that's all.
513
00:25:08,090 --> 00:25:10,923
Look, I'm not saying we gotta
do things together always,
514
00:25:10,926 --> 00:25:13,542
I just thought we would
this week, that's all.
515
00:25:14,930 --> 00:25:17,592
Anyway, if you must know,
I've just about had enough.
516
00:25:17,599 --> 00:25:19,089
So have I.
517
00:25:19,101 --> 00:25:20,966
I mean, just look at you.
518
00:25:20,978 --> 00:25:22,218
What's the matter with me?
519
00:25:22,229 --> 00:25:23,935
Just look at your bloody hair!
520
00:25:25,107 --> 00:25:28,065
Yeah, oh, that reminds me
of a joke about hair, you see,
521
00:25:28,068 --> 00:25:29,588
there was this hairdresser and he used
522
00:25:30,237 --> 00:25:31,818
to wear a wig you see,
523
00:25:31,822 --> 00:25:34,609
and his girlfriend, she
didn't know he wore a wig.
524
00:25:34,616 --> 00:25:37,699
Turned around, and it was
very, very windy and he-
525
00:26:19,369 --> 00:26:22,736
Spare a penny for
the guys, please, miss.
526
00:26:22,748 --> 00:26:23,748
Thanks.
527
00:27:02,704 --> 00:27:03,819
Oh, hello.
528
00:27:03,831 --> 00:27:04,741
Oh, you're back, then?
529
00:27:04,748 --> 00:27:05,578
Where the hell you been?
530
00:27:05,582 --> 00:27:08,324
I went up to the junction
to the hairdressers.
531
00:27:08,335 --> 00:27:09,165
Do you like it?
532
00:27:09,169 --> 00:27:11,160
Well, look, it don't
take all day, do it?
533
00:27:11,171 --> 00:27:12,456
I'm hungry when I come home.
534
00:27:12,464 --> 00:27:14,455
Well, why didn't you make
yourself some tea, then?
535
00:27:14,466 --> 00:27:15,831
I've been too busy, ain't I?
536
00:27:15,843 --> 00:27:17,925
Oh, anyhow, it wasn't my fault.
537
00:27:17,928 --> 00:27:19,964
They gone and done it the wrong shade.
538
00:27:19,972 --> 00:27:22,554
They done it pink champagne
instead of pink platinum.
539
00:27:24,434 --> 00:27:25,219
The way we're carrying on,
540
00:27:25,227 --> 00:27:27,468
you'd think we'd be married six
years instead of six months.
541
00:27:27,479 --> 00:27:30,061
Oh, I didn't know they
were gonna be so long.
542
00:27:30,065 --> 00:27:31,601
Why didn't you leave me something?
543
00:27:31,608 --> 00:27:32,438
Oh, don't go on.
544
00:27:32,442 --> 00:27:34,478
I didn't know I was going meself.
545
00:27:34,486 --> 00:27:35,726
Carol came and I went with her.
546
00:27:35,737 --> 00:27:37,853
Oh, yesterday you was at the pictures.
547
00:27:37,865 --> 00:27:39,355
Now, look, dot, I'm
hungry when I come home,
548
00:27:39,366 --> 00:27:40,731
I want something to eat.
549
00:27:40,742 --> 00:27:43,358
I don't wanna have to start
doing the housework, innit?
550
00:27:43,370 --> 00:27:45,611
There wasn't a clean shirt, either.
551
00:27:45,622 --> 00:27:46,486
You dirty them so quickly.
552
00:27:46,498 --> 00:27:49,410
I can't go to the laundry every
day, I was going tomorrow.
553
00:27:49,418 --> 00:27:51,784
You can't do nothing, can ya?
554
00:27:51,795 --> 00:27:53,080
Oh, shut up!
555
00:27:53,088 --> 00:27:55,454
When I come home from work,
I want you here to get my grub
556
00:27:55,465 --> 00:27:56,705
and do me washing.
557
00:27:56,717 --> 00:27:58,173
Why should I?
558
00:27:58,177 --> 00:27:59,667
Why should ya?
559
00:27:59,678 --> 00:28:01,293
'Cause you're my wife, that's why!
560
00:28:02,472 --> 00:28:03,712
Now, look, I'm not gonna argue with you,
561
00:28:03,724 --> 00:28:04,964
but I'm telling you this.
562
00:28:04,975 --> 00:28:06,840
If you're not here tomorrow
night to get me something
563
00:28:06,852 --> 00:28:08,513
I'll have to find someone who can.
564
00:28:10,189 --> 00:28:12,054
I'm making your tea now.
565
00:28:12,065 --> 00:28:12,850
What?
566
00:28:12,858 --> 00:28:13,722
Beans again?
567
00:28:13,734 --> 00:28:14,689
Well, what's the matter with them?
568
00:28:14,693 --> 00:28:15,603
You always eat 'em.
569
00:28:15,611 --> 00:28:16,475
Beans, beans!
570
00:28:16,486 --> 00:28:17,350
I'm not like a bean.
571
00:28:17,362 --> 00:28:18,351
Got to eat something here.
572
00:28:18,363 --> 00:28:19,193
I can't live on here.
573
00:28:19,198 --> 00:28:20,483
Now where are you going?
574
00:28:21,450 --> 00:28:23,566
I don't know why you
don't move in there.
575
00:28:23,577 --> 00:28:25,693
Well, at least the grub's a
bit better down there, innit?
576
00:28:25,704 --> 00:28:26,489
Ha!
577
00:28:26,496 --> 00:28:27,781
You're joking, of course.
578
00:28:35,297 --> 00:28:38,585
Yeah, did you see me on
Friday night, coming down here?
579
00:28:38,592 --> 00:28:39,422
I took on a Norton.
580
00:28:39,426 --> 00:28:40,461
You know Jack's Norton.
581
00:28:40,469 --> 00:28:41,458
Yeah?
582
00:28:41,470 --> 00:28:43,176
I took it right up the bridge, didn't I?
583
00:28:43,180 --> 00:28:44,215
- Did ya?
- Yeah.
584
00:28:44,223 --> 00:28:46,088
Do you know someone's
been having me on again?
585
00:28:46,099 --> 00:28:47,464
The whole world's full of liars.
586
00:28:47,476 --> 00:28:48,932
Well, it's true.
587
00:28:48,936 --> 00:28:50,221
- Who is this guy?
- Hey Nick,
588
00:28:50,229 --> 00:28:51,093
I think I saw you at the stateside.
589
00:28:51,104 --> 00:28:51,968
We've got a nutcase here.
590
00:28:51,980 --> 00:28:53,470
You know what they all told me?
591
00:28:53,482 --> 00:28:55,222
That these things went out with the ark.
592
00:28:55,234 --> 00:28:56,098
You know that?
593
00:28:56,109 --> 00:28:57,224
Just got out, have ya?
594
00:28:57,236 --> 00:28:58,316
That is true.
595
00:28:58,320 --> 00:28:59,981
Columbus went over to America
596
00:28:59,988 --> 00:29:01,319
with something newer than that.
597
00:29:01,323 --> 00:29:03,109
Hey, is he talking to me?
598
00:29:03,116 --> 00:29:04,447
He's unbelievable.
599
00:29:04,451 --> 00:29:05,236
I love ya!
600
00:29:05,244 --> 00:29:06,359
Hey is that your Norton, mate?
601
00:29:06,370 --> 00:29:07,234
That's my Norton.
602
00:29:07,246 --> 00:29:08,076
I paid the first deposit-
603
00:29:08,080 --> 00:29:09,365
- that's a danger to
society, do you know that?
604
00:29:09,373 --> 00:29:11,204
Ask any lawyer, I paid the
first deposit, I promise ya.
605
00:29:11,208 --> 00:29:13,073
The mo' was taken off
the road 20 years ago.
606
00:29:13,085 --> 00:29:15,417
Do you know when I last saw you?
607
00:29:15,420 --> 00:29:16,205
Where?
608
00:29:16,213 --> 00:29:17,453
On the old cross race, down at Brighton.
609
00:29:17,464 --> 00:29:18,453
Do you remember that?
610
00:29:18,465 --> 00:29:19,580
You a fast man, eh?
611
00:29:19,591 --> 00:29:21,331
It has been known, you know.
612
00:29:21,343 --> 00:29:22,458
You fancy yourself against this?
613
00:29:22,469 --> 00:29:25,461
Against, now look, I don't
waste my time with kids-
614
00:29:25,472 --> 00:29:26,302
- just a minute.
615
00:29:26,306 --> 00:29:27,295
Hold on, hold on.
616
00:29:27,307 --> 00:29:29,343
I've got racing pistons on this, you know.
617
00:29:29,351 --> 00:29:30,181
Have ya?
618
00:29:30,185 --> 00:29:30,970
Yeah.
619
00:29:30,978 --> 00:29:31,967
And what else you got?
620
00:29:31,979 --> 00:29:32,843
Eh?
621
00:29:32,854 --> 00:29:33,684
I got a closed box.
622
00:29:33,689 --> 00:29:34,678
And half a packet of Ronson flints.
623
00:29:34,690 --> 00:29:36,351
Don't tell me your story,
don't give me that.
624
00:29:36,358 --> 00:29:37,188
I'll tell you what?
625
00:29:37,192 --> 00:29:39,183
I'll give you a short burn
from here down the road.
626
00:29:39,194 --> 00:29:39,979
About a mile.
627
00:29:39,987 --> 00:29:41,352
You wanna throw your money away?
628
00:29:41,363 --> 00:29:42,227
Okay.
629
00:29:42,239 --> 00:29:43,069
You got your problem.
630
00:29:43,073 --> 00:29:43,937
I'll see you down the road.
631
00:29:43,949 --> 00:29:44,734
You see that picture on my back?
632
00:29:44,741 --> 00:29:46,982
That's all you're gonna see, man.
633
00:29:46,994 --> 00:29:48,200
He's a nutcase.
634
00:29:50,622 --> 00:29:52,112
He's a definite nutcase.
635
00:31:34,726 --> 00:31:36,341
Hey, what happened to you, then?
636
00:31:37,229 --> 00:31:38,059
Well, you know how it is,
637
00:31:38,063 --> 00:31:40,054
I though I'd better give you a chance.
638
00:31:40,065 --> 00:31:41,976
Hey, you coming out for a drink, then?
639
00:31:41,983 --> 00:31:43,098
No, I ain't got much time now, mate.
640
00:31:43,110 --> 00:31:44,941
Got to go round and see me gran.
641
00:31:44,945 --> 00:31:46,060
Me granddad's in in bed.
642
00:31:46,071 --> 00:31:46,856
Oh, come on.
643
00:31:46,863 --> 00:31:48,103
You can go over there later.
644
00:31:48,115 --> 00:31:50,197
Listen, I know the greatest
place in the world for a drink.
645
00:31:50,200 --> 00:31:52,111
The greatest place you've ever seen.
646
00:31:52,119 --> 00:31:52,983
Yeah?
647
00:31:52,994 --> 00:31:53,858
Where's that then?
648
00:31:53,870 --> 00:31:54,700
Wait and see.
649
00:31:54,704 --> 00:31:55,824
Follow me, and wait and see.
650
00:32:09,302 --> 00:32:10,212
Here we are.
651
00:32:10,220 --> 00:32:11,084
Yeah.
652
00:32:11,096 --> 00:32:12,096
Ha ha!
653
00:32:14,057 --> 00:32:15,057
Here we go.
654
00:32:16,184 --> 00:32:17,594
Hey, what's all this here, then?
655
00:32:17,602 --> 00:32:18,466
Eh?
656
00:32:18,478 --> 00:32:19,308
What's all this here?
657
00:32:19,312 --> 00:32:20,097
I told you.
658
00:32:20,105 --> 00:32:23,472
It's the corporation
rubbish dump where I work.
659
00:32:23,483 --> 00:32:25,189
We burn all the rubbish.
660
00:32:25,193 --> 00:32:27,354
It's a great old place, innit?
661
00:32:27,362 --> 00:32:28,568
Cor, it doesn't half stink, does it?
662
00:32:28,572 --> 00:32:30,108
I come up here a lot at night time.
663
00:32:30,115 --> 00:32:31,446
You know, watching the trains,
664
00:32:31,450 --> 00:32:33,236
philosophizing and drinking beer.
665
00:32:33,243 --> 00:32:34,073
Oh, yeah?
666
00:32:34,077 --> 00:32:35,942
Better than going to
a boozer, I'll tell ya.
667
00:32:37,873 --> 00:32:39,955
I reckon you are a
bit of a nutcase, Pete.
668
00:32:39,958 --> 00:32:40,822
Why?
669
00:32:40,834 --> 00:32:43,075
Well, you know, I want
to sit down in the pub,
670
00:32:43,086 --> 00:32:45,042
have a nice drop of beer, enjoy meself.
671
00:32:45,046 --> 00:32:46,206
You wanna sit up here.
672
00:32:46,214 --> 00:32:47,545
It's better up here, innit, eh?
673
00:32:47,549 --> 00:32:48,959
What did you bring them rockets for?
674
00:32:48,967 --> 00:32:51,424
Well, it's guy Fawkes night, man.
675
00:32:51,428 --> 00:32:53,589
It's guy Fawkes night next week, man.
676
00:32:53,597 --> 00:32:54,427
No, look, man.
677
00:32:54,431 --> 00:32:56,467
I tell you, you gotta
use your imagination.
678
00:32:56,475 --> 00:32:58,591
If you want guy Fawkes
night to be tonight,
679
00:32:58,602 --> 00:33:00,342
then guy Fawkes night is tonight.
680
00:33:00,353 --> 00:33:03,095
If you want guy Fawkes night
to be on guy Fawkes night,
681
00:33:03,106 --> 00:33:04,346
then it's on guy Fawkes night.
682
00:33:04,357 --> 00:33:05,722
It's all in the mind, you know?
683
00:33:05,734 --> 00:33:06,598
Okay.
684
00:33:06,610 --> 00:33:07,975
So I was brought up too properly.
685
00:33:07,986 --> 00:33:09,851
Well, I wasn't brought up at all, mate.
686
00:33:09,863 --> 00:33:11,194
I tell ya, I went to sea school,
687
00:33:11,198 --> 00:33:12,938
it's worse than borstal, that is.
688
00:33:12,949 --> 00:33:13,859
Much worse.
689
00:33:13,867 --> 00:33:14,697
What did you do that for, then?
690
00:33:14,701 --> 00:33:16,111
Well, my old lady and
my old man got killed
691
00:33:16,119 --> 00:33:17,108
during an air raid.
692
00:33:17,120 --> 00:33:18,109
You know how it goes.
693
00:33:18,121 --> 00:33:19,076
- Yeah?
- Yeah.
694
00:33:19,080 --> 00:33:20,616
Give us a swig of that beer, will you?
695
00:33:20,624 --> 00:33:22,535
And watch these two go off.
696
00:33:22,542 --> 00:33:23,327
Hey, hey, hey.
697
00:33:23,335 --> 00:33:25,041
I tell you, this is marvelous.
698
00:33:25,045 --> 00:33:26,160
You got any grandparents?
699
00:33:26,171 --> 00:33:27,581
Eh?
700
00:33:27,589 --> 00:33:28,419
Whoa!
701
00:33:28,423 --> 00:33:29,208
Hey, hey!
702
00:33:29,216 --> 00:33:30,581
That's marvelous, innit, eh?
703
00:33:30,592 --> 00:33:32,048
Hey, what about you?
704
00:33:32,052 --> 00:33:33,667
You got any family and all that?
705
00:33:33,678 --> 00:33:34,963
Three, two, one, zero.
706
00:33:34,971 --> 00:33:36,086
Hey, watch this one.
707
00:33:36,097 --> 00:33:37,086
Watch this.
708
00:33:37,098 --> 00:33:39,089
Werner Von braun ain't got
sack for a job like that,
709
00:33:39,100 --> 00:33:40,180
I tell you.
710
00:33:40,185 --> 00:33:41,345
Here, look.
711
00:33:41,353 --> 00:33:42,718
Haha.
712
00:33:42,729 --> 00:33:45,687
Oh, that's marvelous, innit?
713
00:33:45,690 --> 00:33:46,690
Oh!
714
00:33:57,744 --> 00:33:58,733
Hello.
715
00:33:58,745 --> 00:33:59,745
All right?
716
00:34:00,747 --> 00:34:02,783
Did you get something to eat?
717
00:34:02,791 --> 00:34:04,702
Yes, thanks.
718
00:34:04,709 --> 00:34:07,041
Is everything all right, then?
719
00:34:07,045 --> 00:34:07,830
Yeah, sure.
720
00:34:07,837 --> 00:34:09,748
You was a long time at the caf.
721
00:34:09,756 --> 00:34:11,246
I went to see gran.
722
00:34:11,258 --> 00:34:13,465
I was hoping you'd
come home early tonight.
723
00:34:13,468 --> 00:34:15,129
Ah, she's in a bit of a state.
724
00:34:15,136 --> 00:34:16,342
Oh.
725
00:34:16,346 --> 00:34:17,335
You know, I've been reading
726
00:34:17,347 --> 00:34:19,383
some smashing stories
since you've been out.
727
00:34:19,391 --> 00:34:20,506
Oh, yeah?
728
00:34:20,517 --> 00:34:21,597
Okay, listen to this.
729
00:34:22,519 --> 00:34:26,853
"Phil, darling, I've been
longing to be alone with you."
730
00:34:26,856 --> 00:34:30,269
He says, "have you, my fabulous she-cat?”
731
00:34:31,611 --> 00:34:32,726
That's daft, isn't it?
732
00:34:32,737 --> 00:34:33,522
No, it's not daft.
733
00:34:33,530 --> 00:34:35,395
That's people in a bar, aren't they?
734
00:34:35,407 --> 00:34:36,988
People don't talk
like that in real life.
735
00:34:36,992 --> 00:34:38,198
Yes, they do.
736
00:34:39,869 --> 00:34:41,154
Hey, reg.
737
00:34:41,162 --> 00:34:42,868
Here, look at this bird.
738
00:34:42,872 --> 00:34:44,863
Hey, do you fancy her?
739
00:34:44,874 --> 00:34:46,990
Yeah, she's all right.
740
00:34:47,002 --> 00:34:49,288
Well, what about me?
741
00:34:57,137 --> 00:34:58,252
Hey, what you got in your mouth?
742
00:34:58,263 --> 00:34:59,878
Oh, it's chewing gum.
743
00:34:59,889 --> 00:35:01,254
I didn't' think you'd notice.
744
00:35:01,266 --> 00:35:02,381
Come on.
745
00:35:07,522 --> 00:35:09,604
Hey, what's that on me back?
746
00:35:09,608 --> 00:35:10,393
Oh!
747
00:35:10,400 --> 00:35:12,015
Oh, I was eatin' crisps.
748
00:35:12,027 --> 00:35:14,769
Oh, dot, for crying out loud.
749
00:35:14,779 --> 00:35:17,111
Here, they've gone now.
750
00:35:21,911 --> 00:35:23,276
This pillow's like a rock.
751
00:35:23,288 --> 00:35:25,153
What's the matter with this?
752
00:35:25,165 --> 00:35:25,950
Hey!
753
00:35:25,957 --> 00:35:26,742
Move off that.
754
00:35:26,750 --> 00:35:27,614
It's me chocolates.
755
00:35:27,626 --> 00:35:28,490
You'll melt them.
756
00:35:28,501 --> 00:35:30,412
Chocolates, chewing gum!
757
00:35:32,756 --> 00:35:34,496
Where you going?
758
00:35:34,507 --> 00:35:36,213
Cigarette.
759
00:35:40,513 --> 00:35:42,393
I don't know
what's the matter with you.
760
00:35:43,391 --> 00:35:44,801
You ain't normal.
761
00:35:46,353 --> 00:35:48,093
Don't you want to anymore?
762
00:35:49,022 --> 00:35:50,022
I'm sorry, dot.
763
00:35:50,899 --> 00:35:53,015
What have I done wrong?
764
00:35:53,026 --> 00:35:55,142
You was keen enough before we was married.
765
00:35:55,153 --> 00:35:56,153
Yeah, I know.
766
00:35:57,030 --> 00:35:58,611
Funny, innit, to change?
767
00:35:59,532 --> 00:36:00,396
I can't help it.
768
00:36:00,408 --> 00:36:01,773
Well, it ain't funny for me.
769
00:36:01,785 --> 00:36:03,116
I'm going mad.
770
00:36:04,162 --> 00:36:05,368
You don't even try.
771
00:36:06,414 --> 00:36:08,200
I ain't becoming a nun.
772
00:36:29,896 --> 00:36:30,896
Reggie.
773
00:36:32,774 --> 00:36:34,730
Hello, Mrs. Stanley, what's up?
774
00:36:34,734 --> 00:36:36,019
He's gone, Reggie.
775
00:36:36,027 --> 00:36:37,767
Your gran wants you.
776
00:36:37,779 --> 00:36:39,485
Oh, right, I'll come back with you.
777
00:36:39,489 --> 00:36:41,150
I'll give you a lift on the bike.
778
00:36:41,157 --> 00:36:43,614
No, thank you, Reggie, I'd rather walk.
779
00:36:55,463 --> 00:36:56,463
Mr. stough?
780
00:36:58,258 --> 00:37:00,249
My granddad"s just died.
781
00:37:00,260 --> 00:37:01,591
What is it?
782
00:37:01,594 --> 00:37:03,209
My granddad"s just died.
783
00:37:03,221 --> 00:37:04,757
Better go home, then.
784
00:37:04,764 --> 00:37:06,880
Pity he couldn't wait for the weekend.
785
00:37:06,891 --> 00:37:09,553
- See you tomorrow.
- Okay, boy.
786
00:37:17,902 --> 00:37:21,690
The house won't half
feel empty without him.
787
00:37:23,616 --> 00:37:26,983
We'll be back with the
coffin in about an hour.
788
00:37:26,995 --> 00:37:29,532
If you leave the front door open for me,
789
00:37:29,539 --> 00:37:32,076
the old lady needn't know what's going on.
790
00:37:32,083 --> 00:37:34,870
Better that way, less upsetting.
791
00:37:34,878 --> 00:37:36,618
No farewells, you know.
792
00:37:36,629 --> 00:37:37,493
Yeah, okay.
793
00:37:37,505 --> 00:37:40,247
Oh, er, one further word of advice.
794
00:37:40,258 --> 00:37:43,591
You know he's got a brand
new pair of pajamas on.
795
00:37:43,595 --> 00:37:45,210
That seems rather a waste.
796
00:37:45,221 --> 00:37:47,337
I mean, once we collect
him, who's to know?
797
00:37:47,348 --> 00:37:49,760
An old pair would do just as well.
798
00:37:49,768 --> 00:37:51,759
Uh, look here, mate,
if gran put him in 'em,
799
00:37:51,770 --> 00:37:53,260
he's staying in 'em.
800
00:37:53,271 --> 00:37:54,761
Yeah, very well, as you say.
801
00:37:54,773 --> 00:37:56,729
No, I'll see myself out.
802
00:38:00,904 --> 00:38:02,360
Mr. lunnis gone?
803
00:38:02,363 --> 00:38:03,603
Yeah.
804
00:38:03,615 --> 00:38:04,730
Want a cuppa?
805
00:38:04,741 --> 00:38:05,526
No, thanks, love.
806
00:38:05,533 --> 00:38:06,522
Well, then you better run along.
807
00:38:06,534 --> 00:38:08,149
I don't want to spoil your evening.
808
00:38:08,161 --> 00:38:10,026
You've been with me all day as it is.
809
00:38:10,038 --> 00:38:11,403
Oh, I don't like leaving
you on your own, gran.
810
00:38:11,414 --> 00:38:12,950
Oh, don't be silly.
811
00:38:12,957 --> 00:38:15,824
I've got to get used to
being on me own, haven't I?
812
00:38:15,835 --> 00:38:17,746
Now, go along, there's a good boy.
813
00:38:17,754 --> 00:38:18,618
You've been wonderful,
814
00:38:18,630 --> 00:38:21,087
I don't know what I'd
have done without you.
815
00:38:21,090 --> 00:38:23,502
Now, god bless you, darling.
816
00:38:23,510 --> 00:38:24,340
Go on.
817
00:38:24,344 --> 00:38:25,129
Are you sure you'll be all right?
818
00:38:25,136 --> 00:38:26,000
Of course I'll be all right.
819
00:38:26,012 --> 00:38:27,012
Go on, hop it.
820
00:38:28,348 --> 00:38:29,133
All right?
821
00:38:29,140 --> 00:38:30,346
Okay, that'll be lovely.
822
00:38:30,350 --> 00:38:31,135
You do that.
823
00:38:31,142 --> 00:38:32,006
See you tomorrow, then.
824
00:38:32,018 --> 00:38:34,350
- Okay, ta-da.
- See you then, love.
825
00:38:48,535 --> 00:38:49,490
Look at the time.
826
00:38:49,494 --> 00:38:52,156
You said you was coming
home straight after work.
827
00:38:52,163 --> 00:38:54,370
For crying out loud, how
did I know he was gonna die?
828
00:38:54,374 --> 00:38:56,114
Now, come here!
829
00:38:57,752 --> 00:38:58,912
Oh, shut up.
830
00:38:59,879 --> 00:39:00,743
Well, you could have let
me know, couldn't ya?
831
00:39:00,755 --> 00:39:02,586
I come up to me mum's at five.
832
00:39:02,590 --> 00:39:04,000
No, I left as soon as I could.
833
00:39:04,008 --> 00:39:04,963
You don't know what goes
on when somebody dies.
834
00:39:04,968 --> 00:39:06,754
Anyway, I thought you said
we was going to the pictures.
835
00:39:06,761 --> 00:39:08,467
Oh, for crying out loud, me granddad
836
00:39:08,471 --> 00:39:10,462
kicked the bucket this afternoon!
837
00:39:10,473 --> 00:39:12,134
I don't feel like sitting in the pictures.
838
00:39:12,141 --> 00:39:13,722
Well I'd have gone with
me mum this afternoon.
839
00:39:13,726 --> 00:39:15,887
You said this morning we'd be going.
840
00:39:15,895 --> 00:39:17,260
Hello, there, how's it going?
841
00:39:17,272 --> 00:39:18,136
Hello, Bryan.
842
00:39:18,147 --> 00:39:19,387
Now, look, you go to
the pictures every day,
843
00:39:19,399 --> 00:39:21,264
it wouldn't do no harm to
give it a miss for once.
844
00:39:21,276 --> 00:39:23,517
I don't go to the pictures
every day, only twice a week.
845
00:39:23,528 --> 00:39:24,358
Yes, love?
846
00:39:24,362 --> 00:39:25,272
Two teas, please.
847
00:39:25,280 --> 00:39:27,737
And I'm not gonna sit in
that stinking room all day.
848
00:39:27,740 --> 00:39:29,150
All right, then get a job.
849
00:39:29,158 --> 00:39:30,273
Then we'd have a bit more money towards
850
00:39:30,285 --> 00:39:31,365
getting a decent new flat.
851
00:39:31,369 --> 00:39:32,404
I didn't marry to work.
852
00:39:32,412 --> 00:39:33,492
I married to have things easier.
853
00:39:33,496 --> 00:39:34,531
Five pence, love.
854
00:39:34,539 --> 00:39:36,951
Five pence, sir, for two teas.
855
00:39:42,505 --> 00:39:44,496
I tell ya, my mom was going out to work
856
00:39:44,507 --> 00:39:45,872
and done the housework and all.
857
00:39:45,884 --> 00:39:48,341
You can't even keep one lousy room clean.
858
00:39:48,344 --> 00:39:50,084
You ain't a proper wife.
859
00:39:50,096 --> 00:39:52,132
You ain't a proper
husband either, are you?
860
00:39:52,140 --> 00:39:53,346
What do you mean by that?
861
00:39:53,349 --> 00:39:54,759
You know what I mean.
862
00:39:54,767 --> 00:39:56,348
Well, it ain't all my fault, is it?
863
00:39:56,352 --> 00:39:57,762
It's not just that.
864
00:39:57,770 --> 00:40:00,887
You're always up here,
you never come home to me.
865
00:40:00,899 --> 00:40:02,355
Always gran or the caf, never me.
866
00:40:02,358 --> 00:40:04,974
Oh, now don't go on about that.
867
00:40:07,280 --> 00:40:09,612
Well, are we going
up the pictures or not?
868
00:40:09,616 --> 00:40:12,483
I told you once, I don't feel like it.
869
00:40:12,493 --> 00:40:14,154
You don't feel like it?
870
00:40:14,162 --> 00:40:15,277
Well, I do!
871
00:40:15,288 --> 00:40:16,277
I'm going by myself.
872
00:40:16,289 --> 00:40:17,074
All right!
873
00:40:17,081 --> 00:40:18,081
Ta-da, then!
874
00:40:19,876 --> 00:40:23,835
Hey, man, she's too much.
875
00:40:24,714 --> 00:40:25,714
Whoo!
876
00:40:26,382 --> 00:40:28,714
Hey, what's the matter?
877
00:40:28,718 --> 00:40:31,004
Oh, me granddad died today.
878
00:40:31,012 --> 00:40:32,252
Oh, don't take it like that, mate.
879
00:40:32,263 --> 00:40:34,754
Look, he had a good run for his money.
880
00:40:34,766 --> 00:40:36,882
Here, les and me have got
an idea to put a smile
881
00:40:36,893 --> 00:40:38,633
on your face, don't we, les?
882
00:40:38,645 --> 00:40:39,509
What's that?
883
00:40:39,520 --> 00:40:40,475
A big burnup to Edinburgh and back.
884
00:40:40,480 --> 00:40:41,515
How far is it, les?
885
00:40:41,522 --> 00:40:43,888
Oh, it's about 800 miles there and back.
886
00:40:43,900 --> 00:40:44,730
Yeah, it's great.
887
00:40:44,734 --> 00:40:46,349
Everyone sticks a paper into the kitty
888
00:40:46,361 --> 00:40:47,601
and the first one home grabs the lot.
889
00:40:47,612 --> 00:40:48,397
What do you think?
890
00:40:48,404 --> 00:40:49,735
30 or 40 quid to the winner.
891
00:40:49,739 --> 00:40:51,354
Yeah, that sounds smart, doesn't it?
892
00:40:51,366 --> 00:40:52,481
I'd like to win that.
893
00:40:52,492 --> 00:40:53,277
Could do with the money.
894
00:40:53,284 --> 00:40:54,284
With your bike?
895
00:40:55,036 --> 00:40:55,866
- Yeah.
- No, no, straight up.
896
00:40:55,870 --> 00:40:57,531
We give the laws a bit of the bad time
897
00:40:57,538 --> 00:40:58,402
and if you pile your bike up,
898
00:40:58,414 --> 00:41:00,575
you can come back down with
a set of bagpipes, can't you?
899
00:41:00,583 --> 00:41:01,368
Yeah, sounds good.
900
00:41:01,376 --> 00:41:05,085
Come over here, I'll
tell you all about it.
901
00:41:09,509 --> 00:41:10,509
Reg.
902
00:41:11,386 --> 00:41:12,546
Are you awake?
903
00:41:13,513 --> 00:41:14,513
Reg!
904
00:41:19,519 --> 00:41:20,975
Oh, turn it out.
905
00:41:23,022 --> 00:41:24,762
You know, I've been to
see a smashing film, reg,
906
00:41:24,774 --> 00:41:25,729
you should have come.
907
00:41:25,733 --> 00:41:28,896
It was all about naked people
running round on an island.
908
00:41:29,779 --> 00:41:31,861
Hundreds of them.
909
00:41:31,864 --> 00:41:33,980
Hey, have you seen my pajamas?
910
00:41:33,992 --> 00:41:34,777
No.
911
00:41:34,784 --> 00:41:37,901
It was called "return to nature."
912
00:41:37,912 --> 00:41:39,777
Yeah, there was a smashing girl in it.
913
00:41:39,789 --> 00:41:41,325
She had hair like mine.
914
00:41:41,332 --> 00:41:42,117
Blimey.
915
00:41:42,125 --> 00:41:44,491
And you that man from the Tarzan films?
916
00:41:44,502 --> 00:41:46,493
Oi, you talking about me again?
917
00:41:47,588 --> 00:41:48,373
Hey, you must go, reg.
918
00:41:48,381 --> 00:41:49,621
It's on Friday.
919
00:41:49,632 --> 00:41:51,873
Ah, you should have stayed
down at the caf tonight,
920
00:41:51,884 --> 00:41:53,499
it was great.
921
00:41:53,511 --> 00:41:57,254
Me and the fellas are planning
a trip to Edinburgh and back.
922
00:41:57,265 --> 00:41:58,846
What for?
923
00:41:58,850 --> 00:42:00,636
Endurance test for the bikes.
924
00:42:00,643 --> 00:42:01,974
Oh.
925
00:42:01,978 --> 00:42:04,890
Trouble is I think my
bike's just about had it.
926
00:42:04,897 --> 00:42:06,478
I'm thinking of swapping
it in for a bigger one,
927
00:42:06,482 --> 00:42:07,813
a 650 or something.
928
00:42:08,776 --> 00:42:09,640
Well, what's the matter
929
00:42:09,652 --> 00:42:11,142
with the one you've got at the moment?
930
00:42:11,154 --> 00:42:12,143
Oh, she's all right.
931
00:42:12,155 --> 00:42:13,611
She's not big enough.
932
00:42:13,614 --> 00:42:16,105
It seems stupid to getting
a new bike just for a run.
933
00:42:16,117 --> 00:42:18,153
I'll have to have it, though.
934
00:42:18,161 --> 00:42:20,618
Yeah, we'll have to cut
down on luxuries, love.
935
00:42:20,621 --> 00:42:21,781
Such as?
936
00:42:21,789 --> 00:42:23,120
Your hair, for a start.
937
00:42:23,124 --> 00:42:24,364
Oh, like hell.
938
00:42:24,375 --> 00:42:26,491
You always like it
looking nice, don't you?
939
00:42:26,502 --> 00:42:28,242
- Yeah.
- Well, then?
940
00:42:28,254 --> 00:42:29,960
I like it better the way it was before.
941
00:42:29,964 --> 00:42:31,750
Makes you look too old.
942
00:42:31,758 --> 00:42:33,419
Well, other people like it.
943
00:42:34,343 --> 00:42:35,458
All right, then.
944
00:42:35,470 --> 00:42:37,631
Have to cut down on our clothes.
945
00:42:37,638 --> 00:42:40,596
Well, then, I'll just
have to go around naked.
946
00:42:40,600 --> 00:42:42,010
Here, imagine, reg,
947
00:42:42,018 --> 00:42:43,849
just like all those people on the island.
948
00:42:43,853 --> 00:42:47,391
Hundreds of little bodies
running around naked.
949
00:42:48,524 --> 00:42:50,515
Oh, come on. - Okay, stop it.
950
00:42:50,526 --> 00:42:52,016
Ah, what's the matter with you?
951
00:42:53,738 --> 00:42:54,727
Don't tickle me!
952
00:42:54,739 --> 00:42:56,149
Don't tickle.
953
00:42:56,157 --> 00:42:58,113
Pack it in, I'm tired.
954
00:42:58,117 --> 00:42:59,527
Oh, please, reg.
955
00:42:59,535 --> 00:43:00,866
No, I'm tired.
956
00:43:00,870 --> 00:43:02,235
Please, please.
957
00:43:12,256 --> 00:43:13,120
Oh, well, that's over.
958
00:43:13,132 --> 00:43:15,999
I must say, I thought
it was very nicely done.
959
00:43:16,010 --> 00:43:18,877
And ever such a nice
gentleman, that one in charge.
960
00:43:18,888 --> 00:43:20,094
Oh, Mr. lunnis?
961
00:43:20,098 --> 00:43:21,133
Yes.
962
00:43:21,140 --> 00:43:22,755
Spoke ever so nicely to
me when he fetched us,
963
00:43:22,767 --> 00:43:23,597
didn't he, dot?
964
00:43:23,601 --> 00:43:24,601
Oh, yeah.
965
00:43:26,395 --> 00:43:27,885
Nice girl you got
yourself there, Reggie,
966
00:43:27,897 --> 00:43:28,977
looks very nice with that blond hair.
967
00:43:28,981 --> 00:43:31,597
I think it's disgusting
looking like that at a funeral.
968
00:43:31,609 --> 00:43:32,394
Oh, go on, then.
969
00:43:32,401 --> 00:43:33,481
Don't kid us.
970
00:43:39,534 --> 00:43:40,865
Hey, Reggie boy, pass us one of them buns,
971
00:43:40,868 --> 00:43:42,153
I'm feeling a bit peckish.
972
00:43:42,161 --> 00:43:43,025
Have you thought what you're
973
00:43:43,037 --> 00:43:44,652
gonna do now, mother?
974
00:43:44,664 --> 00:43:45,494
What do you mean?
975
00:43:45,498 --> 00:43:47,329
Well, you know perfectly
well what I mean.
976
00:43:47,333 --> 00:43:48,618
I mean about stopping here.
977
00:43:48,626 --> 00:43:50,742
You can live on your
own now, mother, you know.
978
00:43:50,753 --> 00:43:52,243
Dad wouldn't have wished it.
979
00:43:52,255 --> 00:43:53,244
I'm stopping here.
980
00:43:53,256 --> 00:43:54,712
Where else should I go?
981
00:43:55,633 --> 00:43:57,749
Well, well, there's a pretty nice home
982
00:43:57,760 --> 00:43:59,591
for old people down our way.
983
00:43:59,595 --> 00:44:00,835
And we've all been thinking-
984
00:44:00,847 --> 00:44:02,883
- that makes a nice change?
985
00:44:02,890 --> 00:44:04,596
Now, look, mom, we can't come running
986
00:44:04,600 --> 00:44:06,636
over here every five
minutes when you're ill.
987
00:44:06,644 --> 00:44:07,975
Hey, you paid your stamps long enough.
988
00:44:07,979 --> 00:44:09,685
You're entitled to be looked after.
989
00:44:10,773 --> 00:44:11,888
I'll tell you what, I'm free Saturday.
990
00:44:11,899 --> 00:44:14,606
I'll come down, we'll have a
look at it together, all right?
991
00:44:16,737 --> 00:44:18,273
I shall be waiting to hear for you.
992
00:44:18,281 --> 00:44:21,114
Yes, thanks for seeing us.
993
00:44:21,117 --> 00:44:23,733
Be a long wait, won't it, reg?
994
00:44:27,957 --> 00:44:29,447
Well, I ain't going there, anyhow.
995
00:44:29,458 --> 00:44:32,871
Oh, it's a smashing place,
mom, it's just like home.
996
00:44:32,879 --> 00:44:34,619
But it ain't home.
997
00:44:34,630 --> 00:44:35,460
Well, don't come to us
998
00:44:35,464 --> 00:44:36,579
when you can't manage on your pension
999
00:44:36,591 --> 00:44:38,456
and don't say we haven't tried.
1000
00:44:38,467 --> 00:44:40,082
I can look after myself, thank you.
1001
00:44:40,094 --> 00:44:41,834
You won't always be able to.
1002
00:44:41,846 --> 00:44:44,462
I don't want to live
with a lot of old people.
1003
00:44:44,473 --> 00:44:46,509
I like to have young faces round me.
1004
00:44:46,517 --> 00:44:48,758
Oh, you're only thinking about yourself.
1005
00:44:48,769 --> 00:44:50,225
What are you gonna do if you're ill?
1006
00:44:50,229 --> 00:44:52,436
Now, look, don't you
talk to her like that!
1007
00:44:53,482 --> 00:44:55,018
Now, look, gran, if the
worse comes to the worse,
1008
00:44:55,026 --> 00:44:56,641
we'll come and live with you, love.
1009
00:44:56,652 --> 00:44:57,482
Oh, no, we won't!
1010
00:44:57,486 --> 00:44:58,271
Now, look, I'm not gonna argue with you!
1011
00:44:58,279 --> 00:45:01,271
Don't have a row right
in front of the joint
1012
00:45:01,282 --> 00:45:03,147
or they'll never ever...
1013
00:45:03,159 --> 00:45:05,150
Oh, where's that bloody taxi?
1014
00:45:05,161 --> 00:45:06,161
Now, don't worry, gran.
1015
00:45:08,289 --> 00:45:11,122
I told you, Reggie, I'm not coming here.
1016
00:45:11,125 --> 00:45:12,114
It's a shabby little house
1017
00:45:12,126 --> 00:45:14,333
and I wouldn't fancy living in it.
1018
00:45:14,337 --> 00:45:16,123
Anyway, what's the matter
with the old folks' home?
1019
00:45:16,130 --> 00:45:18,121
There's plenty of people
there for company.
1020
00:45:18,132 --> 00:45:19,463
It's very nice.
1021
00:45:19,467 --> 00:45:21,833
And she's dead right, you know, mom.
1022
00:45:21,844 --> 00:45:23,880
Look at that lovely, cozy, little place
1023
00:45:23,888 --> 00:45:25,003
and look at this horrible dump.
1024
00:45:25,014 --> 00:45:26,094
There's no comparison.
1025
00:45:27,725 --> 00:45:28,885
Ah, change your mind, mom,
1026
00:45:28,893 --> 00:45:30,599
you're coming between
the young people now.
1027
00:45:30,603 --> 00:45:34,095
Don't you call my home a dump, Arthur.
1028
00:45:34,106 --> 00:45:37,598
I've got my memories here
and I'm stopping here, see?
1029
00:45:37,610 --> 00:45:39,771
I'm not coming between nobody.
1030
00:45:39,779 --> 00:45:43,897
I never asked anyone to come
and live with me, did I, reg?
1031
00:45:43,908 --> 00:45:44,908
All right, love.
1032
00:45:46,410 --> 00:45:49,243
Now, look, you two, let's get
this straight, shall we, eh?
1033
00:45:50,164 --> 00:45:52,826
Now, look, gran can't stay
here on her own now, can she?
1034
00:45:54,126 --> 00:45:55,241
Dot, will you listen to me for a minute
1035
00:45:55,253 --> 00:45:57,209
and stop fancying yourself?
1036
00:45:58,214 --> 00:46:00,125
Give me that bleeding comb!
1037
00:46:00,132 --> 00:46:04,501
Now look what you've done!
1038
00:46:04,512 --> 00:46:05,512
Come here!
1039
00:46:06,764 --> 00:46:07,628
Now, listen to me!
1040
00:46:07,640 --> 00:46:10,006
I'm gonna tell you for the last time!
1041
00:46:10,017 --> 00:46:11,017
Will you listen?
1042
00:46:13,479 --> 00:46:14,764
Now, look.
1043
00:46:14,772 --> 00:46:16,137
We're not giving up very much now, are we?
1044
00:46:16,148 --> 00:46:19,015
Except one lousy room, we might
as well be here with gran.
1045
00:46:19,026 --> 00:46:21,733
Well, I'm not answering
to her everything I do!
1046
00:46:21,737 --> 00:46:24,023
If I go in it with anyone
it'll be me own mom.
1047
00:46:24,031 --> 00:46:24,861
Your mom?
1048
00:46:24,865 --> 00:46:25,775
That's a laugh, that, isn't it?
1049
00:46:25,783 --> 00:46:26,989
You're a pair, you are.
1050
00:46:26,993 --> 00:46:28,403
She couldn't wait to get rid of you.
1051
00:46:28,411 --> 00:46:29,400
I'll bloody kill you-
1052
00:46:29,412 --> 00:46:30,242
- I'm telling you!
1053
00:46:30,246 --> 00:46:31,736
Oh, I'm not arguing with you anymore!
1054
00:46:31,747 --> 00:46:32,747
Come here!
1055
00:46:36,961 --> 00:46:37,950
Cow.
1056
00:46:37,962 --> 00:46:39,202
Now, go on, Reggie.
1057
00:46:39,213 --> 00:46:40,373
Go and have a word with her.
1058
00:46:40,381 --> 00:46:41,245
Make her-
1059
00:46:41,257 --> 00:46:42,246
- now, look, you, don't push me!
1060
00:46:42,258 --> 00:46:43,122
I'm not pushing you.
1061
00:46:43,134 --> 00:46:44,134
I'm telling ya.
1062
00:46:45,011 --> 00:46:46,547
I'm staying here and that's it.
1063
00:46:58,274 --> 00:47:00,856
Here, what time do you call this, then?
1064
00:47:00,860 --> 00:47:02,020
Anyone would think I had
me bathers on out here.
1065
00:47:02,028 --> 00:47:03,518
It's pouring down.
1066
00:47:03,529 --> 00:47:04,393
Oh, shut up.
1067
00:47:04,405 --> 00:47:05,736
I had a bit of bubble, didn't I?
1068
00:47:05,740 --> 00:47:07,355
- Yeah?
- Do you good to take a bath.
1069
00:47:07,366 --> 00:47:08,230
You're joking.
1070
00:47:08,242 --> 00:47:09,027
How'd everything go?
1071
00:47:09,035 --> 00:47:09,899
All right?
1072
00:47:09,910 --> 00:47:10,899
No, not too good.
1073
00:47:10,911 --> 00:47:12,276
Well, come on, get
that bleeding door open.
1074
00:47:12,288 --> 00:47:14,574
I'll have wet feet in a minute.
1075
00:47:20,004 --> 00:47:21,414
Oh, getting old.
1076
00:47:22,631 --> 00:47:24,747
It's not a bad old place you got here.
1077
00:47:24,759 --> 00:47:26,249
Yeah, we got all the gear.
1078
00:47:26,260 --> 00:47:27,124
So this is where you spend your nights
1079
00:47:27,136 --> 00:47:28,376
making the spares for the bike.
1080
00:47:28,387 --> 00:47:29,968
You're joking.
1081
00:47:29,972 --> 00:47:31,633
Yeah, I'll beat you straight now.
1082
00:47:31,640 --> 00:47:33,881
Yeah, I could've used that, I tell ya.
1083
00:47:33,893 --> 00:47:34,882
Yeah, I could of used
a set of them and all,
1084
00:47:34,894 --> 00:47:36,509
to keep the gears dry.
1085
00:47:36,520 --> 00:47:37,384
Very handy.
1086
00:47:37,396 --> 00:47:38,476
Hey, man, why don't you
1087
00:47:38,481 --> 00:47:40,642
get yourself the black
leather stripes, you know.
1088
00:47:40,649 --> 00:47:41,638
I had some, didn't I?
1089
00:47:41,650 --> 00:47:42,514
Yeah?
1090
00:47:42,526 --> 00:47:44,733
Yeah, got 'em mucked up
last time I hit the road.
1091
00:47:44,737 --> 00:47:45,522
Hell.
1092
00:47:45,529 --> 00:47:47,235
I got bike right on top of me.
1093
00:47:47,239 --> 00:47:48,274
Yeah?
1094
00:47:48,282 --> 00:47:50,489
Try and get yourself another pair.
1095
00:47:50,493 --> 00:47:51,778
I can't afford it.
1096
00:47:51,786 --> 00:47:53,651
I'm gonna get new tires for the run.
1097
00:47:53,662 --> 00:47:55,368
Not like a uniform, really, innit?
1098
00:47:57,625 --> 00:47:58,625
There you go.
1099
00:47:59,335 --> 00:48:00,245
Throwing off great, though, innit?
1100
00:48:00,252 --> 00:48:02,334
Doing the turn down the m1
with all the gear on, eh?
1101
00:48:02,338 --> 00:48:03,953
Yeah, makes you feel
real good, don't it?
1102
00:48:03,964 --> 00:48:04,749
Yeah.
1103
00:48:04,757 --> 00:48:05,712
Don't half scare 'em and all.
1104
00:48:05,716 --> 00:48:07,331
Yeah, especially the old dears, eh?
1105
00:48:07,343 --> 00:48:08,753
Yeah.
1106
00:48:08,761 --> 00:48:11,093
Here, whatever happened to this tire.
1107
00:48:11,097 --> 00:48:12,462
You know, I must have
lost half a pound of rubber
1108
00:48:12,473 --> 00:48:13,508
on that road there.
1109
00:48:13,516 --> 00:48:15,256
Yeah, and it wouldn't
last long on a burnup.
1110
00:48:15,267 --> 00:48:16,598
I can get them cheap working here.
1111
00:48:16,602 --> 00:48:18,342
I don't need them cheap, mate.
1112
00:48:19,230 --> 00:48:20,720
I don't have a wife to support.
1113
00:48:23,901 --> 00:48:28,861
Hey, give us a fag, will ya?
1114
00:48:32,743 --> 00:48:33,528
Here.
1115
00:48:33,536 --> 00:48:35,026
You sure it's gonna be all right?
1116
00:48:35,037 --> 00:48:36,493
Yeah, of course.
1117
00:48:39,250 --> 00:48:40,740
Gran? - Hello, reg.
1118
00:48:40,751 --> 00:48:41,740
I've got my mate with me.
1119
00:48:41,752 --> 00:48:42,616
Can I come in?
1120
00:48:42,628 --> 00:48:43,583
Oh, yes, that's all right,
1121
00:48:43,587 --> 00:48:45,748
but he'll have to excuse me.
1122
00:48:45,756 --> 00:48:46,756
Come in.
1123
00:48:47,758 --> 00:48:49,123
Gran, this is Pete.
1124
00:48:49,135 --> 00:48:49,965
Hello, Pete.
1125
00:48:49,969 --> 00:48:51,209
Hey, you're not his granny.
1126
00:48:51,220 --> 00:48:52,756
What are you talking about?
1127
00:48:52,763 --> 00:48:54,754
You couldn't be a
granny, you're too young.
1128
00:48:55,891 --> 00:48:58,098
Hey, is that your picture
up there, darling?
1129
00:48:58,978 --> 00:49:00,639
Oh, I bet you was a proper little darling
1130
00:49:00,646 --> 00:49:01,510
when you was a little darling.
1131
00:49:01,522 --> 00:49:02,637
You are a charmer, ain't he, reg?
1132
00:49:02,648 --> 00:49:03,478
He's a nutcase.
1133
00:49:03,482 --> 00:49:04,346
Oh, thank you.
1134
00:49:04,358 --> 00:49:05,143
Now, look, gran.
1135
00:49:05,151 --> 00:49:06,641
You know how dot's bound to get the needle
1136
00:49:06,652 --> 00:49:08,643
if I stop here for more
than a couple of nights.
1137
00:49:08,654 --> 00:49:10,519
Well, look, seeing as Pete
ain't got a roof over his head,
1138
00:49:10,531 --> 00:49:12,396
I thought he could have
the room and be a bit
1139
00:49:12,408 --> 00:49:13,773
of company for you.
1140
00:49:13,784 --> 00:49:14,864
Would you pay me instead?
1141
00:49:14,869 --> 00:49:17,281
Oh, sure, I'll
subsidize the old pension.
1142
00:49:17,288 --> 00:49:18,744
I'm a lovely tenant, I
make a great cup of tea
1143
00:49:18,747 --> 00:49:20,362
and I always wash me feet, all right?
1144
00:49:21,250 --> 00:49:22,456
Yeah, do it proper, gran.
1145
00:49:22,460 --> 00:49:24,246
That'll be nice, Pete.
1146
00:49:24,253 --> 00:49:25,083
Thanks very much.
1147
00:49:25,087 --> 00:49:26,327
So we're in business, then.
1148
00:49:26,338 --> 00:49:27,123
All right, then.
1149
00:49:27,131 --> 00:49:27,995
Here you go.
1150
00:49:28,007 --> 00:49:28,837
Here.
1151
00:49:28,841 --> 00:49:29,626
And don't you do anything I wouldn't do.
1152
00:49:29,633 --> 00:49:31,498
Are you stopping tonight?
1153
00:49:31,510 --> 00:49:32,374
Stopping?
1154
00:49:32,386 --> 00:49:33,216
I haven't started yet.
1155
00:49:33,220 --> 00:49:34,460
What are you talking about?
1156
00:49:34,472 --> 00:49:36,008
He's all right, love,
he's always like that.
1157
00:49:36,015 --> 00:49:37,596
It's what becomes of being insane.
1158
00:49:37,600 --> 00:49:38,385
Ta-da, love.
1159
00:49:38,392 --> 00:49:40,553
Good night. - Ta-da, love.
1160
00:49:44,732 --> 00:49:46,347
Hey, it's a nice old gaff, innit, eh?
1161
00:49:46,358 --> 00:49:47,143
Yeah, do you like it?
1162
00:49:47,151 --> 00:49:48,732
Yeah, it's great.
1163
00:49:48,736 --> 00:49:49,896
Yeah, you'll laugh in here, Pete.
1164
00:49:49,904 --> 00:49:51,485
Do as you like.
1165
00:49:51,489 --> 00:49:53,400
As long as you don't want
your feet on the curtains.
1166
00:49:53,407 --> 00:49:55,147
Your granny's a nice old
lady, though, isn't she?
1167
00:49:55,159 --> 00:49:56,274
- Yeah.
- Sitting down there
1168
00:49:56,285 --> 00:49:58,651
all dressed up like a wedding cake.
1169
00:49:58,662 --> 00:50:00,778
Ah, she's one of the greatest is gran.
1170
00:50:00,789 --> 00:50:01,619
Yeah.
1171
00:50:01,624 --> 00:50:02,739
I'm glad you like her, Pete.
1172
00:50:02,750 --> 00:50:04,957
She's had a rough time of it lately.
1173
00:50:04,960 --> 00:50:05,745
Yeah?
1174
00:50:05,753 --> 00:50:08,119
I don't know why dot can't
get on with her, though.
1175
00:50:08,130 --> 00:50:09,245
Well, I'll tell ya,
1176
00:50:09,256 --> 00:50:10,962
I'll bring me gear over tomorrow morning.
1177
00:50:10,966 --> 00:50:11,966
Great.
1178
00:50:12,760 --> 00:50:15,092
Hey, will your landlady make
you pay the whole week, then?
1179
00:50:15,095 --> 00:50:15,880
Well, that's her problem, innit?
1180
00:50:15,888 --> 00:50:17,879
I mean, she gave me the boot, didn't she?
1181
00:50:17,890 --> 00:50:18,720
Yeah.
1182
00:50:18,724 --> 00:50:19,509
There you go.
1183
00:50:19,517 --> 00:50:22,133
Dear Charles atlas, I've
completed the course,
1184
00:50:22,144 --> 00:50:24,385
now please send the muscles.
1185
00:50:24,396 --> 00:50:26,011
Well, you'll be all right
for the baby competitions,
1186
00:50:26,023 --> 00:50:26,853
won't ya?
1187
00:50:26,857 --> 00:50:29,690
What, with a face like mine,
I'll win 'em all, I tell ya.
1188
00:50:30,986 --> 00:50:32,897
Hey, I got an idea.
1189
00:50:32,905 --> 00:50:34,145
It's Sunday tomorrow.
1190
00:50:34,156 --> 00:50:36,613
Why don't we take the
bikes down the coast, then?
1191
00:50:36,617 --> 00:50:38,278
Yeah, I wish I could.
1192
00:50:38,285 --> 00:50:40,992
I always go out to dot's
mum on a Sunday for dinner.
1193
00:50:40,996 --> 00:50:43,328
Well, you can miss it
for a change, couldn't ya?
1194
00:50:43,332 --> 00:50:44,947
I'm telling you, you got to keep on at it.
1195
00:50:44,959 --> 00:50:46,950
Gotta play hard to get.
1196
00:50:46,961 --> 00:50:49,247
I'm in enough trouble as it is, ain't I?
1197
00:50:49,255 --> 00:50:52,122
I mean, I'm still married to
her, I can't just do as I want.
1198
00:50:52,132 --> 00:50:53,747
Oh, I suppose.
1199
00:50:53,759 --> 00:50:55,590
Having a bit of trouble
getting me skin off.
1200
00:50:55,594 --> 00:50:56,959
You're like a lizard.
1201
00:50:57,972 --> 00:50:59,883
Yeah, it's a great
old room, though, innit?
1202
00:50:59,890 --> 00:51:00,970
Yeah, great old chalet.
1203
00:51:00,975 --> 00:51:01,964
Quiet.
1204
00:51:01,976 --> 00:51:04,262
Yeah, I've lived in some
rough places, I tell ya.
1205
00:51:04,270 --> 00:51:05,100
Yeah?
1206
00:51:05,104 --> 00:51:07,345
Yeah, I had a place
outside liverpool once.
1207
00:51:07,356 --> 00:51:09,017
It was so close to the railway
and I knew the inspector,
1208
00:51:09,024 --> 00:51:09,888
he used to come to the door
1209
00:51:09,900 --> 00:51:11,106
at midnight collecting the tickets.
1210
00:51:11,110 --> 00:51:14,227
Yeah, and I used to stick
me socks out of the window,
1211
00:51:14,238 --> 00:51:16,024
the train'd come belting
past and Nick me socks
1212
00:51:16,031 --> 00:51:17,646
and sling the Irish mail
in through the other.
1213
00:51:17,658 --> 00:51:19,740
And you should have seen
some of those letters.
1214
00:51:19,743 --> 00:51:21,404
"Dear father Murphy,
1215
00:51:21,412 --> 00:51:23,403
I've been a desperate good girl.”
1216
00:51:24,707 --> 00:51:25,867
Hey, I got it.
1217
00:51:25,874 --> 00:51:27,489
That's what happens
when you hang your socks
1218
00:51:27,501 --> 00:51:28,832
on the wrong line.
1219
00:51:28,836 --> 00:51:29,836
Yeah.
1220
00:51:31,255 --> 00:51:33,496
There was an old woman
who lived in a shoe.
1221
00:51:33,507 --> 00:51:35,873
She had so many children
she didn't know what to do.
1222
00:51:35,884 --> 00:51:37,624
There was no woman who lived in a boot.
1223
00:51:37,636 --> 00:51:38,466
She had not children at all.
1224
00:51:38,470 --> 00:51:39,880
She knew what to do.
1225
00:51:39,888 --> 00:51:41,253
Shut up.
1226
00:51:41,265 --> 00:51:43,506
You're a nutcase, you know that?
1227
00:51:43,517 --> 00:51:45,849
Come on, let's get some kit.
1228
00:51:48,022 --> 00:51:49,478
- Hey, Reggie.
- What?
1229
00:51:50,858 --> 00:51:52,348
Dot's mom.
1230
00:51:52,359 --> 00:51:54,896
What does she cook for Sunday dinner?
1231
00:51:54,903 --> 00:51:56,484
Oh, the usual.
1232
00:51:56,488 --> 00:52:01,027
Lamb, boiled potatoes, Greens,
bread and butter pudding.
1233
00:52:01,035 --> 00:52:02,635
Cor, it's enough to turn your guts over.
1234
00:52:03,162 --> 00:52:04,026
Ah, she's all right.
1235
00:52:04,038 --> 00:52:05,528
She can't cook, though.
1236
00:52:05,539 --> 00:52:06,369
Yeah.
1237
00:52:06,373 --> 00:52:09,206
I'll be eating frankfurters and onions.
1238
00:52:09,209 --> 00:52:10,995
Plenty of tomato ketchup.
1239
00:52:11,003 --> 00:52:13,085
Chips with lots of vinegar.
1240
00:52:13,088 --> 00:52:15,079
Few cockles and muscles.
1241
00:52:15,090 --> 00:52:16,751
Jellied eels, Coca cola,
1242
00:52:16,759 --> 00:52:19,125
beer, the old jukebox,
lollipops, all the lot.
1243
00:52:19,136 --> 00:52:20,376
Shut up!
1244
00:52:20,387 --> 00:52:22,093
Look, if we wanna go down the coast,
1245
00:52:22,097 --> 00:52:23,758
we got to get some kit, don't we?
1246
00:52:23,766 --> 00:52:25,552
- Yeah?
- Yeah, great.
1247
00:52:26,644 --> 00:52:29,226
I tell ya, it'll be good
to miss one of her dinners.
1248
00:53:01,011 --> 00:53:04,094
Well, it's all
happening at the seaside, then.
1249
00:53:04,098 --> 00:53:05,383
Yeah.
1250
00:53:05,391 --> 00:53:06,756
Forget what it looks like
the old sea, don't ya?
1251
00:53:06,767 --> 00:53:07,973
Not if you've been two years
1252
00:53:07,976 --> 00:53:10,092
in the merchant service, you don't.
1253
00:53:10,104 --> 00:53:12,186
I only had one holiday when I was a kid.
1254
00:53:14,400 --> 00:53:16,356
Hey, Pete, look at these two birds here.
1255
00:53:17,361 --> 00:53:18,692
Come on, let's chat 'em up.
1256
00:53:32,626 --> 00:53:34,833
That's not bad, is it, eh?
1257
00:53:34,837 --> 00:53:37,328
Here, these two blokes
have been following us.
1258
00:53:37,339 --> 00:53:38,749
June, don't look round.
1259
00:53:42,344 --> 00:53:43,129
Here, they're all right.
1260
00:53:43,137 --> 00:53:45,469
Oh, they're terrible, we
can do better than that.
1261
00:53:45,472 --> 00:53:47,463
Come on, let's cut out of here.
1262
00:53:47,474 --> 00:53:48,259
Oh, listen to this.
1263
00:53:48,267 --> 00:53:51,725
I've got a "happy month
ahead with romance.”
1264
00:53:51,729 --> 00:53:52,514
All right.
1265
00:53:52,521 --> 00:53:55,012
Yeah, I'm gonna pull those two birds.
1266
00:54:01,155 --> 00:54:02,019
Here.
1267
00:54:02,030 --> 00:54:04,772
I've got another six misses,
have you got one, Brenda?
1268
00:54:04,783 --> 00:54:07,399
No, I used all mine
on my last go, I think.
1269
00:54:07,411 --> 00:54:08,275
Oh.
1270
00:54:08,287 --> 00:54:10,087
Maybe I've got one in
the bottom of my pocket.
1271
00:54:14,376 --> 00:54:15,411
I've only got pennies.
1272
00:54:16,628 --> 00:54:20,086
Hey, er, Pete, you got
a tenner on you, mate?
1273
00:54:20,090 --> 00:54:21,090
Yeah.
1274
00:54:22,259 --> 00:54:24,375
Looks like you're going, innit?
1275
00:54:26,138 --> 00:54:27,378
Come on.
1276
00:54:27,389 --> 00:54:29,505
Here, it's got your name on it, George.
1277
00:54:30,976 --> 00:54:32,386
Here, have this one on us.
1278
00:54:32,394 --> 00:54:33,394
Oh, ta.
1279
00:54:36,273 --> 00:54:38,980
Looks like a load of old skittles to me.
1280
00:54:41,779 --> 00:54:42,734
Well, then.
1281
00:54:42,738 --> 00:54:44,274
Do you come here often?
1282
00:54:44,281 --> 00:54:45,646
That's a bit old, innit?
1283
00:54:45,657 --> 00:54:47,238
Yeah.
1284
00:54:47,242 --> 00:54:49,733
It might be old, but it's
better than nothing, innit?
1285
00:54:49,745 --> 00:54:52,487
You should be on the
olds, you should be.
1286
00:54:52,498 --> 00:54:53,738
He's a geezer.
1287
00:54:53,749 --> 00:54:54,749
Yeah.
1288
00:54:57,753 --> 00:54:59,459
Are you down here on a holiday, then?
1289
00:54:59,463 --> 00:55:00,248
Yeah.
1290
00:55:00,255 --> 00:55:01,119
Yeah, we are.
1291
00:55:01,131 --> 00:55:02,131
Yeah.
1292
00:55:03,091 --> 00:55:04,706
You staying with your mom?
1293
00:55:04,718 --> 00:55:06,504
No, we're on our own, aren't we, Brenda?
1294
00:55:06,512 --> 00:55:07,968
Yeah, we're on our own.
1295
00:55:07,971 --> 00:55:11,008
Hey, Pete, these, these
birds are on their own here.
1296
00:55:11,016 --> 00:55:12,222
Oh, good, good.
1297
00:55:15,020 --> 00:55:17,227
Well, that's it, then, innit?
1298
00:55:17,231 --> 00:55:18,971
You haven't got another
tenner on you, have you, Pete?
1299
00:55:18,982 --> 00:55:21,598
Yeah, that's right, I haven't
got another tenner on me.
1300
00:55:23,278 --> 00:55:24,484
He's a card, isn't he?
1301
00:55:24,488 --> 00:55:25,773
Yeah.
1302
00:55:25,781 --> 00:55:28,898
Well, let's have a cup
of tea, then, shall we?
1303
00:55:28,909 --> 00:55:30,024
Shall we?
1304
00:55:30,035 --> 00:55:31,900
- Come on.
- All right.
1305
00:55:31,912 --> 00:55:32,742
Come on.
1306
00:55:32,746 --> 00:55:34,361
Hey, Pete, we're
gonna have a cup of tea.
1307
00:55:34,373 --> 00:55:35,237
Oh, yeah?
1308
00:55:35,249 --> 00:55:36,785
Well, lucky old us.
1309
00:55:41,255 --> 00:55:42,210
Hey, which one do you like?
1310
00:55:42,214 --> 00:55:43,704
Neither.
1311
00:55:44,633 --> 00:55:46,749
Here, let's sit here.
1312
00:55:46,760 --> 00:55:48,625
Hey, bloody right.
1313
00:55:48,637 --> 00:55:51,094
Right, what's it gonna be, then, girls?
1314
00:55:51,098 --> 00:55:52,008
Move over.
1315
00:55:52,015 --> 00:55:53,471
- Nice fellow, isn't he?
- Come on, teas?
1316
00:55:53,475 --> 00:55:55,841
No, no, no, come on, let the ladies pay.
1317
00:55:55,853 --> 00:55:57,764
Don't you know your manners?
1318
00:55:57,771 --> 00:55:58,635
Don't be ridiculous.
1319
00:55:58,647 --> 00:55:59,477
You haven't got any manners?
1320
00:55:59,481 --> 00:56:00,766
No, I haven't.
1321
00:56:00,774 --> 00:56:03,891
Er, bacon sandwich and
a cup of slosh, then?
1322
00:56:03,902 --> 00:56:04,891
Anything else?
1323
00:56:04,903 --> 00:56:06,689
Yeah, 10 tip woodbines.
1324
00:56:07,656 --> 00:56:08,736
We don't want much.
1325
00:56:10,033 --> 00:56:11,033
Come on.
1326
00:56:13,412 --> 00:56:14,242
You're a case, you are.
1327
00:56:14,246 --> 00:56:15,861
Why do want to do that for?
1328
00:56:15,873 --> 00:56:16,612
That's all right.
1329
00:56:16,623 --> 00:56:18,204
They got the gold, don't knock it.
1330
00:56:19,751 --> 00:56:20,615
Come on, then, Pete.
1331
00:56:20,627 --> 00:56:22,242
What are we gonna do?
1332
00:56:22,254 --> 00:56:23,710
Eh?
1333
00:56:23,714 --> 00:56:26,126
Come on, let's have a
gig with these two birds.
1334
00:56:28,260 --> 00:56:29,249
Hey, my hair look all right?
1335
00:56:29,261 --> 00:56:30,250
Yes, it looks lovely.
1336
00:56:30,262 --> 00:56:32,002
All that rain.
1337
00:56:32,014 --> 00:56:32,844
Oh, there you go.
1338
00:56:32,848 --> 00:56:33,633
They didn't have no fags.
1339
00:56:33,640 --> 00:56:34,504
Oh, didn't they, hey?
1340
00:56:34,516 --> 00:56:37,223
Anyway, here's your tea
and your sandwich is doing.
1341
00:56:37,227 --> 00:56:38,137
Doing what?
1342
00:56:38,145 --> 00:56:39,009
Cooking.
1343
00:56:39,021 --> 00:56:39,851
Oh, my luck.
1344
00:56:39,855 --> 00:56:41,735
Yeah, something happened
to that pig, didn't it?
1345
00:56:43,150 --> 00:56:44,981
Come on, then, what we gonna do, then?
1346
00:56:44,985 --> 00:56:46,475
What can you do?
1347
00:56:46,486 --> 00:56:49,148
Well, let's go down the pier
and buy some dirty postcards.
1348
00:56:49,156 --> 00:56:50,612
Who are you gonna send them to, eh?
1349
00:56:50,616 --> 00:56:51,401
I'll send them to your grandmother,
1350
00:56:51,408 --> 00:56:53,023
that's where you send dirty postcards.
1351
00:56:53,035 --> 00:56:53,865
Just like burkett.
1352
00:56:53,869 --> 00:56:54,984
Ah, don't muck up that.
1353
00:56:54,995 --> 00:56:56,405
Let's go down and see the sea.
1354
00:56:56,413 --> 00:56:57,619
What for?
1355
00:56:57,623 --> 00:56:59,363
That's what we come
here for, see the water,
1356
00:56:59,374 --> 00:57:00,204
have a giggle.
1357
00:57:00,208 --> 00:57:02,324
We've only just bought
the tea, ain't we?
1358
00:57:02,336 --> 00:57:03,746
Wait a minute.
1359
00:57:03,754 --> 00:57:05,119
You saw us, didn't you, eh?
1360
00:57:05,130 --> 00:57:05,960
Can I see a dime?
1361
00:57:05,964 --> 00:57:06,828
We're not made of money.
1362
00:57:06,840 --> 00:57:08,501
What color are you made of?
1363
00:57:08,508 --> 00:57:09,372
Oh, yes. - Well.
1364
00:57:09,384 --> 00:57:10,590
Come on, Pete.
1365
00:57:10,594 --> 00:57:11,504
Don't muck about.
1366
00:57:11,511 --> 00:57:12,375
Come on, don't let's waste time.
1367
00:57:12,387 --> 00:57:14,002
Let's go down the beach.
1368
00:57:14,014 --> 00:57:15,003
Better got a can in
this place, I'll tell ya.
1369
00:57:15,015 --> 00:57:16,471
- All right.
- Shut up.
1370
00:57:16,475 --> 00:57:17,681
Come on, girls.
1371
00:57:32,658 --> 00:57:34,899
Here, hey, I'll tell you what.
1372
00:57:34,910 --> 00:57:36,150
What?
1373
00:57:45,879 --> 00:57:48,336
Ready, get set, go!
1374
00:58:03,897 --> 00:58:04,897
Hey!
1375
00:58:05,899 --> 00:58:06,763
Come on!
1376
00:58:06,775 --> 00:58:07,890
I'm gonna get away from ya.
1377
00:58:07,901 --> 00:58:09,016
Go on, you're getting old.
1378
00:58:09,027 --> 00:58:10,358
Get your feet up.
1379
00:58:14,032 --> 00:58:17,240
Pete, what do you think you're doing?
1380
00:58:20,414 --> 00:58:22,245
Hey, what's up with you,
why were you running away?
1381
00:58:22,249 --> 00:58:24,365
Hey, it's all happening,
you know, it's all a race.
1382
00:58:24,376 --> 00:58:25,240
Yes, it's all happening.
1383
00:58:25,252 --> 00:58:26,583
We're losing those two birds, aren't we?
1384
00:58:26,586 --> 00:58:28,247
Oh, they're a failure anyway.
1385
00:58:28,255 --> 00:58:29,085
Ah, I don't get it.
1386
00:58:29,089 --> 00:58:30,124
I don't know what's the matter with you.
1387
00:58:30,132 --> 00:58:32,123
Look, the sun's shining,
the fish are swimming,
1388
00:58:32,134 --> 00:58:33,249
the birds are flying.
1389
00:58:33,260 --> 00:58:34,124
You know, and it's all happening.
1390
00:58:34,136 --> 00:58:35,501
Yeah, yeah, big giggle.
1391
00:58:35,512 --> 00:58:37,127
Sitting here, looking at a bleedin' walk
1392
00:58:37,139 --> 00:58:38,003
and the pebbles on the beach.
1393
00:58:38,015 --> 00:58:39,880
Well, what's the matter with that, man?
1394
00:58:39,891 --> 00:58:41,222
You know, the world and its brother do it
1395
00:58:41,226 --> 00:58:42,591
at blackpool every day.
1396
00:58:42,602 --> 00:58:43,602
That's the sea.
1397
00:58:49,484 --> 00:58:50,769
Oh, come on, Pete.
1398
00:58:50,777 --> 00:58:52,233
Look, they're looking for us.
1399
00:58:52,237 --> 00:58:55,024
I don't understand you, straight up.
1400
00:58:55,032 --> 00:58:56,897
You just got yourself unlumbered with dot,
1401
00:58:56,908 --> 00:58:58,614
now you wanna get yourself lumbered again.
1402
00:58:58,618 --> 00:58:59,858
You're too much!
1403
00:59:04,249 --> 00:59:05,249
Look at that sun.
1404
00:59:06,710 --> 00:59:10,953
Send it down, lord, and make
me brown like the Australians,
1405
00:59:10,964 --> 00:59:12,204
but don't burn me.
1406
00:59:31,651 --> 00:59:34,484
So I said to
her, winterbottom or not,
1407
00:59:34,488 --> 00:59:36,774
you'll have two blankets
like all the rest.
1408
00:59:37,908 --> 00:59:39,739
- Hi, mom.
- Shh, shh.
1409
00:59:39,743 --> 00:59:41,779
She was only a butcher's daughter,
1410
00:59:41,787 --> 00:59:43,652
but she hadn't a pound of rum.
1411
00:59:44,748 --> 00:59:46,363
Oh, well, I must be leaving you now.
1412
00:59:46,374 --> 00:59:48,114
My wife's waiting outside.
1413
00:59:48,126 --> 00:59:49,115
That's the lady in the bubble car.
1414
00:59:49,127 --> 00:59:50,458
It was a rolls
Royce when we started.
1415
00:59:50,462 --> 00:59:52,498
Reggie won't be up today, mom.
1416
00:59:52,506 --> 00:59:54,087
Oh, now you made me miss the joke.
1417
00:59:54,091 --> 00:59:56,753
Ah, you will open your mouth
too soon, won't you, love?
1418
00:59:56,760 --> 00:59:58,341
Here, take these in.
1419
01:00:01,473 --> 01:00:03,259
All right, sit down, dinner's ready.
1420
01:00:03,266 --> 01:00:06,224
- I'm on me own today, mom.
- Oh.
1421
01:00:06,228 --> 01:00:08,389
Where is Reggie, then?
1422
01:00:08,396 --> 01:00:09,511
With his friend?
1423
01:00:09,523 --> 01:00:11,514
I don't know.
1424
01:00:11,525 --> 01:00:12,514
Pity.
1425
01:00:12,526 --> 01:00:13,526
Lovely lad.
1426
01:00:16,279 --> 01:00:17,314
There, there.
1427
01:00:18,657 --> 01:00:19,521
I'm not hungry.
1428
01:00:19,533 --> 01:00:20,363
Since when?
1429
01:00:20,367 --> 01:00:22,528
You've had nothing but
buns and chips all week.
1430
01:00:22,536 --> 01:00:23,742
He's moved out.
1431
01:00:23,745 --> 01:00:24,985
He's living with his gran.
1432
01:00:25,997 --> 01:00:27,487
He's got another girl.
1433
01:00:27,499 --> 01:00:28,864
Has he got another girl?
1434
01:00:28,875 --> 01:00:30,081
I don't think so.
1435
01:00:30,085 --> 01:00:31,871
I'd know, wouldn't I?
1436
01:00:31,878 --> 01:00:33,709
What's wrong with you two?
1437
01:00:33,713 --> 01:00:37,001
Here, you have been giving him
when he wants, haven't you?
1438
01:00:37,008 --> 01:00:37,838
It's not him who wants.
1439
01:00:37,843 --> 01:00:39,629
He won't come near me.
1440
01:00:39,636 --> 01:00:41,756
Oh, I think he's got another
girl if he's like that.
1441
01:00:43,390 --> 01:00:44,505
What have I done wrong?
1442
01:00:44,516 --> 01:00:46,131
That's what I wanna know,
but he won't tell me.
1443
01:00:46,143 --> 01:00:49,351
Just because I won't go
and live with that old cow.
1444
01:00:49,354 --> 01:00:50,264
Why should 1?
1445
01:00:50,272 --> 01:00:52,388
Ah, come on, dot, eat a bit.
1446
01:00:52,399 --> 01:00:53,730
Oh, that's a lovely piece there.
1447
01:00:53,733 --> 01:00:55,473
I don't want anything, I'm not hungry.
1448
01:00:55,485 --> 01:00:58,147
You are in a bad way, aren't you?
1449
01:00:58,155 --> 01:01:00,146
Well, put it in the oven,
we don't want any waste.
1450
01:01:00,157 --> 01:01:02,990
I'll give it to my lodger later on.
1451
01:01:02,993 --> 01:01:04,153
Do you want Reggie back?
1452
01:01:04,161 --> 01:01:05,276
Well, of course I do.
1453
01:01:05,287 --> 01:01:07,243
You'll have to, 'cause
you can't stay here.
1454
01:01:07,247 --> 01:01:09,863
If you've lost him, you're
gonna have to get a job.
1455
01:01:09,875 --> 01:01:11,831
I divvied up everything on your wedding.
1456
01:01:11,835 --> 01:01:12,745
It's the last you're getting out of me.
1457
01:01:12,752 --> 01:01:14,743
Oh, mom, what am I gonna do?
1458
01:01:14,754 --> 01:01:16,369
Oh, for goodness sake, cheer up.
1459
01:01:16,381 --> 01:01:19,088
That's marriage, everyone
has their ups and downs.
1460
01:01:19,092 --> 01:01:21,458
It's a pity that you ain't having a baby.
1461
01:01:21,469 --> 01:01:23,130
He'd come home then.
1462
01:01:23,138 --> 01:01:25,003
Yeah, I could tell him
I was, then he'd have
1463
01:01:25,015 --> 01:01:26,971
to come back, wouldn't he?
1464
01:01:26,975 --> 01:01:28,761
Oh, for goodness sake,
have something to eat!
1465
01:01:28,768 --> 01:01:30,633
I can't stand eating alone!
1466
01:01:30,645 --> 01:01:32,055
You know, it's not very nice.
1467
01:01:33,023 --> 01:01:34,888
He'd know, though, wouldn't he?
1468
01:01:34,900 --> 01:01:35,889
Not unless you told him.
1469
01:01:35,901 --> 01:01:38,313
Yeah, what's he gonna
say when I don't have it?
1470
01:01:40,530 --> 01:01:41,895
You lost it.
1471
01:01:41,907 --> 01:01:42,862
That's all.
1472
01:01:42,866 --> 01:01:44,857
You just lost it.
1473
01:01:44,868 --> 01:01:46,483
He's at work all day, isn't he?
1474
01:01:46,494 --> 01:01:48,655
He doesn't know what's going on.
1475
01:01:48,663 --> 01:01:50,699
Tell him the doctor's been.
1476
01:01:50,707 --> 01:01:52,163
And you lost it through worry.
1477
01:01:53,501 --> 01:01:54,741
He'll never know.
1478
01:01:54,753 --> 01:01:55,617
Yeah, that's what I'll do.
1479
01:01:55,629 --> 01:01:56,709
I'll do that, mom.
1480
01:01:56,713 --> 01:01:59,125
He can't move out just when
he wants, he married me!
1481
01:01:59,132 --> 01:01:59,962
That's right.
1482
01:01:59,966 --> 01:02:01,456
Glad you came to me, dot.
1483
01:02:01,468 --> 01:02:04,631
That's what mum's are
for, you know, to help.
1484
01:02:04,638 --> 01:02:06,219
Hmm.
1485
01:02:09,226 --> 01:02:10,136
Come on, boys!
1486
01:02:10,143 --> 01:02:12,099
We can't stop playing the bad boys now.
1487
01:02:12,103 --> 01:02:14,640
Reg, Pete, is that you, boys?
1488
01:02:14,648 --> 01:02:16,263
Shh, shh.
1489
01:02:16,274 --> 01:02:19,641
Oh, darling, it's not the boys at all.
1490
01:02:19,653 --> 01:02:21,644
It's Roger the lodger, your old mate,
1491
01:02:21,655 --> 01:02:23,646
coming to get you, you wicked woman!
1492
01:02:23,657 --> 01:02:24,521
Oh, no!
1493
01:02:24,532 --> 01:02:25,647
There you go, love.
1494
01:02:25,659 --> 01:02:26,648
Hey, look what we got ya.
1495
01:02:26,660 --> 01:02:27,524
Oh, they're lovely.
1496
01:02:27,535 --> 01:02:28,524
All the way from seaside.
1497
01:02:28,536 --> 01:02:29,491
Are those all for me?
1498
01:02:29,496 --> 01:02:30,861
Don't eat it all at once.
1499
01:02:30,872 --> 01:02:32,362
Oh, have you been drinking?
1500
01:02:32,374 --> 01:02:33,238
Drinking?
1501
01:02:33,250 --> 01:02:35,115
Half a bag of the wine gums
and he's a dead loss, darling.
1502
01:02:35,126 --> 01:02:36,366
Oh, no, come on.
1503
01:02:36,378 --> 01:02:37,208
Well, you go on up to bed.
1504
01:02:37,212 --> 01:02:39,123
Here, give us a kiss till Friday.
1505
01:02:39,130 --> 01:02:40,370
There you go.
1506
01:02:40,382 --> 01:02:41,246
God bless you, love.
1507
01:02:41,258 --> 01:02:42,373
Hey, and listen.
1508
01:02:42,384 --> 01:02:43,499
Behave yourself in there.
1509
01:02:43,510 --> 01:02:44,750
You be good.
1510
01:02:44,761 --> 01:02:45,761
Goodnight.
1511
01:02:50,517 --> 01:02:53,475
Here we are on a terrace,
very gay, counting on.
1512
01:02:54,354 --> 01:02:57,096
Well, shift up in the bed, then.
1513
01:02:57,107 --> 01:02:57,971
Hey, that's flat.
1514
01:02:57,983 --> 01:02:59,598
Yeah, flat as a proverbial.
1515
01:03:01,486 --> 01:03:02,396
Hey, come on, I'll be a teetotaler
1516
01:03:02,404 --> 01:03:03,484
by the time you got this poured out.
1517
01:03:03,488 --> 01:03:05,524
What a time we've had today, eh?
1518
01:03:05,532 --> 01:03:08,740
Yeah, it was great, wasn't it?
1519
01:03:24,884 --> 01:03:26,749
Boy, she's clipped out, Pete.
1520
01:03:26,761 --> 01:03:27,591
You left me stranded.
1521
01:03:27,595 --> 01:03:29,961
I tell you, I'll be glad
to get a bigger bike.
1522
01:03:31,016 --> 01:03:34,383
Hey, there's dot inside with that fella.
1523
01:03:34,394 --> 01:03:35,884
Small world.
1524
01:03:35,895 --> 01:03:37,635
Come on, Pete, I want
to have a word with her.
1525
01:03:37,647 --> 01:03:38,477
What for?
1526
01:03:38,481 --> 01:03:39,596
Well, you know, I
said I was only gonna be
1527
01:03:39,607 --> 01:03:41,097
away a couple of nights.
1528
01:03:41,109 --> 01:03:42,269
I thought you was gonna play it cool.
1529
01:03:42,277 --> 01:03:44,643
I thought you was gonna
wait until she come to you.
1530
01:03:44,654 --> 01:03:46,394
Oh, come on.
1531
01:03:46,406 --> 01:03:48,897
It's your life, I suppose.
1532
01:04:02,505 --> 01:04:04,621
Hello, Reggie.
1533
01:04:04,632 --> 01:04:05,496
Hello.
1534
01:04:05,508 --> 01:04:07,499
Come on, then, dot, if we're
going to pictures, let's go.
1535
01:04:07,510 --> 01:04:12,004
Ah, no, Bryan, I don't feel
like going to the pictures.
1536
01:04:12,015 --> 01:04:13,255
What have you been doing?
1537
01:04:13,266 --> 01:04:14,631
We've been having a ball.
1538
01:04:14,642 --> 01:04:16,257
I wasn't talking to you.
1539
01:04:16,269 --> 01:04:17,884
Pardon me.
1540
01:04:17,896 --> 01:04:19,511
Yeah, well, maybe Reggie
will sort this one out.
1541
01:04:19,522 --> 01:04:20,522
Yeah.
1542
01:04:22,984 --> 01:04:24,474
Where you been?
1543
01:04:24,486 --> 01:04:26,647
I've been at gran's, ain't I?
1544
01:04:26,654 --> 01:04:28,645
Why didn't you come round and see me?
1545
01:04:28,656 --> 01:04:29,486
Come on, dot, let's go.
1546
01:04:29,491 --> 01:04:31,698
No, I don't feel like it.
1547
01:04:33,787 --> 01:04:35,527
When are you coming back?
1548
01:04:35,538 --> 01:04:37,699
Maybe he doesn't wanna come back.
1549
01:04:39,751 --> 01:04:41,457
Come on, dot, let's go.
1550
01:04:41,461 --> 01:04:43,417
Well, look, hold on a
minute, will ya, fella?
1551
01:04:44,964 --> 01:04:46,170
I asked you a question.
1552
01:04:49,010 --> 01:04:50,966
Well, I dunno, dot, I just-
1553
01:04:52,639 --> 01:04:54,095
- well, I'll tell you something,
1554
01:04:54,099 --> 01:04:56,260
it better be within the next nine months.
1555
01:04:56,267 --> 01:04:57,507
Oh, no, not that old gag.
1556
01:04:57,519 --> 01:04:59,384
What do you mean?
1557
01:04:59,396 --> 01:05:01,352
I'm gonna have a baby.
1558
01:05:03,024 --> 01:05:04,605
What?
1559
01:05:04,609 --> 01:05:05,815
Well, it ain't my baby.
1560
01:05:07,404 --> 01:05:10,271
Don't look at me like
that, mate, it's not mine.
1561
01:05:10,281 --> 01:05:12,522
Now, look, fella,
what do you take me for?
1562
01:05:12,534 --> 01:05:14,866
- Look, you keep Bryan out-
- What do you take me for?
1563
01:05:14,869 --> 01:05:16,655
Now, look, I'm telling you-
1564
01:05:16,663 --> 01:05:17,698
- and I'm telling you!
1565
01:05:32,971 --> 01:05:36,384
I reckon you and me are finished, dot.
1566
01:05:36,391 --> 01:05:40,225
Don't expect me home
'cause I won't be coming.
1567
01:06:06,087 --> 01:06:07,623
Here you are, mate, brought
you a nice cup of tea,
1568
01:06:07,630 --> 01:06:09,370
it'll cheer you up a bit.
1569
01:06:09,382 --> 01:06:12,374
Hey, come on, mate, it's not
the end of the world, you know.
1570
01:06:12,385 --> 01:06:14,000
Here, I'll tell you one thing,
1571
01:06:14,012 --> 01:06:15,343
there's more people in this country
1572
01:06:15,346 --> 01:06:17,678
get divorced than get
married and that's a fact.
1573
01:06:18,600 --> 01:06:19,760
Hey, you know, Reggie,
1574
01:06:19,767 --> 01:06:21,507
I like the way you
handled yourself tonight.
1575
01:06:21,519 --> 01:06:23,009
Don't let anyone mess you about, do ya?
1576
01:06:23,021 --> 01:06:25,854
Hey, straight in with the
old one-two, marvelous.
1577
01:06:25,857 --> 01:06:26,972
It's a waste of time, innit?
1578
01:06:26,983 --> 01:06:28,974
What's a waste of time?
1579
01:06:28,985 --> 01:06:30,896
All this fighting, having punch ups.
1580
01:06:30,904 --> 01:06:31,904
I don't know.
1581
01:06:32,655 --> 01:06:33,895
Then sit around and let it all happen.
1582
01:06:33,907 --> 01:06:36,148
Hey, did you clean your teeth tonight?
1583
01:06:36,159 --> 01:06:38,024
You need looking after, you
do, I tell you straight.
1584
01:06:38,036 --> 01:06:40,152
I'll go and turn a nice hot bath for you,
1585
01:06:40,163 --> 01:06:41,824
it'll cheer you up a bit, all right?
1586
01:06:42,874 --> 01:06:44,990
I suppose it had to
happen sometime, though.
1587
01:06:45,001 --> 01:06:46,001
What?
1588
01:06:46,711 --> 01:06:48,247
Suppose it had to happen sometime.
1589
01:06:48,254 --> 01:06:49,960
- What?
- Me and dot.
1590
01:06:51,257 --> 01:06:53,248
It was bound to happen, wasn't it?
1591
01:06:53,259 --> 01:06:54,374
Yeah, I got an idea.
1592
01:06:54,385 --> 01:06:56,091
I've got a great old bit
of bath salts over here.
1593
01:06:56,095 --> 01:06:57,756
This London's water very hard, you know,
1594
01:06:57,764 --> 01:06:59,629
and it'll do you much more good.
1595
01:06:59,641 --> 01:07:01,973
What's gonna happen
between me and dot, Pete?
1596
01:07:03,019 --> 01:07:04,225
What's the matter, mate?
1597
01:07:05,396 --> 01:07:08,138
Do you want to tell us about it?
1598
01:07:08,149 --> 01:07:09,605
What's it all gonna come to?
1599
01:07:11,110 --> 01:07:13,601
Now, all I wanna be is
a normal married guy.
1600
01:07:15,490 --> 01:07:17,230
Everything I do goes wrong.
1601
01:07:18,159 --> 01:07:20,115
You know, I mean, I've tried everything.
1602
01:07:21,162 --> 01:07:22,117
But it just don't work.
1603
01:07:22,121 --> 01:07:23,611
Every time me and dot get together,
1604
01:07:23,623 --> 01:07:25,830
we just end up having a row.
1605
01:07:25,833 --> 01:07:26,618
Yeah.
1606
01:07:26,626 --> 01:07:28,708
You know, we can't even sit down
1607
01:07:28,711 --> 01:07:30,497
and have a talk like this.
1608
01:07:30,505 --> 01:07:31,915
It just don't work.
1609
01:07:35,218 --> 01:07:36,218
Now, this baby.
1610
01:07:37,095 --> 01:07:38,095
Is it yours?
1611
01:07:39,472 --> 01:07:41,838
I don't see how it can be.
1612
01:07:42,642 --> 01:07:43,506
Well, there you are, then.
1613
01:07:43,518 --> 01:07:44,473
Anyway, how d'you know
she's gonna have a baby
1614
01:07:44,477 --> 01:07:45,637
in the first place?
1615
01:07:45,645 --> 01:07:46,760
Skinny little girl like that,
1616
01:07:46,771 --> 01:07:48,853
you could see it a mile off, I tell ya.
1617
01:07:48,856 --> 01:07:49,971
She is my wife, Pete.
1618
01:07:49,983 --> 01:07:52,224
Suppose she is having my kid?
1619
01:07:52,235 --> 01:07:53,975
I mean, I am responsible to her, aren't I?
1620
01:07:53,987 --> 01:07:56,478
Look, mate, every time
you and dot get together,
1621
01:07:56,489 --> 01:07:57,899
there's a load of bother.
1622
01:07:57,907 --> 01:08:00,489
You're wasting your time, I tell ya.
1623
01:08:00,493 --> 01:08:02,404
I don't know.
1624
01:08:05,623 --> 01:08:08,490
Well, no, if I find
the right woman, I might.
1625
01:08:08,501 --> 01:08:12,244
> Me baby is a strong tan off the ladder
1626
01:08:12,255 --> 01:08:15,622
> me baby is a strong tan off the lad »
1627
01:08:15,633 --> 01:08:16,463
shut up, boy.
1628
01:08:16,467 --> 01:08:17,707
> The poor little thing »
1629
01:08:17,719 --> 01:08:19,835
> was so tiny and thin 2
1630
01:08:19,846 --> 01:08:20,710
grow up!
1631
01:08:20,722 --> 01:08:22,303
Barfed in a »
1632
01:08:22,307 --> 01:08:24,923
hey, you're only jealous
'cause you can't sing.
1633
01:08:24,934 --> 01:08:27,471
Here, what, what's the matter with you?
1634
01:08:32,984 --> 01:08:33,939
Let me have a go.
1635
01:08:33,943 --> 01:08:34,943
Come on.
1636
01:08:36,487 --> 01:08:39,729
- She's great as a pile of-
- Yeah.
1637
01:08:39,741 --> 01:08:40,741
Here we go, then.
1638
01:08:43,494 --> 01:08:45,826
Hey, hell, that's a
new engine, you know.
1639
01:08:45,830 --> 01:08:46,569
All right.
1640
01:08:46,581 --> 01:08:47,445
Blimey.
1641
01:08:47,457 --> 01:08:48,697
I'm not in yet.
1642
01:09:02,221 --> 01:09:03,085
Come in, dot.
1643
01:09:03,097 --> 01:09:03,961
Hello, gran.
1644
01:09:03,973 --> 01:09:05,213
Reg is out.
1645
01:09:05,224 --> 01:09:07,590
Oh, I didn't come to see Reggie.
1646
01:09:07,602 --> 01:09:09,593
Oh, want a cup of tea?
1647
01:09:09,604 --> 01:09:10,604
No, thanks.
1648
01:09:13,107 --> 01:09:14,438
What is it?
1649
01:09:14,442 --> 01:09:16,478
I'm gonna have a baby.
1650
01:09:16,486 --> 01:09:17,896
I know, reg told me.
1651
01:09:18,946 --> 01:09:20,482
Whose baby is it?
1652
01:09:20,490 --> 01:09:21,570
Whose is it?
1653
01:09:21,574 --> 01:09:23,189
Oh, like that!
1654
01:09:23,201 --> 01:09:24,816
It's Reggie's, of
course, who do you think?
1655
01:09:24,827 --> 01:09:26,488
That's not what he said.
1656
01:09:26,496 --> 01:09:27,326
Well, he's a liar.
1657
01:09:27,330 --> 01:09:29,446
Now, look, it's no use
talking to me about it,
1658
01:09:29,457 --> 01:09:30,947
dot, you better talk to reg.
1659
01:09:30,958 --> 01:09:32,038
Talk to him?
1660
01:09:32,043 --> 01:09:33,203
That's a laugh.
1661
01:09:33,211 --> 01:09:34,451
You've seen us.
1662
01:09:34,462 --> 01:09:37,829
Every time we try and talk,
we end up having a punch up.
1663
01:09:37,840 --> 01:09:39,455
He ought to come back.
1664
01:09:39,467 --> 01:09:41,173
Ought to?
1665
01:09:41,177 --> 01:09:42,177
For the baby's sake.
1666
01:09:43,429 --> 01:09:44,965
Can't you tell him and all?
1667
01:09:44,972 --> 01:09:48,180
You know as well as I do,
reg has got a mind of his own.
1668
01:09:48,184 --> 01:09:50,470
Well, what am I supposed to do about it?
1669
01:09:50,478 --> 01:09:52,719
Well, you could come
here if there was room.
1670
01:09:52,730 --> 01:09:54,470
Well, there's room for
two upstairs, isn't there?
1671
01:09:54,482 --> 01:09:56,438
There's two upstairs already.
1672
01:09:57,443 --> 01:09:58,443
Two?
1673
01:09:59,362 --> 01:10:00,602
Who's he living with, then?
1674
01:10:00,613 --> 01:10:01,773
What, didn't you know?
1675
01:10:03,324 --> 01:10:04,484
I knew he had a girl.
1676
01:10:04,492 --> 01:10:05,948
I knew he kept meeting a girl.
1677
01:10:05,952 --> 01:10:07,488
No, it ain't a girl.
1678
01:10:07,495 --> 01:10:08,860
He's got his mate up there.
1679
01:10:08,871 --> 01:10:09,701
I don't believe ya!
1680
01:10:09,706 --> 01:10:10,536
Well, it's true!
1681
01:10:10,540 --> 01:10:11,740
I'm gonna see it for myself!
1682
01:10:43,364 --> 01:10:45,355
Hey, you know, this Edinburgh business,
1683
01:10:45,366 --> 01:10:47,982
it's not so much a race as
a sort of endurance test.
1684
01:10:47,994 --> 01:10:49,734
And what we wanna do, we wanna team up.
1685
01:10:49,746 --> 01:10:51,577
See, me with mine and you with this.
1686
01:10:51,581 --> 01:10:52,411
Eh?
1687
01:10:52,415 --> 01:10:54,451
And then we go rock steady
right through and we don't stop
1688
01:10:54,459 --> 01:10:55,665
for nothing, eh?
1689
01:10:55,668 --> 01:10:57,158
When she's running
she'll do well over a ton,
1690
01:10:57,170 --> 01:10:58,080
leave 'em standing.
1691
01:10:58,087 --> 01:10:59,918
Yeah, mate, we can't lose, I tell ya.
1692
01:10:59,922 --> 01:11:02,664
Hey, and when we win,
we split the prize money
1693
01:11:02,675 --> 01:11:03,460
down the middle,
1694
01:11:03,468 --> 01:11:05,049
30 or 40 quid, eh?
1695
01:11:05,052 --> 01:11:07,088
Then we get a train and
all that down to Dover.
1696
01:11:07,096 --> 01:11:09,178
Have a little dance in
the south of France.
1697
01:11:16,230 --> 01:11:18,346
Don't take your coat
off, you're not stopping.
1698
01:11:18,357 --> 01:11:19,597
Well, what are you doing?
1699
01:11:19,609 --> 01:11:20,974
Going out with the bike for a run.
1700
01:11:20,985 --> 01:11:21,849
That's right.
1701
01:11:21,861 --> 01:11:22,691
Who's bike?
1702
01:11:22,695 --> 01:11:23,480
His.
1703
01:11:23,488 --> 01:11:24,477
Oh, it's me new one, innit?
1704
01:11:24,489 --> 01:11:25,695
Your bike?
1705
01:11:25,698 --> 01:11:27,234
How can you afford a new bike?
1706
01:11:27,241 --> 01:11:28,481
Well, you know, I've
traded the old one in
1707
01:11:28,493 --> 01:11:30,074
for the deposit.
1708
01:11:30,077 --> 01:11:30,862
Yeah, that's right,
1709
01:11:30,870 --> 01:11:33,657
four pound a week for
two years and it's his.
1710
01:11:33,664 --> 01:11:35,325
Four pound a week?
1711
01:11:35,333 --> 01:11:37,073
And where's the money for the baby?
1712
01:11:37,084 --> 01:11:39,325
- What baby?
- My baby!
1713
01:11:39,337 --> 01:11:40,292
Your baby?
1714
01:11:40,296 --> 01:11:41,661
Grimm's fairy stories.
1715
01:11:41,672 --> 01:11:42,457
When I talk to the kettle
1716
01:11:42,465 --> 01:11:44,080
I don't expect the pot to answer!
1717
01:11:44,091 --> 01:11:46,423
Don't let's start having a row, dot.
1718
01:11:46,427 --> 01:11:48,463
You know, I mean, we've had
all this out, haven't we?
1719
01:11:48,471 --> 01:11:50,803
We haven't had it out,
that's why I'm here.
1720
01:11:50,807 --> 01:11:52,422
Look, love, what's the
good about of going on
1721
01:11:52,433 --> 01:11:53,433
about it, eh?
1722
01:11:54,602 --> 01:11:55,432
I mean, you know,
1723
01:11:55,436 --> 01:11:57,051
why don't you have a talk
with your boyfriend about it.
1724
01:11:57,063 --> 01:11:58,473
Well, what's he got to do with it?
1725
01:11:58,481 --> 01:12:00,096
He wasn't there at the time!
1726
01:12:00,107 --> 01:12:02,723
No, that's right, the baby
was found on your doorstep,
1727
01:12:02,735 --> 01:12:04,441
wrapped up in a bit of old newspaper.
1728
01:12:04,445 --> 01:12:05,230
Oh, don't go-
1729
01:12:05,238 --> 01:12:06,102
- oh, shut up!
1730
01:12:06,113 --> 01:12:06,943
Ah, get out!
1731
01:12:06,948 --> 01:12:08,188
You look like a bunch of dead roses!
1732
01:12:08,199 --> 01:12:08,984
- Oh.
- Go on!
1733
01:12:08,991 --> 01:12:09,855
Get out!
1734
01:12:09,867 --> 01:12:11,147
Leave the men to men's business!
1735
01:12:12,245 --> 01:12:13,485
Men?
1736
01:12:13,496 --> 01:12:15,407
You look like a couple of queers.
1737
01:12:18,709 --> 01:12:19,709
That's it then.
1738
01:12:32,723 --> 01:12:33,723
Hi, Reggie.
1739
01:12:35,977 --> 01:12:37,968
You know, I've just been thinking,
1740
01:12:37,979 --> 01:12:40,186
it's about time you and
I cut out of this place.
1741
01:12:41,566 --> 01:12:44,353
There's a boat going to new
York in a couple of weeks,
1742
01:12:44,360 --> 01:12:47,067
I'll have no trouble getting
you a ticket down the union.
1743
01:12:48,114 --> 01:12:50,230
Like to go to New York?
1744
01:12:50,241 --> 01:12:51,071
It's great.
1745
01:12:51,075 --> 01:12:53,737
Do you know, they got 13
channels of television there?
1746
01:12:53,744 --> 01:12:56,577
And the bars don't close till
four o'clock in the morning.
1747
01:12:56,581 --> 01:12:58,037
What do you think?
1748
01:13:00,084 --> 01:13:01,494
You're a funny bloke, Pete.
1749
01:13:02,670 --> 01:13:03,670
Why?
1750
01:13:04,589 --> 01:13:06,420
Ah, one minute you say you've had enough
1751
01:13:06,424 --> 01:13:08,085
of going to sea, innit?
1752
01:13:08,092 --> 01:13:09,673
Now you wanna go off to America!
1753
01:13:10,970 --> 01:13:13,928
Well, we're having a good
time here together, ain't we?
1754
01:13:13,931 --> 01:13:15,671
Yeah, but every time we
start enjoying ourselves,
1755
01:13:15,683 --> 01:13:16,763
dot puts a spoke in.
1756
01:13:17,727 --> 01:13:19,592
Well, it never bothered
you before, did it?
1757
01:13:19,604 --> 01:13:21,185
That's not the same now, is it?
1758
01:13:22,315 --> 01:13:24,180
There's too much yakking going on.
1759
01:13:24,191 --> 01:13:26,557
Ah, don't take any
notice of what dot said.
1760
01:13:28,112 --> 01:13:30,945
I tell you, she had me
worried for a minute though.
1761
01:13:30,948 --> 01:13:32,404
Mmm, what about?
1762
01:13:33,701 --> 01:13:36,534
Ah, about what she said,
you know, about you and me.
1763
01:13:37,330 --> 01:13:38,770
What're you trying to say, Reggie?
1764
01:13:40,291 --> 01:13:42,156
Uh, look, Pete.
1765
01:13:42,168 --> 01:13:44,159
You've been a real good friend to me.
1766
01:13:44,170 --> 01:13:44,955
Yeah, I know.
1767
01:13:44,962 --> 01:13:46,042
No, you really have.
1768
01:13:46,047 --> 01:13:48,254
I mean, you're the best
friend I've ever had.
1769
01:13:49,967 --> 01:13:51,423
It's ridiculous.
1770
01:13:53,971 --> 01:13:54,971
Innit?
1771
01:14:02,480 --> 01:14:03,765
Where you going?
1772
01:14:04,815 --> 01:14:07,852
I'm going to get a
refill for my lipstick.
1773
01:14:07,860 --> 01:14:09,566
Don't be a nutcase!
1774
01:14:10,821 --> 01:14:12,686
I only asked, didn't I?
1775
01:14:15,368 --> 01:14:17,984
Hey, I don't need you being a nutcase.
1776
01:14:17,995 --> 01:14:19,201
The world is full of nutcases.
1777
01:14:19,205 --> 01:14:21,036
And you're the biggest
nutcase of the lot!
1778
01:14:21,040 --> 01:14:22,405
You're a bigger nutcase!
1779
01:14:24,835 --> 01:14:27,292
Hey, you hoping to
win on that thing, mate?
1780
01:14:27,296 --> 01:14:28,081
Yeah.
1781
01:14:28,089 --> 01:14:28,953
You ain't got a chance.
1782
01:14:28,965 --> 01:14:29,795
Ah, get out of here!
1783
01:14:29,799 --> 01:14:30,584
Lovely weather, innit?
1784
01:14:30,591 --> 01:14:31,455
Yeah, we'll win the race
1785
01:14:31,467 --> 01:14:33,173
with a little bit of team work.
1786
01:14:33,177 --> 01:14:34,587
- Stand by your bikes!
- Here, come on.
1787
01:14:34,595 --> 01:14:36,210
We'll see 'em in
Edinburgh, won't we, Pete?
1788
01:14:36,222 --> 01:14:37,337
I don't know, eh?
1789
01:14:37,348 --> 01:14:38,212
We'll see him down there.
1790
01:14:38,224 --> 01:14:39,805
That'll put a bit of
wind up their kilts.
1791
01:14:39,809 --> 01:14:41,470
Two teas when we get there, frank.
1792
01:14:41,477 --> 01:14:43,058
Go on then, mate.
1793
01:14:47,858 --> 01:14:48,813
Hey, Pete.
1794
01:14:48,818 --> 01:14:50,354
That's dot, innit?
1795
01:14:50,361 --> 01:14:52,352
Well, who do you think
it is, mother Hubbard?
1796
01:14:52,363 --> 01:14:53,853
Here, what's she done with her hair?
1797
01:14:53,864 --> 01:14:54,728
What do ya think she's done?
1798
01:14:54,740 --> 01:14:57,573
She's had it changed, hasn't she?
1799
01:14:57,576 --> 01:14:58,576
Forget it.
1800
01:15:00,329 --> 01:15:01,944
Here, lads, here's your postcards,
1801
01:15:01,956 --> 01:15:03,036
I suppose you'll need one.
1802
01:15:03,040 --> 01:15:03,904
Anyway, buddy, you're not gonna make it.
1803
01:15:03,916 --> 01:15:05,156
Yeah, come off it.
1804
01:15:05,167 --> 01:15:07,328
Well, it must be about time to go then.
1805
01:15:07,336 --> 01:15:09,292
I'll see you man, okay?
1806
01:15:09,296 --> 01:15:11,833
All right everybody, follow me over here!
1807
01:15:11,841 --> 01:15:12,841
Come on!
1808
01:15:13,718 --> 01:15:17,927
Make a line across here,
I've got somethin' for ya.
1809
01:15:25,980 --> 01:15:27,595
Is everyone ready then?
1810
01:15:27,606 --> 01:15:28,971
Yeah!
1811
01:15:28,983 --> 01:15:30,348
Right!
1812
01:15:30,359 --> 01:15:31,724
Right, I've got some postcards here.
1813
01:15:31,736 --> 01:15:33,818
Tom, Jim, come and help me give 'em out.
1814
01:15:35,322 --> 01:15:37,233
You gotta post 'em at Edinburgh castle.
1815
01:15:37,241 --> 01:15:39,482
That'll make sure you got there.
1816
01:15:39,493 --> 01:15:42,075
Put stamps on it, cause I paid for 'em.
1817
01:15:43,789 --> 01:15:44,824
He's dead generous, you know.
1818
01:15:44,832 --> 01:15:46,413
It's only frank Sinatra, innit?
1819
01:15:46,417 --> 01:15:48,499
Lads, let the feels out.
1820
01:15:50,212 --> 01:15:52,703
Remember, it's up to Edinburgh and back.
1821
01:15:52,715 --> 01:15:53,704
Okay?
1822
01:15:53,716 --> 01:15:55,331
First one back here cops
the kitty, all right?
1823
01:15:55,342 --> 01:15:56,297
Yeah!
1824
01:15:56,302 --> 01:15:57,462
Eat and refuel as you go.
1825
01:15:57,470 --> 01:15:59,426
And watch out for the old law, won't ya?
1826
01:16:02,475 --> 01:16:04,807
When I drop my hand, race to the bikes.
1827
01:16:06,729 --> 01:16:07,684
Okay?
1828
01:16:07,688 --> 01:16:08,768
Good luck, all right?
1829
01:16:09,857 --> 01:16:10,857
Right!
1830
01:17:45,119 --> 01:17:45,983
Cor!
1831
01:17:45,995 --> 01:17:46,825
Oh, it's tea hour, isn't it?
1832
01:17:46,829 --> 01:17:48,194
I'm glad I got me long winter come on.
1833
01:17:48,205 --> 01:17:49,285
Let's have some tea, then.
1834
01:17:49,290 --> 01:17:50,655
Two teas, mate.
1835
01:17:51,834 --> 01:17:53,324
Hey, it was great going
through that tunnel.
1836
01:17:53,335 --> 01:17:54,199
Vroom!
1837
01:17:54,211 --> 01:17:55,041
Well, where'd you get to?
1838
01:17:55,045 --> 01:17:55,955
I wasn't even in gear there.
1839
01:17:55,963 --> 01:17:56,827
I couldn't see ya.
1840
01:17:56,839 --> 01:17:57,794
- How's it running?
- Marvelous!
1841
01:17:57,798 --> 01:17:59,038
She's settling down now.
1842
01:17:59,049 --> 01:17:59,834
How're you going?
1843
01:17:59,842 --> 01:18:01,332
Going like a bomb, innit?
1844
01:18:01,343 --> 01:18:03,299
I tell you, when it
comes time to open them up,
1845
01:18:03,304 --> 01:18:05,215
we'll have it made.
1846
01:18:05,222 --> 01:18:06,222
Simple!
1847
01:18:08,976 --> 01:18:12,184
Dear, oh, dear, that lorry
must've missed them after all.
1848
01:18:12,188 --> 01:18:13,188
Pity.
1849
01:18:13,981 --> 01:18:15,471
What do you want, tea or coffee?
1850
01:18:15,482 --> 01:18:17,063
Uh, tea, please.
1851
01:18:17,067 --> 01:18:17,852
Somethin' to eat?
1852
01:18:17,860 --> 01:18:19,725
No, thanks.
1853
01:18:19,737 --> 01:18:22,228
Two teas, please, love.
1854
01:18:22,239 --> 01:18:23,069
Hello, there.
1855
01:18:23,073 --> 01:18:24,073
Hello.
1856
01:18:24,992 --> 01:18:26,198
How's it going?
1857
01:18:26,202 --> 01:18:27,908
Oh, it's all right.
1858
01:18:30,581 --> 01:18:32,071
Cold up here, innit?
1859
01:18:32,082 --> 01:18:33,082
Yeah.
1860
01:18:34,543 --> 01:18:36,329
I see you changed the old hair then.
1861
01:18:36,337 --> 01:18:37,337
I hardly knew ya.
1862
01:18:38,589 --> 01:18:41,251
Eh, you're a one, ain't you, eh?
1863
01:18:44,220 --> 01:18:48,589
Hey, you wanna watch yourself,
you know, love, the old bike.
1864
01:18:48,599 --> 01:18:50,555
If you're having a...
1865
01:18:56,106 --> 01:18:57,106
There's no baby.
1866
01:19:01,570 --> 01:19:03,356
Hey, Reggie, come on, it's getting late!
1867
01:19:03,364 --> 01:19:05,855
We're supposed to be winning
this thing, give us your cup.
1868
01:19:05,866 --> 01:19:07,982
Here, catch that, will ya?
1869
01:19:07,993 --> 01:19:08,993
Here we go then.
1870
01:20:16,186 --> 01:20:18,097
I had horseshoes, though, didn't I?
1871
01:20:18,105 --> 01:20:19,436
Have you got the coffee?
1872
01:20:19,440 --> 01:20:21,806
No, you wouldn't have coffee.
1873
01:20:24,194 --> 01:20:25,980
He's a joker, ain't he?
1874
01:20:25,988 --> 01:20:26,988
Yeah.
1875
01:20:30,492 --> 01:20:31,447
Have you got the coffee?
1876
01:20:31,452 --> 01:20:32,362
Yeah, I have.
1877
01:20:32,369 --> 01:20:33,199
You have?
1878
01:20:33,203 --> 01:20:33,942
Great!
1879
01:20:33,954 --> 01:20:34,954
Reggie!
1880
01:20:36,081 --> 01:20:37,366
Quick, that way!
1881
01:20:38,834 --> 01:20:42,042
Hey fellows, come on after him!
1882
01:20:42,046 --> 01:20:43,046
Yee-haha!
1883
01:20:45,341 --> 01:20:46,341
Come on!
1884
01:20:53,724 --> 01:20:56,591
Cheers!
1885
01:20:59,104 --> 01:21:00,969
Whose side are you on?
1886
01:21:00,981 --> 01:21:02,346
You're killing me!
1887
01:21:02,358 --> 01:21:03,358
Get out of it!
1888
01:22:54,303 --> 01:22:55,088
What's up, mate?
1889
01:22:55,095 --> 01:22:55,959
Your elastic band gone, has it?
1890
01:22:55,971 --> 01:22:56,801
Very funny.
1891
01:22:56,805 --> 01:22:57,590
Yeah, what's the matter?
1892
01:22:57,598 --> 01:22:58,838
Ah, I've got a partial seizure.
1893
01:22:58,849 --> 01:22:59,838
Hey, you better get that seen to.
1894
01:22:59,850 --> 01:23:01,966
How long do you reckon
it'd take me to fix it?
1895
01:23:01,977 --> 01:23:03,717
I don't know, I hope you got
enough stamps on your card,
1896
01:23:03,729 --> 01:23:04,935
because you'll be drawing
the old age pension
1897
01:23:04,938 --> 01:23:06,348
by the time you get back to the Ace.
1898
01:23:06,356 --> 01:23:07,596
Ah, ain't worth many that, mate.
1899
01:23:07,608 --> 01:23:08,472
That's finished.
1900
01:23:08,484 --> 01:23:09,314
Who's asking you?
1901
01:23:09,318 --> 01:23:10,103
I'm tellin' ya!
1902
01:23:10,110 --> 01:23:11,975
That's a waste of time.
1903
01:23:13,363 --> 01:23:14,728
Hey, what're you gonna do, love?
1904
01:23:14,740 --> 01:23:16,856
Oh, I suppose I'll wait
here till it's fixed.
1905
01:23:16,867 --> 01:23:17,731
What?
1906
01:23:17,743 --> 01:23:19,734
That'll take all night, that will!
1907
01:23:19,745 --> 01:23:21,781
Ah, you'd better come on the back with me.
1908
01:23:22,706 --> 01:23:23,912
Come on, I won't hurt ya.
1909
01:23:24,958 --> 01:23:26,198
What do ya mean?
1910
01:23:26,210 --> 01:23:28,075
I could do it in 30 seconds
with me eyes closed!
1911
01:23:28,086 --> 01:23:28,916
You all right, bird?
1912
01:23:28,921 --> 01:23:30,286
You're supposed to be with me!
1913
01:23:31,715 --> 01:23:33,956
That's finished, mate,
you'd better get a new one.
1914
01:23:33,967 --> 01:23:34,831
What's the matter?
1915
01:23:34,843 --> 01:23:35,673
You know, I mean she's gonna slow you up.
1916
01:23:35,677 --> 01:23:36,462
No, it won't!
1917
01:23:36,470 --> 01:23:37,960
I can take six people on it.
1918
01:23:37,971 --> 01:23:39,302
I thought we were supposed
to be having a race?
1919
01:23:39,306 --> 01:23:40,091
We are!
1920
01:23:40,098 --> 01:23:40,962
What's the matter with ya?
1921
01:23:40,974 --> 01:23:41,963
Come on!
1922
01:23:41,975 --> 01:23:42,964
God!
1923
01:23:42,976 --> 01:23:44,591
A couple of aspirins in
the petrol you'll be away,
1924
01:23:44,603 --> 01:23:46,093
mate, all right?
1925
01:23:46,104 --> 01:23:47,560
See you then, fella!
1926
01:23:47,564 --> 01:23:49,600
Don't worry, mate, I'll
still be there before ya!
1927
01:23:49,608 --> 01:23:51,064
Nah, you'll still be here!
1928
01:23:51,068 --> 01:23:52,353
- Wanna bet?
- Next year!
1929
01:24:32,609 --> 01:24:34,349
Come on, mate, it's time we were moving.
1930
01:24:34,361 --> 01:24:35,726
Yeah, let's have our tea and leave.
1931
01:24:35,737 --> 01:24:38,570
Hey, we're supposed to
be burning it up, ain't we?
1932
01:24:38,574 --> 01:24:40,565
Yeah, well, you know,
let dot finish her tea.
1933
01:24:40,576 --> 01:24:41,361
I'll be with you in a minute.
1934
01:24:41,368 --> 01:24:42,232
Oh, Reggie!
1935
01:24:42,244 --> 01:24:43,734
Look, we got a good chance of winning,
1936
01:24:43,745 --> 01:24:45,076
what's the matter with ya?
1937
01:24:45,080 --> 01:24:46,069
I'll catch up easy.
1938
01:24:46,081 --> 01:24:49,744
I'll see you in a couple
of minutes, all right?
1939
01:24:50,669 --> 01:24:53,411
All right, see you down the Ace.
1940
01:26:35,357 --> 01:26:37,848
Whoa, still a bit parky, innit?
1941
01:26:37,859 --> 01:26:38,723
Yeah.
1942
01:26:38,735 --> 01:26:40,817
Hey, I reckon we must
be miles behind, you know?
1943
01:26:40,821 --> 01:26:43,187
You know, I mean, I've
got some time to make up.
1944
01:26:44,366 --> 01:26:46,857
I suppose we ought to be going, eh?
1945
01:26:46,868 --> 01:26:48,324
Yeah, I suppose so.
1946
01:26:48,328 --> 01:26:50,740
Ah, let's stretch the
old legs out, shall we?
1947
01:26:53,333 --> 01:26:54,163
Cor.
1948
01:26:54,167 --> 01:26:55,782
And I'm stiff, ain't you?
1949
01:26:55,794 --> 01:26:57,955
Hey, I bet it's nice
up here in the summer.
1950
01:26:57,963 --> 01:26:58,827
Yeah, right.
1951
01:26:58,839 --> 01:27:00,579
Hey, I could do with an ice cream.
1952
01:27:00,590 --> 01:27:02,581
All right, what about this one here?
1953
01:27:02,592 --> 01:27:03,547
Yahoo!
1954
01:27:03,552 --> 01:27:05,838
Come on, I got your ice!
1955
01:27:05,846 --> 01:27:06,846
Come here!
1956
01:27:08,724 --> 01:27:11,306
Hey, I mean, don't you want it?
1957
01:27:12,227 --> 01:27:14,218
Hey, grab hold of that there.
1958
01:27:14,229 --> 01:27:15,560
Yum, yum, yum!
1959
01:27:15,564 --> 01:27:16,724
Give us a bit, then!
1960
01:27:16,732 --> 01:27:18,313
No, it's all mine!
1961
01:27:19,484 --> 01:27:21,315
Oh, it's a right old
laugh up here, innit?
1962
01:27:21,319 --> 01:27:22,684
It's a bit cold.
1963
01:27:22,696 --> 01:27:24,482
Wouldn't like to live here.
1964
01:27:24,489 --> 01:27:26,605
Hey, I'll say, let's
do a scrambles down here
1965
01:27:26,616 --> 01:27:28,106
and up the other side, eh?
1966
01:27:28,118 --> 01:27:29,118
Ooh, no thanks.
1967
01:27:30,454 --> 01:27:32,445
Yay, you got a dirty nose!
1968
01:27:32,456 --> 01:27:35,118
Well, take a look at your own!
1969
01:27:38,336 --> 01:27:41,078
I like your hair like that, you know.
1970
01:27:41,089 --> 01:27:42,795
What'd you have it changed for?
1971
01:27:42,799 --> 01:27:44,960
Well, you said you liked it like this.
1972
01:27:44,968 --> 01:27:46,174
Yeah, I do.
1973
01:27:46,178 --> 01:27:47,588
Well, that's why I changed it.
1974
01:27:47,596 --> 01:27:49,211
What, for me?
1975
01:27:49,222 --> 01:27:50,587
Well, who else?
1976
01:27:50,599 --> 01:27:52,055
Get out of here!
1977
01:27:54,352 --> 01:27:56,718
You're a naughty girl
though, ain't you, eh?
1978
01:27:56,730 --> 01:27:57,730
Why?
1979
01:27:58,982 --> 01:28:00,688
Pretending you was havin' a kid.
1980
01:28:02,360 --> 01:28:04,351
What'd you say that for?
1981
01:28:04,362 --> 01:28:05,693
Well, I thought that
1982
01:28:06,490 --> 01:28:07,570
oh, you know.
1983
01:28:09,075 --> 01:28:11,441
I'll tell you, you had
me worried for a bit.
1984
01:28:11,453 --> 01:28:12,738
Beginning to get gray hair!
1985
01:28:13,830 --> 01:28:16,446
Hey, imagine me with a
great big, gray, long beard.
1986
01:28:32,724 --> 01:28:35,807
We're a right old pair, ain't we, eh?
1987
01:28:39,481 --> 01:28:40,721
Hey, you know something?
1988
01:28:40,732 --> 01:28:41,938
What?
1989
01:28:41,942 --> 01:28:43,978
We ain't got a chance
of winning that race.
1990
01:28:43,985 --> 01:28:45,065
Oh, I know.
1991
01:28:46,196 --> 01:28:47,481
Tell you what, though.
1992
01:28:47,489 --> 01:28:48,489
What?
1993
01:28:49,366 --> 01:28:50,572
I couldn't give a damn.
1994
01:29:12,305 --> 01:29:15,672
Hey, Reggie, what time
do you call this then, eh?
1995
01:29:16,852 --> 01:29:17,716
Who won, then?
1996
01:29:17,727 --> 01:29:18,682
Your team by miles.
1997
01:29:18,687 --> 01:29:19,847
Hey, how'd you get on it?
1998
01:29:19,855 --> 01:29:21,846
I didn't have the chance
of an ice cream in purgatory,
1999
01:29:21,857 --> 01:29:22,687
did I?
2000
01:29:22,691 --> 01:29:23,976
Hey, come on, noddy's got his money,
2001
01:29:23,984 --> 01:29:24,814
we're going down the boozer
2002
01:29:24,818 --> 01:29:26,683
to get some scotch down his throat.
2003
01:29:26,695 --> 01:29:28,105
Come on, it's opening time.
2004
01:29:28,113 --> 01:29:28,977
Don't hang about.
2005
01:29:28,989 --> 01:29:30,229
You know, all the fellas
are going down there,
2006
01:29:30,240 --> 01:29:31,696
touch of the teamwork.
2007
01:29:31,700 --> 01:29:32,860
It's great old teamwork, innit?
2008
01:29:32,868 --> 01:29:34,233
Getting scotch down your neck, eh?
2009
01:29:34,244 --> 01:29:35,700
Can't do you any harm, can it?
2010
01:29:35,704 --> 01:29:36,910
Hey, now, don't look back, she'll turn
2011
01:29:36,913 --> 01:29:38,528
into a pillar of salt, I tell ya.
2012
01:29:38,540 --> 01:29:39,325
Now, come on.
2013
01:29:39,332 --> 01:29:40,947
Hey it's a bit more right.
2014
01:29:40,959 --> 01:29:42,870
Spending noddy's money.
2015
01:29:56,850 --> 01:29:58,966
What a lousy time to close a pub!
2016
01:29:58,977 --> 01:29:59,966
Half past 10.
2017
01:29:59,978 --> 01:30:00,842
Are you still on about it?
2018
01:30:00,854 --> 01:30:02,845
Man, if we were in new
York now we'd be drinking
2019
01:30:02,856 --> 01:30:04,847
till four o'clock in the morning!
2020
01:30:04,858 --> 01:30:05,722
We ain't in New York.
2021
01:30:05,734 --> 01:30:06,564
You've had enough.
2022
01:30:06,568 --> 01:30:07,568
Come on.
2023
01:30:08,612 --> 01:30:09,612
Aye, Reggie.
2024
01:30:10,238 --> 01:30:13,355
We ought to get a boat to
America, the two of us, eh?
2025
01:30:13,366 --> 01:30:15,732
I'll tell you what,
I'll borrow us a canoe,
2026
01:30:15,744 --> 01:30:16,950
we'll go there tomorrow.
2027
01:30:18,955 --> 01:30:21,947
Yeah, that one's dead funny, that one.
2028
01:30:21,958 --> 01:30:23,823
When you went into that
skid in the roundabout,
2029
01:30:23,835 --> 01:30:25,325
and nearly knocked dot off the pillion
2030
01:30:25,337 --> 01:30:26,292
straight into a brick wall.
2031
01:30:26,296 --> 01:30:28,787
Really charming, innit?
2032
01:30:28,798 --> 01:30:31,665
You're a friend, ain't ya?
2033
01:30:32,844 --> 01:30:34,129
Whoa, my legs!
2034
01:30:36,306 --> 01:30:37,306
What legs?
2035
01:30:38,224 --> 01:30:39,259
Where's my bunk?
2036
01:30:40,352 --> 01:30:42,343
Straight through the bulwarks.
2037
01:30:42,354 --> 01:30:46,222
First right by the boatswain"s
office to the sharp end.
2038
01:30:46,232 --> 01:30:48,848
You certainly are in a
right old state, ain't ya?
2039
01:30:53,114 --> 01:30:54,479
Hey, Reggie.
2040
01:30:54,491 --> 01:30:55,355
Huh?
2041
01:30:55,367 --> 01:30:58,234
If we had stuck together
we could've won dead easy,
2042
01:30:58,244 --> 01:30:59,279
you know that?
2043
01:30:59,287 --> 01:31:01,152
Ah, don't worry about it.
2044
01:31:01,164 --> 01:31:03,029
We had a great time, didn't we?
2045
01:31:03,041 --> 01:31:04,781
We should've won.
2046
01:31:04,793 --> 01:31:06,283
We should've stuck together.
2047
01:31:07,712 --> 01:31:09,043
Get a boat to America.
2048
01:31:10,674 --> 01:31:13,256
There'll be plenty of
more times for burnups.
2049
01:31:17,097 --> 01:31:19,008
Oh, it's been a great weekend, Pete.
2050
01:31:21,059 --> 01:31:24,176
'Cause that's the first
time in ages that me and dot
2051
01:31:24,187 --> 01:31:26,223
have been able to sit down and have a talk
2052
01:31:26,231 --> 01:31:27,391
without having a row.
2053
01:31:28,858 --> 01:31:32,976
What do you think of that, Pete?
2054
01:31:32,988 --> 01:31:37,948
Pete?
2055
01:31:42,539 --> 01:31:43,654
Come on, mate.
2056
01:31:53,717 --> 01:31:56,049
Well, you are a fine fellow, ain't ya.
2057
01:31:56,052 --> 01:31:57,052
Eh?
2058
01:33:34,984 --> 01:33:36,019
Ooh!
2059
01:33:36,945 --> 01:33:37,945
Oh, man.
2060
01:33:38,988 --> 01:33:40,319
- Hi, Pete.
- Hi.
2061
01:33:41,449 --> 01:33:43,656
- How do you feel?
- Great.
2062
01:33:45,078 --> 01:33:46,818
Well, you look pretty rough.
2063
01:33:46,830 --> 01:33:51,790
No, I feel great.
2064
01:33:52,836 --> 01:33:55,452
Hey, what're you doing?
2065
01:33:55,463 --> 01:33:57,795
Oh, packing me case.
2066
01:33:57,799 --> 01:34:02,759
Yeah, I can see that.
2067
01:34:03,596 --> 01:34:04,927
Going someplace?
2068
01:34:05,974 --> 01:34:08,260
Uh, just gonna see how dot's getting on.
2069
01:34:12,730 --> 01:34:15,187
When did you think of that?
2070
01:34:15,191 --> 01:34:16,191
Last night.
2071
01:34:18,611 --> 01:34:21,023
I've been sitting up all
night thinking about it.
2072
01:34:22,115 --> 01:34:25,198
Well, you know, dot and
me on the trip, and I,
2073
01:34:25,201 --> 01:34:27,157
I thought maybe we had something.
2074
01:34:27,162 --> 01:34:29,403
Maybe we'd get together again.
2075
01:34:29,414 --> 01:34:31,951
So I thought maybe I should go home.
2076
01:34:31,958 --> 01:34:36,827
Well, what do you call this place?
2077
01:34:36,838 --> 01:34:39,079
Well, it ain't home, is it?
2078
01:34:39,090 --> 01:34:41,797
I mean, you know, it's only temporary.
2079
01:34:41,801 --> 01:34:43,837
What about me?
2080
01:34:43,845 --> 01:34:44,845
What do you mean?
2081
01:34:46,681 --> 01:34:48,967
I haven't got any home.
2082
01:34:48,975 --> 01:34:50,775
I haven't got any old
mother to go running to.
2083
01:34:52,061 --> 01:34:53,676
Well, I ain't going
home to me mom, Pete,
2084
01:34:53,688 --> 01:34:54,928
I'm going home to the wife.
2085
01:34:56,065 --> 01:34:57,065
Why?
2086
01:34:59,485 --> 01:35:01,316
She's me wife, that's why.
2087
01:35:03,072 --> 01:35:04,733
You know, that's what you
get married for, innit?
2088
01:35:04,741 --> 01:35:05,741
To be together.
2089
01:35:06,618 --> 01:35:08,734
We've been happy enough
together, haven't we?
2090
01:35:08,745 --> 01:35:10,406
Yeah, sure we have, Pete.
2091
01:35:11,331 --> 01:35:14,573
We had a good time
on the bikes and that?
2092
01:35:14,584 --> 01:35:16,950
- Yeah, I know, Pete-
- Big burnup and all that?
2093
01:35:16,961 --> 01:35:18,292
Yeah, sure, I know, but-
2094
01:35:18,296 --> 01:35:20,207
- you can talk to me.
2095
01:35:20,215 --> 01:35:21,955
You said yourself that
you couldn't talk to dot
2096
01:35:21,966 --> 01:35:24,048
and you could talk to me.
2097
01:35:24,052 --> 01:35:24,837
I know, Pete.
2098
01:35:24,844 --> 01:35:26,584
I've never given any
argument or nothing.
2099
01:35:26,596 --> 01:35:27,585
You've been a great friend to me.
2100
01:35:27,597 --> 01:35:28,461
Haven't I been?
2101
01:35:28,473 --> 01:35:29,838
Don't I look after you well enough?
2102
01:35:29,849 --> 01:35:31,214
Oh, sure you do!
2103
01:35:31,226 --> 01:35:32,966
Bringing cups of tea and that?
2104
01:35:32,977 --> 01:35:34,933
We always have a good
time and I always listen
2105
01:35:34,938 --> 01:35:35,723
to your troubles.
2106
01:35:35,730 --> 01:35:37,095
You've been a
great friend to me, Pete.
2107
01:35:37,106 --> 01:35:38,596
Well, I don't understand you, Reggie.
2108
01:35:38,608 --> 01:35:39,438
I'm gonna give it a try!
2109
01:35:39,442 --> 01:35:40,978
I don't understand, I mean,
I don't see what you wanna go
2110
01:35:40,985 --> 01:35:41,974
back to dot for?
2111
01:35:41,986 --> 01:35:44,648
For crying out loud, Pete,
I need a woman, don't I?
2112
01:35:55,708 --> 01:35:56,708
Yeah.
2113
01:36:01,714 --> 01:36:04,581
You left your razor behind.
2114
01:36:04,592 --> 01:36:05,592
Ta.
2115
01:36:11,432 --> 01:36:14,094
Do you want one of these
with me and you on it?
2116
01:36:14,102 --> 01:36:16,309
I already got one.
2117
01:36:17,355 --> 01:36:18,891
Oh, look, Pete...
2118
01:36:36,916 --> 01:36:39,703
Well, I'll see you down the caf, then.
2119
01:36:39,711 --> 01:36:40,711
Yeah.
2120
01:37:36,309 --> 01:37:37,309
Dot?
2121
01:37:42,982 --> 01:37:44,938
Oh, hello, Reggie!
2122
01:37:44,942 --> 01:37:45,942
Hi, love.
2123
01:37:46,819 --> 01:37:48,184
What do you want?
2124
01:37:49,113 --> 01:37:50,944
Well, I've come home.
2125
01:37:52,200 --> 01:37:53,610
Well, ain't you gonna ask me in, then?
2126
01:37:53,618 --> 01:37:56,075
Oh, well, it's in a bit
of a mess at the moment.
2127
01:37:56,079 --> 01:37:57,410
Oh, that's all right.
2128
01:37:57,413 --> 01:37:58,823
Here, I'll tell you what.
2129
01:37:58,831 --> 01:38:01,197
You give us your case and
you come back after work, eh?
2130
01:38:01,209 --> 01:38:04,076
No, it's all right,
don't worry about work.
2131
01:38:04,087 --> 01:38:06,703
Come on, now ask me
in, nice cup of tea eh?
2132
01:38:06,714 --> 01:38:09,581
Oh, well, I've run out of milk.
2133
01:38:09,592 --> 01:38:12,584
I'll have it without milk then.
2134
01:38:12,595 --> 01:38:13,630
Come on, darling.
2135
01:38:15,473 --> 01:38:17,338
Well, don't you want me home?
2136
01:38:17,350 --> 01:38:19,591
Oh, yeah of course, but
2137
01:38:19,602 --> 01:38:22,594
I want to make it nice for
ya, you know, how you like it.
2138
01:38:22,605 --> 01:38:23,845
That's all right, love.
2139
01:38:23,856 --> 01:38:26,063
You come back later, please, reg.
2140
01:38:26,067 --> 01:38:27,067
Oh, please!
2141
01:38:32,448 --> 01:38:34,985
Shut the door, mate, it's drafty.
2142
01:38:34,992 --> 01:38:36,357
What's all this?
2143
01:38:36,369 --> 01:38:38,200
I told you to come back later,
2144
01:38:38,204 --> 01:38:40,195
then it would've all been settled.
2145
01:38:40,206 --> 01:38:41,161
Now look here-
2146
01:38:41,165 --> 01:38:41,950
- now just a minute!
2147
01:38:41,958 --> 01:38:42,822
Calm down, the pair of ya.
2148
01:38:42,834 --> 01:38:43,949
Let's be friends about this.
2149
01:38:43,960 --> 01:38:44,824
Make some tea, darling.
2150
01:38:44,836 --> 01:38:45,666
Now you hold on a minute!
2151
01:38:45,670 --> 01:38:46,955
No, you hold on a minute!
2152
01:38:46,963 --> 01:38:48,703
You just can't walk out
on her and walk back
2153
01:38:48,714 --> 01:38:49,578
when you feel like it.
2154
01:38:49,590 --> 01:38:50,579
Now look, fellow, I'm tellin' you,
2155
01:38:50,591 --> 01:38:52,673
if you want bother remember the last time?
2156
01:38:54,345 --> 01:38:55,345
Now, just shut up!
2157
01:39:00,476 --> 01:39:02,808
So this is what I stay
up all night for, is it?
2158
01:39:02,812 --> 01:39:04,222
I come back to this!
2159
01:39:04,230 --> 01:39:05,970
Well, I'm not a mind reader.
2160
01:39:05,982 --> 01:39:08,974
You should've said you was
coming back last night.
2161
01:39:08,985 --> 01:39:12,352
You mean to say, you
couldn't wait for me one night?
2162
01:39:12,363 --> 01:39:13,569
One night?
2163
01:39:13,573 --> 01:39:15,985
I've been waiting for weeks!
2164
01:39:15,992 --> 01:39:17,857
Over the last couple of days
I thought we had something,
2165
01:39:17,869 --> 01:39:19,279
me and you, dot.
2166
01:39:19,287 --> 01:39:20,072
We did, Reggie.
2167
01:39:20,079 --> 01:39:22,821
Yet, you couldn't wait
for me one stinkin' night?
2168
01:39:22,832 --> 01:39:23,696
One night?
2169
01:39:23,708 --> 01:39:24,948
Don't keep saying, "one night!”
2170
01:39:24,959 --> 01:39:26,165
How was I to know?
2171
01:39:26,169 --> 01:39:27,204
You should've known!
2172
01:39:27,211 --> 01:39:28,917
Well, I never see you
from one week to the next!
2173
01:39:28,921 --> 01:39:29,706
Well, what do you want me to do?
2174
01:39:29,714 --> 01:39:31,045
Send you a telegram or something?
2175
01:39:31,048 --> 01:39:32,458
It might have been something!
2176
01:39:32,467 --> 01:39:34,549
I never see you come through that door!
2177
01:39:34,552 --> 01:39:36,338
You're supposed to be my husband!
2178
01:39:36,345 --> 01:39:38,802
And you're supposed to be my wife!
2179
01:39:38,806 --> 01:39:40,717
But you know what you are?
2180
01:39:40,725 --> 01:39:41,725
What?
2181
01:39:42,602 --> 01:39:43,602
Well, go on.
2182
01:39:44,437 --> 01:39:45,847
Say it!
2183
01:39:45,855 --> 01:39:46,855
Well, say it!
2184
01:39:49,859 --> 01:39:50,859
Oh, I've had enough.
2185
01:39:52,612 --> 01:39:54,603
Well, if this is what you
want, fella, you can have it!
2186
01:39:54,614 --> 01:39:55,444
All of it!
2187
01:39:55,448 --> 01:39:57,188
But I'm warning ya, you
better be good at housework,
2188
01:39:57,200 --> 01:39:59,612
because, boy, you're gonna be busy!
2189
01:39:59,619 --> 01:40:02,406
And you can get out of here, too!
2190
01:40:44,830 --> 01:40:45,660
Hello there!
2191
01:40:45,665 --> 01:40:46,450
What're you doing?
2192
01:40:46,457 --> 01:40:47,321
Cooking spuds?
2193
01:40:47,333 --> 01:40:49,449
Well, we can't all be
company directors, can we?
2194
01:40:50,670 --> 01:40:51,455
What?
2195
01:40:51,462 --> 01:40:52,451
You the foreman of this dump, then?
2196
01:40:52,463 --> 01:40:54,670
Hey, who's calling my dump, "a dump"?
2197
01:40:58,469 --> 01:41:00,175
Ooh, it's tight out here, innit?
2198
01:41:02,181 --> 01:41:03,296
What's that, mate?
2199
01:41:04,934 --> 01:41:06,094
Oh.
2200
01:41:06,102 --> 01:41:08,809
I had just a Barney with dot.
2201
01:41:08,813 --> 01:41:10,098
What, again?
2202
01:41:10,106 --> 01:41:11,596
Yeah.
2203
01:41:12,483 --> 01:41:14,348
I'm in a right old pickle, ain't I?
2204
01:41:14,360 --> 01:41:16,521
I went home and she had
that bloke with her.
2205
01:41:18,239 --> 01:41:20,855
I'm very sorry to hear about that, mate.
2206
01:41:20,866 --> 01:41:23,448
Yeah, I'm in a state, ain't I?
2207
01:41:25,830 --> 01:41:28,446
You know, I've been thinking, Pete,
2208
01:41:28,457 --> 01:41:30,664
what you said about going
to America and that.
2209
01:41:31,711 --> 01:41:33,667
Well, I thought maybe
if you was still going,
2210
01:41:33,671 --> 01:41:35,707
I want you to take me with ya.
2211
01:41:35,715 --> 01:41:36,955
Oh, sure I will.
2212
01:41:36,966 --> 01:41:38,547
I was thinking of going down
there in a couple of weeks
2213
01:41:38,551 --> 01:41:41,088
to see what was happening anyway.
2214
01:41:41,095 --> 01:41:42,676
Look, Pete, could we go right away?
2215
01:41:42,680 --> 01:41:44,466
You know, today?
2216
01:41:44,473 --> 01:41:46,429
Well, of course we can, mate.
2217
01:41:46,434 --> 01:41:48,049
But, I mean, don't guarantee
that we'd get a boat
2218
01:41:48,060 --> 01:41:49,220
to New York.
2219
01:41:49,228 --> 01:41:51,935
Might have to be Singapore
or Japan or Australia-
2220
01:41:51,939 --> 01:41:52,803
- no, I don't care, you know.
2221
01:41:52,815 --> 01:41:54,726
I just want to get away from it all.
2222
01:41:54,734 --> 01:41:56,975
All right, son, I'll look after it.
2223
01:41:56,986 --> 01:41:57,941
Hey, paddy!
2224
01:41:57,945 --> 01:41:58,809
Yeah?
2225
01:41:58,821 --> 01:41:59,856
Keep an eye on the dump for me, will ya?
2226
01:41:59,864 --> 01:42:02,856
I'm going down to front
office to get me cards.
2227
01:42:02,867 --> 01:42:04,357
I'll see you in about 10 years.
2228
01:42:04,368 --> 01:42:05,357
- Okay, Pete.
- All right?
2229
01:42:05,369 --> 01:42:06,654
- Ta-ta.
- Right.
2230
01:42:06,662 --> 01:42:07,697
Tata, Pete.
2231
01:42:07,705 --> 01:42:09,570
I never did like hard work anyway.
2232
01:42:09,582 --> 01:42:11,072
Here, listen.
2233
01:42:11,083 --> 01:42:13,074
You come down to the front office with me,
2234
01:42:13,085 --> 01:42:17,624
I'll go down over to gran's,
and you go to your mom's.
2235
01:42:20,968 --> 01:42:22,959
Well, that's that, then, Pete?
2236
01:42:22,970 --> 01:42:24,460
I'm sure you're gonna
miss the old bike, though.
2237
01:42:24,472 --> 01:42:26,212
Oh, don't worry, mate,
we'll have plenty of gold
2238
01:42:26,223 --> 01:42:27,463
to spend in New York, won't we?
2239
01:42:27,475 --> 01:42:28,305
Yeah, great.
2240
01:42:28,309 --> 01:42:29,799
Here look, you go over
there get yourself a beer,
2241
01:42:29,810 --> 01:42:30,970
I'll go down the federation
2242
01:42:30,978 --> 01:42:33,435
and pick some of the boats, all right?
2243
01:42:33,439 --> 01:42:36,602
> Give my regards to Broadway?
2244
01:43:05,930 --> 01:43:06,930
Oh, ta, mate.
2245
01:43:07,723 --> 01:43:09,588
Would you like a drink, then?
2246
01:43:09,600 --> 01:43:11,511
Yeah, cheers, I'll have a brown ale.
2247
01:43:12,478 --> 01:43:14,014
He said he'd have a brown ale.
2248
01:43:18,567 --> 01:43:19,977
Another double scotch, please.
2249
01:43:19,985 --> 01:43:22,021
I'm actually mad about this jacket here.
2250
01:43:23,489 --> 01:43:24,319
Dodgy.
2251
01:43:24,323 --> 01:43:26,188
Yes, very dodgy indeed.
2252
01:43:26,200 --> 01:43:28,316
Yeah, it's a motorbike jacket.
2253
01:43:28,327 --> 01:43:30,534
Oh, you ride a
motor-bicycle, do you, dear?
2254
01:43:30,538 --> 01:43:31,323
Yeah, I did.
2255
01:43:31,330 --> 01:43:32,330
I just sold it.
2256
01:43:33,165 --> 01:43:35,531
We haven't seen you around here before.
2257
01:43:35,543 --> 01:43:36,908
No, it's me first trip.
2258
01:43:36,919 --> 01:43:38,159
Going to sea?
2259
01:43:38,170 --> 01:43:40,206
Yeah, I'm going to America with me mate.
2260
01:43:40,214 --> 01:43:42,956
There's no boat from here
going to America, love.
2261
01:43:42,967 --> 01:43:45,299
Oh well, we'll go to
China or Japan or something.
2262
01:43:45,302 --> 01:43:47,418
Well, that's the only boat
that's going and that's ours,
2263
01:43:47,430 --> 01:43:48,795
and she's bound for Cardiff.
2264
01:43:50,099 --> 01:43:52,055
And we've got a full
crowd, too, haven't we?
2265
01:43:52,059 --> 01:43:53,595
We can always squeeze
another one in, dear.
2266
01:43:53,602 --> 01:43:56,594
I'll talk to big Mary about you.
2267
01:43:56,605 --> 01:43:58,061
Well, she'd stick a knife in you as fast
2268
01:43:58,065 --> 01:43:59,065
as she'd look at ya.
2269
01:43:59,942 --> 01:44:01,807
Except you've got Hazel eyes.
2270
01:44:06,240 --> 01:44:07,104
He has!
2271
01:44:07,116 --> 01:44:08,401
Hazel eyes he has, dear.
2272
01:44:12,955 --> 01:44:14,911
Well, look who's here, then, it's Pete.
2273
01:44:16,709 --> 01:44:19,246
Hello, love, come on in
and have a drink, dear.
2274
01:44:20,713 --> 01:44:23,204
Look at this, we're dragging.
2275
01:44:23,215 --> 01:44:24,079
Hello, Pete.
2276
01:44:24,091 --> 01:44:26,582
What're you having to drink, then?
2277
01:44:26,594 --> 01:44:27,424
I'll have a gin.
2278
01:44:27,428 --> 01:44:28,213
A gin.
2279
01:44:28,220 --> 01:44:29,084
This is your friend, then, eh?
2280
01:44:29,096 --> 01:44:31,678
I got us fixed up over
there, like I promised.
2281
01:44:31,682 --> 01:44:33,718
It's going to Cardiff, ain't it, Pete?
2282
01:44:33,726 --> 01:44:35,933
Well, mate, you wanted a
boat right away, didn't ya?
2283
01:44:35,936 --> 01:44:38,222
I mean, we can't all be captains, can we?
2284
01:44:38,230 --> 01:44:39,686
Come on with us, love, that's our boat.
2285
01:44:39,690 --> 01:44:41,851
We'll be all together,
dear, we'll have a ball.
2286
01:44:41,859 --> 01:44:44,225
We'll have to make it
a foursome, then, won't we?
2287
01:44:44,236 --> 01:44:46,818
Yes, it'll be like Suez, won't it?
2288
01:44:46,822 --> 01:44:50,485
Now 50 days in the red
sea, remember that trip?
2289
01:44:50,493 --> 01:44:51,903
Oh, remember that?
2290
01:44:53,329 --> 01:44:54,660
We'll have a ball there.
2291
01:44:56,957 --> 01:44:58,072
See you on board, love.
2292
01:44:58,083 --> 01:44:59,198
See you on board.
2293
01:44:59,210 --> 01:45:01,417
Hey, what's all this about?
157223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.