All language subtitles for Our.Universe.S01E06.pol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,539 --> 00:00:39,540 wszystko w porządku? 2 00:00:41,124 --> 00:00:43,585 Twoja gorączka sięga Wczoraj wieczorem było 39 stopni Celsjusza. 3 00:00:44,503 --> 00:00:45,587 Czy bardzo cierpisz? 4 00:00:45,963 --> 00:00:47,339 Idziesz do lekarza? 5 00:00:50,092 --> 00:00:51,385 Co zajęło ci tyle czasu? 6 00:00:55,013 --> 00:00:56,223 Wiesz 7 00:00:57,307 --> 00:00:58,559 Nie lubię czekać. 8 00:01:02,980 --> 00:01:04,064 Tae-hyung... 9 00:01:06,942 --> 00:01:07,985 Lubię cię 10 00:01:09,778 --> 00:01:10,779 Hyun Jina. 11 00:01:14,866 --> 00:01:17,035 Więc ciągle na ciebie czekam. 12 00:01:19,830 --> 00:01:23,041 Jesteś pierwszy we wszystkim dla mnie. 13 00:01:25,627 --> 00:01:28,297 Jesteś pierwszą osobą który na mnie czekał 14 00:01:29,881 --> 00:01:31,967 i pierwsza osoba który mnie nie ignoruje. 15 00:01:51,403 --> 00:01:52,779 Myślę, że ktoś nadchodzi. 16 00:01:59,661 --> 00:02:02,205 Nie, jest ciężki. Pozwól mi to przynieść. 17 00:02:02,789 --> 00:02:04,166 Ten. 18 00:02:04,583 --> 00:02:05,708 Co to jest? 19 00:02:05,709 --> 00:02:09,003 To nic, tylko przystawka. 20 00:02:09,004 --> 00:02:11,464 Musisz dobrze jeść wychowywać dzieci. 21 00:02:11,465 --> 00:02:13,132 Nie musisz tego robić. 22 00:02:13,133 --> 00:02:14,508 Moja mama jest bardzo stara. 23 00:02:14,509 --> 00:02:16,511 Nie wiedział jak gotować małe porcje. 24 00:02:17,220 --> 00:02:18,680 W takim razie wyrzucę to. 25 00:02:19,931 --> 00:02:22,099 Nie, dziękuję bardzo. 26 00:02:22,100 --> 00:02:23,643 Dam ci pojemnik. 27 00:02:23,644 --> 00:02:25,437 Doceniam to. 28 00:02:26,229 --> 00:02:27,730 Czy Woo-joo śpi? 29 00:02:27,731 --> 00:02:29,523 Ona śpi. 30 00:02:29,524 --> 00:02:30,901 Dobry smutek. 31 00:02:32,819 --> 00:02:35,029 Możesz zobaczyć z tymi okularami przeciwsłonecznymi? 32 00:02:35,030 --> 00:02:36,197 Dlaczego to nosisz? 33 00:02:36,198 --> 00:02:37,407 Zapomnij o moich okularach przeciwsłonecznych. 34 00:02:38,116 --> 00:02:39,408 Słyszałem od rodziców Boma 35 00:02:39,409 --> 00:02:41,828 że jesteście rodziną, nie para? 36 00:02:45,499 --> 00:02:48,293 Wygląda na to, że nie ma takiego kto tu może zachować tajemnice. 37 00:02:55,217 --> 00:02:56,927 Co? Czy coś się stało? 38 00:02:58,845 --> 00:02:59,929 Nie. 39 00:02:59,930 --> 00:03:01,263 Dlaczego jesteście tacy niezręczni? 40 00:03:01,264 --> 00:03:03,015 Muszę o coś zapytać. 41 00:03:03,016 --> 00:03:04,183 - Co? - Wyjdź. 42 00:03:04,184 --> 00:03:05,935 Kazał mi być cicho. 43 00:03:05,936 --> 00:03:07,187 Powtarzał mi, żebym była cicho. 44 00:03:07,896 --> 00:03:09,355 Coś musiało się stać. 45 00:03:09,356 --> 00:03:10,357 Prawda, prawda? 46 00:03:15,987 --> 00:03:16,988 Żartujesz? 47 00:03:17,447 --> 00:03:19,366 Deklaruję miłość z takim wyglądem? 48 00:03:19,950 --> 00:03:20,992 Dobry smutek. 49 00:03:29,209 --> 00:03:32,254 {\an8}ODcinek szósty 50 00:03:40,262 --> 00:03:42,556 {\an8}Dlaczego nie śpi w swoim łóżku? 51 00:04:17,924 --> 00:04:19,091 {\an8}Jeśli twój ból jest tak silny 52 00:04:19,092 --> 00:04:20,969 {\an8}Powinieneś był uniemożliwić mi wyjazd. 53 00:04:26,391 --> 00:04:28,351 Tak czy inaczej, wszyscy wyszli 54 00:04:29,895 --> 00:04:31,480 nawet gdy im mówiłem, żeby tego nie robili. 55 00:04:37,903 --> 00:04:39,488 Nigdzie nie idę. 56 00:05:04,513 --> 00:05:05,806 Dziękuję za przybycie wczoraj. 57 00:05:25,033 --> 00:05:26,618 Czy nie śpisz? 58 00:05:28,245 --> 00:05:29,996 wszystko w porządku? Czy Twój język jest spalony? 59 00:05:39,881 --> 00:05:40,882 Nic mi nie jest. 60 00:05:41,633 --> 00:05:44,094 Lepiej, żebym był gotowy idź teraz do pracy. 61 00:05:44,511 --> 00:05:45,762 Czy dobrze spałeś? 62 00:05:46,763 --> 00:05:50,808 Rozsądny. Spałem przez chwilę za każdym razem, gdy gorączka spada. 63 00:05:50,809 --> 00:05:53,310 Zrobiłam dla Ciebie owsiankę, Więc zjedz później. 64 00:05:53,311 --> 00:05:56,063 Zabierz Woo-joo na miejsce wybuchu bomby przed wyjściem do pracy 65 00:05:56,064 --> 00:05:57,606 i odbiorę go później. 66 00:05:57,607 --> 00:05:59,442 - I... - Jadłeś? 67 00:06:00,235 --> 00:06:02,195 - Co? - Zjadłeś śniadanie? 68 00:06:03,905 --> 00:06:06,407 Nie, idę na lunch w biurze. 69 00:06:06,408 --> 00:06:07,533 Do zobaczenia. 70 00:06:07,534 --> 00:06:08,660 Do zobaczenia wkrótce, Woo-joo! 71 00:06:23,633 --> 00:06:24,676 Lubię cię 72 00:06:25,385 --> 00:06:26,428 Hyun Jina. 73 00:06:29,598 --> 00:06:31,516 Dlaczego moje serce bije szybko? 74 00:06:37,314 --> 00:06:38,397 Cześć? 75 00:06:38,398 --> 00:06:40,316 Czy jesteś opiekunem Sun Woo-joo? 76 00:06:40,317 --> 00:06:42,818 Tak, zgadza się. Kto to jest? 77 00:06:42,819 --> 00:06:44,945 Jestem z przedszkola Saetbyeol. 78 00:06:44,946 --> 00:06:48,073 Dzwoniłem w sprawie wakatu w oddziale niemowlęcym 79 00:06:48,074 --> 00:06:49,575 Naprawdę? 80 00:06:49,576 --> 00:06:51,285 Kiedy może zacząć? 81 00:06:51,286 --> 00:06:53,162 Jeśli nie masz nic przeciwko 82 00:06:53,163 --> 00:06:55,039 może dołączyć z nami już dziś 83 00:06:55,040 --> 00:06:57,750 Nie ma problemu, jeśli się spóźnisz. Miło byłoby poznać jego kolegów z klasy 84 00:06:57,751 --> 00:07:00,044 i przyzwyczaj się do tego z otaczającym środowiskiem. 85 00:07:00,045 --> 00:07:02,714 Jasne, to dobry plan. 86 00:07:03,006 --> 00:07:05,717 OK, dziękuję! 87 00:07:07,385 --> 00:07:08,845 Lepiej powiem Tae-hyungowi. 88 00:07:11,473 --> 00:07:12,515 Nie. 89 00:07:12,891 --> 00:07:14,935 Może to trochę dziwne dzwonić teraz. 90 00:07:25,362 --> 00:07:27,739 Pospiesz się. Właśnie jadłeś śniadanie. 91 00:07:30,867 --> 00:07:33,286 Nie, nadal nie, nawet z tymi żałosnymi oczami. 92 00:07:39,501 --> 00:07:40,752 To jest pierwszy raz 93 00:07:41,294 --> 00:07:43,964 niech ktoś zrobi mi owsiankę kiedy jestem chory. 94 00:07:49,886 --> 00:07:52,097 Wybiegł bez śniadania? 95 00:07:53,181 --> 00:07:54,641 przeze mnie? 96 00:07:55,350 --> 00:07:56,351 Tak. 97 00:07:57,727 --> 00:07:59,521 - Czy to prawda? - Tak. 98 00:08:01,690 --> 00:08:03,692 Czy sprawiam, że czuje się niekomfortowo? 99 00:08:08,863 --> 00:08:09,947 Może 100 00:08:09,948 --> 00:08:11,156 {\an8Zaopiekuj sięWoo-joo 101 00:08:11,157 --> 00:08:13,367 {\an8przed dzisiejszym pójściem do pracy? 102 00:08:13,368 --> 00:08:14,411 {\an8}Opieka nad dzieckiem? 103 00:08:14,828 --> 00:08:16,286 {\an8Wpisałem jego imię 104 00:08:16,287 --> 00:08:17,663 {\an8na liście oczekujących jakiś czas temu 105 00:08:17,664 --> 00:08:19,206 {\an8i dostałem telefon w sprawie wakatu. 106 00:08:19,207 --> 00:08:20,500 {\an8Wyślę Ci adres. 107 00:08:23,378 --> 00:08:25,547 Jest za mały na opiekę nad dzieckiem. On jest jeszcze dzieckiem. 108 00:08:30,635 --> 00:08:32,762 Chodź, ubierz się, dzieciaku. 109 00:08:33,013 --> 00:08:34,889 - Nie. - Rozciągnij nogi. 110 00:08:35,140 --> 00:08:36,349 Nie. 111 00:08:36,975 --> 00:08:38,059 To. 112 00:08:41,438 --> 00:08:43,648 Nie mogę uwierzyć, że zajęło to 30 minut żeby to ubrać. 113 00:08:45,150 --> 00:08:46,151 Iść! 114 00:08:52,615 --> 00:08:54,241 Dobra. Zdobędę to dla ciebie. 115 00:08:54,242 --> 00:08:55,660 - Poczekaj chwilę. - Dobra. 116 00:08:58,371 --> 00:09:01,499 OPIEKA NAD DZIEĆMI SAETBYEOL 117 00:09:07,756 --> 00:09:09,007 To jest większe, niż się spodziewałem. 118 00:09:10,341 --> 00:09:13,218 Dzieciaku, jesteś pewien, że wszystko będzie dobrze? 119 00:09:13,219 --> 00:09:14,554 - Tak. - Czy to prawda? 120 00:09:15,972 --> 00:09:17,057 Dobra. 121 00:09:17,557 --> 00:09:18,933 No to wejdź. 122 00:09:19,893 --> 00:09:21,143 Ty musisz być Woo-joo! 123 00:09:21,144 --> 00:09:22,352 Cześć. 124 00:09:22,353 --> 00:09:23,604 - Pozdrowienia. - Jesteś gotowy? 125 00:09:23,605 --> 00:09:24,897 Okazuj szacunek swojemu nauczycielowi. Dobry. 126 00:09:24,898 --> 00:09:25,940 Pospiesz się. 127 00:09:26,483 --> 00:09:27,484 Pospiesz się. 128 00:09:27,859 --> 00:09:29,444 OPIEKA NAD DZIEĆMI SAETBYEOL 129 00:09:29,861 --> 00:09:31,905 Czy jesteś ojcem Woo-joo? 130 00:09:32,155 --> 00:09:33,156 Ojciec? 131 00:09:35,241 --> 00:09:36,408 Czy ja tak wyglądam? 132 00:09:36,409 --> 00:09:38,202 Jestem jego wujkiem. 133 00:09:38,203 --> 00:09:39,287 Tak to wygląda. 134 00:09:41,039 --> 00:09:44,166 Rozumiem teraz. Myślałam, że wyglądasz jak wujek. 135 00:09:44,167 --> 00:09:45,751 OK, wujku 136 00:09:45,752 --> 00:09:47,921 proszę wyjdź kontakt w nagłych wypadkach tutaj. 137 00:09:53,635 --> 00:09:55,345 {\an8}FORMULARZ KONTAKTU W AWARYJNYCH sytuacjach OPIEKA NAD DZIEĆMI SAETBYEOL 138 00:09:58,014 --> 00:10:00,809 {\an8}IMIĘ UCZNIA: SUN WOO-JOO OPIEKUN: SUN TAE-HYUNG 139 00:10:02,894 --> 00:10:07,899 {\an8}IMIĘ UCZNIA: SUN WOO-JOO OPIEKUN: SUN TAE-HYUNG 140 00:10:31,172 --> 00:10:32,340 Panie 141 00:10:32,966 --> 00:10:34,383 zanim pójdziesz 142 00:10:34,384 --> 00:10:36,051 mogę powiedzieć Woo-joo dla zabawy 143 00:10:36,052 --> 00:10:37,511 podczas pracy 144 00:10:37,512 --> 00:10:39,972 i odbierzesz go później? 145 00:10:39,973 --> 00:10:42,975 W przeciwnym razie będzie niespokojny i czekać na ciebie cały dzień. 146 00:10:42,976 --> 00:10:45,144 Będzie czuł się bezpieczny bo wie, że może na Ciebie liczyć 147 00:10:45,145 --> 00:10:46,646 żeby go później odebrać. 148 00:10:47,689 --> 00:10:48,731 Oczywiście. 149 00:11:23,433 --> 00:11:24,517 Oczywiście, że nie. 150 00:11:25,018 --> 00:11:26,644 Nie musiał czekać wiecznie. 151 00:11:34,277 --> 00:11:36,362 Mój wujek. 152 00:11:43,536 --> 00:11:44,996 - Synu. - Tak. 153 00:11:50,501 --> 00:11:52,045 Nie, Woo Joo. 154 00:11:52,295 --> 00:11:53,296 Tak. 155 00:11:54,214 --> 00:11:57,216 Wujek idzie do pracy zarabiać pieniądze 156 00:11:57,217 --> 00:11:58,550 żeby kupić ci pieluchy. 157 00:11:58,551 --> 00:11:59,594 Dobra. 158 00:12:00,803 --> 00:12:02,764 - Więc Woo-joo - Tak. 159 00:12:03,264 --> 00:12:06,016 baw się dobrze ze swoimi przyjaciółmi. 160 00:12:06,017 --> 00:12:07,101 Dobra. 161 00:12:07,310 --> 00:12:09,019 Ciocia Hyun-jin odbierze cię później. 162 00:12:09,020 --> 00:12:10,437 - Tak. - Zrozumieć? 163 00:12:10,438 --> 00:12:12,065 - Tak. - Piątka! 164 00:12:41,302 --> 00:12:45,223 POWITANIE! Miło mi Cię poznać. 165 00:12:58,903 --> 00:12:59,946 To jest dziwne. 166 00:13:01,030 --> 00:13:02,824 Co to za dziwne, smutne uczucie? 167 00:13:08,246 --> 00:13:10,164 Zgadza się, zapomniałem zgłosić to Hyun-jinowi. 168 00:13:12,083 --> 00:13:14,294 „Przygotowuję Woo-joo do szkoły 169 00:13:16,045 --> 00:13:20,174 i eskortował go na jego pierwszy dzień w przedszkolu.” 170 00:13:22,635 --> 00:13:24,137 Lepiej też wyślę zdjęcie. 171 00:13:25,805 --> 00:13:26,806 Ten? 172 00:13:29,934 --> 00:13:31,935 Co? Co się stało? 173 00:13:31,936 --> 00:13:33,353 Co? Czekać. 174 00:13:33,354 --> 00:13:34,897 Jak anulować? 175 00:13:35,857 --> 00:13:36,899 O mój Boże, on to przeczytał. 176 00:13:38,401 --> 00:13:39,444 Co on robi? 177 00:13:40,361 --> 00:13:41,362 Co to jest? 178 00:13:42,572 --> 00:13:44,740 Co się dzieje między wami? 179 00:13:44,741 --> 00:13:47,075 Teraz wy wysyłać sobie nawzajem selfie? 180 00:13:47,076 --> 00:13:48,368 Bez mówienia mi? 181 00:13:48,369 --> 00:13:50,621 Czy jest coś jeszcze? co się stało między wami? 182 00:13:51,956 --> 00:13:53,041 Powiedział 183 00:13:54,167 --> 00:13:55,793 on mnie lubi. 184 00:13:56,377 --> 00:13:58,545 Niemożliwe. Lubi cię? 185 00:13:58,546 --> 00:13:59,589 Tae-hyung? 186 00:13:59,797 --> 00:14:01,382 Jesteście tacy szybcy! 187 00:14:01,883 --> 00:14:03,258 No to co? Opowiedz mi szczegóły. 188 00:14:03,259 --> 00:14:04,469 Jak? 189 00:14:05,303 --> 00:14:08,096 Jestem pewien, że jest po prostu śpiący i deliryczny. 190 00:14:08,097 --> 00:14:09,640 Wczoraj wieczorem jego gorączka była bardzo wysoka. 191 00:14:11,017 --> 00:14:12,727 Nie o to pytałem. 192 00:14:13,186 --> 00:14:14,520 Jak się czujesz? 193 00:14:17,440 --> 00:14:20,901 Czy ludzie zwykle nie upadają? pokochaj ponownie swoją pierwszą miłością 194 00:14:20,902 --> 00:14:22,403 kiedy znów się spotkamy? 195 00:14:23,654 --> 00:14:25,198 Czy Yoon-seong nie jest twoją pierwszą miłością? 196 00:14:26,074 --> 00:14:27,784 Tak, prawda. 197 00:14:28,951 --> 00:14:30,952 Sądząc po tym, jak cię traktuje 198 00:14:30,953 --> 00:14:33,039 wygląda na to, że nadal cię lubi. 199 00:14:35,333 --> 00:14:36,958 Już nie wiem. 200 00:14:36,959 --> 00:14:40,295 Yoon-seong jest miły dla wszystkich. 201 00:14:40,296 --> 00:14:43,674 Pospiesz się. Jesteś pewien, że nie tylko ty? 202 00:14:45,718 --> 00:14:47,095 A co z twoimi współlokatorami? 203 00:14:47,637 --> 00:14:49,137 Czujesz coś? wyjątkowy 204 00:14:49,138 --> 00:14:51,265 dla swoich współlokatorów? 205 00:14:52,517 --> 00:14:53,726 Coś specjalnego? 206 00:14:55,144 --> 00:14:57,105 Coś specjalnego... 207 00:14:59,732 --> 00:15:00,775 Hyunjin! 208 00:15:02,777 --> 00:15:03,903 Tak, istnieje. 209 00:15:05,029 --> 00:15:07,406 On zawsze przychodzi w najbardziej nieoczekiwanym momencie 210 00:15:07,407 --> 00:15:09,158 i sprawia, że moje serce jest pełne. 211 00:15:10,076 --> 00:15:12,370 Więc ciągle o tym myślę zawsze, gdy potrzebujesz ramienia 212 00:15:14,831 --> 00:15:15,832 I 213 00:15:18,668 --> 00:15:21,546 na początku nie zdawałem sobie z tego sprawy ponieważ był bardzo niespokojny 214 00:15:23,464 --> 00:15:26,843 ale właściwie jest bardzo dobry. Po prostu zbyt często doznawał kontuzji. 215 00:15:29,595 --> 00:15:31,556 Po tym wszystkim w końcu zdałem sobie sprawę 216 00:15:33,141 --> 00:15:36,185 jest po prostu samotny. 217 00:15:38,229 --> 00:15:41,441 Jest bardzo podobny do mnie. 218 00:15:44,277 --> 00:15:47,654 Jeśli on będzie nadal wypełniał twój umysł, po prostu się z nim umów. 219 00:15:47,655 --> 00:15:49,906 - Jaki jest problem? - Nie widziałeś tego? 220 00:15:49,907 --> 00:15:52,451 Nigdy nie brałem pod uwagę Tae-hyung jako mężczyzna! 221 00:15:52,452 --> 00:15:54,787 Nigdy nie jest za późno rozważyć to teraz. 222 00:15:55,580 --> 00:15:58,540 Mieszkasz w domu z facetem, który cię lubi. 223 00:15:58,541 --> 00:16:00,167 Jak możesz tego nie lubić? 224 00:16:00,168 --> 00:16:01,544 Zasadniczo jest to niemożliwe. 225 00:16:03,212 --> 00:16:05,214 Z wyjątkiem Yoon-seong masz już swoje serce. 226 00:16:06,382 --> 00:16:07,467 Moje serce? 227 00:16:09,719 --> 00:16:11,262 Moje serce... 228 00:16:15,892 --> 00:16:18,518 Mój Woo-joo i zapewnij sobie stałą pozycję! 229 00:16:18,519 --> 00:16:20,062 To jedyny cel mojego serca! 230 00:16:21,105 --> 00:16:22,189 Wiesz, prawda 231 00:16:22,190 --> 00:16:24,108 Nie mogę się rozpraszać. 232 00:16:24,525 --> 00:16:25,650 Kto wie. 233 00:16:25,651 --> 00:16:28,237 Muszę to zobaczyć. 234 00:16:35,536 --> 00:16:37,121 DOM TYMCZASOWY 235 00:16:38,206 --> 00:16:40,249 Dlaczego nie odpowiedział? Czytał to. 236 00:16:43,711 --> 00:16:45,129 Wróćmy do pracy. 237 00:16:47,548 --> 00:16:48,632 Proszę wejść. 238 00:16:48,633 --> 00:16:50,842 CENTRUM TECHNOLOGII PRZEMYSŁOWEJ 239 00:16:50,843 --> 00:16:53,678 Od razu zabezpieczyliśmy kontrakt u certyfikowanego producenta 240 00:16:53,679 --> 00:16:55,722 i przygotować kilka alternatywnych planów. 241 00:16:55,723 --> 00:16:56,724 Brzmi dobrze. 242 00:16:57,183 --> 00:16:58,850 Glomarket jest zainteresowany 243 00:16:58,851 --> 00:17:02,103 z reputacją koreańskiego jedzenia pełen miłości i uwagi 244 00:17:02,104 --> 00:17:05,191 Dlatego ważne jest, abyśmy mogli najlepszej jakości materiały. 245 00:17:05,441 --> 00:17:07,193 Oczywiście. Zrobimy co w naszej mocy. 246 00:17:07,652 --> 00:17:09,904 Czy powinniśmy tu zakończyć? 247 00:17:11,197 --> 00:17:12,490 Dobra robota. 248 00:17:19,080 --> 00:17:21,541 Utkniemy w korku ponieważ jest pora lunchu. 249 00:17:23,000 --> 00:17:24,209 Prawidłowy. 250 00:17:24,210 --> 00:17:26,629 Więc chcesz uciec na chwilę? 251 00:17:34,762 --> 00:17:36,012 Czy możemy zamówić? 252 00:17:36,013 --> 00:17:37,722 Oczywiście, że tak. 253 00:17:37,723 --> 00:17:40,225 Zakochana Latte z Truskawkami i bitą śmietaną 254 00:17:40,226 --> 00:17:42,018 Pięć porcji chipsów Java, zmieszanych 255 00:17:42,019 --> 00:17:43,478 i mnóstwo kropelek czekoladowych. 256 00:17:43,479 --> 00:17:45,939 Dodam również budyń bananowy na wierzchu. 257 00:17:45,940 --> 00:17:48,025 - Co? - Budyń bananowy. 258 00:17:51,404 --> 00:17:52,446 Co to jest? 259 00:17:52,989 --> 00:17:55,783 Zwłaszcza? Twój specjalny przepis. 260 00:17:56,534 --> 00:17:58,911 Nie myślałem tak wciąż to pamiętasz. 261 00:17:59,412 --> 00:18:00,538 Oczywiście, że pamiętam. 262 00:18:01,539 --> 00:18:03,498 Ja też wiem to tutaj napój sezonowy. 263 00:18:03,499 --> 00:18:06,711 Myślę o Tobie co roku w tym sezonie za każdym razem, gdy tu jestem. 264 00:18:07,336 --> 00:18:09,422 Kiedy usłyszałem, że ktoś to zamówił 265 00:18:09,797 --> 00:18:11,924 Zawsze się zastanawiam piłeś to w tamtym roku? 266 00:18:12,174 --> 00:18:14,302 W miarę zmiany napojów sezonowych 267 00:18:15,136 --> 00:18:16,429 jakoś jest mi smutno. 268 00:18:17,722 --> 00:18:19,724 Rozumiem dlaczego ty teraz bardzo popularne. 269 00:18:21,517 --> 00:18:23,602 To bez sensu kiedy byłem singlem 270 00:18:23,603 --> 00:18:25,396 od ukończenia studiów. 271 00:18:25,980 --> 00:18:27,063 Pospiesz się. 272 00:18:27,064 --> 00:18:30,066 Mówię poważnie. Dlaczego mi nie wierzysz? 273 00:18:30,067 --> 00:18:32,944 Jesteś taki sam jak wcześniej. 274 00:18:32,945 --> 00:18:35,113 Jesteś popularny, obiektywnie inteligentny 275 00:18:35,114 --> 00:18:37,198 sukces i uwaga. 276 00:18:37,199 --> 00:18:39,493 To nie wszystko. Ty też jesteś wysoki i przystojny... 277 00:18:41,746 --> 00:18:42,872 Potem? 278 00:18:43,873 --> 00:18:45,458 Dlaczego się zatrzymałeś? w środku zdania? 279 00:18:46,459 --> 00:18:48,627 Ciągle mówię szalone rzeczy 280 00:18:48,628 --> 00:18:50,504 bo ciągle mnie drażnisz. 281 00:18:54,508 --> 00:18:55,509 To prawda. 282 00:18:56,177 --> 00:18:57,428 Jak się ma twój siostrzeniec? 283 00:18:58,220 --> 00:19:01,598 On jest niesamowity. To jego pierwszy dzień w przedszkolu. 284 00:19:01,599 --> 00:19:02,682 To duży chłopiec, prawda? 285 00:19:02,683 --> 00:19:04,435 Masz rację. Jest duży. 286 00:19:05,603 --> 00:19:06,812 To ci trochę pomoże. 287 00:19:08,189 --> 00:19:09,190 Oczywiście. 288 00:19:09,774 --> 00:19:13,152 Martwię się, co się stanie Zrobiłem to bez Tae-hyunga. 289 00:19:14,528 --> 00:19:16,989 Nie mieszkasz już z nim? 290 00:19:18,366 --> 00:19:21,744 Nie, zgodziliśmy się zamieszkać razem tylko przez miesiąc. 291 00:19:24,538 --> 00:19:25,539 To dobrze. 292 00:19:27,375 --> 00:19:28,376 Co? 293 00:19:28,501 --> 00:19:30,294 Jestem trochę zaniepokojony 294 00:19:31,671 --> 00:19:33,589 mieszkasz z mężczyzną. 295 00:19:46,018 --> 00:19:47,311 Moja Amy Choo 296 00:19:48,354 --> 00:19:51,649 lepiej umrzeć niż być niepokojonym kiedy jest zainspirowany. 297 00:19:53,109 --> 00:19:54,777 Więc jeśli cię zignoruje 298 00:19:55,528 --> 00:19:58,155 to jego znak wpada na genialny pomysł 299 00:19:58,948 --> 00:20:00,282 więc bądź cierpliwy. 300 00:20:02,243 --> 00:20:04,829 Zawsze pracuj nad scenorysami najpierw ręcznie. 301 00:20:05,621 --> 00:20:08,290 Twoim zadaniem jest to zmienić w dokument cyfrowy. 302 00:20:09,583 --> 00:20:11,419 Jeśli się z nim nie zgadzasz o pracy 303 00:20:11,794 --> 00:20:13,212 on pierwszy cię skarci 304 00:20:13,671 --> 00:20:16,006 więc twoim zadaniem jest to pomieścić. 305 00:20:17,675 --> 00:20:19,802 Nawet szukając miejsca, modele i właściwości 306 00:20:20,428 --> 00:20:23,389 Twoim zadaniem jest zrobić to dobrze bez jego wyjaśnienia wszystkiego. 307 00:20:24,557 --> 00:20:27,101 Trzeba być mądrym i to zdobyć wszystko, czego potrzebuje. 308 00:20:28,102 --> 00:20:31,731 Najważniejsze jest to, że on poważnie podchodzi do poziomów poziom cukru we krwi, dieta i zdrowie 309 00:20:32,064 --> 00:20:34,525 Więc upewnijcie się wszyscy to, co je, jest organiczne. 310 00:20:35,401 --> 00:20:37,360 Pół godziny po jedzeniu 311 00:20:37,361 --> 00:20:42,408 daj mu suplementy witaminy A, B, C, D, E 312 00:20:44,827 --> 00:20:46,036 na przemian. 313 00:20:46,495 --> 00:20:47,954 Kupuj owoce dla innych składników odżywczych. 314 00:20:47,955 --> 00:20:49,206 Czekać. 315 00:20:49,832 --> 00:20:52,710 Czy nie jestem jego asystentem? 316 00:20:55,129 --> 00:20:57,297 - Tak. - To wszystko jest częścią mojej pracy? 317 00:20:57,298 --> 00:20:59,759 - To wszystko dla mnie? - Nie możesz tego zrobić? 318 00:21:01,135 --> 00:21:02,386 Tak, mogę. 319 00:21:03,137 --> 00:21:04,804 Będę. Nie mam wyboru. 320 00:21:04,805 --> 00:21:07,767 Tak, jesteś nikim innym asystentka Amy Choo. 321 00:21:08,309 --> 00:21:09,392 Tak żebyś wiedział 322 00:21:09,393 --> 00:21:12,896 jeśli myślisz, że możesz zostać kilka miesięcy 323 00:21:12,897 --> 00:21:14,355 i przestań po wykorzystaniu swojej sławy... 324 00:21:14,356 --> 00:21:16,024 Jeśli tak, Nie odważyłbym się przyjść. 325 00:21:16,025 --> 00:21:17,902 To stanowisko asystenta 326 00:21:20,362 --> 00:21:23,949 moja ostatnia szansa w fotografii. 327 00:21:24,283 --> 00:21:25,409 Miło mi to słyszeć. 328 00:21:26,702 --> 00:21:29,204 Przeczytałeś wszystkie propozycje 329 00:21:29,205 --> 00:21:30,456 które dała ci Amy? 330 00:21:30,748 --> 00:21:32,165 Pracuję nad tym. 331 00:21:32,166 --> 00:21:35,336 Chyba muszę porównać ponownie odniesienie wizualne 332 00:21:36,253 --> 00:21:38,297 ale powiem ci dzisiaj. 333 00:21:38,756 --> 00:21:39,924 Ta postawa! 334 00:21:41,926 --> 00:21:43,135 Podoba mi się to. 335 00:21:44,261 --> 00:21:47,431 Już czas po dodatkową kofeinę, Amy. 336 00:21:49,058 --> 00:21:50,100 Do zobaczenia. 337 00:21:51,018 --> 00:21:52,353 Jestem spóźniony. 338 00:21:55,648 --> 00:21:58,692 Dlaczego on jest taki poważny z tą pracą? 339 00:21:59,568 --> 00:22:00,694 Dobry smutek. 340 00:22:01,195 --> 00:22:02,279 Dużo do zrobienia. 341 00:22:11,163 --> 00:22:12,206 Raz dwa. 342 00:22:15,751 --> 00:22:17,377 Bądź trochę nieśmiały. 343 00:22:17,378 --> 00:22:18,462 Jesteś zawstydzony. 344 00:22:21,257 --> 00:22:23,342 Wyobraź sobie, że unosisz się w powietrzu. 345 00:22:28,639 --> 00:22:30,765 Jak mógł być taki wspaniały? 346 00:22:30,766 --> 00:22:32,560 Myślałam, że jest tylko asystentem. 347 00:22:34,061 --> 00:22:35,896 Zdjęcia są niesamowite. 348 00:22:44,029 --> 00:22:45,197 Wypij to wszystko. 349 00:22:49,952 --> 00:22:52,538 Ciocia martwi się, że jesteś za mała iść do opieki nad dzieckiem 350 00:22:53,539 --> 00:22:55,875 ale wydajesz się w porządku i baw się dobrze. 351 00:22:57,668 --> 00:22:59,628 Nawet ciocia nie robi wiele dla ciebie. 352 00:23:00,462 --> 00:23:02,131 Od kiedy tak urosłeś? 353 00:23:04,341 --> 00:23:07,218 Woo-joo, dobrze się bawisz w przedszkolu? 354 00:23:07,219 --> 00:23:08,344 Tak. 355 00:23:08,345 --> 00:23:11,473 Więc, jutro też możesz jechać? 356 00:23:12,099 --> 00:23:13,142 Tak! 357 00:23:13,893 --> 00:23:16,060 Co? Gdzie idziesz? 358 00:23:16,061 --> 00:23:17,146 Gdzie idziesz? 359 00:23:20,149 --> 00:23:21,150 Dobry smutek. 360 00:23:21,817 --> 00:23:22,860 Jesteś w domu. 361 00:23:23,402 --> 00:23:24,653 Tak, hej. 362 00:23:25,362 --> 00:23:27,573 - Jesteś w domu, Woo-joo! - Tak. 363 00:23:28,032 --> 00:23:30,284 Podniosłem go w drodze do domu. 364 00:23:30,492 --> 00:23:31,577 Tak to wygląda. 365 00:23:31,952 --> 00:23:33,036 Czy jadłeś obiad? 366 00:23:33,037 --> 00:23:34,079 Tak. 367 00:23:35,664 --> 00:23:37,373 Tak to wygląda. 368 00:23:37,374 --> 00:23:39,417 - Pranie... - Umyłem to. 369 00:23:39,418 --> 00:23:40,502 Nie martw się. 370 00:23:41,170 --> 00:23:42,379 Czy to prawda? 371 00:23:43,047 --> 00:23:44,130 Ale detergent... 372 00:23:44,131 --> 00:23:46,425 Myślałem, że się skończyły, więc... kupiłem w drodze do domu. 373 00:23:52,973 --> 00:23:54,683 O mój Boże, Hyun-jin. 374 00:23:55,267 --> 00:23:57,894 Jesteś najlepszy! 375 00:23:57,895 --> 00:23:59,980 Tak, dziękuję. 376 00:24:01,607 --> 00:24:02,691 Dziękuję. 377 00:24:02,942 --> 00:24:04,151 Najlepsza ciocia. 378 00:24:04,735 --> 00:24:05,778 Tak. 379 00:24:07,738 --> 00:24:08,906 Muszę iść do toalety. 380 00:24:09,114 --> 00:24:10,490 OK, to wszystko. 381 00:24:10,491 --> 00:24:11,659 Krok ostrożnie. 382 00:24:18,207 --> 00:24:20,209 "Do widzenia"? Naprawdę? 383 00:24:27,675 --> 00:24:29,718 Naprawdę... 384 00:24:30,302 --> 00:24:31,887 Muszę coś zrobić o tym. 385 00:24:32,680 --> 00:24:33,764 Do zobaczenia wkrótce, Woo-joo! 386 00:24:35,474 --> 00:24:36,850 Muszę iść do toalety. 387 00:24:40,145 --> 00:24:41,188 Dobry smutek. 388 00:24:49,530 --> 00:24:50,613 Cześć? 389 00:24:50,614 --> 00:24:51,699 Witam? 390 00:24:51,865 --> 00:24:52,866 Cześć. 391 00:24:55,619 --> 00:24:56,662 Tak. 392 00:24:57,955 --> 00:24:58,956 Tak. 393 00:24:59,289 --> 00:25:00,373 Co? 394 00:25:00,374 --> 00:25:01,834 Dlaczego on ciągle mówi „tak”? 395 00:25:02,209 --> 00:25:05,462 Proszę pana, pański dom jest gotowy do zamieszkania. 396 00:25:05,838 --> 00:25:07,213 Naprawiliśmy dom 397 00:25:07,214 --> 00:25:09,465 więc przyjdź i zobacz. Jeśli nie będzie żadnych problemów 398 00:25:09,466 --> 00:25:11,385 Możesz od razu się ruszyć. 399 00:25:11,552 --> 00:25:14,847 Jak możesz rozwiązać budowa tak szybko? 400 00:25:15,597 --> 00:25:17,265 Czy to jest bezpieczne? 401 00:25:17,266 --> 00:25:20,184 To ty błagasz żebym mógł jak najszybciej. 402 00:25:20,185 --> 00:25:22,353 W przyszłym tygodniu minie miesiąc 403 00:25:22,354 --> 00:25:23,980 co masz na myśli „tak szybko”? 404 00:25:23,981 --> 00:25:25,983 Dobra, sprawdzę to jutro. 405 00:25:36,785 --> 00:25:38,620 Nie mogę uwierzyć, że to już miesiąc. 406 00:25:39,705 --> 00:25:41,582 Czas mija tak szybko. 407 00:25:50,591 --> 00:25:53,343 Mówiłem ci, że jestem możesz to zrobić sam. 408 00:25:58,098 --> 00:25:59,391 Mówię poważnie. 409 00:26:03,854 --> 00:26:05,230 Co powiedziałem wczoraj wieczorem. 410 00:26:06,231 --> 00:26:07,858 Mówię poważnie. 411 00:26:10,736 --> 00:26:11,862 Ale 412 00:26:12,946 --> 00:26:15,574 Nie będę o nic pytać. 413 00:26:17,534 --> 00:26:19,787 Po prostu chcę wyrazić moje uczucia. 414 00:26:20,329 --> 00:26:22,247 Nie zaprosiłem cię na randkę. 415 00:26:23,373 --> 00:26:24,666 Nie będę cię zmuszać 416 00:26:25,459 --> 00:26:26,627 zrobić cokolwiek. 417 00:26:27,377 --> 00:26:28,712 Chyba 418 00:26:29,338 --> 00:26:31,131 opowiadasz bzdury 419 00:26:31,465 --> 00:26:33,050 ponieważ był śpiący i pod wpływem środków uspokajających. 420 00:26:35,010 --> 00:26:37,137 Nie mogę udawać nic się nie stało. 421 00:26:38,555 --> 00:26:40,891 Nie jestem dobry w ukrywaniu się Tak się czuję. 422 00:26:41,934 --> 00:26:43,435 W końcu wkrótce to zrozumiesz. 423 00:26:45,437 --> 00:26:46,647 Więc 424 00:26:48,148 --> 00:26:49,817 Nie zachowuj się dziwnie przy mnie 425 00:26:50,692 --> 00:26:51,735 i bądź sobą. 426 00:26:53,028 --> 00:26:54,071 Patrzeć? 427 00:26:54,530 --> 00:26:56,907 Nawet Woo-joo milczy. Widział, że coś jest dziwnego. 428 00:26:58,700 --> 00:26:59,743 Masz rację. 429 00:27:00,744 --> 00:27:02,329 Woo-joo również potrafi odczytać sytuację. 430 00:27:06,166 --> 00:27:07,960 Czekać. Co to jest? 431 00:27:10,337 --> 00:27:11,380 Moja torba! 432 00:27:15,134 --> 00:27:16,385 Nie lubię ciotki. 433 00:27:48,083 --> 00:27:49,625 Co to jest? 434 00:27:49,626 --> 00:27:51,378 Matka! 435 00:27:52,045 --> 00:27:53,129 Matka. 436 00:27:53,130 --> 00:27:54,589 - Woo-joo... - Co jest nie tak? 437 00:27:54,590 --> 00:27:55,674 Chodź tutaj. 438 00:27:57,050 --> 00:27:58,343 Matka! 439 00:27:58,635 --> 00:27:59,887 To nie ma znaczenia. 440 00:28:00,637 --> 00:28:01,680 Matka... 441 00:28:05,350 --> 00:28:06,351 Jestem spóźniony! 442 00:28:06,727 --> 00:28:07,769 Moja torba. 443 00:28:09,396 --> 00:28:10,771 Mój portfel! 444 00:28:10,772 --> 00:28:11,899 Jest na półce z zabawkami. 445 00:28:12,482 --> 00:28:13,525 Dziękuję! 446 00:28:16,862 --> 00:28:17,863 Co? 447 00:28:18,071 --> 00:28:19,572 Moja karta pracownicza i telefon komórkowy! 448 00:28:19,573 --> 00:28:20,657 Tutaj. 449 00:28:22,659 --> 00:28:24,912 Lepiej się pospieszę albo się spóźnię. Do widzenia! 450 00:28:25,078 --> 00:28:26,121 Do widzenia, Woo-joo! 451 00:28:28,248 --> 00:28:29,291 Miłego dnia. 452 00:28:39,176 --> 00:28:40,510 Co tu robi policja? 453 00:28:44,723 --> 00:28:46,057 Okaż szacunek swojemu nauczycielowi, Woo-joo. 454 00:28:46,058 --> 00:28:47,934 Dzień dobry! Przyjdź i oddaj hołd. 455 00:28:47,935 --> 00:28:49,310 Cześć. 456 00:28:49,311 --> 00:28:50,394 Do zobaczenia wkrótce, Woo-joo. 457 00:28:50,395 --> 00:28:51,938 - Pożegnaj. - Do zobaczenia! 458 00:28:51,939 --> 00:28:52,940 Pożegnaj się. 459 00:28:53,065 --> 00:28:54,274 Pospiesz się. 460 00:29:00,822 --> 00:29:02,657 Jestem zbyt przestraszony wracać do domu na noc. 461 00:29:02,658 --> 00:29:04,158 - To przerażające. - Rozumiem. 462 00:29:04,159 --> 00:29:05,243 Nie martw się. 463 00:29:05,244 --> 00:29:07,536 Zajmę się tym. 464 00:29:07,537 --> 00:29:09,664 Gdzie mogę znaleźć ten zboczeniec? 465 00:29:09,665 --> 00:29:11,499 Żyjemy w okrutnym świecie. 466 00:29:11,500 --> 00:29:14,460 Musimy go złapać i daj mu nauczkę! Zgadzać się? 467 00:29:14,461 --> 00:29:16,170 Nie martw się. 468 00:29:16,171 --> 00:29:17,881 Co się stało? Jest jakiś problem? 469 00:29:18,382 --> 00:29:21,342 Wygląda na to, że w ogóle cię to nie obchodzi z naszym środowiskiem. 470 00:29:21,343 --> 00:29:24,470 Włamał się złodziej zeszłej nocy kilka mieszkań w tym budynku. 471 00:29:24,471 --> 00:29:27,139 Właśnie okradł dom z samotnymi mieszkankami. 472 00:29:27,140 --> 00:29:28,724 Niemożliwe. Kim on jest? 473 00:29:28,725 --> 00:29:30,476 Unikał 474 00:29:30,477 --> 00:29:32,937 wszystkie kamery monitoringu, Więc jeszcze nie wiemy. 475 00:29:32,938 --> 00:29:34,897 Jednak według naszych sąsiadów 476 00:29:34,898 --> 00:29:35,982 podejrzany mężczyzna w kapeluszu 477 00:29:35,983 --> 00:29:38,150 widziane w okolicy ostatnio w nocy. 478 00:29:38,151 --> 00:29:39,194 Dobry smutek. 479 00:29:40,612 --> 00:29:41,613 Kapelusz. 480 00:29:45,701 --> 00:29:46,702 Hej! 481 00:29:47,786 --> 00:29:49,120 Zamów młodą damę 482 00:29:49,121 --> 00:29:50,871 bądź ostrożny w nocy 483 00:29:50,872 --> 00:29:52,291 dopóki go nie złapię, tak? 484 00:29:54,418 --> 00:29:56,503 Martwiłem się wrócił do domu bardzo późno. 485 00:29:58,088 --> 00:29:59,923 Czy widziałeś radiowóz, kiedy wyszedłeś? 486 00:30:00,048 --> 00:30:01,842 Są złodzieje do naszej willi wczoraj wieczorem. 487 00:30:02,968 --> 00:30:05,762 Se-yeon! Wchodzi złodziej do naszej willi wczoraj wieczorem. 488 00:30:06,263 --> 00:30:07,555 Jeszcze go nie złapali. 489 00:30:07,556 --> 00:30:08,973 Co? Złodziej? 490 00:30:08,974 --> 00:30:10,433 Okradał tylko samotne kobiety 491 00:30:10,434 --> 00:30:12,351 i prześladuj ich w nocy. 492 00:30:12,352 --> 00:30:13,812 Jesteś szalony. 493 00:30:14,271 --> 00:30:15,688 Dlaczego jest tak wielu szalonych ludzi? 494 00:30:15,689 --> 00:30:16,690 Ja wiem. 495 00:30:18,191 --> 00:30:20,360 Może nie wracaj późno do domu na chwilę 496 00:30:20,569 --> 00:30:22,029 Czy możesz wrócić do domu? dzisiaj na czas? 497 00:30:23,613 --> 00:30:24,614 Hyun Jina 498 00:30:25,157 --> 00:30:28,327 wysyłasz wiadomość do Tae-hyunga? 499 00:30:28,910 --> 00:30:30,911 Co się stało? 500 00:30:30,912 --> 00:30:32,204 Czy dzieje się coś jeszcze? 501 00:30:32,205 --> 00:30:33,206 Hej! 502 00:30:33,540 --> 00:30:37,127 Naprawdę tego potrzebujesz Detoksykacja dopaminowa. 503 00:30:38,211 --> 00:30:39,545 Wróć na lunch. 504 00:30:39,546 --> 00:30:40,838 Czy to prawda? Brak aktualizacji? 505 00:30:40,839 --> 00:30:41,923 Nie. 506 00:30:46,928 --> 00:30:50,015 Tapeta tak wygląda nie jest prawidłowo sklejony. 507 00:30:52,225 --> 00:30:55,102 Prosiłeś, żebym zostawił lukę pomiędzy ścianą a tapetą. 508 00:30:55,103 --> 00:30:57,355 Płytki wyglądały na nieco krzywe. 509 00:30:57,356 --> 00:30:59,733 Może powinieneś zrobić to wszystko jeszcze raz. 510 00:31:00,275 --> 00:31:02,068 To tylko wzór, rozumiesz? 511 00:31:02,069 --> 00:31:03,153 Zgadza się, wzór. 512 00:31:05,906 --> 00:31:07,740 Czy korzystanie z prądu jest bezpieczne? 513 00:31:07,741 --> 00:31:11,036 To cała woda z rury czy ten uszkodzony jest suchy? 514 00:31:11,620 --> 00:31:13,287 Żartujesz? 515 00:31:13,288 --> 00:31:15,956 Jeśli czegoś chcesz zrobione inaczej 516 00:31:15,957 --> 00:31:17,458 po prostu powiedz, czego chcesz! 517 00:31:17,459 --> 00:31:18,584 Tak. 518 00:31:18,585 --> 00:31:20,586 Możemy wymienić płytki jeśli chcesz. 519 00:31:20,587 --> 00:31:21,671 Ale będziemy pobierać opłaty dodatkowe koszty. 520 00:31:21,963 --> 00:31:23,631 Powinienem był wybrać to wcześniej. 521 00:31:23,632 --> 00:31:24,883 Przestań zmieniać zdanie. 522 00:31:25,258 --> 00:31:26,676 Chcesz nowe płytki? 523 00:31:28,178 --> 00:31:29,804 To zły czas na przeprowadzkę 524 00:31:29,805 --> 00:31:31,598 ze złodziejem w willi. 525 00:31:32,516 --> 00:31:33,641 Dobra! 526 00:31:33,642 --> 00:31:35,435 Skontaktuj się ze mną, gdy już podejmiesz decyzję. 527 00:31:35,852 --> 00:31:36,853 chodźmy. 528 00:31:46,738 --> 00:31:48,615 Czy zawsze jest tak pusto? 529 00:32:12,806 --> 00:32:13,807 Cześć? 530 00:32:13,974 --> 00:32:15,057 Gdzie jesteś? 531 00:32:15,058 --> 00:32:16,392 Nie powinieneś już być w domu? 532 00:32:16,393 --> 00:32:18,727 Zasnąłem w autobusie. 533 00:32:18,728 --> 00:32:21,105 Dlaczego to zrobiłeś? To niebezpieczne. 534 00:32:21,106 --> 00:32:22,190 Nie mów mi 535 00:32:22,524 --> 00:32:24,151 poczekaj na mnie. 536 00:32:24,734 --> 00:32:26,945 Nie bardzo. 537 00:32:27,612 --> 00:32:30,615 Zaproszeni rodzice Boma Woo-joo je obiad. 538 00:32:31,074 --> 00:32:32,450 Nie musisz go odbierać. 539 00:32:32,451 --> 00:32:34,828 Nie martw się, mi też powiedzieli. 540 00:32:35,162 --> 00:32:36,621 Gdzie teraz jesteś? 541 00:32:37,289 --> 00:32:38,664 Odbiorę cię. 542 00:32:38,665 --> 00:32:41,376 To nie ma znaczenia. Nie jestem dzieckiem. 543 00:32:41,668 --> 00:32:42,794 Do zobaczenia w domu. 544 00:32:57,225 --> 00:32:59,101 Włamał się złodziej do naszej willi wczoraj wieczorem 545 00:32:59,102 --> 00:33:02,062 Okradł tylko samotne kobiety 546 00:33:02,063 --> 00:33:03,565 i prześladować ich w nocy 547 00:33:30,884 --> 00:33:33,595 Myślałam, że tu przyjdziesz od następnego przystanku... 548 00:33:38,225 --> 00:33:39,309 Co jest nie tak? 549 00:33:40,060 --> 00:33:42,521 Czy coś się stało? 550 00:33:43,605 --> 00:33:45,106 Mowić. To nie ma znaczenia. 551 00:33:48,443 --> 00:33:49,486 ja po prostu... 552 00:33:52,656 --> 00:33:54,115 Czuję ulgę. 553 00:34:01,998 --> 00:34:04,501 Po prostu zadzwoń do mnie jeśli to się powtórzy. 554 00:34:05,210 --> 00:34:06,378 Nie bój się być sam. 555 00:34:08,838 --> 00:34:09,881 Obiecaj mi. 556 00:34:11,675 --> 00:34:13,218 Że do mnie zadzwonisz. 557 00:34:16,221 --> 00:34:18,056 Naprawdę się martwię. 558 00:34:22,269 --> 00:34:24,437 OK, obiecuję zadzwonię do ciebie następnym razem. 559 00:34:33,989 --> 00:34:35,907 Czy wiesz jak wyremontować mój dom? 560 00:34:37,075 --> 00:34:39,703 Wykonawca zadzwonił do mnie, powiedział, że to koniec. 561 00:34:41,871 --> 00:34:43,623 Czy to prawda? 562 00:34:44,207 --> 00:34:45,208 Tak szybko? 563 00:34:45,417 --> 00:34:46,459 Tak. 564 00:34:47,711 --> 00:34:49,754 Dziś sprawdziłem urządzenie 565 00:34:50,922 --> 00:34:52,965 i tapeta niewklejone prawidłowo 566 00:34:52,966 --> 00:34:54,384 płytki są krzywe 567 00:34:54,884 --> 00:34:56,927 i rura pękła jeszcze nawet nie jest sucho. 568 00:34:56,928 --> 00:34:59,054 Jak duża jest rura, która pękła dopóki nie będzie jeszcze mokro? 569 00:34:59,055 --> 00:35:00,640 Prawda, prawda? 570 00:35:01,516 --> 00:35:03,310 Myślę, że to naprawdę źle. 571 00:35:04,436 --> 00:35:06,229 Swoją drogą 572 00:35:07,105 --> 00:35:09,983 Myślę, że powinienem zostać na noc w twoim domu trochę dłużej. 573 00:35:12,319 --> 00:35:13,486 Oczywiście. 574 00:35:13,820 --> 00:35:16,114 Nie spiesz się, aby się ruszyć i mieć później kłopoty. 575 00:35:16,698 --> 00:35:17,741 Prawidłowy. 576 00:35:26,625 --> 00:35:27,667 I to. 577 00:35:31,546 --> 00:35:32,547 Co to jest? 578 00:35:33,423 --> 00:35:35,967 To gaz pieprzowy. Widziałem sklep, który to sprzedawał. 579 00:35:37,135 --> 00:35:39,512 Przynajmniej przynieś dopóki nie złapią złodzieja. 580 00:35:42,307 --> 00:35:45,769 Czasami potrafisz być bardzo opiekuńczy. 581 00:35:47,604 --> 00:35:49,104 Prawdopodobnie nie wiesz 582 00:35:49,105 --> 00:35:50,982 ale jestem dość opiekuńczy i troskliwy 583 00:35:51,858 --> 00:35:53,693 moim ludziom. 584 00:35:56,363 --> 00:35:58,114 Jak używać? 585 00:35:58,490 --> 00:36:00,574 Wyjmij agrafkę 586 00:36:00,575 --> 00:36:01,743 i mocno naciśnij. 587 00:36:03,078 --> 00:36:04,204 To nie działa. 588 00:36:04,704 --> 00:36:05,830 Pozwól mi zobaczyć. 589 00:36:10,377 --> 00:36:11,460 Dlaczego to nie działa? 590 00:36:11,461 --> 00:36:12,837 Patrzeć? To nie działa. 591 00:36:13,254 --> 00:36:14,339 Może to wada. 592 00:36:20,053 --> 00:36:21,136 Co to jest? 593 00:36:21,137 --> 00:36:22,221 Wpadło mi to w oczy! 594 00:36:22,222 --> 00:36:24,223 Dostać się do twoich oczu? Co powinniśmy zrobić? 595 00:36:24,224 --> 00:36:25,516 Wezwij pogotowie! 596 00:36:25,517 --> 00:36:27,101 - Zadzwoń teraz pod numer 9-1-1. - Dobra. 597 00:36:27,102 --> 00:36:28,435 - Nie widzę! - Dobra! 598 00:36:28,436 --> 00:36:29,979 Czy idę do przodu czy do tyłu? 599 00:36:31,064 --> 00:36:32,399 Moje oczy! 600 00:36:33,775 --> 00:36:34,983 Proszę, Hyun-jin! 601 00:36:34,984 --> 00:36:36,485 Nie ruszaj się, dobrze? 602 00:36:36,486 --> 00:36:38,279 Musimy go przepłukać wodą. 603 00:36:38,697 --> 00:36:40,448 Dlaczego się opryskujesz? 604 00:36:41,074 --> 00:36:42,408 Czekać! 605 00:36:42,409 --> 00:36:44,410 Chyba coś wpadło mi do oka. 606 00:36:44,411 --> 00:36:45,536 Gryzienie. 607 00:36:45,537 --> 00:36:47,454 OK, usiądź. 608 00:36:47,455 --> 00:36:49,540 - Nie widzę! - Ja wiem! 609 00:36:49,541 --> 00:36:50,916 Nic nie widzę! 610 00:36:50,917 --> 00:36:51,918 Trzymaj mnie. 611 00:36:52,502 --> 00:36:54,462 Spróbuj otworzyć oczy. 612 00:37:16,192 --> 00:37:17,610 Nic nie widziałem. 613 00:37:18,153 --> 00:37:19,403 Czy nadal piecze? 614 00:37:19,404 --> 00:37:21,196 Otworzyłeś mi oczy. 615 00:37:21,197 --> 00:37:22,656 Oczywiście, że to boli. 616 00:37:22,657 --> 00:37:24,241 Czy zrobiłeś to celowo? 617 00:37:24,242 --> 00:37:26,161 Dlaczego to zrobiłem? 618 00:37:26,828 --> 00:37:28,120 Zostań tutaj. 619 00:37:28,121 --> 00:37:29,789 Sprawdzę skutki uboczne. 620 00:37:56,232 --> 00:37:57,233 wszystko w porządku? 621 00:37:58,151 --> 00:37:59,694 Tak, dziękuję. 622 00:38:09,579 --> 00:38:11,873 Nigdy nie jest za późno pomyśl o tym teraz 623 00:38:12,081 --> 00:38:14,375 Nie, bądź świadomy! 624 00:38:19,088 --> 00:38:20,381 Trudno w to uwierzyć. 625 00:38:20,882 --> 00:38:22,467 Co za brutalne małe stworzenie. 626 00:38:24,052 --> 00:38:25,136 Dobry żal! 627 00:38:27,597 --> 00:38:29,098 Nie, możemy. 628 00:38:29,557 --> 00:38:30,600 Dobra. 629 00:38:30,809 --> 00:38:32,602 Daj mi znać, kiedy tu dotrzesz. 630 00:38:33,478 --> 00:38:35,479 Dlaczego? Co to jest? 631 00:38:35,480 --> 00:38:37,105 Już zdecydowaliśmy 632 00:38:37,106 --> 00:38:40,318 zespół reżyserii wizualnej dla projektu Glomarket. 633 00:38:40,819 --> 00:38:43,612 Na szczęście pracujemy z naszym pierwszym wyborem 634 00:38:43,613 --> 00:38:45,489 i spotkamy się z nimi tego popołudnia. 635 00:38:45,490 --> 00:38:46,658 Nadzwyczajny! 636 00:38:47,116 --> 00:38:48,117 Co to za firma? 637 00:38:48,660 --> 00:38:49,702 Zobaczmy. 638 00:38:49,994 --> 00:38:52,247 Myślę, że jest najlepszy w Korei. 639 00:38:53,122 --> 00:38:54,374 Możesz ich spotkać później. 640 00:38:55,500 --> 00:38:57,377 Więc najlepsze w Korei jest... 641 00:38:57,669 --> 00:38:59,378 - To zaszczyt. - Miło mi cię poznać. 642 00:38:59,379 --> 00:39:00,463 Amy Choo? 643 00:39:15,311 --> 00:39:16,396 Witam. 644 00:39:18,773 --> 00:39:19,774 Szwagier? 645 00:39:20,567 --> 00:39:21,609 „Szwagier”? 646 00:39:22,277 --> 00:39:24,237 Kto? Wy dwaj? 647 00:39:24,362 --> 00:39:26,905 Czekać. Dlaczego on wygląda znajomo? 648 00:39:26,906 --> 00:39:30,075 Nie mów im zapamiętam to z incydentu z lobbingiem 649 00:39:30,076 --> 00:39:31,119 Poczekaj. 650 00:39:31,661 --> 00:39:33,288 Dlaczego wyglądasz tak znajomo? 651 00:39:33,538 --> 00:39:35,206 Jego żona? 652 00:39:37,375 --> 00:39:38,500 "Żona"? 653 00:39:38,501 --> 00:39:39,877 Kto? Wy dwaj? 654 00:39:39,878 --> 00:39:40,879 Co? 655 00:39:42,297 --> 00:39:43,380 Nie. 656 00:39:43,381 --> 00:39:44,382 Nie? 657 00:39:45,258 --> 00:39:48,261 Czy możemy rozpocząć spotkanie? 658 00:39:54,767 --> 00:39:56,435 Jak wspomniano w naszej propozycji 659 00:39:56,436 --> 00:39:59,188 Glomarket jest bardzo zainteresowany z kulturą koreańską. 660 00:39:59,397 --> 00:40:00,981 W ten sposób 661 00:40:00,982 --> 00:40:02,900 uwielbiają twoją sesję zdjęciową 662 00:40:02,901 --> 00:40:04,234 który zawiera hanbok i hanok. 663 00:40:04,235 --> 00:40:06,278 Już dawno nie robiłem zdjęcia tradycyjna rzecz. 664 00:40:06,279 --> 00:40:07,946 Jestem podekscytowany tym projektem. 665 00:40:07,947 --> 00:40:11,325 To bardzo interesujące, bo jestem Nigdy wcześniej nie fotografowałem jedzenia. 666 00:40:11,326 --> 00:40:14,036 Mam niejasny pomysł o tym, co chcesz zobaczyć. 667 00:40:14,037 --> 00:40:17,123 Ale wiem, że chcesz różnych rzeczy inny dla każdego produktu. 668 00:40:17,498 --> 00:40:19,124 Wkrótce potwierdzimy nasze życzenia 669 00:40:19,125 --> 00:40:20,418 i dam znać. 670 00:40:20,919 --> 00:40:22,754 Masz inne pytania? 671 00:40:23,171 --> 00:40:24,589 To nie jest pytanie 672 00:40:26,299 --> 00:40:27,926 ale to przygotowałem na wszelki wypadek. 673 00:40:29,427 --> 00:40:30,510 Co to jest? 674 00:40:30,511 --> 00:40:32,346 Słyszałem, że temat nie został jeszcze ustalony 675 00:40:32,347 --> 00:40:34,723 Zatem zbieram odniesienie wizualne 676 00:40:34,724 --> 00:40:36,517 który jest podobny do obrazu we wniosku. 677 00:40:36,684 --> 00:40:39,437 Być może będzie to odniesienie co jest dla ciebie dobre. 678 00:40:39,646 --> 00:40:40,688 To dobrze. 679 00:40:40,939 --> 00:40:42,315 Sprawdzimy to. 680 00:40:43,942 --> 00:40:46,151 Czy wiesz? 681 00:40:46,152 --> 00:40:48,905 Może zjemy kolację razem, żeby uczcić nasz początek? 682 00:40:49,489 --> 00:40:52,533 Gyu-jeong, to twój najlepszy pomysł po całym tym czasie! 683 00:40:52,825 --> 00:40:54,993 Powinniśmy to zrobić? 684 00:40:54,994 --> 00:40:56,578 Nie angażuj mnie. 685 00:40:56,579 --> 00:40:59,749 Nie rozumiem ludzi którym podobało się to spotkanie personelu. 686 00:41:02,251 --> 00:41:05,129 Oczywiście, co by było, gdybyśmy mieli tylko dla tych, którzy chcą? 687 00:41:05,338 --> 00:41:07,715 Jasne, uwielbiam kolacje dla pracowników. 688 00:41:16,015 --> 00:41:18,309 Widziałem cię gdzieś. 689 00:41:23,773 --> 00:41:24,816 Pospiesz się. 690 00:41:41,416 --> 00:41:43,334 Dlaczego on trzyma... 691 00:41:47,547 --> 00:41:49,423 Jak przebiegła twoja rozmowa kwalifikacyjna, kochanie? 692 00:41:49,424 --> 00:41:51,718 Jestem znana jako dziewczyna który wywołał zamieszanie w holu. 693 00:41:54,012 --> 00:41:55,179 Lobby. 694 00:41:55,471 --> 00:41:56,597 Lobby. 695 00:41:56,848 --> 00:41:58,306 - Człowieku w holu! - Hol? 696 00:41:58,307 --> 00:42:00,392 Prawda, prawda? Szalony facet w holu! 697 00:42:00,393 --> 00:42:01,476 Lobby! 698 00:42:01,477 --> 00:42:03,479 - Człowiek, który krzyknął: „Kochanie!” - Człowieku z lobby! 699 00:42:04,022 --> 00:42:05,439 To facet z holu! 700 00:42:05,440 --> 00:42:06,524 Co to znaczy... 701 00:42:07,525 --> 00:42:08,860 To wszystko! 702 00:42:11,487 --> 00:42:12,571 Masz rację! 703 00:42:12,572 --> 00:42:13,698 Proszę otworzyć drzwi. 704 00:42:16,993 --> 00:42:18,077 Dobry smutek. 705 00:42:18,244 --> 00:42:20,663 Więc pani w holu to ty, Hyun-jin! 706 00:42:20,913 --> 00:42:24,000 Tak jak myślałem, coś było. 707 00:42:24,208 --> 00:42:26,210 Więc pobraliście się? 708 00:42:26,711 --> 00:42:28,295 Mówiłem ci, że nie jesteśmy małżeństwem. 709 00:42:28,296 --> 00:42:31,673 Dlaczego to robicie w holu, jeśli nie jesteś żonaty? 710 00:42:31,674 --> 00:42:33,634 Czy wy dwoje się spotykacie? 711 00:42:35,178 --> 00:42:38,264 Nie, nic między nami. 712 00:42:38,723 --> 00:42:39,807 My 713 00:42:40,558 --> 00:42:41,893 po prostu szwagier. 714 00:42:42,810 --> 00:42:44,227 - Szwagier? - Co? 715 00:42:44,228 --> 00:42:46,564 Czy jesteście dwoma szwagrami? 716 00:42:48,357 --> 00:42:50,692 W takim razie kim jest dziecko? 717 00:42:50,693 --> 00:42:52,987 Pamiętasz dziecko z tego filmu? 718 00:42:54,030 --> 00:42:55,113 Twój siostrzeniec? 719 00:42:55,114 --> 00:42:58,117 Dlaczego nazywasz go „kochanie” jeśli jesteście tylko szwagrami? 720 00:42:58,284 --> 00:43:00,327 Czy to nie znaczy spotykacie się? 721 00:43:00,328 --> 00:43:02,497 A może jeszcze was tam nie ma? 722 00:43:03,956 --> 00:43:05,917 - To nie tak. - Dobra. 723 00:43:06,584 --> 00:43:08,376 Życie jest skomplikowane dla każdego. 724 00:43:08,377 --> 00:43:10,546 Po prostu zostaw ich na razie w spokoju. 725 00:43:10,963 --> 00:43:12,507 Może wzniesiemy toast? 726 00:43:12,882 --> 00:43:14,509 - Dzięki! - Dzięki! 727 00:43:15,593 --> 00:43:16,636 Wypij to. 728 00:43:32,735 --> 00:43:35,154 Mam nadzieję spotkać kiedyś z tobą. 729 00:43:35,738 --> 00:43:37,490 Ale nie spodziewałem się tego spotkamy się tutaj. 730 00:43:38,366 --> 00:43:39,408 I? 731 00:43:40,409 --> 00:43:41,410 Dlaczego? 732 00:43:42,453 --> 00:43:43,454 To nie ma znaczenia. 733 00:43:44,205 --> 00:43:46,582 Chyba cię zapytam dobrze opiekuj się Hyun-jinem. 734 00:43:47,208 --> 00:43:49,585 Czasami nasz Hyun-jin potrafi być nieostrożny. 735 00:43:50,670 --> 00:43:51,712 "My"? 736 00:43:56,926 --> 00:43:58,136 Wypij to. 737 00:44:04,976 --> 00:44:07,562 Jesteś zabawny. Nie jestem nieostrożny. 738 00:44:08,813 --> 00:44:11,398 Nie pamiętasz, jak byliśmy na studiach? 739 00:44:11,399 --> 00:44:12,774 W przeszłości... 740 00:44:12,775 --> 00:44:15,570 Niesprawiedliwe przywołując nasze dni studenckie! 741 00:44:16,529 --> 00:44:17,697 Swoją drogą 742 00:44:18,447 --> 00:44:19,949 czy wy dwaj naprawdę nie wiecie? 743 00:44:20,408 --> 00:44:22,034 będą wspólnie pracować nad tym projektem? 744 00:44:22,410 --> 00:44:25,705 Tak, przysięgam, że nie wiedziałem. 745 00:44:26,164 --> 00:44:27,582 Czy wiesz o tym? 746 00:44:27,957 --> 00:44:29,332 - Tak. - Co? 747 00:44:29,333 --> 00:44:31,293 Dlaczego mi nie powiedziałeś jeśli już wiesz? 748 00:44:31,294 --> 00:44:32,420 Prawidłowy. 749 00:44:32,920 --> 00:44:34,547 Chyba nawet jeśli mieszkamy razem 750 00:44:35,131 --> 00:44:36,841 nie rozmawiacie zbyt wiele jeśli nie blisko. 751 00:44:37,091 --> 00:44:38,176 Jesteśmy blisko. 752 00:44:38,843 --> 00:44:40,553 To prawda. 753 00:44:41,220 --> 00:44:43,139 Nie wiesz z kim jest blisko? 754 00:44:43,264 --> 00:44:45,349 Nie jesteś jeszcze na tym poziomie 755 00:44:46,142 --> 00:44:48,269 ponieważ jesteś tylko jego starszym kolegą. 756 00:44:49,937 --> 00:44:51,647 Swoją drogą 757 00:44:51,939 --> 00:44:54,649 ludzie zakładają cokolwiek im się podoba, prawda? 758 00:44:54,650 --> 00:44:56,152 „Mężczyzna w holu”? 759 00:44:58,279 --> 00:44:59,572 Nie jesteś dla niej mężczyzną. 760 00:45:00,031 --> 00:45:01,073 Jesteś po prostu rodziną. 761 00:45:08,372 --> 00:45:09,749 Czy wiesz? Nie wstydź się. 762 00:45:10,208 --> 00:45:12,210 - Podnieś okulary. - Czekać. 763 00:45:13,252 --> 00:45:14,378 Coś tu jest. 764 00:45:21,177 --> 00:45:22,385 Rozlałeś to? 765 00:45:22,386 --> 00:45:24,679 Powinieneś być bardziej ostrożny. 766 00:45:24,680 --> 00:45:26,474 Dlaczego jesteś taki nieostrożny od wczoraj? 767 00:45:27,099 --> 00:45:28,643 Czy wczorajszy wieczór był zbyt ostry? 768 00:45:32,355 --> 00:45:33,397 Co 769 00:45:34,523 --> 00:45:35,983 coś się wydarzyło wczoraj? 770 00:45:36,442 --> 00:45:38,777 Tae-hyung spryskał 771 00:45:38,778 --> 00:45:40,445 gaz pieprzowy... 772 00:45:40,446 --> 00:45:41,614 Gaz pieprzowy? 773 00:45:42,198 --> 00:45:43,241 Po co? 774 00:45:43,699 --> 00:45:45,326 Czy coś się stało? 775 00:45:45,493 --> 00:45:47,619 Ktoś włamał się do naszej willi. 776 00:45:47,620 --> 00:45:48,995 Było duże zamieszanie. 777 00:45:48,996 --> 00:45:49,997 Czy ktoś się włamał? 778 00:45:50,957 --> 00:45:51,958 wszystko w porządku? 779 00:45:53,542 --> 00:45:56,003 Myślę, że ochrona Yuseong Villa niezbyt dobrze. 780 00:45:56,504 --> 00:45:58,880 To nie ma znaczenia. Jest Tae-hyung. 781 00:45:58,881 --> 00:46:00,048 Nie musisz się martwić. 782 00:46:00,049 --> 00:46:01,342 Tak, będę go chronić. 783 00:46:02,218 --> 00:46:04,679 Ona nie jest taka jak Suzy... 784 00:46:06,597 --> 00:46:07,723 Zamknij się. 785 00:46:09,392 --> 00:46:12,018 Dlaczego mnie kopnąłeś 786 00:46:12,019 --> 00:46:14,313 pod stołem, Hyun-jin? 787 00:46:23,823 --> 00:46:25,031 Mam szczęście! 788 00:46:25,032 --> 00:46:26,158 Rozumiem! 789 00:46:26,867 --> 00:46:28,576 To bardzo zabawne. 790 00:46:28,577 --> 00:46:30,621 A co jeśli będziecie konkurować? 791 00:46:32,248 --> 00:46:33,666 Tae-hyung! 792 00:46:52,310 --> 00:46:54,395 Twój szwagier jest popularny, co? 793 00:46:54,937 --> 00:46:55,938 Co? 794 00:46:57,189 --> 00:46:58,648 Powiedział to? 795 00:46:58,649 --> 00:47:01,652 Kimkolwiek jest, podoba mi się to, co widzę. 796 00:47:02,403 --> 00:47:04,280 Czy jest aż tak przystojny? 797 00:47:04,697 --> 00:47:06,197 Kogo bardziej lubisz? 798 00:47:06,198 --> 00:47:09,118 Panie Parku? Albo twój szwagier? 799 00:47:09,577 --> 00:47:10,703 Pokaż nam, panie Park! 800 00:47:10,828 --> 00:47:11,829 To tylko pan Park. 801 00:47:28,095 --> 00:47:29,304 Dobra robota, Tae-hyung! 802 00:47:29,305 --> 00:47:32,099 Dobry! 803 00:47:58,959 --> 00:48:00,877 Dobra próba. 804 00:48:00,878 --> 00:48:02,004 Ledwo. 805 00:48:16,519 --> 00:48:18,478 Dobry! 806 00:48:18,479 --> 00:48:19,604 Tae-hyung! 807 00:48:19,605 --> 00:48:20,773 Jesteś świetny! 808 00:48:22,191 --> 00:48:23,234 To nasz Tae-hyung. 809 00:48:25,986 --> 00:48:27,196 No dalej, panie Park! 810 00:48:29,156 --> 00:48:31,617 - Możesz! - Pospiesz się! 811 00:48:38,249 --> 00:48:40,584 To tylko pan Park! 812 00:48:41,710 --> 00:48:43,170 Wcześniej wyglądałeś naprawdę fajnie. 813 00:48:46,298 --> 00:48:47,383 Jesteś najlepszy! 814 00:48:48,551 --> 00:48:49,926 To bardzo zabawne. 815 00:48:49,927 --> 00:48:52,221 - Zobacz te wszystkie uderzenia. - Bardzo imponujące. 816 00:48:52,471 --> 00:48:54,098 Prawie mu się udało! 817 00:48:54,432 --> 00:48:55,933 Na koniec Tae-hyung. 818 00:48:56,434 --> 00:48:57,892 Jeszcze nie wiemy. 819 00:48:57,893 --> 00:48:59,519 To jeszcze nie koniec. 820 00:48:59,520 --> 00:49:01,105 Najważniejsze jest skupienie. 821 00:49:31,927 --> 00:49:33,553 Panie Parku 822 00:49:33,554 --> 00:49:36,724 Przykro mi, że dzisiaj przegrałeś. 823 00:49:37,349 --> 00:49:39,476 Czy możemy wypić jeszcze jednego drinka? Proszę? 824 00:49:39,477 --> 00:49:40,769 Bądź ostrożny w drodze. 825 00:49:41,270 --> 00:49:42,520 - Dobranoc. - Tae-hyung 826 00:49:42,521 --> 00:49:44,440 Chodź ze mną do studia. 827 00:49:44,899 --> 00:49:45,982 Teraz? 828 00:49:45,983 --> 00:49:47,150 Tak, jest problem. 829 00:49:47,151 --> 00:49:48,777 Zadzwoniłem po taksówkę, Więc chodźmy razem. 830 00:49:49,737 --> 00:49:51,822 Jeśli tak, Zabiorę cię. Podążaj za mną. 831 00:49:51,989 --> 00:49:53,072 Powinienem to zrobić? 832 00:49:53,073 --> 00:49:54,449 - Nie, ja... - Czy ktoś chce kierowcę? 833 00:49:54,450 --> 00:49:56,451 - Tak, to mój samochód. - Ten? 834 00:49:56,452 --> 00:49:57,620 - Pospiesz się. - Dobra. 835 00:49:58,871 --> 00:49:59,914 Do zobaczenia później. 836 00:50:02,666 --> 00:50:03,834 Czy jesteś 837 00:50:06,962 --> 00:50:09,340 Naprawdę odpuszczę zabrać cię do domu? 838 00:50:10,382 --> 00:50:11,466 Tak. 839 00:50:11,467 --> 00:50:15,012 Poza tym nasze domy są w tym samym kierunku. Dlaczego pytasz? 840 00:50:17,014 --> 00:50:18,015 Przyjeżdża nasza taksówka. 841 00:50:18,516 --> 00:50:20,266 Do zobaczenia ponownie. 842 00:50:20,267 --> 00:50:21,644 Bądź ostrożny w drodze. 843 00:50:21,810 --> 00:50:23,603 Czy mogę iść do toalety? zanim pójdziemy? 844 00:50:23,604 --> 00:50:25,438 Co masz na myśli? Po prostu wejdź. 845 00:50:25,439 --> 00:50:26,774 Chodź. 846 00:50:27,942 --> 00:50:29,025 Do zobaczenia. 847 00:50:29,026 --> 00:50:31,236 Po prostu wejdź! Nie bądź uparty. 848 00:50:31,237 --> 00:50:32,279 Pospiesz się! 849 00:50:42,915 --> 00:50:44,875 Naprawdę nie możesz ukryć swoje uczucia. 850 00:50:46,877 --> 00:50:48,128 Co masz na myśli? 851 00:50:48,254 --> 00:50:49,337 Szkoda. 852 00:50:49,338 --> 00:50:51,632 Wygląda na to, że masz poważny rywal. 853 00:50:52,383 --> 00:50:53,968 To nie jest konkurs. 854 00:50:54,635 --> 00:50:56,594 Nie walczymy o jego serce. 855 00:50:56,595 --> 00:50:58,847 Czy wiesz? 856 00:50:59,431 --> 00:51:01,849 Nic innego się nie liczy. 857 00:51:01,850 --> 00:51:03,477 Miłość dotyczy tylko jednego. 858 00:51:07,064 --> 00:51:08,107 Co? 859 00:51:09,692 --> 00:51:10,693 Czas. 860 00:51:11,277 --> 00:51:14,697 Nic nie działa jeśli czas nie jest odpowiedni. 861 00:51:15,573 --> 00:51:16,907 Spójrz na mnie. 862 00:51:17,950 --> 00:51:20,077 Brakowało mi czasu odbudować moje małżeństwo 863 00:51:21,036 --> 00:51:22,955 i bez mojej wiedzy, Biorę rozwód. 864 00:51:23,372 --> 00:51:24,498 Kto wie. 865 00:51:26,333 --> 00:51:28,419 Nadal to masz jeszcze kilka okazji 866 00:51:29,044 --> 00:51:31,297 ale przegapiłeś to wszystko. 867 00:51:32,172 --> 00:51:34,382 Czy wiedziałeś przez cały czas? Że Amy i ja... 868 00:51:34,383 --> 00:51:35,509 Że jesteście małżeństwem? 869 00:51:36,343 --> 00:51:40,055 Jak mógłbym nie wiedzieć jeśli zawsze na siebie krzyczycie? 870 00:51:41,223 --> 00:51:43,183 Czy brzmię tak głośno? 871 00:51:44,643 --> 00:51:46,312 Muszę mówić powoli zacznij teraz. 872 00:51:46,979 --> 00:51:48,939 Tae-hyung, czy nadal mnie słyszysz? 873 00:51:49,565 --> 00:51:50,691 Dobra. 874 00:52:15,716 --> 00:52:17,509 - Dziękuję. - Dziękuję. 875 00:52:20,763 --> 00:52:21,847 wszystko w porządku? 876 00:52:22,890 --> 00:52:26,518 Tak, czuję się znacznie lepiej po oddychaniu świeżym powietrzem. 877 00:52:27,936 --> 00:52:29,855 Cieszmy się tym jeszcze trochę przed wyjazdem. 878 00:52:30,522 --> 00:52:32,941 W końcu trudno to dostać teraz inny kierowca. 879 00:52:33,776 --> 00:52:34,818 Dlaczego? 880 00:52:35,402 --> 00:52:37,446 Dziś wieczorem jest pokaz sztucznych ogni. 881 00:52:53,253 --> 00:52:54,380 Hyun Jina 882 00:52:55,673 --> 00:52:57,383 chcesz zobaczyć ze mną fajerwerki? 883 00:52:59,927 --> 00:53:02,513 Hyun-jin, chcesz zobaczyć wiosenne kwiaty ze mną? 884 00:53:03,430 --> 00:53:04,514 Yoon-seong! 885 00:53:04,515 --> 00:53:05,891 chodźmy. Nawet przywiozłem swój samochód. 886 00:53:06,266 --> 00:53:08,685 Odpalili nawet fajerwerki dziś wieczorem nad brzegiem rzeki Han. 887 00:53:08,686 --> 00:53:10,062 - Czy to prawda? - Tak. 888 00:53:23,117 --> 00:53:24,243 Dziękuję. 889 00:53:27,037 --> 00:53:29,123 Wreszcie widzimy fajerwerki 890 00:53:29,415 --> 00:53:30,666 które przeoczyliśmy siedem lat temu. 891 00:53:33,293 --> 00:53:34,420 Masz rację. 892 00:53:37,339 --> 00:53:39,133 Przepraszam, musiałem Cię pomylić. 893 00:53:40,259 --> 00:53:42,219 Po prostu odchodząc. 894 00:53:45,597 --> 00:53:46,640 Naprawdę? 895 00:53:48,517 --> 00:53:51,061 Yoon-seong pozwól mi być zająć miejsce na stypendium? 896 00:53:52,479 --> 00:53:54,940 Nie, proszę, nie dawaj to miejsce dla mnie. 897 00:54:04,950 --> 00:54:05,951 Yoon-seong 898 00:54:07,911 --> 00:54:10,205 Wiesz, kiedy mówię, że jest co chcę ci powiedzieć? 899 00:54:11,999 --> 00:54:13,167 Pójdę się uczyć 900 00:54:16,670 --> 00:54:17,880 za granicą. 901 00:54:22,301 --> 00:54:23,594 Więc Yoon-seong 902 00:54:26,930 --> 00:54:28,390 nie możemy się znowu spotkać. 903 00:54:38,317 --> 00:54:42,446 Po prostu cię tak zostawiłem. 904 00:54:45,282 --> 00:54:47,367 Wreszcie rozumiem 905 00:54:48,243 --> 00:54:50,412 swoje uczucia tamtego dnia. 906 00:54:53,791 --> 00:54:55,209 Ale wiesz 907 00:54:55,417 --> 00:54:57,419 Nie jest mi tak smutno 908 00:54:58,462 --> 00:55:00,380 ponieważ ruch jest bardzo duży. 909 00:55:06,178 --> 00:55:07,845 Przyjdź i pomyśl o tym 910 00:55:07,846 --> 00:55:09,848 Masz samochód od czasów studiów. 911 00:55:13,644 --> 00:55:15,604 Dlatego cię odrzuciłem. 912 00:55:17,064 --> 00:55:19,066 Ponieważ zostaję w półpiwnicy. 913 00:55:20,108 --> 00:55:23,487 Więc kiedy usłyszałem, że to zrobisz daj mi swoje miejsce na stypendium 914 00:55:25,197 --> 00:55:28,325 Zdaję sobie sprawę, że zdajesz sobie sprawę, że jestem biedny. 915 00:55:29,451 --> 00:55:31,829 Dlatego skłamałem. 916 00:55:32,204 --> 00:55:33,789 Aby chronić moją godność. 917 00:55:39,878 --> 00:55:42,506 Czekaj, wiedziałeś przez cały czas. 918 00:55:44,299 --> 00:55:47,134 Dlaczego mi nie powiedziałeś? 919 00:55:47,135 --> 00:55:48,262 To żenujące. 920 00:55:50,097 --> 00:55:51,849 Trochę się wtedy przestraszyłem. 921 00:55:53,517 --> 00:55:55,727 Że ode mnie uciekniesz jeśli wiem, to wiem. 922 00:56:01,149 --> 00:56:02,985 Nie myślałem tak będziesz się czegokolwiek bać. 923 00:56:06,655 --> 00:56:08,365 Boję się wielu rzeczy. 924 00:56:08,574 --> 00:56:10,951 Mimo, że wszystko zależy od jednej osoby. 925 00:56:13,954 --> 00:56:15,038 Ty. 926 00:56:21,128 --> 00:56:22,212 Wiesz 927 00:56:23,213 --> 00:56:25,591 jakie to żenujące. 928 00:56:25,966 --> 00:56:28,010 Czuję się dużo lepiej po tym jak to powiedziałem. 929 00:56:30,971 --> 00:56:32,014 Dziękuję 930 00:56:34,600 --> 00:56:36,268 już mi powiedział zanim zapytam. 931 00:56:44,484 --> 00:56:46,570 Spójrz, jaki jest duży! 932 00:56:47,988 --> 00:56:49,114 Bardzo piękne. 933 00:57:06,632 --> 00:57:08,759 Dziękuję bardzo. 934 00:57:08,884 --> 00:57:10,260 Poczekam, aż wejdziesz. 935 00:57:17,643 --> 00:57:19,477 Bądź ostrożny w drodze. 936 00:57:19,478 --> 00:57:20,479 Dobra. 937 00:57:28,904 --> 00:57:29,947 Hej, Tae-hyung. 938 00:57:30,155 --> 00:57:31,198 Hej. 939 00:57:32,074 --> 00:57:33,574 Czy wróciłeś bezpiecznie do domu? 940 00:57:33,575 --> 00:57:35,743 Tak, właśnie przyjechałem. 941 00:57:35,744 --> 00:57:36,828 Kiedy przyjedziesz? 942 00:57:37,037 --> 00:57:38,163 Niedługo tam będę. 943 00:57:38,956 --> 00:57:41,917 Nie odpowiedziałeś, więc... Chciałem tylko sprawdzić, co u ciebie. 944 00:57:48,548 --> 00:57:49,925 Po prostu idę... 945 00:57:52,302 --> 00:57:53,345 Co? 946 00:57:54,346 --> 00:57:55,347 Co się stało? 947 00:57:57,641 --> 00:57:58,767 Witam? 948 00:57:59,559 --> 00:58:02,229 Drzwi są otwarte. 949 00:58:05,148 --> 00:58:07,025 Zapomniałeś zamknąć, kiedy wychodziłeś? 950 00:58:07,275 --> 00:58:09,027 Nie, oczywiście zamknąłem... 951 00:59:16,720 --> 00:59:18,180 {\an8Naprawdę, co się stało? 952 00:59:19,890 --> 00:59:21,641 {\an8}Co się stało? Czy jesteś ranny? 953 00:59:21,767 --> 00:59:23,559 {\an8}Proszę nie umieszczać Hyun-jina 954 00:59:23,560 --> 00:59:24,686 {\an8}w niebezpiecznej sytuacji. 955 00:59:25,145 --> 00:59:26,979 {\an8Proszę, powiedz mi 956 00:59:26,980 --> 00:59:28,065 {\an8jeśli coś mu się stanie. 957 00:59:28,690 --> 00:59:29,775 {\an8}Jestem śpiący. 958 00:59:29,983 --> 00:59:31,817 {\an8Słyszałem, że pracownicy mają umowę 959 00:59:31,818 --> 00:59:33,528 {\an8}z którego wyciekły pliki do Hanbit Food. 960 00:59:34,029 --> 00:59:35,696 {\an8Co? Czy oni są szaleni? 961 00:59:35,697 --> 00:59:37,114 {\an8Czy oni nie wiedzą, jak zastawiać pułapki? są niewinni ludzie 962 00:59:37,115 --> 00:59:38,658 {\an8Znęcanie się w miejscu pracy? 963 00:59:38,784 --> 00:59:40,159 {\an8Chodźmy na randkę 964 00:59:40,160 --> 00:59:41,535 {\an8po zakończeniu tego projektu. 965 00:59:41,536 --> 00:59:43,037 {\an8Hyun-jin, kim jesteś 966 00:59:43,038 --> 00:59:44,372 {\an8nadal lubisz pana Parka? 62395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.