All language subtitles for Rescue Me (2004) - S07E04 - Brownies (1080p BluRay x265 Panda)_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,378 --> 00:00:04,463 NARRATOR: Previously: 2 00:00:04,755 --> 00:00:05,839 You're gonna eat your way out that door. 3 00:00:06,131 --> 00:00:07,549 Probably feet first. I pray it happens 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,051 before another of us ends up in a chair. 5 00:00:09,343 --> 00:00:11,595 Hey! Whoa! That is your lieutenant 6 00:00:11,887 --> 00:00:13,514 you are speaking to. I earned my rank. 7 00:00:13,805 --> 00:00:15,182 You gotta keep earning it. 8 00:00:15,474 --> 00:00:16,850 I'm finished with my treatment. 9 00:00:17,142 --> 00:00:19,019 They do some scans to find out if you're, 10 00:00:19,311 --> 00:00:20,687 you know, free and clear. 11 00:00:20,979 --> 00:00:22,231 And I'm waiting for the results. 12 00:00:22,523 --> 00:00:25,984 If they are not good, I have to start chemo again, 13 00:00:26,276 --> 00:00:27,653 which would suck. 14 00:00:27,945 --> 00:00:31,990 I want you to be the godfather to my new kid. 15 00:00:32,282 --> 00:00:33,033 I don't know what to say. 16 00:00:33,325 --> 00:00:34,785 Just say you'll go on a diet. 17 00:00:35,077 --> 00:00:37,120 If you won't do it for yourself, do it for me. 18 00:00:37,412 --> 00:00:38,497 Can I have one last cupcake? 19 00:00:38,789 --> 00:00:39,915 MIKE: I thought it would go great 20 00:00:40,207 --> 00:00:42,918 with this double-tiered veil and, uh, these heels. 21 00:00:43,210 --> 00:00:46,338 Would you wanna help us plan the rest of the wedding? 22 00:00:46,630 --> 00:00:47,422 Uh, yeah. 23 00:00:47,714 --> 00:00:49,007 Really? Oh, my God! I'd be honored. 24 00:00:49,299 --> 00:00:50,884 COLLEEN: That'd be amazing! 25 00:00:51,176 --> 00:00:52,594 Why don't you go talk to her? 26 00:00:52,886 --> 00:00:54,012 Hi. How you doing? Hi. 27 00:00:54,304 --> 00:00:56,181 Can I help you with something? 28 00:00:56,473 --> 00:00:58,725 It's the news piece on Jimmy. Relax. This is a good thing. 29 00:00:59,017 --> 00:00:59,726 Get out. 30 00:01:00,018 --> 00:01:02,104 [ALL CLAMORING] Hey, asshole! 31 00:01:02,396 --> 00:01:04,815 I'm the asshole? We should shoot this. 32 00:01:05,107 --> 00:01:07,484 They're doing like a 9/11 33 00:01:07,776 --> 00:01:09,611 Oh, really? What's their angle, huh, Franco? 34 00:01:09,903 --> 00:01:12,489 It is a hero piece. NEEDLES: Stick to the story. 35 00:01:12,781 --> 00:01:14,241 Jimmy was a hero. Jimmy, Jimmy, Jimmy-- 36 00:01:14,533 --> 00:01:14,992 I got it. 37 00:01:15,284 --> 00:01:17,911 So you and Jimmy Keefe-- 38 00:01:18,203 --> 00:01:21,540 What would have been a happy ending? 39 00:01:21,832 --> 00:01:23,917 There are no happy endings. 40 00:01:26,295 --> 00:01:28,005 PAM [ON TV]: Each one of these men 41 00:01:28,297 --> 00:01:30,382 gave their lives in the line of duty that day. 42 00:01:30,674 --> 00:01:32,342 A day often referred to 43 00:01:32,634 --> 00:01:36,680 as the single biggest enemy attack ever on American soil. 44 00:01:36,972 --> 00:01:40,434 But that's not how firefighter Tommy Gavin sees it. 45 00:01:40,726 --> 00:01:44,438 Uh, you know, almost 3,000 people died that day, 46 00:01:44,730 --> 00:01:49,943 including, you know, 343 of our guys. 47 00:01:50,235 --> 00:01:52,613 But, you know, it's also the greatest rescue 48 00:01:52,904 --> 00:01:57,993 in the history of the New York City fire department. 49 00:01:58,285 --> 00:02:00,662 You know, who knows how many lives, 50 00:02:00,954 --> 00:02:02,581 you know, we saved that day? 51 00:02:02,873 --> 00:02:05,292 Fifteen thousand? Twenty, 25,0007? 52 00:02:05,584 --> 00:02:07,836 I mean, that morning when it was happening, 53 00:02:08,128 --> 00:02:09,254 first news reports were saying 54 00:02:09,546 --> 00:02:11,214 it was 15,000 people working in there. 55 00:02:11,506 --> 00:02:16,053 So I think, you know, nobody talks about that. 56 00:02:16,345 --> 00:02:17,971 Jimmy Keefe, 57 00:02:18,263 --> 00:02:21,516 according to all the available evidence, 58 00:02:21,808 --> 00:02:24,728 not only ran into the first tower to help, 59 00:02:25,020 --> 00:02:29,775 but he escaped that building and ran into the second tower, 60 00:02:30,067 --> 00:02:31,526 from which he never returned. 61 00:02:32,861 --> 00:02:34,446 That's right. 62 00:02:34,738 --> 00:02:37,282 And, you know, 63 00:02:37,574 --> 00:02:39,951 that's why he's a hero and that's-- All those guys. 64 00:02:40,243 --> 00:02:41,411 They'll always be heroes to me. 65 00:02:41,703 --> 00:02:46,249 I mean, biggest heroes in the history of this city. 66 00:02:46,541 --> 00:02:49,670 I mean, I'll always have that... 67 00:02:49,961 --> 00:02:52,381 knowing that his last act on this Earth was... 68 00:02:52,673 --> 00:02:54,007 [SIGHS] 69 00:02:54,299 --> 00:02:57,969 ...involved with helping other people 70 00:02:58,261 --> 00:03:00,889 in a war really, in a war zone. 71 00:03:02,391 --> 00:03:04,267 On the front line. 72 00:03:04,559 --> 00:03:07,562 There's another victim of 9/11 whose name is not on this wall. 73 00:03:07,854 --> 00:03:09,981 Well, so far so good. 74 00:03:10,273 --> 00:03:13,527 Yeah. Looks like she may keep her word after all. 75 00:03:13,819 --> 00:03:16,697 ...people who walk amongst us 76 00:03:16,988 --> 00:03:19,199 and some who may never walk again. 77 00:03:19,491 --> 00:03:23,787 Young Damian Keefe followed his father into the F.D.N.Y. 78 00:03:24,079 --> 00:03:27,624 Coached by and ultimately assigned to the same firehouse 79 00:03:27,916 --> 00:03:31,545 as his godfather and uncle Tommy Gavin. 80 00:03:31,837 --> 00:03:33,839 Do you blame yourself for what happened to him? 81 00:03:36,007 --> 00:03:37,300 Yes, I do. 82 00:03:37,592 --> 00:03:39,761 Do you blame yourself for what happened to his father, 83 00:03:40,053 --> 00:03:42,013 your cousin, Jimmy? 84 00:03:42,305 --> 00:03:43,682 No, I don't. 85 00:03:43,974 --> 00:03:47,519 What would you change about that day? 86 00:03:47,811 --> 00:03:51,356 If-- If we could go back in time, 87 00:03:51,648 --> 00:03:55,986 what would be a happy ending to that story? 88 00:03:57,529 --> 00:04:00,031 Well, we don't really... 89 00:04:00,323 --> 00:04:02,534 spend a lot of time 90 00:04:02,826 --> 00:04:04,995 thinking about it in those terms. 91 00:04:05,287 --> 00:04:08,373 It was what it was. So, you know... 92 00:04:08,665 --> 00:04:11,001 Look, everybody dies, you know. 93 00:04:11,293 --> 00:04:13,378 Some people die quick and easy, 94 00:04:13,670 --> 00:04:15,881 some people die long and hard. 95 00:04:16,173 --> 00:04:20,427 Those guys died quick and hard, which is not a great way to go. 96 00:04:20,719 --> 00:04:21,887 So... 97 00:04:24,973 --> 00:04:29,019 If you could change what happened after that, 98 00:04:29,311 --> 00:04:31,980 after those buildings came roaring down, 99 00:04:32,272 --> 00:04:35,650 after America and the world 100 00:04:35,942 --> 00:04:37,944 finally came to see firefighters-- 101 00:04:38,236 --> 00:04:40,864 And New York City firefighters in particular-- 102 00:04:41,156 --> 00:04:43,784 as heroic, shining figures 103 00:04:44,075 --> 00:04:48,830 who leap to help complete strangers in a time of need. 104 00:04:53,710 --> 00:04:55,212 What are you asking me? 105 00:04:57,172 --> 00:04:58,840 What? 106 00:04:59,132 --> 00:05:00,717 I'm... What? 107 00:05:01,009 --> 00:05:01,968 Sorry. 108 00:05:02,260 --> 00:05:04,221 You agreed to-- No, no. I know. 109 00:05:04,513 --> 00:05:07,474 I agreed to talk about my cousin. 110 00:05:07,766 --> 00:05:09,976 I'm just asking you how you feel about the attention-- 111 00:05:10,268 --> 00:05:12,354 I know. I know. We appreciate the attention. 112 00:05:12,646 --> 00:05:14,981 But, you know, we don't, uh... 113 00:05:15,273 --> 00:05:17,275 We just wanna do our job. That's what we did that day. 114 00:05:17,567 --> 00:05:21,029 You know what I mean? We don't need no spotlight. We just... 115 00:05:21,321 --> 00:05:22,531 You know, we're not heroes. 116 00:05:22,823 --> 00:05:24,699 We're just doing our job, 117 00:05:24,991 --> 00:05:27,494 just like we were the day before 9/11. 118 00:05:27,786 --> 00:05:28,912 You know what I mean? 119 00:05:29,204 --> 00:05:31,414 The day before 9/11 we got paid sh**. 120 00:05:31,706 --> 00:05:33,375 And, uh, we get the same now. 121 00:05:33,667 --> 00:05:35,293 And here we go. 122 00:05:35,585 --> 00:05:37,087 So whatever. You know what I mean? 123 00:05:37,379 --> 00:05:39,214 You seem upset about that. 124 00:05:39,506 --> 00:05:42,384 I'm not upset about it. I'm just... 125 00:05:42,676 --> 00:05:44,553 You asked me a question. I'm answering the question. 126 00:05:44,845 --> 00:05:46,930 You know what I mean? Just back off a little bit. 127 00:05:47,222 --> 00:05:48,932 That's all. You know... 128 00:05:49,224 --> 00:05:50,350 We do what we do, you know. 129 00:05:50,642 --> 00:05:53,770 If there's a disaster, we respond. It's... 130 00:05:54,062 --> 00:05:55,146 PAM: Let me ask you this. 131 00:05:55,438 --> 00:05:58,066 There's been a lot of controversy since 9/11 132 00:05:58,358 --> 00:06:00,986 involving the F.D.N.Y. 133 00:06:01,278 --> 00:06:02,988 Alcohol and drug abuse. 134 00:06:03,280 --> 00:06:04,573 Mm-hm. 135 00:06:04,865 --> 00:06:05,991 Allegations of racism 136 00:06:06,283 --> 00:06:08,118 in the department's hiring practices, 137 00:06:08,410 --> 00:06:09,786 allegations of sexism. 138 00:06:10,078 --> 00:06:12,914 That the department is nothing but a big boys club run amuck. 139 00:06:13,206 --> 00:06:14,416 Okay. You know what? 140 00:06:14,708 --> 00:06:16,877 As far as the racism thing goes, I really... 141 00:06:17,168 --> 00:06:18,753 That's not what I agreed to talk about here. 142 00:06:19,045 --> 00:06:21,798 But, you know, as long as you bring it up... 143 00:06:22,090 --> 00:06:24,509 This is not... There's no racism here. Okay? 144 00:06:24,801 --> 00:06:26,970 You know, we got a black guy in our crew. 145 00:06:27,262 --> 00:06:28,680 You got a Puerto Rican guy in our crew. 146 00:06:28,972 --> 00:06:30,599 Nobody gives a sh** about, 147 00:06:30,891 --> 00:06:32,350 you know, as long as they can do the job. 148 00:06:32,642 --> 00:06:34,853 Do you think Jimmy Keefe and those guys pulled up 149 00:06:35,145 --> 00:06:37,063 the morning of 9/11 and ran into the lobby and said, 150 00:06:37,355 --> 00:06:39,399 you know, "Which floors are the white people on?" No. 151 00:06:39,691 --> 00:06:40,984 We don't know, but if you check, 152 00:06:41,276 --> 00:06:42,652 I'm sure you can find out. 153 00:06:42,944 --> 00:06:44,279 Out of the 3,000 that died, how many were black? 154 00:06:44,571 --> 00:06:46,990 They didn't give a sh** who was black or not. 155 00:06:47,282 --> 00:06:49,743 They just went in and did the ***damn job. Nobody-- 156 00:06:50,035 --> 00:06:52,495 Let's stay on target here. 157 00:06:52,787 --> 00:06:57,083 I am just trying to explain to you. You know... 158 00:06:57,375 --> 00:06:58,877 [SIGHS] 159 00:06:59,169 --> 00:07:01,338 You got a-a black president now. 160 00:07:01,630 --> 00:07:04,132 Everybody did a big happy dance when he got elected. 161 00:07:04,424 --> 00:07:05,592 I'm just gonna tell you the truth. 162 00:07:05,884 --> 00:07:07,677 If Barack Obama wanted to become a firefighter, 163 00:07:07,969 --> 00:07:09,846 he's gotta take the same ***damn test that I took, 164 00:07:10,138 --> 00:07:11,264 that all these guys took, okay? 165 00:07:11,556 --> 00:07:12,933 Nobody gives a **** what color they are 166 00:07:13,224 --> 00:07:14,517 as long as they're made out of steel. 167 00:07:14,809 --> 00:07:15,852 That's the truth. 168 00:07:16,144 --> 00:07:17,145 I'll tell you something else, 169 00:07:17,437 --> 00:07:19,147 I'm sick of hearing people talk about us 170 00:07:19,439 --> 00:07:21,024 like we're glorified garbage men. 171 00:07:21,316 --> 00:07:23,693 You know what? Next time your house catches on fire 172 00:07:23,985 --> 00:07:25,987 or somebody in your family gets hurt or whatever, 173 00:07:26,279 --> 00:07:28,490 instead of calling us, call a f****** garbage truck. 174 00:07:28,782 --> 00:07:33,662 I'm done. F*** you. F*** you. F*** you. 175 00:07:33,954 --> 00:07:37,916 So it seems the pain of 9/11 still runs deep. 176 00:07:38,208 --> 00:07:40,919 Perhaps it's men like firefighter Thomas Gavin 177 00:07:41,211 --> 00:07:44,047 who need more than ever the psychological help 178 00:07:44,339 --> 00:07:47,884 many men in the department refuse to seek. 179 00:07:48,176 --> 00:07:51,179 Reporting from Ground Zero, I'm Pam Keppler. 180 00:07:52,639 --> 00:07:54,015 Jesus Christ, Lou, I thought you said 181 00:07:54,307 --> 00:07:55,684 you had a friend down at the TV station 182 00:07:55,976 --> 00:07:57,852 who was gonna put all that bad shit Tommy said to bed. 183 00:07:58,144 --> 00:07:59,896 Yeah, she said she would do what she could. 184 00:08:00,188 --> 00:08:01,982 That was her doing what she could do? 185 00:08:02,273 --> 00:08:03,900 Well, whoop-de-do. Great job, Lou. 186 00:08:04,192 --> 00:08:05,819 And it doesn't even matter if it's true, Tommy. 187 00:08:06,111 --> 00:08:07,153 It's bullshit, okay? 188 00:08:07,445 --> 00:08:09,322 Just when the spotlight gets taken off this house. 189 00:08:09,614 --> 00:08:11,282 That spotlight that always seems to be pointed 190 00:08:11,574 --> 00:08:12,951 in our direction for the wrong reasons. 191 00:08:13,243 --> 00:08:14,911 Usually 'cause of your stupid-ass antics. 192 00:08:15,203 --> 00:08:16,538 [PHONE RINGING] Here we go again. 193 00:08:16,830 --> 00:08:17,831 All right, just calm down! 194 00:08:18,123 --> 00:08:19,249 No! No! No! You calm down, chief! 195 00:08:19,541 --> 00:08:21,584 You pulled the news chick aside after Tommy went nuts. 196 00:08:21,876 --> 00:08:22,794 Said you were gonna charm her 197 00:08:23,086 --> 00:08:24,713 into not including that part in the interview. 198 00:08:25,005 --> 00:08:26,381 "I'm gonna turn on my Guinea charm." 199 00:08:26,673 --> 00:08:28,299 Where the hell do you keep this Guinea charm? 200 00:08:28,591 --> 00:08:29,300 Up your Guinea ass? 201 00:08:29,592 --> 00:08:31,386 That's it. [ALL CLAMORING] 202 00:08:31,678 --> 00:08:33,972 Aah! [GRUNTING] 203 00:08:34,264 --> 00:08:38,351 God-- Goddamn it! Shut your goddamn mouth! 204 00:08:38,643 --> 00:08:39,978 SEAN: Hey! Hold it, Mike. 205 00:08:40,270 --> 00:08:41,688 Whose phone is that? Jesus Christ. 206 00:08:41,980 --> 00:08:42,939 [GRUNTS] 207 00:08:43,231 --> 00:08:44,983 Answer. [PHONES RINGING] 208 00:08:45,275 --> 00:08:47,652 Yeah, yeah. We just saw it. I gotta run. 209 00:08:47,944 --> 00:08:48,862 I can't talk right now. 210 00:08:49,154 --> 00:08:49,988 What the hell's going on? 211 00:08:50,280 --> 00:08:51,573 Phone's ringing off the hook. 212 00:08:51,865 --> 00:08:53,366 Headquarters wants to talk to you, chief. 213 00:08:53,658 --> 00:08:55,660 I will be right there. Your bullshit stops now. 214 00:08:55,952 --> 00:08:58,163 Here and now. You talk about the shit you see. 215 00:08:58,455 --> 00:08:59,664 There is a lot of shit you don't see, 216 00:08:59,956 --> 00:09:01,207 you don't know and you don't do. 217 00:09:01,499 --> 00:09:03,084 You talk the talk and you don't walk the walk. 218 00:09:03,376 --> 00:09:05,712 And it ends now! Understand me, pretty boy? 219 00:09:06,004 --> 00:09:06,755 Chief, the phone. 220 00:09:07,047 --> 00:09:08,757 Shut your mouth! You understand me? 221 00:09:09,049 --> 00:09:09,966 Yes, sir. 222 00:09:11,176 --> 00:09:12,343 LOU: Walk it off. 223 00:09:13,178 --> 00:09:14,012 [DOOR OPENS] 224 00:09:14,304 --> 00:09:15,805 MIKE: Jesus Christ. 225 00:09:16,097 --> 00:09:17,348 Thanks a shitload, Tommy G. 226 00:09:17,640 --> 00:09:18,683 Yeah, I did it. I did it. 227 00:09:18,975 --> 00:09:20,977 You just got me in a fistfight with a commanding officer. 228 00:09:21,269 --> 00:09:22,854 Appreciate that, brother. All my fault. 229 00:09:23,146 --> 00:09:25,106 Yeah, it is all your fault. I'll tell you what, guys. 230 00:09:25,398 --> 00:09:26,483 You think that's the last we're gonna see 231 00:09:26,775 --> 00:09:28,318 of this news footage, you got something else coming. 232 00:09:28,610 --> 00:09:29,652 That's gonna be on every major network. 233 00:09:29,944 --> 00:09:32,489 Gonna be on the Internet. All over the goddamn planet. 234 00:09:32,781 --> 00:09:35,241 Probably already is. So, what's the countdown, Tommy? 235 00:09:35,533 --> 00:09:37,285 How long before the rest of the world descends on this house 236 00:09:37,577 --> 00:09:39,537 like a pack of flies and starts digging for more shit? 237 00:09:39,829 --> 00:09:40,997 What are you worried about, Franco? 238 00:09:41,289 --> 00:09:42,332 What kind of shit am I worried about? 239 00:09:42,624 --> 00:09:43,666 That's a good goddamn question. 240 00:09:43,958 --> 00:09:45,335 Where should we start? Huh? 241 00:09:45,627 --> 00:09:47,754 Maybe the banging-your- dead-hero-cousin's-wife shit? 242 00:09:48,046 --> 00:09:49,547 That's always a good jumping-off point. 243 00:09:49,839 --> 00:09:51,299 The drug shit? The booze shit? 244 00:09:51,591 --> 00:09:53,635 Go ahead. Go on national TV, shit all over us! 245 00:09:53,927 --> 00:09:54,803 All over all of us! 246 00:09:55,095 --> 00:09:57,138 Yeah, just like you shit all over the 343. 247 00:09:57,430 --> 00:09:58,348 What!? That's what worries you? 248 00:09:58,640 --> 00:10:00,183 They're gonna find out about your conspiracy-- 249 00:10:00,475 --> 00:10:01,267 Oh, Jesus Christ! 250 00:10:01,559 --> 00:10:03,103 No, no, no. Let me guess. I think I got it. 251 00:10:03,394 --> 00:10:04,646 You're worried they're gonna find out 252 00:10:04,938 --> 00:10:05,814 that you tried to bang my wife. 253 00:10:06,106 --> 00:10:08,650 [BOTH GRUNTING] 254 00:10:08,942 --> 00:10:10,652 LOU: Hey! Come on, guys! Come on! 255 00:10:10,944 --> 00:10:13,029 [ALL CLAMORING] 256 00:10:13,321 --> 00:10:15,115 FRANCO: Get off me! 257 00:10:15,406 --> 00:10:17,951 [ALL CLAMORING] 258 00:10:18,243 --> 00:10:19,494 I'm good! I'm good! 259 00:10:19,786 --> 00:10:21,788 You know what, asshole? I am done! 260 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 Tommy! FRANCO: Done! 261 00:10:23,373 --> 00:10:25,500 You guys wanna hitch your careers and your reputations 262 00:10:25,792 --> 00:10:28,336 to Tommy's rebel asshole parade, by all means, be my guest. 263 00:10:28,628 --> 00:10:29,796 I got bigger things in mind. 264 00:10:30,088 --> 00:10:32,090 I'll tell you what, Lou, I had a white or a blue shirt on 265 00:10:32,382 --> 00:10:34,008 with stripes on my arm, I bet I could do a better job 266 00:10:34,300 --> 00:10:35,927 of keeping something like this under the carpet. 267 00:10:36,219 --> 00:10:38,012 Keeping some loose cannon prick in line. 268 00:10:38,304 --> 00:10:39,430 Yeah, right. 269 00:10:39,722 --> 00:10:42,100 Yeah, right. 270 00:10:42,392 --> 00:10:45,770 [PHONE RINGING] 271 00:10:46,062 --> 00:10:47,313 Why don't you get that, Tom? 272 00:10:47,605 --> 00:10:50,233 I got a funny feeling it's probably for you. 273 00:10:56,156 --> 00:10:58,992 [THE VON BONDIES' "C'MON, C'MON" PLAYING] 274 00:10:59,284 --> 00:11:02,245 ♪ On another day C'mon, cmon ♪ 275 00:11:02,537 --> 00:11:05,832 ♪ With these ropes tied tight Can we do no wrong? ♪ 276 00:11:06,124 --> 00:11:08,626 ♪ Now we grieve 'Cause now it's gone ♪ 277 00:11:08,918 --> 00:11:11,921 ♪ Things were good When we were young ♪ 278 00:11:12,213 --> 00:11:15,091 ♪ When my teeth bite down I can see the blood ♪ 279 00:11:15,383 --> 00:11:18,553 ♪ Of a thousand men Who have come and gone ♪ 280 00:11:18,845 --> 00:11:21,848 ♪ Now we grieve 'Cause now it's gone ♪ 281 00:11:22,140 --> 00:11:24,851 ♪ Things were good When we were young ♪ 282 00:11:25,143 --> 00:11:28,354 ♪ Is it safe to stay? C'mon, ¢'mon ♪ 283 00:11:28,646 --> 00:11:31,399 ♪ Was it right to leave? C'mon, cmon ♪ 284 00:11:31,691 --> 00:11:34,277 ♪ Will I ever learn? C'mon, cmon ♪ 285 00:11:34,569 --> 00:11:38,031 ♪ C'mon, ¢'/mon C'mon, cmon ♪ 286 00:11:44,412 --> 00:11:45,997 Hey. What are you doing? 287 00:11:46,289 --> 00:11:47,749 I'm reading a couple of cookbooks. 288 00:11:48,041 --> 00:11:50,418 Figure in case you and I both get fired 289 00:11:50,710 --> 00:11:54,547 because of this latest incident, I can get work as a sous-chef. 290 00:11:54,839 --> 00:11:58,009 And by "sous" I mean I'm willing to fry scallops 291 00:11:58,301 --> 00:11:59,427 or work in a casino. 292 00:11:59,719 --> 00:12:02,931 You see, the Sioux Indians were famous for scalping-- 293 00:12:03,223 --> 00:12:05,016 I get it. [PHONE RINGING] 294 00:12:05,308 --> 00:12:06,559 Not that funny. 295 00:12:06,851 --> 00:12:08,102 Well, can't all be winners. 296 00:12:08,394 --> 00:12:09,938 Hey. 297 00:12:10,230 --> 00:12:11,231 What a thick bitch. 298 00:12:11,522 --> 00:12:12,607 So you guys saw it? 299 00:12:12,899 --> 00:12:13,733 Yeah. 300 00:12:14,025 --> 00:12:15,276 Did you see how much makeup she had on? 301 00:12:15,568 --> 00:12:18,321 Right? I really wanna kick her in the goddamn box. 302 00:12:18,613 --> 00:12:19,989 Listen, I'm sorry. 303 00:12:20,281 --> 00:12:21,282 No. Don't say sorry. 304 00:12:21,574 --> 00:12:22,367 Listen, I was the one 305 00:12:22,659 --> 00:12:24,118 that wanted everyone to remember Jimmy. 306 00:12:24,410 --> 00:12:25,495 And, well, guess what? 307 00:12:25,787 --> 00:12:27,080 They're all gonna remember him now. 308 00:12:27,372 --> 00:12:29,249 I know. Hey, the kids see it? 309 00:12:29,540 --> 00:12:30,625 Yeah. You were great, Dad. 310 00:12:30,917 --> 00:12:32,085 It was so exciting. 311 00:12:32,377 --> 00:12:34,504 Jeez. How many phones you guys got in that place? 312 00:12:34,796 --> 00:12:35,964 Three. Four. 313 00:12:36,256 --> 00:12:37,757 Dad, what you said was right. 314 00:12:38,049 --> 00:12:39,509 I thought you were watching Wyatt. 315 00:12:39,801 --> 00:12:42,929 No, I'm watching Wyatt. Yeah? What did he think? 316 00:12:43,221 --> 00:12:44,347 He pissed himself. 317 00:12:44,639 --> 00:12:46,224 Katy! Well, he did. 318 00:12:46,516 --> 00:12:49,435 Tommy, can you pick up a few things on your way over here? 319 00:12:49,727 --> 00:12:50,687 What do you need? 320 00:12:50,979 --> 00:12:52,772 Do you have a pen and a really big piece of paper? 321 00:12:53,064 --> 00:12:53,815 Uh... [PHONE BEEPING] 322 00:12:54,107 --> 00:12:55,441 You know, somebody else is calling. 323 00:12:55,733 --> 00:12:58,069 Call back and leave a list on my voicemail, okay? 324 00:12:58,361 --> 00:13:00,238 ALL: Okay. 325 00:13:01,572 --> 00:13:02,448 Kelly, what's up? 326 00:13:02,740 --> 00:13:05,326 You were really cute on TV. 327 00:13:05,618 --> 00:13:06,786 Yeah, I don't think cute is the word 328 00:13:07,078 --> 00:13:08,997 that people at headquarters are gonna be using. 329 00:13:09,289 --> 00:13:11,749 That chick was supposed to run all, you know, 330 00:13:12,041 --> 00:13:14,002 positive stuff I said about, uh, Jimmy. 331 00:13:14,294 --> 00:13:15,878 She wasn't supposed to run the stuff where I blew up, 332 00:13:16,170 --> 00:13:16,879 you know what I mean? 333 00:13:17,171 --> 00:13:18,214 Well, you're my hero. 334 00:13:18,506 --> 00:13:19,299 Why? 335 00:13:19,590 --> 00:13:21,175 Because you gave the finger on television 336 00:13:21,467 --> 00:13:22,927 in front of Pam Keppler. 337 00:13:23,219 --> 00:13:25,513 That moron makes Sarah Palin look like Madeleine Albright. 338 00:13:25,805 --> 00:13:27,682 Heh. Hey, how did your thing go? 339 00:13:27,974 --> 00:13:28,683 Still waiting. 340 00:13:28,975 --> 00:13:31,060 So do you want me to come over? 341 00:13:31,352 --> 00:13:32,979 Yeah. I want you to come over. 342 00:13:33,271 --> 00:13:35,481 I can't do it right now. I'd have to-- 343 00:13:35,773 --> 00:13:37,984 I was being sarcastic. 344 00:13:39,444 --> 00:13:41,029 But you should definitely call me later. 345 00:13:43,740 --> 00:13:46,075 Does that mean I shouldn't call you later? 346 00:13:46,367 --> 00:13:50,455 You should really actually call me later. 347 00:13:51,706 --> 00:13:53,291 Uh-- Okay. 348 00:13:53,583 --> 00:13:55,460 Heh. She's so funny. 349 00:13:55,752 --> 00:13:58,880 Was that the, uh, Kelly with the filthy mouth 350 00:13:59,172 --> 00:14:01,299 and the beautiful smile from last year? 351 00:14:02,717 --> 00:14:03,926 Okay. 352 00:14:04,218 --> 00:14:05,762 It's not what you think, first of all, okay? 353 00:14:06,054 --> 00:14:08,931 And second of all, it's not even what you think it was 354 00:14:09,223 --> 00:14:11,684 when you thought it was whatever you thought it was. 355 00:14:11,976 --> 00:14:12,977 I'll tell ya what I think. 356 00:14:13,269 --> 00:14:16,814 Your wife has a vagina. 357 00:14:17,106 --> 00:14:17,982 Sheila has a vagina. 358 00:14:18,274 --> 00:14:19,984 Kelly has a vagina. 359 00:14:20,276 --> 00:14:21,736 Your daughters have vaginas. 360 00:14:22,028 --> 00:14:22,904 Hey, don't-- 361 00:14:23,196 --> 00:14:24,864 You're surrounded by vaginas on all sides, 362 00:14:25,156 --> 00:14:26,616 which is probably the reason why I believe 363 00:14:26,908 --> 00:14:27,950 you've grown one all your own. 364 00:14:28,242 --> 00:14:29,994 Because you're no longer thinking with your cock. 365 00:14:30,286 --> 00:14:31,496 You're thinking with your vag. 366 00:14:31,788 --> 00:14:33,331 It's the only reason that makes sense. 367 00:14:33,623 --> 00:14:35,416 Because otherwise you'd be banging 368 00:14:35,708 --> 00:14:37,377 beautiful Ms. Kelly instead of heading into 369 00:14:37,668 --> 00:14:39,379 another one of these emotional affairs with her, 370 00:14:39,670 --> 00:14:40,880 just like last year. 371 00:14:41,172 --> 00:14:43,091 S-she has cancer. 372 00:14:43,383 --> 00:14:44,801 She has cancer. 373 00:14:45,093 --> 00:14:47,595 You have kids with another kid on the way. 374 00:14:50,598 --> 00:14:53,810 Jesus Christ. Look, The Celery Bible, Tom. 375 00:14:54,102 --> 00:14:56,104 Yogurt and Appreciation. 376 00:14:56,396 --> 00:15:01,859 I am trying to uphold my half of the, godfather, bargain. 377 00:15:02,151 --> 00:15:03,820 You should do the same. 378 00:15:05,947 --> 00:15:07,865 Don't ever go against the family, Tom. 379 00:15:09,826 --> 00:15:10,868 And one more thing. 380 00:15:11,160 --> 00:15:13,996 Tatalia's a pimp. 381 00:15:14,288 --> 00:15:16,249 I never knew until just now. 382 00:15:17,917 --> 00:15:20,795 [IMITATING MARLON BRANDO] It was Barzini all along. 383 00:15:21,087 --> 00:15:26,426 SHAWN: ...240, 260, 280, 300. 384 00:15:26,717 --> 00:15:28,010 [MARTHA CHUCKLES] 385 00:15:28,302 --> 00:15:30,430 I'll get your copy of the contract. 386 00:15:30,721 --> 00:15:32,473 You're gonna have such a lovely ceremony. 387 00:15:32,765 --> 00:15:33,516 [CHUCKLES] 388 00:15:33,808 --> 00:15:36,894 And your fiancée will be very happy. 389 00:15:39,605 --> 00:15:41,732 You know, Mike, I hope you're right about this thing. 390 00:15:42,024 --> 00:15:43,985 I mean, 300 bones, non-refundable? 391 00:15:44,277 --> 00:15:45,361 That ain't chump change, son. 392 00:15:45,653 --> 00:15:46,946 Trust me, bro. She's gonna love it. 393 00:15:47,238 --> 00:15:49,157 She doesn't like shit-- UNCLE TEDDY: Hey! 394 00:15:49,449 --> 00:15:51,033 Shh! [SOFTER] Hey. 395 00:15:51,325 --> 00:15:53,286 Nice digs. 396 00:15:53,578 --> 00:15:55,163 This is gorgeous. 397 00:15:55,455 --> 00:15:57,206 You really like it? 398 00:15:57,498 --> 00:15:58,249 I love it! 399 00:15:58,541 --> 00:16:00,501 Ha-ha. Mwah! 400 00:16:00,793 --> 00:16:02,503 Aah! 401 00:16:02,795 --> 00:16:04,422 So where are we gonna put the pipers? 402 00:16:04,714 --> 00:16:06,215 Whoa, whoa, whoa. No pipers, all right? 403 00:16:06,507 --> 00:16:07,842 We're gonna do a DJ thing. 404 00:16:08,134 --> 00:16:10,720 No, no. I was thinking more of a string quartet. 405 00:16:11,012 --> 00:16:12,388 That's exactly what I was thinking. 406 00:16:12,680 --> 00:16:13,931 Look, do whatever you want 407 00:16:14,223 --> 00:16:15,641 as long as there's some bagpipers playing 408 00:16:15,933 --> 00:16:18,019 "Here Comes The Bride." It's a Gavin family tradition. 409 00:16:18,311 --> 00:16:19,687 No pipers, no wedding. 410 00:16:21,397 --> 00:16:22,607 Here's your copy. Thank you. 411 00:16:22,899 --> 00:16:24,650 Well, aren't you a lovely girl? 412 00:16:24,942 --> 00:16:25,902 Thank you. You're so sweet. 413 00:16:26,194 --> 00:16:28,488 Babe, this is Ms. Martha. This is her place. 414 00:16:28,779 --> 00:16:31,782 Your place is beautiful. I'm Colleen, the bride-to-be. 415 00:16:32,074 --> 00:16:32,950 Oh. 416 00:16:33,242 --> 00:16:35,411 Did I hear someone mention bagpipes? 417 00:16:35,703 --> 00:16:37,413 Yes, you most certainly did. 418 00:16:37,705 --> 00:16:39,248 So you're Scottish, I presume. 419 00:16:39,540 --> 00:16:41,709 No, baby. We're Irish, head to toe. 420 00:16:42,001 --> 00:16:43,878 Ooh, Irish, is it? That's nice. 421 00:16:44,170 --> 00:16:45,713 Yeah! Very nice. 422 00:16:46,005 --> 00:16:46,714 You gotta go. 423 00:16:47,006 --> 00:16:48,049 What? Get out. 424 00:16:48,341 --> 00:16:49,550 Out. Everybody out! Out! Why? 425 00:16:49,842 --> 00:16:51,636 Told you, dude. Wait a minute, Mike. 426 00:16:51,928 --> 00:16:53,095 What are you--? Come here. 427 00:16:53,387 --> 00:16:56,015 I am ashamed of you. Excuse me? 428 00:16:56,307 --> 00:16:57,517 There's no way you are marrying 429 00:16:57,808 --> 00:16:59,268 this girl in my place. 430 00:17:00,937 --> 00:17:03,564 You're not serious. I'm Malcolm X serious. 431 00:17:03,856 --> 00:17:04,857 This is discrimination. 432 00:17:05,149 --> 00:17:06,442 You can't kick us out because we're white. 433 00:17:06,734 --> 00:17:08,361 I ain't kicking you out 'cause you're white. 434 00:17:08,653 --> 00:17:10,154 I'm Kicking you out 'cause you're green, 435 00:17:10,446 --> 00:17:11,739 as in the Emerald Isle. 436 00:17:12,031 --> 00:17:13,783 Hey, that's reverse racism. 437 00:17:14,075 --> 00:17:15,910 No, that's forwards racism 438 00:17:16,202 --> 00:17:17,787 and I am steering it straight at you. 439 00:17:18,079 --> 00:17:19,413 You watch that stuff, lady. 440 00:17:19,705 --> 00:17:22,583 My people are suffering this shit for far too long. 441 00:17:22,875 --> 00:17:24,919 You more than anyone should understand that. 442 00:17:25,211 --> 00:17:27,255 You better get out of my face, fat ass. 443 00:17:27,547 --> 00:17:29,549 This place means too much to me 444 00:17:29,840 --> 00:17:31,926 to have another McGuire incident. 445 00:17:33,594 --> 00:17:34,512 You're not talking about 446 00:17:34,804 --> 00:17:36,138 the Michael McGuire wedding, are you? 447 00:17:36,430 --> 00:17:38,432 You bet your big pink face I am. 448 00:17:38,724 --> 00:17:41,352 Oh, boy. I heard about that one. 449 00:17:41,644 --> 00:17:43,271 I think my uncle Denny was actually there. 450 00:17:43,563 --> 00:17:44,438 Lost a finger. 451 00:17:44,730 --> 00:17:45,648 Who are the McGuires? 452 00:17:45,940 --> 00:17:48,901 Oh! Real shanty Irish. 453 00:17:49,193 --> 00:17:52,863 Make the Gavins look like Amish people. Drink like fish. 454 00:17:53,155 --> 00:17:54,991 Marlin-size fish! 455 00:17:55,283 --> 00:17:59,328 Ms. Martha, I apologize. 456 00:18:00,663 --> 00:18:01,998 Let's go, guys. 457 00:18:02,290 --> 00:18:05,543 Wait, wait, wait a minute. This is not fair. 458 00:18:05,835 --> 00:18:07,003 What about my deposit? 459 00:18:07,295 --> 00:18:08,379 UNCLE TEDDY: How much you pay her? 460 00:18:08,671 --> 00:18:09,380 300 bucks. 461 00:18:10,965 --> 00:18:12,967 Oh, come on, Teddy. What are you doing? 462 00:18:13,259 --> 00:18:16,637 Here's four. Reparations, kid. Reparations! 463 00:18:18,180 --> 00:18:19,890 [CHUCKLES] 464 00:18:23,728 --> 00:18:25,896 [EMILY CHUCKLING] So that went well. 465 00:18:26,188 --> 00:18:26,897 Better than well. 466 00:18:27,189 --> 00:18:27,982 Yeah, it did, right? 467 00:18:28,274 --> 00:18:29,984 Totally. Good. 468 00:18:30,276 --> 00:18:31,360 I'm not just drunk then? 469 00:18:31,652 --> 00:18:33,279 No. We're both pretty drunk. 470 00:18:33,571 --> 00:18:36,324 But you're still right. It still went well. 471 00:18:36,616 --> 00:18:38,618 Good. Usually, uh, I'm a little bit of a mess 472 00:18:38,909 --> 00:18:41,621 in these situations, but tonight I felt a little...I don't know. 473 00:18:41,912 --> 00:18:42,705 Easy. Yeah. 474 00:18:42,997 --> 00:18:45,249 Easy, right? Easy Rider easy. 475 00:18:45,541 --> 00:18:46,667 Easy-Bake Oven easy. You know? 476 00:18:46,959 --> 00:18:49,003 Easy... I'm blowing it now. 477 00:18:49,295 --> 00:18:51,297 [CHUCKLING] No. You're fine. 478 00:18:51,589 --> 00:18:52,840 Really? Yeah. 479 00:18:53,132 --> 00:18:55,551 So it's okay that I'm psyched about this? 480 00:18:55,843 --> 00:18:58,846 Yeah. I'm psyched, you're psyched. 481 00:18:59,138 --> 00:19:00,598 I'm definitely psyched. 482 00:19:11,150 --> 00:19:12,401 Still psyched? 483 00:19:12,693 --> 00:19:13,944 Definitely. 484 00:19:14,236 --> 00:19:16,447 Yes! We're definitely doing this again. 485 00:19:16,739 --> 00:19:17,740 Yeah. No argument there. 486 00:19:18,032 --> 00:19:18,949 Let's get you a taxi. 487 00:19:19,241 --> 00:19:19,992 [WHISTLES] 488 00:19:23,162 --> 00:19:24,330 Thank you. 489 00:19:27,458 --> 00:19:32,004 All right, so I, uh-- I'm gonna call you. 490 00:19:32,296 --> 00:19:33,881 Okay? So we can-- 491 00:19:34,173 --> 00:19:36,092 EMILY: Ninth and A. Step on it. 492 00:19:38,386 --> 00:19:40,262 [POP MUSIC PLAYING SOFTLY OVER SPEAKERS] 493 00:19:57,780 --> 00:19:59,031 [GRUNTS] 494 00:20:05,329 --> 00:20:06,455 [SIGHS] 495 00:20:14,171 --> 00:20:15,673 [CHUCKLES] 496 00:20:29,812 --> 00:20:31,021 [GAGS] 497 00:20:49,039 --> 00:20:50,082 Hey, where are you? 498 00:20:50,374 --> 00:20:51,459 I'm home. 499 00:20:51,751 --> 00:20:52,585 Oh, can you not talk? 500 00:20:52,877 --> 00:20:54,003 I can talk. There's nobody here. 501 00:20:54,295 --> 00:20:56,547 They're all over at Sheila's. 502 00:20:56,839 --> 00:20:58,048 So, what's going on? 503 00:20:59,717 --> 00:21:02,595 It's good. I'm all done. 504 00:21:02,887 --> 00:21:03,846 Seriously? 505 00:21:04,138 --> 00:21:05,389 Yeah, seriously. What do you think? 506 00:21:05,681 --> 00:21:08,017 I'm busting your balls? I'm done. 507 00:21:08,309 --> 00:21:09,268 Shit. Wow. 508 00:21:09,560 --> 00:21:10,478 Why don't you come over? 509 00:21:10,770 --> 00:21:12,980 Oh, all right. You need anything? 510 00:21:13,272 --> 00:21:16,859 Yes. Uh, some milk and some butter and some eggs. 511 00:21:17,151 --> 00:21:18,611 Heh, that's funny. 512 00:21:18,903 --> 00:21:21,113 Milk, butter, eggs. Goodbye. 513 00:21:21,405 --> 00:21:25,075 Jesus. Never know with that broad. 514 00:21:50,935 --> 00:21:52,770 [INDISTINCT CHATTER] 515 00:21:55,689 --> 00:21:57,358 Hey. What's up, bro? 516 00:21:57,650 --> 00:21:58,359 Yo. How you doing? 517 00:21:58,651 --> 00:22:00,236 All right. Thanks for meeting me here. 518 00:22:00,528 --> 00:22:01,779 Hey, I'll have what he's having. 519 00:22:02,071 --> 00:22:04,031 Thanks. All right, I got problems. 520 00:22:04,323 --> 00:22:06,534 Better not be your cock again, dude. 521 00:22:06,826 --> 00:22:09,578 No. It's not my cock. I-- Oh, Jesus, I hope it's not. 522 00:22:09,870 --> 00:22:11,038 Spit it out. All right. 523 00:22:11,330 --> 00:22:13,999 Remember Emily from the dress shop? Super-hot chick? 524 00:22:14,291 --> 00:22:16,418 We had the most amazing date ever last night. 525 00:22:16,710 --> 00:22:18,838 And? And we get back to her place, 526 00:22:19,129 --> 00:22:21,507 and I'm telling you, bro, I had the best sex 527 00:22:21,799 --> 00:22:23,384 I have ever had in my entire life. 528 00:22:23,676 --> 00:22:25,886 Okay, I mean, it was like intergalactic 529 00:22:26,178 --> 00:22:27,304 Avatar -caliber sex, okay? 530 00:22:27,596 --> 00:22:29,557 I mean, I-l blew fireworks all over the wall. 531 00:22:29,849 --> 00:22:31,141 Practically burned the place down. 532 00:22:31,433 --> 00:22:33,018 It was that good. 533 00:22:33,310 --> 00:22:34,562 And? 534 00:22:34,854 --> 00:22:35,688 And, all right, 535 00:22:35,980 --> 00:22:37,481 so afterwards, we're just laying there, 536 00:22:37,773 --> 00:22:39,817 basking in the afterglow or whatever, 537 00:22:40,109 --> 00:22:41,777 when out of nowhere, all of a sudden, 538 00:22:42,069 --> 00:22:45,155 the entire place reeks. 539 00:22:45,447 --> 00:22:46,782 Bro, I'm telling you, it reeks. 540 00:22:47,074 --> 00:22:49,618 It reeks like a sewer in a bad neighborhood 541 00:22:49,910 --> 00:22:50,995 where people only eat Indian food. 542 00:22:51,287 --> 00:22:52,997 That's how bad it was. I can still taste it. 543 00:22:54,623 --> 00:22:55,749 Now we're talkin'. 544 00:22:56,041 --> 00:22:57,626 See what I'm saying? 545 00:22:57,918 --> 00:22:59,545 All right. Ahem. What do you got? 546 00:22:59,837 --> 00:23:02,214 Well, there can only be 547 00:23:02,506 --> 00:23:04,925 a few possible explanations for this. 548 00:23:05,217 --> 00:23:09,388 Uh, and the first thing that comes to my mind 549 00:23:09,680 --> 00:23:10,472 is her vagina. 550 00:23:10,764 --> 00:23:12,016 Was it like, you know, like rank? 551 00:23:12,308 --> 00:23:13,225 No. No, no, no. 552 00:23:13,517 --> 00:23:14,518 'Cause that happens to chicks. 553 00:23:14,810 --> 00:23:16,353 That's why they invented the douche, you know? 554 00:23:16,645 --> 00:23:17,563 I thought they invented that 555 00:23:17,855 --> 00:23:18,981 so we'd have something to call you. 556 00:23:19,273 --> 00:23:20,733 Very funny. Then figure it out yourself. 557 00:23:21,025 --> 00:23:22,943 No, I'm sorry. I'm just kidding. It's not her vagina. 558 00:23:23,235 --> 00:23:25,487 I got plenty of experience with rank vagina, okay. Hi. 559 00:23:25,779 --> 00:23:26,947 That's right. You were married to Maggie. 560 00:23:27,239 --> 00:23:29,533 No, surprisingly that wasn't one of her issues. 561 00:23:29,825 --> 00:23:31,327 But could you stop bringing it up, please? 562 00:23:31,619 --> 00:23:32,620 How many times I gotta ask you? 563 00:23:32,912 --> 00:23:34,079 Sore subject. Yeah! 564 00:23:34,371 --> 00:23:35,581 Exactly why I brought it up, dude. 565 00:23:35,873 --> 00:23:37,625 Okay. Hardy-har-har. Touché. 566 00:23:37,917 --> 00:23:39,793 Or should I say, "douché"? 567 00:23:40,085 --> 00:23:41,670 Don't say it to me. Say it to your girlfriend 568 00:23:41,962 --> 00:23:42,713 and her stink box, bro. 569 00:23:43,005 --> 00:23:43,923 Hey, bro, I'm telling you. 570 00:23:44,214 --> 00:23:45,382 It is not her vagina, okay? 571 00:23:45,674 --> 00:23:50,721 This odor has more of like an ass essence to it, you know? 572 00:23:51,013 --> 00:23:52,681 An "assence," if you will. 573 00:23:52,973 --> 00:23:54,099 [CHUCKLES] 574 00:23:54,391 --> 00:23:55,517 Was it you? 575 00:23:55,809 --> 00:23:57,269 No, bro. No way. Not a chance. 576 00:23:57,561 --> 00:23:58,979 First off, I never fart with a new chick 577 00:23:59,271 --> 00:24:00,940 until like the fourth date, third date maybe. 578 00:24:01,231 --> 00:24:03,192 Second off, I have never in my life 579 00:24:03,484 --> 00:24:05,402 farted the smell of a rotting corpse, bro. 580 00:24:05,694 --> 00:24:07,529 I'm telling you, I would have to eat a dead guy 581 00:24:07,821 --> 00:24:10,199 who just ate Indian food and then shit his pants 582 00:24:10,491 --> 00:24:11,617 in order to fart a smell that bad. 583 00:24:11,909 --> 00:24:12,868 That's how bad it was. 584 00:24:14,161 --> 00:24:15,913 Whoa. 585 00:24:16,205 --> 00:24:17,498 Uh, okay. 586 00:24:17,790 --> 00:24:20,000 Um, does she have a dog? 587 00:24:20,292 --> 00:24:22,628 Yeah. Little dog. He watched the whole... The dog. 588 00:24:22,920 --> 00:24:24,254 Yes. 589 00:24:24,546 --> 00:24:25,547 Mystery solved, bro. 590 00:24:25,839 --> 00:24:27,007 He's tiny though. He's this big. 591 00:24:27,299 --> 00:24:29,009 There's no way he could create a stink that colossal. 592 00:24:29,301 --> 00:24:30,719 I'm telling you, bro. It wouldn't work. 593 00:24:31,011 --> 00:24:32,763 No, no, no, dude. It was definitely the dog. 594 00:24:33,055 --> 00:24:34,556 Listen, from the way you described the sex, 595 00:24:34,848 --> 00:24:36,433 it sounds like you traumatized the crap 596 00:24:36,725 --> 00:24:38,686 out of that little son of a bitch, bro. 597 00:24:38,978 --> 00:24:40,020 Listen, don't sweat it. 598 00:24:40,312 --> 00:24:41,814 You're just waiting for the other shoe to drop, 599 00:24:42,106 --> 00:24:43,732 you know, 'cause you guys hit it off so well. 600 00:24:44,024 --> 00:24:46,860 Just enjoy yourself. You know? 601 00:24:47,152 --> 00:24:48,988 Yeah, maybe it was the dog. Yeah. 602 00:24:49,279 --> 00:24:50,948 It was totally the dog. Dog, dude. 603 00:24:51,240 --> 00:24:53,617 Thanks, bro. You're the best. No problem. 604 00:24:53,909 --> 00:24:55,828 Drinks are on this guy. Okay? See ya, douche. 605 00:24:56,120 --> 00:24:57,538 What? 606 00:25:06,088 --> 00:25:06,964 TOMMY: Hello. 607 00:25:07,256 --> 00:25:08,298 I'm in the Kitchen. 608 00:25:08,590 --> 00:25:10,050 Hey. Hey. 609 00:25:10,342 --> 00:25:11,552 What's going on? 610 00:25:11,844 --> 00:25:12,803 Nothing. 611 00:25:14,179 --> 00:25:19,143 What-- I thought you only used a stove as a place 612 00:25:19,435 --> 00:25:20,269 to hide stuff in. 613 00:25:20,561 --> 00:25:22,187 Yeah. And as a giant cigarette lighter. 614 00:25:22,479 --> 00:25:24,106 Perfect. 615 00:25:24,398 --> 00:25:26,984 I used up all my friend's stuff, so I wanted to make sure 616 00:25:27,276 --> 00:25:29,153 I replaced it. Are you hungry? 617 00:25:29,445 --> 00:25:30,362 I could eat. 618 00:25:30,654 --> 00:25:31,989 You don't wanna eat what I'm cooking. 619 00:25:32,281 --> 00:25:32,990 What are you cooking? 620 00:25:33,282 --> 00:25:34,199 Brownies. 621 00:25:34,491 --> 00:25:36,952 Huge brownie fan. 622 00:25:37,244 --> 00:25:38,954 You don't wanna eat the brownies I'm cooking. 623 00:25:39,246 --> 00:25:40,372 Why? What are you cooking? 624 00:25:40,664 --> 00:25:42,332 They have an ounce of weed in 'em. I'm leaving 'em 625 00:25:42,624 --> 00:25:44,543 for my friend as a thank you for letting me stay here. 626 00:25:44,835 --> 00:25:46,420 I could make you a ham and Vicodin sandwich. 627 00:25:49,631 --> 00:25:50,966 Tommy. 628 00:25:51,258 --> 00:25:53,552 I don't know what-- Do I say congratulations? 629 00:25:53,844 --> 00:25:57,389 Yeah. "You won." That's what my doctor told me. 630 00:25:57,681 --> 00:25:58,432 I'm gonna get a vase. 631 00:25:58,724 --> 00:26:01,852 Oh, that's...great. 632 00:26:02,144 --> 00:26:05,647 I know. I'm really happy. 633 00:26:05,939 --> 00:26:08,400 I don't know. "Happy" is, like, a dumb-ass word. 634 00:26:08,692 --> 00:26:10,986 I'm not happy. Well, I am happy. But I'm-- I'm-- 635 00:26:11,278 --> 00:26:13,530 I don't know what I am. 636 00:26:13,822 --> 00:26:14,531 Relieved? 637 00:26:14,823 --> 00:26:17,993 Yes. I am relieved. 638 00:26:18,285 --> 00:26:19,536 How are you? 639 00:26:19,828 --> 00:26:22,998 I'm, uh, you know... I'm fine. 640 00:26:23,290 --> 00:26:25,542 Which means? 641 00:26:25,834 --> 00:26:26,543 I suck. 642 00:26:26,835 --> 00:26:28,712 Oh. Suck how bad? 643 00:26:29,004 --> 00:26:31,006 Surrounded-by-estrogen bad. 644 00:26:31,298 --> 00:26:33,258 My daughter's getting married, SO you can imagine. 645 00:26:33,550 --> 00:26:36,095 Oh. Suck City. To who? 646 00:26:36,386 --> 00:26:37,846 To this guy I work with. 647 00:26:38,138 --> 00:26:40,182 Ooh, boy. Which one? 648 00:26:40,474 --> 00:26:42,559 The little black guy. I don't know if you remember him. 649 00:26:42,851 --> 00:26:44,103 Yeah, he's cute. Do you like him? 650 00:26:46,188 --> 00:26:49,066 He's having sex with my daughter. 651 00:26:49,358 --> 00:26:53,695 Yeah, but not for much longer. They're getting married. 652 00:26:53,987 --> 00:26:55,864 I mean, they'll pump out a couple of mulatto babies 653 00:26:56,156 --> 00:26:58,117 and pretty soon sex will just be something each of them 654 00:26:58,408 --> 00:27:00,285 wants to do with somebody else. 655 00:27:00,577 --> 00:27:01,662 I never thought of it that way. 656 00:27:03,080 --> 00:27:06,041 I feel way less, uh, sucky. 657 00:27:07,584 --> 00:27:12,005 And you don't have cancer. And neither do I anymore. 658 00:27:12,297 --> 00:27:13,132 There you go. 659 00:27:13,423 --> 00:27:14,174 Shit. What? 660 00:27:16,718 --> 00:27:19,763 I'm so, uh, relieved for you. 661 00:27:20,055 --> 00:27:22,683 KELLY: Shit! Goddamn it! What? 662 00:27:22,975 --> 00:27:25,727 Goddamn! Son of a bitch! 663 00:27:26,019 --> 00:27:28,647 Jesus. What? Hey! 664 00:27:28,939 --> 00:27:30,232 KELLY: Son of a bitch! What the hell? 665 00:27:30,524 --> 00:27:32,985 What's going on? Burned the brownies! 666 00:27:33,277 --> 00:27:37,406 Jesus! Okay. I mean, do you got more brownie stuff? 667 00:27:37,698 --> 00:27:40,826 It's not about the brownies, you asshole! 668 00:27:41,118 --> 00:27:44,371 Well... What? 669 00:27:44,663 --> 00:27:46,373 I don't know! 670 00:27:47,541 --> 00:27:52,212 Well, okay. Uh, your doctor said-- 671 00:27:52,504 --> 00:27:54,590 I know what the goddamn doctor said, all right? 672 00:27:54,882 --> 00:27:55,757 The doctor said, "You won." 673 00:27:56,049 --> 00:27:58,218 But I don't feel like... Jesus! 674 00:27:58,510 --> 00:28:00,679 ...I've won anything! Hey! Wh-- 675 00:28:00,971 --> 00:28:02,514 [CRASH] 676 00:28:02,806 --> 00:28:04,474 All right, just go ahead. Get it all out. 677 00:28:04,766 --> 00:28:05,976 Shut up! Let it out! 678 00:28:06,268 --> 00:28:10,564 Just shut up! Shut up! 679 00:28:13,233 --> 00:28:14,693 I'm sorry! 680 00:28:19,072 --> 00:28:21,867 I'm sorry. I was just-- 681 00:28:22,159 --> 00:28:23,827 I was gonna be this... 682 00:28:24,119 --> 00:28:27,623 kick-ass cancer patient, you know. And I was. 683 00:28:27,915 --> 00:28:29,625 I believe you. 684 00:28:29,917 --> 00:28:32,252 And I did everything they told me to do. 685 00:28:32,544 --> 00:28:37,299 Every day you sort of focus one inch in front of you. 686 00:28:37,591 --> 00:28:40,344 And I lived that way for months. 687 00:28:40,636 --> 00:28:42,012 And I lost my hair 688 00:28:42,304 --> 00:28:45,224 and my eyebrows and my eyelashes and my looks. 689 00:28:45,515 --> 00:28:49,019 And then this guy-- This doctor. --says, 690 00:28:49,311 --> 00:28:51,271 "All right, you're good to go. You're all set." 691 00:28:51,563 --> 00:28:53,398 I mean what am I supposed to do?! 692 00:28:53,690 --> 00:28:57,569 Find the secret of life? Go to India? Find Jesus? 693 00:28:57,861 --> 00:28:58,862 I just... 694 00:29:01,240 --> 00:29:02,366 [SIGHS] 695 00:29:12,167 --> 00:29:14,044 Hello? 696 00:29:14,336 --> 00:29:15,629 Kel? 697 00:29:22,719 --> 00:29:24,429 Hey. 698 00:29:24,721 --> 00:29:27,849 I wish I had a real boyfriend to do this with. 699 00:29:28,141 --> 00:29:29,810 Um... 700 00:29:31,687 --> 00:29:33,897 You okay? Don't touch me. 701 00:29:34,189 --> 00:29:36,066 Okay. Got it. 702 00:29:41,989 --> 00:29:43,699 [SIGHS] 703 00:29:47,160 --> 00:29:48,537 Okay, now you can touch me. 704 00:29:48,829 --> 00:29:49,705 Okay. 705 00:29:53,667 --> 00:29:55,002 [GRUNTING] Here you go. 706 00:30:00,966 --> 00:30:02,134 You all right? 707 00:30:12,102 --> 00:30:13,186 Okay. 708 00:30:15,480 --> 00:30:17,441 I'm just-- I don't know. I mean... 709 00:30:20,444 --> 00:30:23,196 What? What if I'm still just... 710 00:30:27,159 --> 00:30:28,368 Shallow? 711 00:30:28,660 --> 00:30:29,661 [LAUGHS] 712 00:30:33,540 --> 00:30:35,876 I'll tell you something. This whole time you were... 713 00:30:37,794 --> 00:30:42,007 You know, talking about your eyebrows and your hair 714 00:30:42,299 --> 00:30:45,969 and, you know, I'll tell you what I was doing, 715 00:30:46,261 --> 00:30:47,387 what I was thinking about. 716 00:30:48,764 --> 00:30:53,435 About not getting hit with a plate. 717 00:30:53,727 --> 00:30:56,980 But also, you know, 718 00:30:57,272 --> 00:31:00,650 your eyes and... 719 00:31:00,942 --> 00:31:02,194 your ass. 720 00:31:27,469 --> 00:31:29,429 That make you feel better? 721 00:31:33,517 --> 00:31:34,976 No. 722 00:31:36,395 --> 00:31:37,604 I mean, a little bit. But I mean, 723 00:31:37,896 --> 00:31:41,900 do you think your kisses work some sort of magic on women? 724 00:31:42,192 --> 00:31:44,152 It was nice. 725 00:31:46,113 --> 00:31:51,034 It's not like George Clooney waltzed in here or anything. 726 00:31:51,326 --> 00:31:53,578 But it-- It was good. 727 00:31:55,914 --> 00:31:57,749 This is good. It helped me, um... 728 00:32:02,629 --> 00:32:04,089 Focus. 729 00:32:06,007 --> 00:32:07,801 It helped me focus because I don't want to spend 730 00:32:08,093 --> 00:32:10,762 the next 10 years, you know, just twisting in the wind, 731 00:32:11,054 --> 00:32:13,849 trying to figure out all of this, you know, 732 00:32:14,141 --> 00:32:15,434 anger or grief. 733 00:32:15,725 --> 00:32:17,769 I-l don't wanna be you. 734 00:32:19,855 --> 00:32:21,064 What? 735 00:32:21,356 --> 00:32:22,816 All this stuff you're talking about. 736 00:32:23,108 --> 00:32:26,278 I mean, all this stuff about God and ghosts and all of it-- 737 00:32:26,570 --> 00:32:28,572 It doesn't make a difference. The women and the booze. 738 00:32:28,864 --> 00:32:31,533 It just-- You just-- You have to just go home... 739 00:32:31,825 --> 00:32:34,828 and kiss your wife the way you kiss me. 740 00:32:35,120 --> 00:32:36,163 That might... 741 00:32:38,915 --> 00:32:40,250 work a little magic. 742 00:32:42,627 --> 00:32:45,005 So you want me to leave? 743 00:32:46,506 --> 00:32:47,340 Yeah. 744 00:32:48,884 --> 00:32:49,718 All right. 745 00:32:51,970 --> 00:32:53,763 Got it. Okay. 746 00:32:57,642 --> 00:32:58,560 Bye. 747 00:33:19,915 --> 00:33:21,291 FRANCO: Hey, chief. 748 00:33:21,583 --> 00:33:22,542 SIDNEY: Rivera, hey. 749 00:33:22,834 --> 00:33:24,002 Thanks for meeting me off campus. 750 00:33:24,294 --> 00:33:26,755 All right. So, what's the story? 751 00:33:27,047 --> 00:33:28,381 Well, chief, uh, to be honest, 752 00:33:28,673 --> 00:33:30,550 I was hoping for a little guidance, you know? 753 00:33:30,842 --> 00:33:31,801 You know what happened 754 00:33:32,093 --> 00:33:33,261 the last time I tried to coach one of you guys? 755 00:33:33,553 --> 00:33:34,721 Yeah. But this ain't about Damian. 756 00:33:35,013 --> 00:33:36,431 I'm not cashing out. Don't worry about that. 757 00:33:36,723 --> 00:33:38,016 But listen, chief, I've been thinking, 758 00:33:38,308 --> 00:33:40,519 you know, and, uh, I wanna be a leader. 759 00:33:40,810 --> 00:33:41,853 I wanna be a lieutenant. 760 00:33:42,145 --> 00:33:43,730 You have my full support. 761 00:33:44,981 --> 00:33:47,025 Well, uh, you know, I appreciate that. 762 00:33:47,317 --> 00:33:50,654 I was kind of hoping for maybe a little something extra, 763 00:33:50,946 --> 00:33:52,614 if you know what I mean. 764 00:33:52,906 --> 00:33:54,366 Tell you what I'll do. 765 00:33:54,658 --> 00:33:55,742 You ace that test, 766 00:33:56,034 --> 00:33:57,619 I'll call downtown, 767 00:33:57,911 --> 00:33:59,913 make sure you're assigned to a top house in the city. 768 00:34:00,205 --> 00:34:01,039 No problem. 769 00:34:01,331 --> 00:34:03,500 Chief, that's just what I was hoping for. 770 00:34:03,792 --> 00:34:04,501 Thank you so much. 771 00:34:04,793 --> 00:34:05,502 No problem. 772 00:34:05,794 --> 00:34:06,545 Keep your nose clean 773 00:34:06,836 --> 00:34:08,004 and your mouth shut till it happens. 774 00:34:08,296 --> 00:34:10,006 Hey, nose clean, mouth shut. No problem. 775 00:34:10,298 --> 00:34:11,758 All right. 776 00:34:12,050 --> 00:34:13,385 FRANCO: Yes! 777 00:34:15,303 --> 00:34:17,889 [POP MUSIC PLAYING SOFTLY OVER SPEAKERS] 778 00:34:50,505 --> 00:34:51,631 That was amazing. 779 00:34:51,923 --> 00:34:53,550 Yeah. God, totally. 780 00:34:55,385 --> 00:34:56,928 [SEAN CLEARS THROAT] 781 00:35:06,563 --> 00:35:07,731 Where's your dog? 782 00:35:08,023 --> 00:35:10,984 My sister took him so we could have some alone time. 783 00:35:11,276 --> 00:35:12,986 I think we traumatized him last night. 784 00:35:13,278 --> 00:35:14,404 Heh, that's... 785 00:35:14,696 --> 00:35:15,655 [GAGS] 786 00:35:15,947 --> 00:35:16,948 Hey, do you think we could, uh-- 787 00:35:17,240 --> 00:35:19,451 Could light like one or two hundred more candles? 788 00:35:19,743 --> 00:35:20,619 [CHUCKLES] 789 00:35:20,910 --> 00:35:22,871 You're funny. Heh, yes. 790 00:35:27,167 --> 00:35:29,002 [SEAN COUGHS] 791 00:35:29,294 --> 00:35:30,295 You're kidding? What? 792 00:35:30,587 --> 00:35:31,504 She's a farter. 793 00:35:31,796 --> 00:35:34,049 Chief, no! She's not a farter. 794 00:35:34,341 --> 00:35:35,717 Okay. All right. I'm sorry. 795 00:35:36,009 --> 00:35:37,385 This only happens after sex, right? 796 00:35:37,677 --> 00:35:39,304 Yes. That's the only time I ever smell it. 797 00:35:39,596 --> 00:35:40,930 You sure know how to pick 'em, pal. 798 00:35:41,222 --> 00:35:42,265 You gotta see this woman. 799 00:35:42,557 --> 00:35:44,017 She's the most beautiful woman I've ever seen. 800 00:35:44,309 --> 00:35:45,560 The hottest chick I've ever slept with. 801 00:35:45,852 --> 00:35:48,021 Well, there you go. What are you bitching about? 802 00:35:48,313 --> 00:35:50,899 You're sleeping with the hottest woman you've ever seen. 803 00:35:51,191 --> 00:35:52,984 Could be sleeping with my Uncle Ralph. 804 00:35:53,276 --> 00:35:54,527 You wanna talk about farters. 805 00:35:54,819 --> 00:35:55,820 He killed a plant once. 806 00:35:56,112 --> 00:35:57,781 Really? Outside. 807 00:35:58,073 --> 00:35:59,616 Oh, my God. 808 00:35:59,908 --> 00:36:01,660 [SIRENS WAILING] 809 00:36:16,174 --> 00:36:17,550 All right, Franco, 810 00:36:17,842 --> 00:36:19,219 up the ladder, vent the windows. 811 00:36:19,511 --> 00:36:20,762 The rest of you guys start on four. 812 00:36:21,054 --> 00:36:24,182 Work your way down. Let's move, gentlemen. 813 00:36:32,941 --> 00:36:36,027 Hey, Mikey, the clovers on Colleen's dress 814 00:36:36,319 --> 00:36:37,320 was a really sweet touch, man. 815 00:36:37,612 --> 00:36:38,613 You like that? 816 00:36:38,905 --> 00:36:40,448 It's very Irish, but still elegant, I think. 817 00:36:40,740 --> 00:36:41,616 Ah, shit. 818 00:36:41,908 --> 00:36:42,992 Hey, bridezilla, I hate to interrupt. 819 00:36:43,284 --> 00:36:44,452 Knock that door down, please. 820 00:36:44,744 --> 00:36:46,454 And don't break your heel while you're doing it. 821 00:36:46,746 --> 00:36:47,622 I got it. I got it. I got it. 822 00:36:47,914 --> 00:36:48,998 No, no. I'll do it. No, no. I got it. 823 00:36:49,290 --> 00:36:50,291 Forget it, twinkle toes. 824 00:36:50,583 --> 00:36:51,751 Last thing I need is you getting hurt in a fire 825 00:36:52,043 --> 00:36:53,336 and me having to explain to my daughter 826 00:36:53,628 --> 00:36:56,214 why she doesn't have her dress with clovers on it. 827 00:36:56,506 --> 00:36:58,216 Make sure you don't bust a hip, grandpa. 828 00:36:58,508 --> 00:37:00,719 If this is your way of telling me that Colleen's pregnant, 829 00:37:01,010 --> 00:37:02,387 I swear to God, I'm gonna kill you. 830 00:37:02,679 --> 00:37:04,931 Yeah, well, if you kill me, she's gonna kill you. 831 00:37:05,223 --> 00:37:07,684 Pfft. Yeah, like I'm afraid of my own daughter. 832 00:37:09,185 --> 00:37:10,437 SHAWN: Yeah, you are. 833 00:37:12,439 --> 00:37:14,023 Move all that shit over there. I got the door. 834 00:37:14,315 --> 00:37:15,275 Clear this out here. 835 00:37:16,651 --> 00:37:18,236 [GRUNTING] 836 00:37:22,699 --> 00:37:24,534 [PANTING] 837 00:37:26,828 --> 00:37:27,746 What happened? 838 00:37:29,581 --> 00:37:32,709 I think I just, uh, shit my bunker pants. 839 00:37:33,001 --> 00:37:35,170 Why don't you try some adult diapers, old man? 840 00:37:36,171 --> 00:37:37,547 Oh, yeah? 841 00:37:37,839 --> 00:37:38,757 [CHUCKLES] 842 00:37:39,048 --> 00:37:40,300 Why don't you guys take a look? 843 00:37:41,926 --> 00:37:43,178 Hey, I don't like this, Garrity. 844 00:37:43,470 --> 00:37:44,387 Yeah? Do me a favor. 845 00:37:44,679 --> 00:37:46,181 Go see what's on the other side of that wall. 846 00:37:46,473 --> 00:37:47,766 What do you mean? Like, with the ladder? 847 00:37:49,476 --> 00:37:50,477 All right, I'll get the ladder. 848 00:37:50,769 --> 00:37:51,770 Bobby, we need that ladder over here. 849 00:37:55,648 --> 00:37:57,609 Holy shit! Jesus Christ. 850 00:37:59,944 --> 00:38:01,696 Who needs the adult diapers now, assholes? 851 00:38:01,988 --> 00:38:03,198 There's no goddamn floor. Or ceiling. 852 00:38:06,034 --> 00:38:07,368 Aw, shit, chief. We got a problem! 853 00:38:12,081 --> 00:38:13,374 The whole building is held up by bracing. 854 00:38:13,666 --> 00:38:15,543 Holy shit. Mayday! Mayday! 855 00:38:15,835 --> 00:38:17,670 The only thing holding this shitbox up is bracing. 856 00:38:17,962 --> 00:38:19,172 Get your asses out now! 857 00:38:22,926 --> 00:38:26,429 Franco! Franco! Mayday! Mayday! Mayday! Frankie! 858 00:38:28,181 --> 00:38:30,225 [ALL EXCLAIM] LOU: Frankie, just wait there! 859 00:38:30,517 --> 00:38:31,601 Chief! 860 00:38:31,893 --> 00:38:33,228 LOU: Hold tight, Frankie! We're right here! 861 00:38:33,520 --> 00:38:36,564 All right? We're coming for ya. Just relax. 862 00:38:36,856 --> 00:38:38,024 Frankie! 863 00:38:38,316 --> 00:38:39,067 Aw, shit! 864 00:38:39,984 --> 00:38:41,361 Grrr! Shit! 865 00:38:41,653 --> 00:38:42,403 Grab that ladder. 866 00:38:42,695 --> 00:38:44,614 LOU: Get the ladder, guys. Come on! 867 00:38:44,906 --> 00:38:46,282 Hang on, Franco! LOU: Just hold tight. 868 00:38:46,574 --> 00:38:48,159 We're coming for you. Hold on! Hold on! 869 00:38:49,410 --> 00:38:50,453 Hold on, Frankie! 870 00:38:50,745 --> 00:38:52,914 No, I can't hold on! 871 00:38:53,206 --> 00:38:54,165 Put it up. Take it up. 872 00:38:54,457 --> 00:38:55,708 [FRANCO GRUNTING] 873 00:38:56,000 --> 00:39:00,255 Shit! Shit! Oh, God! I can't hold on! 874 00:39:00,547 --> 00:39:01,756 Get this off me. 875 00:39:03,758 --> 00:39:06,261 Take it easy, Tommy. TOMMY: All right, I got it. 876 00:39:06,553 --> 00:39:08,304 Hurry up, man! Hurry up! Hurry up! 877 00:39:08,596 --> 00:39:10,014 LOU: Just hang tight. 878 00:39:10,306 --> 00:39:12,392 Hang tight, all right. Don't panic. Tommy's on his way. 879 00:39:12,684 --> 00:39:14,018 SHAWN: Easy, Tom. 880 00:39:14,310 --> 00:39:15,478 LOU: All right, Frankie. Hold on. 881 00:39:15,770 --> 00:39:18,898 I'm trying! Come on! 882 00:39:19,190 --> 00:39:21,067 Easy, Tom. 883 00:39:21,359 --> 00:39:23,111 [FRANCO GROANS] 884 00:39:23,403 --> 00:39:24,988 That's it. Good, Tommy. 885 00:39:25,280 --> 00:39:25,989 [GROANS] 886 00:39:26,281 --> 00:39:28,533 MIKE: Good, Tommy. TOMMY: I got it. 887 00:39:28,825 --> 00:39:29,993 MIKE: That's it. 888 00:39:30,285 --> 00:39:31,452 [SIGHS] 889 00:39:31,744 --> 00:39:32,620 All right, Frankie. 890 00:39:32,912 --> 00:39:33,913 MIKE: All right. SHAWN: Easy. 891 00:39:34,205 --> 00:39:35,748 All right, pal. LOU: That's it. Hold him now. 892 00:39:36,040 --> 00:39:36,791 I got ya. 893 00:39:38,251 --> 00:39:39,711 MIKE: Oh, shit! FRANCO: Ugh! 894 00:39:40,003 --> 00:39:42,714 I got ya. I got ya. All right, all right. 895 00:39:44,632 --> 00:39:46,551 Holy shit! Go ahead. Go first. 896 00:39:46,843 --> 00:39:47,760 Go first. Go right along. 897 00:39:48,052 --> 00:39:51,180 MIKE: Easy guys. Easy! Easy, Frank! 898 00:39:51,472 --> 00:39:52,932 SHAWN: Whoa! Come on, Frank. 899 00:39:55,518 --> 00:39:58,021 LOU: Good. Come on. MIKE: Come on, Frank. 900 00:39:58,313 --> 00:40:01,566 All right, good stuff, Frank. Come on, bud. 901 00:40:01,858 --> 00:40:03,234 SHAWN: Come on, Frank. 902 00:40:04,152 --> 00:40:06,029 Shit. Ahh! 903 00:40:06,321 --> 00:40:07,405 Come on, Tom. I got you. 904 00:40:07,697 --> 00:40:08,781 SHAWN: You okay? You all right? 905 00:40:09,073 --> 00:40:10,950 [TOMMY GRUNTING] 906 00:40:11,242 --> 00:40:12,327 You okay. Yeah. 907 00:40:12,619 --> 00:40:14,245 NEEDLES [OVER RADIO]: What's going on in there? 908 00:40:14,537 --> 00:40:16,205 We got him. Get out of there. 909 00:40:16,497 --> 00:40:18,374 Tower ladder is gonna soak this bitch. 910 00:40:18,666 --> 00:40:20,251 All right, everybody out. Everybody out. 911 00:40:20,543 --> 00:40:21,502 [GRUNTS] 912 00:40:28,468 --> 00:40:30,803 Hey, yo, T. What's up? 913 00:40:31,095 --> 00:40:32,847 [, uh... 914 00:40:33,139 --> 00:40:36,517 just wanted to say, you know-- 915 00:40:36,809 --> 00:40:39,437 Well, you know what you did. I just wanted to say thanks. 916 00:40:39,729 --> 00:40:42,815 Yeah, well, I didn't do it alone. 917 00:40:43,107 --> 00:40:44,567 Yeah, well, you know. All the same. 918 00:40:46,152 --> 00:40:47,779 Uh, give me some. 919 00:40:50,990 --> 00:40:52,367 Ugh, just part of the job, pal. 920 00:40:52,659 --> 00:40:53,451 Yeah. 921 00:40:53,743 --> 00:40:54,786 And this doesn't change shit between us 922 00:40:56,037 --> 00:40:57,413 on that other thing though, right? 923 00:40:57,705 --> 00:40:58,998 Okay. 924 00:40:59,290 --> 00:41:00,124 Now which thing is that? 925 00:41:00,416 --> 00:41:02,627 Is that the one where you walk around 926 00:41:02,919 --> 00:41:04,754 with the holier-than-thou asshole attitude? 927 00:41:05,046 --> 00:41:07,382 Or is it the one where you try to bang my wife? 928 00:41:07,674 --> 00:41:08,675 I was referring to the one 929 00:41:08,967 --> 00:41:10,718 where you, Lou and Needles are crashing this crew 930 00:41:11,010 --> 00:41:12,220 into the goddamn ground. That thing. 931 00:41:12,512 --> 00:41:13,429 Oh, okay. That thing. 932 00:41:13,721 --> 00:41:14,973 I'm gonna forget about my next thing, 933 00:41:15,264 --> 00:41:16,766 which was basically very quickly 934 00:41:17,058 --> 00:41:20,228 beginning to regret having saved your ass. 935 00:41:25,650 --> 00:41:26,484 Dick. 936 00:41:35,618 --> 00:41:37,495 [♪♪] 67152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.