Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,556 --> 00:01:01,456
Ripped by dIMMAI
2
00:01:07,457 --> 00:01:09,457
That the guy
3
00:01:16,504 --> 00:01:18,904
That's the guy.
4
00:01:18,973 --> 00:01:21,100
Does he get
to screw her first?
5
00:01:21,175 --> 00:01:25,373
Sure. She can be coming
and going at the same time.
6
00:01:45,199 --> 00:01:47,030
What's your poison?
7
00:01:47,101 --> 00:01:48,466
Saucer of milk.
8
00:01:48,536 --> 00:01:50,663
This looks like a cathouse.
9
00:01:50,738 --> 00:01:52,706
Think of it as a kennel.
10
00:01:52,773 --> 00:01:54,673
Consider it thunk.
11
00:01:57,311 --> 00:01:59,176
So...
12
00:01:59,246 --> 00:02:02,215
How much is that doggie
in the window?
13
00:02:02,283 --> 00:02:03,375
Which one?
14
00:02:03,451 --> 00:02:06,181
Lot of mongrels, this place.
15
00:02:06,253 --> 00:02:09,450
The one with the waggedy tail.
16
00:02:13,394 --> 00:02:20,891
l do hope that doggie's
for sale.
17
00:02:21,035 --> 00:02:22,593
Dee dum!
18
00:02:26,273 --> 00:02:28,707
lt's a crummy tune, mister.
19
00:02:28,776 --> 00:02:30,971
But otherwise...
20
00:02:34,915 --> 00:02:37,907
Otherwise?
21
00:02:38,018 --> 00:02:40,748
l'm your fluffy little pooch.
22
00:02:43,324 --> 00:02:44,985
What'd you say?
23
00:02:47,795 --> 00:02:49,126
Okay, so you want to be a dog.
24
00:02:49,196 --> 00:02:52,927
No, no, l just want to shit
on the sidewalk.
25
00:02:55,169 --> 00:02:58,969
How much is that doggie
in the window?
26
00:03:00,141 --> 00:03:05,238
The one with the waggley tail.
27
00:03:05,312 --> 00:03:07,746
Hey. l like Patti Page.
28
00:03:07,815 --> 00:03:09,680
But does she like you?
29
00:03:16,491 --> 00:03:19,255
We're in business.
30
00:03:27,169 --> 00:03:28,136
Come on, l got you,
31
00:03:28,203 --> 00:03:29,761
-l got you.
-What are you, new?
32
00:03:29,838 --> 00:03:31,863
Yeah, l been dealing
with you for three months.
33
00:03:34,075 --> 00:03:35,007
Close the blinds.
34
00:03:35,076 --> 00:03:36,509
All right, l'll get
the blinds in a minute
35
00:03:36,578 --> 00:03:37,510
if you'll give me a second.
36
00:03:37,579 --> 00:03:39,308
Close the fucking blinds!
37
00:03:44,886 --> 00:03:48,014
That fuck.
38
00:03:48,089 --> 00:03:51,718
Do you know who l am?
39
00:03:51,793 --> 00:03:53,590
l'm the Singing Detective.
40
00:04:17,352 --> 00:04:22,289
Quote, come on, exclamation mark
come on, comma, bitch,
41
00:04:22,357 --> 00:04:25,383
exclamation mark,
unquote, he panted...
42
00:04:27,696 --> 00:04:29,891
Come on!
43
00:04:29,998 --> 00:04:31,898
Come on, bitch!
44
00:04:32,033 --> 00:04:34,900
Oh, yeah, yeah!
45
00:04:36,871 --> 00:04:38,702
Come on.
46
00:04:41,743 --> 00:04:43,176
Oh, yeah.
47
00:04:43,245 --> 00:04:44,212
Yeah.
48
00:04:44,279 --> 00:04:45,507
He panted...
49
00:04:45,580 --> 00:04:48,674
as he drove his...
50
00:04:48,750 --> 00:04:52,652
throbbing... into her...
51
00:05:01,429 --> 00:05:02,691
What the fuck you
trying to do?
52
00:05:02,764 --> 00:05:04,527
Tear me open, what?
53
00:05:10,372 --> 00:05:12,203
ls the water?
What is that?
54
00:05:12,274 --> 00:05:15,368
What is that?
55
00:05:15,443 --> 00:05:18,640
Let go! No!
56
00:05:57,085 --> 00:06:02,148
l don't want
a parrot that talks
57
00:06:02,223 --> 00:06:06,853
l don't want a bowl
of little fishies
58
00:06:06,928 --> 00:06:09,761
He can't take a goldfish
for a walk
59
00:06:11,533 --> 00:06:15,060
How much is that doggie
in the window?
60
00:06:16,171 --> 00:06:20,870
The one with the waggley tail?
61
00:06:20,942 --> 00:06:24,537
How much is that doggie
in the window?
62
00:06:25,647 --> 00:06:27,740
l do hope that doggie's for sale
63
00:06:27,816 --> 00:06:29,215
No...
64
00:06:29,284 --> 00:06:33,584
That's wrong. That's my...
65
00:06:33,655 --> 00:06:37,318
She's my...
66
00:06:37,392 --> 00:06:40,452
Woman love, hey, hey, hey
67
00:06:40,528 --> 00:06:41,529
Hey, woman love,
hey, hey, hey
68
00:06:41,529 --> 00:06:44,987
Hey, woman love,
hey, hey, hey
69
00:06:45,066 --> 00:06:48,502
Hey, woman love,
hey, hey, hey
70
00:06:48,570 --> 00:06:51,300
Hey, woman love,
hey, hey, hey
71
00:06:51,373 --> 00:06:55,275
Well, l went to my doctor
not so long ago
72
00:06:55,343 --> 00:06:58,904
A-walkin' in a circle
and moanin' low
73
00:06:59,047 --> 00:07:01,675
He looked at me and said,
''Good Lord above, son
74
00:07:01,750 --> 00:07:03,308
You need a vaccination
of a-woman love''
75
00:07:03,385 --> 00:07:04,317
You are... Mr...?
76
00:07:04,386 --> 00:07:05,648
Dark.
77
00:07:05,720 --> 00:07:07,017
Daniel Dark.
Very inflamed.
78
00:07:07,088 --> 00:07:08,316
How are you feeling today?
79
00:07:08,390 --> 00:07:09,448
Extensive lesions.
80
00:07:09,524 --> 00:07:11,685
Temperature through the roof.
Difficult case.
81
00:07:11,760 --> 00:07:13,523
We moved him to a private
room after several
82
00:07:13,595 --> 00:07:15,529
disruptive outbursts.
How long have you had
83
00:07:15,597 --> 00:07:17,792
psoriatic arthropathy...?
84
00:07:17,866 --> 00:07:19,390
''Ow wrong?''
85
00:07:19,467 --> 00:07:21,367
Since Pearl Harbor.
86
00:07:21,436 --> 00:07:22,801
26 years.
87
00:07:22,871 --> 00:07:23,860
And do you have
much movement
88
00:07:23,938 --> 00:07:25,269
-in your joints?
-Not very...
89
00:07:25,340 --> 00:07:26,830
Hydrocortisone injections
all major joints
90
00:07:26,908 --> 00:07:28,842
including the toes.
91
00:07:28,910 --> 00:07:29,877
And the history?
92
00:07:29,944 --> 00:07:31,809
-Oh, initially, coal tar.
-Right.
93
00:07:31,880 --> 00:07:33,006
-Then gold injections.
-Mm-hmm.
94
00:07:33,081 --> 00:07:34,207
Butazolodin, lndomethocine.
95
00:07:34,282 --> 00:07:35,214
Not successful.
96
00:07:35,283 --> 00:07:38,184
The courses Prednisone,
Prednisolone,
97
00:07:38,253 --> 00:07:40,619
lengthening.
PUVA, not successful.
98
00:07:40,688 --> 00:07:41,620
Then Methotrexate
99
00:07:41,689 --> 00:07:43,213
after positive liver biopsies.
100
00:07:43,291 --> 00:07:45,521
Oh, well, then, excuse me.
Much nausea?
101
00:07:45,593 --> 00:07:47,891
Do you, uh, vomit, yes, mm?
102
00:07:48,029 --> 00:07:50,224
Y-yeah...
103
00:07:50,298 --> 00:07:53,790
lnduced neutrophenia.
Wart-like lesions.
104
00:07:53,868 --> 00:07:55,563
Removed.
Withdrawn.
105
00:07:55,637 --> 00:07:56,569
You're, uh...
106
00:07:56,638 --> 00:07:57,570
he's hyper...
107
00:07:57,639 --> 00:07:59,334
You're hyperventilating.
108
00:07:59,407 --> 00:08:01,739
Um, are you experiencing some
kind of visual dislocations?
109
00:08:01,810 --> 00:08:04,301
-Mind tripping?
-l think...
110
00:08:04,379 --> 00:08:06,847
Oh, yesterday he said
there was a dog in the bed,
111
00:08:06,915 --> 00:08:08,974
uh, chewing his ankles.
112
00:08:10,351 --> 00:08:12,012
Okay, things are not good here.
113
00:08:12,086 --> 00:08:14,520
Um, how do you feel about
114
00:08:14,589 --> 00:08:15,851
Mr...
115
00:08:15,924 --> 00:08:18,188
Dark, how would you feel about
one of the new Retinoids?
116
00:08:18,259 --> 00:08:20,159
Hmm?
117
00:08:20,228 --> 00:08:22,958
lt... it-it wasn't my ankles.
118
00:08:23,031 --> 00:08:25,363
lt was chewing my balls.
119
00:08:27,602 --> 00:08:28,864
l see.
120
00:08:28,970 --> 00:08:30,767
But what l'm asking you is if
you understand the question...
121
00:08:30,839 --> 00:08:32,466
No! l don't!
122
00:08:32,540 --> 00:08:34,872
Because l have regressed into
123
00:08:34,976 --> 00:08:38,139
the pathetic condition
of total dependency, Doc.
124
00:08:38,213 --> 00:08:39,373
ln short,
and in the vernacular,
125
00:08:39,447 --> 00:08:40,539
l'm a fucking kid again.
126
00:08:40,615 --> 00:08:41,877
The last time l had
127
00:08:41,950 --> 00:08:44,214
to endure anything
this demeaning
128
00:08:44,285 --> 00:08:46,776
was in my baby-buggy.
129
00:08:46,855 --> 00:08:50,347
l was drooled over
by slobbering cretins...
130
00:08:50,425 --> 00:08:51,892
-Mr. Dark!
-who apparently escaped
131
00:08:51,960 --> 00:08:53,484
from the local cuckoo house.
132
00:08:53,561 --> 00:08:54,926
They thought they were
doctors and nurses.
133
00:09:00,735 --> 00:09:01,963
What, uh...
134
00:09:02,036 --> 00:09:04,129
what exactly did you, uh...
135
00:09:04,205 --> 00:09:06,264
what'd you do for a-a living,
Mr., what, l forget his name...
136
00:09:06,341 --> 00:09:07,569
Dark?
137
00:09:07,642 --> 00:09:10,236
What did l do?
138
00:09:10,311 --> 00:09:11,835
l'm an author.
139
00:09:11,980 --> 00:09:15,040
Oh... oh.
140
00:09:15,116 --> 00:09:16,811
l didn't realize...
141
00:09:16,885 --> 00:09:19,012
Dan Dark.
142
00:09:19,087 --> 00:09:20,452
Trash that doesn't sell.
143
00:09:20,522 --> 00:09:21,784
Detective stories
about a gumshoe
144
00:09:21,856 --> 00:09:23,517
who warbles.
145
00:09:23,591 --> 00:09:25,525
Well, that sounds interesting.
146
00:09:25,593 --> 00:09:26,855
Um, what... what...?
147
00:09:26,961 --> 00:09:28,690
Hey, listen to me.
148
00:09:28,763 --> 00:09:29,957
Please, please...
149
00:09:30,031 --> 00:09:31,293
W-What is it?
150
00:09:31,366 --> 00:09:34,928
Will you please listen?
151
00:09:38,240 --> 00:09:40,105
l can't talk
lying flat out like this.
152
00:09:40,175 --> 00:09:44,043
l need... help
to sit up, please.
153
00:09:44,113 --> 00:09:45,444
Oh. Well, help him up.
154
00:09:45,514 --> 00:09:47,175
You know, l-l really, um...
155
00:09:47,249 --> 00:09:50,116
You understand,
l'm on a very tight schedule...
156
00:09:54,023 --> 00:09:55,422
-Listen...
-There you go.
157
00:09:57,092 --> 00:09:59,526
Listen... listen...
158
00:09:59,595 --> 00:10:01,893
listen!
159
00:10:01,964 --> 00:10:04,626
l'm no hero,
and l've reached the end.
160
00:10:04,700 --> 00:10:05,689
Of what?
161
00:10:05,768 --> 00:10:06,700
My tether.
162
00:10:06,769 --> 00:10:08,737
Oh, come on!
163
00:10:08,804 --> 00:10:09,896
F...!
164
00:10:09,972 --> 00:10:12,372
l'd like...
165
00:10:12,441 --> 00:10:16,605
Christ, l'd like
to get out of it, but l can't!
166
00:10:16,679 --> 00:10:19,614
Listen! l can't s...
l can't stand it,
167
00:10:19,682 --> 00:10:22,913
l really truly can't stand
any... more!
168
00:10:23,052 --> 00:10:25,520
l can't get on top of it,
l can't think straight,
169
00:10:25,588 --> 00:10:27,419
and l can't tell what is
from what isn't,
170
00:10:27,489 --> 00:10:30,322
and if l don't tell someone,
171
00:10:30,392 --> 00:10:32,053
if l don't admit it,
l'll never get out of it.
172
00:10:36,565 --> 00:10:37,827
Oh, l'm sorry...
173
00:10:37,900 --> 00:10:40,391
Oh, the shame.
174
00:10:40,469 --> 00:10:42,300
The tears...
175
00:10:42,371 --> 00:10:47,070
All this oozing, useless liquid,
it just hurts my... skin.
176
00:10:47,142 --> 00:10:50,669
My face, and...
177
00:10:50,746 --> 00:10:52,441
and when l laugh,
it hurts my jaw.
178
00:10:52,514 --> 00:10:53,481
l'm a prisoner inside my...
179
00:10:55,651 --> 00:10:56,618
...my own skin.
180
00:11:00,422 --> 00:11:02,185
On the hop!
181
00:11:02,257 --> 00:11:03,724
Librium.
182
00:11:03,792 --> 00:11:04,724
Valium.
183
00:11:04,793 --> 00:11:06,784
Antidepressants.
184
00:11:06,862 --> 00:11:08,830
And the barbiturates,
of course.
185
00:11:19,441 --> 00:11:22,103
Bah, bah, bah, bah
186
00:11:22,177 --> 00:11:24,270
Bah, bah, bah, bah
187
00:11:24,346 --> 00:11:26,507
Bah, bah, bah, bah
188
00:11:26,582 --> 00:11:28,573
Bah, bah, bah, bah
189
00:11:28,651 --> 00:11:30,881
At the hop
190
00:11:30,953 --> 00:11:32,682
Well, you can rock it,
you can roll it
191
00:11:32,755 --> 00:11:34,188
Do the stop
and even stroll it
192
00:11:34,256 --> 00:11:36,053
-At the hop
-Hop, hop, hop, hop
193
00:11:36,125 --> 00:11:37,683
When the record starts spinning
194
00:11:37,760 --> 00:11:39,751
You calypso
when you chicken at the hop
195
00:11:39,828 --> 00:11:41,159
Hop, hop, hop, hop
196
00:11:41,230 --> 00:11:44,563
Do the dance sensation
that is sweeping the nation
197
00:11:44,633 --> 00:11:46,726
-At the hop
-Hop, hop, hop, hop
198
00:11:46,802 --> 00:11:49,066
Let's go to the hop
199
00:11:49,138 --> 00:11:51,732
Let's go to the hop,
oh, baby
200
00:11:51,807 --> 00:11:54,071
Let's go to the hop,
oh, baby
201
00:11:54,143 --> 00:11:56,737
Let's go to the hop
202
00:11:56,812 --> 00:12:01,181
Come on,
let's go to the hop
203
00:12:01,250 --> 00:12:03,309
Well, you can swing it,
you can groove it
204
00:12:03,385 --> 00:12:05,080
You can really start
to move it at the hop
205
00:12:05,154 --> 00:12:06,815
Ah, ah, ah
206
00:12:06,889 --> 00:12:08,356
Where the jockey
is the smoothest
207
00:12:08,424 --> 00:12:11,120
And the music is the coolest
at the hop
208
00:12:11,193 --> 00:12:15,527
All the cats and chicks
can get their kicks at the hop
209
00:12:15,597 --> 00:12:17,292
Let's go!
210
00:12:17,366 --> 00:12:19,027
Let's go to the hop
211
00:12:19,101 --> 00:12:21,899
Let's go to the hop,
oh, baby
212
00:12:22,037 --> 00:12:24,562
Let's go to the hop,
oh, baby
213
00:12:24,640 --> 00:12:26,870
Let's go to the hop
214
00:12:26,942 --> 00:12:29,809
Come on
215
00:12:29,878 --> 00:12:31,038
Let's go to the hop
216
00:12:31,113 --> 00:12:32,171
Let's go!
217
00:12:47,196 --> 00:12:49,824
Bah, bah, bah, bah
218
00:12:49,898 --> 00:12:52,196
Bah, bah, bah, bah
219
00:12:52,267 --> 00:12:54,599
Bah, bah, bah, bah
220
00:12:54,670 --> 00:12:56,934
Bah, bah, bah, bah
221
00:12:57,072 --> 00:12:57,538
At the hop!
222
00:13:00,309 --> 00:13:05,679
Well, there is an upside
to all this pain and...
223
00:13:05,748 --> 00:13:07,181
l firmly believe that.
224
00:13:09,251 --> 00:13:11,378
And...
225
00:13:13,422 --> 00:13:15,913
Good morning.
226
00:13:20,929 --> 00:13:22,863
Uh...
227
00:13:22,931 --> 00:13:24,193
he's almost over the edge.
228
00:13:24,266 --> 00:13:27,099
l think that Gibbon
should see him. Okay?
229
00:13:33,108 --> 00:13:36,703
Pretty Nina was full of semen,
comma, and bath water, period.
230
00:13:36,779 --> 00:13:38,212
But the pretty head...
231
00:13:38,280 --> 00:13:39,872
that knew too much
was now emptied...
232
00:13:39,948 --> 00:13:43,714
of its last
sad, little thought, period.
233
00:13:43,786 --> 00:13:46,186
A lot of products.
234
00:13:47,456 --> 00:13:49,390
Oh, lookee here.
235
00:13:49,458 --> 00:13:51,221
Body cream.
236
00:13:51,293 --> 00:13:53,227
Jesus.
237
00:13:53,295 --> 00:13:55,229
Harem Nights.
238
00:13:55,297 --> 00:13:56,229
ls it done?
239
00:13:56,298 --> 00:13:58,596
This goo, you put it
under your armpits,
240
00:13:58,667 --> 00:14:00,567
you beat your meat with it,
what?
241
00:14:00,636 --> 00:14:01,830
-Shaddup.
-Hey.
242
00:14:01,904 --> 00:14:03,633
Shaddup!
243
00:14:05,908 --> 00:14:07,808
Ah.
244
00:14:12,247 --> 00:14:14,010
Just like a dame.
245
00:14:14,082 --> 00:14:15,777
Tough guys don't upchuck.
246
00:14:15,851 --> 00:14:19,252
They half know that vomit
is a kind of sacrament.
247
00:14:19,321 --> 00:14:21,414
Period.
248
00:14:26,795 --> 00:14:30,026
How are we today?
249
00:14:30,098 --> 00:14:32,862
Mm, l'm not too happy.
250
00:14:32,935 --> 00:14:35,870
l don't... l don't
know about him.
251
00:14:35,938 --> 00:14:37,872
What?
252
00:14:37,940 --> 00:14:39,601
Or maybe you mean you.
253
00:14:39,675 --> 00:14:40,664
What do you mean?
254
00:14:40,742 --> 00:14:44,542
Well, how are we today?
255
00:14:44,613 --> 00:14:46,706
See, you say, ''we.''
256
00:14:46,782 --> 00:14:48,374
Who's the other guy?
257
00:14:48,450 --> 00:14:50,111
lt's just
a way of speaking.
258
00:14:50,185 --> 00:14:51,709
Yeah, it's a medical way.
259
00:14:51,787 --> 00:14:55,587
Assume loss of health
equals loss of brain cells.
260
00:14:56,692 --> 00:14:58,592
Do you think you have
a positive attitude?
261
00:15:02,564 --> 00:15:03,656
Don't... don't.
262
00:15:03,732 --> 00:15:05,131
You're going to crack me up.
263
00:15:06,568 --> 00:15:10,504
Well, that depends on whether
we're talking donuts you dunk
264
00:15:10,572 --> 00:15:13,803
or black feminist lesbians.
265
00:15:13,876 --> 00:15:16,276
l'm in favor of both,
up to a point.
266
00:15:16,345 --> 00:15:17,972
You know, your illness,
to a large...
267
00:15:18,046 --> 00:15:23,507
Will l be able to move
on my own three feet?
268
00:15:23,585 --> 00:15:26,019
Will l hold a pen
or a tit again?
269
00:15:26,088 --> 00:15:27,851
Never mind the rhetoric.
270
00:15:27,923 --> 00:15:31,324
l can get that from
a doctor, Doctor.
271
00:15:31,393 --> 00:15:34,021
l have seen a lot of patients
who are as bad as you are,
272
00:15:34,096 --> 00:15:37,896
but not one of them has reacted
with such aggression.
273
00:15:38,000 --> 00:15:40,093
What they do, sing madrigals?
274
00:15:40,168 --> 00:15:41,601
Well, they don't act
275
00:15:41,670 --> 00:15:43,467
like they've fallen
into a sewer.
276
00:15:43,538 --> 00:15:46,439
Ah, see...
277
00:15:46,508 --> 00:15:48,203
l thought you were
pushing tranquilizers.
278
00:15:48,277 --> 00:15:50,871
l didn't realize you
had a deodorant in mind.
279
00:15:50,946 --> 00:15:52,880
You should take them,
you know, the tranquilizers.
280
00:15:52,948 --> 00:15:57,716
No! No, no and no.
281
00:15:57,787 --> 00:16:00,517
How long are you going
to see your plight
282
00:16:00,590 --> 00:16:03,491
through a blinding hot rage,
Mr. Dark? Hmm?
283
00:16:03,559 --> 00:16:05,959
What do you live by?
284
00:16:07,563 --> 00:16:10,157
What? Come on.
285
00:16:10,233 --> 00:16:12,997
All right,
it's an embarrassing question,
286
00:16:13,069 --> 00:16:15,799
but surely
there must be something
287
00:16:15,872 --> 00:16:19,171
in a time of crises...
288
00:16:19,242 --> 00:16:20,675
What do you believe in?
289
00:16:24,580 --> 00:16:26,673
Genocide.
290
00:16:26,749 --> 00:16:27,681
What?
291
00:16:27,750 --> 00:16:29,012
Genocide.
292
00:16:29,085 --> 00:16:32,851
Starting in Los Angeles and
working its way eastward.
293
00:16:32,922 --> 00:16:35,015
l believe in so many things.
294
00:16:35,091 --> 00:16:38,857
lnfanticide, insecticide,
295
00:16:38,928 --> 00:16:41,692
cy... anide, suicide,
296
00:16:41,764 --> 00:16:43,527
AlDS...
297
00:16:43,599 --> 00:16:44,657
Okay.
298
00:16:44,734 --> 00:16:46,702
All right. Okay.
299
00:16:46,769 --> 00:16:51,035
l put my faith in cholesterol,
caffeine, nicotine, alcohol,
300
00:16:51,107 --> 00:16:54,873
President Bush,
carbon monoxide, masturbation,
301
00:16:54,944 --> 00:16:58,209
nuclear first-strike,
the Reader's Digest and...
302
00:16:58,281 --> 00:17:01,842
not properly labeling poisons.
303
00:17:01,951 --> 00:17:02,975
Are you done?
304
00:17:03,052 --> 00:17:04,246
But most of all,
305
00:17:04,320 --> 00:17:07,812
Doc, most of all, l believe
in the one good thing
306
00:17:07,890 --> 00:17:10,984
that comes hurtling
out of people's mouths.
307
00:17:11,060 --> 00:17:14,996
Ralph. Vomit. Puke.
308
00:17:15,064 --> 00:17:17,999
The Technicolor yawn.
309
00:17:18,067 --> 00:17:19,500
Cookie dough!
310
00:17:19,569 --> 00:17:20,831
There is a good man here.
311
00:17:20,903 --> 00:17:22,666
-Uh-huh.
-He's new.
312
00:17:22,739 --> 00:17:25,333
He's very alert
and sympathetic.
313
00:17:25,408 --> 00:17:26,340
Dr. Gibbon.
314
00:17:26,409 --> 00:17:28,843
Doctor... of what?
315
00:17:28,911 --> 00:17:32,870
Skin, joints, zoology?
316
00:17:32,949 --> 00:17:35,042
He's a psychotherapist.
317
00:17:35,118 --> 00:17:38,144
Go fuck yourself!
318
00:17:42,925 --> 00:17:46,520
You will never
get on top of your condition
319
00:17:46,596 --> 00:17:50,532
until you deal
with your bitterness.
320
00:17:50,600 --> 00:17:52,295
Start over.
321
00:17:52,368 --> 00:17:55,098
Reassemble yourself.
322
00:17:59,876 --> 00:18:02,572
Reassemble myself?
323
00:18:04,781 --> 00:18:08,182
With what?
324
00:18:10,219 --> 00:18:13,484
Many a tear has to fall
325
00:18:13,556 --> 00:18:16,150
Do, do, do, do, do
326
00:18:16,225 --> 00:18:18,659
-But it's all
-Do, do, do, do, do
327
00:18:18,728 --> 00:18:20,218
ln the game
328
00:18:20,296 --> 00:18:25,495
Do, do, do, do, do, do, do
329
00:18:25,568 --> 00:18:27,160
All in the wonderful game
330
00:18:27,236 --> 00:18:29,329
Do, do, do, do, do
331
00:18:29,405 --> 00:18:34,638
That we know as love
332
00:18:34,710 --> 00:18:39,545
Do, do, do, do, do, do, do
333
00:18:39,615 --> 00:18:45,520
You have words with him
334
00:18:45,588 --> 00:18:52,323
And your future's
looking dim...
335
00:18:54,263 --> 00:18:56,697
Sorry, guys, l need five.
336
00:18:56,766 --> 00:18:59,360
The words are breaking my heart.
337
00:18:59,435 --> 00:19:01,300
See you gators later.
338
00:19:01,370 --> 00:19:03,099
ln a while, reptile.
339
00:19:10,880 --> 00:19:12,871
Dan Dark?
340
00:19:18,387 --> 00:19:20,821
ls it you,
the guy l've been waiting for
341
00:19:20,890 --> 00:19:23,484
ever since Sax
invented the phone?
342
00:19:23,559 --> 00:19:26,357
Come on, are you the big cheese
with the fat contract
343
00:19:26,429 --> 00:19:28,488
who just loves
the way l tickle a tune?
344
00:19:28,564 --> 00:19:30,327
Sorry, no.
345
00:19:30,399 --> 00:19:32,663
Yeah, that's right, trouble.
346
00:19:32,735 --> 00:19:35,169
You're in trouble.
347
00:19:35,238 --> 00:19:37,331
l'm told you can help me.
348
00:19:37,406 --> 00:19:38,998
You get results.
349
00:19:39,075 --> 00:19:42,010
Oh, l get the cases
the polite guys pass.
350
00:19:42,078 --> 00:19:44,342
See, l get the jobs the guys
who don't sing don't get.
351
00:19:44,413 --> 00:19:46,347
So, what's the story?
352
00:19:46,415 --> 00:19:47,848
Who's the dame?
353
00:19:47,917 --> 00:19:50,351
How do you know there's a dame?
354
00:19:50,419 --> 00:19:53,354
There's always a dame.
355
00:19:53,422 --> 00:19:58,416
Tell me, am l right...
or am l right?
356
00:19:59,495 --> 00:20:02,020
There's always a dame.
357
00:20:02,098 --> 00:20:03,690
Am l right, or am l right?
358
00:20:03,766 --> 00:20:07,725
There's always a body, too.
359
00:20:07,803 --> 00:20:10,067
Talking to yourself again?
360
00:20:14,944 --> 00:20:16,912
l had on my best pajamas,
361
00:20:16,979 --> 00:20:20,210
the ones with red stripes
and the blue forget-me-nots.
362
00:20:20,283 --> 00:20:22,376
And l was powdered
under the armpits
363
00:20:22,451 --> 00:20:24,146
and talculmed
between each toe
364
00:20:24,220 --> 00:20:27,712
'cause a million bucks
was about to call
365
00:20:27,790 --> 00:20:29,917
and l was ready for it.
366
00:20:30,993 --> 00:20:32,551
l see.
367
00:20:32,628 --> 00:20:34,061
High temperature again.
368
00:20:34,130 --> 00:20:35,495
When she moved her lips
369
00:20:35,565 --> 00:20:39,262
l felt like a tulip
in dry season
370
00:20:39,335 --> 00:20:42,065
when the first raindrop
smacked into it.
371
00:20:42,138 --> 00:20:45,107
l decided to open up.
372
00:20:47,176 --> 00:20:49,303
Boy, was l green.
373
00:20:49,378 --> 00:20:52,074
Or do l mean wet?
374
00:20:56,485 --> 00:20:57,952
Come to grease me, did ya?
375
00:20:58,087 --> 00:20:59,577
lf you're ready.
376
00:21:00,656 --> 00:21:02,647
As ready as a back axle.
377
00:21:02,725 --> 00:21:06,855
Okay, let's get these off.
378
00:21:06,929 --> 00:21:08,692
l'll try not to hurt.
379
00:21:08,764 --> 00:21:09,958
Okay.
380
00:21:17,273 --> 00:21:18,865
You look better.
381
00:21:18,941 --> 00:21:20,306
Thanks.
382
00:21:22,445 --> 00:21:24,208
Oh, cock.
383
00:21:24,280 --> 00:21:27,716
Cock, do not crow!
384
00:21:27,783 --> 00:21:30,217
Poor cock.
385
00:21:30,286 --> 00:21:33,221
Do not stir.
386
00:21:33,289 --> 00:21:35,814
Think of something boring.
387
00:21:35,891 --> 00:21:38,883
Something very, very boring.
388
00:21:38,961 --> 00:21:41,486
Oh. Quick.
389
00:21:41,564 --> 00:21:46,126
The Mormon Tabernacle Choir
now brings you....
390
00:21:46,202 --> 00:21:49,569
selections from
the Sound of Music.
391
00:21:49,639 --> 00:21:52,699
Snoopy pictures on the wall.
392
00:21:52,775 --> 00:21:55,209
Nine grain toast with...
393
00:21:55,278 --> 00:21:57,940
reduced sugar marmalade. Oh!
394
00:21:58,080 --> 00:22:01,174
Old baseball players.
395
00:22:01,250 --> 00:22:02,740
Piรฑa coladas!
396
00:22:03,919 --> 00:22:05,079
Sorry, is it too hard?
397
00:22:05,154 --> 00:22:06,849
Go. Fine.
398
00:22:06,922 --> 00:22:08,981
Not... not too hard.
399
00:22:10,059 --> 00:22:12,721
lt's worst of all here,
inside your thighs.
400
00:22:12,795 --> 00:22:14,525
Huh.
401
00:22:14,598 --> 00:22:15,724
Organic pizza.
402
00:22:15,799 --> 00:22:17,494
Bumper stickers that ask you
to honk for Jesus.
403
00:22:17,567 --> 00:22:21,526
Worrying about whales
and, oh, God,
404
00:22:21,605 --> 00:22:23,368
oh, what about
fucking baby seals?
405
00:22:23,440 --> 00:22:25,203
Fortune cookie messages,
406
00:22:25,275 --> 00:22:28,369
and... and denim accessories.
407
00:22:28,445 --> 00:22:31,175
Oh, muppets and puppets!
408
00:22:31,248 --> 00:22:32,715
Sorry, l...
409
00:22:32,783 --> 00:22:35,343
l'll have to lift your penis now
to grease around it.
410
00:22:36,787 --> 00:22:38,584
Bum, bum, bum, bum,
bum, bum, bum, bum
411
00:22:38,655 --> 00:22:41,089
Bum, bum, bum,
bum, bum, bum
412
00:22:41,158 --> 00:22:43,092
Bum, bum, bum, bum,
bum, bum, bum, bum
413
00:22:43,160 --> 00:22:45,025
Bum, bum, bum, bum, bum
414
00:22:45,095 --> 00:22:47,928
Mr. Sandman
415
00:22:48,065 --> 00:22:48,895
Bring me a dream
416
00:22:48,965 --> 00:22:50,398
Bum, bum, bum, bum
417
00:22:50,467 --> 00:22:53,061
Make him the cutest
that l've ever seen
418
00:22:53,136 --> 00:22:54,535
Bum, bum, bum, bum
419
00:22:54,604 --> 00:22:58,233
Give him two lips
like roses and clover
420
00:22:58,308 --> 00:22:59,570
Bum, bum, bum, bum
421
00:22:59,643 --> 00:23:03,010
Then tell him that his
lonesome nights are over
422
00:23:03,080 --> 00:23:05,048
Sandman
423
00:23:05,115 --> 00:23:07,242
l'm so alone
424
00:23:07,317 --> 00:23:08,443
Bum, bum, bum, bum
425
00:23:08,518 --> 00:23:10,577
Don't have nobody
to call my own
426
00:23:10,654 --> 00:23:12,315
Bum, bum, bum, bum
427
00:23:12,389 --> 00:23:15,790
Please turn
on your magic beam
428
00:23:15,859 --> 00:23:20,558
Mr. Sandman,
bring me a dream
429
00:23:20,630 --> 00:23:22,791
Bum, bum, bum, bum,
bum, bum, bum, bum
430
00:23:22,866 --> 00:23:24,891
Bum, bum, bum, bum, bum,
bum, bum, bum
431
00:23:24,968 --> 00:23:27,198
Bum, bum, bum, bum,
bum, bum, bum, bum
432
00:23:27,270 --> 00:23:29,738
Bum, bum, bum, bum, bum,
bum, bum, bum
433
00:23:29,806 --> 00:23:31,740
Mr. Sandman
434
00:23:31,808 --> 00:23:34,641
Bring me a dream
435
00:23:34,711 --> 00:23:38,408
Make him the cutest
that l've ever seen
436
00:23:38,482 --> 00:23:40,916
Give him the word
that l'm not a rover...
437
00:23:40,984 --> 00:23:41,916
Sorry.
438
00:23:42,052 --> 00:23:43,610
l'm going to have
to lift your penis
439
00:23:43,687 --> 00:23:44,915
now to grease around it.
440
00:23:44,988 --> 00:23:46,546
...his lonesome nights
are over
441
00:23:46,623 --> 00:23:48,591
Sandman
442
00:23:48,658 --> 00:23:50,785
l'm so alone
443
00:23:50,861 --> 00:23:55,662
Don't have nobody
to call my own
444
00:23:55,732 --> 00:23:57,859
Please turn on your magic beam
445
00:23:57,934 --> 00:23:59,128
Ah!
446
00:24:17,154 --> 00:24:18,678
l'm so sorry.
447
00:24:18,755 --> 00:24:21,451
That's the one part of me
that still sort of functions.
448
00:24:23,427 --> 00:24:25,987
We don't have to talk about it,
do we?
449
00:24:27,063 --> 00:24:29,293
No.
450
00:24:29,366 --> 00:24:32,164
They say she was with me that
night, but l swear to God...
451
00:24:32,302 --> 00:24:34,532
Swear to something
you believe in, bud.
452
00:24:34,604 --> 00:24:38,040
l swear on my mother's grave
Nina left me alive and unharmed.
453
00:24:38,108 --> 00:24:39,336
That her name? The whore?
454
00:24:39,409 --> 00:24:41,877
Why do you call her that?
455
00:24:41,945 --> 00:24:44,880
Dog shit by another name
smells just as foul, pal,
456
00:24:44,948 --> 00:24:47,041
and it sticks to the bottom
of your blue suede shoe
457
00:24:47,117 --> 00:24:49,210
no matter what
you call it, okay?
458
00:24:49,286 --> 00:24:50,878
You've stepped into
something nasty.
459
00:24:50,954 --> 00:24:52,387
You want me to clean it up.
460
00:24:52,456 --> 00:24:54,219
l want you to find out
what happened to her
461
00:24:54,291 --> 00:24:56,452
after she left me...
and to prove nothing bad
462
00:24:56,526 --> 00:24:57,720
happened to her
from my hands.
463
00:24:57,794 --> 00:24:58,726
But it did.
464
00:24:58,795 --> 00:25:00,763
What?
465
00:25:00,831 --> 00:25:02,822
Wouldn't that be the way
her mother would see it?
466
00:25:02,899 --> 00:25:05,493
Her mother,
for Christ's sakes?
467
00:25:05,569 --> 00:25:09,164
You just swore on your mother's
grave, Mr. Binney.
468
00:25:09,239 --> 00:25:10,672
l'm not hiring you
469
00:25:10,740 --> 00:25:13,402
for a mouthful of cant
and humbug, Mr. Dark.
470
00:25:14,744 --> 00:25:17,178
Maybe the cops are fixing
to fry you, Binney.
471
00:25:17,247 --> 00:25:19,875
Maybe you're playing
some deeper game.
472
00:25:22,419 --> 00:25:24,011
You're not a
nice guy, Dark.
473
00:25:24,087 --> 00:25:25,850
Ah, but you'll pay me,
Binney...
474
00:25:25,922 --> 00:25:29,187
and you'll pay me double
for the cant and the humbug.
475
00:25:29,259 --> 00:25:30,487
Period.
476
00:25:30,560 --> 00:25:33,358
Part of the service, period.
477
00:25:33,430 --> 00:25:36,194
End paragraph.
478
00:25:58,955 --> 00:26:00,047
All right, so, uh,
479
00:26:00,123 --> 00:26:01,988
you're gonna wait for
him here, all right?
480
00:26:02,058 --> 00:26:05,152
Yeah, all right.
481
00:26:05,228 --> 00:26:07,526
Cuckoo man.
482
00:26:24,781 --> 00:26:25,873
My book.
483
00:26:27,250 --> 00:26:30,651
What's it doing here?
484
00:26:30,720 --> 00:26:31,687
What's going on?
485
00:26:33,757 --> 00:26:36,521
Your book, Mr. Dark.
486
00:26:36,593 --> 00:26:37,855
Happened to pick up
a copy
487
00:26:37,928 --> 00:26:38,860
the other day.
488
00:26:38,929 --> 00:26:40,521
Oh, yeah? Where?
489
00:26:40,597 --> 00:26:42,861
Fertilizer factory?
490
00:26:42,933 --> 00:26:45,527
He said out of the side
of his mouth.
491
00:26:45,602 --> 00:26:47,570
Gibbon. How are you,
Mr. Dark?
492
00:26:47,637 --> 00:26:50,265
Can't... shake.
493
00:26:50,340 --> 00:26:52,035
Oh, yes, of course.
l'm sorry.
494
00:26:52,108 --> 00:26:54,042
And l wouldn't if l could.
495
00:26:54,110 --> 00:26:55,702
l'm here under protest.
496
00:26:55,779 --> 00:26:58,577
Well, l see. A kidnap.
497
00:27:03,887 --> 00:27:05,320
Little men shouldn't sit
498
00:27:05,388 --> 00:27:07,151
where their feet don't touch
the floor.
499
00:27:07,223 --> 00:27:09,691
Makes me think
of nursery rhymes.
500
00:27:11,828 --> 00:27:12,760
You don't want
501
00:27:12,829 --> 00:27:13,818
to see me.
502
00:27:13,897 --> 00:27:16,559
What sharpness. What perception.
503
00:27:16,633 --> 00:27:21,161
And you don't like it at all
that l've got this.
504
00:27:21,237 --> 00:27:22,727
lt's full of clues.
505
00:27:22,806 --> 00:27:25,172
No, it's full of pages.
506
00:27:25,241 --> 00:27:27,038
Oh, but clues are what
you're supposed to find
507
00:27:27,110 --> 00:27:28,509
in a detective story.
508
00:27:28,578 --> 00:27:30,978
Am l right, or...
am l right?
509
00:27:33,249 --> 00:27:35,683
Jesus. You're good.
510
00:27:35,752 --> 00:27:37,879
l know clues are
supposed to lead you
511
00:27:38,021 --> 00:27:39,648
to the killer, but, uh...
512
00:27:39,723 --> 00:27:40,849
what if they reveal
513
00:27:40,924 --> 00:27:42,858
the victim a little
more clearly?
514
00:27:42,926 --> 00:27:44,860
You think you're being
interesting, don't you?
515
00:27:44,928 --> 00:27:49,865
lf this was a movie, you'd be
on the cutting room floor.
516
00:27:49,933 --> 00:27:51,867
Does your book worry you?
517
00:27:51,935 --> 00:27:53,368
l want to go back to my bed.
518
00:27:53,436 --> 00:27:55,028
lt's vivid and exciting there.
519
00:27:55,105 --> 00:27:56,868
Well, you don't
have any visitors.
520
00:27:56,940 --> 00:27:58,237
How do you know?
521
00:27:58,308 --> 00:28:00,208
Well, does your wife
come and visit you, or...
522
00:28:00,276 --> 00:28:02,073
-l'm not married.
-or do you stop her when...?
523
00:28:02,145 --> 00:28:03,305
l'm not married.
524
00:28:03,380 --> 00:28:04,540
Oh, and period.
525
00:28:04,614 --> 00:28:07,174
Oh, oh, yes, l see.
526
00:28:11,888 --> 00:28:13,651
Stop it! Stop staring at me!
527
00:28:13,723 --> 00:28:16,658
You've never seen
a human pizza before?
528
00:28:18,061 --> 00:28:21,360
You... you don't like women,
do you?
529
00:28:21,431 --> 00:28:27,336
Which ones? Young ones, old
ones, fat ones, faithful ones?
530
00:28:27,404 --> 00:28:29,804
Virgins? Whores?
Try to be specific, Doc.
531
00:28:29,873 --> 00:28:30,805
Maybe, maybe you think
532
00:28:30,874 --> 00:28:32,136
you like 'em...
533
00:28:32,208 --> 00:28:37,306
uh, but, uh, my guess is,
well, you don't like sex.
534
00:28:37,381 --> 00:28:38,678
How do you spell that?
535
00:28:38,749 --> 00:28:40,683
That's not a word
you see much nowadays.
536
00:28:40,751 --> 00:28:42,241
You probably think you do.
537
00:28:42,319 --> 00:28:44,219
Sex.
538
00:28:44,288 --> 00:28:45,812
Well, we think about it
539
00:28:45,890 --> 00:28:48,518
all the time-- l know l do.
540
00:28:48,592 --> 00:28:51,356
Oh, if-if-if l say ''Fuck you,''
541
00:28:51,429 --> 00:28:53,556
does that mean yes?
542
00:28:55,599 --> 00:28:56,827
Well, isn't it clear
543
00:28:56,901 --> 00:28:58,869
that you regard
sexual intercourse
544
00:28:58,936 --> 00:29:03,270
with, uh... distaste
or... perhaps even
545
00:29:03,340 --> 00:29:04,807
a little fear?
546
00:29:04,875 --> 00:29:07,469
What, am l trapped in here
with a fruitcake?
547
00:29:07,545 --> 00:29:09,638
Here, for example,
on page 1 16...
548
00:29:09,714 --> 00:29:11,511
This is against
the Geneva Convention.
549
00:29:11,582 --> 00:29:13,311
Oh, l-l'm just going
to read you a passage
550
00:29:13,384 --> 00:29:14,316
out of your own book.
551
00:29:14,385 --> 00:29:15,977
-No!
-No?
552
00:29:16,053 --> 00:29:17,850
Shove it up your ass!
553
00:29:29,900 --> 00:29:33,199
Just walkin' in the rain
554
00:29:36,707 --> 00:29:38,698
Getting soakin' wet
555
00:29:40,745 --> 00:29:42,474
Oh, no.
556
00:29:42,546 --> 00:29:44,138
Torturin' my heart
557
00:29:44,215 --> 00:29:45,682
Fucking...
558
00:29:45,750 --> 00:29:49,208
By tryin' to forget
559
00:29:49,286 --> 00:29:51,720
Dad, what's wrong?
560
00:29:51,789 --> 00:29:52,915
Just walkin' in the rain
561
00:29:56,894 --> 00:29:58,327
So alone and blue...
562
00:29:59,964 --> 00:30:03,900
l don't wish to upset you,
Mr. Dark.
563
00:30:03,968 --> 00:30:05,526
l'm just walkin' in the rain,
Doc.
564
00:30:05,603 --> 00:30:07,366
l think you know
you need help.
565
00:30:07,438 --> 00:30:09,702
Now, you're too aware
of your own condition
566
00:30:09,774 --> 00:30:11,366
to deny it.
567
00:30:11,442 --> 00:30:13,034
Just collecting raindrops.
568
00:30:13,110 --> 00:30:15,374
Most chronic skin patients
569
00:30:15,446 --> 00:30:18,381
are on tranquilizers
or antidepressants.
570
00:30:18,449 --> 00:30:20,576
See, the skin is
very personal.
571
00:30:20,651 --> 00:30:22,243
lt's, uh, tempting
572
00:30:22,319 --> 00:30:24,583
to believe that the
poisons of the mind
573
00:30:24,655 --> 00:30:25,917
have somehow...
574
00:30:25,990 --> 00:30:29,892
erupted onto the surface
of the skin.
575
00:30:29,960 --> 00:30:32,554
''Unclean, unclean!'' you shout,
576
00:30:32,630 --> 00:30:36,760
ringing your leper's bell,
warding us all off.
577
00:30:37,968 --> 00:30:39,663
That'll destroy you.
578
00:30:39,737 --> 00:30:41,932
Yes, l think you know that,
579
00:30:42,039 --> 00:30:44,564
or at least
part of you does.
580
00:30:44,642 --> 00:30:46,075
You can be helped.
581
00:30:46,143 --> 00:30:48,703
Yeah, with a Mickey Finn.
582
00:30:48,779 --> 00:30:51,304
Now, why mimic that stuff?
583
00:30:51,382 --> 00:30:52,440
What stuff?
584
00:30:52,516 --> 00:30:54,040
That out-the-side
-of-your-mouth
585
00:30:54,118 --> 00:30:55,210
kind of stuff.
586
00:30:55,286 --> 00:30:57,254
That down-these-mean-streets
kind of stuff.
587
00:30:57,321 --> 00:30:58,288
l'm sorry.
588
00:30:58,355 --> 00:31:00,846
What kind of stuff?
589
00:31:02,927 --> 00:31:04,861
You know, my feeling is that,
um...
590
00:31:04,929 --> 00:31:07,796
now that... after l've read
some of your prose...
591
00:31:07,865 --> 00:31:09,799
Ho, ho, hee, hee.
592
00:31:09,867 --> 00:31:11,528
...my feeling is
that, uh, you didn't
593
00:31:11,602 --> 00:31:14,571
start out to write in this way.
594
00:31:18,175 --> 00:31:19,107
What would you
have preferred
595
00:31:19,176 --> 00:31:20,165
to have written?
596
00:31:20,244 --> 00:31:21,711
What, if l had the talent,
you mean?
597
00:31:21,779 --> 00:31:24,009
No, of course l don't mean that.
598
00:31:24,081 --> 00:31:25,207
No, go ahead, be a critic.
599
00:31:25,282 --> 00:31:27,546
You got the face for it.
600
00:31:29,620 --> 00:31:31,053
lf you like, all right.
601
00:31:31,121 --> 00:31:33,089
Uh, if you had the talent.
602
00:31:34,158 --> 00:31:35,557
lf l had the talent,
603
00:31:35,626 --> 00:31:38,220
one-liners for Michael Jackson,
two-liners for Helen Keller,
604
00:31:38,295 --> 00:31:40,889
if it wouldn't be stretching her
too much.
605
00:31:40,965 --> 00:31:43,058
Maybe traffic citations
for Ted Kennedy.
606
00:31:43,133 --> 00:31:44,725
Who knows?
607
00:31:44,802 --> 00:31:46,463
lt's just one word
after another.
608
00:31:46,537 --> 00:31:48,562
That's where all the problems
of the world start:
609
00:31:48,639 --> 00:31:51,733
the next goddamn word.
610
00:31:51,809 --> 00:31:53,208
lt's not incriminating.
611
00:31:53,277 --> 00:31:54,744
What isn't?
612
00:31:54,812 --> 00:31:59,181
Telling me what you
would prefer to write.
613
00:32:06,590 --> 00:32:09,354
l would like to have praised
a loving God
614
00:32:09,426 --> 00:32:11,360
and all His Loving Creation...
615
00:32:11,428 --> 00:32:12,690
Yes.
616
00:32:12,763 --> 00:32:15,288
...and to have seen...
617
00:32:15,366 --> 00:32:18,028
hosts of translucent angels
618
00:32:18,102 --> 00:32:20,866
ascending spinning shafts
of golden light
619
00:32:20,938 --> 00:32:24,203
to the deep blue caverns
of heaven.
620
00:32:24,275 --> 00:32:26,709
Hell, they'd all have
these massive titties,
621
00:32:26,777 --> 00:32:28,438
wouldn't they?
622
00:32:28,512 --> 00:32:32,915
Well, here's one part here
that doesn't seem to... fit in
623
00:32:33,017 --> 00:32:34,109
with the rest.
624
00:32:34,184 --> 00:32:35,151
Here it is.
625
00:32:35,219 --> 00:32:39,713
''Mouth sucking,
wet and slack at mouth,
626
00:32:39,790 --> 00:32:43,453
''tongue chafing against tongue,
627
00:32:43,527 --> 00:32:45,461
''limb thrusting
upon limb...
628
00:32:45,529 --> 00:32:47,429
skin rubbing at skin.''
629
00:32:47,498 --> 00:32:54,563
Hmm... ''Faces contort and
stretch into a helpless leer,
630
00:32:54,638 --> 00:32:59,735
''organs spurt out smelly stains
and sticky betrayals.
631
00:32:59,810 --> 00:33:02,108
''This is the sweaty farce
632
00:33:02,179 --> 00:33:03,840
out of which we are
brought into being...''
633
00:33:03,914 --> 00:33:04,972
Okay, okay, enough.
634
00:33:05,049 --> 00:33:06,380
''We are implicated
without choice
635
00:33:06,450 --> 00:33:07,781
''in the slippery catastrophe
636
00:33:07,851 --> 00:33:10,820
''of copulations that spatter us
into existence.
637
00:33:10,888 --> 00:33:11,855
Okay!
638
00:33:11,922 --> 00:33:14,186
''We are spat
out of fevered loins.
639
00:33:14,258 --> 00:33:15,691
Okay.
640
00:33:15,826 --> 00:33:18,192
''We are the by-blows
of grunts and pantings
641
00:33:18,262 --> 00:33:19,627
''in a rumpled and
creaking bed.
642
00:33:19,697 --> 00:33:21,062
Shut up, you
sadistic quack!
643
00:33:22,933 --> 00:33:24,525
Welcome.''
644
00:33:24,601 --> 00:33:28,093
Hmm?
645
00:33:33,277 --> 00:33:36,337
Yeah, the Milk of Paradise.
646
00:33:36,413 --> 00:33:38,643
l can taste it now.
647
00:33:45,122 --> 00:33:48,353
How much is that doggie
in the window?
648
00:33:49,626 --> 00:33:54,563
The one
with the waggley tail
649
00:33:54,631 --> 00:33:57,964
How much is that doggie
in the window?
650
00:33:59,303 --> 00:34:03,865
l do hope
that doggie's for sale
651
00:34:03,974 --> 00:34:08,502
l must take a trip
to California
652
00:34:08,579 --> 00:34:11,844
And leave my poor sweetheart
alone...
653
00:34:11,915 --> 00:34:13,849
''The Devil was alive
in his eyes,
654
00:34:13,917 --> 00:34:15,748
''hot with hate.
655
00:34:15,819 --> 00:34:18,344
''l felt that ice chink
against my spine.
656
00:34:18,422 --> 00:34:21,050
Hell, l was staring
straight into...''
657
00:34:22,259 --> 00:34:24,819
How much is that doggie...
658
00:34:30,267 --> 00:34:31,859
Mark, he's going to see us.
659
00:34:31,935 --> 00:34:33,027
No, Mark...
660
00:34:33,103 --> 00:34:34,866
Stand out there,
he will see you.
661
00:34:34,938 --> 00:34:36,200
Come on.
662
00:34:39,676 --> 00:34:42,873
lt's okay.
663
00:34:42,946 --> 00:34:44,607
Let go, Betty.
664
00:34:44,681 --> 00:34:46,911
l'm just scared is all.
665
00:34:46,984 --> 00:34:48,884
What can he do?
666
00:34:48,952 --> 00:34:51,921
Nothing.
667
00:34:52,022 --> 00:34:53,546
We're partners anyway.
668
00:34:53,624 --> 00:34:55,489
Says so on the sign.
669
00:34:57,128 --> 00:34:59,358
Partners in peanuts.
670
00:34:59,431 --> 00:35:01,490
Hmm...
671
00:35:01,566 --> 00:35:05,093
Well, l'll take my piece
right now.
672
00:35:05,170 --> 00:35:07,035
Don't say it like that.
673
00:35:07,105 --> 00:35:09,073
Oh, now, you're just scared,
674
00:35:09,140 --> 00:35:11,040
that's all.
675
00:35:14,879 --> 00:35:16,676
God, l love your mouth
676
00:35:16,748 --> 00:35:18,545
when you don't like
something l say.
677
00:35:22,087 --> 00:35:24,555
Ain't nothin' to be scared of.
678
00:35:28,760 --> 00:35:33,197
Nobody comes to this old barn
no more...
679
00:35:33,264 --> 00:35:34,356
except the rats.
680
00:35:34,432 --> 00:35:35,729
And you.
681
00:35:37,102 --> 00:35:38,729
Hmm?
682
00:35:41,606 --> 00:35:44,040
Sounds like you've
been here before.
683
00:35:44,109 --> 00:35:46,407
Me? What for?
684
00:35:51,282 --> 00:35:52,579
Who with?
685
00:35:53,952 --> 00:35:57,752
You are no good, Mark.
686
00:36:01,059 --> 00:36:04,654
What about you...
687
00:36:04,729 --> 00:36:06,526
Mrs. Dark?
688
00:36:14,906 --> 00:36:17,067
Oh!
689
00:36:39,164 --> 00:36:41,064
Oh.
690
00:36:41,132 --> 00:36:43,566
Angel.
691
00:36:51,409 --> 00:36:53,707
Here.
692
00:36:58,216 --> 00:36:59,877
Come on, bitch.
693
00:37:03,588 --> 00:37:06,455
Tongue chafing against tongue,
694
00:37:06,524 --> 00:37:08,958
limb thrusting upon limb,
695
00:37:09,027 --> 00:37:11,962
skin rubbing at skin.
696
00:37:12,030 --> 00:37:16,467
Faces contort and stretch
into a helpless leer.
697
00:37:16,534 --> 00:37:21,733
Organs spurt out smelly stains
and...
698
00:37:21,806 --> 00:37:23,774
Sticky betrayals.
699
00:37:29,314 --> 00:37:35,082
Just walking in the rain
700
00:37:35,153 --> 00:37:40,284
Getting soaking wet
701
00:37:40,358 --> 00:37:44,488
Torturing my heart
702
00:37:44,562 --> 00:37:49,431
By trying to forget
703
00:37:49,500 --> 00:37:54,665
Just walking in the rain
704
00:37:54,739 --> 00:38:00,109
So alone and blue
705
00:38:00,178 --> 00:38:01,372
All because my heart
706
00:38:01,446 --> 00:38:02,970
He's still waving.
707
00:38:03,047 --> 00:38:05,447
Dad just kept waving.
708
00:38:05,516 --> 00:38:07,313
-Still remembers you...
-What?
709
00:38:09,988 --> 00:38:12,013
l said, how far is it?
710
00:38:12,090 --> 00:38:14,854
About 200 miles.
711
00:38:26,004 --> 00:38:28,871
Will we like it--
712
00:38:29,007 --> 00:38:29,974
Los Angeles?
713
00:38:31,442 --> 00:38:33,876
Mom?
714
00:38:34,012 --> 00:38:36,344
lt'll be dark
715
00:38:36,414 --> 00:38:38,382
and full of gangsters.
716
00:39:01,839 --> 00:39:04,364
l'm afraid
he had to be sedated.
717
00:39:04,442 --> 00:39:07,275
He's been asleep
most of the day.
718
00:39:08,880 --> 00:39:10,848
The poor man.
719
00:39:10,982 --> 00:39:12,950
They're trying him
on a new drug,
720
00:39:13,017 --> 00:39:15,577
but you know that, of course.
721
00:39:15,653 --> 00:39:17,985
Of course.
722
00:39:18,056 --> 00:39:21,856
Mr. Dark?
723
00:39:21,959 --> 00:39:23,051
Your wife.
724
00:39:23,127 --> 00:39:24,219
You know what, l...
725
00:39:24,295 --> 00:39:26,354
Maybe we shouldn't wake him.
726
00:39:31,235 --> 00:39:33,328
They wanted to know if you came.
727
00:39:33,404 --> 00:39:35,872
The doctors.
728
00:39:35,940 --> 00:39:38,033
They'd like to speak with you.
729
00:39:38,109 --> 00:39:39,974
Well, yeah, maybe
l-l should speak to somebody.
730
00:39:40,044 --> 00:39:40,976
l mean, at least l won't
731
00:39:41,045 --> 00:39:42,239
get my head bitten off.
732
00:39:42,313 --> 00:39:44,247
Sorry?
733
00:39:44,315 --> 00:39:47,045
Oh, uh, if he wakes up
and sees me here,
734
00:39:47,118 --> 00:39:48,710
you'll know what l mean.
735
00:39:48,786 --> 00:39:53,883
lt's... Dan Dark, Darker,
Darkest, kind of his thing.
736
00:39:53,958 --> 00:39:56,825
Actually,
l'm-l'm going to go. l...
737
00:39:56,894 --> 00:39:59,055
l think
l shouldn't have come.
738
00:39:59,130 --> 00:40:01,655
l just...
l shouldn't even try.
739
00:40:01,733 --> 00:40:03,860
Wait. Please...
740
00:40:03,935 --> 00:40:06,233
Farewell, my lovely.
741
00:40:07,538 --> 00:40:10,336
You bitch!
742
00:40:11,376 --> 00:40:13,901
Nicola!
743
00:40:15,713 --> 00:40:18,807
Come here, you disgusting tramp!
744
00:40:18,883 --> 00:40:21,078
You two-bit slag bitch!
745
00:40:21,152 --> 00:40:22,449
Nicola!
746
00:40:22,520 --> 00:40:26,149
Who are you
spreading your legs for now?
747
00:40:27,492 --> 00:40:30,689
Come back here now,
you stupid
748
00:40:30,762 --> 00:40:31,888
bitch whore cunt!
749
00:40:31,963 --> 00:40:34,124
Mr. Dark, what do you
think you're doing?
750
00:40:34,198 --> 00:40:36,393
Where do you
think you are?
751
00:40:38,770 --> 00:40:39,896
l'm so sorry.
752
00:40:39,971 --> 00:40:41,131
ls there a problem?
753
00:40:41,205 --> 00:40:43,139
Yes, there's
a problem.
754
00:40:43,207 --> 00:40:44,868
You're the problem.
755
00:40:44,942 --> 00:40:46,341
Stop the yelling.
756
00:40:46,411 --> 00:40:47,537
lt's disgusting.
757
00:40:47,612 --> 00:40:48,943
You should be
ashamed of yourself.
758
00:40:49,080 --> 00:40:49,944
You stop it at once!
759
00:40:50,081 --> 00:40:53,244
l so don't want
to be disruptive.
760
00:40:53,317 --> 00:40:54,409
Good.
761
00:40:54,485 --> 00:40:56,282
l was just sort of singing.
762
00:40:56,354 --> 00:40:57,912
You were what?
763
00:40:57,989 --> 00:41:02,892
Many a tear has to fall
764
00:41:03,027 --> 00:41:08,055
But it's all in the game.
765
00:41:27,619 --> 00:41:32,079
Ah, there are mysteries,
puzzles.
766
00:41:32,157 --> 00:41:33,784
There are always things
767
00:41:33,859 --> 00:41:35,451
that bewilder us
as children, Mr. Dark.
768
00:41:35,527 --> 00:41:36,585
Mmm.
769
00:41:36,662 --> 00:41:37,594
Accept it. Yes?
770
00:41:37,663 --> 00:41:38,595
Mmm.
771
00:41:38,664 --> 00:41:40,598
Accept the sky,
accept the birds.
772
00:41:40,666 --> 00:41:42,156
Accept bird shit.
773
00:41:43,602 --> 00:41:46,469
Has your wife been
to visit you yet?
774
00:41:46,538 --> 00:41:49,098
God, the way you walk
up and down behind me.
775
00:41:49,174 --> 00:41:51,574
l mean, are you pretending
to be an oddball,
776
00:41:51,643 --> 00:41:53,907
or are you actually nuts?
777
00:41:53,979 --> 00:41:56,209
Ah, there you are.
778
00:41:57,850 --> 00:41:59,181
You're looking better.
779
00:41:59,251 --> 00:42:00,616
Uh-huh. Am l?
780
00:42:00,686 --> 00:42:02,313
Yeah. Your posture, too.
781
00:42:02,387 --> 00:42:03,479
-Great.
-Less pain?
782
00:42:03,555 --> 00:42:05,352
Yeah, maybe.
783
00:42:05,424 --> 00:42:07,722
Well, you know, you-you ought
to let those neck muscles
784
00:42:07,793 --> 00:42:09,260
...relax a little.
785
00:42:09,328 --> 00:42:11,091
Oh, l'm sorry.
Forgive me. l, uh...
786
00:42:11,163 --> 00:42:12,095
God.
787
00:42:12,164 --> 00:42:13,426
Well, that's why l...
788
00:42:13,499 --> 00:42:14,796
Well, look, l just...
789
00:42:14,867 --> 00:42:16,562
lf you could just
turn your head.
790
00:42:16,635 --> 00:42:18,899
Uh, you'd-you'd get
fewer headaches that way.
791
00:42:18,971 --> 00:42:20,563
Who says l get headaches?
792
00:42:20,639 --> 00:42:22,038
Oh, you do,
don't you?
793
00:42:22,107 --> 00:42:24,200
Severe ones, hmm?
794
00:42:24,276 --> 00:42:25,868
And no doubt, as a result,
795
00:42:25,944 --> 00:42:28,469
your perceptions are probably
somewhat distorted, hmm?
796
00:42:28,547 --> 00:42:30,276
Yeah. l can see around corners
797
00:42:30,349 --> 00:42:32,442
and right up
your hairy little self.
798
00:42:32,518 --> 00:42:34,509
Not to mention that
ugly temper, yeah.
799
00:42:34,586 --> 00:42:37,749
Minute by minute,
we make the world, Doc.
800
00:42:37,823 --> 00:42:39,313
Our own world.
801
00:42:39,391 --> 00:42:41,484
Hmm.
802
00:42:41,560 --> 00:42:42,822
Well, what do you think?
803
00:42:42,895 --> 00:42:46,695
You think it's time maybe
you went back to work again?
804
00:42:46,765 --> 00:42:50,326
Tell me how, Dr. Donothing.
805
00:42:50,402 --> 00:42:52,336
Well, l never write
anything down myself.
806
00:42:52,404 --> 00:42:54,702
l dictate.
Never tried it.
807
00:42:54,773 --> 00:42:56,934
With whom?
Question mark.
808
00:42:57,009 --> 00:42:58,943
Well, there are people.
809
00:42:59,011 --> 00:43:00,103
Agencies.
810
00:43:00,178 --> 00:43:01,543
Has somebody been getting
to you?
811
00:43:01,613 --> 00:43:02,841
What do you mean?
812
00:43:02,915 --> 00:43:05,315
Has a certain whore
813
00:43:05,384 --> 00:43:09,081
of my former acquaintance been
pushing her hard little nose
814
00:43:09,154 --> 00:43:11,987
into my affairs?
815
00:43:12,057 --> 00:43:14,855
Mr. Dark,
816
00:43:14,927 --> 00:43:17,395
do you plan
to get better?
817
00:43:17,462 --> 00:43:19,760
Hmm?
818
00:43:19,831 --> 00:43:23,858
Chronic illness
is a shelter. Yeah.
819
00:43:23,936 --> 00:43:25,870
A cave in the rocks
820
00:43:25,938 --> 00:43:29,101
into which a wounded
spirit can safely crawl.
821
00:43:29,174 --> 00:43:30,232
Some cave.
822
00:43:30,309 --> 00:43:31,241
Oh, no, no, no.
823
00:43:31,310 --> 00:43:32,242
Not very comfortable,
824
00:43:32,311 --> 00:43:33,243
not at all.
825
00:43:33,312 --> 00:43:34,745
No. There are bats in it. Mmm.
826
00:43:34,813 --> 00:43:36,747
Squeaking rodents
827
00:43:36,815 --> 00:43:39,409
with wings of skin and fur,
828
00:43:39,484 --> 00:43:40,883
that hang upside down,
829
00:43:40,953 --> 00:43:43,183
crunching beetles
in their teeth.
830
00:43:43,255 --> 00:43:44,779
But you know all about that.
831
00:43:44,856 --> 00:43:45,914
You know about bats.
832
00:43:45,991 --> 00:43:47,049
Shut up, shrimp.
833
00:43:48,360 --> 00:43:49,725
You turned, you turned!
834
00:43:51,063 --> 00:43:52,428
l did.
835
00:43:53,465 --> 00:43:54,864
l did.
836
00:43:54,933 --> 00:43:56,901
Not now. No. Go.
837
00:43:58,303 --> 00:43:59,395
Who was that?
838
00:43:59,471 --> 00:44:01,439
Huh?
839
00:44:01,506 --> 00:44:03,303
What's that?
That's progress, Mr. Dark.
840
00:44:03,375 --> 00:44:04,535
Progress.
841
00:44:04,610 --> 00:44:06,510
Who knows how far it can go.
842
00:44:07,779 --> 00:44:09,144
Oh, from the neck down,
you mean.
843
00:44:09,214 --> 00:44:10,340
Hmm?
844
00:44:10,415 --> 00:44:12,076
lf you're thinking
the other way around,
845
00:44:12,150 --> 00:44:13,549
if you want to
get inside my head,
846
00:44:13,619 --> 00:44:15,644
you better forget it.
847
00:44:15,721 --> 00:44:18,212
Hmm. Good.
848
00:44:32,938 --> 00:44:34,906
Wait. You...
849
00:44:36,942 --> 00:44:38,034
He's asleep.
850
00:44:38,110 --> 00:44:39,873
-Who is?
-My boy.
851
00:44:39,945 --> 00:44:41,742
You mean you got a kid in here?
852
00:44:41,813 --> 00:44:42,905
Jesus.
853
00:44:42,981 --> 00:44:44,812
Shh, shh, shh.
Not so loud.
854
00:44:44,883 --> 00:44:47,909
Listen, doll, when l fuck,
l like to make a noise, okay?
855
00:44:48,053 --> 00:44:49,645
All right, all right.
856
00:44:49,721 --> 00:44:50,881
Come on.
857
00:44:50,956 --> 00:44:52,685
This way. lt's okay.
858
00:44:52,758 --> 00:44:55,750
Here we go.
859
00:45:02,334 --> 00:45:06,168
What a disgusting disease.
860
00:45:06,238 --> 00:45:08,365
Gee, thanks.
861
00:45:12,911 --> 00:45:14,742
Dan. l don't...
862
00:45:14,813 --> 00:45:16,838
No, no, no. Sit down,
sit down. Why not?
863
00:45:16,915 --> 00:45:18,439
Keep the laughs coming.
864
00:45:18,517 --> 00:45:20,644
Who's laughing?
865
00:45:28,093 --> 00:45:30,152
You are beyond the
shadow of a doubt
866
00:45:30,228 --> 00:45:32,253
an exceptionally
beautiful woman.
867
00:45:32,330 --> 00:45:35,891
At your peak.
868
00:45:36,034 --> 00:45:38,594
That sounds like
a death sentence.
869
00:45:38,670 --> 00:45:40,194
lt is a death sentence.
870
00:45:40,272 --> 00:45:41,364
Dan, listen...
871
00:45:41,440 --> 00:45:43,305
Three months l've been
in this fucking bed.
872
00:45:43,375 --> 00:45:44,535
You know that?
873
00:45:44,609 --> 00:45:45,906
Where you been?
874
00:45:46,044 --> 00:45:47,204
Who are you? What are you?
875
00:45:47,279 --> 00:45:48,473
l don't know.
876
00:45:48,547 --> 00:45:50,606
l hallucinate now and then.
877
00:45:50,682 --> 00:45:51,808
Ain't that a laugh?
878
00:45:51,883 --> 00:45:53,680
The past, the present--
they're all in that
879
00:45:53,752 --> 00:45:57,210
cheap old book of mine,
and l didn't even know it.
880
00:45:58,724 --> 00:45:59,884
So are you, honey.
881
00:45:59,958 --> 00:46:01,619
-Me?
-Uh-huh.
882
00:46:01,693 --> 00:46:03,627
Nicola.
883
00:46:05,731 --> 00:46:08,291
Yeah.
884
00:46:08,366 --> 00:46:11,358
You are a filthy,
885
00:46:11,436 --> 00:46:14,405
predatory, totally wanton bitch
who is always in heat,
886
00:46:14,473 --> 00:46:16,600
and l don't want you near me.
887
00:46:16,675 --> 00:46:18,267
l don't.
888
00:46:18,343 --> 00:46:19,435
l don't. Not now.
889
00:46:19,511 --> 00:46:21,638
l don't. Not ever.
890
00:46:25,851 --> 00:46:27,910
What if l said
l still loved you?
891
00:46:32,457 --> 00:46:34,584
Liar.
892
00:46:36,928 --> 00:46:40,227
l have some things
to discuss with you.
893
00:46:40,298 --> 00:46:44,291
There's a film company
that wants to buy the rights
894
00:46:44,369 --> 00:46:47,031
to that first book.
895
00:46:47,105 --> 00:46:48,197
What?
896
00:46:48,273 --> 00:46:49,570
the Singing Detective.
897
00:46:49,641 --> 00:46:51,700
The one set in the '50s.
898
00:46:51,777 --> 00:46:53,745
ls that the book
you've been talking about?
899
00:46:54,813 --> 00:46:57,008
They want it
for Roger Rabbit, right?
900
00:46:57,082 --> 00:46:58,413
No.
901
00:46:58,483 --> 00:47:01,611
They seem, um...
902
00:47:01,686 --> 00:47:02,846
keen.
903
00:47:02,988 --> 00:47:05,149
Keen?
904
00:47:05,223 --> 00:47:09,182
Hey, what's this got to do
with you?
905
00:47:09,261 --> 00:47:10,694
You're broke,
906
00:47:10,762 --> 00:47:13,390
and you haven't written a word
for over a year.
907
00:47:13,465 --> 00:47:17,868
l mean, Danny,
l just want you to be able
908
00:47:18,003 --> 00:47:19,334
to support yourself.
909
00:47:19,404 --> 00:47:21,338
Oh, God, l see.
910
00:47:21,406 --> 00:47:24,864
Baby, Baby-- still thinks
l owe her money.
911
00:47:24,943 --> 00:47:26,308
No.
912
00:47:26,378 --> 00:47:27,868
You could work
it out at, say,
913
00:47:27,979 --> 00:47:29,640
$500 a screw.
914
00:47:29,714 --> 00:47:32,182
lsn't that top rate for hookers?
915
00:47:34,085 --> 00:47:35,177
ls it?
916
00:47:35,253 --> 00:47:36,743
l wouldn't know.
917
00:47:38,456 --> 00:47:41,119
Who are you sleeping with
at the moment?
918
00:47:45,131 --> 00:47:47,429
Myself, mostly.
919
00:47:47,500 --> 00:47:48,899
Mostly?
920
00:47:48,968 --> 00:47:50,902
Mostly.
921
00:47:51,037 --> 00:47:53,130
Mostly means not always.
922
00:47:53,206 --> 00:47:56,039
Right, if you want
to be precise.
923
00:48:01,147 --> 00:48:03,809
Dan...
924
00:48:03,883 --> 00:48:05,976
you need to function.
925
00:48:06,052 --> 00:48:08,043
You just...
you need to get your hand
926
00:48:08,120 --> 00:48:09,246
on that old book...
927
00:48:09,322 --> 00:48:11,222
What happened to the screenplay?
Where is it?
928
00:48:11,290 --> 00:48:12,780
What screenplay?
929
00:48:12,859 --> 00:48:14,383
The one in my head.
930
00:48:14,460 --> 00:48:16,587
What are you talking about?
931
00:48:16,662 --> 00:48:17,754
That is the
worst thing
932
00:48:17,830 --> 00:48:19,764
about a detective
story is the plot.
933
00:48:19,832 --> 00:48:21,823
lt's the best thing, too.
934
00:48:21,901 --> 00:48:23,300
l mean, hell,
isn't it really... ?
935
00:48:23,369 --> 00:48:25,166
lt's just... it's
the only thing.
936
00:48:25,238 --> 00:48:27,172
You got to work it out
like a rat in a maze.
937
00:48:27,240 --> 00:48:29,174
That's what l'm trying to do
right now.
938
00:48:29,242 --> 00:48:32,370
Yeah, but with a story
you've already written?
939
00:48:32,445 --> 00:48:34,345
Oh, oh, oh, oh...
940
00:48:34,413 --> 00:48:36,540
lt grows.
941
00:48:36,616 --> 00:48:41,451
How... when you already know
what's going to happen?
942
00:48:41,520 --> 00:48:43,249
Where is it?!
943
00:48:43,322 --> 00:48:44,311
Where is what?
944
00:48:44,390 --> 00:48:46,358
The fucking screenplay--
the Singing Detective.
945
00:48:46,425 --> 00:48:48,154
l wrote it years ago;
l put in shoe boxes.
946
00:48:48,227 --> 00:48:49,091
Shoe boxes?
947
00:48:49,161 --> 00:48:52,858
Yes! Fucking shoe boxes!
948
00:48:56,302 --> 00:48:58,532
Danny...
949
00:49:00,206 --> 00:49:02,936
l know.
950
00:49:05,745 --> 00:49:07,804
Boy, do l know.
951
00:49:16,322 --> 00:49:17,812
Dan...
952
00:49:17,890 --> 00:49:20,415
You need to write
something new.
953
00:49:20,493 --> 00:49:21,551
Something real.
954
00:49:21,627 --> 00:49:22,787
Like what?
955
00:49:22,862 --> 00:49:23,851
Like this, like everything
956
00:49:23,930 --> 00:49:25,295
that's happening right now.
957
00:49:25,364 --> 00:49:26,831
Not a silly detective story.
958
00:49:26,899 --> 00:49:27,957
Something real.
959
00:49:28,034 --> 00:49:29,433
Ah, solutions.
960
00:49:29,502 --> 00:49:30,560
What?
961
00:49:30,636 --> 00:49:32,263
All solutions
962
00:49:32,338 --> 00:49:34,568
and no clues, right?
963
00:49:34,640 --> 00:49:36,665
'Cause that's
what the dumbheads want.
964
00:49:36,742 --> 00:49:39,643
They want the serious novel,
right?
965
00:49:39,712 --> 00:49:43,443
Plus descriptions
of the goddamn sky.
966
00:49:43,516 --> 00:49:45,211
l want it
the other way around.
967
00:49:45,284 --> 00:49:46,808
All clues, no solutions,
968
00:49:46,886 --> 00:49:51,186
'cause that's the way...
things are.
969
00:49:51,257 --> 00:49:53,623
Now...
970
00:49:57,029 --> 00:49:59,759
Why do you know about this?
971
00:49:59,832 --> 00:50:02,562
Why do you know?
Tell me.
972
00:50:02,635 --> 00:50:06,469
Were you a party to the offer
in the first place?
973
00:50:06,539 --> 00:50:08,063
Tell me what's going on.
974
00:50:08,140 --> 00:50:10,802
Tell me.
975
00:50:10,876 --> 00:50:12,707
Tell me!
976
00:50:14,814 --> 00:50:17,214
Paranoia. l don't...
977
00:50:19,085 --> 00:50:21,212
Or theft.
978
00:50:21,287 --> 00:50:23,778
Danny, stop.
979
00:50:23,856 --> 00:50:25,084
Do you want my help or not?
980
00:50:25,157 --> 00:50:26,681
Do l want your help?
981
00:50:26,759 --> 00:50:28,693
Do l want you to help me?
982
00:50:28,761 --> 00:50:30,592
Well, you think on it.
983
00:50:30,663 --> 00:50:32,893
Okay. You go fuck yourself.
984
00:50:32,965 --> 00:50:35,490
Okay. l love you too, Danny.
985
00:50:50,983 --> 00:50:52,917
Hey, Binney.
986
00:50:54,487 --> 00:50:56,921
Quote, no luck, period.
987
00:50:56,989 --> 00:50:58,251
No good, period.
988
00:50:58,324 --> 00:51:01,020
He was getting very suspicious,
exclamation mark.
989
00:51:01,093 --> 00:51:02,458
No luck. No good.
990
00:51:02,561 --> 00:51:05,325
He's getting very suspicious.
991
00:51:05,398 --> 00:51:08,094
But you'll try again, right?
992
00:51:08,167 --> 00:51:09,828
l-l don't know.
993
00:51:09,902 --> 00:51:11,699
But we could be sued
994
00:51:11,771 --> 00:51:14,205
for misrepresentation
if he doesn't sign.
995
00:51:14,273 --> 00:51:16,036
l'll deliver.
l said l would.
996
00:51:16,108 --> 00:51:18,338
He still looks awful.
997
00:51:18,411 --> 00:51:20,106
Don't start feeling
sorry for him.
998
00:51:20,179 --> 00:51:21,874
l don't. l hope
it goes right into
999
00:51:21,947 --> 00:51:23,676
his fucking bones.
1000
00:51:25,651 --> 00:51:28,882
You look terrific
when you're mad.
1001
00:51:28,954 --> 00:51:30,581
Just like a hornet...
1002
00:51:30,656 --> 00:51:33,056
drowning in the Tabasco.
1003
00:51:33,125 --> 00:51:35,821
That's something
Dan Dark would say.
1004
00:51:35,895 --> 00:51:37,556
You sound like Dan.
1005
00:51:42,401 --> 00:51:44,926
Sorry, Charlie.
1006
00:51:45,037 --> 00:51:48,768
How much is that doggie
in the window?
1007
00:51:50,609 --> 00:51:54,477
The one with the waggley tail
1008
00:51:54,547 --> 00:51:57,072
How much is that doggie
in the window...?
1009
00:52:04,356 --> 00:52:07,792
She comes on like a rose
1010
00:52:07,860 --> 00:52:11,193
But everybody knows
1011
00:52:11,263 --> 00:52:14,198
She'll get you in Dutch
1012
00:52:14,266 --> 00:52:17,633
You can look,
but you better not touch
1013
00:52:17,703 --> 00:52:19,796
Poison ivy...
1014
00:52:19,872 --> 00:52:21,601
There are songs to sing.
1015
00:52:21,674 --> 00:52:23,665
There are feelings to feel.
1016
00:52:23,742 --> 00:52:25,300
There are thoughts to think.
1017
00:52:25,377 --> 00:52:27,311
That makes three things.
1018
00:52:27,379 --> 00:52:29,779
You can't do three things
at the same time.
1019
00:52:29,849 --> 00:52:31,783
...creepin' around...
1020
00:52:31,851 --> 00:52:34,149
The singing is easy--
sugar on the tongue.
1021
00:52:34,220 --> 00:52:35,881
The thinking
comes with the tune.
1022
00:52:35,955 --> 00:52:37,684
So, that
leaves only the feelings,
1023
00:52:37,756 --> 00:52:39,189
and you're not going
to catch me
1024
00:52:39,258 --> 00:52:42,159
feeling the feeling.
No, sir.
1025
00:52:42,228 --> 00:52:45,425
...lf you let her
get under your skin
1026
00:52:45,498 --> 00:52:48,934
Poison ivy...
1027
00:52:49,034 --> 00:52:52,800
Watch the light, dickhead.
1028
00:52:52,872 --> 00:52:55,170
...Late at night
while you're sleepin'
1029
00:52:55,241 --> 00:53:00,304
Poison ivy
comes a-creepin' around
1030
00:53:00,379 --> 00:53:03,542
Measles make you bumpy,
and mumps'll make you lumpy
1031
00:53:03,616 --> 00:53:06,244
And chicken pox'll
make you jump and twitch...
1032
00:53:06,318 --> 00:53:07,979
The guy's a sitting duck.
1033
00:53:08,053 --> 00:53:10,146
But why here?
1034
00:53:10,222 --> 00:53:11,348
What's the sense?
1035
00:53:11,423 --> 00:53:13,254
J. Edgar H. prefers a
different kind of tune.
1036
00:53:13,325 --> 00:53:15,589
What does it matter?
1037
00:53:15,661 --> 00:53:18,152
Well, l don't like it.
1038
00:53:18,230 --> 00:53:20,095
Stick to Patti Page, eh?
1039
00:53:20,166 --> 00:53:22,361
Up there with the lights--
it's the goons.
1040
00:53:22,434 --> 00:53:24,368
Watch yourself! Watch!
1041
00:53:24,436 --> 00:53:27,234
...The minute
you start to mess around...
1042
00:54:20,927 --> 00:54:22,895
How's it going?
1043
00:54:22,996 --> 00:54:24,861
Halfway there.
1044
00:54:27,100 --> 00:54:29,830
Halfway to a million bucks.
1045
00:54:37,978 --> 00:54:40,913
With disdain.
1046
00:54:41,047 --> 00:54:44,073
Period.
1047
00:54:44,150 --> 00:54:47,085
l have some nice things,
if that's what you mean.
1048
00:54:47,153 --> 00:54:48,142
Nice, no.
1049
00:54:48,221 --> 00:54:49,711
Expensive, l said.
1050
00:54:49,789 --> 00:54:51,120
Tastes differ.
1051
00:54:51,191 --> 00:54:55,753
You're more at home in... bars
and sleazy dance halls.
1052
00:54:55,829 --> 00:54:56,921
Oh, l...
1053
00:54:56,997 --> 00:54:59,261
do the occasional
Rotary dinner,
1054
00:54:59,332 --> 00:55:01,425
state prison dance...
1055
00:55:01,501 --> 00:55:03,366
where l don't leave my hat.
1056
00:55:05,338 --> 00:55:06,862
What?
1057
00:55:07,007 --> 00:55:09,635
That's how the cops
got onto you, Binney.
1058
00:55:09,709 --> 00:55:12,405
You left your fedora on the bar
when you picked up that whore.
1059
00:55:17,017 --> 00:55:18,450
Money.
1060
00:55:21,721 --> 00:55:24,315
Money, money, money.
1061
00:55:24,391 --> 00:55:26,256
What about it?
1062
00:55:26,326 --> 00:55:27,384
You got a lot.
1063
00:55:27,460 --> 00:55:28,688
l do all right.
1064
00:55:28,762 --> 00:55:32,289
What at, l'm wondering.
1065
00:55:32,365 --> 00:55:34,731
l buy, l sell.
1066
00:55:34,801 --> 00:55:37,565
Uh-huh. So does
Second Hand Rose.
1067
00:55:37,637 --> 00:55:39,002
What do you buy?
1068
00:55:39,072 --> 00:55:40,562
What do you sell?
1069
00:55:40,640 --> 00:55:41,732
That's my business.
1070
00:55:41,808 --> 00:55:44,174
Naked flesh?
1071
00:55:44,244 --> 00:55:45,643
What?
1072
00:55:45,712 --> 00:55:47,077
Oh, yeah, that's
what you buy,
1073
00:55:47,147 --> 00:55:48,136
that's what you sell.
1074
00:55:48,214 --> 00:55:50,011
That's ridiculous.
1075
00:55:50,083 --> 00:55:51,744
l deal in antiques,
if you must know.
1076
00:55:51,818 --> 00:55:53,445
The only antiques are some of
the distinguished gentlemen
1077
00:55:53,520 --> 00:55:56,614
you service with
young girls, Binney.
1078
00:55:56,690 --> 00:55:58,419
Are you calling me a...?
1079
00:55:58,491 --> 00:56:01,517
A pimp? Why, yes, you
don't mind, do you?
1080
00:56:04,064 --> 00:56:06,555
You're a fantasist,
Dark.
1081
00:56:09,069 --> 00:56:10,696
Get out.
1082
00:56:10,770 --> 00:56:12,067
Don't let me see you again.
1083
00:56:12,138 --> 00:56:13,196
What about my fee?
1084
00:56:13,273 --> 00:56:14,865
Fee? What fee?
1085
00:56:15,008 --> 00:56:17,476
lt took me five days
between my syncopations
1086
00:56:17,544 --> 00:56:20,342
to figure out that you set up
that poor girl, Nina.
1087
00:56:20,413 --> 00:56:22,881
Why? l said to myself, ''Why?''
1088
00:56:23,016 --> 00:56:25,109
Just get out.
1089
00:56:25,185 --> 00:56:26,209
You know what l think?
1090
00:56:26,286 --> 00:56:27,583
l think she was
killed right here
1091
00:56:27,654 --> 00:56:29,019
in this museum.
1092
00:56:29,089 --> 00:56:30,886
You're crazy.
1093
00:56:30,990 --> 00:56:32,787
But it's not the cops
you're scared of, Binney.
1094
00:56:32,859 --> 00:56:33,791
They can be bought and sold,
too.
1095
00:56:33,860 --> 00:56:34,884
Put it back in the drawer,
will you?
1096
00:56:34,994 --> 00:56:38,293
-What?
-Put it back in the drawer,
1097
00:56:38,365 --> 00:56:40,458
unless you want a hole
between your eyes
1098
00:56:40,533 --> 00:56:43,127
that the wind from your ass
can whistle through.
1099
00:56:43,203 --> 00:56:46,229
You really are crazy.
1100
00:56:46,306 --> 00:56:48,137
Out of your cheap little mind.
1101
00:56:48,208 --> 00:56:50,403
Sure. But do it.
1102
00:56:50,477 --> 00:56:53,241
l've been shot at once tonight,
1103
00:56:53,313 --> 00:56:55,110
and that's once too often.
1104
00:56:55,181 --> 00:56:57,945
Okay, okay.
1105
00:57:04,290 --> 00:57:06,758
This Nina-- she wasn't
one of your commodities.
1106
00:57:06,826 --> 00:57:08,555
-But her friend was.
-What friend?
1107
00:57:08,628 --> 00:57:11,188
That girl they scraped up
under the Hollywood sign.
1108
00:57:11,264 --> 00:57:12,458
The cops say she jumped.
1109
00:57:12,532 --> 00:57:13,590
But your pals...
1110
00:57:13,666 --> 00:57:14,655
What pals?
1111
00:57:14,734 --> 00:57:15,701
Your pals thought
1112
00:57:15,769 --> 00:57:17,498
she might have passed
something on to Nina,
1113
00:57:17,570 --> 00:57:18,832
and they were taking no chances.
1114
00:57:18,905 --> 00:57:19,997
Not with her, not with you.
1115
00:57:20,073 --> 00:57:21,131
Am l right, or am l right?
1116
00:57:23,243 --> 00:57:24,301
And now they want me, too,
1117
00:57:24,377 --> 00:57:26,038
you slimy slug.
1118
00:57:28,715 --> 00:57:31,513
Go on.
1119
00:57:33,753 --> 00:57:35,812
Go on.
l enjoy cheap fiction.
1120
00:57:35,889 --> 00:57:37,254
Me? Nah.
1121
00:57:37,323 --> 00:57:39,791
l'm no longer in your employ.
1122
00:57:39,859 --> 00:57:41,019
Fee? What fee?
1123
00:57:41,094 --> 00:57:42,083
You hired me
1124
00:57:42,162 --> 00:57:43,129
to find out
what happened to Nina
1125
00:57:43,196 --> 00:57:44,185
when you already knew.
1126
00:57:44,264 --> 00:57:48,860
Why? l'll figure it out. And...
1127
00:57:48,935 --> 00:57:51,802
And?
1128
00:57:51,871 --> 00:57:54,271
l sing for people
who dance, Binney.
1129
00:57:54,340 --> 00:57:57,104
Name your tune,
l'll warble it for you,
1130
00:57:57,177 --> 00:57:58,701
but when you dance...
1131
00:57:58,778 --> 00:58:01,042
your feet
won't be touching the floor.
1132
00:58:01,114 --> 00:58:03,139
Oh, you're cheap, Dark.
1133
00:58:03,216 --> 00:58:06,447
Ten cents a dance.
1134
00:59:23,394 --> 00:59:24,759
Mr. Dark?
1135
00:59:28,065 --> 00:59:29,498
That's my handle.
1136
00:59:29,567 --> 00:59:31,660
l was born at daybreak.
1137
00:59:31,736 --> 00:59:33,203
Please, l want to talk.
1138
00:59:33,271 --> 00:59:34,363
You followed me
1139
00:59:34,438 --> 00:59:36,167
to make sure l wasn't followed,
but l was.
1140
00:59:36,240 --> 00:59:39,004
Stay back. Keep
out of sight.
1141
00:59:39,076 --> 00:59:41,544
Meet me at The Laguna
in a half an hour.
1142
00:59:43,414 --> 00:59:44,847
Little fool.
1143
01:00:03,267 --> 01:00:05,735
l warned you.
1144
01:00:05,803 --> 01:00:07,566
l told you, baby.
1145
01:00:11,576 --> 01:00:13,203
Ah, gee.
1146
01:00:13,277 --> 01:00:16,769
Silly... poor little thing.
1147
01:00:16,847 --> 01:00:18,747
Parlow.
1148
01:00:21,619 --> 01:00:22,712
What?
1149
01:00:22,788 --> 01:00:25,382
You mean,
the Parlow Atomic Laboratory...
1150
01:00:25,457 --> 01:00:27,084
here in L.A.?
1151
01:00:28,160 --> 01:00:29,559
Binney...
1152
01:00:29,628 --> 01:00:30,993
Mark Binney.
1153
01:00:32,965 --> 01:00:35,900
He's providing all the girls.
1154
01:00:35,968 --> 01:00:38,903
Right? Girls like you...
1155
01:00:38,971 --> 01:00:40,598
like Nina.
1156
01:00:41,974 --> 01:00:44,067
The Reds.
1157
01:00:44,142 --> 01:00:48,078
They're getting
to the atomic scientists...
1158
01:00:48,146 --> 01:00:49,238
Yes?
1159
01:00:49,314 --> 01:00:51,077
At Parlow?
1160
01:00:51,149 --> 01:00:52,912
Using sex.
1161
01:00:55,654 --> 01:00:57,622
Sex.
1162
01:01:06,765 --> 01:01:08,892
Sex.
1163
01:01:16,942 --> 01:01:19,206
Sex.
1164
01:01:19,277 --> 01:01:22,542
l'll get ya.
1165
01:01:22,614 --> 01:01:24,707
Bastards.
1166
01:01:24,783 --> 01:01:28,879
Whoever you are,
and whatever you are...
1167
01:01:28,954 --> 01:01:31,582
wherever you are.
1168
01:01:49,641 --> 01:01:52,576
You're buffeted by this...
1169
01:01:52,644 --> 01:01:54,908
by that, and it's nothing
to do with you.
1170
01:01:54,980 --> 01:01:57,744
You know,
someone you love dies or leaves.
1171
01:01:57,816 --> 01:01:59,875
Then you get ill,
or you get better,
1172
01:01:59,951 --> 01:02:01,782
and the whole time, everywhere,
1173
01:02:01,853 --> 01:02:04,845
there's just this canopy
stretching out over you...
1174
01:02:04,923 --> 01:02:06,891
What canopy?
1175
01:02:06,992 --> 01:02:09,222
Fate--things as they are.
1176
01:02:09,294 --> 01:02:11,489
lt's irrational,
impersonal.
1177
01:02:11,563 --> 01:02:15,363
The rain falls,
the sun shines, the wind blows,
1178
01:02:15,434 --> 01:02:18,198
and if you're out there in it,
that's it.
1179
01:02:18,270 --> 01:02:20,261
Things.
1180
01:02:20,338 --> 01:02:23,330
Accident.
1181
01:02:23,408 --> 01:02:24,466
Call it what you like.
1182
01:02:24,543 --> 01:02:26,568
There's damn all
you can do about it.
1183
01:02:31,283 --> 01:02:34,218
Well, physically,
you're on the up.
1184
01:02:34,286 --> 01:02:36,481
Well...
1185
01:02:36,555 --> 01:02:38,716
Now we have a firm
grasp of the obvious.
1186
01:02:38,790 --> 01:02:41,224
Why do you still feel
so disappointed
1187
01:02:41,293 --> 01:02:43,818
in things as they are?
1188
01:02:43,895 --> 01:02:46,728
Things as they are...
1189
01:02:46,798 --> 01:02:48,925
no concern of mine.
1190
01:02:49,067 --> 01:02:51,831
You object to the use
of the word ''things''?
1191
01:02:51,903 --> 01:02:53,768
Oh, there's a lot of words
l don't like.
1192
01:02:53,839 --> 01:02:55,670
Such as?
1193
01:02:55,741 --> 01:02:58,471
Decaffeinated.
1194
01:02:58,543 --> 01:03:00,477
Hmm.
1195
01:03:00,545 --> 01:03:01,671
Another?
1196
01:03:01,747 --> 01:03:04,341
Oh, good, good, good.
lndoor games.
1197
01:03:04,416 --> 01:03:05,348
Yeah.
1198
01:03:05,417 --> 01:03:07,044
-Word games?
-Yeah, sure.
1199
01:03:07,119 --> 01:03:08,108
l throw you a word, you...
1200
01:03:08,186 --> 01:03:09,346
l come back with
another word.
1201
01:03:09,421 --> 01:03:11,355
Yeah, that you associate
with the word that l...
1202
01:03:11,423 --> 01:03:14,688
Okay, wait-wait-wait-wait, yeah,
but we got to... agree...
1203
01:03:14,760 --> 01:03:16,694
in advance
that it's meaningless.
1204
01:03:16,762 --> 01:03:19,629
Please, there's no diagnostic
value for any of it.
1205
01:03:19,698 --> 01:03:22,531
Fine.
1206
01:03:23,602 --> 01:03:25,001
Judge.
1207
01:03:25,070 --> 01:03:27,834
Oh, skin.
1208
01:03:27,906 --> 01:03:28,873
Scales.
1209
01:03:28,940 --> 01:03:30,032
Weight.
1210
01:03:30,108 --> 01:03:31,507
Tables.
1211
01:03:31,576 --> 01:03:33,237
Restaurant.
1212
01:03:33,311 --> 01:03:35,871
Gastroenteritis.
1213
01:03:35,947 --> 01:03:36,914
Honey.
1214
01:03:37,048 --> 01:03:38,140
Comb.
1215
01:03:38,216 --> 01:03:39,148
Blonde.
1216
01:03:39,217 --> 01:03:40,149
Honey.
1217
01:03:40,218 --> 01:03:41,014
Money.
1218
01:03:41,086 --> 01:03:42,212
Shit.
1219
01:03:42,287 --> 01:03:43,413
You.
1220
01:03:43,488 --> 01:03:44,352
Me?
1221
01:03:44,422 --> 01:03:45,013
Me.
1222
01:03:45,090 --> 01:03:46,148
Tarzan.
1223
01:03:46,224 --> 01:03:47,384
Jungle.
1224
01:03:47,459 --> 01:03:48,551
Manhattan.
1225
01:03:48,627 --> 01:03:50,060
-Mugger.
-Baghdad.
1226
01:03:50,128 --> 01:03:51,220
Arms.
1227
01:03:51,296 --> 01:03:53,025
-Hands.
-Clap.
1228
01:03:53,098 --> 01:03:55,066
Promiscuity.
1229
01:03:55,133 --> 01:03:56,191
-Free.
-Gift.
1230
01:03:56,268 --> 01:03:57,895
Giver.
1231
01:03:57,969 --> 01:03:59,766
-Sucker.
-Mouth.
1232
01:03:59,838 --> 01:04:01,032
Fangs.
1233
01:04:01,106 --> 01:04:01,595
Wolf.
1234
01:04:01,673 --> 01:04:02,605
Whistle.
1235
01:04:02,674 --> 01:04:04,198
-Scream.
-Silence.
1236
01:04:04,276 --> 01:04:05,402
Young.
1237
01:04:05,477 --> 01:04:06,501
Green.
1238
01:04:06,578 --> 01:04:07,670
Old.
1239
01:04:07,746 --> 01:04:09,543
Mm... Mick Jagger.
1240
01:04:09,614 --> 01:04:10,842
Rock.
1241
01:04:10,916 --> 01:04:12,178
Cradle.
1242
01:04:12,250 --> 01:04:13,376
-Crash.
-Dream.
1243
01:04:13,451 --> 01:04:15,043
Wake.
1244
01:04:15,120 --> 01:04:16,109
Sleep.
1245
01:04:16,188 --> 01:04:17,280
Lie.
1246
01:04:17,355 --> 01:04:18,447
Tale.
1247
01:04:18,523 --> 01:04:20,218
-Writer.
-Liar.
1248
01:04:20,292 --> 01:04:21,122
Sentence.
1249
01:04:21,193 --> 01:04:22,125
Prison.
1250
01:04:22,194 --> 01:04:23,855
Cage.
1251
01:04:23,929 --> 01:04:25,021
Barn.
1252
01:04:25,096 --> 01:04:26,063
Mother.
1253
01:04:26,131 --> 01:04:28,099
M... murder.
1254
01:04:28,166 --> 01:04:29,258
Love.
1255
01:04:29,334 --> 01:04:30,096
Fraud.
1256
01:04:30,168 --> 01:04:30,896
Passion.
1257
01:04:30,969 --> 01:04:31,560
Pretense.
1258
01:04:31,636 --> 01:04:32,261
Woman.
1259
01:04:32,337 --> 01:04:32,860
Fuck!
1260
01:04:32,938 --> 01:04:33,267
Fuck.
1261
01:04:33,338 --> 01:04:33,895
Dirt!
1262
01:04:34,039 --> 01:04:34,471
Dirt.
1263
01:04:34,539 --> 01:04:35,028
Death!
1264
01:04:35,106 --> 01:04:35,470
Start.
1265
01:04:35,540 --> 01:04:37,531
Stop!
1266
01:04:42,647 --> 01:04:44,911
Oh, nice game.
1267
01:04:47,619 --> 01:04:49,712
lt's just words, right?
1268
01:04:49,788 --> 01:04:51,449
That's what we agreed.
1269
01:04:51,523 --> 01:04:53,218
No diagnostic value.
1270
01:04:53,291 --> 01:04:54,781
Just words.
1271
01:04:55,794 --> 01:04:59,127
lmportant words
1272
01:04:59,197 --> 01:05:02,325
Ooh, ooh, ooh...
1273
01:05:02,400 --> 01:05:05,130
That mean a lot
1274
01:05:05,203 --> 01:05:10,641
Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh...
1275
01:05:10,709 --> 01:05:15,612
They say... say
1276
01:05:15,680 --> 01:05:18,581
l love you
1277
01:05:18,650 --> 01:05:21,016
Ooh, ooh, ooh...
1278
01:05:21,086 --> 01:05:23,987
lmportant words
1279
01:05:24,055 --> 01:05:27,513
Ooh, ooh, ooh...
1280
01:05:27,592 --> 01:05:30,288
That's all l've got
1281
01:05:30,362 --> 01:05:35,356
Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh...
1282
01:05:35,433 --> 01:05:40,530
They say, say
1283
01:05:40,605 --> 01:05:43,199
l love you...
1284
01:05:43,275 --> 01:05:46,039
l'll do whatever you want...
okay?
1285
01:05:46,111 --> 01:05:48,102
You just have
to tell me.
1286
01:05:48,179 --> 01:05:50,875
The days, the nights
1287
01:05:50,949 --> 01:05:54,009
The hours
1288
01:05:54,085 --> 01:06:00,718
We spent makin' plans...
1289
01:06:00,792 --> 01:06:02,316
-Love.
-Fraud.
1290
01:06:02,394 --> 01:06:03,486
-Passion.
-Pretense.
1291
01:06:03,561 --> 01:06:04,823
-Woman.
-Fuck!
1292
01:06:04,896 --> 01:06:05,988
-Fuck.
-Dirt!
1293
01:06:06,064 --> 01:06:07,326
-Dirt.
-Death.
1294
01:06:07,399 --> 01:06:10,835
Since we first held hands
1295
01:06:10,902 --> 01:06:14,838
lmportant words
1296
01:06:14,906 --> 01:06:16,567
Ooh, ooh, ooh...
1297
01:06:16,641 --> 01:06:19,667
They say l love you
1298
01:06:19,744 --> 01:06:21,177
Mom?
1299
01:06:21,246 --> 01:06:24,682
Ooh, ooh, ooh...
1300
01:06:24,749 --> 01:06:25,681
Go back to bed.
1301
01:06:25,750 --> 01:06:29,015
They say, say
1302
01:06:29,087 --> 01:06:30,019
Go.
1303
01:06:30,088 --> 01:06:32,852
l do
1304
01:06:32,924 --> 01:06:37,418
Ooh, ooh, ooh, ooh
1305
01:06:37,495 --> 01:06:42,398
Ooh-ooh, ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh...
1306
01:06:45,905 --> 01:06:48,601
Why, Mom, why?
1307
01:06:48,674 --> 01:06:50,869
Why what?
1308
01:06:50,943 --> 01:06:52,205
Why are we here?
1309
01:06:55,181 --> 01:06:57,149
No place else to go.
1310
01:06:57,216 --> 01:06:59,411
Did Dad make you go?
1311
01:07:01,454 --> 01:07:03,046
-No, Danny.
-Did he?
1312
01:07:03,122 --> 01:07:05,147
lt wasn't...
it was no good there.
1313
01:07:05,224 --> 01:07:09,024
And l...
l did something wrong.
1314
01:07:09,095 --> 01:07:11,063
lt's no good here.
1315
01:07:11,130 --> 01:07:13,860
l didn't think it would
be like this, but...
1316
01:07:13,966 --> 01:07:16,093
We gotta go back.
1317
01:07:18,170 --> 01:07:19,797
No.
1318
01:07:20,539 --> 01:07:22,973
Why not?
Why not?
1319
01:07:23,042 --> 01:07:24,373
lt won't always be like this.
1320
01:07:24,443 --> 01:07:27,674
-Mom...
-No, l want you to listen.
1321
01:07:27,747 --> 01:07:29,772
l couldn't get a job...
1322
01:07:29,849 --> 01:07:31,146
but l will, okay?
1323
01:07:31,217 --> 01:07:33,879
Mom, you're lying!
Mom...
1324
01:07:34,020 --> 01:07:35,009
-l promise, l will!
-l want to go home!
1325
01:07:35,087 --> 01:07:37,317
You stop it!
You stop it!
1326
01:07:37,390 --> 01:07:38,652
You stop it!
1327
01:07:38,724 --> 01:07:42,751
Don't pinch me there.
1328
01:07:42,828 --> 01:07:44,318
That's my sore.
1329
01:07:45,865 --> 01:07:48,390
Your what?
1330
01:07:48,467 --> 01:07:49,456
What?
1331
01:07:49,535 --> 01:07:50,524
Let me see.
1332
01:07:52,638 --> 01:07:54,697
How did you do that?
1333
01:07:56,008 --> 01:07:58,602
You hurt yourself or what?
1334
01:07:58,677 --> 01:08:02,443
l don't know.
1335
01:08:04,784 --> 01:08:07,218
l'm so sorry.
1336
01:08:11,357 --> 01:08:13,621
Okay, it's not very legible,
and it hurts, but...
1337
01:08:15,828 --> 01:08:17,989
First time l actually
have to think
1338
01:08:18,064 --> 01:08:19,759
about the value
of every little word,
1339
01:08:19,832 --> 01:08:21,231
and it's just so...
1340
01:08:21,300 --> 01:08:22,699
Ah, it's dangerous.
1341
01:08:22,768 --> 01:08:24,167
There's one.
1342
01:08:24,236 --> 01:08:25,703
Well, it cuts
most of the jobs
1343
01:08:25,771 --> 01:08:26,703
a writer would get
1344
01:08:26,772 --> 01:08:28,364
if you have to think
about the value
1345
01:08:28,441 --> 01:08:29,703
of the words.
1346
01:08:29,775 --> 01:08:31,538
Hollywood re-writes...
National Enquirer...
1347
01:08:31,610 --> 01:08:32,872
Dan Rather's teleprompter.
1348
01:08:33,012 --> 01:08:34,639
Let's see how you're doing.
1349
01:08:34,713 --> 01:08:36,180
Can you read it?
1350
01:08:36,248 --> 01:08:37,374
''Memory...
1351
01:08:37,450 --> 01:08:39,042
upward strokes
and downward slopes...''
1352
01:08:39,118 --> 01:08:40,210
Mm-hmm.
1353
01:08:40,286 --> 01:08:41,981
And what's this?
1354
01:08:42,054 --> 01:08:44,181
''...Comma curls
making me hold...''
1355
01:08:44,256 --> 01:08:46,781
Yeah, l can read it.
1356
01:08:46,859 --> 01:08:48,224
-Oh.
-Making you hold what?
1357
01:08:48,294 --> 01:08:49,318
My breath.
1358
01:08:49,395 --> 01:08:51,590
Words make me hold my breath.
1359
01:08:51,664 --> 01:08:53,723
Do they now?
1360
01:08:53,799 --> 01:08:55,198
Who knows what
they're going to say?
1361
01:08:55,267 --> 01:08:56,234
But...
1362
01:08:56,302 --> 01:08:58,770
Who knows where they've been?
1363
01:08:59,939 --> 01:09:02,373
We're getting
a little heavy here, aren't we?
1364
01:09:02,441 --> 01:09:05,933
Well, what made you say that,
Brenda?
1365
01:09:08,314 --> 01:09:09,611
What do you mean?
1366
01:09:09,682 --> 01:09:10,774
lf we wrote that down.
1367
01:09:10,850 --> 01:09:13,819
Quote, getting a little
heavy, comma,
1368
01:09:13,886 --> 01:09:15,285
aren't we, question mark,
unquote.
1369
01:09:15,354 --> 01:09:16,719
lf l did...
1370
01:09:19,658 --> 01:09:21,888
No, it doesn't matter.
1371
01:09:24,630 --> 01:09:27,565
Ah, well, um...
keep at it!
1372
01:09:32,271 --> 01:09:37,038
Quote, ah, well, dash,
keep at it, exclamation mark.
1373
01:09:37,109 --> 01:09:45,517
She smiled, comma,
turned away, dot-dot... dot.
1374
01:09:45,584 --> 01:09:48,382
Ooh, going off the page.
1375
01:09:48,454 --> 01:09:51,014
Stop... finished, period.
1376
01:09:53,959 --> 01:09:54,891
He's dead,
1377
01:09:55,027 --> 01:09:56,085
period.
1378
01:09:56,162 --> 01:09:58,892
Out of it, period.
1379
01:10:00,166 --> 01:10:01,133
That's it.
1380
01:10:01,200 --> 01:10:03,065
All done.
1381
01:10:03,135 --> 01:10:04,397
Great.
1382
01:10:06,972 --> 01:10:09,770
Mmm...
1383
01:10:09,842 --> 01:10:11,503
l like that.
1384
01:10:13,512 --> 01:10:16,777
Now Dan Dark's whole script
is in the machine...
1385
01:10:16,849 --> 01:10:18,612
Minus his name.
1386
01:10:18,684 --> 01:10:22,085
...we can run off
as many copies as we need,
1387
01:10:22,154 --> 01:10:26,784
and they can tinker with it
if they want.
1388
01:10:28,360 --> 01:10:29,292
So now
1389
01:10:29,361 --> 01:10:30,419
we deliver.
1390
01:10:30,496 --> 01:10:32,623
And we could.
1391
01:10:42,041 --> 01:10:44,236
But you must get Dark
1392
01:10:44,310 --> 01:10:45,902
to sign the rights
to my company.
1393
01:10:45,978 --> 01:10:48,242
That's essential.
1394
01:10:48,314 --> 01:10:49,906
Okay. Move forward a little.
1395
01:10:49,982 --> 01:10:50,914
That better?
1396
01:10:50,983 --> 01:10:52,109
Yeah.
1397
01:10:52,184 --> 01:10:53,116
Oh... that's fine.
1398
01:10:53,185 --> 01:10:55,119
Okay. One...
1399
01:10:55,187 --> 01:10:58,247
he signs with me.
1400
01:10:58,324 --> 01:10:59,416
Two...
1401
01:11:01,594 --> 01:11:03,528
...l sell it on...
1402
01:11:03,596 --> 01:11:08,863
l-l mean we sell it on
to Mail Pouch Films,
1403
01:11:08,934 --> 01:11:11,869
and three...
1404
01:11:11,937 --> 01:11:14,201
net profit...
1405
01:11:14,273 --> 01:11:15,365
one million.
1406
01:11:17,810 --> 01:11:19,209
Plus points.
1407
01:11:19,278 --> 01:11:20,540
Plus points.
1408
01:11:20,613 --> 01:11:22,513
But he's gotta sign.
1409
01:11:26,952 --> 01:11:28,419
Don't worry.
1410
01:11:28,487 --> 01:11:30,352
l can get him...
1411
01:11:30,422 --> 01:11:32,856
to do... anything!
1412
01:11:34,293 --> 01:11:36,420
Oh, yeah.
1413
01:11:36,495 --> 01:11:40,488
Oh, oh, oh... Good girl... Oh...
1414
01:11:52,044 --> 01:11:53,011
Hello.
1415
01:11:57,950 --> 01:11:58,882
Hey.
1416
01:11:58,951 --> 01:12:00,919
Hey. l was just
1417
01:12:00,986 --> 01:12:02,476
thinking about you.
1418
01:12:02,554 --> 01:12:03,486
Really?
1419
01:12:03,555 --> 01:12:04,487
Mm-hmm.
1420
01:12:04,556 --> 01:12:06,888
What were you
thinking about me?
1421
01:12:06,992 --> 01:12:08,289
l was thinking
you look terrific.
1422
01:12:08,360 --> 01:12:09,292
Hmm.
1423
01:12:09,361 --> 01:12:10,726
So do you.
1424
01:12:10,796 --> 01:12:13,128
You look better.
1425
01:12:13,932 --> 01:12:15,058
Don't, Dan.
1426
01:12:15,134 --> 01:12:16,101
Don't what?
1427
01:12:16,168 --> 01:12:17,192
Look at me like that.
1428
01:12:17,269 --> 01:12:18,236
Like what?
1429
01:12:18,304 --> 01:12:19,271
Like l'm your enemy.
1430
01:12:19,338 --> 01:12:20,896
Oh, you are definitely
up to something.
1431
01:12:20,973 --> 01:12:21,997
You are so definitely involved
1432
01:12:22,074 --> 01:12:23,063
in some kind
of fucking scam.
1433
01:12:23,142 --> 01:12:24,074
Good old Danny.
1434
01:12:24,143 --> 01:12:25,337
And it probably has something
1435
01:12:25,411 --> 01:12:26,537
to do with money-- my money.
1436
01:12:26,612 --> 01:12:27,738
You haven't got any money.
1437
01:12:27,813 --> 01:12:31,408
No. Not in cash, maybe.
1438
01:12:31,483 --> 01:12:34,543
Not in good, old-fashioned,
foldable, chewable lettuce.
1439
01:12:34,620 --> 01:12:36,212
No. Nor in coins, come to that.
1440
01:12:36,288 --> 01:12:38,813
Nothing to go
chink-chink in my pocket,
1441
01:12:38,891 --> 01:12:40,290
but l have assets.
1442
01:12:40,359 --> 01:12:41,826
Like what?
1443
01:12:41,894 --> 01:12:44,226
My four detective stories.
1444
01:12:44,296 --> 01:12:45,422
Yeah...
1445
01:12:45,497 --> 01:12:47,556
Three of which
are out of print.
1446
01:12:47,633 --> 01:12:49,533
And the screenplay.
1447
01:12:49,601 --> 01:12:50,590
What screenplay?
1448
01:12:50,669 --> 01:12:51,897
Bingo!
1449
01:12:51,970 --> 01:12:53,232
Fucking bingo.
1450
01:12:53,305 --> 01:12:55,899
Danny, please,
you gotta fill me in.
1451
01:12:55,974 --> 01:12:57,100
What are you talking about?
1452
01:12:57,176 --> 01:12:58,302
With my own two hands.
1453
01:12:58,377 --> 01:13:00,811
With these dead,
buckled, chicken feet!
1454
01:13:00,879 --> 01:13:02,779
l wrote it six,
seven years ago.
1455
01:13:02,848 --> 01:13:04,179
Danny.
1456
01:13:04,249 --> 01:13:05,842
What screenplay is this?
1457
01:13:05,919 --> 01:13:07,318
''What screenplay?''
1458
01:13:07,387 --> 01:13:09,480
the Singing Detective,
that's what.
1459
01:13:13,593 --> 01:13:14,525
Danny.
1460
01:13:14,594 --> 01:13:16,027
l put it...
l put it in the thing.
1461
01:13:16,096 --> 01:13:17,290
l put it up
in the shoe boxes,
1462
01:13:17,364 --> 01:13:18,558
and l put it in the closet.
1463
01:13:20,600 --> 01:13:22,864
Oh, that.
1464
01:13:22,936 --> 01:13:23,994
''Oh, that.''
1465
01:13:24,070 --> 01:13:25,128
Oh, my God.
1466
01:13:25,205 --> 01:13:26,194
Yes, that.
1467
01:13:26,272 --> 01:13:27,330
Well, wait a minute.
1468
01:13:27,407 --> 01:13:29,341
lf it's the pages
l think you mean,
1469
01:13:29,409 --> 01:13:32,344
you threw them out. Ages ago.
1470
01:13:32,412 --> 01:13:33,344
-No.
-Yes.
1471
01:13:33,413 --> 01:13:35,347
No. l threw them out.
1472
01:13:35,415 --> 01:13:36,848
-l threw them out.
-Dan, yes, you did.
1473
01:13:36,916 --> 01:13:37,905
You threw them out.
1474
01:13:38,051 --> 01:13:39,416
You said it was garbage.
1475
01:13:39,486 --> 01:13:40,612
What are you doing?
1476
01:13:50,497 --> 01:13:52,431
Oh, well.
1477
01:13:52,499 --> 01:13:53,932
Easy come. Easy go.
1478
01:13:54,033 --> 01:13:55,557
Was it the only copy?
1479
01:13:57,637 --> 01:13:58,934
Of course.
1480
01:14:07,914 --> 01:14:09,381
Did l squeeze it?
Did that hurt?
1481
01:14:09,449 --> 01:14:10,541
My heart, you mean?
1482
01:14:12,452 --> 01:14:14,044
You are improving, though,
you know?
1483
01:14:14,120 --> 01:14:15,052
You really...
1484
01:14:15,121 --> 01:14:16,383
Except l'm going crazy.
1485
01:14:16,456 --> 01:14:17,388
Hey, now.
1486
01:14:17,457 --> 01:14:18,389
l'm going crazy.
1487
01:14:18,458 --> 01:14:21,018
l lie here and make
these connections
1488
01:14:21,094 --> 01:14:23,119
between my cheap
little detective story
1489
01:14:23,196 --> 01:14:26,063
and my own cheap little...
1490
01:14:26,132 --> 01:14:28,225
Oh, to hell with it.
1491
01:14:30,937 --> 01:14:32,199
Sex.
1492
01:14:32,272 --> 01:14:33,534
Yeah, l know the word.
1493
01:14:33,606 --> 01:14:36,166
Yeah, but that's what
the whole thing is about.
1494
01:14:36,242 --> 01:14:39,211
My book. My life.
lt's about sex.
1495
01:14:39,279 --> 01:14:40,576
Sex and lies.
1496
01:14:43,950 --> 01:14:46,544
Oh... l want to sleep
with you again.
1497
01:14:46,619 --> 01:14:47,745
Dan.
1498
01:14:47,821 --> 01:14:49,618
l do. With a big
mirror alongside.
1499
01:14:49,689 --> 01:14:52,214
Oh, stop.
1500
01:14:52,292 --> 01:14:54,419
That's so l can look
over at myself
1501
01:14:54,494 --> 01:14:57,895
while l'm fucking
and just leer.
1502
01:14:57,964 --> 01:15:01,491
And right as it's coming up
in me, the ol' joy juice,
1503
01:15:01,568 --> 01:15:03,832
l flip it over to one side
1504
01:15:03,903 --> 01:15:06,497
and come off your gleaming
loins, honey, and just
1505
01:15:06,573 --> 01:15:09,007
spit right in my own face.
1506
01:15:10,243 --> 01:15:11,540
Oh, my God.
1507
01:15:13,813 --> 01:15:15,371
Well. lt's improvement.
1508
01:15:15,448 --> 01:15:17,177
What is?
1509
01:15:17,250 --> 01:15:19,377
Spitting at myself.
1510
01:15:19,452 --> 01:15:22,819
A couple of days ago my idea of
true bliss would have been...
1511
01:15:24,123 --> 01:15:26,091
...spitting into your face.
1512
01:15:26,159 --> 01:15:27,251
-Dan.
-Huh?
1513
01:15:27,327 --> 01:15:28,555
What are you going
to do about this?
1514
01:15:28,628 --> 01:15:29,560
-What?
-This rage,
1515
01:15:29,629 --> 01:15:31,062
this thing you have,
this hatred?
1516
01:15:31,130 --> 01:15:32,620
What are you going
to do about it?
1517
01:15:32,699 --> 01:15:34,894
Well, l'll probably just
write serious literature.
1518
01:15:35,034 --> 01:15:37,195
Just piss in the wind
like poets and priests do.
1519
01:15:37,270 --> 01:15:38,202
Who are they?
1520
01:15:38,271 --> 01:15:39,602
Who are those two?
Who are you?!
1521
01:15:39,672 --> 01:15:40,798
Who is who?
1522
01:15:40,874 --> 01:15:43,570
Go, go, go and look,
go and look.
1523
01:15:44,944 --> 01:15:46,241
No. l don't see anything.
1524
01:15:47,447 --> 01:15:49,540
What is the matter?
1525
01:15:49,616 --> 01:15:51,208
Paranoia.
1526
01:15:51,284 --> 01:15:54,082
Thank you.
1527
01:15:54,153 --> 01:15:57,213
Baby, l'm so paranoid.
1528
01:15:57,290 --> 01:15:58,621
Then you've got
everything going
1529
01:15:58,691 --> 01:15:59,623
for you, haven't you?
1530
01:15:59,692 --> 01:16:01,182
Mm-hmm.
1531
01:16:05,899 --> 01:16:09,266
l'm telling you, people
are beginning to notice us.
1532
01:16:09,335 --> 01:16:11,360
You see, they're looking at us.
1533
01:16:11,437 --> 01:16:14,497
Who cares? They're all
sick in here, anyway.
1534
01:16:14,574 --> 01:16:16,508
Are you sure that's
him, with the...?
1535
01:16:16,576 --> 01:16:17,873
The nurse said so.
1536
01:16:19,445 --> 01:16:23,506
Maybe we should've brought
flowers... or grapes.
1537
01:16:23,583 --> 01:16:25,175
What for?
1538
01:16:25,251 --> 01:16:26,843
Less conspicuous.
1539
01:16:26,920 --> 01:16:28,046
Oh, yeah.
1540
01:16:28,121 --> 01:16:29,247
What are we going to do?
1541
01:16:29,322 --> 01:16:31,187
We going to waste
him, whack him, what?
1542
01:16:31,257 --> 01:16:32,849
Well, not when
that dame's there.
1543
01:16:32,926 --> 01:16:34,325
We gotta make him sing first.
1544
01:16:34,394 --> 01:16:35,520
Another fuckin' song?
1545
01:16:35,595 --> 01:16:36,527
-Shut up.
-Hey.
1546
01:16:36,596 --> 01:16:37,688
Talk. l mean.
1547
01:16:37,764 --> 01:16:39,561
Tell us what
we're doing here.
1548
01:16:39,632 --> 01:16:42,192
l-l'm sick of standing around
like a dummy.
1549
01:16:42,268 --> 01:16:44,896
Are we Feds
or aren't we?
1550
01:16:44,971 --> 01:16:45,995
No. We're just
a couple of hoods.
1551
01:16:46,072 --> 01:16:47,004
-Shut up.
-Hey.
1552
01:16:47,073 --> 01:16:48,040
Do you need any help?
1553
01:16:52,312 --> 01:16:54,576
Uh, do we?
1554
01:16:55,648 --> 01:16:57,878
Uh, thank you, miss. No.
1555
01:16:57,951 --> 01:17:01,478
Um, we have seen all
that we wish to see,
1556
01:17:01,554 --> 01:17:05,081
and our report, uh,
will be a-arriving...
1557
01:17:05,158 --> 01:17:06,090
Let's go.
1558
01:17:06,159 --> 01:17:07,626
Hey!
1559
01:17:07,694 --> 01:17:09,389
What are you doing here?
1560
01:17:11,598 --> 01:17:15,625
Now, when l get the blues,
l get me a rocking chair
1561
01:17:17,370 --> 01:17:23,798
When l get the blues,
l get me a rocking chair
1562
01:17:23,876 --> 01:17:25,173
Well, the blues overtake me
1563
01:17:25,244 --> 01:17:27,337
Gonna rock
right away from here
1564
01:17:29,282 --> 01:17:31,842
Now flip, flop and fly
1565
01:17:31,918 --> 01:17:35,183
l don't care if l die
1566
01:17:35,254 --> 01:17:37,484
Now flip, flop and fly
1567
01:17:37,557 --> 01:17:40,685
Don't care if l die...
1568
01:17:43,963 --> 01:17:44,895
Where are you?
1569
01:17:44,964 --> 01:17:45,896
l'm lost.
1570
01:17:45,965 --> 01:17:46,897
Lost?
1571
01:17:46,966 --> 01:17:48,194
Sorry. l'm lost.
1572
01:17:48,267 --> 01:17:50,201
Huh?
1573
01:17:50,269 --> 01:17:52,737
l have a confession to make.
1574
01:17:52,805 --> 01:17:54,295
Uh-huh.
1575
01:17:55,942 --> 01:17:57,341
l know more about
that movie offer
1576
01:17:57,410 --> 01:17:58,536
than l implied.
1577
01:17:58,611 --> 01:18:00,806
Oh, shit. Come clean.
1578
01:18:00,880 --> 01:18:03,815
Okay, l... l went, um...
1579
01:18:03,883 --> 01:18:05,407
to your apartment,
just to check it out
1580
01:18:05,485 --> 01:18:06,850
'cause you've been
in here so long.
1581
01:18:06,919 --> 01:18:07,851
Mm-hmm.
1582
01:18:07,920 --> 01:18:09,353
Um...
1583
01:18:09,422 --> 01:18:10,684
First of all, Dan...
1584
01:18:10,757 --> 01:18:12,019
Mmm? Mmm.
1585
01:18:12,091 --> 01:18:14,150
...the way that you live
is unbelievable.
1586
01:18:14,227 --> 01:18:15,626
The plants?
They're all dead.
1587
01:18:15,695 --> 01:18:17,026
Good. l hope they suffered.
1588
01:18:17,096 --> 01:18:19,291
There is mold on every
single living thing.
1589
01:18:19,365 --> 01:18:21,230
Uh-huh. Give me
some yogurt, please.
1590
01:18:21,300 --> 01:18:22,289
First of all, who goes away
1591
01:18:22,368 --> 01:18:23,699
and leaves Camembert
on the table?
1592
01:18:23,770 --> 01:18:25,704
You opened my mail.
1593
01:18:25,772 --> 01:18:27,103
Yes. l did,
but just the bills...
1594
01:18:27,173 --> 01:18:28,105
You opened my mail.
1595
01:18:28,174 --> 01:18:30,233
...and this one letter.
1596
01:18:30,309 --> 01:18:31,606
Don't worry about the bills.
1597
01:18:31,678 --> 01:18:33,043
That's where l grow the mold.
1598
01:18:33,112 --> 01:18:34,044
-Anyway.
-From who?
1599
01:18:34,113 --> 01:18:35,512
...this production company.
1600
01:18:35,581 --> 01:18:37,173
lt's about Singing Detective.
1601
01:18:37,250 --> 01:18:38,478
Well, yes, it's from
1602
01:18:38,551 --> 01:18:39,575
this producer, Finney.
1603
01:18:39,652 --> 01:18:40,710
Okay.
1604
01:18:40,787 --> 01:18:41,719
Binney?
1605
01:18:41,788 --> 01:18:43,187
Finney.
1606
01:18:43,256 --> 01:18:44,382
-Finney with an ''F''?
-Yes.
1607
01:18:44,457 --> 01:18:45,856
Finney with an ''F,'' not a ''B''?
1608
01:18:45,925 --> 01:18:46,983
-Right. Finney.
-Finney. Not a ''B.''
1609
01:18:47,060 --> 01:18:48,857
-'Cause you know him.
-What are you...? What?
1610
01:18:48,928 --> 01:18:49,860
You know him.
1611
01:18:49,929 --> 01:18:50,861
l've never heard of him.
1612
01:18:50,930 --> 01:18:52,591
ln what context have
you never heard of him?
1613
01:18:52,665 --> 01:18:53,723
-Danny.
-What?
1614
01:18:53,800 --> 01:18:55,665
-Why are you so... ?
-Where's the letter?
1615
01:18:55,735 --> 01:18:57,168
-Where's the letter?
-l'll get it.
1616
01:18:57,236 --> 01:18:58,203
Where's the letter?
1617
01:18:59,605 --> 01:19:00,731
lt checks out?
1618
01:19:00,807 --> 01:19:03,799
Well, for what it's worth.
1619
01:19:03,876 --> 01:19:05,468
But would l get
some dough up front?
1620
01:19:05,545 --> 01:19:06,671
So it says.
1621
01:19:06,746 --> 01:19:07,804
How much?
1622
01:19:07,880 --> 01:19:08,847
40 grand.
1623
01:19:08,981 --> 01:19:10,812
Ugh. Shit.
1624
01:19:10,883 --> 01:19:12,316
-But that's for the rights?
-Right.
1625
01:19:12,385 --> 01:19:13,784
Well, who's going to do
the screenplay?
1626
01:19:13,853 --> 01:19:15,150
Maybe l can get a shot at it.
1627
01:19:15,221 --> 01:19:16,813
Well, the producer,
Finney, apparently.
1628
01:19:16,889 --> 01:19:19,824
The producer.
Why? Why? All these...
1629
01:19:19,892 --> 01:19:21,120
guys, they think
they can write,
1630
01:19:21,194 --> 01:19:22,218
every busy little schmuck
1631
01:19:22,295 --> 01:19:23,762
who can hold a pen
the right way up.
1632
01:19:23,830 --> 01:19:25,559
l know, so we just take
the money and run.
1633
01:19:25,631 --> 01:19:27,827
Oh, l... l...
1634
01:19:27,901 --> 01:19:29,061
Okay.
1635
01:19:31,238 --> 01:19:32,500
lt's a good story, though.
1636
01:19:32,573 --> 01:19:33,835
Mm-hmm.
1637
01:19:33,907 --> 01:19:35,875
lf it'd stay on the page.
1638
01:19:37,244 --> 01:19:38,404
Mm-hmm.
1639
01:19:40,247 --> 01:19:41,544
lt's all connections.
1640
01:19:43,016 --> 01:19:44,506
Connections.
1641
01:19:44,585 --> 01:19:46,314
Connections.
1642
01:19:55,462 --> 01:19:56,520
Oh, God.
1643
01:19:56,597 --> 01:19:59,725
Oh... oh,
we shouldn't have run.
1644
01:19:59,800 --> 01:20:00,892
No choice.
1645
01:20:05,139 --> 01:20:07,073
Where the fuck is this?
1646
01:20:07,141 --> 01:20:08,733
Why here?
1647
01:20:08,809 --> 01:20:11,243
What are we doing here?
1648
01:20:11,311 --> 01:20:12,972
Geez. Look at that sun.
1649
01:20:14,615 --> 01:20:15,877
That is the sun, right?
1650
01:20:15,949 --> 01:20:18,383
lt's a big fucking moon
if it isn't.
1651
01:20:18,452 --> 01:20:19,544
What is going on?
1652
01:20:19,620 --> 01:20:20,644
What's going on?
1653
01:20:29,963 --> 01:20:33,228
What are we gonna do?
1654
01:20:33,300 --> 01:20:34,460
Hey.
1655
01:20:35,969 --> 01:20:39,461
There's a building over
there... way over there.
1656
01:20:41,642 --> 01:20:44,110
''Chew Mail Pouch Tobacco.''
1657
01:20:44,178 --> 01:20:45,577
Oh, no, l hate that stuff.
1658
01:20:45,646 --> 01:20:47,238
lt gets in my throat and my...
1659
01:20:47,314 --> 01:20:51,444
Maybe what we're looking
for is in that building.
1660
01:20:51,518 --> 01:20:53,918
Oh, yeah, yeah.
1661
01:20:53,987 --> 01:20:55,682
What are we looking for?
1662
01:20:59,526 --> 01:21:00,618
l don't know.
1663
01:21:07,935 --> 01:21:10,495
Nor me...
1664
01:21:10,571 --> 01:21:11,765
Nor me.
1665
01:21:13,941 --> 01:21:18,537
People see us everywhere
1666
01:21:18,612 --> 01:21:23,208
They think you really care
1667
01:21:23,283 --> 01:21:26,878
But myself l can't deceive
1668
01:21:26,954 --> 01:21:32,415
l know it's
only make believe
1669
01:21:32,492 --> 01:21:37,429
Ba-ba-ba-ba-ba-ba,
ba-ba-ba-ba-ba-ba-bah, oh...
1670
01:21:37,497 --> 01:21:43,527
My one and only prayer
is that some day you'll care
1671
01:21:43,604 --> 01:21:46,164
My hopes,
my dreams come true
1672
01:21:46,240 --> 01:21:49,368
My one and only you
1673
01:21:49,443 --> 01:21:55,109
No one will ever know
how much l love you so
1674
01:21:55,182 --> 01:22:00,119
My only prayer will be
someday you'll care for me
1675
01:22:00,187 --> 01:22:10,290
But it's only make-believe...
1676
01:22:10,397 --> 01:22:12,058
Hey, son.
1677
01:22:14,201 --> 01:22:16,726
Tough guys don't cry.
1678
01:22:22,776 --> 01:22:24,573
l know that, sir.
1679
01:22:28,448 --> 01:22:32,714
l can't now separate in my mind
1680
01:22:32,786 --> 01:22:35,220
the bus that took my mom and me
to L.A.
1681
01:22:35,289 --> 01:22:37,257
from the one
which brought us back.
1682
01:22:40,460 --> 01:22:43,088
Brought me back.
1683
01:22:45,832 --> 01:22:47,265
l dream about it.
1684
01:22:47,334 --> 01:22:49,894
l still dream about it.
1685
01:22:49,970 --> 01:22:51,403
But l'm getting there.
1686
01:22:51,471 --> 01:22:52,938
My head's getting there.
1687
01:22:54,107 --> 01:22:55,904
Well...
1688
01:22:55,976 --> 01:22:57,443
What happened to your mother?
1689
01:22:58,645 --> 01:23:00,613
She killed herself.
1690
01:23:02,916 --> 01:23:04,383
How?
1691
01:23:05,919 --> 01:23:07,853
ln the river.
1692
01:23:07,921 --> 01:23:09,548
ln the river.
1693
01:23:10,924 --> 01:23:13,688
Uh... is-is that really
what happened?
1694
01:23:13,760 --> 01:23:15,022
What?
1695
01:23:15,095 --> 01:23:16,289
Well, now, now, l...
1696
01:23:16,363 --> 01:23:18,558
''Now, now''? Wait, wait.
No. Excuse me. What?
1697
01:23:19,766 --> 01:23:22,257
You have a young woman
drowned in a bathtub
1698
01:23:22,336 --> 01:23:24,531
and thrown in the river
in your story.
1699
01:23:24,604 --> 01:23:26,697
So, what about it?
So, what about it?
1700
01:23:26,773 --> 01:23:28,741
Sometimes a cigar
is just a cigar.
1701
01:23:29,776 --> 01:23:30,902
Uh-huh.
1702
01:23:30,978 --> 01:23:32,775
Well, l'm a bit surprised
that you would duplicate
1703
01:23:32,846 --> 01:23:34,871
such a traumatic event
in your own life in the pages...
1704
01:23:34,948 --> 01:23:36,711
ln what? Oh, oh, in a
commercial piece of trash?
1705
01:23:36,783 --> 01:23:37,875
l didn't say that.
1706
01:23:37,951 --> 01:23:38,918
No, you didn't say that.
1707
01:23:38,986 --> 01:23:40,078
Mm-hmm.
1708
01:23:40,153 --> 01:23:41,450
No, Dan, l read you
part of your book
1709
01:23:41,521 --> 01:23:42,510
to illustrate a point to you.
1710
01:23:42,589 --> 01:23:44,216
Book. l'll tell you,
that book... that book...
1711
01:23:44,291 --> 01:23:45,519
There are things
in that book, Doc,
1712
01:23:45,592 --> 01:23:47,287
that are reaching out
to grab me by the throat.
1713
01:23:47,361 --> 01:23:49,761
Why don't you let them?
1714
01:23:51,098 --> 01:23:54,590
Why? What?
1715
01:23:54,668 --> 01:23:56,295
Let 'em.
1716
01:23:58,972 --> 01:24:01,440
Me, l'm in that book,
and l didn't even know it.
1717
01:24:02,909 --> 01:24:04,399
Yes.
1718
01:24:10,350 --> 01:24:12,841
l didn't kill my mother.
1719
01:24:12,919 --> 01:24:16,377
l can't imagine that anyone
would ever suggest that you did.
1720
01:24:18,925 --> 01:24:23,760
You know, l... when
l was a... a... boy...
1721
01:24:23,830 --> 01:24:25,889
Long ago and far away.
1722
01:24:26,033 --> 01:24:29,230
No. Here and now.
1723
01:24:30,604 --> 01:24:31,901
l saw my mother
with the greaseball
1724
01:24:31,972 --> 01:24:36,909
who worked with my father...
like, a partner...
1725
01:24:38,945 --> 01:24:40,913
...in this service station
in the desert
1726
01:24:41,048 --> 01:24:42,709
that was never really viable.
1727
01:24:42,783 --> 01:24:44,717
Dark and Binney.
1728
01:24:44,785 --> 01:24:47,879
Shit, they were screwing,
you know?
1729
01:24:47,954 --> 01:24:50,514
The noises,
him on top of her, l guess.
1730
01:24:50,590 --> 01:24:53,286
Kiss, bang, bang--
all that stuff.
1731
01:24:53,360 --> 01:24:54,452
l don't know.
1732
01:24:54,528 --> 01:24:56,223
Maybe she would have
gotten away with it.
1733
01:24:56,296 --> 01:24:57,593
Maybe it was just...
1734
01:25:01,568 --> 01:25:04,969
My dad was a hard
sort of guy to talk to.
1735
01:25:05,038 --> 01:25:06,869
You know, he was good,
1736
01:25:06,973 --> 01:25:08,668
you know, but, as a kid,
1737
01:25:08,742 --> 01:25:12,109
l couldn't seem to get close.
1738
01:25:12,179 --> 01:25:13,476
He was good with engines,
you know?
1739
01:25:13,547 --> 01:25:16,015
Anything under the hood,
and he was just...
1740
01:25:16,083 --> 01:25:20,520
He was so quiet. He was just...
he was just too quiet.
1741
01:25:20,587 --> 01:25:23,852
And l wanted to get closer,
you know?
1742
01:25:23,924 --> 01:25:28,361
l mean, maybe l wasn't the kind
of kid he would have wanted,
1743
01:25:28,428 --> 01:25:29,895
you know?
1744
01:25:30,931 --> 01:25:33,729
Reading,
and off on my own and...
1745
01:25:35,936 --> 01:25:37,369
...locked in.
1746
01:25:37,437 --> 01:25:43,307
That pain-in-the-ass kid stuff,
but...
1747
01:25:48,282 --> 01:25:51,342
l wanted to get closer,
and l... l...
1748
01:25:51,419 --> 01:25:53,785
So you told him about her.
1749
01:25:53,855 --> 01:25:55,049
Well, l traded her in.
1750
01:25:55,123 --> 01:25:58,058
l traded her in
for a pat on the head.
1751
01:25:58,126 --> 01:25:59,616
No. No.
1752
01:25:59,694 --> 01:26:01,628
l got beat instead,
and so did she.
1753
01:26:01,696 --> 01:26:04,824
He just hit her from one side
of the room to the other.
1754
01:26:04,899 --> 01:26:08,164
And we went...
1755
01:26:08,236 --> 01:26:10,204
to L.A.
1756
01:26:10,271 --> 01:26:11,431
You know, but by then
1757
01:26:11,506 --> 01:26:14,168
l think my pa's rage
had-had-had cooled down.
1758
01:26:14,242 --> 01:26:15,834
l don't think
he wanted us to go,
1759
01:26:15,910 --> 01:26:17,377
'cause l remember him waving.
1760
01:26:20,248 --> 01:26:23,809
l remember him waving to us
as the bus went away.
1761
01:26:26,287 --> 01:26:27,754
Away.
1762
01:26:27,822 --> 01:26:30,848
And l...
1763
01:26:30,925 --> 01:26:33,223
And my mom couldn't get a job.
1764
01:26:33,294 --> 01:26:34,386
lt was just, you know...
1765
01:26:37,431 --> 01:26:39,729
She started
bringing men home and...
1766
01:26:41,269 --> 01:26:43,464
Oh, the poor bitch.
1767
01:26:45,439 --> 01:26:46,872
l remember these cracks.
1768
01:26:46,941 --> 01:26:48,738
There were these cracks
on the ceiling.
1769
01:26:50,945 --> 01:26:53,004
l remember these cracks.
1770
01:27:15,469 --> 01:27:17,130
All right.
1771
01:27:19,240 --> 01:27:20,673
Stand up.
1772
01:27:20,741 --> 01:27:22,003
What?
1773
01:27:22,076 --> 01:27:24,169
You can. You can do it.
1774
01:27:24,245 --> 01:27:26,179
Oh, you think so?
1775
01:27:26,247 --> 01:27:28,772
lt's now or never.
1776
01:27:31,252 --> 01:27:33,982
Yes. Yes. Yes.
1777
01:27:35,923 --> 01:27:37,720
How many steps to heaven, Doc?
1778
01:27:37,792 --> 01:27:40,352
Ah, metaphysics.
1779
01:27:40,428 --> 01:27:41,827
Music.
1780
01:27:46,767 --> 01:27:49,235
Try again. Take your time.
1781
01:27:54,275 --> 01:27:56,505
l'm sorry. How many steps?
1782
01:27:59,814 --> 01:28:01,577
-Now, there
-Three steps to heaven
1783
01:28:01,649 --> 01:28:07,087
-Are three steps to heaven
-Three steps to heaven
1784
01:28:07,154 --> 01:28:08,849
-Just listen
-Three steps to heaven
1785
01:28:08,956 --> 01:28:13,859
-And you will plainly see
-Three steps to heaven
1786
01:28:13,961 --> 01:28:17,829
And as life travels on
1787
01:28:17,898 --> 01:28:21,334
And things do go wrong
1788
01:28:21,402 --> 01:28:23,336
-Just follow
-Three steps to heaven
1789
01:28:23,404 --> 01:28:26,305
-Steps one, two and three
-Three steps to heaven
1790
01:28:28,242 --> 01:28:30,335
Step one
1791
01:28:30,411 --> 01:28:33,539
You find a girl you love
1792
01:28:35,149 --> 01:28:36,446
Step two
1793
01:28:37,618 --> 01:28:40,348
She falls in love with you
1794
01:28:42,923 --> 01:28:45,619
Step three, you kiss
1795
01:28:45,693 --> 01:28:49,754
And hold her tightly
1796
01:28:49,830 --> 01:28:51,525
-Yeah, that sure
-Three steps to heaven
1797
01:28:51,599 --> 01:28:55,558
-Seems like heaven to me
-Three steps to heaven
1798
01:29:00,975 --> 01:29:04,069
-The formula for heaven's
-Three steps to heaven
1799
01:29:04,145 --> 01:29:05,510
-Very simple
-Three steps to heaven
1800
01:29:05,579 --> 01:29:07,979
Ooh, wa-wa, ooh
1801
01:29:08,049 --> 01:29:09,516
Just follow the rules
1802
01:29:09,583 --> 01:29:12,416
Three steps to heaven,
Three steps to heaven
1803
01:29:12,486 --> 01:29:15,148
-And you will see
-Ooh
1804
01:29:15,222 --> 01:29:20,387
And as life travels on
1805
01:29:20,461 --> 01:29:21,758
And things do go wrong
1806
01:29:21,829 --> 01:29:24,992
-Just follow
-Three steps to heaven
1807
01:29:25,066 --> 01:29:29,969
-Steps one, two and three
-Three steps to heaven
1808
01:29:30,037 --> 01:29:31,470
Step one
1809
01:29:31,539 --> 01:29:37,671
-You find a girl you love
-Ah, ah-ah
1810
01:29:37,745 --> 01:29:39,337
-Step two...
-No, no.
1811
01:29:39,413 --> 01:29:42,348
She falls in love with you...
1812
01:29:42,416 --> 01:29:45,146
Ah, yes.
1813
01:29:46,921 --> 01:29:48,354
Huh?
1814
01:29:48,422 --> 01:29:49,855
Hey, that's great, man.
1815
01:29:49,924 --> 01:29:51,289
Hey, can l get an amen, brother?
1816
01:29:51,359 --> 01:29:52,326
Yeah, amen, whatever.
1817
01:29:53,928 --> 01:29:55,361
One, two, three.
1818
01:29:55,429 --> 01:29:56,862
No, no, no. Leave me, leave me.
1819
01:29:56,931 --> 01:29:58,364
l got it, l got it.
1820
01:29:58,432 --> 01:30:00,366
Yee-hah!
1821
01:30:00,434 --> 01:30:01,901
Geronimo.
1822
01:30:09,944 --> 01:30:12,344
That book. There were things
in that book, Doc,
1823
01:30:12,413 --> 01:30:14,847
that are reaching out
to grab me by the throat.
1824
01:30:14,915 --> 01:30:16,678
Why don't you let them?
1825
01:30:40,307 --> 01:30:42,935
Sorry you got put on hold,
Mr. Binney.
1826
01:30:45,813 --> 01:30:47,280
Don't sweat the bill.
1827
01:30:56,657 --> 01:30:58,124
So now we wait.
1828
01:30:59,827 --> 01:31:01,226
We wait, and we see.
1829
01:31:39,266 --> 01:31:41,598
You had it coming, baby.
1830
01:31:43,304 --> 01:31:45,602
They should have
cut your dick off first.
1831
01:31:49,977 --> 01:31:52,946
lt's led you into
one hell of a fix, eh?
1832
01:31:56,984 --> 01:31:59,111
Mmm, mmm, mmm.
1833
01:32:06,427 --> 01:32:08,862
They got to him first.
1834
01:32:08,930 --> 01:32:11,865
Yeah.
One step ahead all the time.
1835
01:32:11,933 --> 01:32:14,367
But l didn't think the Feds
would waste one of their own,
1836
01:32:14,436 --> 01:32:15,869
but there you go.
1837
01:32:15,937 --> 01:32:19,031
No morality these days, eh?
1838
01:32:19,107 --> 01:32:21,598
l know, but l wanted
to waste him on my own.
1839
01:32:23,778 --> 01:32:25,405
Well, why not?
1840
01:32:25,480 --> 01:32:27,914
l'd like to wash
all the men off my skin.
1841
01:32:29,951 --> 01:32:32,385
No, we'll give these klutzes
one more chance
1842
01:32:32,454 --> 01:32:35,048
to eliminate the warbler.
1843
01:32:35,123 --> 01:32:36,590
He's a sitting duck.
1844
01:32:38,293 --> 01:32:41,592
l'd like to see the bullet
splatter his larynx.
1845
01:32:43,732 --> 01:32:46,895
Dan Dark is the real killer.
1846
01:32:46,968 --> 01:32:50,335
He poisons other people's lives.
1847
01:32:51,973 --> 01:32:54,908
He thinks he's smart...
1848
01:32:54,976 --> 01:32:58,434
but, really,
he's very, very sad.
1849
01:32:58,513 --> 01:33:01,676
l'm sorry.
1850
01:33:01,750 --> 01:33:03,217
l'm sorry.
1851
01:33:10,759 --> 01:33:12,522
Can you see?
1852
01:33:14,429 --> 01:33:16,989
Can you see, Mr. Dark?
1853
01:33:21,603 --> 01:33:23,571
You like?
1854
01:33:27,943 --> 01:33:31,379
This is what you want
from a woman, Dan.
1855
01:33:31,446 --> 01:33:35,576
Believe her to be a whore.
1856
01:33:35,650 --> 01:33:38,084
Make her one.
1857
01:33:39,287 --> 01:33:41,221
You like?
1858
01:33:41,289 --> 01:33:42,813
You want?
1859
01:33:44,125 --> 01:33:45,820
You're so sad.
1860
01:33:47,128 --> 01:33:51,690
Sad... and sick.
1861
01:33:51,766 --> 01:33:53,427
Using your childhood
1862
01:33:53,501 --> 01:33:58,438
to foul up the lives of those
who really care for you.
1863
01:33:58,506 --> 01:34:02,135
Using your illness as a weapon
against anything clean,
1864
01:34:02,210 --> 01:34:04,906
and honest and loving.
1865
01:34:06,281 --> 01:34:08,408
You disgust me.
1866
01:34:10,485 --> 01:34:12,453
You sick little creep.
1867
01:34:14,489 --> 01:34:17,890
You poisonous, malformed,
1868
01:34:17,959 --> 01:34:20,154
cynical heap of shit.
1869
01:34:21,296 --> 01:34:22,888
No!
1870
01:34:22,998 --> 01:34:24,556
No...
1871
01:34:26,201 --> 01:34:28,396
Are you okay?
1872
01:34:28,470 --> 01:34:29,596
Yeah.
1873
01:34:32,207 --> 01:34:33,902
Okay, sure.
1874
01:34:34,009 --> 01:34:35,670
Why not?
1875
01:34:35,744 --> 01:34:39,578
Why aren't you in the bed?
1876
01:34:39,648 --> 01:34:42,481
l'm not in the bed
because l
1877
01:34:42,550 --> 01:34:44,541
stood up all by myself.
1878
01:34:44,619 --> 01:34:45,813
Fantastic.
1879
01:34:45,887 --> 01:34:47,514
Yeah, see what l can do.
1880
01:34:47,589 --> 01:34:49,921
l'll be walking out of here
next week.
1881
01:34:50,025 --> 01:34:51,492
Well, don't overdo it.
1882
01:34:51,559 --> 01:34:54,357
You look...
Are you hot?
1883
01:34:54,429 --> 01:34:55,487
Mm-mm.
1884
01:34:55,563 --> 01:34:56,689
Okay, 'cause that's how
1885
01:34:56,765 --> 01:34:58,392
people get disappointed,
you know?
1886
01:34:58,466 --> 01:34:59,626
You got to take it easy.
1887
01:34:59,701 --> 01:35:00,759
No, l'm fine.
1888
01:35:00,835 --> 01:35:01,699
Day by day, in every way,
1889
01:35:01,770 --> 01:35:02,862
l'm getting better
and better.
1890
01:35:02,937 --> 01:35:04,336
All right, well,
l'll let you stand up
1891
01:35:04,406 --> 01:35:05,338
while l lubricate you.
1892
01:35:05,407 --> 01:35:06,874
l think l can,
but l just... my knees...
1893
01:35:06,941 --> 01:35:07,873
No, no.
1894
01:35:07,942 --> 01:35:08,966
l was just kidding.
1895
01:35:09,044 --> 01:35:10,602
No, l don't expect you to...
1896
01:35:10,679 --> 01:35:13,147
l'm just so glad
that you're being...
1897
01:35:13,214 --> 01:35:14,875
lt's a real
improvement.
1898
01:35:15,016 --> 01:35:17,348
You know, you're one of
1899
01:35:17,419 --> 01:35:19,387
the nicest people
l've met in a long time.
1900
01:35:20,755 --> 01:35:23,485
Well, you haven't been anywhere
in a long time.
1901
01:35:23,558 --> 01:35:25,788
One of the prettiest, too.
1902
01:35:25,860 --> 01:35:27,691
Oh, your eyes.
1903
01:35:29,564 --> 01:35:30,997
What about them?
1904
01:35:31,066 --> 01:35:32,897
Your mouth.
1905
01:35:33,034 --> 01:35:34,661
The way your head
joins your neck,
1906
01:35:34,736 --> 01:35:35,998
as though
it's hesitating...
1907
01:35:36,071 --> 01:35:39,063
No, no, no, it's reluctant to...
1908
01:35:39,140 --> 01:35:42,109
Boy, when l get out of here
l'm just really going to write.
1909
01:35:42,177 --> 01:35:45,374
The way it, though...
1910
01:35:45,447 --> 01:35:47,210
No.
1911
01:35:47,282 --> 01:35:48,909
Oh, you're the girl
in all the songs.
1912
01:35:48,983 --> 01:35:50,917
Hey, pull the Caddy around,
1913
01:35:50,985 --> 01:35:52,009
and let's blow out of here.
1914
01:35:52,087 --> 01:35:54,248
Stop it, Mr. Dark.
1915
01:35:55,957 --> 01:35:57,754
Oh... oh, l see.
1916
01:35:57,826 --> 01:35:59,293
Enough of these intimacies, huh?
1917
01:35:59,360 --> 01:36:01,225
Hell, we hardly know each other.
1918
01:36:01,296 --> 01:36:02,729
Christ, the only contact
1919
01:36:02,797 --> 01:36:04,856
we had so far is
you lift up my penis
1920
01:36:04,999 --> 01:36:06,330
and just grease around it.
1921
01:36:06,401 --> 01:36:08,198
Oh, what, what's the matter?
1922
01:36:09,904 --> 01:36:11,667
Whew. Boy, is it hot in here?
1923
01:36:11,740 --> 01:36:13,332
Lie down, um...
1924
01:36:13,408 --> 01:36:14,500
You're burning up.
1925
01:36:14,576 --> 01:36:16,134
Sweet, sweet, sweetness,
l want to see Nicola...
1926
01:36:16,211 --> 01:36:17,473
-No, no. No, Mr. Dark.
-l want to see...
1927
01:36:17,545 --> 01:36:19,308
No, no, no, no, no, no.
You got to lay down.
1928
01:36:19,380 --> 01:36:20,312
l'll find her.
1929
01:36:20,381 --> 01:36:21,609
She's probably
straight out in the hall.
1930
01:36:21,683 --> 01:36:23,617
No, no, no, no.
Come on, Mr. Dark, just stay.
1931
01:36:23,685 --> 01:36:25,744
Come on, come on.
1932
01:36:25,820 --> 01:36:28,118
Nicola?!
1933
01:36:28,189 --> 01:36:31,124
Come on, let's just
go back into the bed.
1934
01:36:31,192 --> 01:36:32,784
Nicola!
1935
01:36:37,732 --> 01:36:39,029
l told you, come on.
1936
01:36:39,100 --> 01:36:40,829
Can l get some help here?!
1937
01:36:40,902 --> 01:36:42,062
l told you.
1938
01:36:42,137 --> 01:36:44,367
lt's okay, nurse.
lt's okay.
1939
01:36:44,439 --> 01:36:45,906
Gentle.
1940
01:36:45,974 --> 01:36:48,499
Yeah, too heavy for you, angel.
1941
01:36:48,576 --> 01:36:50,771
Come on, back in the bed.
1942
01:36:50,845 --> 01:36:53,143
l'm sorry. l am.
l'm sorry. l'm sorry.
1943
01:36:53,214 --> 01:36:55,114
Slide your feet, gumshoe.
1944
01:36:55,183 --> 01:36:56,912
Beddy bye-byes.
1945
01:36:57,051 --> 01:36:59,485
One small step
for man,
1946
01:36:59,554 --> 01:37:02,523
one giant leap...
for a cripple!
1947
01:37:04,559 --> 01:37:07,221
Who are you,
and what are you doing here?
1948
01:37:07,295 --> 01:37:08,694
Hey, that's
a good question.
1949
01:37:08,763 --> 01:37:11,163
Right on the nose,
as l think they say nowadays.
1950
01:37:11,232 --> 01:37:12,392
Yeah, whenever that is.
1951
01:37:12,467 --> 01:37:13,525
Am l hot?
1952
01:37:13,601 --> 01:37:14,659
ls this because l'm hot?
1953
01:37:14,736 --> 01:37:15,725
l don't know you.
1954
01:37:15,804 --> 01:37:18,398
l don't know who you are,
or what you want.
1955
01:37:18,473 --> 01:37:19,735
Disowning us, are you?
1956
01:37:19,808 --> 01:37:20,570
Nurse?
1957
01:37:20,642 --> 01:37:21,870
Nurse... where'd she go?
1958
01:37:21,976 --> 01:37:23,671
She was just here a second ago.
1959
01:37:23,745 --> 01:37:24,837
-Where are you going?
-Where you going?
1960
01:37:24,913 --> 01:37:26,608
Home.
1961
01:37:26,681 --> 01:37:28,308
That's off
the fucking page, creepo.
1962
01:37:28,383 --> 01:37:29,407
You are going nowhere.
1963
01:37:29,484 --> 01:37:30,678
What...
1964
01:37:30,752 --> 01:37:32,583
We get all the shit
1965
01:37:32,654 --> 01:37:33,882
and no explanations.
1966
01:37:33,988 --> 01:37:35,888
Just one fuck-up
after another.
1967
01:37:35,990 --> 01:37:38,356
And you're the scumbag
that wrote it!
1968
01:37:38,426 --> 01:37:39,290
Wait, wait, wait, no, no!
1969
01:37:39,360 --> 01:37:40,554
Many a tear has to fall
1970
01:37:40,628 --> 01:37:41,788
Where-where are we going?
1971
01:37:41,863 --> 01:37:43,854
Shaddup!
1972
01:37:43,932 --> 01:37:45,490
But it's all...
1973
01:37:45,567 --> 01:37:46,534
Where is everybody?
1974
01:37:46,601 --> 01:37:48,535
Help!
1975
01:37:53,775 --> 01:37:57,541
-All in the wonderful game
-Where are we going?!
1976
01:37:57,612 --> 01:38:01,343
That we know as love...
1977
01:38:08,957 --> 01:38:10,254
Well, you can rock it,
you can roll it
1978
01:38:10,325 --> 01:38:11,383
Do the stop
and even stroll it
1979
01:38:11,459 --> 01:38:14,326
-At the hop
-Hop, hop, hop, hop
1980
01:38:14,395 --> 01:38:15,487
When the record starts...
1981
01:38:15,563 --> 01:38:16,689
Rewrite!
1982
01:38:27,508 --> 01:38:29,476
Ooh, long way down, fella.
1983
01:38:29,544 --> 01:38:31,740
Right, it's a good last page,
1984
01:38:31,814 --> 01:38:32,746
bucklehand.
1985
01:38:32,815 --> 01:38:33,873
Splash!
1986
01:38:33,949 --> 01:38:35,416
Yeah, it's pooper scooper time
now.
1987
01:38:35,484 --> 01:38:36,883
Yeah, so spill.
1988
01:38:36,986 --> 01:38:37,975
Who are we?
1989
01:38:38,053 --> 01:38:38,644
What are we?
1990
01:38:38,721 --> 01:38:41,155
When, when you smile
1991
01:38:41,223 --> 01:38:42,713
When you smile at me
1992
01:38:44,093 --> 01:38:46,084
Well, well, l know
1993
01:38:46,161 --> 01:38:48,721
Our love will always be...
1994
01:38:48,797 --> 01:38:51,425
When, when you kiss
1995
01:38:51,500 --> 01:38:53,559
When you kiss me right
1996
01:38:53,636 --> 01:38:56,036
l, l don't want
1997
01:38:56,105 --> 01:38:58,903
To ever say good night
1998
01:38:59,008 --> 01:39:02,102
When will you be mine?
1999
01:39:02,177 --> 01:39:05,635
Oh, baby, l need you
2000
01:39:05,714 --> 01:39:08,842
l want you near me
2001
01:39:08,951 --> 01:39:10,543
l love you
2002
01:39:10,619 --> 01:39:14,612
Yes, l do,
and l hope you hear me!
2003
01:39:19,929 --> 01:39:23,126
You know, personally,
2004
01:39:23,198 --> 01:39:26,224
l don't want to walk down
no mean corridors.
2005
01:39:26,302 --> 01:39:27,428
No, sir.
2006
01:39:27,503 --> 01:39:30,301
But there's just no pay-off
in picking bluebells.
2007
01:39:30,372 --> 01:39:32,397
Am l right, or am l right?
2008
01:39:36,145 --> 01:39:38,170
God, listen to that, would you?
2009
01:39:38,247 --> 01:39:39,680
Can you hear the guy?
2010
01:39:39,748 --> 01:39:43,809
Anybody'd think his arm
was being twisted.
2011
01:39:43,886 --> 01:39:48,084
Hell, we've all been in pain,
one time or another.
2012
01:39:48,157 --> 01:39:52,457
What l say is, when you're
dealing with the devil,
2013
01:39:52,528 --> 01:39:55,156
praise the Lord...
2014
01:39:55,230 --> 01:39:57,892
and pass the ammunition.
2015
01:39:58,000 --> 01:40:01,902
l am not wrong.
2016
01:40:01,971 --> 01:40:03,268
Neither am l wrong.
2017
01:40:05,074 --> 01:40:06,871
Oh, geez, the warbler!
2018
01:40:16,318 --> 01:40:17,649
No fair.
2019
01:40:17,720 --> 01:40:18,846
Shoot this prick,
2020
01:40:18,921 --> 01:40:19,945
will you?!
2021
01:40:23,525 --> 01:40:25,152
Shut up!
2022
01:40:51,253 --> 01:40:53,847
Don't, please.
2023
01:40:53,922 --> 01:40:54,854
Please, don't.
2024
01:40:54,923 --> 01:40:56,788
Shut your pie hole.
2025
01:40:57,860 --> 01:41:00,260
No, wait. That's murder.
2026
01:41:02,564 --> 01:41:04,259
You get a load of that?
2027
01:41:04,333 --> 01:41:05,994
Murder, he says.
2028
01:41:06,068 --> 01:41:07,399
l call it...
2029
01:41:07,469 --> 01:41:08,561
pruning.
2030
01:41:08,637 --> 01:41:11,834
Only one of us is going
to walk out of here.
2031
01:41:11,907 --> 01:41:13,738
Sweeter than the roses.
2032
01:41:16,812 --> 01:41:18,336
What, are you kidding me
with this?
2033
01:41:22,451 --> 01:41:24,043
Ah, shucks.
2034
01:41:24,119 --> 01:41:27,350
You could say we'd been
partners, him and me.
2035
01:41:27,423 --> 01:41:31,587
Like Laurel and Hardy
or Donald and lvana.
2036
01:41:31,660 --> 01:41:38,361
But, heck, this was
one sick pup, from way back.
2037
01:41:38,434 --> 01:41:42,165
And l reckon l'm man enough
to tie my own shoelaces now.
2038
01:42:05,127 --> 01:42:06,492
Hey.
2039
01:42:06,562 --> 01:42:10,464
You got my hat?
2040
01:42:10,532 --> 01:42:12,056
Have l got your hat?
2041
01:42:19,708 --> 01:42:21,972
l think l've cracked this case.
2042
01:42:23,579 --> 01:42:25,046
Yeah, l think you have, but...
2043
01:42:25,114 --> 01:42:26,638
No buts.
2044
01:42:26,715 --> 01:42:28,239
Watch my lips.
2045
01:42:28,317 --> 01:42:29,341
What?
2046
01:42:31,587 --> 01:42:35,250
ln my dreams you told me
2047
01:42:35,324 --> 01:42:38,191
You really, really care
2048
01:42:38,260 --> 01:42:41,457
ln my dreams you told me
2049
01:42:41,530 --> 01:42:44,397
lt's a love
you want to share
2050
01:42:44,466 --> 01:42:47,731
So hold me, hold me, hold me
2051
01:42:47,803 --> 01:42:52,934
And never, ever let me go
2052
01:42:53,075 --> 01:42:55,942
Wah-wah-wah-wah
2053
01:42:56,011 --> 01:43:00,243
ln my dreams you told me
2054
01:43:00,315 --> 01:43:03,216
Our love was here to stay
2055
01:43:03,285 --> 01:43:06,413
ln my dreams you told me
2056
01:43:06,488 --> 01:43:09,457
Forever and a day
2057
01:43:09,525 --> 01:43:12,722
That you'll love me,
love me, love me
2058
01:43:12,794 --> 01:43:17,356
And never, ever let me go
2059
01:43:17,432 --> 01:43:21,664
Wah-wah-wah-wah
2060
01:43:21,737 --> 01:43:27,642
lt seems that dreams
are sometimes make believe
2061
01:43:27,709 --> 01:43:33,670
But now l know
that they are true
2062
01:43:33,749 --> 01:43:40,018
For in my dreams
you said you loved me
2063
01:43:40,088 --> 01:43:46,049
And in reality,
you love me, love me, too
2064
01:43:46,128 --> 01:43:49,359
Well, my dreams
have come true
2065
01:43:49,431 --> 01:43:52,525
l'm as happy as can be
2066
01:43:52,601 --> 01:43:55,627
For l know in my heart
2067
01:43:55,704 --> 01:43:58,605
You won't
take this love from me...
2068
01:44:07,115 --> 01:44:10,607
ln my dreams you told me
2069
01:44:10,686 --> 01:44:13,883
That you really, really cared
2070
01:44:14,022 --> 01:44:17,617
ln my dreams you told me
2071
01:44:17,693 --> 01:44:20,787
lt's a love that can't compare
2072
01:44:20,862 --> 01:44:24,320
So hold me, hold me, hold me
2073
01:44:24,399 --> 01:44:30,235
And never, ever let me go
2074
01:44:34,943 --> 01:44:38,379
ln my dreams you told me
2075
01:44:38,447 --> 01:44:41,712
lt's a love that can't compare
2076
01:44:41,783 --> 01:44:45,480
ln my dreams you told me
2077
01:44:45,554 --> 01:44:48,717
lt's a love you want to share
2078
01:44:48,790 --> 01:44:52,488
So hold me, hold me, hold me
2079
01:44:52,562 --> 01:44:58,364
Never, ever let me go
2080
01:45:02,705 --> 01:45:06,402
lt seems that dreams
2081
01:45:06,476 --> 01:45:09,877
Are sometimes make-believe
2082
01:45:09,946 --> 01:45:15,714
But now l know
that they are real
2083
01:45:15,785 --> 01:45:23,556
For in my dreams
you said you loved me
2084
01:45:23,626 --> 01:45:28,962
And in reality, you love,
love me, too
2085
01:45:31,934 --> 01:45:35,893
Now my dreams have come true
2086
01:45:35,972 --> 01:45:39,169
l'm as happy as can be
2087
01:45:39,242 --> 01:45:42,700
For l know in my heart
2088
01:45:42,779 --> 01:45:46,146
You won't take this love
from me
2089
01:45:46,215 --> 01:45:50,208
Hold me, hold me, hold me
2090
01:45:50,286 --> 01:45:59,854
And never, ever let me go,
oh, oh, oh
2091
01:46:02,065 --> 01:46:07,230
Doo, doo, doo, doo, doo, doo
2092
01:46:07,303 --> 01:46:13,867
Doo, doo, doo, doo,
doo, doo, doo-doo
2093
01:46:14,010 --> 01:46:20,574
Doo, doo, doo, doo
2094
01:46:20,650 --> 01:46:24,450
Yeah, yeah, yeah, yeah
2095
01:46:28,257 --> 01:46:31,420
lt seems that dreams
2096
01:46:31,494 --> 01:46:34,793
Are sometimes make-believe
2097
01:46:34,864 --> 01:46:41,565
But now l know
that they are real
2098
01:46:41,637 --> 01:46:45,300
For in my dreams
2099
01:46:45,375 --> 01:46:48,742
You said you loved me
2100
01:46:48,811 --> 01:46:56,183
And in reality, you love,
love me, too
2101
01:47:00,790 --> 01:47:04,351
Now my dreams have come true
2102
01:47:04,427 --> 01:47:07,521
l'm as happy as can be
2103
01:47:07,597 --> 01:47:11,499
For l know in my heart
2104
01:47:11,567 --> 01:47:14,866
You won't take this love from me
2105
01:47:15,004 --> 01:47:18,667
So hold me, hold me, hold me
2106
01:47:18,741 --> 01:47:28,844
Never, ever let me go,
whoa, hoo.
2107
01:47:28,848 --> 01:49:28,844
Ripped by dIMMAI [DBR]
137337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.