All language subtitles for Savaşçı_11._Bölüm(360p)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,410 --> 00:01:55,410
GÖKŞEN!
2
00:02:34,760 --> 00:02:36,380
Ne düştü? Vallahi düştü.
3
00:02:36,660 --> 00:02:38,080
Helikopter mi oldu? Helikopter düştü.
4
00:02:38,880 --> 00:02:39,880
Telefon sende mi?
5
00:02:43,760 --> 00:02:45,820
Tamam. Ama burada bir çekmiyor
biliyorsunuz.
6
00:02:46,060 --> 00:02:47,060
Ne yapacağız?
7
00:02:47,380 --> 00:02:48,900
Burada çekme. Çeken bir yer bulacağız.
8
00:02:49,180 --> 00:02:50,820
Belki adamla canlıdır. Geç kalmayalım.
9
00:02:54,960 --> 00:02:55,959
Çatışma olacak.
10
00:02:55,960 --> 00:02:57,780
Sen hayvanları köye götür. Ben yetişirim
sana.
11
00:03:31,440 --> 00:03:32,440
Heh, çektim.
12
00:03:34,020 --> 00:03:35,220
Alo abi, jandarma mı?
13
00:03:36,080 --> 00:03:37,340
He, sen abi.
14
00:03:37,720 --> 00:03:39,840
Abi, ben aşağı girip sonar köyünden
Hüseyin Taşkın.
15
00:03:42,140 --> 00:03:43,820
Abi, burada bir helikopter düştü.
16
00:03:44,160 --> 00:03:45,280
Sanırım somatik ettiler.
17
00:03:45,880 --> 00:03:47,200
Helikopter düştü abi, helikopter.
18
00:03:49,300 --> 00:03:50,620
Demirtepe mevkisindeyiz abi.
19
00:03:51,700 --> 00:03:54,600
Hadi beni, hadi, hadi, hadi. Hadi, hadi,
hadi.
20
00:03:55,180 --> 00:03:57,780
Hadi, hadi, hadi, hadi. Çabuk, hadi.
21
00:04:28,620 --> 00:04:31,240
Hayattalar mı komutanım? Bir şey bilen
var mıymış? Bilmiyorum.
22
00:04:31,540 --> 00:04:32,820
Hepsi o helikopterde.
23
00:04:33,720 --> 00:04:34,720
Kopuz albay.
24
00:04:35,200 --> 00:04:36,200
Kağan yüzbaşı.
25
00:04:36,760 --> 00:04:38,580
Bayram başçavuş. Allah kahretsin!
26
00:04:39,300 --> 00:04:40,300
Komutanım.
27
00:04:40,540 --> 00:04:42,720
Üsteğmen size bir şey söyledi mi?
Bilmiyorum Murat.
28
00:04:43,520 --> 00:04:44,640
Ama eğer öyleyse.
29
00:04:45,340 --> 00:04:49,640
Eğer şehitlerse sana yemin ederim bugün
çok adam gömeceğiz Murat. Çok adam.
30
00:04:49,740 --> 00:04:50,780
Toprağın dibini boğulacak.
31
00:04:51,040 --> 00:04:53,580
Çok! Oğlum sen de gel şu komboya hadi!
32
00:04:53,820 --> 00:04:55,360
Alo! Baksana!
33
00:04:57,270 --> 00:04:58,510
Hepinizi geberteceğiz!
34
00:04:58,910 --> 00:05:00,670
Hepinizi gömeceğim! Sır su!
35
00:05:08,730 --> 00:05:11,850
Komutan makamının... Evet komutanım,
toplantı var. Tamam, bu acil.
36
00:05:15,690 --> 00:05:16,690
Söyle oğlum.
37
00:05:16,990 --> 00:05:19,490
Komutanım, ileride etmem gereken çok
acil bir mesele var.
38
00:05:19,730 --> 00:05:20,730
Söyle.
39
00:05:24,350 --> 00:05:25,350
Komutanım...
40
00:05:30,480 --> 00:05:31,480
Söyle oğlum.
41
00:05:32,440 --> 00:05:35,120
Kopuz albay ve mahiyeti komutanım. Ne
olmuş?
42
00:05:36,040 --> 00:05:37,800
Bindikleri helikopteri sabit almış.
43
00:05:38,700 --> 00:05:40,340
RPG -7 roket atar.
44
00:05:40,660 --> 00:05:43,600
Ve? Henüz bir bilgi anlamadı komutanım.
45
00:05:45,740 --> 00:05:49,960
Albayım, Mardin kırsalı için istitimi
hemen hazırlayın. Emredersiniz
46
00:05:50,080 --> 00:05:51,440
İkiz Korsi'de uçmaya hazır olsun.
47
00:05:51,700 --> 00:05:54,640
Emredersiniz komutanım. Karargâhtan
kimse ayrılmasın. Gel benimle.
48
00:05:58,600 --> 00:05:59,780
Şehidimiz yoktur inşallah.
49
00:06:00,300 --> 00:06:03,860
Gidemiyoruz komutanım. Komanda Tugay 'ın
arama kurtarma timi bölgeye doğru yola
50
00:06:03,860 --> 00:06:07,960
çıktı. Topuzdan başka helikopterde kim
varmış? Yüzbaşı Kanbozok, Bahçıburç
51
00:06:07,960 --> 00:06:10,380
Bayrambaya ve de Tugay Ermenistan
Tugaylar komutanı.
52
00:06:17,480 --> 00:06:20,420
İhaları hemen o bölgeye yöneltin.
Yağmur, kar, fırtına.
53
00:06:20,920 --> 00:06:22,800
Hiçbir şey dinlemiyorum. Bana bir
görüntü bulun.
54
00:06:23,540 --> 00:06:25,160
Mardin Tugay komutanına bağlı olun.
55
00:06:25,440 --> 00:06:27,000
Ömer Ersoy komutanım. Hüsnü eminim.
56
00:06:27,800 --> 00:06:29,800
Helikopterin telsiyle bir bağlantı
kurulabilmiş mi?
57
00:06:30,040 --> 00:06:31,040
Hayır komutanım.
58
00:06:31,300 --> 00:06:32,680
Hadi iç başına.
59
00:06:39,940 --> 00:06:41,460
Bunu bana yapma Kopus.
60
00:06:42,240 --> 00:06:43,560
Bunu bana yapma.
61
00:06:44,820 --> 00:06:45,820
Ses ver.
62
00:06:47,460 --> 00:06:48,720
Görüntü. Hadi albayım.
63
00:06:49,400 --> 00:06:50,400
Hadi.
64
00:07:15,660 --> 00:07:17,700
Düşmeleri ne kadar sürmüştür sence
Elmas?
65
00:07:19,080 --> 00:07:20,360
Kırk saniye mi mesela?
66
00:07:20,660 --> 00:07:21,660
Bu kadar sürer mi?
67
00:07:22,840 --> 00:07:24,120
Helikoptere binmez miyim ben?
68
00:07:25,180 --> 00:07:26,180
O iyi.
69
00:07:26,520 --> 00:07:27,520
Ne iyi?
70
00:07:28,520 --> 00:07:29,860
Helikoptere binmemiş olman.
71
00:07:31,620 --> 00:07:34,120
Biz helikoptere bindik mi şafa oturduk
demektir.
72
00:07:34,660 --> 00:07:36,640
Onun için sen binmemeye devam et.
73
00:07:40,640 --> 00:07:43,460
Acaba Kopuz Alva 'ya o kırk saniyede
neler düşünmüştür?
74
00:07:44,970 --> 00:07:46,930
Şimdi bunları konuşmayacağız herhalde
değil mi?
75
00:07:47,490 --> 00:07:49,390
Senin sorunun bu iştir Rojda.
76
00:07:52,130 --> 00:07:55,090
Ağanın tadını çıkarmayı asla
öğrenemedim. Asla.
77
00:07:56,110 --> 00:07:57,110
Düşünsene.
78
00:07:58,150 --> 00:08:01,610
Özel kuvvetlerin efsane ismi Alba
İbrahim Kopuz.
79
00:08:01,950 --> 00:08:04,190
Şu anda o çelik konservenin içinde.
80
00:08:05,570 --> 00:08:08,470
Üstelik elini uzatsan tutabileceğin
kadar yakında.
81
00:08:09,290 --> 00:08:11,110
Ama sen hala surat asıyorsun.
82
00:08:11,850 --> 00:08:13,970
Arama timi yola çıktı Eval.
83
00:08:14,600 --> 00:08:19,080
Biraz daha burada durursak bizden önce
helikoptere varacaklar. Kırk saniye uzun
84
00:08:19,080 --> 00:08:20,080
süre.
85
00:08:20,360 --> 00:08:21,980
Sevdiklerini mi düşünmüştür?
86
00:08:22,860 --> 00:08:23,860
Belki.
87
00:08:25,320 --> 00:08:27,160
Ama albay idealist adam.
88
00:08:27,640 --> 00:08:30,200
Böyle tiplerin hayal dünyaları büyük
olur.
89
00:08:31,920 --> 00:08:37,380
Bahse girerim Orta Asya'da küçük atlara
binen o kısa boylu yay bacaklı atalarını
90
00:08:37,380 --> 00:08:38,380
bile düşünmüştür.
91
00:08:40,500 --> 00:08:42,080
Erken ölen babasını.
92
00:08:44,010 --> 00:08:45,510
İkiş dikip onu okutan anasını.
93
00:08:46,150 --> 00:08:48,430
Hatta okuduğu dandik köy oku.
94
00:08:49,310 --> 00:08:52,070
Çalık uşu kılıklı adanmış öğretmenini.
95
00:08:53,050 --> 00:08:55,670
Bulgur pilavı ritlenen arkadaşlarını.
96
00:08:56,550 --> 00:08:58,830
Askeri lisede dağıtılan ilk botları.
97
00:08:59,070 --> 00:09:00,530
Hepsini düşünmüş olabilir.
98
00:09:00,950 --> 00:09:01,950
Hepsini.
99
00:09:07,470 --> 00:09:13,230
Belki de o trajik, acı dolu, yürek
dayanmaz olayı düşünmüştür.
100
00:09:15,760 --> 00:09:17,900
Karısıyla çocuğunun öldürüldüğünü
biliyor muydun?
101
00:09:20,460 --> 00:09:21,460
Bilmiyor muydun?
102
00:09:23,120 --> 00:09:24,300
Herkes bilir bunu.
103
00:09:29,640 --> 00:09:33,160
Kopuz albayı olaydan sonra kafayı iyice
kırıldı derler.
104
00:09:36,880 --> 00:09:37,880
Bilmiyor muydun?
105
00:09:38,900 --> 00:09:39,960
Bizimkiler yapmış.
106
00:09:41,140 --> 00:09:42,140
Nasıl ama?
107
00:09:44,550 --> 00:09:46,750
O sırada bölgede görevli bir çocuk
vardı.
108
00:09:47,110 --> 00:09:48,190
Neydi ismi?
109
00:09:48,890 --> 00:09:50,430
Geç kalıyoruz. He var.
110
00:09:52,010 --> 00:09:53,970
Ama hepsinden önce elmas.
111
00:09:54,470 --> 00:09:55,490
Elmas değil.
112
00:09:57,350 --> 00:09:58,350
Rojda.
113
00:10:02,150 --> 00:10:03,150
Rojda.
114
00:10:04,750 --> 00:10:10,730
Hepsinden önce... ...eğer o albayı
birazcık tanıyorsam...
115
00:10:12,080 --> 00:10:16,480
O helikopterin içinde düşerken bile yere
indiğinde nasıl savaşacağını
116
00:10:16,480 --> 00:10:17,480
düşünmüştür.
117
00:10:19,220 --> 00:10:20,780
Çünkü kopuz budur.
118
00:10:22,320 --> 00:10:24,200
Kopuz asla vazgeçmez.
119
00:10:27,820 --> 00:10:29,360
Şimdi git pusunu at.
120
00:10:30,100 --> 00:10:33,880
Biz işimizi bitirene kadar o
helikopterin yanına hiçbir askeri
121
00:10:35,680 --> 00:10:36,740
Tamam evvel.
122
00:10:37,900 --> 00:10:38,900
Haydi.
123
00:10:53,290 --> 00:10:54,950
Enkaz 'a git hemen. Hızlı ol.
124
00:10:55,450 --> 00:10:57,570
Eğer sağ kalan varsa hepsini öldür.
125
00:10:58,250 --> 00:10:59,970
Albay yaşıyorsa onu bana getir.
126
00:11:00,770 --> 00:11:01,770
Anlaşıldı.
127
00:11:02,210 --> 00:11:03,210
Behram.
128
00:11:03,730 --> 00:11:06,890
Eğer Albay ölmüşse ölüsünü bana getir.
129
00:11:07,090 --> 00:11:09,010
Anladın mı? Tamam. Haydi.
130
00:11:15,870 --> 00:11:17,930
Einstein 'ın beynini incelemişler.
131
00:11:19,590 --> 00:11:22,730
Herifin beynini salam gibi dilim dilim
edip incelemişler.
132
00:11:24,010 --> 00:11:25,790
Çünkü bilimsel merak böyledir.
133
00:11:29,870 --> 00:11:31,630
Napolyon 'un özel bölgesi.
134
00:11:32,210 --> 00:11:33,630
Lenin 'in iç organları.
135
00:11:34,610 --> 00:11:36,130
Tıp da ayıp olmaz Eval.
136
00:11:37,970 --> 00:11:39,150
Tıp böyledir.
137
00:11:39,590 --> 00:11:40,810
Tıp merak eder.
138
00:11:42,650 --> 00:11:44,410
İnceler, bakar, eder.
139
00:11:47,230 --> 00:11:49,770
Belki ben de Kopuz Albay 'ın kalbini
incelerim.
140
00:11:52,050 --> 00:11:53,170
Ne dersin?
141
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
İlginç olmaz mı?
142
00:11:56,700 --> 00:11:57,700
Kopuzun kalbi.
143
00:13:10,410 --> 00:13:12,290
Haydi bakın, haydi bakın canlı varım,
haydi.
144
00:13:12,530 --> 00:13:13,530
Haydi.
145
00:13:20,750 --> 00:13:22,490
Buradayız, mevzi alın.
146
00:13:32,310 --> 00:13:33,990
Gelin bakalım, gelin.
147
00:13:34,450 --> 00:13:36,710
Beni işaret etmeden ateş etmeyin.
148
00:13:37,210 --> 00:13:38,210
Saklanın.
149
00:15:08,220 --> 00:15:12,460
En iyi savaşçınız hanginiz?
150
00:15:13,240 --> 00:15:15,300
Bundan başlayalım.
151
00:15:17,220 --> 00:15:20,040
En iyiniz hanginiz?
152
00:17:32,720 --> 00:17:33,880
Kimse duymuyor mu beni ya?
153
00:17:34,900 --> 00:17:37,260
Komutanım. Gözü kırmızı gördüm
komutanım.
154
00:17:39,060 --> 00:17:40,060
Komutanım.
155
00:17:42,240 --> 00:17:43,980
Komutanım duyuyor musun? Komutanım iyi
misin?
156
00:17:44,500 --> 00:17:46,500
Komutanım hayatta mısın? Komutanım
duyuyor musun?
157
00:17:49,180 --> 00:17:50,720
Komutanım kolumun arkası yanıyor.
158
00:17:51,680 --> 00:17:55,340
Kolumun arkası yanıyor. Yemin ederim
topuklarım kesilmiş gibi komutanım.
159
00:17:55,340 --> 00:17:56,340
duymuyor mu beni ya?
160
00:17:57,680 --> 00:17:59,300
Onlar. Efendim.
161
00:18:00,320 --> 00:18:01,320
Onlar değil.
162
00:18:01,790 --> 00:18:02,669
Yaşıyor mu?
163
00:18:02,670 --> 00:18:04,350
Anlamıyorum. Ne diyorsun komutanım?
164
00:18:06,150 --> 00:18:08,510
Onlar... Yaşıyorlar mı?
165
00:18:09,230 --> 00:18:10,470
Kabuklarım kesip gibi.
166
00:18:11,490 --> 00:18:14,230
Fotoğraftaki kayıp. Fotoğraf kaybolur
zaten.
167
00:18:14,730 --> 00:18:16,190
Aksi tüfek de zimmetliydi.
168
00:18:16,450 --> 00:18:19,070
Tüfek de zimmetliydi. Tüfek ortada yok
komutanım.
169
00:18:19,570 --> 00:18:21,350
Bir atış bile yapamadım.
170
00:18:21,690 --> 00:18:23,970
Tüfek dinle diye zimmetliyorsun zaten
bana.
171
00:18:24,230 --> 00:18:25,790
Aksi fotoğraf kayıp komutanım.
172
00:18:25,990 --> 00:18:27,750
Sus. Sus.
173
00:18:28,030 --> 00:18:29,030
Sus.
174
00:18:31,699 --> 00:18:33,200
Oğlum, hayatta Allah 'ım var mı?
175
00:18:33,820 --> 00:18:35,240
Hayatta Allah 'ım var mı? Git bak.
176
00:18:36,120 --> 00:18:37,120
Git bak.
177
00:18:42,980 --> 00:18:44,180
Oğlum sen git ona bak.
178
00:18:44,560 --> 00:18:45,560
Git ona bak.
179
00:18:56,220 --> 00:18:58,720
Aşağı uçacağım da kıyotta yanımdaki ağır
gibi.
180
00:19:00,959 --> 00:19:01,959
Komutan. Efendim?
181
00:19:02,700 --> 00:19:03,700
Komutan.
182
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
Albay.
183
00:19:06,340 --> 00:19:07,340
Kopuz Albay.
184
00:19:08,940 --> 00:19:10,000
Kopuz Albay 'a git bak.
185
00:19:10,700 --> 00:19:11,700
Git ona bak.
186
00:19:42,920 --> 00:19:46,620
Yaşıyor. Yaşıyor komutanım. Ayağı
kanamış gibi ama yaşıyor komutanım.
187
00:19:48,600 --> 00:19:49,600
Adın ne?
188
00:19:50,140 --> 00:19:51,960
Doğan Bayındır ödemiş komutanım.
189
00:19:52,760 --> 00:19:53,780
Komutanım düştük.
190
00:19:54,240 --> 00:19:55,780
Bildiğin düştük komutanım ya.
191
00:19:55,980 --> 00:19:59,160
Bu hasta olmasaydı perpip komutanım ya.
Bu ne ya?
192
00:20:00,180 --> 00:20:01,760
Helikopter düştü komutanım ya.
193
00:20:02,560 --> 00:20:05,500
Şansına bak komutanım. Hayatımda bir
sefer helikopter düştü.
194
00:20:05,940 --> 00:20:08,020
Helikopter düştü. Doğan sus.
195
00:20:08,360 --> 00:20:09,360
Sus.
196
00:20:15,880 --> 00:20:16,880
Tabancanı ver bana.
197
00:20:17,740 --> 00:20:19,240
Silah. Silah.
198
00:20:21,800 --> 00:20:22,800
Çıksana lan.
199
00:20:24,920 --> 00:20:28,440
Kur 'an 'ın mermiyle bunu ver.
200
00:20:31,460 --> 00:20:32,460
Söyleyeyim mi komutanım?
201
00:20:33,200 --> 00:20:34,740
Silah kullanmadım lan sen.
202
00:20:35,060 --> 00:20:38,860
Bu kalktı diye silah vermediler
komutanım. Üst bölgesine sürgün
203
00:20:38,900 --> 00:20:40,020
Zaten oraya bile varamadım.
204
00:20:40,260 --> 00:20:44,020
Şans yok ki anasını satayım şans olsa.
Anamdan kız doğurdum zaten komutanım.
205
00:20:47,090 --> 00:20:48,090
Geliyor.
206
00:20:48,770 --> 00:20:50,650
Geldiler. Bizimkiler geldi.
207
00:20:51,350 --> 00:20:53,030
Allah 'ım sana şükürler olsun.
208
00:20:53,230 --> 00:20:55,190
Allah 'ım sana şükürler olsun yarabbim.
209
00:20:55,610 --> 00:20:56,610
Oh be.
210
00:20:58,110 --> 00:20:59,390
Bizimkiler değil mi komutanım?
211
00:21:01,690 --> 00:21:02,910
Bizimkiler değil mi komutanım?
212
00:21:03,250 --> 00:21:04,390
Komutanım bizimkiler değil.
213
00:21:04,990 --> 00:21:05,990
Bizimkiler.
214
00:21:07,210 --> 00:21:08,210
Şans yok.
215
00:21:08,370 --> 00:21:11,150
Şans yok şans. Buraya kadar bittim ben
ya.
216
00:21:12,030 --> 00:21:13,270
Sus lan sus.
217
00:21:13,950 --> 00:21:14,950
Sus.
218
00:21:15,660 --> 00:21:16,680
Üç şey yapacaksın.
219
00:21:17,340 --> 00:21:19,840
Anladın mı üçte? Üçte komutanım üçte.
220
00:21:20,100 --> 00:21:22,940
Birinci tüfeğini bul.
221
00:21:24,540 --> 00:21:27,060
İkincisi bayram başçavuşu.
222
00:21:27,540 --> 00:21:28,940
Suratını yıka bir şey yap.
223
00:21:29,220 --> 00:21:32,440
Kendine gelmesini sağla anladın mı?
Bayram başçavuşu uyandıracağım.
224
00:21:32,740 --> 00:21:33,740
Uyandıracağım.
225
00:21:36,380 --> 00:21:38,160
Üçte komutanım üçte.
226
00:21:39,220 --> 00:21:40,840
Albayı güvenli bölgeye çek.
227
00:21:41,140 --> 00:21:42,140
Tamam mı?
228
00:21:42,280 --> 00:21:44,380
Tamam. Canım ağzını al.
229
00:21:44,600 --> 00:21:47,520
Olursa bile canını ortaya koy.
230
00:21:48,060 --> 00:21:49,060
Onu koru.
231
00:21:49,560 --> 00:21:50,560
Anladın mı?
232
00:21:50,780 --> 00:21:51,699
Almayı koru.
233
00:21:51,700 --> 00:21:52,700
Anladım komutanım.
234
00:21:55,020 --> 00:21:56,020
Anladım.
235
00:21:56,400 --> 00:21:59,900
Git onu koru. Anladım. Git koru. Anladım
komutanım.
236
00:22:00,620 --> 00:22:02,280
Almayı koru. Almayı koru.
237
00:22:03,100 --> 00:22:04,740
Çocuk nerede lan? Çocuk nerede?
238
00:22:04,940 --> 00:22:05,940
Nerede lan bu çocuk nerede?
239
00:22:17,230 --> 00:22:18,450
Allah belamı verdi. Bittin oğlum.
240
00:22:20,430 --> 00:22:21,409
Güvenliğe gel.
241
00:22:21,410 --> 00:22:22,410
Komutanım güvenliğe gel.
242
00:23:43,720 --> 00:23:44,720
Bu su!
243
00:23:57,620 --> 00:23:59,840
Uyandılar! Yıldıztırmayın! Ateş edin!
244
00:24:00,580 --> 00:24:01,580
Araçlarınızı al!
245
00:24:19,050 --> 00:24:19,769
İyi misiniz?
246
00:24:19,770 --> 00:24:23,370
İyiyiz komutanım iyiyiz, iyiyiz
komutanım. Gelsin emirim. Sizde durum
247
00:24:24,850 --> 00:24:26,710
İyiyiz komutanım. Hiç sıkıntı yok.
248
00:24:34,690 --> 00:24:38,150
Nereden çıktı bunlar komutanım?
Helikoptere ulaşmanızı engellemesi
249
00:24:38,750 --> 00:24:42,950
Komutanım bunları sökmemiz biraz zaman
aldı. Hadi yapalım. Allah kahretmesin.
250
00:25:01,510 --> 00:25:02,730
Gohan! Bayram 'a bak!
251
00:25:10,150 --> 00:25:11,150
Komutanım!
252
00:25:11,750 --> 00:25:13,210
Komutanım! Komutanım!
253
00:25:14,790 --> 00:25:15,790
Komutanım iyi misin?
254
00:25:16,210 --> 00:25:17,210
Komutanım!
255
00:25:17,530 --> 00:25:19,230
Komutanım! Komutanım iyi misin?
256
00:25:20,530 --> 00:25:22,270
Sen nereye? İyi misin? İyi misin?
257
00:25:30,840 --> 00:25:34,080
Komutanım seni güvenli yere alacağım.
Seni buradan çıkaracağım komutanım.
258
00:25:35,180 --> 00:25:38,720
Bayram. Bayram kalk lan.
259
00:25:38,920 --> 00:25:39,920
Bayram kalk.
260
00:25:40,140 --> 00:25:41,480
Kalk geliyorlar kalk.
261
00:25:41,960 --> 00:25:42,960
Kalk.
262
00:25:51,640 --> 00:25:53,620
Komutanım. Komutanım.
263
00:26:02,580 --> 00:26:04,740
Komutanım. Komutanım ne yapıyorsun? Ben
de askerim. Komutanım.
264
00:26:05,120 --> 00:26:06,240
Askerim ben de Allah Allah ya.
265
00:26:06,480 --> 00:26:10,180
İndir şunu komutanım tamam. Dandik
askeriz ama komutanım askerim ben de ya.
266
00:26:10,180 --> 00:26:12,920
başında koyunu bulanı kadar keçiyi
attırır. Aman çelebi edeceksin
267
00:26:12,980 --> 00:26:15,080
Allah Muhammed aşkına indir komutanım şu
silahı.
268
00:26:15,540 --> 00:26:17,520
Komutanım. Sizi çıkaracağım buradan
komutanım.
269
00:26:17,780 --> 00:26:18,960
Komutanım sizi çıkaracağım buradan.
270
00:26:19,500 --> 00:26:20,500
Komutanım.
271
00:26:32,970 --> 00:26:34,230
Bayram kalk lan hadi!
272
00:26:47,090 --> 00:26:47,670
Lan
273
00:26:47,670 --> 00:26:57,030
ne
274
00:26:57,030 --> 00:26:59,030
oluyor lan? Lan niye ateş etmiyor bu?
275
00:26:59,310 --> 00:27:01,110
Lan emniyet aç emniyet aç! Lan!
276
00:27:03,280 --> 00:27:04,440
O değil lan öteki!
277
00:27:08,380 --> 00:27:09,440
Çık sana lan!
278
00:27:09,760 --> 00:27:11,620
Çık! Çık!
279
00:27:12,580 --> 00:27:13,580
Bayramı yok!
280
00:27:17,840 --> 00:27:18,840
Dur!
281
00:27:21,440 --> 00:27:23,280
Komutanı koru! Komutanı koru!
282
00:27:24,060 --> 00:27:26,260
Komutanı koru! Komutanı koru! Komutanı
koru!
283
00:27:31,470 --> 00:27:32,690
Bittiniz oğlum siz!
284
00:27:35,950 --> 00:27:37,330
Vurun oğlum vurun!
285
00:27:37,590 --> 00:27:39,090
Hiç kolay ölmeyiz oğlum!
286
00:27:39,670 --> 00:27:41,470
Gelin ulan! Bayram dostlar!
287
00:27:41,870 --> 00:27:42,870
Bayram!
288
00:28:06,480 --> 00:28:07,480
Adamlar ateş açıyor.
289
00:28:07,860 --> 00:28:08,860
Canlı var.
290
00:28:10,940 --> 00:28:11,960
E albay?
291
00:28:12,860 --> 00:28:16,220
Albay da demiyorum ama canlı var. Ateş
geliyor.
292
00:28:17,040 --> 00:28:18,800
Kopuz albayı canlı al Behram.
293
00:28:20,200 --> 00:28:21,200
Diğerleri kendi.
294
00:28:26,480 --> 00:28:30,980
Yemeği albayla birlikte yeriz
diyormuyordum ama... ...bunun işi biraz
295
00:28:30,980 --> 00:28:31,980
sürecek.
296
00:28:35,980 --> 00:28:37,420
Biraz fazla pişirmişiz ha.
297
00:28:48,760 --> 00:28:52,440
Kim? Helikoptere ulaşmak istiyorsak şu
hattan sıyrılacak.
298
00:28:52,720 --> 00:28:55,200
Canan Hüseyin Bey 'im. Biz helikoptere
gidiyoruz.
299
00:28:55,540 --> 00:28:56,980
Bize bir ihtiyacınız var mı?
300
00:28:57,200 --> 00:28:59,220
Tamam komutanım. Biz burayı
hallediyoruz.
301
00:29:01,040 --> 00:29:03,900
Murat. Murat. Şu tepedeki dört kişi alın
artık.
302
00:29:14,220 --> 00:29:16,300
Durun! Hazır!
303
00:29:16,520 --> 00:29:17,520
Hazır!
304
00:29:47,659 --> 00:29:49,060
Devam.
305
00:31:04,010 --> 00:31:05,010
Açın kapısını!
306
00:31:05,370 --> 00:31:07,150
Açın! Açın kapısını!
307
00:31:40,060 --> 00:31:42,720
Bayram sıktılar!
308
00:32:33,990 --> 00:32:37,270
Konuş. Sağ tarafındaki dere yatağından
sızmaya çalışıyorlar.
309
00:32:39,410 --> 00:32:41,310
Sayıları yaz ama bunlar bordo bereli.
310
00:32:41,830 --> 00:32:42,830
Nereden biliyorsun?
311
00:32:43,110 --> 00:32:45,590
Çünkü kayıp veriyoruz. Çok kayıp
veriyoruz.
312
00:32:45,850 --> 00:32:46,850
Orayı sıkı tut.
313
00:32:47,110 --> 00:32:49,190
Sana destek oluyorum. Orayı çok sıkı
tut.
314
00:32:50,270 --> 00:32:51,270
Bak.
315
00:32:51,930 --> 00:32:53,110
Sonucuna katlanırsın.
316
00:32:54,790 --> 00:32:55,850
8 kişi var.
317
00:32:57,150 --> 00:32:58,150
Dere yatağı.
318
00:32:58,830 --> 00:32:59,830
Çabuk.
319
00:34:09,800 --> 00:34:12,320
Ya bizim neredeyiz? Bizim niye böyle
garip?
320
00:34:12,560 --> 00:34:18,699
Oğlum ne işimiz var lan? Böyle asosyal,
toplumdaki zevksiz, lanetsiz bir yer.
321
00:34:18,800 --> 00:34:20,940
Oğlum bizim niye böyle garip garip
hobilerimiz var lan?
322
00:34:21,320 --> 00:34:24,480
Yemin ediyorum o sene sanayiye gidelim
daha fazla kız olur kardeşim.
323
00:34:28,800 --> 00:34:32,820
Yani... ...memleket zayıf bu konuda
kardeşim.
324
00:34:33,239 --> 00:34:34,360
Sadece burası değil ki.
325
00:34:36,500 --> 00:34:39,060
Örneğin... Şimdi yabancı filmlere
bakıyorsun.
326
00:34:39,300 --> 00:34:39,859
Ne var?
327
00:34:39,860 --> 00:34:46,340
Kocaman bir bilardo salonu. Tamam mı?
Tam orta masada. Böyle kırmızıları
328
00:34:46,520 --> 00:34:47,739
Sülün gibi bir abla.
329
00:34:48,020 --> 00:34:49,780
Alıyor oradan elini ıstakayı.
330
00:34:50,480 --> 00:34:53,400
Tebessürle böyle küçük küçük dokunuşlar
yapıyor.
331
00:34:55,219 --> 00:34:58,340
Fazlalığı sonra... ...üflüyor.
332
00:35:00,160 --> 00:35:03,140
Sonra o malum hareketi yapıyor.
333
00:35:05,400 --> 00:35:07,990
Sonra... O malum hareketi yapıyor.
334
00:35:09,470 --> 00:35:12,010
Ve... Müthiş bir vuruş.
335
00:35:13,370 --> 00:35:18,690
Sonra geliyor senin yanına. Ve yandan
yandan gülümseyerek... Oturuyor.
336
00:35:22,410 --> 00:35:23,550
Geliyor kardeşim.
337
00:35:24,270 --> 00:35:25,270
Neyle?
338
00:35:26,130 --> 00:35:28,450
Kırmızılı. Değil mi?
339
00:35:30,630 --> 00:35:35,410
Şu an caddede ilerliyor galip.
340
00:35:35,870 --> 00:35:36,870
Buraya doğru geliyor.
341
00:35:37,390 --> 00:35:38,830
Dinle bak topuk sesi.
342
00:35:41,130 --> 00:35:42,270
Böyle yavaş.
343
00:35:42,930 --> 00:35:44,190
Kendinden emin.
344
00:35:45,190 --> 00:35:47,090
Salına salına yürüyor kardeşim.
345
00:35:49,230 --> 00:35:50,730
Kırmızı giymiş olabilir mi?
346
00:35:52,610 --> 00:35:54,530
Mavi falan da olur bence.
347
00:35:55,230 --> 00:35:57,450
Geliyor mu lan? Geliyor kardeşim.
348
00:35:57,870 --> 00:35:59,550
Şimdi kapıdan girecek.
349
00:35:59,810 --> 00:36:01,930
Bütün masalara böyle bir bakacak.
350
00:36:02,210 --> 00:36:04,950
En son bizi görecek. Dikecek gözlerini.
351
00:36:05,400 --> 00:36:08,060
Böyle yavaş yürü üzerimize doğru gelmeye
başlayacak.
352
00:36:10,600 --> 00:36:12,060
Ve geliyor kardeşim.
353
00:36:12,620 --> 00:36:13,740
Allah 'a geliyor.
354
00:36:15,920 --> 00:36:17,640
Ve geldi.
355
00:36:25,380 --> 00:36:27,840
Allah seni bildiği gibi yapsın.
356
00:36:33,640 --> 00:36:34,860
Fantastik atilim ya.
357
00:36:35,320 --> 00:36:38,860
Münasebetsiz herif. Yok o ses
topuklardan nasıl çıkıyor ben
358
00:36:39,820 --> 00:36:42,520
Ne? Abi siz telefonları niye
açmıyorsunuz ya?
359
00:36:42,780 --> 00:36:44,000
Haberi duymadınız mı?
360
00:36:44,220 --> 00:36:45,118
Ne haberi?
361
00:36:45,120 --> 00:36:48,200
Şimdi karargahtan çıktım. Herkes düşen
helikopteri konuşuyor.
362
00:36:49,120 --> 00:36:51,680
Ne helikopteri? Ne diyorsun oğlum sen?
363
00:36:52,060 --> 00:36:55,520
Abi haberlerde kaza kırım diyor ama...
...karargahta kimle konuştuysam...
364
00:36:55,520 --> 00:36:57,360
...bizimkilerin de helikopterde olduğunu
söylüyor.
365
00:36:59,300 --> 00:37:02,420
Bizimkiler? Kopuz albay, Kağan yüzbaşı.
366
00:37:02,760 --> 00:37:03,760
Bayram başçavuş.
367
00:37:10,320 --> 00:37:11,380
Abi nereye?
368
00:37:17,000 --> 00:37:20,020
Komşuda. Ehram neler oluyor konuşsanıza.
369
00:37:22,540 --> 00:37:23,620
Yatışıyorum doktor.
370
00:37:24,060 --> 00:37:26,060
Kolmayı burada tutuyorum konuştuğunuz
gibi.
371
00:37:26,740 --> 00:37:28,360
Ya sızma önleyebildin mi?
372
00:37:28,700 --> 00:37:29,700
Bilmiyorum.
373
00:37:30,570 --> 00:37:32,790
Birkaç adam var. Sorun değil merak etme.
374
00:37:33,650 --> 00:37:35,010
Behram. Doktor.
375
00:37:36,310 --> 00:37:38,850
Albayı istiyorum Behram. Albay ne oldu?
376
00:37:39,470 --> 00:37:41,470
Doktor. Formaklı bir yerdeler.
377
00:37:41,950 --> 00:37:44,870
Adamlar canlı. Ateş açıyorlar. Zamana
ihtiyacımız var.
378
00:37:45,570 --> 00:37:48,050
Zamanımız yok Behram. Zaman yok.
379
00:37:48,370 --> 00:37:51,250
Sen hayatında hiçbir albaya bu kadar
yaklaştın mı be adam?
380
00:37:51,810 --> 00:37:54,950
Hemen al onu oradan ve bana getir.
Anladın mı?
381
00:37:56,050 --> 00:37:57,050
Anlaşıldı abi.
382
00:37:57,250 --> 00:37:58,270
Anlasan iyi olur.
383
00:37:59,310 --> 00:38:00,310
Teşeşir varmış.
384
00:38:00,560 --> 00:38:03,700
Sen hayatında üstüne ateş açmayan bir
şeyle karşılaştın mı be adam?
385
00:38:06,960 --> 00:38:08,080
Geriye kağıdı.
386
00:38:40,080 --> 00:38:41,920
Komutanım! Komutanım mermim bitti!
387
00:38:42,300 --> 00:38:46,120
Diğer mürettebatı kontrol ettin mi?
Baktın mı üstlerine? Etti komutanım
388
00:38:53,420 --> 00:38:54,460
Ateşini indirin.
389
00:38:54,960 --> 00:38:56,740
Albay canına kaldır. Haydi.
390
00:40:01,960 --> 00:40:03,040
İyi savaştın evladım.
391
00:40:04,720 --> 00:40:05,720
Adın ne senin?
392
00:40:06,300 --> 00:40:08,220
Doğan Bayı 'ndır o demiş. Emret
komutanım.
393
00:40:09,500 --> 00:40:10,600
Aferin Doğan Bayı'dan.
394
00:40:11,500 --> 00:40:12,580
Sağ ol komutanım.
395
00:40:13,040 --> 00:40:15,500
Aslında ben onları mümkün değil
sokmazdım da komutanım.
396
00:40:16,100 --> 00:40:18,300
İntikalde kütüklüğe sadece üç şarjör
veriyorlar.
397
00:40:18,940 --> 00:40:23,000
Helikopterle bir nevi intikal olduğu
için. Bir de üstünü zafiyet. Benim biraz
398
00:40:23,000 --> 00:40:25,800
cezalarım vukuatlarım olduğundan dolayı
komutanım.
399
00:40:36,110 --> 00:40:37,470
Uyuyor musun Bayram Bayat?
400
00:40:39,570 --> 00:40:40,770
Emret komutanım.
401
00:40:41,490 --> 00:40:42,950
Roket kullanmadılar.
402
00:40:43,350 --> 00:40:44,770
Hedefleri canlı almak.
403
00:40:45,970 --> 00:40:51,530
Kasatura, bıçak, diş, tırnak, Allah ne
verdiyse kullanıp komutanı koruyoruz.
404
00:40:51,530 --> 00:40:52,530
Anlaşıldı mı?
405
00:40:53,610 --> 00:40:54,870
Diş dahil.
406
00:40:55,490 --> 00:40:56,990
Tırnak dahil komutanım.
407
00:40:59,410 --> 00:41:04,430
Bizler nefes aldıkça... Şeytanın kirbesi
gelsin.
408
00:41:05,130 --> 00:41:06,990
Eyvallah komutan elinizden alın.
409
00:41:27,490 --> 00:41:30,470
Yüzbaşım! Emret komutanım!
410
00:41:42,090 --> 00:41:43,090
Emret Komutanım.
411
00:41:44,490 --> 00:41:45,490
Başına.
412
00:41:46,550 --> 00:41:47,550
Gereğini yap.
413
00:41:48,230 --> 00:41:49,230
Gereğini yap.
414
00:43:38,800 --> 00:43:39,799
Hay Allah!
415
00:43:39,800 --> 00:43:42,120
Yine bahçeye top kaçırdı bu çocuklar.
416
00:43:43,580 --> 00:43:45,640
Yine mi kaçırdınız şu topu?
417
00:43:46,100 --> 00:43:47,800
Eren! Aa!
418
00:43:48,920 --> 00:43:53,940
Selvan teyze. Ne oldu yavrum sen? Niye
mi böyle düştün kuzum? Gel yavrum. Ay
419
00:43:53,940 --> 00:43:59,040
Allah! Ben de çocuklar topu kaçırmış
bahçeye sandım. İyi misin sen kuzum ha?
420
00:43:59,300 --> 00:44:00,820
Selvan teyze annem.
421
00:44:01,060 --> 00:44:02,060
Annen mi?
422
00:44:02,220 --> 00:44:03,240
Ay Hatice!
423
00:44:03,740 --> 00:44:06,700
Hatice! Allah! Vere de bir şey olmuyor
kıza hamile.
424
00:44:07,500 --> 00:44:08,500
Hatice.
425
00:44:10,120 --> 00:44:11,380
Hatice kızım.
426
00:44:11,640 --> 00:44:13,620
Ah yavrum ne oldu sana?
427
00:44:13,860 --> 00:44:16,460
Ah yavrum. Gel gel.
428
00:44:16,740 --> 00:44:18,360
Ay Allah dur.
429
00:44:18,700 --> 00:44:20,020
Ah canım.
430
00:44:20,440 --> 00:44:22,160
Ne oldu?
431
00:44:22,520 --> 00:44:23,520
Bayram oldu.
432
00:44:25,700 --> 00:44:30,740
Düşen helikopterin sabah saatlerinde
sınır Tugay 'ından üst bölgesine gitmek
433
00:44:30,740 --> 00:44:35,460
üzere havalandığı ancak ormanlık bölge
üzerinde irtibatın kaybolduğu
434
00:44:35,960 --> 00:44:40,480
Sayın seyirciler haberin detayları
giderek ortaya çıkmaya başlıyor. Kara
435
00:44:40,480 --> 00:44:44,920
kuvvetlerine ait kors vizite helikopter
bugün öğle tatilinde henüz
436
00:44:44,920 --> 00:44:46,700
belirlenemeyen bir nedenle düştü.
437
00:44:47,060 --> 00:44:51,500
Yetkililer terörist saldırı ihtimali
üzerinde dururken arama kurtarma
438
00:44:51,500 --> 00:44:52,740
çalışmaları devam ediyor.
439
00:44:53,060 --> 00:44:57,940
Helikopterde özel kuvvetler
komutanlığına mensup yüksek rütbeli
440
00:44:57,940 --> 00:44:59,760
bulunduğu gelen bilgiler arasında.
441
00:45:05,750 --> 00:45:06,750
Teşekkürler.
442
00:45:09,230 --> 00:45:10,530
Olmasın, olmasın.
443
00:45:14,090 --> 00:45:18,250
Komutanım en azından bir arz ettik.
Belki bir yol buluruz. Ya kimseyi
444
00:45:18,250 --> 00:45:19,089
dedi arkadaşlar.
445
00:45:19,090 --> 00:45:20,090
Şu anda görüşmez.
446
00:45:20,270 --> 00:45:24,710
Ya komutanım bari durumu anlasak.
Vallahi meraktan kudurduk. Ne olur ya
447
00:45:25,050 --> 00:45:26,890
Ne oluyor oğlum orada? Ne o gürültü?
448
00:45:27,550 --> 00:45:28,770
Komutanım. Ne?
449
00:45:29,070 --> 00:45:30,450
Kılıç gibi inen arkadaşlar.
450
00:45:30,870 --> 00:45:31,910
Ne istiyorlarmış?
451
00:45:32,350 --> 00:45:33,350
Oğlum gelin bakayım.
452
00:45:37,190 --> 00:45:39,510
Asubay Üç Çavuş Emre Durmuş. Emret
komutanım.
453
00:45:40,050 --> 00:45:42,370
Asubay Üç Çavuş Galip Aygül. Emret
komutanım.
454
00:45:42,910 --> 00:45:46,650
Asubay Çavuş İlyas Karaca. Emret
komutanım. Söyleyin bakalım ne
455
00:45:46,810 --> 00:45:51,630
Biz Kılıçdimin'deyiz. Son çatışmada
raporluyduk. Ama şimdi... Bakın şu anda
456
00:45:51,630 --> 00:45:52,630
hiçbir şey bilmiyoruz.
457
00:45:52,950 --> 00:45:55,710
Oraya intikal etmeye uğraşıyoruz ve
oradakileri kurtarmaya.
458
00:45:56,110 --> 00:45:57,510
İşimiz çok. Hadi bakalım.
459
00:45:57,870 --> 00:45:58,870
Komutanım.
460
00:45:59,730 --> 00:46:03,470
Özür dilerim komutanım. Ama biz aramı
kurtarmaya katılmak istiyoruz.
461
00:46:03,980 --> 00:46:07,500
Oğlum biraz önce raporluyuz demediniz
mi? Ya komutanım rapor hikaye.
462
00:46:07,760 --> 00:46:11,600
Özür dilerim komutanım. Yani rapor
bitmek üzere. Bitti ya bitiyor
463
00:46:11,760 --> 00:46:13,680
Komutanım biz de katılalım lütfen.
464
00:46:17,580 --> 00:46:19,700
Peki hala çabuk hazırlanın hadi.
465
00:46:20,280 --> 00:46:21,420
Emredersiniz komutanım.
466
00:46:22,480 --> 00:46:23,480
Müstehimin.
467
00:46:24,820 --> 00:46:27,740
Biz diğer hava araçlarını bir kontrol
edelim.
468
00:46:28,400 --> 00:46:30,080
Olmazsa maden çıkışlılara bakalım.
469
00:46:30,380 --> 00:46:33,000
Emredersiniz komutanım. Hızlanın biraz
çok geciktik.
470
00:46:40,610 --> 00:46:41,870
Benimle birlikte ben ne yapayım?
471
00:46:44,810 --> 00:46:46,190
Doktor bir albay istiyordu.
472
00:46:47,550 --> 00:46:48,670
Biz hepsini alalım.
473
00:46:49,790 --> 00:46:50,790
Haydi!
474
00:48:20,360 --> 00:48:21,540
Hakkını verdin komutanım.
475
00:48:24,820 --> 00:48:26,220
Helal olsun kardeşim.
476
00:48:40,320 --> 00:48:41,960
Hakkına bakma komutanım.
477
00:48:42,480 --> 00:48:46,440
Keşke yanında benden daha akıllı, daha
becerikli bir asker olsaydı.
478
00:48:47,160 --> 00:48:51,950
Ben... Ben bu işi de batırdım ya. Seni
koruyamadım komutanım.
479
00:48:54,270 --> 00:48:56,350
Sen aslanın doğan bayındır.
480
00:48:57,570 --> 00:48:59,330
Böyle şeyleri aklına getirme.
481
00:48:59,950 --> 00:49:01,510
Sen aslanın evlat.
482
00:49:03,090 --> 00:49:04,370
Sen aslanın.
483
00:49:04,790 --> 00:49:09,190
Ve bil ki çakalların yanında sefa
sürmektense
484
00:49:09,190 --> 00:49:13,390
aslanların yanında ölmek daha iyidir.
485
00:49:24,840 --> 00:49:25,840
Albay nerede?
486
00:49:43,680 --> 00:49:45,040
Albay nerede dedin?
487
00:49:51,980 --> 00:49:53,220
Çok kez soruyorum.
488
00:49:54,440 --> 00:49:55,720
Cevap vermezse kapatırım.
489
00:50:13,420 --> 00:50:15,660
Albay İbrahim kopulsana da!
490
00:50:34,760 --> 00:50:37,380
Korkulacak bir şey yok. Sakinleştirici
de verildi zaten.
491
00:50:38,440 --> 00:50:39,900
Biraz dinlensinler.
492
00:50:40,140 --> 00:50:41,740
Tamam hocam. Teşekkürler.
493
00:50:59,760 --> 00:51:02,640
Hatice nasıl yavrum? İyi. Merak etme.
494
00:51:03,680 --> 00:51:04,680
Bebek.
495
00:51:06,000 --> 00:51:07,700
O bey anne çok şükür.
496
00:51:11,000 --> 00:51:12,000
Anne.
497
00:51:12,780 --> 00:51:14,220
Telefonu kapatmadın değil mi?
498
00:51:15,860 --> 00:51:16,860
Açık.
499
00:51:17,360 --> 00:51:19,300
Seninki. Açık anne açık.
500
00:51:25,200 --> 00:51:27,300
Niye kimse bize bir haber vermiyor?
501
00:51:27,820 --> 00:51:28,820
Yıldız.
502
00:51:29,660 --> 00:51:32,240
Niye bir haber vermiyorlar bize?
503
00:51:32,910 --> 00:51:34,670
Verecekler annem sakin ol.
504
00:51:35,110 --> 00:51:40,030
Sakin falan olamayacağım Yıldız. Anne
sakin olamayacağım.
505
00:51:40,350 --> 00:51:41,690
Anne ne yapıyorsun?
506
00:51:42,010 --> 00:51:43,010
Anne.
507
00:51:44,710 --> 00:51:48,070
Ya hayatta zor duruyorum zaten yapma ne
olur.
508
00:51:48,530 --> 00:51:49,530
Duramam.
509
00:51:50,510 --> 00:51:53,310
Oğlumdan sonra ölmek istemiyorum ben
Yıldız.
510
00:51:53,730 --> 00:51:55,950
Oğlumun o beslenmek istemiyorum.
511
00:52:07,270 --> 00:52:10,390
Albay İbrahim Kopuz nerede?
512
00:52:51,470 --> 00:52:52,470
Kalkamadılar.
513
00:54:14,280 --> 00:54:15,320
Abi ne yapıyorsun?
514
00:54:16,760 --> 00:54:18,020
Bizi gördük daha iyi olduk.
515
00:54:19,240 --> 00:54:20,720
Nerede kaldın lan yaramaz herif?
516
00:54:20,940 --> 00:54:22,140
Abi çok ağabeyim çok ağabeyim.
517
00:54:24,120 --> 00:54:25,420
Aşağıda bizi kesmeyelim lan.
518
00:54:41,720 --> 00:54:42,720
İsmail abi.
519
00:54:43,760 --> 00:54:44,760
Allah 'a şükürler olsun.
520
00:54:45,900 --> 00:54:46,900
Elinize.
521
00:54:51,160 --> 00:54:52,160
Komutanım ne oluyor?
522
00:54:53,240 --> 00:54:55,740
Kurtların yarısı buradaydı, öbür yarısı
da geldi.
523
00:54:56,420 --> 00:54:57,420
Olan bu.
524
00:55:08,460 --> 00:55:09,620
Buradan canı ver ben sana.
525
00:55:20,549 --> 00:55:21,549
Gördün mü?
526
00:55:25,190 --> 00:55:26,190
Herhangi bir şey.
527
00:55:42,370 --> 00:55:43,370
Anlaşıldı.
528
00:55:45,190 --> 00:55:46,490
Anlaşıldı. Tamam.
529
00:55:49,670 --> 00:55:51,350
Komutanım. Nedir durum?
530
00:55:51,610 --> 00:55:54,190
Serdar Üsteğmen ve Üstün mensubu enkaza
ulaşmışlar.
531
00:55:54,610 --> 00:55:58,130
Kopuz Albay, Yüzbaşı Bozok ve Altbubay
Bayat hayatta.
532
00:55:59,830 --> 00:56:02,930
Tugay personeli ve mürettebat da
hayattalar. Geçiyorlar.
533
00:56:03,810 --> 00:56:05,970
Ancak kalabalık bir terörist grubu var.
534
00:56:06,450 --> 00:56:07,710
Çıkışları kolay olmayacak.
535
00:56:08,510 --> 00:56:09,690
Kopuz 'un peşindeyim.
536
00:56:11,150 --> 00:56:15,170
Takviye kuvvetleri acele etsin. İki
helikopteri tam teçhizat yükleyin.
537
00:56:15,410 --> 00:56:18,610
Hareket eden, onlara yaklaşan ne
görürseniz aşağıya indirin.
538
00:56:18,940 --> 00:56:21,140
Hepsini. Emredersiniz komutanım.
539
00:56:25,660 --> 00:56:28,820
Ben adam olmadım. Adamın boğazında
kalmışım.
540
00:56:29,080 --> 00:56:30,300
Yok öyle yağma.
541
00:56:31,420 --> 00:56:33,260
Doktor. Doktor.
542
00:56:34,040 --> 00:56:35,340
Adamlara takviye geldi.
543
00:56:35,680 --> 00:56:37,920
Adamlarım öldü. Ne yapmamı bekliyorsun?
544
00:56:38,400 --> 00:56:40,920
Ya Behram? O ne yaptı?
545
00:56:41,200 --> 00:56:42,200
Vurulmuş.
546
00:56:42,740 --> 00:56:43,740
Öldü mü?
547
00:56:43,860 --> 00:56:45,180
Hadi bana öldü de.
548
00:56:46,160 --> 00:56:47,160
Bilmiyorum.
549
00:56:49,320 --> 00:56:51,380
Dönmesin geriye beceriksiz herif.
550
00:56:52,360 --> 00:56:53,580
Bilmiyorum dedim ya.
551
00:56:54,240 --> 00:56:56,280
Albayın olduğu yere kendim gitmeliydim.
552
00:56:56,640 --> 00:56:59,620
O beceriksiz herifin bu işi
halledemeyeceği belliydi zaten.
553
00:57:01,600 --> 00:57:02,760
Geri çekiliyorum.
554
00:57:03,480 --> 00:57:04,840
Yapacak başka bir şey yok.
555
00:57:07,960 --> 00:57:09,520
Hemen mutlu olma Kopuz.
556
00:57:10,900 --> 00:57:13,240
Seni almanın daha bin türlü şekli var.
557
00:57:15,260 --> 00:57:17,080
Hemen sadece birini denedim.
558
00:57:26,160 --> 00:57:27,360
Komutanım çekiliyorlar.
559
00:57:31,380 --> 00:57:32,780
Vurulayalım o zaman.
560
00:57:35,180 --> 00:57:36,380
Emreder.
561
00:57:40,280 --> 00:57:41,480
Komutanım çekiliyorlar dedin.
562
00:57:55,020 --> 00:57:56,160
Vallahi çekiliyorlar dedi.
563
00:57:58,900 --> 00:57:59,900
Duydun mu beni?
564
00:58:00,800 --> 00:58:01,800
Duydun.
565
00:58:04,900 --> 00:58:06,620
Komutanım, komutanım iyi misin?
566
00:58:09,520 --> 00:58:10,520
Komutanım iyi misin?
567
00:58:10,780 --> 00:58:11,780
İyiyim, iyiyim.
568
00:58:12,480 --> 00:58:13,480
İyiyim.
569
00:58:15,080 --> 00:58:19,800
Tamam. Sakin ol tamam mı? Bak komutan
iyi. İyi olacak tamam mı? Sakin.
570
00:58:21,500 --> 00:58:22,500
Komutanım.
571
00:58:28,170 --> 00:58:29,170
Hadi. Hadi.
572
00:58:30,470 --> 00:58:31,530
Hadi birader.
573
00:58:35,410 --> 00:58:36,410
Dayanabilecek miyim?
574
00:58:59,440 --> 00:59:00,540
Komutanım, minnettiniz.
575
00:59:00,800 --> 00:59:01,800
Biz iyiyiz kardeşim.
576
00:59:02,600 --> 00:59:04,220
Mürettebata bakın, onların durumu ağır.
577
01:00:42,600 --> 01:00:43,600
Onlar mı?
578
01:00:43,860 --> 01:00:45,060
Karar gel mi?
579
01:00:45,740 --> 01:00:47,520
Ay bakma.
580
01:00:47,740 --> 01:00:49,980
Korkuyorum. Bakma.
581
01:00:51,920 --> 01:00:52,920
Aydan.
582
01:00:55,660 --> 01:00:56,660
Evet.
583
01:00:58,260 --> 01:01:00,300
Evet ben Yıldız Bozok.
584
01:01:03,200 --> 01:01:04,200
Kardeşim.
585
01:01:09,980 --> 01:01:11,060
Teşekkür ederim.
586
01:01:12,300 --> 01:01:13,300
Teşekkür ederim.
587
01:01:17,320 --> 01:01:19,680
Peki ya Bayram Bayat?
588
01:01:24,420 --> 01:01:25,700
Anne abimi.
589
01:01:27,660 --> 01:01:28,660
Yıldırım.
590
01:01:29,480 --> 01:01:31,040
Ne söylediler?
591
01:01:31,760 --> 01:01:33,020
Hatice abla.
592
01:01:33,440 --> 01:01:37,460
Yıldırım. Bayram için ne söylediler
lütfen?
593
01:01:38,160 --> 01:01:39,360
Hatice abla.
594
01:01:43,940 --> 01:01:46,820
Ay. Ay çok darmış.
595
01:01:51,280 --> 01:01:52,340
Alo.
596
01:02:00,460 --> 01:02:01,580
Sağ ol.
597
01:02:01,840 --> 01:02:02,840
Sağ ol.
598
01:02:03,160 --> 01:02:04,160
Sağ ol.
599
01:02:08,340 --> 01:02:09,400
Bayramiye.
600
01:02:10,620 --> 01:02:11,680
Bayramiye.
601
01:02:15,540 --> 01:02:17,780
Sen tam bir sopalıksın ya.
602
01:02:18,000 --> 01:02:19,940
Sen tam bir sopalıksın ya.
603
01:02:22,440 --> 01:02:24,840
Allah 'ıma şükürler olsun yarabbim.
604
01:02:25,160 --> 01:02:28,140
Ben her şeye razıyım. Onlar yeter ki iyi
olsun.
605
01:02:29,080 --> 01:02:29,640
Bu
606
01:02:29,640 --> 01:02:38,220
kadar
607
01:02:38,220 --> 01:02:39,700
gecikir mi bir harekat Emre ya?
608
01:02:43,020 --> 01:02:44,140
Bizi unuttular kardeşim.
609
01:02:45,020 --> 01:02:46,080
Paşa bizi unuttu.
610
01:02:46,860 --> 01:02:47,860
Ben size dedim.
611
01:02:48,180 --> 01:02:50,920
Giden timler gitti. Biz armut gibi
kaldık burada.
612
01:02:51,240 --> 01:02:52,600
Abi gidip bir daha mı sorsak ya?
613
01:02:52,840 --> 01:02:54,960
Lan İlyas. Toy toy konuşma sen de.
614
01:02:55,360 --> 01:02:56,520
Tüm general lan bu.
615
01:02:57,120 --> 01:02:59,120
Hırt hırt gidip adama tekmil mi verelim?
616
01:02:59,620 --> 01:03:00,598
Öyle ya.
617
01:03:00,600 --> 01:03:01,600
Verilmez tabii.
618
01:03:01,760 --> 01:03:03,020
Bak öğren bunları sen de.
619
01:03:03,500 --> 01:03:06,100
Oğlum iyi de adamlar ne halde?
620
01:03:06,420 --> 01:03:07,560
Ne yapıyorlar şimdi?
621
01:03:08,780 --> 01:03:10,580
Yemin ediyorum çıldıracağım galip.
622
01:03:11,200 --> 01:03:12,240
Kafam gidip geliyor.
623
01:03:19,690 --> 01:03:20,690
Yok, gelmeyecek haber.
624
01:03:28,030 --> 01:03:29,030
Buyur ağabey.
625
01:03:29,230 --> 01:03:30,870
Lahmacun ve ayran getirdim komutanım.
626
01:03:32,390 --> 01:03:34,210
Ayran, lahmacun getirdin.
627
01:03:53,520 --> 01:03:57,700
Bu da bir gevşeme. Bir disiplinsizlik.
Bir salmışlık.
628
01:03:58,540 --> 01:04:00,300
Senin de dikkatini çekmiyor mu kardeşim?
629
01:04:01,360 --> 01:04:02,360
Çekiyorum.
630
01:04:04,020 --> 01:04:08,000
Biz burada gergin gergin giyinmiş
kurkanmış harekat emri bekliyoruz.
631
01:04:08,340 --> 01:04:12,120
Yanımızda bu sarışın şişe mantarı
yetmiyormuş gibi. Bir de böyle tatlı
632
01:04:12,120 --> 01:04:13,480
sırıtan. Nerelisin kardeşim?
633
01:04:14,020 --> 01:04:16,100
İsmail Aslantaş, Uşak Banaz komutanım.
634
01:04:16,800 --> 01:04:20,280
İsmail Aslantaş, Uşak Banaz'dı. Bir de
ufak sürprizler yapıyor.
635
01:04:20,500 --> 01:04:22,540
Lahmacun getirdim. Bravo ya.
636
01:04:22,880 --> 01:04:24,440
Onun absürt bir durum yok mu sence?
637
01:04:25,000 --> 01:04:26,400
Var. Var.
638
01:04:27,700 --> 01:04:33,020
Özel kuvvetlerin ciddiyetiyle,
korkusuyla, ürküsüyle örtüşüyor mu şu
639
01:04:34,340 --> 01:04:35,340
Bence de uymuyor.
640
01:04:35,720 --> 01:04:37,300
Sence? Uymuyor.
641
01:04:37,540 --> 01:04:38,780
Sen yorum yapma sen.
642
01:04:39,000 --> 01:04:40,540
Şömen. Otur.
643
01:04:42,880 --> 01:04:43,880
Şuraya bak ya.
644
01:04:44,520 --> 01:04:46,460
Düşsene. Zahmacın getirdim diyor.
645
01:04:46,780 --> 01:04:51,000
Birazdan pompon kızlar da gelir. Böyle
doktorlar, akrobatlar, Trump 'ler falan.
646
01:04:51,480 --> 01:04:52,920
Böyle eğlencenin dibine vurdun.
647
01:04:54,440 --> 01:04:55,860
Elimde de lahmacun tabii.
648
01:04:56,400 --> 01:04:57,820
Güzel kuvvetlere bak. Oh!
649
01:04:58,600 --> 01:04:59,600
Jonkler abim.
650
01:05:00,700 --> 01:05:02,000
Efendim? Jonkler.
651
01:05:02,380 --> 01:05:05,260
Jonkler dedin ya hani böyle toplara
patıp tutuyorlar.
652
01:05:05,600 --> 01:05:06,598
Jonkler o.
653
01:05:06,600 --> 01:05:10,240
İlker. Ben seni bir atıp tutarım. Kes
sesini.
654
01:05:11,360 --> 01:05:12,360
Uşaklı.
655
01:05:15,160 --> 01:05:17,000
Lahmacun yiyemeyeceğiz kardeşim. Tamam?
656
01:05:17,500 --> 01:05:20,980
Senin o lahmacun fırınından tam
gözükmüyor olabilir ama... ...harekat
657
01:05:20,980 --> 01:05:22,540
bekliyoruz. Tamam mı canım?
658
01:05:23,380 --> 01:05:24,380
Yemeyeceğiz.
659
01:05:24,660 --> 01:05:26,660
Tamam. Tamam geç oğlum sen.
660
01:05:26,860 --> 01:05:27,860
Çocuk ne yapsın lan?
661
01:05:29,160 --> 01:05:31,440
Kardeşim götür sen bunları biz
istemiyoruz tamam mı?
662
01:05:31,700 --> 01:05:33,640
Getirdiğin için sal ama yemeyeceğiz
hadi.
663
01:05:34,080 --> 01:05:35,500
Komutanım. Ne var?
664
01:05:35,820 --> 01:05:37,120
Oktay Hüseyin ben gönderdi.
665
01:05:37,740 --> 01:05:39,660
Harekat başkanı Yalçın komutanım
emretmiş.
666
01:05:40,360 --> 01:05:44,260
Helikopterdekiler kurtulunca... ...biz
de lahmacun ve ayran dağıtmaya başladık.
667
01:05:44,340 --> 01:05:45,580
Bütün askerleri dağıtıyoruz.
668
01:05:45,780 --> 01:05:46,780
Tamam istemiyoruz kardeşim.
669
01:05:48,560 --> 01:05:49,459
Kurtuldu mu?
670
01:05:49,460 --> 01:05:51,460
Lan kim kurtuldu? Nasıl kurtuldu?
671
01:05:51,680 --> 01:05:52,900
Lan oğlum söylesene ne oldu?
672
01:05:53,320 --> 01:05:54,800
Koplu dal beyin helikopteri.
673
01:05:55,980 --> 01:05:57,440
Bizimkiler kurtulmuş komutanım.
674
01:05:57,900 --> 01:06:00,820
Lan uşağım bana anla. Emin misin lan?
Evet komutanım.
675
01:06:01,080 --> 01:06:02,080
Allah 'ını seversen.
676
01:06:02,800 --> 01:06:03,738
Çür lan.
677
01:06:03,740 --> 01:06:04,740
Çür lan.
678
01:06:05,720 --> 01:06:06,720
Bana anla.
679
01:06:07,300 --> 01:06:08,620
Bana anla. Ye lan şunları.
680
01:06:08,880 --> 01:06:09,779
Ye bakayım.
681
01:06:09,780 --> 01:06:10,780
Ye oğlum ye.
682
01:06:10,960 --> 01:06:11,960
Uşağıma bak.
683
01:06:13,700 --> 01:06:15,820
Allah 'ını seversen.
684
01:07:39,790 --> 01:07:44,470
Sayın Başhekimin askerlerimin durumu ile
ilgili bilgi almak istemiştim. Albay
685
01:07:44,470 --> 01:07:46,850
İbrahim Kopuz. En ağır tablo onda
görünüyor.
686
01:07:47,570 --> 01:07:52,010
Kısmi bir iç kanama, sağ bacak kemiğinde
çatlak ve vücudun çeşitli yerlerinde
687
01:07:52,010 --> 01:07:53,010
hafif yaralar var.
688
01:07:53,470 --> 01:07:54,750
Yüzbaşı Kaan Bozol.
689
01:07:55,350 --> 01:08:00,270
İki kaburga kemiğinde çatlak ve
vücudunun çeşitli yerlerinde hafif
690
01:08:01,170 --> 01:08:07,110
Alt subay Bayram Bayat. Kafa tatında
çatlak, karın kıtında kanama ve sol
691
01:08:07,110 --> 01:08:08,550
baldırda ödem tespit edildi.
692
01:08:09,200 --> 01:08:12,540
Yaşadıkları kaza göz önüne alınırsa bu
tablo son derece iyi.
693
01:08:14,060 --> 01:08:18,399
Eğer siz de olur verirseniz
helikopterlerimiz hazır bekliyor.
694
01:08:19,080 --> 01:08:21,240
Yaralılarımızın Ankara 'ya intikalini
sağlayalım diyorum.
695
01:08:21,560 --> 01:08:27,460
Paşam bu mümkün değil. En azından 24
saat buradan ayrılmalarına izin veremem.
696
01:08:27,520 --> 01:08:31,120
Büyük bir kaza geçirdik. Her an bir
komplikasyon yaşanabilir.
697
01:08:31,340 --> 01:08:32,620
Bu riski alamam.
698
01:08:33,620 --> 01:08:37,200
Gerekirse daha donanımlı bir ambulans
uçak gönderebiliriz.
699
01:08:38,309 --> 01:08:40,310
Ankara 'ya intikalleri daha doğru
olacak.
700
01:08:40,630 --> 01:08:44,330
Yazılı talebinizi istemek durumundayım.
Tavsiye etmiyorum. Ancak öyle
701
01:08:44,330 --> 01:08:45,790
diyorsanız... Çok teşekkür ederim.
702
01:08:46,370 --> 01:08:47,510
Sağ olun Sayın Başak.
703
01:08:49,130 --> 01:08:50,810
Bir duyum mu aldınız kultanım?
704
01:08:51,270 --> 01:08:52,630
İçim rahat etmedi diyelim.
705
01:08:54,069 --> 01:08:56,529
Yaralarımızı bir an önce intikal
ettirelim. Konuşmaları duydunuz.
706
01:08:56,770 --> 01:08:57,770
Emredersiniz.
707
01:08:58,430 --> 01:08:59,430
Sağ olun.
708
01:09:33,960 --> 01:09:35,399
Ben sana yanlış yapmadım doktor.
709
01:09:37,779 --> 01:09:42,359
O aşamadaki en büyük sorunumuz...
...enfeksiyon olacak.
710
01:09:43,700 --> 01:09:48,000
Ama... ...sıkı bir tedaviyle üstesinden
geliriz.
711
01:09:48,920 --> 01:09:50,680
Kolunu kesmek istemeyiz değil mi?
712
01:09:54,900 --> 01:09:55,900
Takviye geldi.
713
01:09:57,820 --> 01:09:58,820
Helikopter.
714
01:10:00,020 --> 01:10:02,960
Üstelik adamlar canlıydı. Çatır çatır
mermi sıktılar.
715
01:10:04,629 --> 01:10:06,070
Çok ilginç.
716
01:10:07,130 --> 01:10:10,870
İneği koldan mı yapayım yoksa daha
geleneksel bir yöntem mi tercih edersin?
717
01:10:12,430 --> 01:10:13,430
Söylüyorum.
718
01:10:14,010 --> 01:10:15,030
Kalabalık geldiler.
719
01:10:16,470 --> 01:10:17,810
Adamlar burada böreğinde.
720
01:10:18,070 --> 01:10:19,370
Özel kuvvetlere var.
721
01:10:30,090 --> 01:10:31,490
Gerçekten merak ediyorum.
722
01:10:32,110 --> 01:10:34,110
Senin şu omzunu belen tüfek.
723
01:10:35,070 --> 01:10:37,290
AK -47 miydi, G -3 müydü?
724
01:10:39,430 --> 01:10:41,170
Yerden pek bir şey anlaşılmadı.
725
01:10:42,090 --> 01:10:45,310
Burada ışık da az malum.
726
01:10:47,110 --> 01:10:49,650
Keleş miydi, G -3 müydü? Cevap ver!
727
01:10:52,090 --> 01:10:53,170
Doktor yapma.
728
01:10:53,690 --> 01:10:54,690
Çık dışarı!
729
01:10:58,190 --> 01:10:59,190
Geliyor.
730
01:11:00,270 --> 01:11:02,210
Doktor aklı marimiyette kalmadı.
731
01:11:02,930 --> 01:11:06,870
Eğer kelekse... ...yara biraz daha küçük
oluyor.
732
01:11:07,330 --> 01:11:13,190
Ama G3 ise... ...yaraya...
733
01:11:13,190 --> 01:11:15,330
...baş parmağın bile girer.
734
01:11:16,530 --> 01:11:17,530
Hangisi?
735
01:11:34,440 --> 01:11:36,180
Düşmüş bir helikopterden.
736
01:11:36,560 --> 01:11:43,480
Ölü, yaralı ya da en iyi ihtimalle
baygın bir adamı alıp bana getirecektin.
737
01:11:44,040 --> 01:11:45,880
Bütün yapmak gereken buydu.
738
01:11:46,460 --> 01:11:50,080
Albayı oradan alıp bana getirecektin.
739
01:11:50,360 --> 01:11:52,780
Sen bunu bile beceremedin, bunu bile!
740
01:11:53,200 --> 01:11:54,200
Gerizekalı!
741
01:11:59,530 --> 01:12:00,910
Bana niye haber vermiyorsun Kubilay?
742
01:12:01,350 --> 01:12:02,690
Aradım, açmadın Aslanım.
743
01:12:02,910 --> 01:12:06,350
Mesaj attım acil diye. Sesli mesaj
bıraktım, görüntülü aradım. Açmadın.
744
01:12:06,730 --> 01:12:10,470
Durum nasılmış peki? İyi değil mi? Bak,
bak doğruyu söyle bana. Ne olur benden
745
01:12:10,470 --> 01:12:13,290
hiçbir şey saklamam. Yok, kesin bir şey
oldu. Sen bana söylemiyorsun. Hayır
746
01:12:13,290 --> 01:12:16,630
Aslanım, iyi mi bir yaşta hastane? Allah
Allah. Ben aradım da açsaydın şimdi
747
01:12:16,630 --> 01:12:17,630
ekmiştik hastaneye.
748
01:12:17,730 --> 01:12:20,890
Ne yapayım ben? Nereden bileyim canım?
Allah Allah. Rektörün konuşması uzadı.
749
01:12:21,170 --> 01:12:23,490
Tamam rektör konuşuyordu da olan Kubilay
oluyor efendim.
750
01:12:23,730 --> 01:12:26,870
Ne konuşuyor bu adam bu kadar? Ben
anlamadım ki ya. Bir günde konuşmayı
751
01:12:26,870 --> 01:12:29,250
canım. Çan çan çan çan çan. Kupa çenini
Kubilay.
752
01:12:29,470 --> 01:12:31,010
Aa hangi hastanedeymiş söyle.
753
01:12:31,250 --> 01:12:32,250
Devlette.
754
01:12:32,650 --> 01:12:35,050
Sabahtan beri zaten her şey ters
gidiyordu. İçimde bir sıkıntı vardı.
755
01:12:35,290 --> 01:12:37,890
Bak doğruyu söyledin bana. Ne olur bir
şey varsa söyle.
756
01:12:38,130 --> 01:12:39,530
Giymiş dedim ya efendim telaş etmeyin.
757
01:12:39,910 --> 01:12:42,110
Rektör ne dedi bugün? Ne anlattı?
Kubilay sus.
758
01:12:42,710 --> 01:12:44,070
Aa sorduğu soruya bak.
759
01:12:44,730 --> 01:12:45,730
Araba hazır değil mi?
760
01:12:45,790 --> 01:12:46,790
Orada hadi.
761
01:13:08,430 --> 01:13:09,389
Doktor nerede?
762
01:13:09,390 --> 01:13:10,390
İçeride, evvel.
763
01:13:10,730 --> 01:13:11,730
Ne yapıyorsun?
764
01:13:29,270 --> 01:13:30,430
Sizinle sıkın dedim!
765
01:13:32,610 --> 01:13:33,750
Doktor ne yapıyorsun?
766
01:13:34,030 --> 01:13:35,710
Doktor ne yapıyorsun? Öldüreceksin
adamı.
767
01:13:39,080 --> 01:13:40,420
Doktorluğuma güvenmiyormuşsun artık.
768
01:13:41,060 --> 01:13:42,200
Ben doktor değilim.
769
01:13:49,060 --> 01:13:56,020
Çok yaklaşmıştım Malva 'ya.
770
01:13:56,440 --> 01:14:01,700
Çok. Eğer bu hafta herif olmasaydı...
...elimdeydi şimdi.
771
01:14:02,760 --> 01:14:04,260
Kendim gitmeliydim.
772
01:14:04,560 --> 01:14:05,940
Kendim gitmeliydim.
773
01:14:09,320 --> 01:14:11,020
Belki hala bir şansımız vardır.
774
01:14:11,440 --> 01:14:12,440
Ne?
775
01:14:13,240 --> 01:14:16,500
Albayıcı. Belki hala bir şansımız
vardır.
776
01:14:20,360 --> 01:14:21,600
Biliyor musun Elmas?
777
01:14:22,980 --> 01:14:24,020
Elmas değil.
778
01:14:24,880 --> 01:14:25,880
Roy'dan.
779
01:14:27,520 --> 01:14:28,520
Elmas.
780
01:14:29,760 --> 01:14:30,760
Biliyor musun?
781
01:14:31,240 --> 01:14:33,540
Beni hayatta şaşırtan çok az insan var.
782
01:14:34,080 --> 01:14:35,080
Belki bir.
783
01:14:35,780 --> 01:14:37,040
O da sensin.
784
01:14:37,840 --> 01:14:41,270
Şimdi. Ne söylemek istediğini bana iyice
bir açıklar mısın?
785
01:14:42,550 --> 01:14:43,790
Şunu söylüyorum.
786
01:14:45,010 --> 01:14:50,230
Albayı burada elimizden kaçırdıysak...
...gidip orada işini bitiririm.
787
01:14:51,050 --> 01:14:52,070
Onu diyorum.
788
01:15:15,210 --> 01:15:16,210
İyi akşamlar.
789
01:15:16,350 --> 01:15:20,430
Kaan Bozoğlu diyecektim ben. Yüzbaşı
Kaan Bozoğlu. Evet yüzbaşı. Bordo
790
01:15:21,410 --> 01:15:23,230
Biz göreceğiz.
791
01:15:23,950 --> 01:15:24,950
Aslı Hanım 'la ben.
792
01:15:26,990 --> 01:15:29,030
Kubilay Ketenci. Aslı Özkaynak.
793
01:15:29,410 --> 01:15:30,490
Yardımcı doken tuttu.
794
01:15:31,790 --> 01:15:35,390
Yalnız ziyaret saati değil hanımefendi.
Yarın saat 10'dan itibaren gelmeyeceğiz.
795
01:15:35,670 --> 01:15:36,670
Öyle mi?
796
01:15:37,550 --> 01:15:41,410
Kendisine sorsaydık ben çoğu görmek
isterdi. Yok maalesef öyle yapamıyoruz.
797
01:15:41,550 --> 01:15:42,550
Yarın gelir senin.
798
01:15:42,790 --> 01:15:43,990
Hadi buyur gördün mü ya?
799
01:15:45,260 --> 01:15:49,380
Ya ben deyince de suçlu oluyorum yani.
Ne oldu? Rektör konuştu. Oldu. Buyurun
800
01:15:49,380 --> 01:15:50,159
işte buyurun.
801
01:15:50,160 --> 01:15:51,160
Kubilay tamam.
802
01:15:51,240 --> 01:15:52,500
Canım burnumda zaten bir sus.
803
01:15:56,000 --> 01:15:57,480
Aslı Hanım. Yıldız Hanım.
804
01:15:57,840 --> 01:15:58,659
Kaan nasıl?
805
01:15:58,660 --> 01:16:00,560
Ben onu çok merak ettim. İyi mi? Her şey
yolunda mı?
806
01:16:00,840 --> 01:16:01,840
Abim iyi.
807
01:16:02,040 --> 01:16:03,620
Çok şükür merak etmeyin.
808
01:16:07,780 --> 01:16:08,780
Gel.
809
01:16:11,180 --> 01:16:12,180
İyi misin?
810
01:16:16,460 --> 01:16:17,460
Çok korktum ben.
811
01:16:21,460 --> 01:16:22,460
Neden?
812
01:16:23,340 --> 01:16:24,340
Ne demek neden?
813
01:16:26,560 --> 01:16:27,720
Neden korktun?
814
01:16:27,960 --> 01:16:28,960
Ne biçim soru bu?
815
01:16:29,340 --> 01:16:30,340
Korktun mu?
816
01:16:30,660 --> 01:16:32,380
Damarıma basmak hoşuna gidiyor değil mi
senin?
817
01:16:32,660 --> 01:16:36,100
Evet korktum çok korktum. Ben sandım
ki... Ne sandın?
818
01:16:37,080 --> 01:16:38,080
Yapma şunu.
819
01:16:39,060 --> 01:16:40,060
Çok kötü.
820
01:16:43,540 --> 01:16:44,540
İyi misin?
821
01:16:52,200 --> 01:16:52,779
Ne oldu?
822
01:16:52,780 --> 01:16:56,440
Ne oldu bir şey mi oldu? Ben mi yaptım?
Yaran mı aydıdı? Yok tamam.
823
01:16:56,780 --> 01:16:57,780
Tamam bir şey yok.
824
01:17:00,780 --> 01:17:01,780
Tamam.
825
01:17:02,360 --> 01:17:03,360
Ne oldu peki?
826
01:17:04,300 --> 01:17:05,660
Tam olarak ne oldu yani?
827
01:17:06,060 --> 01:17:07,060
Kurşun mu?
828
01:17:09,660 --> 01:17:11,460
Şimdi tam olarak şöyle oldu.
829
01:17:17,000 --> 01:17:18,000
Gel.
830
01:17:25,100 --> 01:17:28,660
E ama iki saattir oturuyorum kapıda ya.
Valla seni alıp geldi artık he.
831
01:17:30,400 --> 01:17:32,080
Komutanım çok pek geçmiş olsun.
832
01:17:32,420 --> 01:17:35,400
İyi gittin değil mi? Ben zaten duyar
duymaz gittim atlarıma da.
833
01:17:36,640 --> 01:17:37,700
Rektör konuşuyordu.
834
01:17:39,220 --> 01:17:40,840
Çay falan mı söyledik he?
835
01:17:41,220 --> 01:17:42,840
Şöyle üçümüz karşılıklı içeride.
836
01:18:48,592 --> 01:18:49,592
Girin.
837
01:18:51,070 --> 01:18:54,210
Hiç ziyaretçin yok değil mi?
838
01:19:00,050 --> 01:19:01,610
Hoş geldiniz.
839
01:19:06,030 --> 01:19:12,390
Ben... Sanırım...
840
01:19:12,390 --> 01:19:15,910
...ayakta durman yataktır senin.
841
01:19:16,170 --> 01:19:17,530
Hadi bakalım yerine.
842
01:20:03,720 --> 01:20:10,080
İnsan sağlıklı iken yalnızlık kolay bir
şey evlat. Hatta tercih edilecek bir
843
01:20:10,080 --> 01:20:11,080
şey.
844
01:20:12,120 --> 01:20:16,280
Ama hastane odasındaysan yalnızlık zor.
845
01:20:16,820 --> 01:20:19,080
Uyuyamadığın gecelerde zor.
846
01:20:19,360 --> 01:20:21,580
Bayram sabahlarında zor.
847
01:20:23,700 --> 01:20:30,220
Senin anlayacağın evlat yalnızlık Allah
'ın bedav bir şey.
848
01:20:32,560 --> 01:20:34,160
Hastane odasında kesinlikle zor.
849
01:20:40,380 --> 01:20:41,480
Neler oldu?
850
01:20:46,000 --> 01:20:47,740
Her zamanki şeyler işte.
851
01:20:48,020 --> 01:20:50,540
Küçük bir badire atlattık. O kadar.
852
01:20:51,080 --> 01:20:53,660
Seni en iyi ben anlarım.
853
01:20:54,080 --> 01:21:01,000
Karşında duran kişi henüz teğmenken
Kıbrıs 'a paraşütle atlayan biri.
854
01:21:05,160 --> 01:21:11,720
Ölümle aranda sadece ince bir sicim...
...zangır zangır sallanan bir
855
01:21:11,720 --> 01:21:16,680
kanat... ...ya da ikide bir tekleyen...
...bir pervane vardır.
856
01:21:18,060 --> 01:21:24,720
O anda dersin ki... ...şu yer çekimi
857
01:21:24,720 --> 01:21:28,660
denen şeyin... ...Allah delasını versin!
858
01:21:40,030 --> 01:21:44,230
Haberlerde helikopter kazasını
859
01:21:44,230 --> 01:21:47,290
duydum.
860
01:21:49,670 --> 01:21:51,730
Kim oldum?
861
01:21:55,290 --> 01:21:56,690
Evladım.
862
01:21:57,930 --> 01:22:02,970
Beni gömmeden yakın ölme.
863
01:22:06,350 --> 01:22:09,610
Anladın mı ulan? Sakın böyle bir halt
etme.
864
01:22:11,790 --> 01:22:17,750
Beni gömmeden sakın ölme. Ben
865
01:22:17,750 --> 01:22:23,410
sadece öğrendiklerini uygulayan
866
01:22:23,410 --> 01:22:26,350
sıradan bir erkeğim.
867
01:22:28,590 --> 01:22:30,950
Ama beni üzmemeye çalışırım.
868
01:22:36,840 --> 01:22:43,360
Vaka Handan Hanım aşağıda akmacalar gibi
bekliyor ama... ...seninle bir kahve
869
01:22:43,360 --> 01:22:46,540
içeriz be kopuz, ne dersin? Çok iyi
olur.
870
01:22:47,700 --> 01:22:50,300
Ee, sonra kahve mi içtin?
871
01:22:51,820 --> 01:22:54,340
Ağlamış dağıtma götürdün, oldu ya tepki,
öyle.
872
01:22:55,560 --> 01:22:57,720
Yıldız, ağladı mı?
873
01:22:58,380 --> 01:22:59,620
Kim? Atlı.
874
01:23:00,760 --> 01:23:01,760
Ağladı vallahi.
875
01:23:02,220 --> 01:23:05,760
Ay, bak görüyor musun? Bunlar iyice
artık...
876
01:23:06,510 --> 01:23:10,310
Anne sen de az değilsin. İnce ince
sorguladın beni sabah sabah var ya.
877
01:23:10,630 --> 01:23:13,150
Ne yapayım yani? Sormayayım mı?
Bilmeyeyim mi bir şey?
878
01:23:13,390 --> 01:23:14,390
Allah Allah.
879
01:23:16,050 --> 01:23:17,330
Hayatım şu an. Tamam dur.
880
01:23:17,670 --> 01:23:18,970
Telaşlatma hemen ben bakarım.
881
01:23:19,350 --> 01:23:20,350
Telaşlanırım tabii.
882
01:23:20,370 --> 01:23:24,290
Hatice hamile. Abin de hastanede. Benim
de kulağım çelişti tabii.
883
01:23:25,390 --> 01:23:27,630
Günaydın benim sevgili anacığım.
884
01:23:30,350 --> 01:23:31,630
Gönüllerin sultanı.
885
01:23:32,370 --> 01:23:34,590
Kalbimdeki tahtoyunların tek kalbi.
Günaydın.
886
01:23:35,630 --> 01:23:38,630
Allah iyiliğini versin. Sana da
günaydın. Otur Ceri otur.
887
01:23:39,050 --> 01:23:40,410
Allah bugün izin günüm ha.
888
01:23:40,850 --> 01:23:45,150
Albayımın durumu iyi. Kaan abimin. Yani
onun kaburgalar pert ama o da iyi. Zaten
889
01:23:45,150 --> 01:23:47,370
Yıldız şimdi abisinin yanına gelir değil
mi? Günaydın bu arada canım.
890
01:23:48,410 --> 01:23:49,750
Günaydın. Günaydın.
891
01:23:50,150 --> 01:23:52,550
Şimdi bir de fazla anlatacaklarım var.
892
01:23:53,390 --> 01:23:55,310
Kaan abi sevgilisi.
893
01:23:55,650 --> 01:23:58,390
Fantastik doçent doktor Aslı Hanım
müşifiriyle görüştü.
894
01:23:59,170 --> 01:24:00,170
Afretini giderdi.
895
01:24:00,570 --> 01:24:01,850
Geriye tek bir sorun kaldı.
896
01:24:02,470 --> 01:24:04,950
Yani benim bu canım anacığım.
897
01:24:05,260 --> 01:24:07,280
Annedir veli nimetim bir tanem.
898
01:24:07,700 --> 01:24:11,740
Acaba kahvaltı menüsünde Selvar Bozdoğ
'un ne var? Ama yani görüyorum var bir
899
01:24:11,740 --> 01:24:14,820
şeyler ama bir de Serdar 'ı özen neler
var? Bugün benim izin günüm hadi doyur
900
01:24:14,820 --> 01:24:19,360
beni. Ne bileyim sen şimdi böyle şeyler
söyleyince ne yapacağım bilemedim.
901
01:24:20,040 --> 01:24:21,480
Ay bir garip bunlar ya.
902
01:24:21,780 --> 01:24:23,020
Neyse anne ben çıkıyorum.
903
01:24:23,580 --> 01:24:25,180
Güle güle. Güle güle.
904
01:24:25,520 --> 01:24:28,140
Dur baksana şimdi bir sucuklu yumurta
yapıyorum.
905
01:24:29,160 --> 01:24:30,720
Yanında şöyle böreğim var.
906
01:24:31,360 --> 01:24:33,560
Bir de fırında taze kekim var.
907
01:24:35,820 --> 01:24:37,880
Kalbim dayanmayacak ben de diyorum ne
kokuyor tamam.
908
01:24:38,160 --> 01:24:42,260
Bak beni şaşırt ya şoka gireyim ben.
Şoka gireyim üstüne bir daha şoktan şoka
909
01:24:42,260 --> 01:24:46,560
gireyim ben. Bunlar güzel bak sucuklu
yumurta güzel börek çok güzel. Yeni bir
910
01:24:46,560 --> 01:24:49,980
şeyler de olabilir belki ben yerim yani
yerim var. Bakmıyorum sen getir.
911
01:24:52,700 --> 01:24:55,240
Maalesef bazı şeyleri insan yaşamayınca
anlamıyor.
912
01:24:56,300 --> 01:25:01,820
Senin durumun böyle olunca asker
yakınlarının neler hissettiklerini çok
913
01:25:01,820 --> 01:25:02,820
anlar oldum.
914
01:25:08,880 --> 01:25:09,880
Böyle olunca mı?
915
01:25:12,520 --> 01:25:13,520
Aslı bu.
916
01:25:14,260 --> 01:25:19,060
Ne uzak, ne mesafeli, ne samimiyetsiz
bir laf böyle.
917
01:25:19,840 --> 01:25:20,980
Ne dedim ya?
918
01:25:30,360 --> 01:25:32,860
Senin durumun böyle olunca demeyeceksin.
919
01:25:34,560 --> 01:25:35,860
Sevince diyeceksin.
920
01:25:37,160 --> 01:25:38,560
Aşk olunca diyeceksin.
921
01:25:39,140 --> 01:25:41,520
Sen beni huzurunca diyeceksin.
922
01:25:42,480 --> 01:25:47,260
Aşkın o manyak yumruğu suratıma vurunca
diyeceksin. Öyle diyeceksin.
923
01:25:48,420 --> 01:25:51,600
Aşkın o manyak yumruğu suratıma vurunca
diyeceğim öyle mi?
924
01:25:51,820 --> 01:25:52,820
Aynen öyle.
925
01:25:54,560 --> 01:25:58,480
Zaten yemek teklifini Estergöl Kalesi
'ni fethediyorum diyen bir adamdan ne
926
01:25:58,480 --> 01:26:00,540
bekliyorum ki ben? Ben de hata.
927
01:26:20,620 --> 01:26:22,200
Annemin saçında aklar vardı.
928
01:26:25,760 --> 01:26:28,040
Teğmenlik zamanında Kuzey Irak 'a
gittim.
929
01:26:30,360 --> 01:26:33,080
Döndüğümde o aklar baya bir çoğalmıştı.
930
01:26:35,760 --> 01:26:37,420
Sonra ben hapse girdim.
931
01:26:41,880 --> 01:26:45,080
Hapisten çıktığımda annemin saçları
bembeyazdı.
932
01:26:52,200 --> 01:26:54,480
Aslı biz çok büyük bir savaş veriyoruz.
933
01:26:56,100 --> 01:26:58,460
Öyle sadece asker, polis falan değil.
934
01:27:00,720 --> 01:27:03,060
Bütün bir millet olarak savaş veriyoruz.
935
01:27:06,960 --> 01:27:07,960
Aramız o şekilde.
936
01:27:12,800 --> 01:27:14,660
İmallarına dikkat etsen iyi olur bence.
937
01:27:27,340 --> 01:27:28,540
Ne istiyorum biliyor musun?
938
01:27:29,760 --> 01:27:33,860
Şu hastane işleri bitince ben bir
motosiklet ayarlayayım.
939
01:27:35,420 --> 01:27:36,980
İki de sırt çantası.
940
01:27:37,860 --> 01:27:38,960
Atlayalım motora.
941
01:27:39,420 --> 01:27:41,800
Gidelim kafamız nereye yetiyorsa yol
yapalım.
942
01:27:42,880 --> 01:27:44,420
Gerçekten mi? Gerçekten.
943
01:27:44,960 --> 01:27:46,100
Çok güzel oldu.
944
01:27:46,960 --> 01:27:48,720
Sana inanamıyorum abi ya.
945
01:27:49,340 --> 01:27:51,360
İnanamıyorum. Sen neden odanda değilsin
acaba?
946
01:27:52,100 --> 01:27:54,340
Abicim. Merhaba. Merhaba.
947
01:27:54,700 --> 01:27:55,700
Abi.
948
01:27:56,200 --> 01:27:58,260
Neden odanda değilsin? Cevap verir misin
lütfen?
949
01:27:58,960 --> 01:28:02,760
Yıldız. Beni böyle ikide bir azarlayıp
durma. Bak tepemin tası atıyor.
950
01:28:03,360 --> 01:28:05,620
Her yerde seni arıyoruz abi. Herkes seni
arıyor.
951
01:28:06,740 --> 01:28:07,740
Tamam canım.
952
01:28:08,440 --> 01:28:12,520
Bizim komutan Emre gitmişti. Ben de
çıktım hava alayım diye. Hem Aslı ile
953
01:28:12,520 --> 01:28:13,720
laflıyorduk burada bir şey yok.
954
01:28:14,460 --> 01:28:18,480
Komutandan bahsetmiyorum abi. Senden
bahsediyorum. Senin tedavilerin devam
955
01:28:18,480 --> 01:28:19,480
ediyor ya hani.
956
01:28:19,640 --> 01:28:22,900
Yangın berdiveninden kaçmış ya
inanabiliyor musun? Koskoca adam.
957
01:28:23,160 --> 01:28:24,540
Yangın berdiveninden kaçmış.
958
01:28:25,340 --> 01:28:26,340
Kaan çok ayıp ama.
959
01:28:27,740 --> 01:28:31,880
Neyse öyle kafana göre kaçamazsın
abiciğim. Üstelik yangın merdiveninden
960
01:28:32,020 --> 01:28:33,020
Ayıp.
961
01:28:33,460 --> 01:28:35,340
Tamam tamam ben kalkarım sen git.
962
01:28:36,220 --> 01:28:38,120
Hayır gidiyoruz be efendim.
963
01:28:38,440 --> 01:28:42,380
Buyurun. Kusura bakma bu öldüğüm için
ama hemen odaya dönüyorsun abiciğim.
964
01:28:45,000 --> 01:28:47,440
Öyle bin öyle bin abiciğim bekle.
965
01:28:48,740 --> 01:28:50,000
Ya Yıldız.
966
01:28:50,580 --> 01:28:51,680
Hadi hadi.
967
01:28:52,480 --> 01:28:54,320
Tamam tamam ben binerim otururum.
968
01:29:03,760 --> 01:29:05,320
Akşam gel akşam daha sakin oluyor.
969
01:29:06,120 --> 01:29:07,680
Tamam ama sen de bir daha kaçma.
970
01:29:12,500 --> 01:29:13,920
Yapma sen de izin vermişsin onu.
971
01:29:32,100 --> 01:29:33,100
Hastane değil mi komutan?
972
01:29:33,950 --> 01:29:37,190
Evet hastaneye gidiyoruz. Yalnız önce
Bozok Yüzbaşı ile görüşeceğim. Ona göre
973
01:29:37,190 --> 01:29:38,770
ayarlamayı yapın. Emredersiniz
komutanım.
974
01:29:57,330 --> 01:29:58,330
Ya komutanım.
975
01:29:58,610 --> 01:30:00,410
Adam 8 -10 günden bahsediyor ya.
976
01:30:01,330 --> 01:30:02,850
Ne yapacağız biz o kadar gün burada?
977
01:30:04,480 --> 01:30:05,700
Önür törpüsü valla bak.
978
01:30:06,340 --> 01:30:09,540
Fırsat bu fırsat işte Bayram. Bayağı
dinlen. Ne güzel. Ya komutanım ne
979
01:30:09,540 --> 01:30:10,740
dinlenmesi ya Allah 'ını seversen.
980
01:30:12,620 --> 01:30:13,880
Haşlanmış, suçsuz bir yemek.
981
01:30:14,380 --> 01:30:15,780
Ne olduğu belli olmayan değil.
982
01:30:16,080 --> 01:30:17,280
Tatsız suçsuz bir çay.
983
01:30:18,360 --> 01:30:19,760
Yok komutanım patlarım ben burada.
984
01:30:20,220 --> 01:30:21,220
Vallahi patlarım bak.
985
01:30:21,860 --> 01:30:23,580
Zaten kafayı da çatlattık.
986
01:30:24,200 --> 01:30:25,420
Ya komutanım niye gülüyorsun ya?
987
01:30:25,960 --> 01:30:26,960
Allah Allah.
988
01:30:27,120 --> 01:30:30,360
Ya Hatice 'ye de diyorum ki bari en
azından yemekleri sen yap.
989
01:30:30,680 --> 01:30:31,579
O da yok.
990
01:30:31,580 --> 01:30:32,580
O da yok komutanım.
991
01:30:33,070 --> 01:30:36,810
Var ya elinde olsa buraya kete mete
doldurursun sen yemin ederim.
992
01:30:37,270 --> 01:30:39,330
Eyvallah. Ne güzeldir ha.
993
01:30:43,170 --> 01:30:44,170
Komutanım.
994
01:30:46,030 --> 01:30:47,050
Rahat çocuklar.
995
01:30:47,830 --> 01:30:48,830
Gel bakalım.
996
01:30:49,130 --> 01:30:50,130
Geçmiş olsun.
997
01:30:50,370 --> 01:30:51,470
Sağ olun komutanım.
998
01:30:52,250 --> 01:30:53,250
Geç.
999
01:30:54,190 --> 01:30:55,190
Geçmiş olsun.
1000
01:30:56,590 --> 01:30:57,690
Sağ olun komutanım.
1001
01:30:57,950 --> 01:30:59,850
Otur otur. Oturun. Rahat edin.
1002
01:31:03,580 --> 01:31:05,120
Nasılız bakalım? Daha iyisiniz değil mi?
1003
01:31:05,480 --> 01:31:07,220
Sağ olun komutanım. Sağ olun komutanım.
1004
01:31:07,720 --> 01:31:08,720
Maşallah maşallah.
1005
01:31:09,300 --> 01:31:10,300
İyi.
1006
01:31:18,200 --> 01:31:20,740
Komutanım eğer izniniz olursa ben...
Tabii tabii Aslı Bey.
1007
01:31:21,480 --> 01:31:22,760
Dinlenmene bak. Geçmiş olsun.
1008
01:31:23,420 --> 01:31:24,420
Sağ olun komutanım.
1009
01:31:31,660 --> 01:31:32,840
Nasılsın bozuk? İyi misin?
1010
01:31:33,580 --> 01:31:34,580
Sağ olun komutanım.
1011
01:31:35,600 --> 01:31:37,560
Bölge Tugay komutanıyla konuştum.
1012
01:31:38,240 --> 01:31:41,300
Son yıllardaki en kalabalık terörist
saldırı diyor.
1013
01:31:42,180 --> 01:31:47,600
Hem pusu yerinde hem de enkazın orada
aşağı yukarı yüz küsülermiş. Çok
1014
01:31:47,600 --> 01:31:52,660
geldiler. Normalde böyle bir helikopter
saldırısından sonra hemen sınırı terk
1015
01:31:52,660 --> 01:31:54,520
etmeye çalışırlardı. Ama bu sefer
kaçmamışlar.
1016
01:31:54,980 --> 01:31:58,980
Tam tersine. Oradaki arama kurtarma
ekiplerine de pusu kurmuşlar.
1017
01:32:00,580 --> 01:32:01,760
Tahminime göre...
1018
01:32:03,179 --> 01:32:05,140
Hedefte albayımız vardı.
1019
01:32:05,960 --> 01:32:07,160
Bizzat kendisi.
1020
01:32:07,920 --> 01:32:10,020
Bütün bu saldırı bunun için yapıldı.
1021
01:32:10,620 --> 01:32:14,700
Mümkündür komutanım. Bizi sahile
getirmek için bayağı uğraştılar çünkü.
1022
01:32:15,420 --> 01:32:17,680
Burnuma kötü kokular geliyor yüzbaşım.
1023
01:32:19,420 --> 01:32:26,120
Eğer olaylar düşündüğüm gibi cariyan
ederse... ...albayın güvenliğini
1024
01:32:26,120 --> 01:32:27,900
gerekiyor. Başka önlemler almalıyız.
1025
01:32:28,240 --> 01:32:31,520
Gerçi emniyet görevlendirildi ama ben
bizzat senin...
1026
01:32:32,170 --> 01:32:33,710
...teyakkuz durumunda olmanı istiyorum.
1027
01:32:34,070 --> 01:32:36,510
Gerekiyorsa timinden yardım alabilirsin.
1028
01:32:36,790 --> 01:32:40,250
Yalnız ne olursa olsun... ...gözün
albayının üstünde olacak.
1029
01:32:40,530 --> 01:32:42,150
Çünkü hedefteki o.
1030
01:32:43,030 --> 01:32:44,030
Emredersiniz.
1031
01:32:46,430 --> 01:32:49,370
Komutanım iddiniz varsa... Sor.
1032
01:32:50,170 --> 01:32:55,830
Neden koptu albay? Çünkü onların
kafasını da... ...kolunu da kopartacak
1033
01:32:55,830 --> 01:32:58,010
...albayımızın elinde.
1034
01:32:58,810 --> 01:33:00,270
Bak yüzbaşım.
1035
01:33:01,200 --> 01:33:04,140
Düşman için en tehlikelisi top ya da
tüfek değildir.
1036
01:33:05,040 --> 01:33:06,040
Nedir biliyor musun?
1037
01:33:07,380 --> 01:33:09,180
Bir kurmayın tekiyatıdır.
1038
01:33:09,720 --> 01:33:10,720
Yaptığı plandır.
1039
01:33:11,880 --> 01:33:12,960
Niyetlendiği eylemdir.
1040
01:33:13,760 --> 01:33:15,320
Göze aldığı harekettir.
1041
01:33:16,020 --> 01:33:18,740
İşte onun için hedefte albayımız var.
1042
01:33:19,060 --> 01:33:20,060
Kopuz albay.
1043
01:33:20,520 --> 01:33:24,580
Neyse. Ben bu kadarını söylemiş olayım,
sen gerisini tamamla.
1044
01:33:24,840 --> 01:33:26,440
Bir şeye ihtiyacın var mı oğlum?
1045
01:33:26,640 --> 01:33:27,640
Sağ olun komutanım.
1046
01:33:35,389 --> 01:33:37,350
Bozuk. Orada neler oldu?
1047
01:33:38,090 --> 01:33:39,550
Tam olarak ne oldu?
1048
01:33:45,250 --> 01:33:48,170
Komutanın doğrusunu söylemek gerekirse
bitik vaziyetteydik.
1049
01:33:49,050 --> 01:33:50,450
Ama bir asker çıktı.
1050
01:33:51,070 --> 01:33:52,950
Bütün olayın seyrini değiştirdi.
1051
01:33:54,590 --> 01:33:58,250
Eğer olmamış olsa komutanımıza
ulaşabilirlerdi.
1052
01:33:58,750 --> 01:34:02,370
Bizden bir çocuk mu? Hayır komutanım.
Mardin Tugay'dan bir er.
1053
01:34:02,840 --> 01:34:04,800
Doğan Bayındır. Doğan Bayındır.
1054
01:34:05,440 --> 01:34:08,800
Peki. Sağol Yıldaşım. İstihbaratına bak.
Sağol.
1055
01:34:49,750 --> 01:34:51,270
Doğan. Doğan.
1056
01:34:52,670 --> 01:34:54,430
La Doğan. Alo.
1057
01:34:55,530 --> 01:34:57,210
Ölü komutan seni çağırıyor.
1058
01:34:57,530 --> 01:35:00,570
Efendim? Çıkar şunu bir de kulaklık
takmış.
1059
01:35:00,990 --> 01:35:03,150
Ölü komutanı seni çağırıyor yemek
yiyecekmişmiş.
1060
01:35:03,450 --> 01:35:07,610
Beni mi çağırıyor? Herhalde seni
çağırıyor oğlum. Herkes senden
1061
01:35:07,610 --> 01:35:08,610
kafadir.
1062
01:35:10,430 --> 01:35:12,570
Helal olsun ya. Vallahi helal olsun.
1063
01:35:13,790 --> 01:35:15,450
Hepimiz gurur duyduk oğlum senden.
1064
01:35:15,970 --> 01:35:16,970
Helal olsun.
1065
01:35:17,430 --> 01:35:20,950
Estağfurullah komutanım. Bu firar falan
ister de biter artık herhalde.
1066
01:35:21,790 --> 01:35:24,810
Yani doğru dürüst yap asyalarını şan
şöhretle bitir.
1067
01:35:25,270 --> 01:35:28,490
O kadar ay biter mi be komutanım? Biter
koçum benim biter.
1068
01:35:44,770 --> 01:35:48,450
Sözün bittiği yerdeyim ha. Vallahi duygu
patlaması yaşıyorum ama aynı zamanda da
1069
01:35:48,450 --> 01:35:50,270
patlıyorum. Ne biçim yedim ya.
1070
01:35:51,490 --> 01:35:52,870
Afiyet olsun evladım.
1071
01:35:53,090 --> 01:35:54,090
Afiyet olsun.
1072
01:35:56,010 --> 01:35:57,009
Bak ya.
1073
01:35:57,010 --> 01:36:00,530
Kıskanç. Bu kadar kıskanç olunmaz. Bak
görüyor musun? Hissetti arıyor.
1074
01:36:00,970 --> 01:36:02,170
Ya Allah 'ım.
1075
01:36:02,790 --> 01:36:05,050
Efendim. Serdar neredesin?
1076
01:36:05,710 --> 01:36:07,030
İşte kahvaltı ettim.
1077
01:36:07,290 --> 01:36:08,290
Neredesin?
1078
01:36:09,490 --> 01:36:10,690
Şimdi de çay içiyorum.
1079
01:36:12,190 --> 01:36:13,190
Nerede içiyorsun?
1080
01:36:13,890 --> 01:36:18,150
Birazdan da kahve içeriz belki. Ben fal
bakarım. Sen ne yaptın abi? Kahvaltı
1081
01:36:18,150 --> 01:36:22,590
ettin mi? Hastanenin kahvaltısı. Ne?
İyidir herhalde. Lan oğlum kes
1082
01:36:23,130 --> 01:36:25,970
Evdeyim abi. Benim evindesin değil mi?
Bizdesin yani.
1083
01:36:26,310 --> 01:36:27,310
Yani.
1084
01:36:28,110 --> 01:36:32,770
Bu arada bir şey söyleyeceğim. Kahvaltı
inanılmaz. Yok yok. Ya yine döktürmüş ya
1085
01:36:32,770 --> 01:36:38,050
Serdar anne. Bak sucuklu yumurtası,
peyniri, gözlemeler, börekler. Bir de şu
1086
01:36:38,050 --> 01:36:40,830
senin arka bahsedeki şeyler var ya.
1087
01:36:41,990 --> 01:36:43,730
Salatalıklar. Biz onları kestik, yedik.
1088
01:36:44,170 --> 01:36:48,170
Ulan adi herif. Ulan üçkağıtçı herif.
Orası benim evim.
1089
01:36:48,470 --> 01:36:52,330
Onlar benim peynirim, benim yumurtam,
benim salatalığım, benim gözlemelerim ve
1090
01:36:52,330 --> 01:36:56,710
benim sucuğum. Söyle o da gelsin. Çok
özledim fakat et. Bak Serdar teyze ne
1091
01:36:56,710 --> 01:37:00,660
diyor? Sakın diyor hastaneden çıkmasın
iyileşmeden. Ayrılmayacak o hastaneden
1092
01:37:00,660 --> 01:37:03,420
diyor. Macera falan aramayacak. Vallahi
kırar bacaklarını.
1093
01:37:04,000 --> 01:37:05,460
Serdar tamam dinle beni şimdi.
1094
01:37:05,720 --> 01:37:06,720
Evet abi.
1095
01:37:06,820 --> 01:37:08,200
Serdar gerçekten dinle.
1096
01:37:11,460 --> 01:37:12,460
Buyurun komutanım.
1097
01:37:12,700 --> 01:37:15,720
Emre ve Tuğra 'nı alıp buraya dolu
vaziyette geliyorsunuz. Tamam mı?
1098
01:37:16,380 --> 01:37:18,400
Tamam komutanım. Hadi acele edin.
1099
01:37:19,180 --> 01:37:22,620
Bir sıkıntı yok evladım.
1100
01:37:22,860 --> 01:37:23,860
Yok canım.
1101
01:37:24,100 --> 01:37:25,820
Sıkılmış yine. Gel de gel.
1102
01:37:26,490 --> 01:37:28,530
Neyse sorsam da söylemezsiniz ya.
1103
01:37:29,030 --> 01:37:33,390
Sorduğum kabahat. Yok öyle yedi kalktı
gibi olmasın. Ben haftada oturacaktım
1104
01:37:33,390 --> 01:37:35,490
ama. Sen yine de dikkatli ol olur mu
yavrum?
1105
01:37:37,770 --> 01:37:38,770
Serdar.
1106
01:37:40,130 --> 01:37:41,590
Orada nasıldı Kaan?
1107
01:37:42,390 --> 01:37:44,350
Yani helikopter düştüğünde.
1108
01:37:45,170 --> 01:37:46,610
Yüzü nasıldı yavrum?
1109
01:37:49,530 --> 01:37:53,670
Ben böyle haberler aldığımda içinde
böyle çıtır çıtır bir şeyler kırılır
1110
01:37:54,540 --> 01:37:56,340
Kaan böyle küçükken top oynardı.
1111
01:37:56,720 --> 01:38:00,960
Eve kanlar içinde gelirdi. Hep o yüzü
gözümün önüne geliyor.
1112
01:38:01,660 --> 01:38:07,620
Şimdi kazayı da terör dediklerinde de...
...hep o yüzü gözümün önünde.
1113
01:38:09,500 --> 01:38:11,400
Nasıl diye merak ettim işte.
1114
01:38:12,420 --> 01:38:19,020
Kaan abi... ...yanındakiler, benim
yanındakiler... ...bizi oraya
1115
01:38:19,020 --> 01:38:23,340
götürenler, beraber savaştıklarımız...
...hepimiz atlan gibiydik.
1116
01:38:25,000 --> 01:38:26,600
İnan bana hepim illa atlan gibiyim.
1117
01:38:39,120 --> 01:38:40,760
Yine de şüphelerim var Elmas.
1118
01:38:41,380 --> 01:38:42,540
İçim pek rahat değil.
1119
01:38:43,320 --> 01:38:44,720
Okula başlamıyorum doktor.
1120
01:38:45,220 --> 01:38:47,040
Hep yaptığım şeyi yapacağım biliyorsun.
1121
01:38:48,280 --> 01:38:50,420
Belki de başka bir arkadaş gitse daha
iyi olacak.
1122
01:38:51,280 --> 01:38:53,740
Ya sen gideceksin ya da ben başkası
olmam.
1123
01:38:54,860 --> 01:38:56,680
Bütün arabanın ittelerinde retme var.
1124
01:38:57,580 --> 01:38:58,960
Beni hiç kimse tanımıyor.
1125
01:38:59,500 --> 01:39:00,940
Doğru olan bu merak etme.
1126
01:39:02,340 --> 01:39:03,340
Elmas.
1127
01:39:06,900 --> 01:39:07,940
Hayatta da olur mu?
1128
01:39:09,300 --> 01:39:10,300
Elmas değil.
1129
01:39:11,600 --> 01:39:12,600
Rosta.
1130
01:40:32,240 --> 01:40:33,240
Gel yüzbaşım.
1131
01:40:38,560 --> 01:40:39,880
Komutanım daha itiniz ya.
1132
01:40:40,520 --> 01:40:42,200
Sıkıntıdan patlamazsam iyidir.
1133
01:40:42,620 --> 01:40:43,620
Otursana.
1134
01:40:48,980 --> 01:40:53,320
Anlaşılan bu... ...bir hafta on gün beni
yerime çilmeyecek. Öyle görünüyor.
1135
01:40:54,800 --> 01:40:56,360
Yine de buna da şükür.
1136
01:40:56,720 --> 01:40:58,680
İyi var tatlattık. Öyle.
1137
01:41:03,530 --> 01:41:05,550
Paşa beni koruma emrimi verdi sana.
1138
01:41:10,790 --> 01:41:12,410
Nasıl anladınız komutanım?
1139
01:41:12,710 --> 01:41:16,110
Çünkü komutanımı da, komuta ettiğim
adamı da iyi tanıyorum.
1140
01:41:21,890 --> 01:41:24,250
Ama bunu tahmin etmem önemli değil.
1141
01:41:24,670 --> 01:41:26,450
Bilmen gereken bazı şeyler var.
1142
01:41:26,670 --> 01:41:30,430
Ne gibi komutanım? Bir adamı korumanın
yolları vardır.
1143
01:41:30,690 --> 01:41:31,750
Bunları biliyorsun.
1144
01:41:32,650 --> 01:41:38,490
Ama bir adamı korumadan önce onun neden
ve kime karşı koruduğunu bilmen gerekir.
1145
01:41:38,550 --> 01:41:39,550
Doğru mudur?
1146
01:41:39,790 --> 01:41:44,610
Doğru komutanım. Peki sen beni neden ve
kime karşı koruyorsun Kaan?
1147
01:41:47,610 --> 01:41:50,810
Komutanım siz albay İbrahim kopurttunuz.
1148
01:41:51,290 --> 01:41:54,850
Ve karşı taraftakiler de terörist bu
benim için gayet yeterli bir sebep.
1149
01:41:55,690 --> 01:42:00,390
Ama eğer bilmem gereken başka bir şey de
var mı duymaya hazırım.
1150
01:42:03,530 --> 01:42:05,250
Şimdilik şunu bilmen yeterli.
1151
01:42:06,310 --> 01:42:09,690
Uzun zamandır kapsamlı bir plan üzerinde
çalışıyordum.
1152
01:42:10,350 --> 01:42:14,610
Ve bu adamların da peşinde olduğu şey
benim kellemden çok o plan.
1153
01:42:15,070 --> 01:42:19,870
Çünkü bu planı durdurabilir ya da
geciktirebilirlerse kendi ömürlerini
1154
01:42:19,870 --> 01:42:21,850
daha uzatabilecekler. Anlıyor musun?
1155
01:42:22,090 --> 01:42:23,110
Anlıyorum komutanım.
1156
01:42:24,490 --> 01:42:28,110
Peki bu peşinizdeki onun hakkında bir
bilginiz var mı?
1157
01:42:28,470 --> 01:42:30,670
Oh çok sayıda aday isim verebilirim.
1158
01:42:32,110 --> 01:42:34,090
Ama bu konuda henüz bir bilgimiz yok.
1159
01:42:38,490 --> 01:42:40,570
O ismi bulacağız Kaan.
1160
01:42:40,950 --> 01:42:46,190
Ben oltanın ucundaki yem olmaya razıyım.
Ama sonunda o ismi bulacağız.
1161
01:42:46,530 --> 01:42:48,090
Bu zorlu bir süreç olacak.
1162
01:42:48,590 --> 01:42:51,130
Aksi bir düşüncen varsa... Komutanım.
1163
01:42:52,150 --> 01:42:53,930
Sonuna kadar emriniz beyim.
1164
01:43:02,380 --> 01:43:03,380
Aslı Hanım nasıl?
1165
01:43:03,820 --> 01:43:04,900
Görüşebildiniz mi bari?
1166
01:43:22,100 --> 01:43:23,420
Teşekkürler. Afiyet olsun.
1167
01:43:24,540 --> 01:43:27,980
Sabahtan beri kendi aralarında bir
şeyler konuşuyorlar. Bilmiyorum yani.
1168
01:43:28,600 --> 01:43:32,620
Yarın uğradım abi sana yemek falan
alayım diye. Hemen başladım. Kızım işin
1169
01:43:32,620 --> 01:43:34,000
mu senin? İşinin başına dön sen.
1170
01:43:35,220 --> 01:43:36,660
Anlayacağınız gibi sepetlediler.
1171
01:43:37,360 --> 01:43:40,340
Yani kendisi demişti akşam görüşürüz
diye. Ondan.
1172
01:43:41,100 --> 01:43:42,100
Evet de işte.
1173
01:43:42,820 --> 01:43:43,820
Abinin işleri.
1174
01:43:45,140 --> 01:43:46,140
Neyse.
1175
01:43:46,640 --> 01:43:48,860
Artık çıkınca ayrıca randevu alacağız
beyefendi.
1176
01:44:15,080 --> 01:44:16,080
Ev nerede?
1177
01:44:19,580 --> 01:44:20,580
Kur 'an'dır.
1178
01:44:22,360 --> 01:44:23,360
Kaç kişi var?
1179
01:44:23,620 --> 01:44:24,720
Arka kapısı vardır.
1180
01:44:26,940 --> 01:44:27,940
Klan var mı?
1181
01:44:28,420 --> 01:44:30,780
Çocuklu bir kadınla yaşlı bir adam
yerleştirdiler.
1182
01:44:31,220 --> 01:44:32,360
Bölümleri ayrıdır ama.
1183
01:44:33,280 --> 01:44:34,280
Klan ne var?
1184
01:44:37,260 --> 01:44:39,300
Anlamlı demod. Nasıl bir şey arıyoruz?
1185
01:44:40,600 --> 01:44:43,780
Gürültü etmeyen bir şey olsun. Bir de
tutukluk yapmasın yeter.
1186
01:44:44,400 --> 01:44:45,580
Sorun değil, ayarlarım.
1187
01:44:48,220 --> 01:44:49,940
Bağlantı kurtun. He, vardır.
1188
01:44:51,340 --> 01:44:52,460
Seninle onlar ilgilenecek.
1189
01:44:53,120 --> 01:44:54,280
Benim işim buraya kadar.
1190
01:44:54,720 --> 01:44:55,720
Buradan sonra yok.
1191
01:45:40,200 --> 01:45:41,720
Olay ne komutanım? Olay.
1192
01:45:43,400 --> 01:45:44,400
Ne olayı?
1193
01:45:45,760 --> 01:45:46,760
Emre Turan gitti.
1194
01:45:47,560 --> 01:45:52,100
Diğerleri hastanede. Biz de burada dört
kişi böyle ha babam koşturuyoruz.
1195
01:45:52,760 --> 01:45:53,820
Yani ne oluyor?
1196
01:45:54,260 --> 01:45:56,080
Yıllık izni mi çıksaydık harbiden ya?
1197
01:45:56,560 --> 01:45:58,420
Abi yapma ya. Ben daha yeni koşturdum.
1198
01:45:59,880 --> 01:46:00,880
Komutanım.
1199
01:46:01,440 --> 01:46:03,060
Galip içimizde en iyisi sen bilirsin.
1200
01:46:03,740 --> 01:46:05,060
Biz Emir sorgulamayız.
1201
01:46:05,580 --> 01:46:06,820
Evet komutanım da.
1202
01:46:07,740 --> 01:46:10,140
Kılıçdimi daha önce hiç bu kadar parça
pinçik olmamıştı ama.
1203
01:46:11,360 --> 01:46:13,360
Doğru söylüyorsun aslında ben de merak
ediyorum.
1204
01:46:15,060 --> 01:46:19,700
Ama bu koşullarda emri uygulamaktan
başka hiçbir şaremiz yok beyler.
1205
01:46:21,480 --> 01:46:22,680
Emir komutanım.
1206
01:46:23,060 --> 01:46:24,060
Koşmak galip.
1207
01:46:24,620 --> 01:46:27,640
Kılıçdimi büyük parkın etrafında
dokunsun. Başla!
1208
01:46:29,220 --> 01:46:30,660
Sen ne gülüyorsun İlyas?
1209
01:46:31,860 --> 01:46:35,400
Zaten geldiğinden beri iki yakamız bir
araya gelmedi. Bak gözüm üstünde.
1210
01:46:35,640 --> 01:46:37,120
Ayıp ediyorsun komutanım ben ne yaptım
ya?
1211
01:46:37,640 --> 01:46:40,180
Bunu yarın gece bizim sütankınla bir
güzel yıkayalım.
1212
01:46:40,820 --> 01:46:42,300
Abdestsiz bir durum var bu herifle.
1213
01:46:42,820 --> 01:46:43,820
Bence de.
1214
01:46:45,360 --> 01:46:46,360
Ne duruyorsun?
1215
01:46:46,480 --> 01:46:47,480
İlyas ne duruyorsun?
1216
01:46:48,220 --> 01:46:50,680
Koş İlyas koş. Koş İlyas koş.
1217
01:46:51,320 --> 01:46:53,380
Allah 'ım yarabbim ya. Koş.
1218
01:47:01,840 --> 01:47:02,840
Ne oldu?
1219
01:47:03,280 --> 01:47:04,280
Kulağıma bakar mısın?
1220
01:47:05,800 --> 01:47:08,660
Hayır adam hastanede bile ya toplantıda
ya da operasyonda.
1221
01:47:09,400 --> 01:47:10,400
Deliriyor.
1222
01:47:13,220 --> 01:47:14,220
Günaydın efendim.
1223
01:47:15,720 --> 01:47:18,160
Hayır ya belki sendime inanamıyorum. Sen
niye dinliyorsun?
1224
01:47:18,420 --> 01:47:20,300
Ben ne yaptım efendim aşk olsun
biraderim.
1225
01:47:20,680 --> 01:47:24,040
Senin yüzünden Kubilay. Senin yüzünden
gittik hastaneye öyle kasap kedisi gibi
1226
01:47:24,040 --> 01:47:24,839
bekledik orada.
1227
01:47:24,840 --> 01:47:28,040
Bir de beyefendiler randevuyu da
alamadık. Öyle kös kös geri döndük.
1228
01:47:28,040 --> 01:47:29,040
yüzünden bunların hepsi.
1229
01:47:29,160 --> 01:47:32,940
Aksanım hemen lütfen böyle efendim. Yani
bu öyle hemen kaldırıp atabileceğiniz
1230
01:47:32,940 --> 01:47:36,270
bir... Bu şey değil ki yani. Bu emek
verilen, ince el ırkı sokulan ciddi bir
1231
01:47:36,270 --> 01:47:38,670
ilişki. Ne diyorsun Kubilay? Ne ilişkisi
Allah aşkına?
1232
01:47:39,010 --> 01:47:40,030
E bizim ilişkimiz.
1233
01:47:40,990 --> 01:47:43,290
Yani sizin Kaan Yüzbeşi ile olan
ilişkiniz.
1234
01:47:43,950 --> 01:47:46,550
Kolay mı Aslı Hanım? O kadar makarna
falan yaptınız.
1235
01:47:46,950 --> 01:47:48,530
O da size Estergon Kalesi dedi.
1236
01:47:48,990 --> 01:47:50,150
Beraber huzur evine gittiniz.
1237
01:47:50,410 --> 01:47:51,490
Böyle mutluluğunu tut.
1238
01:47:51,750 --> 01:47:53,390
Kubilay sus bir de seninle uğraşmayayım.
1239
01:47:54,550 --> 01:47:55,810
Ama yok ben akıllandım.
1240
01:47:56,130 --> 01:47:58,770
Aslı Özkaynak onun ayağına gitmeyecek. O
benim ayağıma gelecek.
1241
01:47:59,010 --> 01:48:00,830
Hem de kuyruğunu kıstıra kıstıra
yiyecek.
1242
01:48:01,330 --> 01:48:04,930
Aslan böyle kuyruk kuyruk falan filan
şey yapmasın köpürme ettin. Kubilay aç
1243
01:48:04,930 --> 01:48:05,930
kapıyı.
1244
01:48:10,850 --> 01:48:11,850
Rektörlük mü Aslanım?
1245
01:48:22,610 --> 01:48:23,990
Ulaşabildin mi? Her şey yolunda mı?
1246
01:48:24,530 --> 01:48:25,530
Geldim sorun yok.
1247
01:48:26,110 --> 01:48:27,110
Güzel.
1248
01:48:29,040 --> 01:48:30,900
Bak Elmak sana bir şey söylemem lazım.
1249
01:48:31,340 --> 01:48:32,340
Dinliyorum.
1250
01:48:33,220 --> 01:48:35,880
Albay Kopuz 'un hepimizin hayatında
derin izleri var.
1251
01:48:37,540 --> 01:48:39,940
Benim tekerime en çok çomak sokan adam
odur.
1252
01:48:41,080 --> 01:48:42,100
Evet sanıyorum.
1253
01:48:42,480 --> 01:48:43,480
Evet.
1254
01:48:44,240 --> 01:48:46,300
Sanıyorum senin hayatında da izleri var.
1255
01:48:48,500 --> 01:48:49,680
Anlamadım ne demek o?
1256
01:48:50,400 --> 01:48:53,160
Şimdilik sadece bu kadarını
söyleyeceğim. Sırası değil.
1257
01:48:54,260 --> 01:48:55,720
Doktor adamı çıldırtma.
1258
01:48:55,940 --> 01:48:56,960
Ne olur söyle.
1259
01:48:59,470 --> 01:49:02,130
Bak buralarda olan pek çok şeyin
sorumlusu o adam.
1260
01:49:03,810 --> 01:49:08,210
Benim, senin, hepimizin hayatında izleri
var.
1261
01:49:09,370 --> 01:49:16,270
Babanın, kardeşlerinin, bütün
sevdiklerinin
1262
01:49:16,270 --> 01:49:17,270
hayatında da.
1263
01:49:18,490 --> 01:49:20,130
Şimdilik söyleyeceklerimin hepsi bu.
1264
01:49:21,550 --> 01:49:22,990
Başarman olmuyorum Rojda.
1265
01:51:13,580 --> 01:51:14,820
Doğan abi hayırdır?
1266
01:51:15,120 --> 01:51:16,900
Hayır. İyi misin?
1267
01:51:17,280 --> 01:51:18,800
İyiyim. Niye ne oldu?
1268
01:51:19,560 --> 01:51:22,440
Birader işin gücün yok mu senin ha? Abi
sivilleri çekmişsin.
1269
01:51:23,980 --> 01:51:27,820
Rüyamda Jennifer Lopez ile çay içmeye
gideceğim de şık olayım dedim öyle.
1270
01:51:27,820 --> 01:51:29,340
'ım yarabbim ya. Yapma.
1271
01:51:30,360 --> 01:51:31,360
Çık lan elini.
1272
01:51:31,860 --> 01:51:34,040
Deli misin abi? Yine mi sürer edeceksin?
1273
01:51:34,320 --> 01:51:35,320
Manyak mısın sen?
1274
01:51:35,460 --> 01:51:36,960
Bu sabah nasıl ceza alırsın biliyor
musun?
1275
01:51:37,240 --> 01:51:38,940
Paşa paşa yap askerliğinde git işte.
1276
01:51:39,300 --> 01:51:40,300
Siz yapın oğlum işte.
1277
01:51:40,480 --> 01:51:44,630
Abi. Bak herkes seni soruyor. Hüsveller
hal hatır soruyor sana.
1278
01:51:45,010 --> 01:51:47,030
Bu defa acıdan çok büyük olur abi yapma.
1279
01:51:47,910 --> 01:51:48,910
Oğlum bak.
1280
01:51:49,530 --> 01:51:52,870
Koskocaman dünyada ne beklediğim ne de
korktuğum hiçbir şey yok anladın mı lan?
1281
01:51:53,690 --> 01:51:54,629
Anladım abi.
1282
01:51:54,630 --> 01:51:55,750
Vız gelir tırız gider.
1283
01:51:56,030 --> 01:51:58,370
Hadi işine bak sen de çeneni de sıkı
tut.
1284
01:51:58,710 --> 01:51:59,710
Abi yapma.
1285
01:51:59,910 --> 01:52:02,750
Oğlum bak papaz olmayalım seninle. Çekil
git şuradan diyorum sana.
1286
01:52:03,070 --> 01:52:04,070
Doğan abi yapma.
1287
01:52:04,910 --> 01:52:06,910
Doğan bayındır.
1288
01:52:07,130 --> 01:52:10,890
Telefon. Ulan sizin yapacağınız eşek
şakasına da sizin de.
1289
01:52:11,320 --> 01:52:12,880
Doğan bayındır. Telefon.
1290
01:52:13,220 --> 01:52:17,340
Lan onbaşı. Bak zaten sinirim buramda.
Yemin ediyorum bütün faturayı sana
1291
01:52:17,340 --> 01:52:20,840
keserim. Otuz tane doktor bir araya
gelse reçeteni yazamaz. Bir git lan
1292
01:52:20,840 --> 01:52:22,700
yerde öne. Ya telefon diyorum abi.
1293
01:52:23,420 --> 01:52:24,420
Skopat mısın nesin?
1294
01:52:24,660 --> 01:52:26,460
Gerçekten seni aradılar. Şaka değil ya.
1295
01:52:31,780 --> 01:52:32,780
Harbi mi lan?
1296
01:52:34,140 --> 01:52:35,180
Hayır olsun inşallah.
1297
01:52:44,969 --> 01:52:46,550
Alo. Doğan Bayındır.
1298
01:52:47,030 --> 01:52:48,370
Albay İbrahim Kopuz ben.
1299
01:52:48,670 --> 01:52:51,430
Ne? Ben Albay İbrahim Kopuz.
1300
01:52:51,830 --> 01:52:53,090
Ya hissetme beni.
1301
01:52:54,510 --> 01:52:55,790
Komutanım sen misin harbiden ya?
1302
01:52:57,430 --> 01:52:59,530
Seninle doğru dürüst bir vedalaşamadık.
1303
01:52:59,870 --> 01:53:01,130
Nasılsın? Her şey yolunda mı?
1304
01:53:01,450 --> 01:53:02,450
Tedavin bitti mi?
1305
01:53:02,730 --> 01:53:06,110
Ben iyiyim komutanım. Sen nasılsın
inşallah? İyi misin komutanım?
1306
01:53:06,370 --> 01:53:08,470
Çık oğlum çık. Özel konuşuyoruz burada.
Çık lan.
1307
01:53:11,110 --> 01:53:12,490
Ne var ne yok oralarda?
1308
01:53:13,740 --> 01:53:16,500
Vallahi aynı. Aynı yani komutanımda
eşlik yok.
1309
01:53:16,860 --> 01:53:20,280
Sana bir teşekkür edemedik. Aslında
doğru dürüst tanışamadık da.
1310
01:53:21,140 --> 01:53:25,520
Sana şunu söylemek istiyorum ki seninle
aynı mevziyi paylaşmaktan onur duydum
1311
01:53:25,520 --> 01:53:27,720
Doğan. Her şey için teşekkürler.
1312
01:53:28,780 --> 01:53:31,180
Onur diyor lan İngil. Duydun mu? Onur
duydum diyor.
1313
01:53:32,000 --> 01:53:33,920
Senin tezkereye ne kadar kaldı Doğan?
1314
01:53:34,880 --> 01:53:38,880
Ya benim şapak biraz karanlık komutanım
ya.
1315
01:53:39,160 --> 01:53:43,010
Yani... Özür dilerim üstüne zafiyet. Ben
biraz ceza aldım da komutanım. Biraz
1316
01:53:43,010 --> 01:53:44,010
karışık yani.
1317
01:53:44,230 --> 01:53:45,510
Bakarsın tekrar görüşürüz.
1318
01:53:47,010 --> 01:53:48,010
Hadi bakalım.
1319
01:53:48,670 --> 01:53:49,850
Kendine dikkat et tamam mı?
1320
01:53:50,230 --> 01:53:51,870
Sağ olun komutanım. Sağ olun.
1321
01:56:07,690 --> 01:56:08,990
Çok güzel bir kadın değil mi?
1322
01:56:11,490 --> 01:56:13,530
Çok güzel diyorum. Bir fikrin yok mu?
1323
01:56:20,730 --> 01:56:22,610
Rojda şimdi kendi hesabının peşinde.
1324
01:56:25,330 --> 01:56:26,670
Hepimiz biraz öyle değil miyiz?
1325
01:56:28,810 --> 01:56:29,810
Mesela sen.
1326
01:56:32,110 --> 01:56:34,850
Kendi kurtarmak için elindeki avı
kaçırmadın mı?
1327
01:56:38,920 --> 01:56:40,260
Ama Rojda çok işe yarıyor.
1328
01:56:42,420 --> 01:56:43,700
Kuralı biliyorsun Eval.
1329
01:56:44,900 --> 01:56:50,680
Ya işe yararsın... ...ya da işin biter.
1330
01:56:57,940 --> 01:57:04,000
Rojda... ...anasının, babasının,
çocuğunun... ...salak kocasının
1331
01:57:04,000 --> 01:57:05,500
almak için albayı öldürecek.
1332
01:57:18,280 --> 01:57:20,560
Anatomiden sonra en çok ilerimi çeken
şey nedir biliyor musun?
1333
01:57:21,960 --> 01:57:25,880
Ölmek üzereyken korkunç şeyler duyan
insanların yüzlerindeki o son ifade.
1334
01:57:26,960 --> 01:57:28,060
Tıpkı seninki gibi.
1335
01:57:29,820 --> 01:57:30,820
Nasıl?
1336
01:57:32,700 --> 01:57:33,700
Bence de.
1337
01:57:51,240 --> 01:57:52,580
Kalbimizde yaşayacaksın Eval.
1338
01:57:53,060 --> 01:57:55,280
Mücadelen yolumuz aydınlatacak.
1339
01:59:26,440 --> 01:59:27,500
Bir saniye durur musun?
1340
01:59:41,920 --> 01:59:43,100
Burada mı çalışıyorsun?
1341
01:59:43,360 --> 01:59:44,420
Daha önce görmedim seni.
1342
01:59:45,560 --> 01:59:47,200
Evet, yeni tayin oldum.
1343
01:59:51,140 --> 01:59:52,420
Şu karta bir bakayım.
1344
02:00:11,760 --> 02:00:12,760
Ne ilacı bunlar?
1345
02:00:21,100 --> 02:00:22,100
İlaç.
1346
02:00:23,120 --> 02:00:24,120
Hastalar için.
1347
02:00:26,160 --> 02:00:27,160
Anladım.
1348
02:00:28,800 --> 02:00:29,800
Emre!
1349
02:00:31,440 --> 02:00:32,440
Buraya gel.
94630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.