All language subtitles for The Singing Detective_2003_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,556 --> 00:01:01,456 Ripped by dIMMAI 2 00:01:07,457 --> 00:01:09,457 That the guy 3 00:01:16,504 --> 00:01:18,904 That's the guy. 4 00:01:18,973 --> 00:01:21,100 Does he get to screw her first? 5 00:01:21,175 --> 00:01:25,373 Sure. She can be coming and going at the same time. 6 00:01:45,199 --> 00:01:47,030 What's your poison? 7 00:01:47,101 --> 00:01:48,466 Saucer of milk. 8 00:01:48,536 --> 00:01:50,663 This looks like a cathouse. 9 00:01:50,738 --> 00:01:52,706 Think of it as a kennel. 10 00:01:52,773 --> 00:01:54,673 Consider it thunk. 11 00:01:57,311 --> 00:01:59,176 So... 12 00:01:59,246 --> 00:02:02,215 How much is that doggie in the window? 13 00:02:02,283 --> 00:02:03,375 Which one? 14 00:02:03,451 --> 00:02:06,181 Lot of mongrels, this place. 15 00:02:06,253 --> 00:02:09,450 The one with the waggedy tail. 16 00:02:13,394 --> 00:02:20,891 l do hope that doggie's for sale. 17 00:02:21,035 --> 00:02:22,593 Dee dum! 18 00:02:26,273 --> 00:02:28,707 lt's a crummy tune, mister. 19 00:02:28,776 --> 00:02:30,971 But otherwise... 20 00:02:34,915 --> 00:02:37,907 Otherwise? 21 00:02:38,018 --> 00:02:40,748 l'm your fluffy little pooch. 22 00:02:43,324 --> 00:02:44,985 What'd you say? 23 00:02:47,795 --> 00:02:49,126 Okay, so you want to be a dog. 24 00:02:49,196 --> 00:02:52,927 No, no, l just want to shit on the sidewalk. 25 00:02:55,169 --> 00:02:58,969 How much is that doggie in the window? 26 00:03:00,141 --> 00:03:05,238 The one with the waggley tail. 27 00:03:05,312 --> 00:03:07,746 Hey. l like Patti Page. 28 00:03:07,815 --> 00:03:09,680 But does she like you? 29 00:03:16,491 --> 00:03:19,255 We're in business. 30 00:03:27,169 --> 00:03:28,136 Come on, l got you, 31 00:03:28,203 --> 00:03:29,761 -l got you. -What are you, new? 32 00:03:29,838 --> 00:03:31,863 Yeah, l been dealing with you for three months. 33 00:03:34,075 --> 00:03:35,007 Close the blinds. 34 00:03:35,076 --> 00:03:36,509 All right, l'll get the blinds in a minute 35 00:03:36,578 --> 00:03:37,510 if you'll give me a second. 36 00:03:37,579 --> 00:03:39,308 Close the fucking blinds! 37 00:03:44,886 --> 00:03:48,014 That fuck. 38 00:03:48,089 --> 00:03:51,718 Do you know who l am? 39 00:03:51,793 --> 00:03:53,590 l'm the Singing Detective. 40 00:04:17,352 --> 00:04:22,289 Quote, come on, exclamation mark come on, comma, bitch, 41 00:04:22,357 --> 00:04:25,383 exclamation mark, unquote, he panted... 42 00:04:27,696 --> 00:04:29,891 Come on! 43 00:04:29,998 --> 00:04:31,898 Come on, bitch! 44 00:04:32,033 --> 00:04:34,900 Oh, yeah, yeah! 45 00:04:36,871 --> 00:04:38,702 Come on. 46 00:04:41,743 --> 00:04:43,176 Oh, yeah. 47 00:04:43,245 --> 00:04:44,212 Yeah. 48 00:04:44,279 --> 00:04:45,507 He panted... 49 00:04:45,580 --> 00:04:48,674 as he drove his... 50 00:04:48,750 --> 00:04:52,652 throbbing... into her... 51 00:05:01,429 --> 00:05:02,691 What the fuck you trying to do? 52 00:05:02,764 --> 00:05:04,527 Tear me open, what? 53 00:05:10,372 --> 00:05:12,203 ls the water? What is that? 54 00:05:12,274 --> 00:05:15,368 What is that? 55 00:05:15,443 --> 00:05:18,640 Let go! No! 56 00:05:57,085 --> 00:06:02,148 l don't want a parrot that talks 57 00:06:02,223 --> 00:06:06,853 l don't want a bowl of little fishies 58 00:06:06,928 --> 00:06:09,761 He can't take a goldfish for a walk 59 00:06:11,533 --> 00:06:15,060 How much is that doggie in the window? 60 00:06:16,171 --> 00:06:20,870 The one with the waggley tail? 61 00:06:20,942 --> 00:06:24,537 How much is that doggie in the window? 62 00:06:25,647 --> 00:06:27,740 l do hope that doggie's for sale 63 00:06:27,816 --> 00:06:29,215 No... 64 00:06:29,284 --> 00:06:33,584 That's wrong. That's my... 65 00:06:33,655 --> 00:06:37,318 She's my... 66 00:06:37,392 --> 00:06:40,452 Woman love, hey, hey, hey 67 00:06:40,528 --> 00:06:41,529 Hey, woman love, hey, hey, hey 68 00:06:41,529 --> 00:06:44,987 Hey, woman love, hey, hey, hey 69 00:06:45,066 --> 00:06:48,502 Hey, woman love, hey, hey, hey 70 00:06:48,570 --> 00:06:51,300 Hey, woman love, hey, hey, hey 71 00:06:51,373 --> 00:06:55,275 Well, l went to my doctor not so long ago 72 00:06:55,343 --> 00:06:58,904 A-walkin' in a circle and moanin' low 73 00:06:59,047 --> 00:07:01,675 He looked at me and said, ''Good Lord above, son 74 00:07:01,750 --> 00:07:03,308 You need a vaccination of a-woman love'' 75 00:07:03,385 --> 00:07:04,317 You are... Mr...? 76 00:07:04,386 --> 00:07:05,648 Dark. 77 00:07:05,720 --> 00:07:07,017 Daniel Dark. Very inflamed. 78 00:07:07,088 --> 00:07:08,316 How are you feeling today? 79 00:07:08,390 --> 00:07:09,448 Extensive lesions. 80 00:07:09,524 --> 00:07:11,685 Temperature through the roof. Difficult case. 81 00:07:11,760 --> 00:07:13,523 We moved him to a private room after several 82 00:07:13,595 --> 00:07:15,529 disruptive outbursts. How long have you had 83 00:07:15,597 --> 00:07:17,792 psoriatic arthropathy...? 84 00:07:17,866 --> 00:07:19,390 ''Ow wrong?'' 85 00:07:19,467 --> 00:07:21,367 Since Pearl Harbor. 86 00:07:21,436 --> 00:07:22,801 26 years. 87 00:07:22,871 --> 00:07:23,860 And do you have much movement 88 00:07:23,938 --> 00:07:25,269 -in your joints? -Not very... 89 00:07:25,340 --> 00:07:26,830 Hydrocortisone injections all major joints 90 00:07:26,908 --> 00:07:28,842 including the toes. 91 00:07:28,910 --> 00:07:29,877 And the history? 92 00:07:29,944 --> 00:07:31,809 -Oh, initially, coal tar. -Right. 93 00:07:31,880 --> 00:07:33,006 -Then gold injections. -Mm-hmm. 94 00:07:33,081 --> 00:07:34,207 Butazolodin, lndomethocine. 95 00:07:34,282 --> 00:07:35,214 Not successful. 96 00:07:35,283 --> 00:07:38,184 The courses Prednisone, Prednisolone, 97 00:07:38,253 --> 00:07:40,619 lengthening. PUVA, not successful. 98 00:07:40,688 --> 00:07:41,620 Then Methotrexate 99 00:07:41,689 --> 00:07:43,213 after positive liver biopsies. 100 00:07:43,291 --> 00:07:45,521 Oh, well, then, excuse me. Much nausea? 101 00:07:45,593 --> 00:07:47,891 Do you, uh, vomit, yes, mm? 102 00:07:48,029 --> 00:07:50,224 Y-yeah... 103 00:07:50,298 --> 00:07:53,790 lnduced neutrophenia. Wart-like lesions. 104 00:07:53,868 --> 00:07:55,563 Removed. Withdrawn. 105 00:07:55,637 --> 00:07:56,569 You're, uh... 106 00:07:56,638 --> 00:07:57,570 he's hyper... 107 00:07:57,639 --> 00:07:59,334 You're hyperventilating. 108 00:07:59,407 --> 00:08:01,739 Um, are you experiencing some kind of visual dislocations? 109 00:08:01,810 --> 00:08:04,301 -Mind tripping? -l think... 110 00:08:04,379 --> 00:08:06,847 Oh, yesterday he said there was a dog in the bed, 111 00:08:06,915 --> 00:08:08,974 uh, chewing his ankles. 112 00:08:10,351 --> 00:08:12,012 Okay, things are not good here. 113 00:08:12,086 --> 00:08:14,520 Um, how do you feel about 114 00:08:14,589 --> 00:08:15,851 Mr... 115 00:08:15,924 --> 00:08:18,188 Dark, how would you feel about one of the new Retinoids? 116 00:08:18,259 --> 00:08:20,159 Hmm? 117 00:08:20,228 --> 00:08:22,958 lt... it-it wasn't my ankles. 118 00:08:23,031 --> 00:08:25,363 lt was chewing my balls. 119 00:08:27,602 --> 00:08:28,864 l see. 120 00:08:28,970 --> 00:08:30,767 But what l'm asking you is if you understand the question... 121 00:08:30,839 --> 00:08:32,466 No! l don't! 122 00:08:32,540 --> 00:08:34,872 Because l have regressed into 123 00:08:34,976 --> 00:08:38,139 the pathetic condition of total dependency, Doc. 124 00:08:38,213 --> 00:08:39,373 ln short, and in the vernacular, 125 00:08:39,447 --> 00:08:40,539 l'm a fucking kid again. 126 00:08:40,615 --> 00:08:41,877 The last time l had 127 00:08:41,950 --> 00:08:44,214 to endure anything this demeaning 128 00:08:44,285 --> 00:08:46,776 was in my baby-buggy. 129 00:08:46,855 --> 00:08:50,347 l was drooled over by slobbering cretins... 130 00:08:50,425 --> 00:08:51,892 -Mr. Dark! -who apparently escaped 131 00:08:51,960 --> 00:08:53,484 from the local cuckoo house. 132 00:08:53,561 --> 00:08:54,926 They thought they were doctors and nurses. 133 00:09:00,735 --> 00:09:01,963 What, uh... 134 00:09:02,036 --> 00:09:04,129 what exactly did you, uh... 135 00:09:04,205 --> 00:09:06,264 what'd you do for a-a living, Mr., what, l forget his name... 136 00:09:06,341 --> 00:09:07,569 Dark? 137 00:09:07,642 --> 00:09:10,236 What did l do? 138 00:09:10,311 --> 00:09:11,835 l'm an author. 139 00:09:11,980 --> 00:09:15,040 Oh... oh. 140 00:09:15,116 --> 00:09:16,811 l didn't realize... 141 00:09:16,885 --> 00:09:19,012 Dan Dark. 142 00:09:19,087 --> 00:09:20,452 Trash that doesn't sell. 143 00:09:20,522 --> 00:09:21,784 Detective stories about a gumshoe 144 00:09:21,856 --> 00:09:23,517 who warbles. 145 00:09:23,591 --> 00:09:25,525 Well, that sounds interesting. 146 00:09:25,593 --> 00:09:26,855 Um, what... what...? 147 00:09:26,961 --> 00:09:28,690 Hey, listen to me. 148 00:09:28,763 --> 00:09:29,957 Please, please... 149 00:09:30,031 --> 00:09:31,293 W-What is it? 150 00:09:31,366 --> 00:09:34,928 Will you please listen? 151 00:09:38,240 --> 00:09:40,105 l can't talk lying flat out like this. 152 00:09:40,175 --> 00:09:44,043 l need... help to sit up, please. 153 00:09:44,113 --> 00:09:45,444 Oh. Well, help him up. 154 00:09:45,514 --> 00:09:47,175 You know, l-l really, um... 155 00:09:47,249 --> 00:09:50,116 You understand, l'm on a very tight schedule... 156 00:09:54,023 --> 00:09:55,422 -Listen... -There you go. 157 00:09:57,092 --> 00:09:59,526 Listen... listen... 158 00:09:59,595 --> 00:10:01,893 listen! 159 00:10:01,964 --> 00:10:04,626 l'm no hero, and l've reached the end. 160 00:10:04,700 --> 00:10:05,689 Of what? 161 00:10:05,768 --> 00:10:06,700 My tether. 162 00:10:06,769 --> 00:10:08,737 Oh, come on! 163 00:10:08,804 --> 00:10:09,896 F...! 164 00:10:09,972 --> 00:10:12,372 l'd like... 165 00:10:12,441 --> 00:10:16,605 Christ, l'd like to get out of it, but l can't! 166 00:10:16,679 --> 00:10:19,614 Listen! l can't s... l can't stand it, 167 00:10:19,682 --> 00:10:22,913 l really truly can't stand any... more! 168 00:10:23,052 --> 00:10:25,520 l can't get on top of it, l can't think straight, 169 00:10:25,588 --> 00:10:27,419 and l can't tell what is from what isn't, 170 00:10:27,489 --> 00:10:30,322 and if l don't tell someone, 171 00:10:30,392 --> 00:10:32,053 if l don't admit it, l'll never get out of it. 172 00:10:36,565 --> 00:10:37,827 Oh, l'm sorry... 173 00:10:37,900 --> 00:10:40,391 Oh, the shame. 174 00:10:40,469 --> 00:10:42,300 The tears... 175 00:10:42,371 --> 00:10:47,070 All this oozing, useless liquid, it just hurts my... skin. 176 00:10:47,142 --> 00:10:50,669 My face, and... 177 00:10:50,746 --> 00:10:52,441 and when l laugh, it hurts my jaw. 178 00:10:52,514 --> 00:10:53,481 l'm a prisoner inside my... 179 00:10:55,651 --> 00:10:56,618 ...my own skin. 180 00:11:00,422 --> 00:11:02,185 On the hop! 181 00:11:02,257 --> 00:11:03,724 Librium. 182 00:11:03,792 --> 00:11:04,724 Valium. 183 00:11:04,793 --> 00:11:06,784 Antidepressants. 184 00:11:06,862 --> 00:11:08,830 And the barbiturates, of course. 185 00:11:19,441 --> 00:11:22,103 Bah, bah, bah, bah 186 00:11:22,177 --> 00:11:24,270 Bah, bah, bah, bah 187 00:11:24,346 --> 00:11:26,507 Bah, bah, bah, bah 188 00:11:26,582 --> 00:11:28,573 Bah, bah, bah, bah 189 00:11:28,651 --> 00:11:30,881 At the hop 190 00:11:30,953 --> 00:11:32,682 Well, you can rock it, you can roll it 191 00:11:32,755 --> 00:11:34,188 Do the stop and even stroll it 192 00:11:34,256 --> 00:11:36,053 -At the hop -Hop, hop, hop, hop 193 00:11:36,125 --> 00:11:37,683 When the record starts spinning 194 00:11:37,760 --> 00:11:39,751 You calypso when you chicken at the hop 195 00:11:39,828 --> 00:11:41,159 Hop, hop, hop, hop 196 00:11:41,230 --> 00:11:44,563 Do the dance sensation that is sweeping the nation 197 00:11:44,633 --> 00:11:46,726 -At the hop -Hop, hop, hop, hop 198 00:11:46,802 --> 00:11:49,066 Let's go to the hop 199 00:11:49,138 --> 00:11:51,732 Let's go to the hop, oh, baby 200 00:11:51,807 --> 00:11:54,071 Let's go to the hop, oh, baby 201 00:11:54,143 --> 00:11:56,737 Let's go to the hop 202 00:11:56,812 --> 00:12:01,181 Come on, let's go to the hop 203 00:12:01,250 --> 00:12:03,309 Well, you can swing it, you can groove it 204 00:12:03,385 --> 00:12:05,080 You can really start to move it at the hop 205 00:12:05,154 --> 00:12:06,815 Ah, ah, ah 206 00:12:06,889 --> 00:12:08,356 Where the jockey is the smoothest 207 00:12:08,424 --> 00:12:11,120 And the music is the coolest at the hop 208 00:12:11,193 --> 00:12:15,527 All the cats and chicks can get their kicks at the hop 209 00:12:15,597 --> 00:12:17,292 Let's go! 210 00:12:17,366 --> 00:12:19,027 Let's go to the hop 211 00:12:19,101 --> 00:12:21,899 Let's go to the hop, oh, baby 212 00:12:22,037 --> 00:12:24,562 Let's go to the hop, oh, baby 213 00:12:24,640 --> 00:12:26,870 Let's go to the hop 214 00:12:26,942 --> 00:12:29,809 Come on 215 00:12:29,878 --> 00:12:31,038 Let's go to the hop 216 00:12:31,113 --> 00:12:32,171 Let's go! 217 00:12:47,196 --> 00:12:49,824 Bah, bah, bah, bah 218 00:12:49,898 --> 00:12:52,196 Bah, bah, bah, bah 219 00:12:52,267 --> 00:12:54,599 Bah, bah, bah, bah 220 00:12:54,670 --> 00:12:56,934 Bah, bah, bah, bah 221 00:12:57,072 --> 00:12:57,538 At the hop! 222 00:13:00,309 --> 00:13:05,679 Well, there is an upside to all this pain and... 223 00:13:05,748 --> 00:13:07,181 l firmly believe that. 224 00:13:09,251 --> 00:13:11,378 And... 225 00:13:13,422 --> 00:13:15,913 Good morning. 226 00:13:20,929 --> 00:13:22,863 Uh... 227 00:13:22,931 --> 00:13:24,193 he's almost over the edge. 228 00:13:24,266 --> 00:13:27,099 l think that Gibbon should see him. Okay? 229 00:13:33,108 --> 00:13:36,703 Pretty Nina was full of semen, comma, and bath water, period. 230 00:13:36,779 --> 00:13:38,212 But the pretty head... 231 00:13:38,280 --> 00:13:39,872 that knew too much was now emptied... 232 00:13:39,948 --> 00:13:43,714 of its last sad, little thought, period. 233 00:13:43,786 --> 00:13:46,186 A lot of products. 234 00:13:47,456 --> 00:13:49,390 Oh, lookee here. 235 00:13:49,458 --> 00:13:51,221 Body cream. 236 00:13:51,293 --> 00:13:53,227 Jesus. 237 00:13:53,295 --> 00:13:55,229 Harem Nights. 238 00:13:55,297 --> 00:13:56,229 ls it done? 239 00:13:56,298 --> 00:13:58,596 This goo, you put it under your armpits, 240 00:13:58,667 --> 00:14:00,567 you beat your meat with it, what? 241 00:14:00,636 --> 00:14:01,830 -Shaddup. -Hey. 242 00:14:01,904 --> 00:14:03,633 Shaddup! 243 00:14:05,908 --> 00:14:07,808 Ah. 244 00:14:12,247 --> 00:14:14,010 Just like a dame. 245 00:14:14,082 --> 00:14:15,777 Tough guys don't upchuck. 246 00:14:15,851 --> 00:14:19,252 They half know that vomit is a kind of sacrament. 247 00:14:19,321 --> 00:14:21,414 Period. 248 00:14:26,795 --> 00:14:30,026 How are we today? 249 00:14:30,098 --> 00:14:32,862 Mm, l'm not too happy. 250 00:14:32,935 --> 00:14:35,870 l don't... l don't know about him. 251 00:14:35,938 --> 00:14:37,872 What? 252 00:14:37,940 --> 00:14:39,601 Or maybe you mean you. 253 00:14:39,675 --> 00:14:40,664 What do you mean? 254 00:14:40,742 --> 00:14:44,542 Well, how are we today? 255 00:14:44,613 --> 00:14:46,706 See, you say, ''we.'' 256 00:14:46,782 --> 00:14:48,374 Who's the other guy? 257 00:14:48,450 --> 00:14:50,111 lt's just a way of speaking. 258 00:14:50,185 --> 00:14:51,709 Yeah, it's a medical way. 259 00:14:51,787 --> 00:14:55,587 Assume loss of health equals loss of brain cells. 260 00:14:56,692 --> 00:14:58,592 Do you think you have a positive attitude? 261 00:15:02,564 --> 00:15:03,656 Don't... don't. 262 00:15:03,732 --> 00:15:05,131 You're going to crack me up. 263 00:15:06,568 --> 00:15:10,504 Well, that depends on whether we're talking donuts you dunk 264 00:15:10,572 --> 00:15:13,803 or black feminist lesbians. 265 00:15:13,876 --> 00:15:16,276 l'm in favor of both, up to a point. 266 00:15:16,345 --> 00:15:17,972 You know, your illness, to a large... 267 00:15:18,046 --> 00:15:23,507 Will l be able to move on my own three feet? 268 00:15:23,585 --> 00:15:26,019 Will l hold a pen or a tit again? 269 00:15:26,088 --> 00:15:27,851 Never mind the rhetoric. 270 00:15:27,923 --> 00:15:31,324 l can get that from a doctor, Doctor. 271 00:15:31,393 --> 00:15:34,021 l have seen a lot of patients who are as bad as you are, 272 00:15:34,096 --> 00:15:37,896 but not one of them has reacted with such aggression. 273 00:15:38,000 --> 00:15:40,093 What they do, sing madrigals? 274 00:15:40,168 --> 00:15:41,601 Well, they don't act 275 00:15:41,670 --> 00:15:43,467 like they've fallen into a sewer. 276 00:15:43,538 --> 00:15:46,439 Ah, see... 277 00:15:46,508 --> 00:15:48,203 l thought you were pushing tranquilizers. 278 00:15:48,277 --> 00:15:50,871 l didn't realize you had a deodorant in mind. 279 00:15:50,946 --> 00:15:52,880 You should take them, you know, the tranquilizers. 280 00:15:52,948 --> 00:15:57,716 No! No, no and no. 281 00:15:57,787 --> 00:16:00,517 How long are you going to see your plight 282 00:16:00,590 --> 00:16:03,491 through a blinding hot rage, Mr. Dark? Hmm? 283 00:16:03,559 --> 00:16:05,959 What do you live by? 284 00:16:07,563 --> 00:16:10,157 What? Come on. 285 00:16:10,233 --> 00:16:12,997 All right, it's an embarrassing question, 286 00:16:13,069 --> 00:16:15,799 but surely there must be something 287 00:16:15,872 --> 00:16:19,171 in a time of crises... 288 00:16:19,242 --> 00:16:20,675 What do you believe in? 289 00:16:24,580 --> 00:16:26,673 Genocide. 290 00:16:26,749 --> 00:16:27,681 What? 291 00:16:27,750 --> 00:16:29,012 Genocide. 292 00:16:29,085 --> 00:16:32,851 Starting in Los Angeles and working its way eastward. 293 00:16:32,922 --> 00:16:35,015 l believe in so many things. 294 00:16:35,091 --> 00:16:38,857 lnfanticide, insecticide, 295 00:16:38,928 --> 00:16:41,692 cy... anide, suicide, 296 00:16:41,764 --> 00:16:43,527 AlDS... 297 00:16:43,599 --> 00:16:44,657 Okay. 298 00:16:44,734 --> 00:16:46,702 All right. Okay. 299 00:16:46,769 --> 00:16:51,035 l put my faith in cholesterol, caffeine, nicotine, alcohol, 300 00:16:51,107 --> 00:16:54,873 President Bush, carbon monoxide, masturbation, 301 00:16:54,944 --> 00:16:58,209 nuclear first-strike, the Reader's Digest and... 302 00:16:58,281 --> 00:17:01,842 not properly labeling poisons. 303 00:17:01,951 --> 00:17:02,975 Are you done? 304 00:17:03,052 --> 00:17:04,246 But most of all, 305 00:17:04,320 --> 00:17:07,812 Doc, most of all, l believe in the one good thing 306 00:17:07,890 --> 00:17:10,984 that comes hurtling out of people's mouths. 307 00:17:11,060 --> 00:17:14,996 Ralph. Vomit. Puke. 308 00:17:15,064 --> 00:17:17,999 The Technicolor yawn. 309 00:17:18,067 --> 00:17:19,500 Cookie dough! 310 00:17:19,569 --> 00:17:20,831 There is a good man here. 311 00:17:20,903 --> 00:17:22,666 -Uh-huh. -He's new. 312 00:17:22,739 --> 00:17:25,333 He's very alert and sympathetic. 313 00:17:25,408 --> 00:17:26,340 Dr. Gibbon. 314 00:17:26,409 --> 00:17:28,843 Doctor... of what? 315 00:17:28,911 --> 00:17:32,870 Skin, joints, zoology? 316 00:17:32,949 --> 00:17:35,042 He's a psychotherapist. 317 00:17:35,118 --> 00:17:38,144 Go fuck yourself! 318 00:17:42,925 --> 00:17:46,520 You will never get on top of your condition 319 00:17:46,596 --> 00:17:50,532 until you deal with your bitterness. 320 00:17:50,600 --> 00:17:52,295 Start over. 321 00:17:52,368 --> 00:17:55,098 Reassemble yourself. 322 00:17:59,876 --> 00:18:02,572 Reassemble myself? 323 00:18:04,781 --> 00:18:08,182 With what? 324 00:18:10,219 --> 00:18:13,484 Many a tear has to fall 325 00:18:13,556 --> 00:18:16,150 Do, do, do, do, do 326 00:18:16,225 --> 00:18:18,659 -But it's all -Do, do, do, do, do 327 00:18:18,728 --> 00:18:20,218 ln the game 328 00:18:20,296 --> 00:18:25,495 Do, do, do, do, do, do, do 329 00:18:25,568 --> 00:18:27,160 All in the wonderful game 330 00:18:27,236 --> 00:18:29,329 Do, do, do, do, do 331 00:18:29,405 --> 00:18:34,638 That we know as love 332 00:18:34,710 --> 00:18:39,545 Do, do, do, do, do, do, do 333 00:18:39,615 --> 00:18:45,520 You have words with him 334 00:18:45,588 --> 00:18:52,323 And your future's looking dim... 335 00:18:54,263 --> 00:18:56,697 Sorry, guys, l need five. 336 00:18:56,766 --> 00:18:59,360 The words are breaking my heart. 337 00:18:59,435 --> 00:19:01,300 See you gators later. 338 00:19:01,370 --> 00:19:03,099 ln a while, reptile. 339 00:19:10,880 --> 00:19:12,871 Dan Dark? 340 00:19:18,387 --> 00:19:20,821 ls it you, the guy l've been waiting for 341 00:19:20,890 --> 00:19:23,484 ever since Sax invented the phone? 342 00:19:23,559 --> 00:19:26,357 Come on, are you the big cheese with the fat contract 343 00:19:26,429 --> 00:19:28,488 who just loves the way l tickle a tune? 344 00:19:28,564 --> 00:19:30,327 Sorry, no. 345 00:19:30,399 --> 00:19:32,663 Yeah, that's right, trouble. 346 00:19:32,735 --> 00:19:35,169 You're in trouble. 347 00:19:35,238 --> 00:19:37,331 l'm told you can help me. 348 00:19:37,406 --> 00:19:38,998 You get results. 349 00:19:39,075 --> 00:19:42,010 Oh, l get the cases the polite guys pass. 350 00:19:42,078 --> 00:19:44,342 See, l get the jobs the guys who don't sing don't get. 351 00:19:44,413 --> 00:19:46,347 So, what's the story? 352 00:19:46,415 --> 00:19:47,848 Who's the dame? 353 00:19:47,917 --> 00:19:50,351 How do you know there's a dame? 354 00:19:50,419 --> 00:19:53,354 There's always a dame. 355 00:19:53,422 --> 00:19:58,416 Tell me, am l right... or am l right? 356 00:19:59,495 --> 00:20:02,020 There's always a dame. 357 00:20:02,098 --> 00:20:03,690 Am l right, or am l right? 358 00:20:03,766 --> 00:20:07,725 There's always a body, too. 359 00:20:07,803 --> 00:20:10,067 Talking to yourself again? 360 00:20:14,944 --> 00:20:16,912 l had on my best pajamas, 361 00:20:16,979 --> 00:20:20,210 the ones with red stripes and the blue forget-me-nots. 362 00:20:20,283 --> 00:20:22,376 And l was powdered under the armpits 363 00:20:22,451 --> 00:20:24,146 and talculmed between each toe 364 00:20:24,220 --> 00:20:27,712 'cause a million bucks was about to call 365 00:20:27,790 --> 00:20:29,917 and l was ready for it. 366 00:20:30,993 --> 00:20:32,551 l see. 367 00:20:32,628 --> 00:20:34,061 High temperature again. 368 00:20:34,130 --> 00:20:35,495 When she moved her lips 369 00:20:35,565 --> 00:20:39,262 l felt like a tulip in dry season 370 00:20:39,335 --> 00:20:42,065 when the first raindrop smacked into it. 371 00:20:42,138 --> 00:20:45,107 l decided to open up. 372 00:20:47,176 --> 00:20:49,303 Boy, was l green. 373 00:20:49,378 --> 00:20:52,074 Or do l mean wet? 374 00:20:56,485 --> 00:20:57,952 Come to grease me, did ya? 375 00:20:58,087 --> 00:20:59,577 lf you're ready. 376 00:21:00,656 --> 00:21:02,647 As ready as a back axle. 377 00:21:02,725 --> 00:21:06,855 Okay, let's get these off. 378 00:21:06,929 --> 00:21:08,692 l'll try not to hurt. 379 00:21:08,764 --> 00:21:09,958 Okay. 380 00:21:17,273 --> 00:21:18,865 You look better. 381 00:21:18,941 --> 00:21:20,306 Thanks. 382 00:21:22,445 --> 00:21:24,208 Oh, cock. 383 00:21:24,280 --> 00:21:27,716 Cock, do not crow! 384 00:21:27,783 --> 00:21:30,217 Poor cock. 385 00:21:30,286 --> 00:21:33,221 Do not stir. 386 00:21:33,289 --> 00:21:35,814 Think of something boring. 387 00:21:35,891 --> 00:21:38,883 Something very, very boring. 388 00:21:38,961 --> 00:21:41,486 Oh. Quick. 389 00:21:41,564 --> 00:21:46,126 The Mormon Tabernacle Choir now brings you.... 390 00:21:46,202 --> 00:21:49,569 selections from the Sound of Music. 391 00:21:49,639 --> 00:21:52,699 Snoopy pictures on the wall. 392 00:21:52,775 --> 00:21:55,209 Nine grain toast with... 393 00:21:55,278 --> 00:21:57,940 reduced sugar marmalade. Oh! 394 00:21:58,080 --> 00:22:01,174 Old baseball players. 395 00:22:01,250 --> 00:22:02,740 Piรฑa coladas! 396 00:22:03,919 --> 00:22:05,079 Sorry, is it too hard? 397 00:22:05,154 --> 00:22:06,849 Go. Fine. 398 00:22:06,922 --> 00:22:08,981 Not... not too hard. 399 00:22:10,059 --> 00:22:12,721 lt's worst of all here, inside your thighs. 400 00:22:12,795 --> 00:22:14,525 Huh. 401 00:22:14,598 --> 00:22:15,724 Organic pizza. 402 00:22:15,799 --> 00:22:17,494 Bumper stickers that ask you to honk for Jesus. 403 00:22:17,567 --> 00:22:21,526 Worrying about whales and, oh, God, 404 00:22:21,605 --> 00:22:23,368 oh, what about fucking baby seals? 405 00:22:23,440 --> 00:22:25,203 Fortune cookie messages, 406 00:22:25,275 --> 00:22:28,369 and... and denim accessories. 407 00:22:28,445 --> 00:22:31,175 Oh, muppets and puppets! 408 00:22:31,248 --> 00:22:32,715 Sorry, l... 409 00:22:32,783 --> 00:22:35,343 l'll have to lift your penis now to grease around it. 410 00:22:36,787 --> 00:22:38,584 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum 411 00:22:38,655 --> 00:22:41,089 Bum, bum, bum, bum, bum, bum 412 00:22:41,158 --> 00:22:43,092 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum 413 00:22:43,160 --> 00:22:45,025 Bum, bum, bum, bum, bum 414 00:22:45,095 --> 00:22:47,928 Mr. Sandman 415 00:22:48,065 --> 00:22:48,895 Bring me a dream 416 00:22:48,965 --> 00:22:50,398 Bum, bum, bum, bum 417 00:22:50,467 --> 00:22:53,061 Make him the cutest that l've ever seen 418 00:22:53,136 --> 00:22:54,535 Bum, bum, bum, bum 419 00:22:54,604 --> 00:22:58,233 Give him two lips like roses and clover 420 00:22:58,308 --> 00:22:59,570 Bum, bum, bum, bum 421 00:22:59,643 --> 00:23:03,010 Then tell him that his lonesome nights are over 422 00:23:03,080 --> 00:23:05,048 Sandman 423 00:23:05,115 --> 00:23:07,242 l'm so alone 424 00:23:07,317 --> 00:23:08,443 Bum, bum, bum, bum 425 00:23:08,518 --> 00:23:10,577 Don't have nobody to call my own 426 00:23:10,654 --> 00:23:12,315 Bum, bum, bum, bum 427 00:23:12,389 --> 00:23:15,790 Please turn on your magic beam 428 00:23:15,859 --> 00:23:20,558 Mr. Sandman, bring me a dream 429 00:23:20,630 --> 00:23:22,791 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum 430 00:23:22,866 --> 00:23:24,891 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum 431 00:23:24,968 --> 00:23:27,198 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum 432 00:23:27,270 --> 00:23:29,738 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum 433 00:23:29,806 --> 00:23:31,740 Mr. Sandman 434 00:23:31,808 --> 00:23:34,641 Bring me a dream 435 00:23:34,711 --> 00:23:38,408 Make him the cutest that l've ever seen 436 00:23:38,482 --> 00:23:40,916 Give him the word that l'm not a rover... 437 00:23:40,984 --> 00:23:41,916 Sorry. 438 00:23:42,052 --> 00:23:43,610 l'm going to have to lift your penis 439 00:23:43,687 --> 00:23:44,915 now to grease around it. 440 00:23:44,988 --> 00:23:46,546 ...his lonesome nights are over 441 00:23:46,623 --> 00:23:48,591 Sandman 442 00:23:48,658 --> 00:23:50,785 l'm so alone 443 00:23:50,861 --> 00:23:55,662 Don't have nobody to call my own 444 00:23:55,732 --> 00:23:57,859 Please turn on your magic beam 445 00:23:57,934 --> 00:23:59,128 Ah! 446 00:24:17,154 --> 00:24:18,678 l'm so sorry. 447 00:24:18,755 --> 00:24:21,451 That's the one part of me that still sort of functions. 448 00:24:23,427 --> 00:24:25,987 We don't have to talk about it, do we? 449 00:24:27,063 --> 00:24:29,293 No. 450 00:24:29,366 --> 00:24:32,164 They say she was with me that night, but l swear to God... 451 00:24:32,302 --> 00:24:34,532 Swear to something you believe in, bud. 452 00:24:34,604 --> 00:24:38,040 l swear on my mother's grave Nina left me alive and unharmed. 453 00:24:38,108 --> 00:24:39,336 That her name? The whore? 454 00:24:39,409 --> 00:24:41,877 Why do you call her that? 455 00:24:41,945 --> 00:24:44,880 Dog shit by another name smells just as foul, pal, 456 00:24:44,948 --> 00:24:47,041 and it sticks to the bottom of your blue suede shoe 457 00:24:47,117 --> 00:24:49,210 no matter what you call it, okay? 458 00:24:49,286 --> 00:24:50,878 You've stepped into something nasty. 459 00:24:50,954 --> 00:24:52,387 You want me to clean it up. 460 00:24:52,456 --> 00:24:54,219 l want you to find out what happened to her 461 00:24:54,291 --> 00:24:56,452 after she left me... and to prove nothing bad 462 00:24:56,526 --> 00:24:57,720 happened to her from my hands. 463 00:24:57,794 --> 00:24:58,726 But it did. 464 00:24:58,795 --> 00:25:00,763 What? 465 00:25:00,831 --> 00:25:02,822 Wouldn't that be the way her mother would see it? 466 00:25:02,899 --> 00:25:05,493 Her mother, for Christ's sakes? 467 00:25:05,569 --> 00:25:09,164 You just swore on your mother's grave, Mr. Binney. 468 00:25:09,239 --> 00:25:10,672 l'm not hiring you 469 00:25:10,740 --> 00:25:13,402 for a mouthful of cant and humbug, Mr. Dark. 470 00:25:14,744 --> 00:25:17,178 Maybe the cops are fixing to fry you, Binney. 471 00:25:17,247 --> 00:25:19,875 Maybe you're playing some deeper game. 472 00:25:22,419 --> 00:25:24,011 You're not a nice guy, Dark. 473 00:25:24,087 --> 00:25:25,850 Ah, but you'll pay me, Binney... 474 00:25:25,922 --> 00:25:29,187 and you'll pay me double for the cant and the humbug. 475 00:25:29,259 --> 00:25:30,487 Period. 476 00:25:30,560 --> 00:25:33,358 Part of the service, period. 477 00:25:33,430 --> 00:25:36,194 End paragraph. 478 00:25:58,955 --> 00:26:00,047 All right, so, uh, 479 00:26:00,123 --> 00:26:01,988 you're gonna wait for him here, all right? 480 00:26:02,058 --> 00:26:05,152 Yeah, all right. 481 00:26:05,228 --> 00:26:07,526 Cuckoo man. 482 00:26:24,781 --> 00:26:25,873 My book. 483 00:26:27,250 --> 00:26:30,651 What's it doing here? 484 00:26:30,720 --> 00:26:31,687 What's going on? 485 00:26:33,757 --> 00:26:36,521 Your book, Mr. Dark. 486 00:26:36,593 --> 00:26:37,855 Happened to pick up a copy 487 00:26:37,928 --> 00:26:38,860 the other day. 488 00:26:38,929 --> 00:26:40,521 Oh, yeah? Where? 489 00:26:40,597 --> 00:26:42,861 Fertilizer factory? 490 00:26:42,933 --> 00:26:45,527 He said out of the side of his mouth. 491 00:26:45,602 --> 00:26:47,570 Gibbon. How are you, Mr. Dark? 492 00:26:47,637 --> 00:26:50,265 Can't... shake. 493 00:26:50,340 --> 00:26:52,035 Oh, yes, of course. l'm sorry. 494 00:26:52,108 --> 00:26:54,042 And l wouldn't if l could. 495 00:26:54,110 --> 00:26:55,702 l'm here under protest. 496 00:26:55,779 --> 00:26:58,577 Well, l see. A kidnap. 497 00:27:03,887 --> 00:27:05,320 Little men shouldn't sit 498 00:27:05,388 --> 00:27:07,151 where their feet don't touch the floor. 499 00:27:07,223 --> 00:27:09,691 Makes me think of nursery rhymes. 500 00:27:11,828 --> 00:27:12,760 You don't want 501 00:27:12,829 --> 00:27:13,818 to see me. 502 00:27:13,897 --> 00:27:16,559 What sharpness. What perception. 503 00:27:16,633 --> 00:27:21,161 And you don't like it at all that l've got this. 504 00:27:21,237 --> 00:27:22,727 lt's full of clues. 505 00:27:22,806 --> 00:27:25,172 No, it's full of pages. 506 00:27:25,241 --> 00:27:27,038 Oh, but clues are what you're supposed to find 507 00:27:27,110 --> 00:27:28,509 in a detective story. 508 00:27:28,578 --> 00:27:30,978 Am l right, or... am l right? 509 00:27:33,249 --> 00:27:35,683 Jesus. You're good. 510 00:27:35,752 --> 00:27:37,879 l know clues are supposed to lead you 511 00:27:38,021 --> 00:27:39,648 to the killer, but, uh... 512 00:27:39,723 --> 00:27:40,849 what if they reveal 513 00:27:40,924 --> 00:27:42,858 the victim a little more clearly? 514 00:27:42,926 --> 00:27:44,860 You think you're being interesting, don't you? 515 00:27:44,928 --> 00:27:49,865 lf this was a movie, you'd be on the cutting room floor. 516 00:27:49,933 --> 00:27:51,867 Does your book worry you? 517 00:27:51,935 --> 00:27:53,368 l want to go back to my bed. 518 00:27:53,436 --> 00:27:55,028 lt's vivid and exciting there. 519 00:27:55,105 --> 00:27:56,868 Well, you don't have any visitors. 520 00:27:56,940 --> 00:27:58,237 How do you know? 521 00:27:58,308 --> 00:28:00,208 Well, does your wife come and visit you, or... 522 00:28:00,276 --> 00:28:02,073 -l'm not married. -or do you stop her when...? 523 00:28:02,145 --> 00:28:03,305 l'm not married. 524 00:28:03,380 --> 00:28:04,540 Oh, and period. 525 00:28:04,614 --> 00:28:07,174 Oh, oh, yes, l see. 526 00:28:11,888 --> 00:28:13,651 Stop it! Stop staring at me! 527 00:28:13,723 --> 00:28:16,658 You've never seen a human pizza before? 528 00:28:18,061 --> 00:28:21,360 You... you don't like women, do you? 529 00:28:21,431 --> 00:28:27,336 Which ones? Young ones, old ones, fat ones, faithful ones? 530 00:28:27,404 --> 00:28:29,804 Virgins? Whores? Try to be specific, Doc. 531 00:28:29,873 --> 00:28:30,805 Maybe, maybe you think 532 00:28:30,874 --> 00:28:32,136 you like 'em... 533 00:28:32,208 --> 00:28:37,306 uh, but, uh, my guess is, well, you don't like sex. 534 00:28:37,381 --> 00:28:38,678 How do you spell that? 535 00:28:38,749 --> 00:28:40,683 That's not a word you see much nowadays. 536 00:28:40,751 --> 00:28:42,241 You probably think you do. 537 00:28:42,319 --> 00:28:44,219 Sex. 538 00:28:44,288 --> 00:28:45,812 Well, we think about it 539 00:28:45,890 --> 00:28:48,518 all the time-- l know l do. 540 00:28:48,592 --> 00:28:51,356 Oh, if-if-if l say ''Fuck you,'' 541 00:28:51,429 --> 00:28:53,556 does that mean yes? 542 00:28:55,599 --> 00:28:56,827 Well, isn't it clear 543 00:28:56,901 --> 00:28:58,869 that you regard sexual intercourse 544 00:28:58,936 --> 00:29:03,270 with, uh... distaste or... perhaps even 545 00:29:03,340 --> 00:29:04,807 a little fear? 546 00:29:04,875 --> 00:29:07,469 What, am l trapped in here with a fruitcake? 547 00:29:07,545 --> 00:29:09,638 Here, for example, on page 1 16... 548 00:29:09,714 --> 00:29:11,511 This is against the Geneva Convention. 549 00:29:11,582 --> 00:29:13,311 Oh, l-l'm just going to read you a passage 550 00:29:13,384 --> 00:29:14,316 out of your own book. 551 00:29:14,385 --> 00:29:15,977 -No! -No? 552 00:29:16,053 --> 00:29:17,850 Shove it up your ass! 553 00:29:29,900 --> 00:29:33,199 Just walkin' in the rain 554 00:29:36,707 --> 00:29:38,698 Getting soakin' wet 555 00:29:40,745 --> 00:29:42,474 Oh, no. 556 00:29:42,546 --> 00:29:44,138 Torturin' my heart 557 00:29:44,215 --> 00:29:45,682 Fucking... 558 00:29:45,750 --> 00:29:49,208 By tryin' to forget 559 00:29:49,286 --> 00:29:51,720 Dad, what's wrong? 560 00:29:51,789 --> 00:29:52,915 Just walkin' in the rain 561 00:29:56,894 --> 00:29:58,327 So alone and blue... 562 00:29:59,964 --> 00:30:03,900 l don't wish to upset you, Mr. Dark. 563 00:30:03,968 --> 00:30:05,526 l'm just walkin' in the rain, Doc. 564 00:30:05,603 --> 00:30:07,366 l think you know you need help. 565 00:30:07,438 --> 00:30:09,702 Now, you're too aware of your own condition 566 00:30:09,774 --> 00:30:11,366 to deny it. 567 00:30:11,442 --> 00:30:13,034 Just collecting raindrops. 568 00:30:13,110 --> 00:30:15,374 Most chronic skin patients 569 00:30:15,446 --> 00:30:18,381 are on tranquilizers or antidepressants. 570 00:30:18,449 --> 00:30:20,576 See, the skin is very personal. 571 00:30:20,651 --> 00:30:22,243 lt's, uh, tempting 572 00:30:22,319 --> 00:30:24,583 to believe that the poisons of the mind 573 00:30:24,655 --> 00:30:25,917 have somehow... 574 00:30:25,990 --> 00:30:29,892 erupted onto the surface of the skin. 575 00:30:29,960 --> 00:30:32,554 ''Unclean, unclean!'' you shout, 576 00:30:32,630 --> 00:30:36,760 ringing your leper's bell, warding us all off. 577 00:30:37,968 --> 00:30:39,663 That'll destroy you. 578 00:30:39,737 --> 00:30:41,932 Yes, l think you know that, 579 00:30:42,039 --> 00:30:44,564 or at least part of you does. 580 00:30:44,642 --> 00:30:46,075 You can be helped. 581 00:30:46,143 --> 00:30:48,703 Yeah, with a Mickey Finn. 582 00:30:48,779 --> 00:30:51,304 Now, why mimic that stuff? 583 00:30:51,382 --> 00:30:52,440 What stuff? 584 00:30:52,516 --> 00:30:54,040 That out-the-side -of-your-mouth 585 00:30:54,118 --> 00:30:55,210 kind of stuff. 586 00:30:55,286 --> 00:30:57,254 That down-these-mean-streets kind of stuff. 587 00:30:57,321 --> 00:30:58,288 l'm sorry. 588 00:30:58,355 --> 00:31:00,846 What kind of stuff? 589 00:31:02,927 --> 00:31:04,861 You know, my feeling is that, um... 590 00:31:04,929 --> 00:31:07,796 now that... after l've read some of your prose... 591 00:31:07,865 --> 00:31:09,799 Ho, ho, hee, hee. 592 00:31:09,867 --> 00:31:11,528 ...my feeling is that, uh, you didn't 593 00:31:11,602 --> 00:31:14,571 start out to write in this way. 594 00:31:18,175 --> 00:31:19,107 What would you have preferred 595 00:31:19,176 --> 00:31:20,165 to have written? 596 00:31:20,244 --> 00:31:21,711 What, if l had the talent, you mean? 597 00:31:21,779 --> 00:31:24,009 No, of course l don't mean that. 598 00:31:24,081 --> 00:31:25,207 No, go ahead, be a critic. 599 00:31:25,282 --> 00:31:27,546 You got the face for it. 600 00:31:29,620 --> 00:31:31,053 lf you like, all right. 601 00:31:31,121 --> 00:31:33,089 Uh, if you had the talent. 602 00:31:34,158 --> 00:31:35,557 lf l had the talent, 603 00:31:35,626 --> 00:31:38,220 one-liners for Michael Jackson, two-liners for Helen Keller, 604 00:31:38,295 --> 00:31:40,889 if it wouldn't be stretching her too much. 605 00:31:40,965 --> 00:31:43,058 Maybe traffic citations for Ted Kennedy. 606 00:31:43,133 --> 00:31:44,725 Who knows? 607 00:31:44,802 --> 00:31:46,463 lt's just one word after another. 608 00:31:46,537 --> 00:31:48,562 That's where all the problems of the world start: 609 00:31:48,639 --> 00:31:51,733 the next goddamn word. 610 00:31:51,809 --> 00:31:53,208 lt's not incriminating. 611 00:31:53,277 --> 00:31:54,744 What isn't? 612 00:31:54,812 --> 00:31:59,181 Telling me what you would prefer to write. 613 00:32:06,590 --> 00:32:09,354 l would like to have praised a loving God 614 00:32:09,426 --> 00:32:11,360 and all His Loving Creation... 615 00:32:11,428 --> 00:32:12,690 Yes. 616 00:32:12,763 --> 00:32:15,288 ...and to have seen... 617 00:32:15,366 --> 00:32:18,028 hosts of translucent angels 618 00:32:18,102 --> 00:32:20,866 ascending spinning shafts of golden light 619 00:32:20,938 --> 00:32:24,203 to the deep blue caverns of heaven. 620 00:32:24,275 --> 00:32:26,709 Hell, they'd all have these massive titties, 621 00:32:26,777 --> 00:32:28,438 wouldn't they? 622 00:32:28,512 --> 00:32:32,915 Well, here's one part here that doesn't seem to... fit in 623 00:32:33,017 --> 00:32:34,109 with the rest. 624 00:32:34,184 --> 00:32:35,151 Here it is. 625 00:32:35,219 --> 00:32:39,713 ''Mouth sucking, wet and slack at mouth, 626 00:32:39,790 --> 00:32:43,453 ''tongue chafing against tongue, 627 00:32:43,527 --> 00:32:45,461 ''limb thrusting upon limb... 628 00:32:45,529 --> 00:32:47,429 skin rubbing at skin.'' 629 00:32:47,498 --> 00:32:54,563 Hmm... ''Faces contort and stretch into a helpless leer, 630 00:32:54,638 --> 00:32:59,735 ''organs spurt out smelly stains and sticky betrayals. 631 00:32:59,810 --> 00:33:02,108 ''This is the sweaty farce 632 00:33:02,179 --> 00:33:03,840 out of which we are brought into being...'' 633 00:33:03,914 --> 00:33:04,972 Okay, okay, enough. 634 00:33:05,049 --> 00:33:06,380 ''We are implicated without choice 635 00:33:06,450 --> 00:33:07,781 ''in the slippery catastrophe 636 00:33:07,851 --> 00:33:10,820 ''of copulations that spatter us into existence. 637 00:33:10,888 --> 00:33:11,855 Okay! 638 00:33:11,922 --> 00:33:14,186 ''We are spat out of fevered loins. 639 00:33:14,258 --> 00:33:15,691 Okay. 640 00:33:15,826 --> 00:33:18,192 ''We are the by-blows of grunts and pantings 641 00:33:18,262 --> 00:33:19,627 ''in a rumpled and creaking bed. 642 00:33:19,697 --> 00:33:21,062 Shut up, you sadistic quack! 643 00:33:22,933 --> 00:33:24,525 Welcome.'' 644 00:33:24,601 --> 00:33:28,093 Hmm? 645 00:33:33,277 --> 00:33:36,337 Yeah, the Milk of Paradise. 646 00:33:36,413 --> 00:33:38,643 l can taste it now. 647 00:33:45,122 --> 00:33:48,353 How much is that doggie in the window? 648 00:33:49,626 --> 00:33:54,563 The one with the waggley tail 649 00:33:54,631 --> 00:33:57,964 How much is that doggie in the window? 650 00:33:59,303 --> 00:34:03,865 l do hope that doggie's for sale 651 00:34:03,974 --> 00:34:08,502 l must take a trip to California 652 00:34:08,579 --> 00:34:11,844 And leave my poor sweetheart alone... 653 00:34:11,915 --> 00:34:13,849 ''The Devil was alive in his eyes, 654 00:34:13,917 --> 00:34:15,748 ''hot with hate. 655 00:34:15,819 --> 00:34:18,344 ''l felt that ice chink against my spine. 656 00:34:18,422 --> 00:34:21,050 Hell, l was staring straight into...'' 657 00:34:22,259 --> 00:34:24,819 How much is that doggie... 658 00:34:30,267 --> 00:34:31,859 Mark, he's going to see us. 659 00:34:31,935 --> 00:34:33,027 No, Mark... 660 00:34:33,103 --> 00:34:34,866 Stand out there, he will see you. 661 00:34:34,938 --> 00:34:36,200 Come on. 662 00:34:39,676 --> 00:34:42,873 lt's okay. 663 00:34:42,946 --> 00:34:44,607 Let go, Betty. 664 00:34:44,681 --> 00:34:46,911 l'm just scared is all. 665 00:34:46,984 --> 00:34:48,884 What can he do? 666 00:34:48,952 --> 00:34:51,921 Nothing. 667 00:34:52,022 --> 00:34:53,546 We're partners anyway. 668 00:34:53,624 --> 00:34:55,489 Says so on the sign. 669 00:34:57,128 --> 00:34:59,358 Partners in peanuts. 670 00:34:59,431 --> 00:35:01,490 Hmm... 671 00:35:01,566 --> 00:35:05,093 Well, l'll take my piece right now. 672 00:35:05,170 --> 00:35:07,035 Don't say it like that. 673 00:35:07,105 --> 00:35:09,073 Oh, now, you're just scared, 674 00:35:09,140 --> 00:35:11,040 that's all. 675 00:35:14,879 --> 00:35:16,676 God, l love your mouth 676 00:35:16,748 --> 00:35:18,545 when you don't like something l say. 677 00:35:22,087 --> 00:35:24,555 Ain't nothin' to be scared of. 678 00:35:28,760 --> 00:35:33,197 Nobody comes to this old barn no more... 679 00:35:33,264 --> 00:35:34,356 except the rats. 680 00:35:34,432 --> 00:35:35,729 And you. 681 00:35:37,102 --> 00:35:38,729 Hmm? 682 00:35:41,606 --> 00:35:44,040 Sounds like you've been here before. 683 00:35:44,109 --> 00:35:46,407 Me? What for? 684 00:35:51,282 --> 00:35:52,579 Who with? 685 00:35:53,952 --> 00:35:57,752 You are no good, Mark. 686 00:36:01,059 --> 00:36:04,654 What about you... 687 00:36:04,729 --> 00:36:06,526 Mrs. Dark? 688 00:36:14,906 --> 00:36:17,067 Oh! 689 00:36:39,164 --> 00:36:41,064 Oh. 690 00:36:41,132 --> 00:36:43,566 Angel. 691 00:36:51,409 --> 00:36:53,707 Here. 692 00:36:58,216 --> 00:36:59,877 Come on, bitch. 693 00:37:03,588 --> 00:37:06,455 Tongue chafing against tongue, 694 00:37:06,524 --> 00:37:08,958 limb thrusting upon limb, 695 00:37:09,027 --> 00:37:11,962 skin rubbing at skin. 696 00:37:12,030 --> 00:37:16,467 Faces contort and stretch into a helpless leer. 697 00:37:16,534 --> 00:37:21,733 Organs spurt out smelly stains and... 698 00:37:21,806 --> 00:37:23,774 Sticky betrayals. 699 00:37:29,314 --> 00:37:35,082 Just walking in the rain 700 00:37:35,153 --> 00:37:40,284 Getting soaking wet 701 00:37:40,358 --> 00:37:44,488 Torturing my heart 702 00:37:44,562 --> 00:37:49,431 By trying to forget 703 00:37:49,500 --> 00:37:54,665 Just walking in the rain 704 00:37:54,739 --> 00:38:00,109 So alone and blue 705 00:38:00,178 --> 00:38:01,372 All because my heart 706 00:38:01,446 --> 00:38:02,970 He's still waving. 707 00:38:03,047 --> 00:38:05,447 Dad just kept waving. 708 00:38:05,516 --> 00:38:07,313 -Still remembers you... -What? 709 00:38:09,988 --> 00:38:12,013 l said, how far is it? 710 00:38:12,090 --> 00:38:14,854 About 200 miles. 711 00:38:26,004 --> 00:38:28,871 Will we like it-- 712 00:38:29,007 --> 00:38:29,974 Los Angeles? 713 00:38:31,442 --> 00:38:33,876 Mom? 714 00:38:34,012 --> 00:38:36,344 lt'll be dark 715 00:38:36,414 --> 00:38:38,382 and full of gangsters. 716 00:39:01,839 --> 00:39:04,364 l'm afraid he had to be sedated. 717 00:39:04,442 --> 00:39:07,275 He's been asleep most of the day. 718 00:39:08,880 --> 00:39:10,848 The poor man. 719 00:39:10,982 --> 00:39:12,950 They're trying him on a new drug, 720 00:39:13,017 --> 00:39:15,577 but you know that, of course. 721 00:39:15,653 --> 00:39:17,985 Of course. 722 00:39:18,056 --> 00:39:21,856 Mr. Dark? 723 00:39:21,959 --> 00:39:23,051 Your wife. 724 00:39:23,127 --> 00:39:24,219 You know what, l... 725 00:39:24,295 --> 00:39:26,354 Maybe we shouldn't wake him. 726 00:39:31,235 --> 00:39:33,328 They wanted to know if you came. 727 00:39:33,404 --> 00:39:35,872 The doctors. 728 00:39:35,940 --> 00:39:38,033 They'd like to speak with you. 729 00:39:38,109 --> 00:39:39,974 Well, yeah, maybe l-l should speak to somebody. 730 00:39:40,044 --> 00:39:40,976 l mean, at least l won't 731 00:39:41,045 --> 00:39:42,239 get my head bitten off. 732 00:39:42,313 --> 00:39:44,247 Sorry? 733 00:39:44,315 --> 00:39:47,045 Oh, uh, if he wakes up and sees me here, 734 00:39:47,118 --> 00:39:48,710 you'll know what l mean. 735 00:39:48,786 --> 00:39:53,883 lt's... Dan Dark, Darker, Darkest, kind of his thing. 736 00:39:53,958 --> 00:39:56,825 Actually, l'm-l'm going to go. l... 737 00:39:56,894 --> 00:39:59,055 l think l shouldn't have come. 738 00:39:59,130 --> 00:40:01,655 l just... l shouldn't even try. 739 00:40:01,733 --> 00:40:03,860 Wait. Please... 740 00:40:03,935 --> 00:40:06,233 Farewell, my lovely. 741 00:40:07,538 --> 00:40:10,336 You bitch! 742 00:40:11,376 --> 00:40:13,901 Nicola! 743 00:40:15,713 --> 00:40:18,807 Come here, you disgusting tramp! 744 00:40:18,883 --> 00:40:21,078 You two-bit slag bitch! 745 00:40:21,152 --> 00:40:22,449 Nicola! 746 00:40:22,520 --> 00:40:26,149 Who are you spreading your legs for now? 747 00:40:27,492 --> 00:40:30,689 Come back here now, you stupid 748 00:40:30,762 --> 00:40:31,888 bitch whore cunt! 749 00:40:31,963 --> 00:40:34,124 Mr. Dark, what do you think you're doing? 750 00:40:34,198 --> 00:40:36,393 Where do you think you are? 751 00:40:38,770 --> 00:40:39,896 l'm so sorry. 752 00:40:39,971 --> 00:40:41,131 ls there a problem? 753 00:40:41,205 --> 00:40:43,139 Yes, there's a problem. 754 00:40:43,207 --> 00:40:44,868 You're the problem. 755 00:40:44,942 --> 00:40:46,341 Stop the yelling. 756 00:40:46,411 --> 00:40:47,537 lt's disgusting. 757 00:40:47,612 --> 00:40:48,943 You should be ashamed of yourself. 758 00:40:49,080 --> 00:40:49,944 You stop it at once! 759 00:40:50,081 --> 00:40:53,244 l so don't want to be disruptive. 760 00:40:53,317 --> 00:40:54,409 Good. 761 00:40:54,485 --> 00:40:56,282 l was just sort of singing. 762 00:40:56,354 --> 00:40:57,912 You were what? 763 00:40:57,989 --> 00:41:02,892 Many a tear has to fall 764 00:41:03,027 --> 00:41:08,055 But it's all in the game. 765 00:41:27,619 --> 00:41:32,079 Ah, there are mysteries, puzzles. 766 00:41:32,157 --> 00:41:33,784 There are always things 767 00:41:33,859 --> 00:41:35,451 that bewilder us as children, Mr. Dark. 768 00:41:35,527 --> 00:41:36,585 Mmm. 769 00:41:36,662 --> 00:41:37,594 Accept it. Yes? 770 00:41:37,663 --> 00:41:38,595 Mmm. 771 00:41:38,664 --> 00:41:40,598 Accept the sky, accept the birds. 772 00:41:40,666 --> 00:41:42,156 Accept bird shit. 773 00:41:43,602 --> 00:41:46,469 Has your wife been to visit you yet? 774 00:41:46,538 --> 00:41:49,098 God, the way you walk up and down behind me. 775 00:41:49,174 --> 00:41:51,574 l mean, are you pretending to be an oddball, 776 00:41:51,643 --> 00:41:53,907 or are you actually nuts? 777 00:41:53,979 --> 00:41:56,209 Ah, there you are. 778 00:41:57,850 --> 00:41:59,181 You're looking better. 779 00:41:59,251 --> 00:42:00,616 Uh-huh. Am l? 780 00:42:00,686 --> 00:42:02,313 Yeah. Your posture, too. 781 00:42:02,387 --> 00:42:03,479 -Great. -Less pain? 782 00:42:03,555 --> 00:42:05,352 Yeah, maybe. 783 00:42:05,424 --> 00:42:07,722 Well, you know, you-you ought to let those neck muscles 784 00:42:07,793 --> 00:42:09,260 ...relax a little. 785 00:42:09,328 --> 00:42:11,091 Oh, l'm sorry. Forgive me. l, uh... 786 00:42:11,163 --> 00:42:12,095 God. 787 00:42:12,164 --> 00:42:13,426 Well, that's why l... 788 00:42:13,499 --> 00:42:14,796 Well, look, l just... 789 00:42:14,867 --> 00:42:16,562 lf you could just turn your head. 790 00:42:16,635 --> 00:42:18,899 Uh, you'd-you'd get fewer headaches that way. 791 00:42:18,971 --> 00:42:20,563 Who says l get headaches? 792 00:42:20,639 --> 00:42:22,038 Oh, you do, don't you? 793 00:42:22,107 --> 00:42:24,200 Severe ones, hmm? 794 00:42:24,276 --> 00:42:25,868 And no doubt, as a result, 795 00:42:25,944 --> 00:42:28,469 your perceptions are probably somewhat distorted, hmm? 796 00:42:28,547 --> 00:42:30,276 Yeah. l can see around corners 797 00:42:30,349 --> 00:42:32,442 and right up your hairy little self. 798 00:42:32,518 --> 00:42:34,509 Not to mention that ugly temper, yeah. 799 00:42:34,586 --> 00:42:37,749 Minute by minute, we make the world, Doc. 800 00:42:37,823 --> 00:42:39,313 Our own world. 801 00:42:39,391 --> 00:42:41,484 Hmm. 802 00:42:41,560 --> 00:42:42,822 Well, what do you think? 803 00:42:42,895 --> 00:42:46,695 You think it's time maybe you went back to work again? 804 00:42:46,765 --> 00:42:50,326 Tell me how, Dr. Donothing. 805 00:42:50,402 --> 00:42:52,336 Well, l never write anything down myself. 806 00:42:52,404 --> 00:42:54,702 l dictate. Never tried it. 807 00:42:54,773 --> 00:42:56,934 With whom? Question mark. 808 00:42:57,009 --> 00:42:58,943 Well, there are people. 809 00:42:59,011 --> 00:43:00,103 Agencies. 810 00:43:00,178 --> 00:43:01,543 Has somebody been getting to you? 811 00:43:01,613 --> 00:43:02,841 What do you mean? 812 00:43:02,915 --> 00:43:05,315 Has a certain whore 813 00:43:05,384 --> 00:43:09,081 of my former acquaintance been pushing her hard little nose 814 00:43:09,154 --> 00:43:11,987 into my affairs? 815 00:43:12,057 --> 00:43:14,855 Mr. Dark, 816 00:43:14,927 --> 00:43:17,395 do you plan to get better? 817 00:43:17,462 --> 00:43:19,760 Hmm? 818 00:43:19,831 --> 00:43:23,858 Chronic illness is a shelter. Yeah. 819 00:43:23,936 --> 00:43:25,870 A cave in the rocks 820 00:43:25,938 --> 00:43:29,101 into which a wounded spirit can safely crawl. 821 00:43:29,174 --> 00:43:30,232 Some cave. 822 00:43:30,309 --> 00:43:31,241 Oh, no, no, no. 823 00:43:31,310 --> 00:43:32,242 Not very comfortable, 824 00:43:32,311 --> 00:43:33,243 not at all. 825 00:43:33,312 --> 00:43:34,745 No. There are bats in it. Mmm. 826 00:43:34,813 --> 00:43:36,747 Squeaking rodents 827 00:43:36,815 --> 00:43:39,409 with wings of skin and fur, 828 00:43:39,484 --> 00:43:40,883 that hang upside down, 829 00:43:40,953 --> 00:43:43,183 crunching beetles in their teeth. 830 00:43:43,255 --> 00:43:44,779 But you know all about that. 831 00:43:44,856 --> 00:43:45,914 You know about bats. 832 00:43:45,991 --> 00:43:47,049 Shut up, shrimp. 833 00:43:48,360 --> 00:43:49,725 You turned, you turned! 834 00:43:51,063 --> 00:43:52,428 l did. 835 00:43:53,465 --> 00:43:54,864 l did. 836 00:43:54,933 --> 00:43:56,901 Not now. No. Go. 837 00:43:58,303 --> 00:43:59,395 Who was that? 838 00:43:59,471 --> 00:44:01,439 Huh? 839 00:44:01,506 --> 00:44:03,303 What's that? That's progress, Mr. Dark. 840 00:44:03,375 --> 00:44:04,535 Progress. 841 00:44:04,610 --> 00:44:06,510 Who knows how far it can go. 842 00:44:07,779 --> 00:44:09,144 Oh, from the neck down, you mean. 843 00:44:09,214 --> 00:44:10,340 Hmm? 844 00:44:10,415 --> 00:44:12,076 lf you're thinking the other way around, 845 00:44:12,150 --> 00:44:13,549 if you want to get inside my head, 846 00:44:13,619 --> 00:44:15,644 you better forget it. 847 00:44:15,721 --> 00:44:18,212 Hmm. Good. 848 00:44:32,938 --> 00:44:34,906 Wait. You... 849 00:44:36,942 --> 00:44:38,034 He's asleep. 850 00:44:38,110 --> 00:44:39,873 -Who is? -My boy. 851 00:44:39,945 --> 00:44:41,742 You mean you got a kid in here? 852 00:44:41,813 --> 00:44:42,905 Jesus. 853 00:44:42,981 --> 00:44:44,812 Shh, shh, shh. Not so loud. 854 00:44:44,883 --> 00:44:47,909 Listen, doll, when l fuck, l like to make a noise, okay? 855 00:44:48,053 --> 00:44:49,645 All right, all right. 856 00:44:49,721 --> 00:44:50,881 Come on. 857 00:44:50,956 --> 00:44:52,685 This way. lt's okay. 858 00:44:52,758 --> 00:44:55,750 Here we go. 859 00:45:02,334 --> 00:45:06,168 What a disgusting disease. 860 00:45:06,238 --> 00:45:08,365 Gee, thanks. 861 00:45:12,911 --> 00:45:14,742 Dan. l don't... 862 00:45:14,813 --> 00:45:16,838 No, no, no. Sit down, sit down. Why not? 863 00:45:16,915 --> 00:45:18,439 Keep the laughs coming. 864 00:45:18,517 --> 00:45:20,644 Who's laughing? 865 00:45:28,093 --> 00:45:30,152 You are beyond the shadow of a doubt 866 00:45:30,228 --> 00:45:32,253 an exceptionally beautiful woman. 867 00:45:32,330 --> 00:45:35,891 At your peak. 868 00:45:36,034 --> 00:45:38,594 That sounds like a death sentence. 869 00:45:38,670 --> 00:45:40,194 lt is a death sentence. 870 00:45:40,272 --> 00:45:41,364 Dan, listen... 871 00:45:41,440 --> 00:45:43,305 Three months l've been in this fucking bed. 872 00:45:43,375 --> 00:45:44,535 You know that? 873 00:45:44,609 --> 00:45:45,906 Where you been? 874 00:45:46,044 --> 00:45:47,204 Who are you? What are you? 875 00:45:47,279 --> 00:45:48,473 l don't know. 876 00:45:48,547 --> 00:45:50,606 l hallucinate now and then. 877 00:45:50,682 --> 00:45:51,808 Ain't that a laugh? 878 00:45:51,883 --> 00:45:53,680 The past, the present-- they're all in that 879 00:45:53,752 --> 00:45:57,210 cheap old book of mine, and l didn't even know it. 880 00:45:58,724 --> 00:45:59,884 So are you, honey. 881 00:45:59,958 --> 00:46:01,619 -Me? -Uh-huh. 882 00:46:01,693 --> 00:46:03,627 Nicola. 883 00:46:05,731 --> 00:46:08,291 Yeah. 884 00:46:08,366 --> 00:46:11,358 You are a filthy, 885 00:46:11,436 --> 00:46:14,405 predatory, totally wanton bitch who is always in heat, 886 00:46:14,473 --> 00:46:16,600 and l don't want you near me. 887 00:46:16,675 --> 00:46:18,267 l don't. 888 00:46:18,343 --> 00:46:19,435 l don't. Not now. 889 00:46:19,511 --> 00:46:21,638 l don't. Not ever. 890 00:46:25,851 --> 00:46:27,910 What if l said l still loved you? 891 00:46:32,457 --> 00:46:34,584 Liar. 892 00:46:36,928 --> 00:46:40,227 l have some things to discuss with you. 893 00:46:40,298 --> 00:46:44,291 There's a film company that wants to buy the rights 894 00:46:44,369 --> 00:46:47,031 to that first book. 895 00:46:47,105 --> 00:46:48,197 What? 896 00:46:48,273 --> 00:46:49,570 the Singing Detective. 897 00:46:49,641 --> 00:46:51,700 The one set in the '50s. 898 00:46:51,777 --> 00:46:53,745 ls that the book you've been talking about? 899 00:46:54,813 --> 00:46:57,008 They want it for Roger Rabbit, right? 900 00:46:57,082 --> 00:46:58,413 No. 901 00:46:58,483 --> 00:47:01,611 They seem, um... 902 00:47:01,686 --> 00:47:02,846 keen. 903 00:47:02,988 --> 00:47:05,149 Keen? 904 00:47:05,223 --> 00:47:09,182 Hey, what's this got to do with you? 905 00:47:09,261 --> 00:47:10,694 You're broke, 906 00:47:10,762 --> 00:47:13,390 and you haven't written a word for over a year. 907 00:47:13,465 --> 00:47:17,868 l mean, Danny, l just want you to be able 908 00:47:18,003 --> 00:47:19,334 to support yourself. 909 00:47:19,404 --> 00:47:21,338 Oh, God, l see. 910 00:47:21,406 --> 00:47:24,864 Baby, Baby-- still thinks l owe her money. 911 00:47:24,943 --> 00:47:26,308 No. 912 00:47:26,378 --> 00:47:27,868 You could work it out at, say, 913 00:47:27,979 --> 00:47:29,640 $500 a screw. 914 00:47:29,714 --> 00:47:32,182 lsn't that top rate for hookers? 915 00:47:34,085 --> 00:47:35,177 ls it? 916 00:47:35,253 --> 00:47:36,743 l wouldn't know. 917 00:47:38,456 --> 00:47:41,119 Who are you sleeping with at the moment? 918 00:47:45,131 --> 00:47:47,429 Myself, mostly. 919 00:47:47,500 --> 00:47:48,899 Mostly? 920 00:47:48,968 --> 00:47:50,902 Mostly. 921 00:47:51,037 --> 00:47:53,130 Mostly means not always. 922 00:47:53,206 --> 00:47:56,039 Right, if you want to be precise. 923 00:48:01,147 --> 00:48:03,809 Dan... 924 00:48:03,883 --> 00:48:05,976 you need to function. 925 00:48:06,052 --> 00:48:08,043 You just... you need to get your hand 926 00:48:08,120 --> 00:48:09,246 on that old book... 927 00:48:09,322 --> 00:48:11,222 What happened to the screenplay? Where is it? 928 00:48:11,290 --> 00:48:12,780 What screenplay? 929 00:48:12,859 --> 00:48:14,383 The one in my head. 930 00:48:14,460 --> 00:48:16,587 What are you talking about? 931 00:48:16,662 --> 00:48:17,754 That is the worst thing 932 00:48:17,830 --> 00:48:19,764 about a detective story is the plot. 933 00:48:19,832 --> 00:48:21,823 lt's the best thing, too. 934 00:48:21,901 --> 00:48:23,300 l mean, hell, isn't it really... ? 935 00:48:23,369 --> 00:48:25,166 lt's just... it's the only thing. 936 00:48:25,238 --> 00:48:27,172 You got to work it out like a rat in a maze. 937 00:48:27,240 --> 00:48:29,174 That's what l'm trying to do right now. 938 00:48:29,242 --> 00:48:32,370 Yeah, but with a story you've already written? 939 00:48:32,445 --> 00:48:34,345 Oh, oh, oh, oh... 940 00:48:34,413 --> 00:48:36,540 lt grows. 941 00:48:36,616 --> 00:48:41,451 How... when you already know what's going to happen? 942 00:48:41,520 --> 00:48:43,249 Where is it?! 943 00:48:43,322 --> 00:48:44,311 Where is what? 944 00:48:44,390 --> 00:48:46,358 The fucking screenplay-- the Singing Detective. 945 00:48:46,425 --> 00:48:48,154 l wrote it years ago; l put in shoe boxes. 946 00:48:48,227 --> 00:48:49,091 Shoe boxes? 947 00:48:49,161 --> 00:48:52,858 Yes! Fucking shoe boxes! 948 00:48:56,302 --> 00:48:58,532 Danny... 949 00:49:00,206 --> 00:49:02,936 l know. 950 00:49:05,745 --> 00:49:07,804 Boy, do l know. 951 00:49:16,322 --> 00:49:17,812 Dan... 952 00:49:17,890 --> 00:49:20,415 You need to write something new. 953 00:49:20,493 --> 00:49:21,551 Something real. 954 00:49:21,627 --> 00:49:22,787 Like what? 955 00:49:22,862 --> 00:49:23,851 Like this, like everything 956 00:49:23,930 --> 00:49:25,295 that's happening right now. 957 00:49:25,364 --> 00:49:26,831 Not a silly detective story. 958 00:49:26,899 --> 00:49:27,957 Something real. 959 00:49:28,034 --> 00:49:29,433 Ah, solutions. 960 00:49:29,502 --> 00:49:30,560 What? 961 00:49:30,636 --> 00:49:32,263 All solutions 962 00:49:32,338 --> 00:49:34,568 and no clues, right? 963 00:49:34,640 --> 00:49:36,665 'Cause that's what the dumbheads want. 964 00:49:36,742 --> 00:49:39,643 They want the serious novel, right? 965 00:49:39,712 --> 00:49:43,443 Plus descriptions of the goddamn sky. 966 00:49:43,516 --> 00:49:45,211 l want it the other way around. 967 00:49:45,284 --> 00:49:46,808 All clues, no solutions, 968 00:49:46,886 --> 00:49:51,186 'cause that's the way... things are. 969 00:49:51,257 --> 00:49:53,623 Now... 970 00:49:57,029 --> 00:49:59,759 Why do you know about this? 971 00:49:59,832 --> 00:50:02,562 Why do you know? Tell me. 972 00:50:02,635 --> 00:50:06,469 Were you a party to the offer in the first place? 973 00:50:06,539 --> 00:50:08,063 Tell me what's going on. 974 00:50:08,140 --> 00:50:10,802 Tell me. 975 00:50:10,876 --> 00:50:12,707 Tell me! 976 00:50:14,814 --> 00:50:17,214 Paranoia. l don't... 977 00:50:19,085 --> 00:50:21,212 Or theft. 978 00:50:21,287 --> 00:50:23,778 Danny, stop. 979 00:50:23,856 --> 00:50:25,084 Do you want my help or not? 980 00:50:25,157 --> 00:50:26,681 Do l want your help? 981 00:50:26,759 --> 00:50:28,693 Do l want you to help me? 982 00:50:28,761 --> 00:50:30,592 Well, you think on it. 983 00:50:30,663 --> 00:50:32,893 Okay. You go fuck yourself. 984 00:50:32,965 --> 00:50:35,490 Okay. l love you too, Danny. 985 00:50:50,983 --> 00:50:52,917 Hey, Binney. 986 00:50:54,487 --> 00:50:56,921 Quote, no luck, period. 987 00:50:56,989 --> 00:50:58,251 No good, period. 988 00:50:58,324 --> 00:51:01,020 He was getting very suspicious, exclamation mark. 989 00:51:01,093 --> 00:51:02,458 No luck. No good. 990 00:51:02,561 --> 00:51:05,325 He's getting very suspicious. 991 00:51:05,398 --> 00:51:08,094 But you'll try again, right? 992 00:51:08,167 --> 00:51:09,828 l-l don't know. 993 00:51:09,902 --> 00:51:11,699 But we could be sued 994 00:51:11,771 --> 00:51:14,205 for misrepresentation if he doesn't sign. 995 00:51:14,273 --> 00:51:16,036 l'll deliver. l said l would. 996 00:51:16,108 --> 00:51:18,338 He still looks awful. 997 00:51:18,411 --> 00:51:20,106 Don't start feeling sorry for him. 998 00:51:20,179 --> 00:51:21,874 l don't. l hope it goes right into 999 00:51:21,947 --> 00:51:23,676 his fucking bones. 1000 00:51:25,651 --> 00:51:28,882 You look terrific when you're mad. 1001 00:51:28,954 --> 00:51:30,581 Just like a hornet... 1002 00:51:30,656 --> 00:51:33,056 drowning in the Tabasco. 1003 00:51:33,125 --> 00:51:35,821 That's something Dan Dark would say. 1004 00:51:35,895 --> 00:51:37,556 You sound like Dan. 1005 00:51:42,401 --> 00:51:44,926 Sorry, Charlie. 1006 00:51:45,037 --> 00:51:48,768 How much is that doggie in the window? 1007 00:51:50,609 --> 00:51:54,477 The one with the waggley tail 1008 00:51:54,547 --> 00:51:57,072 How much is that doggie in the window...? 1009 00:52:04,356 --> 00:52:07,792 She comes on like a rose 1010 00:52:07,860 --> 00:52:11,193 But everybody knows 1011 00:52:11,263 --> 00:52:14,198 She'll get you in Dutch 1012 00:52:14,266 --> 00:52:17,633 You can look, but you better not touch 1013 00:52:17,703 --> 00:52:19,796 Poison ivy... 1014 00:52:19,872 --> 00:52:21,601 There are songs to sing. 1015 00:52:21,674 --> 00:52:23,665 There are feelings to feel. 1016 00:52:23,742 --> 00:52:25,300 There are thoughts to think. 1017 00:52:25,377 --> 00:52:27,311 That makes three things. 1018 00:52:27,379 --> 00:52:29,779 You can't do three things at the same time. 1019 00:52:29,849 --> 00:52:31,783 ...creepin' around... 1020 00:52:31,851 --> 00:52:34,149 The singing is easy-- sugar on the tongue. 1021 00:52:34,220 --> 00:52:35,881 The thinking comes with the tune. 1022 00:52:35,955 --> 00:52:37,684 So, that leaves only the feelings, 1023 00:52:37,756 --> 00:52:39,189 and you're not going to catch me 1024 00:52:39,258 --> 00:52:42,159 feeling the feeling. No, sir. 1025 00:52:42,228 --> 00:52:45,425 ...lf you let her get under your skin 1026 00:52:45,498 --> 00:52:48,934 Poison ivy... 1027 00:52:49,034 --> 00:52:52,800 Watch the light, dickhead. 1028 00:52:52,872 --> 00:52:55,170 ...Late at night while you're sleepin' 1029 00:52:55,241 --> 00:53:00,304 Poison ivy comes a-creepin' around 1030 00:53:00,379 --> 00:53:03,542 Measles make you bumpy, and mumps'll make you lumpy 1031 00:53:03,616 --> 00:53:06,244 And chicken pox'll make you jump and twitch... 1032 00:53:06,318 --> 00:53:07,979 The guy's a sitting duck. 1033 00:53:08,053 --> 00:53:10,146 But why here? 1034 00:53:10,222 --> 00:53:11,348 What's the sense? 1035 00:53:11,423 --> 00:53:13,254 J. Edgar H. prefers a different kind of tune. 1036 00:53:13,325 --> 00:53:15,589 What does it matter? 1037 00:53:15,661 --> 00:53:18,152 Well, l don't like it. 1038 00:53:18,230 --> 00:53:20,095 Stick to Patti Page, eh? 1039 00:53:20,166 --> 00:53:22,361 Up there with the lights-- it's the goons. 1040 00:53:22,434 --> 00:53:24,368 Watch yourself! Watch! 1041 00:53:24,436 --> 00:53:27,234 ...The minute you start to mess around... 1042 00:54:20,927 --> 00:54:22,895 How's it going? 1043 00:54:22,996 --> 00:54:24,861 Halfway there. 1044 00:54:27,100 --> 00:54:29,830 Halfway to a million bucks. 1045 00:54:37,978 --> 00:54:40,913 With disdain. 1046 00:54:41,047 --> 00:54:44,073 Period. 1047 00:54:44,150 --> 00:54:47,085 l have some nice things, if that's what you mean. 1048 00:54:47,153 --> 00:54:48,142 Nice, no. 1049 00:54:48,221 --> 00:54:49,711 Expensive, l said. 1050 00:54:49,789 --> 00:54:51,120 Tastes differ. 1051 00:54:51,191 --> 00:54:55,753 You're more at home in... bars and sleazy dance halls. 1052 00:54:55,829 --> 00:54:56,921 Oh, l... 1053 00:54:56,997 --> 00:54:59,261 do the occasional Rotary dinner, 1054 00:54:59,332 --> 00:55:01,425 state prison dance... 1055 00:55:01,501 --> 00:55:03,366 where l don't leave my hat. 1056 00:55:05,338 --> 00:55:06,862 What? 1057 00:55:07,007 --> 00:55:09,635 That's how the cops got onto you, Binney. 1058 00:55:09,709 --> 00:55:12,405 You left your fedora on the bar when you picked up that whore. 1059 00:55:17,017 --> 00:55:18,450 Money. 1060 00:55:21,721 --> 00:55:24,315 Money, money, money. 1061 00:55:24,391 --> 00:55:26,256 What about it? 1062 00:55:26,326 --> 00:55:27,384 You got a lot. 1063 00:55:27,460 --> 00:55:28,688 l do all right. 1064 00:55:28,762 --> 00:55:32,289 What at, l'm wondering. 1065 00:55:32,365 --> 00:55:34,731 l buy, l sell. 1066 00:55:34,801 --> 00:55:37,565 Uh-huh. So does Second Hand Rose. 1067 00:55:37,637 --> 00:55:39,002 What do you buy? 1068 00:55:39,072 --> 00:55:40,562 What do you sell? 1069 00:55:40,640 --> 00:55:41,732 That's my business. 1070 00:55:41,808 --> 00:55:44,174 Naked flesh? 1071 00:55:44,244 --> 00:55:45,643 What? 1072 00:55:45,712 --> 00:55:47,077 Oh, yeah, that's what you buy, 1073 00:55:47,147 --> 00:55:48,136 that's what you sell. 1074 00:55:48,214 --> 00:55:50,011 That's ridiculous. 1075 00:55:50,083 --> 00:55:51,744 l deal in antiques, if you must know. 1076 00:55:51,818 --> 00:55:53,445 The only antiques are some of the distinguished gentlemen 1077 00:55:53,520 --> 00:55:56,614 you service with young girls, Binney. 1078 00:55:56,690 --> 00:55:58,419 Are you calling me a...? 1079 00:55:58,491 --> 00:56:01,517 A pimp? Why, yes, you don't mind, do you? 1080 00:56:04,064 --> 00:56:06,555 You're a fantasist, Dark. 1081 00:56:09,069 --> 00:56:10,696 Get out. 1082 00:56:10,770 --> 00:56:12,067 Don't let me see you again. 1083 00:56:12,138 --> 00:56:13,196 What about my fee? 1084 00:56:13,273 --> 00:56:14,865 Fee? What fee? 1085 00:56:15,008 --> 00:56:17,476 lt took me five days between my syncopations 1086 00:56:17,544 --> 00:56:20,342 to figure out that you set up that poor girl, Nina. 1087 00:56:20,413 --> 00:56:22,881 Why? l said to myself, ''Why?'' 1088 00:56:23,016 --> 00:56:25,109 Just get out. 1089 00:56:25,185 --> 00:56:26,209 You know what l think? 1090 00:56:26,286 --> 00:56:27,583 l think she was killed right here 1091 00:56:27,654 --> 00:56:29,019 in this museum. 1092 00:56:29,089 --> 00:56:30,886 You're crazy. 1093 00:56:30,990 --> 00:56:32,787 But it's not the cops you're scared of, Binney. 1094 00:56:32,859 --> 00:56:33,791 They can be bought and sold, too. 1095 00:56:33,860 --> 00:56:34,884 Put it back in the drawer, will you? 1096 00:56:34,994 --> 00:56:38,293 -What? -Put it back in the drawer, 1097 00:56:38,365 --> 00:56:40,458 unless you want a hole between your eyes 1098 00:56:40,533 --> 00:56:43,127 that the wind from your ass can whistle through. 1099 00:56:43,203 --> 00:56:46,229 You really are crazy. 1100 00:56:46,306 --> 00:56:48,137 Out of your cheap little mind. 1101 00:56:48,208 --> 00:56:50,403 Sure. But do it. 1102 00:56:50,477 --> 00:56:53,241 l've been shot at once tonight, 1103 00:56:53,313 --> 00:56:55,110 and that's once too often. 1104 00:56:55,181 --> 00:56:57,945 Okay, okay. 1105 00:57:04,290 --> 00:57:06,758 This Nina-- she wasn't one of your commodities. 1106 00:57:06,826 --> 00:57:08,555 -But her friend was. -What friend? 1107 00:57:08,628 --> 00:57:11,188 That girl they scraped up under the Hollywood sign. 1108 00:57:11,264 --> 00:57:12,458 The cops say she jumped. 1109 00:57:12,532 --> 00:57:13,590 But your pals... 1110 00:57:13,666 --> 00:57:14,655 What pals? 1111 00:57:14,734 --> 00:57:15,701 Your pals thought 1112 00:57:15,769 --> 00:57:17,498 she might have passed something on to Nina, 1113 00:57:17,570 --> 00:57:18,832 and they were taking no chances. 1114 00:57:18,905 --> 00:57:19,997 Not with her, not with you. 1115 00:57:20,073 --> 00:57:21,131 Am l right, or am l right? 1116 00:57:23,243 --> 00:57:24,301 And now they want me, too, 1117 00:57:24,377 --> 00:57:26,038 you slimy slug. 1118 00:57:28,715 --> 00:57:31,513 Go on. 1119 00:57:33,753 --> 00:57:35,812 Go on. l enjoy cheap fiction. 1120 00:57:35,889 --> 00:57:37,254 Me? Nah. 1121 00:57:37,323 --> 00:57:39,791 l'm no longer in your employ. 1122 00:57:39,859 --> 00:57:41,019 Fee? What fee? 1123 00:57:41,094 --> 00:57:42,083 You hired me 1124 00:57:42,162 --> 00:57:43,129 to find out what happened to Nina 1125 00:57:43,196 --> 00:57:44,185 when you already knew. 1126 00:57:44,264 --> 00:57:48,860 Why? l'll figure it out. And... 1127 00:57:48,935 --> 00:57:51,802 And? 1128 00:57:51,871 --> 00:57:54,271 l sing for people who dance, Binney. 1129 00:57:54,340 --> 00:57:57,104 Name your tune, l'll warble it for you, 1130 00:57:57,177 --> 00:57:58,701 but when you dance... 1131 00:57:58,778 --> 00:58:01,042 your feet won't be touching the floor. 1132 00:58:01,114 --> 00:58:03,139 Oh, you're cheap, Dark. 1133 00:58:03,216 --> 00:58:06,447 Ten cents a dance. 1134 00:59:23,394 --> 00:59:24,759 Mr. Dark? 1135 00:59:28,065 --> 00:59:29,498 That's my handle. 1136 00:59:29,567 --> 00:59:31,660 l was born at daybreak. 1137 00:59:31,736 --> 00:59:33,203 Please, l want to talk. 1138 00:59:33,271 --> 00:59:34,363 You followed me 1139 00:59:34,438 --> 00:59:36,167 to make sure l wasn't followed, but l was. 1140 00:59:36,240 --> 00:59:39,004 Stay back. Keep out of sight. 1141 00:59:39,076 --> 00:59:41,544 Meet me at The Laguna in a half an hour. 1142 00:59:43,414 --> 00:59:44,847 Little fool. 1143 01:00:03,267 --> 01:00:05,735 l warned you. 1144 01:00:05,803 --> 01:00:07,566 l told you, baby. 1145 01:00:11,576 --> 01:00:13,203 Ah, gee. 1146 01:00:13,277 --> 01:00:16,769 Silly... poor little thing. 1147 01:00:16,847 --> 01:00:18,747 Parlow. 1148 01:00:21,619 --> 01:00:22,712 What? 1149 01:00:22,788 --> 01:00:25,382 You mean, the Parlow Atomic Laboratory... 1150 01:00:25,457 --> 01:00:27,084 here in L.A.? 1151 01:00:28,160 --> 01:00:29,559 Binney... 1152 01:00:29,628 --> 01:00:30,993 Mark Binney. 1153 01:00:32,965 --> 01:00:35,900 He's providing all the girls. 1154 01:00:35,968 --> 01:00:38,903 Right? Girls like you... 1155 01:00:38,971 --> 01:00:40,598 like Nina. 1156 01:00:41,974 --> 01:00:44,067 The Reds. 1157 01:00:44,142 --> 01:00:48,078 They're getting to the atomic scientists... 1158 01:00:48,146 --> 01:00:49,238 Yes? 1159 01:00:49,314 --> 01:00:51,077 At Parlow? 1160 01:00:51,149 --> 01:00:52,912 Using sex. 1161 01:00:55,654 --> 01:00:57,622 Sex. 1162 01:01:06,765 --> 01:01:08,892 Sex. 1163 01:01:16,942 --> 01:01:19,206 Sex. 1164 01:01:19,277 --> 01:01:22,542 l'll get ya. 1165 01:01:22,614 --> 01:01:24,707 Bastards. 1166 01:01:24,783 --> 01:01:28,879 Whoever you are, and whatever you are... 1167 01:01:28,954 --> 01:01:31,582 wherever you are. 1168 01:01:49,641 --> 01:01:52,576 You're buffeted by this... 1169 01:01:52,644 --> 01:01:54,908 by that, and it's nothing to do with you. 1170 01:01:54,980 --> 01:01:57,744 You know, someone you love dies or leaves. 1171 01:01:57,816 --> 01:01:59,875 Then you get ill, or you get better, 1172 01:01:59,951 --> 01:02:01,782 and the whole time, everywhere, 1173 01:02:01,853 --> 01:02:04,845 there's just this canopy stretching out over you... 1174 01:02:04,923 --> 01:02:06,891 What canopy? 1175 01:02:06,992 --> 01:02:09,222 Fate--things as they are. 1176 01:02:09,294 --> 01:02:11,489 lt's irrational, impersonal. 1177 01:02:11,563 --> 01:02:15,363 The rain falls, the sun shines, the wind blows, 1178 01:02:15,434 --> 01:02:18,198 and if you're out there in it, that's it. 1179 01:02:18,270 --> 01:02:20,261 Things. 1180 01:02:20,338 --> 01:02:23,330 Accident. 1181 01:02:23,408 --> 01:02:24,466 Call it what you like. 1182 01:02:24,543 --> 01:02:26,568 There's damn all you can do about it. 1183 01:02:31,283 --> 01:02:34,218 Well, physically, you're on the up. 1184 01:02:34,286 --> 01:02:36,481 Well... 1185 01:02:36,555 --> 01:02:38,716 Now we have a firm grasp of the obvious. 1186 01:02:38,790 --> 01:02:41,224 Why do you still feel so disappointed 1187 01:02:41,293 --> 01:02:43,818 in things as they are? 1188 01:02:43,895 --> 01:02:46,728 Things as they are... 1189 01:02:46,798 --> 01:02:48,925 no concern of mine. 1190 01:02:49,067 --> 01:02:51,831 You object to the use of the word ''things''? 1191 01:02:51,903 --> 01:02:53,768 Oh, there's a lot of words l don't like. 1192 01:02:53,839 --> 01:02:55,670 Such as? 1193 01:02:55,741 --> 01:02:58,471 Decaffeinated. 1194 01:02:58,543 --> 01:03:00,477 Hmm. 1195 01:03:00,545 --> 01:03:01,671 Another? 1196 01:03:01,747 --> 01:03:04,341 Oh, good, good, good. lndoor games. 1197 01:03:04,416 --> 01:03:05,348 Yeah. 1198 01:03:05,417 --> 01:03:07,044 -Word games? -Yeah, sure. 1199 01:03:07,119 --> 01:03:08,108 l throw you a word, you... 1200 01:03:08,186 --> 01:03:09,346 l come back with another word. 1201 01:03:09,421 --> 01:03:11,355 Yeah, that you associate with the word that l... 1202 01:03:11,423 --> 01:03:14,688 Okay, wait-wait-wait-wait, yeah, but we got to... agree... 1203 01:03:14,760 --> 01:03:16,694 in advance that it's meaningless. 1204 01:03:16,762 --> 01:03:19,629 Please, there's no diagnostic value for any of it. 1205 01:03:19,698 --> 01:03:22,531 Fine. 1206 01:03:23,602 --> 01:03:25,001 Judge. 1207 01:03:25,070 --> 01:03:27,834 Oh, skin. 1208 01:03:27,906 --> 01:03:28,873 Scales. 1209 01:03:28,940 --> 01:03:30,032 Weight. 1210 01:03:30,108 --> 01:03:31,507 Tables. 1211 01:03:31,576 --> 01:03:33,237 Restaurant. 1212 01:03:33,311 --> 01:03:35,871 Gastroenteritis. 1213 01:03:35,947 --> 01:03:36,914 Honey. 1214 01:03:37,048 --> 01:03:38,140 Comb. 1215 01:03:38,216 --> 01:03:39,148 Blonde. 1216 01:03:39,217 --> 01:03:40,149 Honey. 1217 01:03:40,218 --> 01:03:41,014 Money. 1218 01:03:41,086 --> 01:03:42,212 Shit. 1219 01:03:42,287 --> 01:03:43,413 You. 1220 01:03:43,488 --> 01:03:44,352 Me? 1221 01:03:44,422 --> 01:03:45,013 Me. 1222 01:03:45,090 --> 01:03:46,148 Tarzan. 1223 01:03:46,224 --> 01:03:47,384 Jungle. 1224 01:03:47,459 --> 01:03:48,551 Manhattan. 1225 01:03:48,627 --> 01:03:50,060 -Mugger. -Baghdad. 1226 01:03:50,128 --> 01:03:51,220 Arms. 1227 01:03:51,296 --> 01:03:53,025 -Hands. -Clap. 1228 01:03:53,098 --> 01:03:55,066 Promiscuity. 1229 01:03:55,133 --> 01:03:56,191 -Free. -Gift. 1230 01:03:56,268 --> 01:03:57,895 Giver. 1231 01:03:57,969 --> 01:03:59,766 -Sucker. -Mouth. 1232 01:03:59,838 --> 01:04:01,032 Fangs. 1233 01:04:01,106 --> 01:04:01,595 Wolf. 1234 01:04:01,673 --> 01:04:02,605 Whistle. 1235 01:04:02,674 --> 01:04:04,198 -Scream. -Silence. 1236 01:04:04,276 --> 01:04:05,402 Young. 1237 01:04:05,477 --> 01:04:06,501 Green. 1238 01:04:06,578 --> 01:04:07,670 Old. 1239 01:04:07,746 --> 01:04:09,543 Mm... Mick Jagger. 1240 01:04:09,614 --> 01:04:10,842 Rock. 1241 01:04:10,916 --> 01:04:12,178 Cradle. 1242 01:04:12,250 --> 01:04:13,376 -Crash. -Dream. 1243 01:04:13,451 --> 01:04:15,043 Wake. 1244 01:04:15,120 --> 01:04:16,109 Sleep. 1245 01:04:16,188 --> 01:04:17,280 Lie. 1246 01:04:17,355 --> 01:04:18,447 Tale. 1247 01:04:18,523 --> 01:04:20,218 -Writer. -Liar. 1248 01:04:20,292 --> 01:04:21,122 Sentence. 1249 01:04:21,193 --> 01:04:22,125 Prison. 1250 01:04:22,194 --> 01:04:23,855 Cage. 1251 01:04:23,929 --> 01:04:25,021 Barn. 1252 01:04:25,096 --> 01:04:26,063 Mother. 1253 01:04:26,131 --> 01:04:28,099 M... murder. 1254 01:04:28,166 --> 01:04:29,258 Love. 1255 01:04:29,334 --> 01:04:30,096 Fraud. 1256 01:04:30,168 --> 01:04:30,896 Passion. 1257 01:04:30,969 --> 01:04:31,560 Pretense. 1258 01:04:31,636 --> 01:04:32,261 Woman. 1259 01:04:32,337 --> 01:04:32,860 Fuck! 1260 01:04:32,938 --> 01:04:33,267 Fuck. 1261 01:04:33,338 --> 01:04:33,895 Dirt! 1262 01:04:34,039 --> 01:04:34,471 Dirt. 1263 01:04:34,539 --> 01:04:35,028 Death! 1264 01:04:35,106 --> 01:04:35,470 Start. 1265 01:04:35,540 --> 01:04:37,531 Stop! 1266 01:04:42,647 --> 01:04:44,911 Oh, nice game. 1267 01:04:47,619 --> 01:04:49,712 lt's just words, right? 1268 01:04:49,788 --> 01:04:51,449 That's what we agreed. 1269 01:04:51,523 --> 01:04:53,218 No diagnostic value. 1270 01:04:53,291 --> 01:04:54,781 Just words. 1271 01:04:55,794 --> 01:04:59,127 lmportant words 1272 01:04:59,197 --> 01:05:02,325 Ooh, ooh, ooh... 1273 01:05:02,400 --> 01:05:05,130 That mean a lot 1274 01:05:05,203 --> 01:05:10,641 Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh... 1275 01:05:10,709 --> 01:05:15,612 They say... say 1276 01:05:15,680 --> 01:05:18,581 l love you 1277 01:05:18,650 --> 01:05:21,016 Ooh, ooh, ooh... 1278 01:05:21,086 --> 01:05:23,987 lmportant words 1279 01:05:24,055 --> 01:05:27,513 Ooh, ooh, ooh... 1280 01:05:27,592 --> 01:05:30,288 That's all l've got 1281 01:05:30,362 --> 01:05:35,356 Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh... 1282 01:05:35,433 --> 01:05:40,530 They say, say 1283 01:05:40,605 --> 01:05:43,199 l love you... 1284 01:05:43,275 --> 01:05:46,039 l'll do whatever you want... okay? 1285 01:05:46,111 --> 01:05:48,102 You just have to tell me. 1286 01:05:48,179 --> 01:05:50,875 The days, the nights 1287 01:05:50,949 --> 01:05:54,009 The hours 1288 01:05:54,085 --> 01:06:00,718 We spent makin' plans... 1289 01:06:00,792 --> 01:06:02,316 -Love. -Fraud. 1290 01:06:02,394 --> 01:06:03,486 -Passion. -Pretense. 1291 01:06:03,561 --> 01:06:04,823 -Woman. -Fuck! 1292 01:06:04,896 --> 01:06:05,988 -Fuck. -Dirt! 1293 01:06:06,064 --> 01:06:07,326 -Dirt. -Death. 1294 01:06:07,399 --> 01:06:10,835 Since we first held hands 1295 01:06:10,902 --> 01:06:14,838 lmportant words 1296 01:06:14,906 --> 01:06:16,567 Ooh, ooh, ooh... 1297 01:06:16,641 --> 01:06:19,667 They say l love you 1298 01:06:19,744 --> 01:06:21,177 Mom? 1299 01:06:21,246 --> 01:06:24,682 Ooh, ooh, ooh... 1300 01:06:24,749 --> 01:06:25,681 Go back to bed. 1301 01:06:25,750 --> 01:06:29,015 They say, say 1302 01:06:29,087 --> 01:06:30,019 Go. 1303 01:06:30,088 --> 01:06:32,852 l do 1304 01:06:32,924 --> 01:06:37,418 Ooh, ooh, ooh, ooh 1305 01:06:37,495 --> 01:06:42,398 Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh... 1306 01:06:45,905 --> 01:06:48,601 Why, Mom, why? 1307 01:06:48,674 --> 01:06:50,869 Why what? 1308 01:06:50,943 --> 01:06:52,205 Why are we here? 1309 01:06:55,181 --> 01:06:57,149 No place else to go. 1310 01:06:57,216 --> 01:06:59,411 Did Dad make you go? 1311 01:07:01,454 --> 01:07:03,046 -No, Danny. -Did he? 1312 01:07:03,122 --> 01:07:05,147 lt wasn't... it was no good there. 1313 01:07:05,224 --> 01:07:09,024 And l... l did something wrong. 1314 01:07:09,095 --> 01:07:11,063 lt's no good here. 1315 01:07:11,130 --> 01:07:13,860 l didn't think it would be like this, but... 1316 01:07:13,966 --> 01:07:16,093 We gotta go back. 1317 01:07:18,170 --> 01:07:19,797 No. 1318 01:07:20,539 --> 01:07:22,973 Why not? Why not? 1319 01:07:23,042 --> 01:07:24,373 lt won't always be like this. 1320 01:07:24,443 --> 01:07:27,674 -Mom... -No, l want you to listen. 1321 01:07:27,747 --> 01:07:29,772 l couldn't get a job... 1322 01:07:29,849 --> 01:07:31,146 but l will, okay? 1323 01:07:31,217 --> 01:07:33,879 Mom, you're lying! Mom... 1324 01:07:34,020 --> 01:07:35,009 -l promise, l will! -l want to go home! 1325 01:07:35,087 --> 01:07:37,317 You stop it! You stop it! 1326 01:07:37,390 --> 01:07:38,652 You stop it! 1327 01:07:38,724 --> 01:07:42,751 Don't pinch me there. 1328 01:07:42,828 --> 01:07:44,318 That's my sore. 1329 01:07:45,865 --> 01:07:48,390 Your what? 1330 01:07:48,467 --> 01:07:49,456 What? 1331 01:07:49,535 --> 01:07:50,524 Let me see. 1332 01:07:52,638 --> 01:07:54,697 How did you do that? 1333 01:07:56,008 --> 01:07:58,602 You hurt yourself or what? 1334 01:07:58,677 --> 01:08:02,443 l don't know. 1335 01:08:04,784 --> 01:08:07,218 l'm so sorry. 1336 01:08:11,357 --> 01:08:13,621 Okay, it's not very legible, and it hurts, but... 1337 01:08:15,828 --> 01:08:17,989 First time l actually have to think 1338 01:08:18,064 --> 01:08:19,759 about the value of every little word, 1339 01:08:19,832 --> 01:08:21,231 and it's just so... 1340 01:08:21,300 --> 01:08:22,699 Ah, it's dangerous. 1341 01:08:22,768 --> 01:08:24,167 There's one. 1342 01:08:24,236 --> 01:08:25,703 Well, it cuts most of the jobs 1343 01:08:25,771 --> 01:08:26,703 a writer would get 1344 01:08:26,772 --> 01:08:28,364 if you have to think about the value 1345 01:08:28,441 --> 01:08:29,703 of the words. 1346 01:08:29,775 --> 01:08:31,538 Hollywood re-writes... National Enquirer... 1347 01:08:31,610 --> 01:08:32,872 Dan Rather's teleprompter. 1348 01:08:33,012 --> 01:08:34,639 Let's see how you're doing. 1349 01:08:34,713 --> 01:08:36,180 Can you read it? 1350 01:08:36,248 --> 01:08:37,374 ''Memory... 1351 01:08:37,450 --> 01:08:39,042 upward strokes and downward slopes...'' 1352 01:08:39,118 --> 01:08:40,210 Mm-hmm. 1353 01:08:40,286 --> 01:08:41,981 And what's this? 1354 01:08:42,054 --> 01:08:44,181 ''...Comma curls making me hold...'' 1355 01:08:44,256 --> 01:08:46,781 Yeah, l can read it. 1356 01:08:46,859 --> 01:08:48,224 -Oh. -Making you hold what? 1357 01:08:48,294 --> 01:08:49,318 My breath. 1358 01:08:49,395 --> 01:08:51,590 Words make me hold my breath. 1359 01:08:51,664 --> 01:08:53,723 Do they now? 1360 01:08:53,799 --> 01:08:55,198 Who knows what they're going to say? 1361 01:08:55,267 --> 01:08:56,234 But... 1362 01:08:56,302 --> 01:08:58,770 Who knows where they've been? 1363 01:08:59,939 --> 01:09:02,373 We're getting a little heavy here, aren't we? 1364 01:09:02,441 --> 01:09:05,933 Well, what made you say that, Brenda? 1365 01:09:08,314 --> 01:09:09,611 What do you mean? 1366 01:09:09,682 --> 01:09:10,774 lf we wrote that down. 1367 01:09:10,850 --> 01:09:13,819 Quote, getting a little heavy, comma, 1368 01:09:13,886 --> 01:09:15,285 aren't we, question mark, unquote. 1369 01:09:15,354 --> 01:09:16,719 lf l did... 1370 01:09:19,658 --> 01:09:21,888 No, it doesn't matter. 1371 01:09:24,630 --> 01:09:27,565 Ah, well, um... keep at it! 1372 01:09:32,271 --> 01:09:37,038 Quote, ah, well, dash, keep at it, exclamation mark. 1373 01:09:37,109 --> 01:09:45,517 She smiled, comma, turned away, dot-dot... dot. 1374 01:09:45,584 --> 01:09:48,382 Ooh, going off the page. 1375 01:09:48,454 --> 01:09:51,014 Stop... finished, period. 1376 01:09:53,959 --> 01:09:54,891 He's dead, 1377 01:09:55,027 --> 01:09:56,085 period. 1378 01:09:56,162 --> 01:09:58,892 Out of it, period. 1379 01:10:00,166 --> 01:10:01,133 That's it. 1380 01:10:01,200 --> 01:10:03,065 All done. 1381 01:10:03,135 --> 01:10:04,397 Great. 1382 01:10:06,972 --> 01:10:09,770 Mmm... 1383 01:10:09,842 --> 01:10:11,503 l like that. 1384 01:10:13,512 --> 01:10:16,777 Now Dan Dark's whole script is in the machine... 1385 01:10:16,849 --> 01:10:18,612 Minus his name. 1386 01:10:18,684 --> 01:10:22,085 ...we can run off as many copies as we need, 1387 01:10:22,154 --> 01:10:26,784 and they can tinker with it if they want. 1388 01:10:28,360 --> 01:10:29,292 So now 1389 01:10:29,361 --> 01:10:30,419 we deliver. 1390 01:10:30,496 --> 01:10:32,623 And we could. 1391 01:10:42,041 --> 01:10:44,236 But you must get Dark 1392 01:10:44,310 --> 01:10:45,902 to sign the rights to my company. 1393 01:10:45,978 --> 01:10:48,242 That's essential. 1394 01:10:48,314 --> 01:10:49,906 Okay. Move forward a little. 1395 01:10:49,982 --> 01:10:50,914 That better? 1396 01:10:50,983 --> 01:10:52,109 Yeah. 1397 01:10:52,184 --> 01:10:53,116 Oh... that's fine. 1398 01:10:53,185 --> 01:10:55,119 Okay. One... 1399 01:10:55,187 --> 01:10:58,247 he signs with me. 1400 01:10:58,324 --> 01:10:59,416 Two... 1401 01:11:01,594 --> 01:11:03,528 ...l sell it on... 1402 01:11:03,596 --> 01:11:08,863 l-l mean we sell it on to Mail Pouch Films, 1403 01:11:08,934 --> 01:11:11,869 and three... 1404 01:11:11,937 --> 01:11:14,201 net profit... 1405 01:11:14,273 --> 01:11:15,365 one million. 1406 01:11:17,810 --> 01:11:19,209 Plus points. 1407 01:11:19,278 --> 01:11:20,540 Plus points. 1408 01:11:20,613 --> 01:11:22,513 But he's gotta sign. 1409 01:11:26,952 --> 01:11:28,419 Don't worry. 1410 01:11:28,487 --> 01:11:30,352 l can get him... 1411 01:11:30,422 --> 01:11:32,856 to do... anything! 1412 01:11:34,293 --> 01:11:36,420 Oh, yeah. 1413 01:11:36,495 --> 01:11:40,488 Oh, oh, oh... Good girl... Oh... 1414 01:11:52,044 --> 01:11:53,011 Hello. 1415 01:11:57,950 --> 01:11:58,882 Hey. 1416 01:11:58,951 --> 01:12:00,919 Hey. l was just 1417 01:12:00,986 --> 01:12:02,476 thinking about you. 1418 01:12:02,554 --> 01:12:03,486 Really? 1419 01:12:03,555 --> 01:12:04,487 Mm-hmm. 1420 01:12:04,556 --> 01:12:06,888 What were you thinking about me? 1421 01:12:06,992 --> 01:12:08,289 l was thinking you look terrific. 1422 01:12:08,360 --> 01:12:09,292 Hmm. 1423 01:12:09,361 --> 01:12:10,726 So do you. 1424 01:12:10,796 --> 01:12:13,128 You look better. 1425 01:12:13,932 --> 01:12:15,058 Don't, Dan. 1426 01:12:15,134 --> 01:12:16,101 Don't what? 1427 01:12:16,168 --> 01:12:17,192 Look at me like that. 1428 01:12:17,269 --> 01:12:18,236 Like what? 1429 01:12:18,304 --> 01:12:19,271 Like l'm your enemy. 1430 01:12:19,338 --> 01:12:20,896 Oh, you are definitely up to something. 1431 01:12:20,973 --> 01:12:21,997 You are so definitely involved 1432 01:12:22,074 --> 01:12:23,063 in some kind of fucking scam. 1433 01:12:23,142 --> 01:12:24,074 Good old Danny. 1434 01:12:24,143 --> 01:12:25,337 And it probably has something 1435 01:12:25,411 --> 01:12:26,537 to do with money-- my money. 1436 01:12:26,612 --> 01:12:27,738 You haven't got any money. 1437 01:12:27,813 --> 01:12:31,408 No. Not in cash, maybe. 1438 01:12:31,483 --> 01:12:34,543 Not in good, old-fashioned, foldable, chewable lettuce. 1439 01:12:34,620 --> 01:12:36,212 No. Nor in coins, come to that. 1440 01:12:36,288 --> 01:12:38,813 Nothing to go chink-chink in my pocket, 1441 01:12:38,891 --> 01:12:40,290 but l have assets. 1442 01:12:40,359 --> 01:12:41,826 Like what? 1443 01:12:41,894 --> 01:12:44,226 My four detective stories. 1444 01:12:44,296 --> 01:12:45,422 Yeah... 1445 01:12:45,497 --> 01:12:47,556 Three of which are out of print. 1446 01:12:47,633 --> 01:12:49,533 And the screenplay. 1447 01:12:49,601 --> 01:12:50,590 What screenplay? 1448 01:12:50,669 --> 01:12:51,897 Bingo! 1449 01:12:51,970 --> 01:12:53,232 Fucking bingo. 1450 01:12:53,305 --> 01:12:55,899 Danny, please, you gotta fill me in. 1451 01:12:55,974 --> 01:12:57,100 What are you talking about? 1452 01:12:57,176 --> 01:12:58,302 With my own two hands. 1453 01:12:58,377 --> 01:13:00,811 With these dead, buckled, chicken feet! 1454 01:13:00,879 --> 01:13:02,779 l wrote it six, seven years ago. 1455 01:13:02,848 --> 01:13:04,179 Danny. 1456 01:13:04,249 --> 01:13:05,842 What screenplay is this? 1457 01:13:05,919 --> 01:13:07,318 ''What screenplay?'' 1458 01:13:07,387 --> 01:13:09,480 the Singing Detective, that's what. 1459 01:13:13,593 --> 01:13:14,525 Danny. 1460 01:13:14,594 --> 01:13:16,027 l put it... l put it in the thing. 1461 01:13:16,096 --> 01:13:17,290 l put it up in the shoe boxes, 1462 01:13:17,364 --> 01:13:18,558 and l put it in the closet. 1463 01:13:20,600 --> 01:13:22,864 Oh, that. 1464 01:13:22,936 --> 01:13:23,994 ''Oh, that.'' 1465 01:13:24,070 --> 01:13:25,128 Oh, my God. 1466 01:13:25,205 --> 01:13:26,194 Yes, that. 1467 01:13:26,272 --> 01:13:27,330 Well, wait a minute. 1468 01:13:27,407 --> 01:13:29,341 lf it's the pages l think you mean, 1469 01:13:29,409 --> 01:13:32,344 you threw them out. Ages ago. 1470 01:13:32,412 --> 01:13:33,344 -No. -Yes. 1471 01:13:33,413 --> 01:13:35,347 No. l threw them out. 1472 01:13:35,415 --> 01:13:36,848 -l threw them out. -Dan, yes, you did. 1473 01:13:36,916 --> 01:13:37,905 You threw them out. 1474 01:13:38,051 --> 01:13:39,416 You said it was garbage. 1475 01:13:39,486 --> 01:13:40,612 What are you doing? 1476 01:13:50,497 --> 01:13:52,431 Oh, well. 1477 01:13:52,499 --> 01:13:53,932 Easy come. Easy go. 1478 01:13:54,033 --> 01:13:55,557 Was it the only copy? 1479 01:13:57,637 --> 01:13:58,934 Of course. 1480 01:14:07,914 --> 01:14:09,381 Did l squeeze it? Did that hurt? 1481 01:14:09,449 --> 01:14:10,541 My heart, you mean? 1482 01:14:12,452 --> 01:14:14,044 You are improving, though, you know? 1483 01:14:14,120 --> 01:14:15,052 You really... 1484 01:14:15,121 --> 01:14:16,383 Except l'm going crazy. 1485 01:14:16,456 --> 01:14:17,388 Hey, now. 1486 01:14:17,457 --> 01:14:18,389 l'm going crazy. 1487 01:14:18,458 --> 01:14:21,018 l lie here and make these connections 1488 01:14:21,094 --> 01:14:23,119 between my cheap little detective story 1489 01:14:23,196 --> 01:14:26,063 and my own cheap little... 1490 01:14:26,132 --> 01:14:28,225 Oh, to hell with it. 1491 01:14:30,937 --> 01:14:32,199 Sex. 1492 01:14:32,272 --> 01:14:33,534 Yeah, l know the word. 1493 01:14:33,606 --> 01:14:36,166 Yeah, but that's what the whole thing is about. 1494 01:14:36,242 --> 01:14:39,211 My book. My life. lt's about sex. 1495 01:14:39,279 --> 01:14:40,576 Sex and lies. 1496 01:14:43,950 --> 01:14:46,544 Oh... l want to sleep with you again. 1497 01:14:46,619 --> 01:14:47,745 Dan. 1498 01:14:47,821 --> 01:14:49,618 l do. With a big mirror alongside. 1499 01:14:49,689 --> 01:14:52,214 Oh, stop. 1500 01:14:52,292 --> 01:14:54,419 That's so l can look over at myself 1501 01:14:54,494 --> 01:14:57,895 while l'm fucking and just leer. 1502 01:14:57,964 --> 01:15:01,491 And right as it's coming up in me, the ol' joy juice, 1503 01:15:01,568 --> 01:15:03,832 l flip it over to one side 1504 01:15:03,903 --> 01:15:06,497 and come off your gleaming loins, honey, and just 1505 01:15:06,573 --> 01:15:09,007 spit right in my own face. 1506 01:15:10,243 --> 01:15:11,540 Oh, my God. 1507 01:15:13,813 --> 01:15:15,371 Well. lt's improvement. 1508 01:15:15,448 --> 01:15:17,177 What is? 1509 01:15:17,250 --> 01:15:19,377 Spitting at myself. 1510 01:15:19,452 --> 01:15:22,819 A couple of days ago my idea of true bliss would have been... 1511 01:15:24,123 --> 01:15:26,091 ...spitting into your face. 1512 01:15:26,159 --> 01:15:27,251 -Dan. -Huh? 1513 01:15:27,327 --> 01:15:28,555 What are you going to do about this? 1514 01:15:28,628 --> 01:15:29,560 -What? -This rage, 1515 01:15:29,629 --> 01:15:31,062 this thing you have, this hatred? 1516 01:15:31,130 --> 01:15:32,620 What are you going to do about it? 1517 01:15:32,699 --> 01:15:34,894 Well, l'll probably just write serious literature. 1518 01:15:35,034 --> 01:15:37,195 Just piss in the wind like poets and priests do. 1519 01:15:37,270 --> 01:15:38,202 Who are they? 1520 01:15:38,271 --> 01:15:39,602 Who are those two? Who are you?! 1521 01:15:39,672 --> 01:15:40,798 Who is who? 1522 01:15:40,874 --> 01:15:43,570 Go, go, go and look, go and look. 1523 01:15:44,944 --> 01:15:46,241 No. l don't see anything. 1524 01:15:47,447 --> 01:15:49,540 What is the matter? 1525 01:15:49,616 --> 01:15:51,208 Paranoia. 1526 01:15:51,284 --> 01:15:54,082 Thank you. 1527 01:15:54,153 --> 01:15:57,213 Baby, l'm so paranoid. 1528 01:15:57,290 --> 01:15:58,621 Then you've got everything going 1529 01:15:58,691 --> 01:15:59,623 for you, haven't you? 1530 01:15:59,692 --> 01:16:01,182 Mm-hmm. 1531 01:16:05,899 --> 01:16:09,266 l'm telling you, people are beginning to notice us. 1532 01:16:09,335 --> 01:16:11,360 You see, they're looking at us. 1533 01:16:11,437 --> 01:16:14,497 Who cares? They're all sick in here, anyway. 1534 01:16:14,574 --> 01:16:16,508 Are you sure that's him, with the...? 1535 01:16:16,576 --> 01:16:17,873 The nurse said so. 1536 01:16:19,445 --> 01:16:23,506 Maybe we should've brought flowers... or grapes. 1537 01:16:23,583 --> 01:16:25,175 What for? 1538 01:16:25,251 --> 01:16:26,843 Less conspicuous. 1539 01:16:26,920 --> 01:16:28,046 Oh, yeah. 1540 01:16:28,121 --> 01:16:29,247 What are we going to do? 1541 01:16:29,322 --> 01:16:31,187 We going to waste him, whack him, what? 1542 01:16:31,257 --> 01:16:32,849 Well, not when that dame's there. 1543 01:16:32,926 --> 01:16:34,325 We gotta make him sing first. 1544 01:16:34,394 --> 01:16:35,520 Another fuckin' song? 1545 01:16:35,595 --> 01:16:36,527 -Shut up. -Hey. 1546 01:16:36,596 --> 01:16:37,688 Talk. l mean. 1547 01:16:37,764 --> 01:16:39,561 Tell us what we're doing here. 1548 01:16:39,632 --> 01:16:42,192 l-l'm sick of standing around like a dummy. 1549 01:16:42,268 --> 01:16:44,896 Are we Feds or aren't we? 1550 01:16:44,971 --> 01:16:45,995 No. We're just a couple of hoods. 1551 01:16:46,072 --> 01:16:47,004 -Shut up. -Hey. 1552 01:16:47,073 --> 01:16:48,040 Do you need any help? 1553 01:16:52,312 --> 01:16:54,576 Uh, do we? 1554 01:16:55,648 --> 01:16:57,878 Uh, thank you, miss. No. 1555 01:16:57,951 --> 01:17:01,478 Um, we have seen all that we wish to see, 1556 01:17:01,554 --> 01:17:05,081 and our report, uh, will be a-arriving... 1557 01:17:05,158 --> 01:17:06,090 Let's go. 1558 01:17:06,159 --> 01:17:07,626 Hey! 1559 01:17:07,694 --> 01:17:09,389 What are you doing here? 1560 01:17:11,598 --> 01:17:15,625 Now, when l get the blues, l get me a rocking chair 1561 01:17:17,370 --> 01:17:23,798 When l get the blues, l get me a rocking chair 1562 01:17:23,876 --> 01:17:25,173 Well, the blues overtake me 1563 01:17:25,244 --> 01:17:27,337 Gonna rock right away from here 1564 01:17:29,282 --> 01:17:31,842 Now flip, flop and fly 1565 01:17:31,918 --> 01:17:35,183 l don't care if l die 1566 01:17:35,254 --> 01:17:37,484 Now flip, flop and fly 1567 01:17:37,557 --> 01:17:40,685 Don't care if l die... 1568 01:17:43,963 --> 01:17:44,895 Where are you? 1569 01:17:44,964 --> 01:17:45,896 l'm lost. 1570 01:17:45,965 --> 01:17:46,897 Lost? 1571 01:17:46,966 --> 01:17:48,194 Sorry. l'm lost. 1572 01:17:48,267 --> 01:17:50,201 Huh? 1573 01:17:50,269 --> 01:17:52,737 l have a confession to make. 1574 01:17:52,805 --> 01:17:54,295 Uh-huh. 1575 01:17:55,942 --> 01:17:57,341 l know more about that movie offer 1576 01:17:57,410 --> 01:17:58,536 than l implied. 1577 01:17:58,611 --> 01:18:00,806 Oh, shit. Come clean. 1578 01:18:00,880 --> 01:18:03,815 Okay, l... l went, um... 1579 01:18:03,883 --> 01:18:05,407 to your apartment, just to check it out 1580 01:18:05,485 --> 01:18:06,850 'cause you've been in here so long. 1581 01:18:06,919 --> 01:18:07,851 Mm-hmm. 1582 01:18:07,920 --> 01:18:09,353 Um... 1583 01:18:09,422 --> 01:18:10,684 First of all, Dan... 1584 01:18:10,757 --> 01:18:12,019 Mmm? Mmm. 1585 01:18:12,091 --> 01:18:14,150 ...the way that you live is unbelievable. 1586 01:18:14,227 --> 01:18:15,626 The plants? They're all dead. 1587 01:18:15,695 --> 01:18:17,026 Good. l hope they suffered. 1588 01:18:17,096 --> 01:18:19,291 There is mold on every single living thing. 1589 01:18:19,365 --> 01:18:21,230 Uh-huh. Give me some yogurt, please. 1590 01:18:21,300 --> 01:18:22,289 First of all, who goes away 1591 01:18:22,368 --> 01:18:23,699 and leaves Camembert on the table? 1592 01:18:23,770 --> 01:18:25,704 You opened my mail. 1593 01:18:25,772 --> 01:18:27,103 Yes. l did, but just the bills... 1594 01:18:27,173 --> 01:18:28,105 You opened my mail. 1595 01:18:28,174 --> 01:18:30,233 ...and this one letter. 1596 01:18:30,309 --> 01:18:31,606 Don't worry about the bills. 1597 01:18:31,678 --> 01:18:33,043 That's where l grow the mold. 1598 01:18:33,112 --> 01:18:34,044 -Anyway. -From who? 1599 01:18:34,113 --> 01:18:35,512 ...this production company. 1600 01:18:35,581 --> 01:18:37,173 lt's about Singing Detective. 1601 01:18:37,250 --> 01:18:38,478 Well, yes, it's from 1602 01:18:38,551 --> 01:18:39,575 this producer, Finney. 1603 01:18:39,652 --> 01:18:40,710 Okay. 1604 01:18:40,787 --> 01:18:41,719 Binney? 1605 01:18:41,788 --> 01:18:43,187 Finney. 1606 01:18:43,256 --> 01:18:44,382 -Finney with an ''F''? -Yes. 1607 01:18:44,457 --> 01:18:45,856 Finney with an ''F,'' not a ''B''? 1608 01:18:45,925 --> 01:18:46,983 -Right. Finney. -Finney. Not a ''B.'' 1609 01:18:47,060 --> 01:18:48,857 -'Cause you know him. -What are you...? What? 1610 01:18:48,928 --> 01:18:49,860 You know him. 1611 01:18:49,929 --> 01:18:50,861 l've never heard of him. 1612 01:18:50,930 --> 01:18:52,591 ln what context have you never heard of him? 1613 01:18:52,665 --> 01:18:53,723 -Danny. -What? 1614 01:18:53,800 --> 01:18:55,665 -Why are you so... ? -Where's the letter? 1615 01:18:55,735 --> 01:18:57,168 -Where's the letter? -l'll get it. 1616 01:18:57,236 --> 01:18:58,203 Where's the letter? 1617 01:18:59,605 --> 01:19:00,731 lt checks out? 1618 01:19:00,807 --> 01:19:03,799 Well, for what it's worth. 1619 01:19:03,876 --> 01:19:05,468 But would l get some dough up front? 1620 01:19:05,545 --> 01:19:06,671 So it says. 1621 01:19:06,746 --> 01:19:07,804 How much? 1622 01:19:07,880 --> 01:19:08,847 40 grand. 1623 01:19:08,981 --> 01:19:10,812 Ugh. Shit. 1624 01:19:10,883 --> 01:19:12,316 -But that's for the rights? -Right. 1625 01:19:12,385 --> 01:19:13,784 Well, who's going to do the screenplay? 1626 01:19:13,853 --> 01:19:15,150 Maybe l can get a shot at it. 1627 01:19:15,221 --> 01:19:16,813 Well, the producer, Finney, apparently. 1628 01:19:16,889 --> 01:19:19,824 The producer. Why? Why? All these... 1629 01:19:19,892 --> 01:19:21,120 guys, they think they can write, 1630 01:19:21,194 --> 01:19:22,218 every busy little schmuck 1631 01:19:22,295 --> 01:19:23,762 who can hold a pen the right way up. 1632 01:19:23,830 --> 01:19:25,559 l know, so we just take the money and run. 1633 01:19:25,631 --> 01:19:27,827 Oh, l... l... 1634 01:19:27,901 --> 01:19:29,061 Okay. 1635 01:19:31,238 --> 01:19:32,500 lt's a good story, though. 1636 01:19:32,573 --> 01:19:33,835 Mm-hmm. 1637 01:19:33,907 --> 01:19:35,875 lf it'd stay on the page. 1638 01:19:37,244 --> 01:19:38,404 Mm-hmm. 1639 01:19:40,247 --> 01:19:41,544 lt's all connections. 1640 01:19:43,016 --> 01:19:44,506 Connections. 1641 01:19:44,585 --> 01:19:46,314 Connections. 1642 01:19:55,462 --> 01:19:56,520 Oh, God. 1643 01:19:56,597 --> 01:19:59,725 Oh... oh, we shouldn't have run. 1644 01:19:59,800 --> 01:20:00,892 No choice. 1645 01:20:05,139 --> 01:20:07,073 Where the fuck is this? 1646 01:20:07,141 --> 01:20:08,733 Why here? 1647 01:20:08,809 --> 01:20:11,243 What are we doing here? 1648 01:20:11,311 --> 01:20:12,972 Geez. Look at that sun. 1649 01:20:14,615 --> 01:20:15,877 That is the sun, right? 1650 01:20:15,949 --> 01:20:18,383 lt's a big fucking moon if it isn't. 1651 01:20:18,452 --> 01:20:19,544 What is going on? 1652 01:20:19,620 --> 01:20:20,644 What's going on? 1653 01:20:29,963 --> 01:20:33,228 What are we gonna do? 1654 01:20:33,300 --> 01:20:34,460 Hey. 1655 01:20:35,969 --> 01:20:39,461 There's a building over there... way over there. 1656 01:20:41,642 --> 01:20:44,110 ''Chew Mail Pouch Tobacco.'' 1657 01:20:44,178 --> 01:20:45,577 Oh, no, l hate that stuff. 1658 01:20:45,646 --> 01:20:47,238 lt gets in my throat and my... 1659 01:20:47,314 --> 01:20:51,444 Maybe what we're looking for is in that building. 1660 01:20:51,518 --> 01:20:53,918 Oh, yeah, yeah. 1661 01:20:53,987 --> 01:20:55,682 What are we looking for? 1662 01:20:59,526 --> 01:21:00,618 l don't know. 1663 01:21:07,935 --> 01:21:10,495 Nor me... 1664 01:21:10,571 --> 01:21:11,765 Nor me. 1665 01:21:13,941 --> 01:21:18,537 People see us everywhere 1666 01:21:18,612 --> 01:21:23,208 They think you really care 1667 01:21:23,283 --> 01:21:26,878 But myself l can't deceive 1668 01:21:26,954 --> 01:21:32,415 l know it's only make believe 1669 01:21:32,492 --> 01:21:37,429 Ba-ba-ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba-ba-ba-bah, oh... 1670 01:21:37,497 --> 01:21:43,527 My one and only prayer is that some day you'll care 1671 01:21:43,604 --> 01:21:46,164 My hopes, my dreams come true 1672 01:21:46,240 --> 01:21:49,368 My one and only you 1673 01:21:49,443 --> 01:21:55,109 No one will ever know how much l love you so 1674 01:21:55,182 --> 01:22:00,119 My only prayer will be someday you'll care for me 1675 01:22:00,187 --> 01:22:10,290 But it's only make-believe... 1676 01:22:10,397 --> 01:22:12,058 Hey, son. 1677 01:22:14,201 --> 01:22:16,726 Tough guys don't cry. 1678 01:22:22,776 --> 01:22:24,573 l know that, sir. 1679 01:22:28,448 --> 01:22:32,714 l can't now separate in my mind 1680 01:22:32,786 --> 01:22:35,220 the bus that took my mom and me to L.A. 1681 01:22:35,289 --> 01:22:37,257 from the one which brought us back. 1682 01:22:40,460 --> 01:22:43,088 Brought me back. 1683 01:22:45,832 --> 01:22:47,265 l dream about it. 1684 01:22:47,334 --> 01:22:49,894 l still dream about it. 1685 01:22:49,970 --> 01:22:51,403 But l'm getting there. 1686 01:22:51,471 --> 01:22:52,938 My head's getting there. 1687 01:22:54,107 --> 01:22:55,904 Well... 1688 01:22:55,976 --> 01:22:57,443 What happened to your mother? 1689 01:22:58,645 --> 01:23:00,613 She killed herself. 1690 01:23:02,916 --> 01:23:04,383 How? 1691 01:23:05,919 --> 01:23:07,853 ln the river. 1692 01:23:07,921 --> 01:23:09,548 ln the river. 1693 01:23:10,924 --> 01:23:13,688 Uh... is-is that really what happened? 1694 01:23:13,760 --> 01:23:15,022 What? 1695 01:23:15,095 --> 01:23:16,289 Well, now, now, l... 1696 01:23:16,363 --> 01:23:18,558 ''Now, now''? Wait, wait. No. Excuse me. What? 1697 01:23:19,766 --> 01:23:22,257 You have a young woman drowned in a bathtub 1698 01:23:22,336 --> 01:23:24,531 and thrown in the river in your story. 1699 01:23:24,604 --> 01:23:26,697 So, what about it? So, what about it? 1700 01:23:26,773 --> 01:23:28,741 Sometimes a cigar is just a cigar. 1701 01:23:29,776 --> 01:23:30,902 Uh-huh. 1702 01:23:30,978 --> 01:23:32,775 Well, l'm a bit surprised that you would duplicate 1703 01:23:32,846 --> 01:23:34,871 such a traumatic event in your own life in the pages... 1704 01:23:34,948 --> 01:23:36,711 ln what? Oh, oh, in a commercial piece of trash? 1705 01:23:36,783 --> 01:23:37,875 l didn't say that. 1706 01:23:37,951 --> 01:23:38,918 No, you didn't say that. 1707 01:23:38,986 --> 01:23:40,078 Mm-hmm. 1708 01:23:40,153 --> 01:23:41,450 No, Dan, l read you part of your book 1709 01:23:41,521 --> 01:23:42,510 to illustrate a point to you. 1710 01:23:42,589 --> 01:23:44,216 Book. l'll tell you, that book... that book... 1711 01:23:44,291 --> 01:23:45,519 There are things in that book, Doc, 1712 01:23:45,592 --> 01:23:47,287 that are reaching out to grab me by the throat. 1713 01:23:47,361 --> 01:23:49,761 Why don't you let them? 1714 01:23:51,098 --> 01:23:54,590 Why? What? 1715 01:23:54,668 --> 01:23:56,295 Let 'em. 1716 01:23:58,972 --> 01:24:01,440 Me, l'm in that book, and l didn't even know it. 1717 01:24:02,909 --> 01:24:04,399 Yes. 1718 01:24:10,350 --> 01:24:12,841 l didn't kill my mother. 1719 01:24:12,919 --> 01:24:16,377 l can't imagine that anyone would ever suggest that you did. 1720 01:24:18,925 --> 01:24:23,760 You know, l... when l was a... a... boy... 1721 01:24:23,830 --> 01:24:25,889 Long ago and far away. 1722 01:24:26,033 --> 01:24:29,230 No. Here and now. 1723 01:24:30,604 --> 01:24:31,901 l saw my mother with the greaseball 1724 01:24:31,972 --> 01:24:36,909 who worked with my father... like, a partner... 1725 01:24:38,945 --> 01:24:40,913 ...in this service station in the desert 1726 01:24:41,048 --> 01:24:42,709 that was never really viable. 1727 01:24:42,783 --> 01:24:44,717 Dark and Binney. 1728 01:24:44,785 --> 01:24:47,879 Shit, they were screwing, you know? 1729 01:24:47,954 --> 01:24:50,514 The noises, him on top of her, l guess. 1730 01:24:50,590 --> 01:24:53,286 Kiss, bang, bang-- all that stuff. 1731 01:24:53,360 --> 01:24:54,452 l don't know. 1732 01:24:54,528 --> 01:24:56,223 Maybe she would have gotten away with it. 1733 01:24:56,296 --> 01:24:57,593 Maybe it was just... 1734 01:25:01,568 --> 01:25:04,969 My dad was a hard sort of guy to talk to. 1735 01:25:05,038 --> 01:25:06,869 You know, he was good, 1736 01:25:06,973 --> 01:25:08,668 you know, but, as a kid, 1737 01:25:08,742 --> 01:25:12,109 l couldn't seem to get close. 1738 01:25:12,179 --> 01:25:13,476 He was good with engines, you know? 1739 01:25:13,547 --> 01:25:16,015 Anything under the hood, and he was just... 1740 01:25:16,083 --> 01:25:20,520 He was so quiet. He was just... he was just too quiet. 1741 01:25:20,587 --> 01:25:23,852 And l wanted to get closer, you know? 1742 01:25:23,924 --> 01:25:28,361 l mean, maybe l wasn't the kind of kid he would have wanted, 1743 01:25:28,428 --> 01:25:29,895 you know? 1744 01:25:30,931 --> 01:25:33,729 Reading, and off on my own and... 1745 01:25:35,936 --> 01:25:37,369 ...locked in. 1746 01:25:37,437 --> 01:25:43,307 That pain-in-the-ass kid stuff, but... 1747 01:25:48,282 --> 01:25:51,342 l wanted to get closer, and l... l... 1748 01:25:51,419 --> 01:25:53,785 So you told him about her. 1749 01:25:53,855 --> 01:25:55,049 Well, l traded her in. 1750 01:25:55,123 --> 01:25:58,058 l traded her in for a pat on the head. 1751 01:25:58,126 --> 01:25:59,616 No. No. 1752 01:25:59,694 --> 01:26:01,628 l got beat instead, and so did she. 1753 01:26:01,696 --> 01:26:04,824 He just hit her from one side of the room to the other. 1754 01:26:04,899 --> 01:26:08,164 And we went... 1755 01:26:08,236 --> 01:26:10,204 to L.A. 1756 01:26:10,271 --> 01:26:11,431 You know, but by then 1757 01:26:11,506 --> 01:26:14,168 l think my pa's rage had-had-had cooled down. 1758 01:26:14,242 --> 01:26:15,834 l don't think he wanted us to go, 1759 01:26:15,910 --> 01:26:17,377 'cause l remember him waving. 1760 01:26:20,248 --> 01:26:23,809 l remember him waving to us as the bus went away. 1761 01:26:26,287 --> 01:26:27,754 Away. 1762 01:26:27,822 --> 01:26:30,848 And l... 1763 01:26:30,925 --> 01:26:33,223 And my mom couldn't get a job. 1764 01:26:33,294 --> 01:26:34,386 lt was just, you know... 1765 01:26:37,431 --> 01:26:39,729 She started bringing men home and... 1766 01:26:41,269 --> 01:26:43,464 Oh, the poor bitch. 1767 01:26:45,439 --> 01:26:46,872 l remember these cracks. 1768 01:26:46,941 --> 01:26:48,738 There were these cracks on the ceiling. 1769 01:26:50,945 --> 01:26:53,004 l remember these cracks. 1770 01:27:15,469 --> 01:27:17,130 All right. 1771 01:27:19,240 --> 01:27:20,673 Stand up. 1772 01:27:20,741 --> 01:27:22,003 What? 1773 01:27:22,076 --> 01:27:24,169 You can. You can do it. 1774 01:27:24,245 --> 01:27:26,179 Oh, you think so? 1775 01:27:26,247 --> 01:27:28,772 lt's now or never. 1776 01:27:31,252 --> 01:27:33,982 Yes. Yes. Yes. 1777 01:27:35,923 --> 01:27:37,720 How many steps to heaven, Doc? 1778 01:27:37,792 --> 01:27:40,352 Ah, metaphysics. 1779 01:27:40,428 --> 01:27:41,827 Music. 1780 01:27:46,767 --> 01:27:49,235 Try again. Take your time. 1781 01:27:54,275 --> 01:27:56,505 l'm sorry. How many steps? 1782 01:27:59,814 --> 01:28:01,577 -Now, there -Three steps to heaven 1783 01:28:01,649 --> 01:28:07,087 -Are three steps to heaven -Three steps to heaven 1784 01:28:07,154 --> 01:28:08,849 -Just listen -Three steps to heaven 1785 01:28:08,956 --> 01:28:13,859 -And you will plainly see -Three steps to heaven 1786 01:28:13,961 --> 01:28:17,829 And as life travels on 1787 01:28:17,898 --> 01:28:21,334 And things do go wrong 1788 01:28:21,402 --> 01:28:23,336 -Just follow -Three steps to heaven 1789 01:28:23,404 --> 01:28:26,305 -Steps one, two and three -Three steps to heaven 1790 01:28:28,242 --> 01:28:30,335 Step one 1791 01:28:30,411 --> 01:28:33,539 You find a girl you love 1792 01:28:35,149 --> 01:28:36,446 Step two 1793 01:28:37,618 --> 01:28:40,348 She falls in love with you 1794 01:28:42,923 --> 01:28:45,619 Step three, you kiss 1795 01:28:45,693 --> 01:28:49,754 And hold her tightly 1796 01:28:49,830 --> 01:28:51,525 -Yeah, that sure -Three steps to heaven 1797 01:28:51,599 --> 01:28:55,558 -Seems like heaven to me -Three steps to heaven 1798 01:29:00,975 --> 01:29:04,069 -The formula for heaven's -Three steps to heaven 1799 01:29:04,145 --> 01:29:05,510 -Very simple -Three steps to heaven 1800 01:29:05,579 --> 01:29:07,979 Ooh, wa-wa, ooh 1801 01:29:08,049 --> 01:29:09,516 Just follow the rules 1802 01:29:09,583 --> 01:29:12,416 Three steps to heaven, Three steps to heaven 1803 01:29:12,486 --> 01:29:15,148 -And you will see -Ooh 1804 01:29:15,222 --> 01:29:20,387 And as life travels on 1805 01:29:20,461 --> 01:29:21,758 And things do go wrong 1806 01:29:21,829 --> 01:29:24,992 -Just follow -Three steps to heaven 1807 01:29:25,066 --> 01:29:29,969 -Steps one, two and three -Three steps to heaven 1808 01:29:30,037 --> 01:29:31,470 Step one 1809 01:29:31,539 --> 01:29:37,671 -You find a girl you love -Ah, ah-ah 1810 01:29:37,745 --> 01:29:39,337 -Step two... -No, no. 1811 01:29:39,413 --> 01:29:42,348 She falls in love with you... 1812 01:29:42,416 --> 01:29:45,146 Ah, yes. 1813 01:29:46,921 --> 01:29:48,354 Huh? 1814 01:29:48,422 --> 01:29:49,855 Hey, that's great, man. 1815 01:29:49,924 --> 01:29:51,289 Hey, can l get an amen, brother? 1816 01:29:51,359 --> 01:29:52,326 Yeah, amen, whatever. 1817 01:29:53,928 --> 01:29:55,361 One, two, three. 1818 01:29:55,429 --> 01:29:56,862 No, no, no. Leave me, leave me. 1819 01:29:56,931 --> 01:29:58,364 l got it, l got it. 1820 01:29:58,432 --> 01:30:00,366 Yee-hah! 1821 01:30:00,434 --> 01:30:01,901 Geronimo. 1822 01:30:09,944 --> 01:30:12,344 That book. There were things in that book, Doc, 1823 01:30:12,413 --> 01:30:14,847 that are reaching out to grab me by the throat. 1824 01:30:14,915 --> 01:30:16,678 Why don't you let them? 1825 01:30:40,307 --> 01:30:42,935 Sorry you got put on hold, Mr. Binney. 1826 01:30:45,813 --> 01:30:47,280 Don't sweat the bill. 1827 01:30:56,657 --> 01:30:58,124 So now we wait. 1828 01:30:59,827 --> 01:31:01,226 We wait, and we see. 1829 01:31:39,266 --> 01:31:41,598 You had it coming, baby. 1830 01:31:43,304 --> 01:31:45,602 They should have cut your dick off first. 1831 01:31:49,977 --> 01:31:52,946 lt's led you into one hell of a fix, eh? 1832 01:31:56,984 --> 01:31:59,111 Mmm, mmm, mmm. 1833 01:32:06,427 --> 01:32:08,862 They got to him first. 1834 01:32:08,930 --> 01:32:11,865 Yeah. One step ahead all the time. 1835 01:32:11,933 --> 01:32:14,367 But l didn't think the Feds would waste one of their own, 1836 01:32:14,436 --> 01:32:15,869 but there you go. 1837 01:32:15,937 --> 01:32:19,031 No morality these days, eh? 1838 01:32:19,107 --> 01:32:21,598 l know, but l wanted to waste him on my own. 1839 01:32:23,778 --> 01:32:25,405 Well, why not? 1840 01:32:25,480 --> 01:32:27,914 l'd like to wash all the men off my skin. 1841 01:32:29,951 --> 01:32:32,385 No, we'll give these klutzes one more chance 1842 01:32:32,454 --> 01:32:35,048 to eliminate the warbler. 1843 01:32:35,123 --> 01:32:36,590 He's a sitting duck. 1844 01:32:38,293 --> 01:32:41,592 l'd like to see the bullet splatter his larynx. 1845 01:32:43,732 --> 01:32:46,895 Dan Dark is the real killer. 1846 01:32:46,968 --> 01:32:50,335 He poisons other people's lives. 1847 01:32:51,973 --> 01:32:54,908 He thinks he's smart... 1848 01:32:54,976 --> 01:32:58,434 but, really, he's very, very sad. 1849 01:32:58,513 --> 01:33:01,676 l'm sorry. 1850 01:33:01,750 --> 01:33:03,217 l'm sorry. 1851 01:33:10,759 --> 01:33:12,522 Can you see? 1852 01:33:14,429 --> 01:33:16,989 Can you see, Mr. Dark? 1853 01:33:21,603 --> 01:33:23,571 You like? 1854 01:33:27,943 --> 01:33:31,379 This is what you want from a woman, Dan. 1855 01:33:31,446 --> 01:33:35,576 Believe her to be a whore. 1856 01:33:35,650 --> 01:33:38,084 Make her one. 1857 01:33:39,287 --> 01:33:41,221 You like? 1858 01:33:41,289 --> 01:33:42,813 You want? 1859 01:33:44,125 --> 01:33:45,820 You're so sad. 1860 01:33:47,128 --> 01:33:51,690 Sad... and sick. 1861 01:33:51,766 --> 01:33:53,427 Using your childhood 1862 01:33:53,501 --> 01:33:58,438 to foul up the lives of those who really care for you. 1863 01:33:58,506 --> 01:34:02,135 Using your illness as a weapon against anything clean, 1864 01:34:02,210 --> 01:34:04,906 and honest and loving. 1865 01:34:06,281 --> 01:34:08,408 You disgust me. 1866 01:34:10,485 --> 01:34:12,453 You sick little creep. 1867 01:34:14,489 --> 01:34:17,890 You poisonous, malformed, 1868 01:34:17,959 --> 01:34:20,154 cynical heap of shit. 1869 01:34:21,296 --> 01:34:22,888 No! 1870 01:34:22,998 --> 01:34:24,556 No... 1871 01:34:26,201 --> 01:34:28,396 Are you okay? 1872 01:34:28,470 --> 01:34:29,596 Yeah. 1873 01:34:32,207 --> 01:34:33,902 Okay, sure. 1874 01:34:34,009 --> 01:34:35,670 Why not? 1875 01:34:35,744 --> 01:34:39,578 Why aren't you in the bed? 1876 01:34:39,648 --> 01:34:42,481 l'm not in the bed because l 1877 01:34:42,550 --> 01:34:44,541 stood up all by myself. 1878 01:34:44,619 --> 01:34:45,813 Fantastic. 1879 01:34:45,887 --> 01:34:47,514 Yeah, see what l can do. 1880 01:34:47,589 --> 01:34:49,921 l'll be walking out of here next week. 1881 01:34:50,025 --> 01:34:51,492 Well, don't overdo it. 1882 01:34:51,559 --> 01:34:54,357 You look... Are you hot? 1883 01:34:54,429 --> 01:34:55,487 Mm-mm. 1884 01:34:55,563 --> 01:34:56,689 Okay, 'cause that's how 1885 01:34:56,765 --> 01:34:58,392 people get disappointed, you know? 1886 01:34:58,466 --> 01:34:59,626 You got to take it easy. 1887 01:34:59,701 --> 01:35:00,759 No, l'm fine. 1888 01:35:00,835 --> 01:35:01,699 Day by day, in every way, 1889 01:35:01,770 --> 01:35:02,862 l'm getting better and better. 1890 01:35:02,937 --> 01:35:04,336 All right, well, l'll let you stand up 1891 01:35:04,406 --> 01:35:05,338 while l lubricate you. 1892 01:35:05,407 --> 01:35:06,874 l think l can, but l just... my knees... 1893 01:35:06,941 --> 01:35:07,873 No, no. 1894 01:35:07,942 --> 01:35:08,966 l was just kidding. 1895 01:35:09,044 --> 01:35:10,602 No, l don't expect you to... 1896 01:35:10,679 --> 01:35:13,147 l'm just so glad that you're being... 1897 01:35:13,214 --> 01:35:14,875 lt's a real improvement. 1898 01:35:15,016 --> 01:35:17,348 You know, you're one of 1899 01:35:17,419 --> 01:35:19,387 the nicest people l've met in a long time. 1900 01:35:20,755 --> 01:35:23,485 Well, you haven't been anywhere in a long time. 1901 01:35:23,558 --> 01:35:25,788 One of the prettiest, too. 1902 01:35:25,860 --> 01:35:27,691 Oh, your eyes. 1903 01:35:29,564 --> 01:35:30,997 What about them? 1904 01:35:31,066 --> 01:35:32,897 Your mouth. 1905 01:35:33,034 --> 01:35:34,661 The way your head joins your neck, 1906 01:35:34,736 --> 01:35:35,998 as though it's hesitating... 1907 01:35:36,071 --> 01:35:39,063 No, no, no, it's reluctant to... 1908 01:35:39,140 --> 01:35:42,109 Boy, when l get out of here l'm just really going to write. 1909 01:35:42,177 --> 01:35:45,374 The way it, though... 1910 01:35:45,447 --> 01:35:47,210 No. 1911 01:35:47,282 --> 01:35:48,909 Oh, you're the girl in all the songs. 1912 01:35:48,983 --> 01:35:50,917 Hey, pull the Caddy around, 1913 01:35:50,985 --> 01:35:52,009 and let's blow out of here. 1914 01:35:52,087 --> 01:35:54,248 Stop it, Mr. Dark. 1915 01:35:55,957 --> 01:35:57,754 Oh... oh, l see. 1916 01:35:57,826 --> 01:35:59,293 Enough of these intimacies, huh? 1917 01:35:59,360 --> 01:36:01,225 Hell, we hardly know each other. 1918 01:36:01,296 --> 01:36:02,729 Christ, the only contact 1919 01:36:02,797 --> 01:36:04,856 we had so far is you lift up my penis 1920 01:36:04,999 --> 01:36:06,330 and just grease around it. 1921 01:36:06,401 --> 01:36:08,198 Oh, what, what's the matter? 1922 01:36:09,904 --> 01:36:11,667 Whew. Boy, is it hot in here? 1923 01:36:11,740 --> 01:36:13,332 Lie down, um... 1924 01:36:13,408 --> 01:36:14,500 You're burning up. 1925 01:36:14,576 --> 01:36:16,134 Sweet, sweet, sweetness, l want to see Nicola... 1926 01:36:16,211 --> 01:36:17,473 -No, no. No, Mr. Dark. -l want to see... 1927 01:36:17,545 --> 01:36:19,308 No, no, no, no, no, no. You got to lay down. 1928 01:36:19,380 --> 01:36:20,312 l'll find her. 1929 01:36:20,381 --> 01:36:21,609 She's probably straight out in the hall. 1930 01:36:21,683 --> 01:36:23,617 No, no, no, no. Come on, Mr. Dark, just stay. 1931 01:36:23,685 --> 01:36:25,744 Come on, come on. 1932 01:36:25,820 --> 01:36:28,118 Nicola?! 1933 01:36:28,189 --> 01:36:31,124 Come on, let's just go back into the bed. 1934 01:36:31,192 --> 01:36:32,784 Nicola! 1935 01:36:37,732 --> 01:36:39,029 l told you, come on. 1936 01:36:39,100 --> 01:36:40,829 Can l get some help here?! 1937 01:36:40,902 --> 01:36:42,062 l told you. 1938 01:36:42,137 --> 01:36:44,367 lt's okay, nurse. lt's okay. 1939 01:36:44,439 --> 01:36:45,906 Gentle. 1940 01:36:45,974 --> 01:36:48,499 Yeah, too heavy for you, angel. 1941 01:36:48,576 --> 01:36:50,771 Come on, back in the bed. 1942 01:36:50,845 --> 01:36:53,143 l'm sorry. l am. l'm sorry. l'm sorry. 1943 01:36:53,214 --> 01:36:55,114 Slide your feet, gumshoe. 1944 01:36:55,183 --> 01:36:56,912 Beddy bye-byes. 1945 01:36:57,051 --> 01:36:59,485 One small step for man, 1946 01:36:59,554 --> 01:37:02,523 one giant leap... for a cripple! 1947 01:37:04,559 --> 01:37:07,221 Who are you, and what are you doing here? 1948 01:37:07,295 --> 01:37:08,694 Hey, that's a good question. 1949 01:37:08,763 --> 01:37:11,163 Right on the nose, as l think they say nowadays. 1950 01:37:11,232 --> 01:37:12,392 Yeah, whenever that is. 1951 01:37:12,467 --> 01:37:13,525 Am l hot? 1952 01:37:13,601 --> 01:37:14,659 ls this because l'm hot? 1953 01:37:14,736 --> 01:37:15,725 l don't know you. 1954 01:37:15,804 --> 01:37:18,398 l don't know who you are, or what you want. 1955 01:37:18,473 --> 01:37:19,735 Disowning us, are you? 1956 01:37:19,808 --> 01:37:20,570 Nurse? 1957 01:37:20,642 --> 01:37:21,870 Nurse... where'd she go? 1958 01:37:21,976 --> 01:37:23,671 She was just here a second ago. 1959 01:37:23,745 --> 01:37:24,837 -Where are you going? -Where you going? 1960 01:37:24,913 --> 01:37:26,608 Home. 1961 01:37:26,681 --> 01:37:28,308 That's off the fucking page, creepo. 1962 01:37:28,383 --> 01:37:29,407 You are going nowhere. 1963 01:37:29,484 --> 01:37:30,678 What... 1964 01:37:30,752 --> 01:37:32,583 We get all the shit 1965 01:37:32,654 --> 01:37:33,882 and no explanations. 1966 01:37:33,988 --> 01:37:35,888 Just one fuck-up after another. 1967 01:37:35,990 --> 01:37:38,356 And you're the scumbag that wrote it! 1968 01:37:38,426 --> 01:37:39,290 Wait, wait, wait, no, no! 1969 01:37:39,360 --> 01:37:40,554 Many a tear has to fall 1970 01:37:40,628 --> 01:37:41,788 Where-where are we going? 1971 01:37:41,863 --> 01:37:43,854 Shaddup! 1972 01:37:43,932 --> 01:37:45,490 But it's all... 1973 01:37:45,567 --> 01:37:46,534 Where is everybody? 1974 01:37:46,601 --> 01:37:48,535 Help! 1975 01:37:53,775 --> 01:37:57,541 -All in the wonderful game -Where are we going?! 1976 01:37:57,612 --> 01:38:01,343 That we know as love... 1977 01:38:08,957 --> 01:38:10,254 Well, you can rock it, you can roll it 1978 01:38:10,325 --> 01:38:11,383 Do the stop and even stroll it 1979 01:38:11,459 --> 01:38:14,326 -At the hop -Hop, hop, hop, hop 1980 01:38:14,395 --> 01:38:15,487 When the record starts... 1981 01:38:15,563 --> 01:38:16,689 Rewrite! 1982 01:38:27,508 --> 01:38:29,476 Ooh, long way down, fella. 1983 01:38:29,544 --> 01:38:31,740 Right, it's a good last page, 1984 01:38:31,814 --> 01:38:32,746 bucklehand. 1985 01:38:32,815 --> 01:38:33,873 Splash! 1986 01:38:33,949 --> 01:38:35,416 Yeah, it's pooper scooper time now. 1987 01:38:35,484 --> 01:38:36,883 Yeah, so spill. 1988 01:38:36,986 --> 01:38:37,975 Who are we? 1989 01:38:38,053 --> 01:38:38,644 What are we? 1990 01:38:38,721 --> 01:38:41,155 When, when you smile 1991 01:38:41,223 --> 01:38:42,713 When you smile at me 1992 01:38:44,093 --> 01:38:46,084 Well, well, l know 1993 01:38:46,161 --> 01:38:48,721 Our love will always be... 1994 01:38:48,797 --> 01:38:51,425 When, when you kiss 1995 01:38:51,500 --> 01:38:53,559 When you kiss me right 1996 01:38:53,636 --> 01:38:56,036 l, l don't want 1997 01:38:56,105 --> 01:38:58,903 To ever say good night 1998 01:38:59,008 --> 01:39:02,102 When will you be mine? 1999 01:39:02,177 --> 01:39:05,635 Oh, baby, l need you 2000 01:39:05,714 --> 01:39:08,842 l want you near me 2001 01:39:08,951 --> 01:39:10,543 l love you 2002 01:39:10,619 --> 01:39:14,612 Yes, l do, and l hope you hear me! 2003 01:39:19,929 --> 01:39:23,126 You know, personally, 2004 01:39:23,198 --> 01:39:26,224 l don't want to walk down no mean corridors. 2005 01:39:26,302 --> 01:39:27,428 No, sir. 2006 01:39:27,503 --> 01:39:30,301 But there's just no pay-off in picking bluebells. 2007 01:39:30,372 --> 01:39:32,397 Am l right, or am l right? 2008 01:39:36,145 --> 01:39:38,170 God, listen to that, would you? 2009 01:39:38,247 --> 01:39:39,680 Can you hear the guy? 2010 01:39:39,748 --> 01:39:43,809 Anybody'd think his arm was being twisted. 2011 01:39:43,886 --> 01:39:48,084 Hell, we've all been in pain, one time or another. 2012 01:39:48,157 --> 01:39:52,457 What l say is, when you're dealing with the devil, 2013 01:39:52,528 --> 01:39:55,156 praise the Lord... 2014 01:39:55,230 --> 01:39:57,892 and pass the ammunition. 2015 01:39:58,000 --> 01:40:01,902 l am not wrong. 2016 01:40:01,971 --> 01:40:03,268 Neither am l wrong. 2017 01:40:05,074 --> 01:40:06,871 Oh, geez, the warbler! 2018 01:40:16,318 --> 01:40:17,649 No fair. 2019 01:40:17,720 --> 01:40:18,846 Shoot this prick, 2020 01:40:18,921 --> 01:40:19,945 will you?! 2021 01:40:23,525 --> 01:40:25,152 Shut up! 2022 01:40:51,253 --> 01:40:53,847 Don't, please. 2023 01:40:53,922 --> 01:40:54,854 Please, don't. 2024 01:40:54,923 --> 01:40:56,788 Shut your pie hole. 2025 01:40:57,860 --> 01:41:00,260 No, wait. That's murder. 2026 01:41:02,564 --> 01:41:04,259 You get a load of that? 2027 01:41:04,333 --> 01:41:05,994 Murder, he says. 2028 01:41:06,068 --> 01:41:07,399 l call it... 2029 01:41:07,469 --> 01:41:08,561 pruning. 2030 01:41:08,637 --> 01:41:11,834 Only one of us is going to walk out of here. 2031 01:41:11,907 --> 01:41:13,738 Sweeter than the roses. 2032 01:41:16,812 --> 01:41:18,336 What, are you kidding me with this? 2033 01:41:22,451 --> 01:41:24,043 Ah, shucks. 2034 01:41:24,119 --> 01:41:27,350 You could say we'd been partners, him and me. 2035 01:41:27,423 --> 01:41:31,587 Like Laurel and Hardy or Donald and lvana. 2036 01:41:31,660 --> 01:41:38,361 But, heck, this was one sick pup, from way back. 2037 01:41:38,434 --> 01:41:42,165 And l reckon l'm man enough to tie my own shoelaces now. 2038 01:42:05,127 --> 01:42:06,492 Hey. 2039 01:42:06,562 --> 01:42:10,464 You got my hat? 2040 01:42:10,532 --> 01:42:12,056 Have l got your hat? 2041 01:42:19,708 --> 01:42:21,972 l think l've cracked this case. 2042 01:42:23,579 --> 01:42:25,046 Yeah, l think you have, but... 2043 01:42:25,114 --> 01:42:26,638 No buts. 2044 01:42:26,715 --> 01:42:28,239 Watch my lips. 2045 01:42:28,317 --> 01:42:29,341 What? 2046 01:42:31,587 --> 01:42:35,250 ln my dreams you told me 2047 01:42:35,324 --> 01:42:38,191 You really, really care 2048 01:42:38,260 --> 01:42:41,457 ln my dreams you told me 2049 01:42:41,530 --> 01:42:44,397 lt's a love you want to share 2050 01:42:44,466 --> 01:42:47,731 So hold me, hold me, hold me 2051 01:42:47,803 --> 01:42:52,934 And never, ever let me go 2052 01:42:53,075 --> 01:42:55,942 Wah-wah-wah-wah 2053 01:42:56,011 --> 01:43:00,243 ln my dreams you told me 2054 01:43:00,315 --> 01:43:03,216 Our love was here to stay 2055 01:43:03,285 --> 01:43:06,413 ln my dreams you told me 2056 01:43:06,488 --> 01:43:09,457 Forever and a day 2057 01:43:09,525 --> 01:43:12,722 That you'll love me, love me, love me 2058 01:43:12,794 --> 01:43:17,356 And never, ever let me go 2059 01:43:17,432 --> 01:43:21,664 Wah-wah-wah-wah 2060 01:43:21,737 --> 01:43:27,642 lt seems that dreams are sometimes make believe 2061 01:43:27,709 --> 01:43:33,670 But now l know that they are true 2062 01:43:33,749 --> 01:43:40,018 For in my dreams you said you loved me 2063 01:43:40,088 --> 01:43:46,049 And in reality, you love me, love me, too 2064 01:43:46,128 --> 01:43:49,359 Well, my dreams have come true 2065 01:43:49,431 --> 01:43:52,525 l'm as happy as can be 2066 01:43:52,601 --> 01:43:55,627 For l know in my heart 2067 01:43:55,704 --> 01:43:58,605 You won't take this love from me... 2068 01:44:07,115 --> 01:44:10,607 ln my dreams you told me 2069 01:44:10,686 --> 01:44:13,883 That you really, really cared 2070 01:44:14,022 --> 01:44:17,617 ln my dreams you told me 2071 01:44:17,693 --> 01:44:20,787 lt's a love that can't compare 2072 01:44:20,862 --> 01:44:24,320 So hold me, hold me, hold me 2073 01:44:24,399 --> 01:44:30,235 And never, ever let me go 2074 01:44:34,943 --> 01:44:38,379 ln my dreams you told me 2075 01:44:38,447 --> 01:44:41,712 lt's a love that can't compare 2076 01:44:41,783 --> 01:44:45,480 ln my dreams you told me 2077 01:44:45,554 --> 01:44:48,717 lt's a love you want to share 2078 01:44:48,790 --> 01:44:52,488 So hold me, hold me, hold me 2079 01:44:52,562 --> 01:44:58,364 Never, ever let me go 2080 01:45:02,705 --> 01:45:06,402 lt seems that dreams 2081 01:45:06,476 --> 01:45:09,877 Are sometimes make-believe 2082 01:45:09,946 --> 01:45:15,714 But now l know that they are real 2083 01:45:15,785 --> 01:45:23,556 For in my dreams you said you loved me 2084 01:45:23,626 --> 01:45:28,962 And in reality, you love, love me, too 2085 01:45:31,934 --> 01:45:35,893 Now my dreams have come true 2086 01:45:35,972 --> 01:45:39,169 l'm as happy as can be 2087 01:45:39,242 --> 01:45:42,700 For l know in my heart 2088 01:45:42,779 --> 01:45:46,146 You won't take this love from me 2089 01:45:46,215 --> 01:45:50,208 Hold me, hold me, hold me 2090 01:45:50,286 --> 01:45:59,854 And never, ever let me go, oh, oh, oh 2091 01:46:02,065 --> 01:46:07,230 Doo, doo, doo, doo, doo, doo 2092 01:46:07,303 --> 01:46:13,867 Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo-doo 2093 01:46:14,010 --> 01:46:20,574 Doo, doo, doo, doo 2094 01:46:20,650 --> 01:46:24,450 Yeah, yeah, yeah, yeah 2095 01:46:28,257 --> 01:46:31,420 lt seems that dreams 2096 01:46:31,494 --> 01:46:34,793 Are sometimes make-believe 2097 01:46:34,864 --> 01:46:41,565 But now l know that they are real 2098 01:46:41,637 --> 01:46:45,300 For in my dreams 2099 01:46:45,375 --> 01:46:48,742 You said you loved me 2100 01:46:48,811 --> 01:46:56,183 And in reality, you love, love me, too 2101 01:47:00,790 --> 01:47:04,351 Now my dreams have come true 2102 01:47:04,427 --> 01:47:07,521 l'm as happy as can be 2103 01:47:07,597 --> 01:47:11,499 For l know in my heart 2104 01:47:11,567 --> 01:47:14,866 You won't take this love from me 2105 01:47:15,004 --> 01:47:18,667 So hold me, hold me, hold me 2106 01:47:18,741 --> 01:47:28,844 Never, ever let me go, whoa, hoo. 2107 01:47:28,848 --> 01:49:28,844 Ripped by dIMMAI [DBR] 137337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.