All language subtitles for Oporichito (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,954 --> 00:01:57,386 Jesus Christ! It’s been a busy day. 2 00:01:57,387 --> 00:01:58,412 God knows when I get off. 3 00:02:00,634 --> 00:02:02,884 Tony, can you pass me a cigarette, please? 4 00:02:06,259 --> 00:02:07,301 Yeah, here you go mate. 5 00:02:07,593 --> 00:02:08,259 Thank you. 6 00:02:25,610 --> 00:02:27,152 Oh my God! - Look at that! 7 00:02:27,277 --> 00:02:28,902 Tony, hurry up! Let’s go. 8 00:02:29,569 --> 00:02:30,777 Mark move the car. 9 00:02:31,610 --> 00:02:32,985 Mark, make it fast. 10 00:02:41,152 --> 00:02:43,610 (panting, rasped breaths) 11 00:02:44,194 --> 00:02:49,360 (panting, rasped breaths) 12 00:03:02,069 --> 00:03:04,069 Help, help, help! Help, help, help! 13 00:03:04,485 --> 00:03:07,402 Help, help, help! 14 00:03:08,194 --> 00:03:10,360 Help, help, help! 15 00:03:20,735 --> 00:03:22,360 (strained voices) (siren wailing) 16 00:04:06,672 --> 00:04:07,652 He’s still alive. 17 00:04:14,610 --> 00:04:16,485 Casualty has wounds behind his head. 18 00:04:17,027 --> 00:04:18,569 Can you, umm, make him comfortable? 19 00:04:19,110 --> 00:04:22,402 Hey Mark, can you search the area for a possible weapon. - Sure. 20 00:04:28,069 --> 00:04:31,235 Control, we are requesting an ambulance infront of Brightonham road. 21 00:04:32,235 --> 00:04:34,569 This is patrol 216, Charlie. Over. 22 00:04:38,235 --> 00:04:40,027 Sarge, he has ID. 23 00:04:40,277 --> 00:04:41,444 What is his name? 24 00:04:41,944 --> 00:04:43,194 Ranjan Ghoshal 25 00:04:43,819 --> 00:04:48,985 Why is it all hazy, why am I clueless, 26 00:04:49,235 --> 00:04:54,152 The streets seem to be unknown 27 00:04:54,319 --> 00:04:59,819 Why isn't it converging in the end 28 00:05:00,027 --> 00:05:05,444 The known faces are masked over 29 00:05:05,902 --> 00:05:10,776 I look for known faces all around, 30 00:05:10,777 --> 00:05:16,485 Musings that have been kept away 31 00:05:16,652 --> 00:05:21,318 And I know, the storm wraps up 32 00:05:21,319 --> 00:05:25,485 And I look for you in the light 33 00:05:25,652 --> 00:05:31,319 You and I are unknown faces, 34 00:05:31,902 --> 00:05:37,485 And we're the strangers of the night... 35 00:05:38,444 --> 00:05:44,568 It's all stormy and hazy all around 36 00:05:44,569 --> 00:05:48,819 All of it seems to be lonely, 37 00:05:49,110 --> 00:05:53,609 And I know, the storm wraps up 38 00:05:53,610 --> 00:05:57,694 And I look for you in the light 39 00:05:57,985 --> 00:06:03,402 You and I are unknown faces, 40 00:06:03,944 --> 00:06:09,069 And we're the strangers of the night... 41 00:07:01,569 --> 00:07:03,276 Hi... -Hi 42 00:07:03,277 --> 00:07:05,427 Aveek Dutta, City of London police. 43 00:07:05,719 --> 00:07:09,052 I need to talk to Mr. Ranjan Ghoshal, admitted here. A case of accident. 44 00:07:09,235 --> 00:07:10,277 Sure sir, yeah. 45 00:07:12,539 --> 00:07:15,373 Martha, there’s a police officer waiting for you. 46 00:07:15,788 --> 00:07:17,288 Please take him to the doctor. 47 00:07:17,433 --> 00:07:18,100 Thank you. 48 00:07:22,694 --> 00:07:23,734 Where is the officer? 49 00:07:23,735 --> 00:07:24,484 He's just here. 50 00:07:24,485 --> 00:07:26,526 Hello Sir. I’ll take you up to the doctor. 51 00:07:26,527 --> 00:07:27,319 After you... 52 00:07:38,277 --> 00:07:40,527 Doctor, the officer is here. 53 00:07:41,235 --> 00:07:42,485 Hi. -Hi. 54 00:07:42,735 --> 00:07:44,402 So what’s the condition here? 55 00:07:44,985 --> 00:07:46,944 The patient is otherwise stable, 56 00:07:47,527 --> 00:07:51,110 No internal injury detected but there is a high risk of 57 00:07:51,485 --> 00:07:52,985 Post traumatic amnesia. 58 00:07:54,027 --> 00:07:54,735 What’s that? 59 00:07:55,027 --> 00:07:57,194 Partial or total memory loss. 60 00:07:57,860 --> 00:07:59,110 The person may 61 00:07:59,527 --> 00:08:00,819 feel confused, 62 00:08:01,194 --> 00:08:04,193 and unable to restore recent memories 63 00:08:04,194 --> 00:08:05,277 after the injury. 64 00:08:05,735 --> 00:08:06,734 For how long? 65 00:08:06,735 --> 00:08:10,527 Well, it can be a few minutes, several weeks, 66 00:08:10,652 --> 00:08:11,902 or even months. 67 00:08:12,110 --> 00:08:15,319 Right now, no damage has been found in the brain scan, 68 00:08:15,610 --> 00:08:17,277 but we can’t rule out TBI. 69 00:08:17,985 --> 00:08:18,777 TBI? 70 00:08:18,985 --> 00:08:20,485 Traumatic Brain Injury. 71 00:08:20,694 --> 00:08:22,319 He may suffer from vomiting, 72 00:08:22,735 --> 00:08:23,860 slurred speech, 73 00:08:24,402 --> 00:08:26,694 blurry vision, culminating to 74 00:08:26,944 --> 00:08:28,027 partial memory loss. 75 00:08:28,527 --> 00:08:31,652 And the wound is caused by a blunt instrument. 76 00:08:32,235 --> 00:08:32,735 Okay. 77 00:08:34,319 --> 00:08:36,194 Doctor, can I? -You're welcome. 78 00:08:47,652 --> 00:08:48,277 Thank you, Doctor. 79 00:08:56,944 --> 00:08:57,777 Yes, we’ve received. 80 00:09:20,319 --> 00:09:22,027 There are no bloodstains here, 81 00:09:23,860 --> 00:09:26,360 but the place he was found there were bloodstains. 82 00:09:27,777 --> 00:09:29,277 David... -Sir? 83 00:09:30,152 --> 00:09:31,944 Have you sent those blood samples to F.O? 84 00:09:32,152 --> 00:09:32,819 Yes, Sir. 85 00:09:33,194 --> 00:09:33,944 Okay. 86 00:09:35,235 --> 00:09:36,069 Aveek... 87 00:09:46,110 --> 00:09:46,902 Keep it. 88 00:09:47,527 --> 00:09:48,277 Mark, 89 00:09:48,985 --> 00:09:50,110 what about those photographs? 90 00:09:50,277 --> 00:09:51,319 Yes Sir. 91 00:09:59,402 --> 00:10:00,819 Have you found this bike? 92 00:10:01,194 --> 00:10:02,152 No Sir. 93 00:10:04,735 --> 00:10:05,569 Keep it. 94 00:10:17,402 --> 00:10:18,569 Hello, Dr, Royedbash... 95 00:10:18,902 --> 00:10:19,569 Umm, 96 00:10:19,944 --> 00:10:22,110 umm, how is Ranjan now? 97 00:10:24,277 --> 00:10:26,527 Yes, it’s almost twelve hours now. 98 00:10:28,569 --> 00:10:29,319 Hmm, hmm... 99 00:10:30,319 --> 00:10:30,944 Okay. 100 00:10:32,235 --> 00:10:33,194 Thank you, Doc. 101 00:10:36,194 --> 00:10:37,485 Excuse me, 102 00:10:37,610 --> 00:10:38,985 Carry on guys. 103 00:10:42,777 --> 00:10:43,484 Imtiyaz 104 00:10:43,485 --> 00:10:44,569 let’s go to Ashford Library. 105 00:10:44,735 --> 00:10:46,402 Yes Sir. TW152XP 106 00:11:13,277 --> 00:11:14,402 Officer! 107 00:11:31,402 --> 00:11:34,902 (indistinct chatter) 108 00:11:40,485 --> 00:11:42,485 I shall leave now. -Okay. Okay, thank you. 109 00:11:43,110 --> 00:11:44,985 Hi, Hello, can I help you? 110 00:11:45,360 --> 00:11:47,569 Aveek Dutta. City of London Police. 111 00:11:48,235 --> 00:11:50,068 I need to talk about the owner of this library, 112 00:11:50,069 --> 00:11:51,152 Ranjan Ghoshal. 113 00:11:51,485 --> 00:11:52,735 Just a moment please. 114 00:11:54,944 --> 00:11:57,360 Kritika Cunningham, Ranjan’s assistant, 115 00:11:57,527 --> 00:11:59,485 She might help you. Okay. 116 00:12:13,110 --> 00:12:14,194 Kritika Cunningham. 117 00:12:14,319 --> 00:12:14,818 Hi. 118 00:12:14,819 --> 00:12:16,069 How can I help you officer? 119 00:12:17,360 --> 00:12:18,694 You know Ranjan Ghoshal right? 120 00:12:18,860 --> 00:12:19,569 Yes. 121 00:12:19,860 --> 00:12:21,485 He met an accident yesterday. 122 00:12:22,610 --> 00:12:23,985 Accident? Yes! 123 00:12:24,360 --> 00:12:25,194 At Brightonham Road. 124 00:12:26,069 --> 00:12:26,902 Can we talk? 125 00:12:30,069 --> 00:12:31,694 There are rarely guys like Ranjan. 126 00:12:32,069 --> 00:12:34,902 Ron is a proper well-mannered person. 127 00:12:35,360 --> 00:12:38,569 He talks nicely with everyone, he is sincere at work. 128 00:12:39,027 --> 00:12:40,319 What happened all of a sudden? 129 00:12:40,485 --> 00:12:41,485 I’ll answer to that, 130 00:12:41,777 --> 00:12:43,902 but I must say that your Bengali is quite good. 131 00:12:44,277 --> 00:12:44,944 How come? 132 00:12:45,402 --> 00:12:48,110 My mother is Bengali and my father is British. 133 00:12:48,444 --> 00:12:49,027 Okay. 134 00:12:50,527 --> 00:12:51,319 He’s not well. 135 00:12:52,860 --> 00:12:54,152 Most probably he is 136 00:12:54,694 --> 00:12:56,652 suffering from partial memory loss. 137 00:12:57,235 --> 00:12:58,027 God! 138 00:12:58,319 --> 00:13:00,152 He doesn’t remember anything? 139 00:13:00,485 --> 00:13:02,360 Umm, that’s very critical. 140 00:13:04,569 --> 00:13:05,652 Okay, oh... 141 00:13:05,944 --> 00:13:08,110 Ranjan is the owner of this library, right? 142 00:13:08,277 --> 00:13:09,152 Yes. 143 00:13:10,319 --> 00:13:12,402 And you are working here since? 144 00:13:12,985 --> 00:13:14,069 Almost a year. 145 00:13:14,485 --> 00:13:15,985 Does his Mrs. know about it? 146 00:13:17,944 --> 00:13:18,652 Mrs? 147 00:13:19,152 --> 00:13:19,902 Riya! 148 00:13:20,360 --> 00:13:22,194 They got married a month ago. 149 00:13:22,652 --> 00:13:24,152 You haven’t informed her? 150 00:13:24,944 --> 00:13:26,069 That’s not possible. 151 00:13:26,944 --> 00:13:29,652 Because I came to know about her just right now, from you. 152 00:13:29,985 --> 00:13:30,360 Oh! 153 00:13:31,319 --> 00:13:32,485 Umm, just a minute. 154 00:13:37,777 --> 00:13:38,360 Hello. 155 00:13:41,194 --> 00:13:41,735 What? 156 00:13:45,819 --> 00:13:46,527 Okay, 157 00:13:47,610 --> 00:13:48,069 Hmm... 158 00:13:49,485 --> 00:13:50,110 Okay. 159 00:13:52,027 --> 00:13:52,610 Sorry. 160 00:13:53,319 --> 00:13:53,985 Umm, 161 00:13:54,777 --> 00:13:55,860 Do you think Ranjan 162 00:13:56,985 --> 00:14:00,277 had any rivals or enemies? 163 00:14:00,777 --> 00:14:01,819 Ranjan’s? 164 00:14:02,152 --> 00:14:03,694 No, I don’t think so. 165 00:14:04,277 --> 00:14:07,444 Umm, Ron is a humble, proper man. 166 00:14:09,444 --> 00:14:10,652 Where is he now? 167 00:14:11,610 --> 00:14:13,735 Kings Cross Hospital. -Okay. 168 00:14:15,027 --> 00:14:15,694 Okay. 169 00:14:16,485 --> 00:14:17,985 Okay. Thank you so much. -Yeah. 170 00:14:25,610 --> 00:14:27,609 Your headache will go away in a few minutes. 171 00:14:27,610 --> 00:14:28,777 Don’t worry. 172 00:14:29,152 --> 00:14:30,694 Can you remember anything? 173 00:14:30,902 --> 00:14:32,485 Aah! No, no! 174 00:14:33,402 --> 00:14:35,027 Can you write down your name please? 175 00:14:35,319 --> 00:14:35,860 Here, 176 00:14:37,610 --> 00:14:39,194 Your name. 177 00:14:43,652 --> 00:14:45,276 Your name is Ranjan Ghoshal. 178 00:14:45,277 --> 00:14:48,069 You had a mini stroke, but you are in very good hands right now. 179 00:14:48,319 --> 00:14:49,694 We’re taking care of you. 180 00:14:50,027 --> 00:14:51,069 How are you Martha? 181 00:14:51,652 --> 00:14:52,610 Hi. -Hi... 182 00:14:52,860 --> 00:14:55,069 Umm, can you leave us for a few minutes? 183 00:14:55,902 --> 00:14:56,860 Sure. -Yeah... 184 00:15:03,569 --> 00:15:04,360 Hello. 185 00:15:08,485 --> 00:15:10,152 I am Aveek Dutta. 186 00:15:10,819 --> 00:15:12,152 City of London Police. 187 00:15:12,860 --> 00:15:14,069 Huh? And you? 188 00:15:16,902 --> 00:15:18,944 And you. You are Ranjan Ghoshal. 189 00:15:19,902 --> 00:15:22,610 You are the owner of Ashford Library. 190 00:15:24,402 --> 00:15:26,152 Last night, your 191 00:15:26,735 --> 00:15:30,694 mini cooper met with an accident on Brightonham Road. 192 00:15:31,527 --> 00:15:32,902 The car went off the road. 193 00:15:34,527 --> 00:15:35,944 Do you remember anything? 194 00:15:37,194 --> 00:15:38,485 Hmm. What happened exactly? 195 00:15:39,069 --> 00:15:39,819 Hmm... 196 00:15:40,610 --> 00:15:41,319 Mr. Ghoshal 197 00:15:42,069 --> 00:15:44,069 I have been sent to help you. 198 00:15:45,194 --> 00:15:45,652 Hmm... 199 00:15:46,485 --> 00:15:47,527 Now I can see you. 200 00:15:49,444 --> 00:15:50,110 Okay. 201 00:15:51,319 --> 00:15:53,235 What happened? Were you driving? 202 00:15:54,735 --> 00:15:56,735 (shrugs) 203 00:15:58,110 --> 00:15:59,985 Aah! Are you unable to look clearly? 204 00:16:00,444 --> 00:16:01,485 I can, 205 00:16:02,194 --> 00:16:02,985 but everything seems 206 00:16:04,485 --> 00:16:05,735 hazy at the moment... 207 00:16:07,694 --> 00:16:08,819 What happened to me? 208 00:16:10,110 --> 00:16:13,027 An accident happened, where your car fell in the ditch. 209 00:16:13,485 --> 00:16:16,985 There was an attack on you before or after the accident, 210 00:16:17,735 --> 00:16:19,610 you were found senseless on the streets. 211 00:16:19,819 --> 00:16:20,569 Attack? 212 00:16:20,819 --> 00:16:24,444 Yes. there’s an injury on the back of your head. 213 00:16:25,069 --> 00:16:28,319 The police found you unconscious on the streets and got you here. 214 00:16:29,152 --> 00:16:30,652 It was an attempt to murder. 215 00:16:31,777 --> 00:16:34,277 Umm, I cannot remember a thing! -Oh! 216 00:16:35,485 --> 00:16:36,527 Okay, tell me... 217 00:16:37,152 --> 00:16:39,610 Umm, your wife? Was she with you? 218 00:16:43,194 --> 00:16:44,527 Please try to remember. 219 00:16:45,360 --> 00:16:46,360 Riya Ghoshal. 220 00:16:47,819 --> 00:16:49,360 Does the name rings a bell? 221 00:16:50,860 --> 00:16:52,652 Mm, uh... 222 00:16:56,694 --> 00:16:59,402 and we got your address from there. 223 00:17:00,027 --> 00:17:01,402 Your house is in Aldershot. 224 00:17:03,277 --> 00:17:04,694 You don’t remember anything? 225 00:17:06,444 --> 00:17:08,402 Oh, we got an earring in the car. 226 00:17:09,485 --> 00:17:11,194 But no body was found. 227 00:17:18,735 --> 00:17:20,569 Here, the picture of the earring. 228 00:17:21,152 --> 00:17:22,110 (shrugs) 229 00:17:23,819 --> 00:17:25,777 Hmm, Riya Ghoshal? -Yes. 230 00:17:26,777 --> 00:17:29,610 Riya Ghoshal is your wife... -And, 231 00:17:31,319 --> 00:17:32,319 (mutters indistinctively) 232 00:17:33,152 --> 00:17:38,110 Ranjan Ghoshal, that is you. 233 00:17:41,402 --> 00:17:45,569 We also got tyre marks of a bike, from your accident spot. 234 00:17:45,902 --> 00:17:47,902 And two shoe marks, among which one is yours. 235 00:17:48,652 --> 00:17:50,651 So, the forensics are saying 236 00:17:50,652 --> 00:17:54,527 that your accident and bike were at the spot, at the same time. 237 00:17:55,277 --> 00:17:55,944 Aah! 238 00:17:56,069 --> 00:17:57,777 Did you see who was on the bike? 239 00:17:58,152 --> 00:17:58,860 Aah! 240 00:18:00,235 --> 00:18:03,235 Aah! Hurts! 241 00:18:04,319 --> 00:18:05,444 Okay, okay. 242 00:18:05,985 --> 00:18:06,860 Let it be. 243 00:18:08,027 --> 00:18:12,027 So, you are saying that no one was in the car with you? Is it? 244 00:18:13,069 --> 00:18:14,527 I’m absolutely blank. 245 00:18:18,194 --> 00:18:20,777 Your wife is missing from your house in Aldershot. 246 00:18:21,902 --> 00:18:24,485 Police had gone over to check the house, but it’s locked. 247 00:18:25,485 --> 00:18:26,777 (groans in pain) 248 00:18:34,402 --> 00:18:35,068 Hello. 249 00:18:35,069 --> 00:18:36,985 You are supposed to meet the lawyer by 11, 250 00:18:37,694 --> 00:18:38,485 Have you seen the time? 251 00:18:38,985 --> 00:18:41,235 Huh? What have you assumed? 252 00:18:41,569 --> 00:18:43,277 That you’ll avoid all of this? 253 00:18:43,485 --> 00:18:44,694 Are you ignoring me? 254 00:18:49,235 --> 00:18:50,944 Uh, Excuse me. Hmm. 255 00:18:59,735 --> 00:19:00,819 Ranjan... 256 00:19:02,277 --> 00:19:03,194 ...Ghoshal 257 00:19:07,777 --> 00:19:08,527 Hello, 258 00:19:09,527 --> 00:19:10,110 Yeah 259 00:19:10,652 --> 00:19:13,110 Ranjan Ghoshal. Admitted here. 260 00:19:14,110 --> 00:19:16,360 His wife Riya Ghoshal is missing. 261 00:19:16,819 --> 00:19:17,735 Look for her. 262 00:19:18,735 --> 00:19:20,319 No, he can’t remember anything. 263 00:19:21,235 --> 00:19:23,610 And also look for her any of her relatives. Yeah. 264 00:19:24,277 --> 00:19:26,277 And trace that bike with matching tyre tracks. 265 00:19:26,569 --> 00:19:27,319 Imtiyaz. Sir. 266 00:19:28,152 --> 00:19:30,485 Yes. We need to find that ASAP. 267 00:19:31,194 --> 00:19:33,360 Yes Thank you David. 268 00:20:58,360 --> 00:21:00,359 I am telling you, you have no spine. 269 00:21:00,360 --> 00:21:01,694 I knew that you’d ignore it. 270 00:21:01,819 --> 00:21:02,694 I asked you for time. 271 00:21:03,027 --> 00:21:04,902 Why? Why do you need time? -Talk softly! 272 00:21:05,444 --> 00:21:08,444 Listen, even today Mr. Gomes waited for you and left. 273 00:21:08,819 --> 00:21:11,277 This is the third time you failed the lawyers time. 274 00:21:11,569 --> 00:21:12,443 What were you thinking? 275 00:21:12,444 --> 00:21:13,776 That you can escape the divorce like this? 276 00:21:13,777 --> 00:21:15,902 I did not file for divorce, you did. Yes, I asked for it. 277 00:21:16,110 --> 00:21:17,277 I cannot do this anymore. 278 00:21:17,777 --> 00:21:19,901 6 months of separation, and done. 279 00:21:19,902 --> 00:21:21,610 Don’t dare to mess it up! 280 00:21:21,860 --> 00:21:24,027 The matrimonial assets will be 50/50. -Ugh! 281 00:21:24,194 --> 00:21:25,777 Oh, don't start again! Yes, obviously. 282 00:21:26,110 --> 00:21:28,984 The house is mine, leave it to me or buy it. Simple. 283 00:21:28,985 --> 00:21:31,402 What? Where will I get 1.5 billion pounds? 284 00:21:32,194 --> 00:21:34,402 And if I leave the house, where will I live? 285 00:21:35,110 --> 00:21:36,777 Let’s do something, 286 00:21:37,027 --> 00:21:39,735 Let’s get in the car and talk. Come along. 287 00:21:44,194 --> 00:21:45,402 Hello. Ugh! 288 00:21:47,235 --> 00:21:47,902 Okay. 289 00:21:48,902 --> 00:21:49,569 Yeah, sure. 290 00:21:51,694 --> 00:21:53,194 Sorry, I have to leave urgently. 291 00:21:53,319 --> 00:21:55,944 What? What do you mean? Sorry, sorry, sorry. 292 00:21:56,069 --> 00:21:58,569 Imtiyaz, Kings Cross Hospital. Okay sir. 293 00:21:59,194 --> 00:22:00,401 Useless man. -I’ll tell you everything 294 00:22:00,402 --> 00:22:03,569 when I get home. Bye. -Haggard! Scoundrel! 295 00:22:06,569 --> 00:22:09,943 So, there is a patient with neck problems. 296 00:22:09,944 --> 00:22:11,359 She can be dismissed, okay? 297 00:22:11,360 --> 00:22:13,402 Okay? Today. Okay, okay. 298 00:22:15,069 --> 00:22:18,069 Hi, excuse me. I’d like to see Mr. Ranjan Ghoshal. 299 00:22:18,444 --> 00:22:21,402 If you can help me. Yes sure, I’ll just call him. 300 00:22:33,944 --> 00:22:34,776 Ron, 301 00:22:34,777 --> 00:22:36,194 I am so sorry. 302 00:22:37,069 --> 00:22:38,319 What happened to you? 303 00:22:39,444 --> 00:22:41,569 How did this accident happen? 304 00:22:43,194 --> 00:22:45,277 Ron, I am Kritika. 305 00:22:45,694 --> 00:22:46,819 Your assistant. 306 00:22:47,485 --> 00:22:49,985 Umm, Ashford Library. 307 00:22:51,819 --> 00:22:55,860 We used to do catalogues together, on anthropology journals. 308 00:22:55,985 --> 00:22:57,152 You can’t remember? 309 00:22:57,402 --> 00:22:57,902 Umm... 310 00:22:58,444 --> 00:23:01,319 May have met my Professor. 311 00:23:03,360 --> 00:23:05,735 No? Slow down please. 312 00:23:08,944 --> 00:23:10,443 Whistle, you can whistle 313 00:23:10,444 --> 00:23:13,360 You used to sing and whistle out Sunny Side Up Café. 314 00:23:14,694 --> 00:23:17,194 You used to select books for me. 315 00:23:17,694 --> 00:23:19,527 You’re an avid reader. 316 00:23:23,527 --> 00:23:25,902 Uh... where is Riya, Ron? Hmm? 317 00:23:27,485 --> 00:23:28,027 Riya? 318 00:23:30,527 --> 00:23:31,152 Hi, 319 00:23:32,360 --> 00:23:33,027 Hello. 320 00:23:34,694 --> 00:23:36,194 We have received an information. 321 00:23:37,110 --> 00:23:39,235 Last night, you along with your wife 322 00:23:40,235 --> 00:23:43,235 visited a resort near Brightonham. Faraway Resort, 323 00:23:44,277 --> 00:23:46,485 which is two miles from the accident spot. 324 00:23:47,694 --> 00:23:49,027 But where is your wife? 325 00:23:50,110 --> 00:23:51,610 Where is Riya, Ranjan? 326 00:23:52,902 --> 00:23:54,319 Was she in the car? 327 00:23:57,694 --> 00:24:00,360 Ugh! I don’t know. I cannot remember anything. 328 00:24:02,444 --> 00:24:03,735 Mr. Ghoshal, please. 329 00:24:04,694 --> 00:24:06,069 Try to recall. 330 00:24:07,944 --> 00:24:09,652 You are the only one who can help. 331 00:24:10,944 --> 00:24:14,485 The faster you remember, the better it is. 332 00:24:16,652 --> 00:24:18,152 Your wife is missing, 333 00:24:19,569 --> 00:24:21,527 Someone tried to kill you. 334 00:24:23,569 --> 00:24:26,944 This is not just an accident. 335 00:24:28,735 --> 00:24:29,944 Well Ghoshal, 336 00:24:30,777 --> 00:24:33,819 He’ll be released tomorrow. And apparently, he is fine. 337 00:24:34,235 --> 00:24:37,069 And you’ll have to take proper neuro care. -Hmm. 338 00:24:38,694 --> 00:24:42,277 Please take ample rest, and . try to remember everything. 339 00:24:43,402 --> 00:24:44,444 Where will I go? 340 00:24:44,735 --> 00:24:48,277 Aldershot, to your home. I will take you there. 341 00:24:49,777 --> 00:24:51,319 Uh, but before that. 342 00:24:52,027 --> 00:24:54,444 Kritika, a moment with you please? 343 00:24:54,985 --> 00:24:56,235 Bye, see you. 344 00:24:57,402 --> 00:24:59,443 So, of the medicines that I’m going to prescribe you. 345 00:24:59,444 --> 00:25:02,194 I want you to take it four hours everyday, okay? 346 00:25:17,402 --> 00:25:18,444 Get in this car. 347 00:25:19,027 --> 00:25:21,027 But why? -We need to talk. 348 00:25:21,569 --> 00:25:23,694 Well, I have other commitments. I have to go. -Yeah! 349 00:25:23,902 --> 00:25:26,485 I’ll see into that. Get in, please. 350 00:25:26,902 --> 00:25:29,610 Okay. If it’s urgent I guess I can come. 351 00:25:29,944 --> 00:25:32,819 Yes, it’s urgent. And this is just the beginning. 352 00:27:04,944 --> 00:27:06,069 This is for you. 353 00:27:12,069 --> 00:27:15,069 This is a good sign, that you are remembering things. 354 00:27:17,944 --> 00:27:20,360 Your wife was in the car with you. Is it? 355 00:27:24,194 --> 00:27:25,235 I don’t know, 356 00:27:25,985 --> 00:27:27,610 I saw it like a movie clip. 357 00:27:28,235 --> 00:27:29,610 I just saw the accident. 358 00:27:30,319 --> 00:27:30,819 Hmm, 359 00:27:33,110 --> 00:27:34,569 It was your wife in the car with you. 360 00:27:36,694 --> 00:27:37,235 Because, 361 00:27:38,485 --> 00:27:39,694 the resort you were in, 362 00:27:40,485 --> 00:27:42,944 is not quite far from the accident spot. 363 00:27:44,235 --> 00:27:46,944 So, let's just assume that 364 00:27:47,902 --> 00:27:49,652 That the person with you was your wife. 365 00:27:51,944 --> 00:27:53,235 But where did she go? 366 00:28:18,610 --> 00:28:24,985 Look, the faster you can recall, the sooner we can help you. 367 00:28:25,694 --> 00:28:27,694 Yes, yes. I am trying my best. 368 00:28:28,902 --> 00:28:30,360 Is your speech slurred? 369 00:28:31,735 --> 00:28:32,485 A little... 370 00:28:37,277 --> 00:28:39,235 The attempt on you... 371 00:28:39,735 --> 00:28:43,193 Did your wife face something similar, or was she... 372 00:28:43,194 --> 00:28:44,860 Reeya? Riya Ghoshal? 373 00:28:45,985 --> 00:28:47,027 Hmm, correct! 374 00:28:49,444 --> 00:28:50,527 Riya Ghoshal. 375 00:29:02,694 --> 00:29:05,360 `Umm, ugh. Where is my home again? 376 00:29:06,402 --> 00:29:07,360 Aldershot 377 00:29:08,527 --> 00:29:10,110 But we are not going there as of now. 378 00:29:11,694 --> 00:29:15,694 The resort you stayed in, I am taking you there as of now. 379 00:29:52,860 --> 00:29:53,735 Hmm 380 00:29:55,652 --> 00:29:56,569 Come. 381 00:30:02,569 --> 00:30:03,485 Yeah. 382 00:30:04,694 --> 00:30:05,652 Oh my God! 383 00:30:06,402 --> 00:30:08,694 Mr. Ghoshal... How are you? 384 00:30:10,110 --> 00:30:12,318 Hi, I am Aveek Dutta. City of London Police. 385 00:30:12,319 --> 00:30:14,402 I informed the police last week, 386 00:30:14,777 --> 00:30:18,193 The room is closed both of them went missing on the 15th. 387 00:30:18,194 --> 00:30:19,777 I felt very sorry for them, 388 00:30:21,194 --> 00:30:23,277 They were here on their honeymoon. Hmm... 389 00:30:24,485 --> 00:30:25,360 Are you sure? 390 00:30:25,569 --> 00:30:27,401 Yes. Both husband and wife, 391 00:30:27,402 --> 00:30:29,485 Riya and Ranjan Ghoshal. 392 00:30:29,860 --> 00:30:31,860 Signed, checked in on the 15th... 393 00:30:32,110 --> 00:30:33,944 and in the evening they were missing. 394 00:30:34,444 --> 00:30:35,027 Hmm 395 00:30:35,569 --> 00:30:37,526 So, do you have any copies of their identification. 396 00:30:37,527 --> 00:30:39,319 Yes, please come with me. 397 00:30:54,110 --> 00:30:55,152 Here it is. 398 00:31:00,444 --> 00:31:01,652 I want to see the room. 399 00:31:01,777 --> 00:31:04,694 Yes, the room is as it was. Please, follow me. 400 00:31:18,360 --> 00:31:19,235 Here is the key. 401 00:31:19,527 --> 00:31:21,985 Thank you. -And the room is just over there. 402 00:31:22,944 --> 00:31:23,694 Thanks 403 00:31:25,360 --> 00:31:26,027 Come. 404 00:31:54,777 --> 00:31:55,944 Mr. Ghoshal... 405 00:32:02,319 --> 00:32:03,402 Uh... What happened? 406 00:32:04,194 --> 00:32:06,819 (panting, ruffed breaths) 407 00:32:11,235 --> 00:32:12,485 Do you remember anything? 408 00:32:20,985 --> 00:32:22,610 Where is Riya, Mr. Dutta? 409 00:32:23,319 --> 00:32:25,569 Even I have the same question, that where's Riya? 410 00:32:31,860 --> 00:32:32,777 It's okay, it's okay. 411 00:32:33,944 --> 00:32:35,735 Don't take stress as of now. 412 00:32:37,235 --> 00:32:38,902 You recalled a bit here, 413 00:32:39,152 --> 00:32:41,194 You'll remember the other bit at home. 414 00:32:42,027 --> 00:32:44,152 The whole world is working on installment, 415 00:32:44,402 --> 00:32:46,319 Even your memory will be back in installments. 416 00:33:31,819 --> 00:33:35,027 I can see only your luggage over here, 417 00:33:36,110 --> 00:33:37,985 even the armoire is empty. 418 00:33:39,569 --> 00:33:43,652 Did your wife, take away her things? 419 00:33:46,277 --> 00:33:47,527 I don't know. 420 00:33:48,152 --> 00:33:49,569 I am unable to understand anything. 421 00:34:01,777 --> 00:34:02,610 Hello David. 422 00:34:03,444 --> 00:34:05,902 There is luggage in the room, send someone to collect it. 423 00:34:07,319 --> 00:34:09,110 Yes, Thanks. 424 00:34:14,610 --> 00:34:16,360 Umm, by the way 425 00:34:17,652 --> 00:34:23,819 Close to the accident spot, around your car we found a suitcase handle, 426 00:34:25,485 --> 00:34:29,152 that means your wife, was in the car. 427 00:34:32,360 --> 00:34:33,360 Oh my God! 428 00:34:35,277 --> 00:34:36,402 Where is Riya? 429 00:34:37,444 --> 00:34:39,152 Mr. Dutta? Where is Riya? 430 00:34:39,725 --> 00:34:42,559 It's the same girl, you are seeing, right? 431 00:34:43,642 --> 00:34:44,517 Umm, the face 432 00:34:45,434 --> 00:34:47,309 I cannot remember the face... Umm, 433 00:34:48,600 --> 00:34:50,100 Okay, let's go home. 434 00:34:50,850 --> 00:34:52,184 We might find her pictures, 435 00:34:52,559 --> 00:34:56,559 Umm Actually, If we don't find Riya, then matters will be worse. 436 00:34:58,184 --> 00:34:59,184 Get in the car. 437 00:35:36,559 --> 00:35:37,391 Hello David, 438 00:35:37,392 --> 00:35:38,017 Aveek 439 00:35:38,392 --> 00:35:40,767 We've gathered the information on Ghoshal's family 440 00:35:40,934 --> 00:35:41,475 Carry on 441 00:35:41,767 --> 00:35:42,642 From his workplace. 442 00:35:43,434 --> 00:35:44,350 Ashford Library 443 00:35:44,934 --> 00:35:45,392 Yeah, 444 00:35:45,850 --> 00:35:48,559 Riya's father is in India, Subhankar Bhadury 445 00:35:48,809 --> 00:35:51,517 He has been informed, he will reach London within a few days. 446 00:35:52,100 --> 00:35:53,059 That's great. 447 00:35:53,684 --> 00:35:56,017 Has she called him? In the last few days? 448 00:35:56,350 --> 00:35:56,975 No. 449 00:35:57,517 --> 00:35:58,184 Okay. 450 00:35:58,517 --> 00:35:59,683 Any other developments? 451 00:35:59,684 --> 00:36:03,017 Yeah, those tyre marks of Ranjan's car and that bike have been checked. 452 00:36:03,392 --> 00:36:05,308 They've matched to another set of car and bike 453 00:36:05,309 --> 00:36:07,892 tyres from infront of Plucky Peasant Café. 454 00:36:08,975 --> 00:36:10,809 Plucky Phesant Café, right? 455 00:36:11,725 --> 00:36:12,392 Okay. 456 00:36:12,934 --> 00:36:13,892 Thank you, David. 457 00:36:18,767 --> 00:36:22,267 Come, I'll take you somewhere else. Maybe you'll recall something. 458 00:36:22,892 --> 00:36:26,892 So, you are saying that, my wife was in the car with me? 459 00:36:27,642 --> 00:36:29,684 Why? Did you pick up some other lady in your car? 460 00:36:30,392 --> 00:36:32,559 Uh? Haha! I was just kidding. 461 00:36:33,225 --> 00:36:34,975 Oh! Imtiyaz, 462 00:36:35,392 --> 00:36:36,975 Plucky Pheasant Café. Okay Sir. 463 00:36:37,975 --> 00:36:41,725 Look, you are saying that there was a lady in the car, 464 00:36:42,767 --> 00:36:45,642 But, we did not find a body at the accident spot. 465 00:36:46,850 --> 00:36:50,434 Nobody by the name Riya Ghoshal got admitted in the nearby hospitals, 466 00:36:51,225 --> 00:36:54,016 Hmm, So, let us assume that she is not 467 00:36:54,017 --> 00:36:57,725 dead, but she is missing at the moment. 468 00:36:57,975 --> 00:36:59,184 Then who attacked me? 469 00:37:00,517 --> 00:37:01,975 That is the tough question, 470 00:37:02,642 --> 00:37:04,309 And where is my wife? 471 00:37:07,725 --> 00:37:10,934 Look, if she is missing then, 472 00:37:11,850 --> 00:37:17,100 She must have heard about you from the T.V or the newspapers. 473 00:37:18,434 --> 00:37:20,642 But, why didn't she come yet? 474 00:37:22,559 --> 00:37:25,434 Umm, did she ever ask for Divorce or separation? 475 00:37:27,684 --> 00:37:28,434 I don't know. 476 00:37:29,392 --> 00:37:31,392 I am unable to recall, I'm feeling helpless. 477 00:37:33,475 --> 00:37:37,434 Umm, is it possible that she is missing, but she is... uh 478 00:37:38,184 --> 00:37:42,809 unable to connect... Someone has, What do you call that...-Hostage? 479 00:37:45,684 --> 00:37:47,475 That could be one of the angles, 480 00:37:49,100 --> 00:37:52,642 but then, we will have to find that third person in the story. 481 00:37:56,600 --> 00:38:01,142 Umm, the tyre imprints of that bike can help us. 482 00:38:33,392 --> 00:38:34,350 This is it? 483 00:38:39,767 --> 00:38:40,559 Come, 484 00:38:55,142 --> 00:38:56,184 Yes? 485 00:39:00,934 --> 00:39:03,850 Yes, Officer? How can I help you? 486 00:39:05,059 --> 00:39:06,225 Can you recognise him? 487 00:39:07,767 --> 00:39:10,767 He was here a couple of days ago... Along with a lady... 488 00:39:12,975 --> 00:39:18,225 Sir, so many people come here that it is difficult to keep a track. 489 00:39:20,350 --> 00:39:21,600 CCTV? 490 00:39:22,309 --> 00:39:25,350 One is placed inside, And two are placed outside. 491 00:39:25,892 --> 00:39:29,142 Umm, do something make a copy of the CCTV footages, 492 00:39:29,767 --> 00:39:33,975 I will collect it later. Umm, of the last three to four days. 493 00:39:34,559 --> 00:39:38,059 Okay? -Okay Sir, please just come and collect it. 494 00:39:38,434 --> 00:39:39,017 No problem. 495 00:39:39,559 --> 00:39:41,059 Thank you. Thank you, Sir. 496 00:39:43,809 --> 00:39:45,267 Let's go. Hmm. 497 00:39:51,892 --> 00:39:53,184 One, 498 00:39:56,892 --> 00:39:57,892 Two 499 00:39:59,934 --> 00:40:00,892 Three. 500 00:40:05,684 --> 00:40:06,809 That is too far. 501 00:40:07,392 --> 00:40:07,934 Hmm, 502 00:40:08,517 --> 00:40:09,350 It'll be of no use. 503 00:40:11,350 --> 00:40:13,934 Could you recall anything after coming here? 504 00:40:15,100 --> 00:40:19,350 Yes, the exterior seems a little familiar after coming here. Uh. 505 00:40:19,975 --> 00:40:21,100 I don't know. 506 00:40:23,184 --> 00:40:23,934 Okay... 507 00:40:24,600 --> 00:40:27,100 I am seeing a guy with a woman, 508 00:40:27,975 --> 00:40:32,850 if I assume that she is my wife then she was in the car, 509 00:40:34,350 --> 00:40:37,434 Then... How did she vanish from the car? Hmm. 510 00:40:40,225 --> 00:40:43,142 And after the accident there was an attack on you. 511 00:40:43,517 --> 00:40:44,975 Hmm. Why did that happen? 512 00:40:47,225 --> 00:40:49,475 And, your wife, 513 00:40:49,809 --> 00:40:53,725 if she is alive now then where is she? 514 00:40:54,809 --> 00:40:57,475 I mean, why hasn't she returned yet? Hmm. 515 00:41:09,975 --> 00:41:10,850 Hello David, 516 00:41:14,392 --> 00:41:15,267 really? 517 00:41:17,434 --> 00:41:19,559 Okay! Oh, we're coming. 518 00:41:26,809 --> 00:41:29,475 A lady has come down to Brightonham Police station, 519 00:41:30,225 --> 00:41:33,100 She is claiming that her name is Riya Ghoshal. 520 00:41:36,517 --> 00:41:37,267 Oh. 521 00:41:38,434 --> 00:41:40,016 Hi. Where is she? 522 00:41:40,017 --> 00:41:42,475 Hi Aveek. She's just waiting here for you. 523 00:41:43,975 --> 00:41:44,850 Come. 524 00:41:52,975 --> 00:41:54,100 Mrs. Ghoshal? 525 00:41:57,225 --> 00:41:58,309 Ranjan!! 526 00:42:00,350 --> 00:42:02,267 Ranjan. Ranjan! 527 00:42:02,392 --> 00:42:04,392 You're here! You're fine! 528 00:42:04,809 --> 00:42:06,600 I was very afraid! 529 00:42:06,975 --> 00:42:08,142 (breaks down into tears) 530 00:42:08,642 --> 00:42:11,266 I'm so sorry, I shouldn't have fought with you. 531 00:42:11,267 --> 00:42:15,099 I am so sorry. Please forgive me. -Excuse me, relax. 532 00:42:15,100 --> 00:42:16,517 Please sit. 533 00:42:19,975 --> 00:42:21,975 Are you fine, Ranjan? Huh? 534 00:42:23,600 --> 00:42:26,975 What... What happened? Why are you staring like that? 535 00:42:29,267 --> 00:42:32,058 What has happened to him? Is he unable to recognise me? 536 00:42:32,059 --> 00:42:33,184 Partial memory loss. 537 00:42:33,684 --> 00:42:35,100 He is recovering. Slowly. 538 00:42:36,642 --> 00:42:37,809 Ranjan... 539 00:42:39,975 --> 00:42:41,267 How did this happen? 540 00:42:41,517 --> 00:42:42,892 How? How did ...? 541 00:42:43,100 --> 00:42:44,642 Umm... Relax. 542 00:42:45,392 --> 00:42:46,892 Please relax, I'll tell you everything. 543 00:42:48,225 --> 00:42:49,392 Come. 544 00:42:50,309 --> 00:42:50,850 Come. 545 00:42:56,475 --> 00:42:57,725 I am going to tell you everything. 546 00:42:58,892 --> 00:43:02,975 But you have to tell me, that what happened on the night of 15th June? 547 00:43:04,559 --> 00:43:06,100 No, you tell me. You have been avoiding this! 548 00:43:06,517 --> 00:43:08,434 I don't want to talk to you about any of this. 549 00:43:08,559 --> 00:43:10,474 You don't want to discuss this, but I want to! 550 00:43:10,475 --> 00:43:13,350 Who is Aranya? -Who is Arnaya? I dont know any Aranya! 551 00:43:13,517 --> 00:43:14,684 You are lying! 552 00:43:16,059 --> 00:43:16,892 Shut up! 553 00:43:17,600 --> 00:43:18,600 Who is Aranya? 554 00:43:20,309 --> 00:43:21,309 Umm, I don't know. 555 00:43:23,600 --> 00:43:26,392 He just used to mention the name sometimes. 556 00:43:27,642 --> 00:43:29,600 And I don't know from where... 557 00:43:32,059 --> 00:43:33,184 Who is Aranya, Ron? 558 00:43:34,184 --> 00:43:35,017 Who is Aranya? 559 00:43:37,475 --> 00:43:43,267 Umm, Actually he is, able to recall one thing at a time... 560 00:43:44,017 --> 00:43:44,934 Umm... 561 00:43:45,434 --> 00:43:46,809 Did Aranya attack me? 562 00:43:47,850 --> 00:43:48,517 Officer! 563 00:43:48,934 --> 00:43:49,808 What? 564 00:43:49,809 --> 00:43:53,184 Can you please tell me what has happened? -Yes. I will tell you. 565 00:43:55,309 --> 00:43:56,809 His car met with an accident. 566 00:43:59,350 --> 00:44:03,517 The police found him unconscious at the accident spot. 567 00:44:06,088 --> 00:44:08,130 There was an injury on his head. 568 00:44:09,388 --> 00:44:13,262 And he was found beside a huge log 569 00:44:13,263 --> 00:44:16,638 from a tree, smeared with blood. 570 00:44:16,971 --> 00:44:19,804 I am assuming that the log was used to hit him. 571 00:44:21,179 --> 00:44:25,263 And the person who hit him, had most likely come via bike. 572 00:44:26,554 --> 00:44:27,596 Huh? 573 00:44:29,804 --> 00:44:31,013 Who would hit him? 574 00:44:31,138 --> 00:44:32,763 Even we are looking for the person. 575 00:44:34,138 --> 00:44:36,346 By the way, you were in the car? Right? 576 00:44:39,971 --> 00:44:41,679 We were having an arguement! 577 00:44:45,638 --> 00:44:48,054 All of a sudden the car went down the trails. And... 578 00:44:53,804 --> 00:44:56,013 (strained panting) 579 00:44:57,721 --> 00:44:59,303 (ruffled noises, panting) 580 00:44:59,304 --> 00:45:04,763 (strained breathing, rustling noises) 581 00:45:05,263 --> 00:45:09,513 (strained breaths, rustling) 582 00:45:12,513 --> 00:45:16,888 (rasped breaths) Ron. 583 00:45:22,221 --> 00:45:23,346 Ron? 584 00:45:26,346 --> 00:45:27,429 Ron... 585 00:45:32,096 --> 00:45:33,138 Ron 586 00:45:36,679 --> 00:45:38,138 Uhh... Ron! 587 00:45:48,554 --> 00:45:50,554 (panting) 588 00:46:17,138 --> 00:46:18,221 Hmm. 589 00:46:20,971 --> 00:46:23,096 Okay, tell me something. 590 00:46:23,679 --> 00:46:25,429 Where were you all this time? 591 00:46:28,971 --> 00:46:31,763 I got checked up at a hospital in Brightonham, 592 00:46:32,763 --> 00:46:35,638 I took refuge in a chuch nearby, 593 00:46:37,304 --> 00:46:40,388 I did not have any money, where else could I go? 594 00:46:42,888 --> 00:46:45,388 Father dropped me till here, 595 00:46:46,596 --> 00:46:48,471 Mr. Ranjan, Here she is... 596 00:46:49,263 --> 00:46:51,471 Now you guys can go home. 597 00:46:57,138 --> 00:46:59,054 Aldershot. Our house. 598 00:46:59,804 --> 00:47:00,804 Can you recall? 599 00:47:04,346 --> 00:47:06,179 Our work is not finished yet. 600 00:47:06,971 --> 00:47:10,263 If you can please, try to gather some important information from him. 601 00:47:10,846 --> 00:47:12,971 And do share it with us. Hmm. 602 00:47:13,638 --> 00:47:15,888 Umm, the keys of our house? 603 00:47:16,179 --> 00:47:17,763 Yeah sure. David. 604 00:47:18,513 --> 00:47:20,888 The keys and his bag. -Yeah sure. 605 00:47:30,013 --> 00:47:31,221 Thank you. -My pleasure. 606 00:47:32,221 --> 00:47:35,013 The keys were in the dashboard of your car. 607 00:47:35,221 --> 00:47:37,388 Look one thing is sorted now, that she is back. 608 00:47:37,929 --> 00:47:41,929 Now we have to find the person who attacked you. Hmm. 609 00:47:43,263 --> 00:47:46,679 I am keeping this suitcase, I'll send it over in a few days. 610 00:47:47,263 --> 00:47:47,971 Okay? -Okay. 611 00:47:50,346 --> 00:47:51,637 What happened? 612 00:47:51,638 --> 00:47:52,388 Hmm. No. 613 00:47:54,846 --> 00:47:55,929 Let's go. 614 00:47:56,638 --> 00:47:58,513 Thank you so much, Officer. -Welcome. 615 00:48:00,221 --> 00:48:00,971 Come. 616 00:48:04,429 --> 00:48:05,513 Let's go. 617 00:48:06,429 --> 00:48:09,804 Tony. -Yep. -Take my car and drop them. -Sure 618 00:48:15,763 --> 00:48:17,013 Shweta! 619 00:48:19,471 --> 00:48:20,428 What happened? 620 00:48:20,429 --> 00:48:21,596 What else? 621 00:48:21,971 --> 00:48:25,387 I just wanted to remind that you only have seven days in hand. 622 00:48:25,388 --> 00:48:28,720 Listen, Either buy the house or leave after seven days. 623 00:48:28,721 --> 00:48:30,637 Oh! You don't have to remind me all of this! 624 00:48:30,638 --> 00:48:31,763 I'll figure something out. 625 00:48:32,221 --> 00:48:34,471 Is it? What will you figure out? 626 00:48:34,763 --> 00:48:37,096 Who will give you the money? Your girlfriend? 627 00:48:37,263 --> 00:48:38,471 That's not your lookout. 628 00:48:42,471 --> 00:48:45,179 David, Never trust your wife. 629 00:49:02,346 --> 00:49:03,638 This is our house. 630 00:49:04,679 --> 00:49:05,471 Come. 631 00:49:15,971 --> 00:49:17,054 Come. 632 00:49:35,804 --> 00:49:37,221 Our living room. 633 00:49:39,471 --> 00:49:40,638 Come here. 634 00:49:47,763 --> 00:49:49,513 This is our dining and study. 635 00:49:50,429 --> 00:49:53,263 And this is your, favourite space. 636 00:49:54,638 --> 00:49:56,096 You usually sit and work here. 637 00:50:00,096 --> 00:50:01,054 Come here, 638 00:50:18,513 --> 00:50:21,388 This is our place. Our own, 639 00:50:22,888 --> 00:50:25,263 Oh my, why are you standing there? Come in! 640 00:50:44,096 --> 00:50:47,388 Don't you remember anything? Really? 641 00:50:48,971 --> 00:50:50,054 Can't you recall anything? 642 00:50:50,388 --> 00:50:52,763 About us? About our marriage? 643 00:51:00,346 --> 00:51:04,179 The first day you brought me in this room, after our wedding, 644 00:51:05,763 --> 00:51:07,638 You gave me a bunch of flowers ssand said, 645 00:51:08,388 --> 00:51:10,679 Those were your favourite flowers. 646 00:51:14,096 --> 00:51:16,054 Do you remember that, Ron? 647 00:51:16,596 --> 00:51:17,804 The name of the flower? 648 00:51:18,263 --> 00:51:19,388 Please try to recall... 649 00:51:19,929 --> 00:51:21,929 (grunts and shrugs) 650 00:51:29,221 --> 00:51:30,804 Oh! Chrysanthemum. 651 00:51:31,263 --> 00:51:32,096 Huh? 652 00:51:34,429 --> 00:51:35,304 Nothing! 653 00:51:36,388 --> 00:51:40,554 Um, I think you should do something, take some rest here. 654 00:51:41,471 --> 00:51:45,388 I'll just freshen up and look up on the dinner menu. Hmm? 655 00:51:47,846 --> 00:51:48,888 Don't overthink. 656 00:51:49,888 --> 00:51:50,596 Sit here. 657 00:52:44,929 --> 00:52:46,138 What happened? 658 00:52:50,554 --> 00:52:53,971 Umm, do you know where's my phone? 659 00:52:55,013 --> 00:52:55,929 No, I don't. 660 00:52:56,513 --> 00:52:58,346 The guy in that café with you, 661 00:53:00,096 --> 00:53:01,096 Who was he? 662 00:53:01,721 --> 00:53:03,638 Café? -Hmm. -Guy? 663 00:53:04,138 --> 00:53:04,888 Yes, yes. 664 00:53:05,721 --> 00:53:08,096 What are you saying? Plucky Pheasant Café 665 00:53:08,971 --> 00:53:09,763 15th... 666 00:53:11,263 --> 00:53:12,554 That guy was with you, 667 00:53:13,138 --> 00:53:15,929 I was with you on 15th night, at Faraway Cottage. 668 00:53:16,429 --> 00:53:19,720 First we decided to go on a night drive, then you started to fight. 669 00:53:19,721 --> 00:53:21,762 No, you tell me. You have been avoiding all of this. 670 00:53:21,763 --> 00:53:25,471 Listen, I don't want to talk about it. -You don't want to, but I do. 671 00:53:25,804 --> 00:53:28,471 Who is Aranya? -Who Aranya? I don't know anyone by the name. 672 00:53:28,596 --> 00:53:29,929 Then we went for the drive, 673 00:53:30,721 --> 00:53:32,596 Suddenly the car went down the ditch. 674 00:53:32,763 --> 00:53:34,721 When I got back to my senses, I couldn't find you around. 675 00:53:35,554 --> 00:53:37,721 But what are you saying about, Café and Aranya? 676 00:53:38,263 --> 00:53:39,596 What is all this? 677 00:53:41,929 --> 00:53:43,221 Hey, please listen 678 00:53:44,096 --> 00:53:45,179 Can you please recall? 679 00:53:46,554 --> 00:53:49,138 What exactly happened after the car turned over? 680 00:53:50,346 --> 00:53:51,221 Okay? 681 00:53:53,846 --> 00:53:57,263 Oh God, Ron! I cannot see you like this anymore! 682 00:54:06,513 --> 00:54:08,304 It's all right. It's okay. 683 00:54:09,763 --> 00:54:10,721 There is no rush at all. 684 00:54:11,763 --> 00:54:13,304 Take your time, hmm? 685 00:54:14,263 --> 00:54:16,929 Even the doctor has advised not to pressurise yourself. 686 00:54:19,013 --> 00:54:21,596 Why don't you go and freshen up? 687 00:54:22,221 --> 00:54:23,763 I'll order the food. okay? 688 00:54:24,138 --> 00:54:25,346 Hmm. Go. 689 00:54:28,221 --> 00:54:29,513 Where are you going? 690 00:54:31,513 --> 00:54:32,804 I was going to freshen up. 691 00:54:33,263 --> 00:54:34,679 You never use that washroom. 692 00:54:35,304 --> 00:54:36,096 Oh, then? 693 00:54:37,346 --> 00:54:38,971 Your washroom is down the corridor. 694 00:55:02,304 --> 00:55:03,304 It's all right. 695 00:55:03,846 --> 00:55:07,304 It's okay. There is no rush. Take your time. 696 00:55:09,554 --> 00:55:12,429 Even the doctior has advised not to put you under pressure. 697 00:55:13,346 --> 00:55:14,638 How did she know? 698 00:55:15,096 --> 00:55:16,096 About the doctor's advise! 699 00:55:24,263 --> 00:55:26,263 You do understand why I cannot call you all the time! 700 00:55:27,971 --> 00:55:29,138 Everything is under control. 701 00:55:30,346 --> 00:55:31,596 No, he has no doubts yet. 702 00:55:33,221 --> 00:55:35,138 You give me some time, it'll all be done. 703 00:55:35,304 --> 00:55:36,804 Do not overthink, please. 704 00:55:38,054 --> 00:55:40,346 Hmm. Insurance. 705 00:55:41,804 --> 00:55:43,471 Ranjan's? How much? 706 00:55:45,596 --> 00:55:46,638 What are you saying? 707 00:55:48,304 --> 00:55:50,304 Then we have to do something soon. 708 00:55:51,221 --> 00:55:52,721 It'd be difficult if he regains his memory. 709 00:55:53,971 --> 00:55:55,429 Hmm. I'm trying. 710 00:56:40,125 --> 00:56:43,916 You'll receive the court order. You'll leave the house by the 27th. 711 00:56:44,125 --> 00:56:46,291 Or there'll be legal action taken against you. 712 00:56:47,250 --> 00:56:48,333 Only five days? 713 00:56:49,833 --> 00:56:53,041 Couldn't you give me some more time? -I asked you to buy it. 714 00:56:53,375 --> 00:56:54,250 Asked me to buy it? 715 00:56:55,083 --> 00:56:55,958 1.5 million pound! 716 00:56:56,708 --> 00:56:58,000 Ask your girlfriend... 717 00:56:58,750 --> 00:57:01,083 Will she not let you live with her? Stop saying crappy things! 718 00:57:01,750 --> 00:57:03,040 Just because you are involved with Mike, 719 00:57:03,041 --> 00:57:04,666 you consider everyone like that! 720 00:57:05,250 --> 00:57:06,333 I don't have a girlfriend. 721 00:57:07,291 --> 00:57:08,500 You are not involved in any relationship? 722 00:57:08,666 --> 00:57:10,291 Don't consider everyone like yourself. 723 00:57:11,125 --> 00:57:14,875 Well, you'd get 15 days extra if you accepted about your girlfriend. 724 00:57:16,125 --> 00:57:18,708 What? What kind of blackmailing is this? 725 00:57:23,958 --> 00:57:24,708 Hello. 726 00:57:25,083 --> 00:57:27,041 Mr. Aveek, It's Ranjan Ghoshal. 727 00:57:27,541 --> 00:57:29,500 Yes, tell me. Can you come over once? 728 00:57:30,083 --> 00:57:31,124 Why? What happened? 729 00:57:31,125 --> 00:57:33,166 Umm, I needed to see you. It's very urgent. 730 00:57:34,000 --> 00:57:35,540 I don't want to discuss this on call. 731 00:57:35,541 --> 00:57:39,875 No, no. Tell me what's wrong? I cannot come over. Sorry, I'm busy. 732 00:57:40,583 --> 00:57:41,250 Oh! 733 00:57:41,458 --> 00:57:44,208 Umm, did you find my phone? It is very important to find it. 734 00:57:44,458 --> 00:57:48,291 Oh yes. Sorry. It's at the station. I'll send it over with someone. 735 00:57:48,791 --> 00:57:50,708 Uhh, and what else? 736 00:57:51,083 --> 00:57:54,208 Actually, Riya is plotting something against me. Some conspiracy. 737 00:57:54,666 --> 00:57:56,333 I think she will kill me. What? 738 00:57:56,666 --> 00:57:58,583 Yes! She was saying a lot of things. 739 00:57:59,041 --> 00:58:00,916 I don't want to discuss this on call. Can't you please come over? 740 00:58:01,083 --> 00:58:02,707 No, what was she saying? 741 00:58:02,708 --> 00:58:05,791 A lot of things! She was saying that she needs to work faster! 742 00:58:06,083 --> 00:58:07,458 That she doesn't have much time. 743 00:58:07,875 --> 00:58:10,250 All of this! And a lot of things... 744 00:58:11,041 --> 00:58:12,583 It is very important. But I can't remember it! 745 00:58:13,416 --> 00:58:15,291 Okay. I'll be there after sometime. 746 00:58:15,875 --> 00:58:17,166 Okay? Bye. 747 00:58:17,750 --> 00:58:18,500 Okay? Hmm. 748 00:59:23,416 --> 00:59:24,750 He's at the grocery store. 749 00:59:28,416 --> 00:59:29,333 Excuse me. 750 00:59:29,500 --> 00:59:33,000 Good morning. -Good morning. Not going to the pub nowadays? 751 00:59:33,708 --> 00:59:34,666 Like your music. 752 00:59:35,250 --> 00:59:37,583 Nice whistling. -Hmm. Anything else? 753 00:59:38,333 --> 00:59:39,541 No. One pack of cigarette. 754 00:59:41,458 --> 00:59:44,833 That will be, twenty pounds please. Hmm. 755 00:59:51,458 --> 00:59:55,458 (starts to whistle and walks away) 756 01:00:14,125 --> 01:00:17,291 Vanessa, do we have a copy of Today is a Crooked Shadow? 757 01:00:17,541 --> 01:00:19,250 Let me just check for you. 758 01:00:20,791 --> 01:00:23,958 Yes, we have one copy. Would you like me to order anymore? 759 01:00:24,208 --> 01:00:26,041 Ah yes! Put it in my desk please. 760 01:00:30,500 --> 01:00:33,208 Hi. -Hello, good morning. -Yeah, good morning. 761 01:00:34,458 --> 01:00:37,916 So, You'll be happy to hear that Ranjan's wife is back. 762 01:00:39,291 --> 01:00:40,458 They're staying together, 763 01:00:41,458 --> 01:00:42,916 Things are sorted pretty much. 764 01:00:43,708 --> 01:00:46,000 Now is the best time for Ranjan to regain his memory. 765 01:00:46,583 --> 01:00:50,333 Umm, thats... that's good news. Hmm. Where was Riya? 766 01:00:51,708 --> 01:00:54,833 After the accident, Riya somehow climbed out of the car, 767 01:00:55,125 --> 01:00:57,375 she looked around for Ranjan, but was unable to find him. 768 01:00:58,166 --> 01:00:59,875 She took shelter in Paddington church. 769 01:01:00,583 --> 01:01:01,375 Okay. 770 01:01:03,666 --> 01:01:04,666 Okay, tell me 771 01:01:05,666 --> 01:01:08,333 do you think Riya had an extra marital affair? 772 01:01:08,875 --> 01:01:11,666 Ranjan ever mentioned about anything? -No, no. 773 01:01:11,875 --> 01:01:13,583 They got married about a month ago. 774 01:01:13,833 --> 01:01:15,583 And then I met her. Hmm. 775 01:01:17,500 --> 01:01:19,291 So, you can identify Riya? Right? 776 01:01:20,375 --> 01:01:22,041 What do you mean? This is not Riya? 777 01:01:22,875 --> 01:01:26,250 Yes. Ranjan is the only one who knows Riya, 778 01:01:27,291 --> 01:01:29,125 Ranjan is unable to recall anything, at the moment. 779 01:01:30,041 --> 01:01:32,333 So we need a second person to identify her. 780 01:01:33,500 --> 01:01:34,625 You'll do as I say. 781 01:01:36,625 --> 01:01:39,500 Umm, Ranjan isn't sure if it is real Riya? 782 01:01:40,500 --> 01:01:42,958 Umm, maybe. I'm not sure. 783 01:01:44,416 --> 01:01:46,625 Okay. Well, if he can't remember then 784 01:01:47,750 --> 01:01:48,708 he'll never know. 785 01:01:49,375 --> 01:01:50,208 Exactly, so. 786 01:01:51,666 --> 01:01:52,500 So, 787 01:01:53,375 --> 01:01:54,458 Ranjan's memory 788 01:01:55,291 --> 01:01:57,333 is playing hide and seek as of now. 789 01:01:58,291 --> 01:01:59,458 It's a tough situation. 790 01:02:01,000 --> 01:02:02,916 What? -Leave it. 791 01:02:04,000 --> 01:02:06,916 So, you are going to identify Riya. Okay? 792 01:02:08,541 --> 01:02:09,375 Okay. 793 01:02:58,666 --> 01:03:00,500 (Humming, gasps suddenly) 794 01:03:01,083 --> 01:03:03,250 My goodness! You scared me, my heart skipped a beat! 795 01:03:03,833 --> 01:03:04,708 What happened? 796 01:03:04,875 --> 01:03:06,291 Can you help me with something? 797 01:03:06,708 --> 01:03:08,583 What? Are you feeling sick? No, no. 798 01:03:09,625 --> 01:03:10,750 The official documents, 799 01:03:11,791 --> 01:03:14,041 Passport, birth certificate, 800 01:03:14,458 --> 01:03:15,500 the insurance papers. 801 01:03:16,125 --> 01:03:17,916 I am unable to recall where I have put them, 802 01:03:18,666 --> 01:03:20,000 You know the place, right? 803 01:03:25,125 --> 01:03:26,208 Uh, yes. 804 01:03:27,666 --> 01:03:28,583 Come with me. 805 01:03:39,416 --> 01:03:42,666 This drawer has all the documents. Okay? -Okay. -Keep in mind. 806 01:03:46,333 --> 01:03:47,375 Here's you passport, 807 01:03:48,416 --> 01:03:49,708 Your bank cheque book, 808 01:03:50,541 --> 01:03:54,458 And, these are all your certificates. Look. 809 01:04:02,375 --> 01:04:04,041 And this is your insurance. 810 01:04:04,291 --> 01:04:07,625 And all your other certificates, and documents are here. Do check. 811 01:04:07,916 --> 01:04:10,625 I'll be in the kitchen. -Can you wait a bit? 812 01:04:16,833 --> 01:04:19,000 You know, someone tried to kill me once... 813 01:04:20,625 --> 01:04:23,583 And even now something, is happening! -What? 814 01:04:24,083 --> 01:04:24,875 What... 815 01:04:25,541 --> 01:04:26,250 Who...? 816 01:04:26,916 --> 01:04:29,125 Umm, why did you suddenly get this feeling? 817 01:04:29,416 --> 01:04:32,250 No, I mean they hit me on the back of my head. 818 01:04:34,416 --> 01:04:35,166 Sure? 819 01:04:36,125 --> 01:04:38,041 Did someone hit you? Or you are imagining things? 820 01:04:39,083 --> 01:04:41,541 No, I mean you are unable to recall a lot of things. 821 01:04:41,750 --> 01:04:43,625 No, I'm sure. I was hit. 822 01:04:44,916 --> 01:04:48,208 Then I fell over. Yes, you could have fallen by accident! 823 01:04:49,041 --> 01:04:49,708 You know? 824 01:04:51,041 --> 01:04:53,500 Look Ron, Nobody attacked you. 825 01:04:54,583 --> 01:04:55,375 I know it. 826 01:04:56,750 --> 01:04:57,916 You know? Yes, I do. 827 01:04:59,333 --> 01:05:01,125 Umm, the car skidded off the road, 828 01:05:02,166 --> 01:05:04,208 you were thown out of the car, you fell over and 829 01:05:05,000 --> 01:05:06,166 you might have hurt yourself. 830 01:05:07,375 --> 01:05:10,250 I was thrown out? I was driving the car. 831 01:05:11,583 --> 01:05:12,208 No, 832 01:05:12,958 --> 01:05:14,083 I was driving the car. 833 01:05:32,791 --> 01:05:34,166 You messed it up, Madam. 834 01:05:35,791 --> 01:05:37,499 We knew the accident was caused by him, 835 01:05:37,500 --> 01:05:40,916 now it's like, you were driving! -Look, he doesn't remember things. 836 01:05:41,041 --> 01:05:42,958 I was driving the car! -Hey, you are lying. 837 01:05:43,708 --> 01:05:45,291 You are totally lying. oh, I know! 838 01:05:45,916 --> 01:05:47,166 I am sure, that I was driving. 839 01:05:47,541 --> 01:05:48,916 Oh, she was... Umm. 840 01:05:49,750 --> 01:05:51,416 With Aranya in a café, they were sitting out there. 841 01:05:51,708 --> 01:05:54,415 Look, Aranya has hit me right? Please go, look for him, it'll be sorted. 842 01:05:54,416 --> 01:05:59,458 Go, look for him. -Why would I lie? Would I be back if I did not want to? 843 01:05:59,583 --> 01:06:00,999 No, you are trying to save the guy! 844 01:06:01,000 --> 01:06:02,332 Come on! Umm, Uh! 845 01:06:02,333 --> 01:06:05,708 Don't get too aggressive! I'll look into it. 846 01:06:07,375 --> 01:06:09,375 Okay, please sit. I'll get you a cup of coffee. 847 01:06:09,583 --> 01:06:10,833 And please try to make him understand. 848 01:06:11,250 --> 01:06:14,041 He is assuming the wrong things at the moment. Please. 849 01:06:29,500 --> 01:06:31,500 Listen. I have an insurance. 850 01:06:32,166 --> 01:06:33,250 Two million pounds. 851 01:06:34,208 --> 01:06:36,291 She is the nominee, and she knows that. 852 01:06:36,583 --> 01:06:37,458 That is obvious. 853 01:06:38,125 --> 01:06:40,125 She is your wife, she'd be the nominee. 854 01:06:40,458 --> 01:06:41,666 Wouldn't she know? Oh! 855 01:06:42,125 --> 01:06:43,958 She was talking to someone about it. 856 01:06:45,125 --> 01:06:46,916 But that is not something weird. 857 01:06:47,958 --> 01:06:49,957 Do you doubt people a lot? 858 01:06:49,958 --> 01:06:51,625 Oh no. Not at all! 859 01:06:52,333 --> 01:06:53,708 Just because I am unable to recall, 860 01:06:54,500 --> 01:06:55,791 So I am unable to place my finger on it. 861 01:06:56,375 --> 01:06:58,666 I don't know. Why is she in such a hurry? 862 01:06:59,083 --> 01:07:00,207 Why did she have to call now? 863 01:07:00,208 --> 01:07:02,375 Look, you are unable to recall things at the moment, 864 01:07:03,125 --> 01:07:05,708 Umm, even she needs a support system. 865 01:07:06,000 --> 01:07:08,666 Maybe she was discussing that with someone, 866 01:07:09,000 --> 01:07:12,041 Maybe she was confiding in someone. 867 01:07:12,291 --> 01:07:13,708 Oh! I think you guys should, 868 01:07:14,083 --> 01:07:16,541 talk to each other as a couple, and clear the air. 869 01:07:17,208 --> 01:07:18,458 Things will get sorted. 870 01:07:19,750 --> 01:07:21,875 You are not understanding. -Wait a minute. 871 01:07:29,708 --> 01:07:33,708 Umm, listen. Did you talk to someone about the 872 01:07:34,833 --> 01:07:38,208 two million pound insurance in Mr. Ranjan's name? 873 01:07:38,416 --> 01:07:39,666 On a phonecall? Yes, she did. 874 01:07:40,208 --> 01:07:42,791 I heard it. I heard it myself. Don't deny it. 875 01:07:44,208 --> 01:07:45,375 Who were you calling? 876 01:07:46,291 --> 01:07:47,208 I called Dad. 877 01:07:48,666 --> 01:07:50,041 He doesn't remember anything. 878 01:07:50,416 --> 01:07:52,625 And I only have my father apart from him. 879 01:07:54,208 --> 01:07:55,874 I was passing on the information to Dad, 880 01:07:55,875 --> 01:07:58,166 just in case something happens to me. 881 01:08:01,083 --> 01:08:02,500 Do you want to check my phone? 882 01:08:03,708 --> 01:08:04,875 No. It's okay. 883 01:08:13,333 --> 01:08:16,291 Can you tell me exactly what is bothering you? 884 01:08:16,583 --> 01:08:18,041 Oh, what a surprise! 885 01:08:19,166 --> 01:08:21,541 Have you not heard the amount of the insurance. 886 01:08:21,916 --> 01:08:23,416 It is enough to kill someone. 887 01:08:25,458 --> 01:08:28,625 That is the reason behind the murder attempts... -Hmm. 888 01:08:30,208 --> 01:08:32,750 Oh my! So, your wife seems quite... 889 01:08:36,750 --> 01:08:37,625 Thank you. 890 01:08:42,291 --> 01:08:45,458 That means even your wife is involved. -Yes, yes. One second. 891 01:08:46,791 --> 01:08:49,875 She said that she was talking to her father. But, is that the truth? 892 01:08:50,083 --> 01:08:51,166 Why don't you investigate? 893 01:08:51,791 --> 01:08:53,750 That's okay, I'll look into it. Umm. 894 01:08:56,041 --> 01:08:58,041 Your phone. Oh! 895 01:08:59,833 --> 01:09:00,500 Hmm. 896 01:09:12,291 --> 01:09:13,791 I'll take my leave now. 897 01:09:14,750 --> 01:09:17,625 If you need anything, just give me a call. okay? 898 01:09:49,208 --> 01:09:49,958 Yes officer. 899 01:09:50,458 --> 01:09:51,416 Footage? Yes. 900 01:09:53,250 --> 01:09:53,958 Here it is. 901 01:09:55,416 --> 01:09:56,833 Contains the footage of last four days. 902 01:09:57,791 --> 01:09:58,583 Thank you. Yes. 903 01:11:54,416 --> 01:11:55,375 Hi. -Hi. 904 01:11:55,541 --> 01:11:58,416 Hopefully, Riya is at home. -Yeah sure, come in please. 905 01:12:02,708 --> 01:12:03,875 Ron, who's there? 906 01:12:06,583 --> 01:12:08,791 Hi! How are you? 907 01:12:09,916 --> 01:12:12,000 Hi Riya, How are you? 908 01:12:12,708 --> 01:12:15,666 Kritika Cunningham. My assistant. 909 01:12:16,875 --> 01:12:18,375 Oh my! You remember her? 910 01:12:18,750 --> 01:12:20,666 Yes, she visited me at the hospital. 911 01:12:21,583 --> 01:12:24,000 That is why I could recognise her, else I wouldn't have known her. 912 01:12:24,375 --> 01:12:25,916 Kritika, have a seat. Please. 913 01:12:28,708 --> 01:12:31,000 We did meet once before, right? 914 01:12:31,875 --> 01:12:33,791 Yeah, that's right. Yes. 915 01:12:34,333 --> 01:12:36,333 For you. -Thank you, thank you. 916 01:12:36,791 --> 01:12:39,457 Please have some tea. Yeah, sure. Ranjan, please sit and talk to her, 917 01:12:39,458 --> 01:12:40,666 I'll get my cup. 918 01:12:44,000 --> 01:12:45,416 Are you feeling better? -Yes. 919 01:12:46,250 --> 01:12:47,041 A lot better. 920 01:12:48,125 --> 01:12:49,666 I'm still unable to regain my memory. 921 01:12:53,708 --> 01:12:55,875 What about headache and blurry vision? 922 01:12:56,250 --> 01:12:58,833 Have they subsided? -Yes, they have subsided. 923 01:13:02,458 --> 01:13:05,458 What is Riya's take on all this? Was she in the car accident? 924 01:13:05,958 --> 01:13:07,791 I don't know, I don't remember a thing. 925 01:13:09,333 --> 01:13:10,333 Riya... 926 01:13:12,583 --> 01:13:13,416 Kritika... 927 01:13:14,875 --> 01:13:15,500 Kritika, 928 01:13:16,333 --> 01:13:18,125 What happened? (gurgling, strained breaths) 929 01:13:19,791 --> 01:13:21,416 Are you okay? Ugh! 930 01:13:23,125 --> 01:13:24,041 Kritika... 931 01:13:24,708 --> 01:13:26,916 (strained breaths, gurgling) 932 01:13:27,875 --> 01:13:31,416 (panting, rushed noises) 933 01:13:47,541 --> 01:13:49,041 Sir. Thank you. 934 01:13:55,833 --> 01:13:57,125 Hello. Yes, hello!! 935 01:13:57,500 --> 01:13:59,500 Officer, please come here ASAP. 936 01:14:00,083 --> 01:14:02,500 Riya has murdered Kritika! -What are you saying? 937 01:14:02,666 --> 01:14:04,666 Yes! She poisoned the tea. 938 01:14:05,083 --> 01:14:08,291 I am the witness! Shall I shut the door from outside? 939 01:14:08,916 --> 01:14:11,166 Where are you? -I am just outside the house. 940 01:14:12,083 --> 01:14:15,207 Please come here! She'll kill me! That tea was for me. 941 01:14:15,208 --> 01:14:17,333 I told you she was plotting with someone! -No, no. 942 01:14:17,458 --> 01:14:20,916 No, she called her father. I've checked. Subhankar Bhadury. 943 01:14:21,125 --> 01:14:24,708 Okay. But kritika is dead. And Riya killed her, and she'll kill me as well 944 01:14:24,833 --> 01:14:27,541 Okay, I am nearby. I'm coming. -Okay... 945 01:14:27,708 --> 01:14:30,250 Make sure that Riya is unable to come out of the house. Okay? 946 01:14:30,416 --> 01:14:33,000 Okay? -Yes.. -And I'll tell you... 947 01:14:33,333 --> 01:14:35,165 I'll tell you when I'm there. Let's go Imtiyaz. 948 01:14:35,166 --> 01:14:36,708 Oh, thank you. 949 01:14:46,166 --> 01:14:47,500 Can I get a light please? 950 01:14:52,875 --> 01:14:54,333 Thank you. 951 01:15:02,958 --> 01:15:04,375 Hey, Hey!! 952 01:15:08,083 --> 01:15:10,957 Aranya...! -Aranya? -He just took a light from me! 953 01:15:10,958 --> 01:15:13,999 What do you mean by Aranya? -Oh, the guy at the café!! Come! 954 01:15:14,000 --> 01:15:16,083 What are you saying? Aranya? 955 01:15:20,333 --> 01:15:22,915 Huh! He ran away! -What are you trying to say? 956 01:15:22,916 --> 01:15:25,375 This is not possible. -What is not possible? 957 01:15:25,583 --> 01:15:31,082 Plymouth police has spotted Aranya! -No, no. -I was coming with this news. 958 01:15:31,083 --> 01:15:34,625 Come on, let's see what's wrong in the house. -Yes, she's dead. 959 01:15:40,041 --> 01:15:42,291 Wow, your bengali is amazing. -Yes, umm... 960 01:15:42,916 --> 01:15:46,583 My parents, mom is Bengali and dad is British. 961 01:15:47,333 --> 01:15:49,583 There you are! Where did you run off to leaving her here? 962 01:15:50,958 --> 01:15:52,666 Impossible. Impossible. 963 01:15:53,333 --> 01:15:56,375 She had just fainted on the sofa after drinking the tea. 964 01:15:57,000 --> 01:15:59,541 Hey, Kritika? Are you okay? 965 01:16:00,250 --> 01:16:02,707 What would be wrong with me, Ron? -What do you mean? 966 01:16:02,708 --> 01:16:07,499 Kritika, I'm so sorry. He's not well He's unable figure things out! 967 01:16:07,500 --> 01:16:10,624 Please don't mind. -No, no, no. I saw her drink the poisoned tea! 968 01:16:10,625 --> 01:16:14,374 I saw her die infront of my eyes! -I just cannot take it anymore! 969 01:16:14,375 --> 01:16:16,665 - Crazy? She was... -I am here. 970 01:16:16,666 --> 01:16:20,500 Right here, infront of you. Take care of yourself. 971 01:16:22,333 --> 01:16:23,833 Get well soon. 972 01:16:25,125 --> 01:16:27,791 Thank you for the tea, Riya. Goodbye. 973 01:16:28,958 --> 01:16:31,458 You are... I am... I need to! Okay, wait! 974 01:16:32,291 --> 01:16:37,250 This tea was poisoned, if you want get a sample test done. That's it. 975 01:16:43,166 --> 01:16:44,375 Sample test. 976 01:16:52,041 --> 01:16:53,583 What are you doing man? 977 01:16:54,666 --> 01:16:56,416 Please do not call me woithout a proper reason. Okay? 978 01:16:58,166 --> 01:17:01,416 You're hallucinating. Are you skipping your medicines? 979 01:17:01,666 --> 01:17:03,666 You are on the brink of madness! 980 01:17:03,916 --> 01:17:06,791 You don't understand! This is a huge... 981 01:17:07,583 --> 01:17:09,666 This is a conspiracy! Who hit me on my head? 982 01:17:09,791 --> 01:17:12,250 It was Aranya, isn't it? What was she doing with him? 983 01:17:12,708 --> 01:17:15,249 You're not interrogating her! For you she's safe... 984 01:17:15,250 --> 01:17:18,166 Please be quiet, I can't take this much talking! 985 01:17:20,458 --> 01:17:24,791 And Mr. Ghoshal, please try to understand that until you recover, 986 01:17:25,333 --> 01:17:27,166 I cannot work on the basis of your doubts and vague games. 987 01:17:28,500 --> 01:17:29,790 You're the only witness. 988 01:17:29,791 --> 01:17:32,500 You've seen everything, felt everything. So, 989 01:17:33,625 --> 01:17:34,583 And... 990 01:17:35,166 --> 01:17:38,041 You can doubt your wife if you wish to, 991 01:17:38,833 --> 01:17:40,541 But, do not involve me in it. 992 01:18:08,291 --> 01:18:10,874 Sorry Ma'am, for bothering you. 993 01:18:10,875 --> 01:18:12,666 Just few more days and you'll be free. 994 01:18:14,166 --> 01:18:18,000 Are you sure that she can manage? -Oh yes, she's pretty smart. 995 01:18:18,875 --> 01:18:21,041 Imtiyaz. -Sir. -Let's go. 996 01:18:30,791 --> 01:18:31,708 Ron... 997 01:18:49,375 --> 01:18:50,916 What's with you? 998 01:18:56,333 --> 01:18:58,000 You don't believe me? 999 01:19:01,416 --> 01:19:02,458 Who is Aranya? 1000 01:19:03,250 --> 01:19:04,625 Who is Aranya? 1001 01:19:06,208 --> 01:19:09,750 I have told you number of times, I don't know Aranya... 1002 01:19:10,583 --> 01:19:11,625 Lies!!! 1003 01:19:13,000 --> 01:19:16,333 Aranya wass there to kill me, and you know him quite well! 1004 01:19:21,833 --> 01:19:23,458 Aranya attacked you, 1005 01:19:24,541 --> 01:19:26,541 I am trying to kill you, 1006 01:19:27,666 --> 01:19:29,666 Kritika is playing games with you, 1007 01:19:31,208 --> 01:19:33,458 Aren't you giving yourself too much importance? 1008 01:19:34,500 --> 01:19:37,291 Hold it, hold your horses Ron! 1009 01:19:54,041 --> 01:19:56,666 You only have three days in hand. -Okay! 1010 01:19:57,125 --> 01:19:59,000 You don't have to announce like Naustad Ramos. Step aside. 1011 01:20:00,208 --> 01:20:03,958 You don't have to remind me. I'll leave the house. 1012 01:20:04,541 --> 01:20:06,416 Where will you go? To you girlfriend? -Yes. 1013 01:20:07,000 --> 01:20:08,958 Yes?? -Yes! 1014 01:20:09,250 --> 01:20:11,875 I'll live with her from now on. -How dare you? 1015 01:20:12,500 --> 01:20:15,750 Aren't you ashamed? To talk about your girlfriend with me? 1016 01:20:16,375 --> 01:20:18,875 Now you have you to keep your words. -What do you mean? 1017 01:20:19,625 --> 01:20:22,625 You said you'd extend 15 days if I told you about my girlfriend. 1018 01:20:54,291 --> 01:20:57,666 Yes, Mr. Aveek? I called over to know when is Riya's father arriving? 1019 01:20:57,875 --> 01:21:00,333 21st morning flight. Why though? 1020 01:21:00,791 --> 01:21:02,583 - That means day after tomorrow, okay, okay. 1021 01:21:10,916 --> 01:21:14,083 I'll make your favourite dish when dad comes over, okay? 1022 01:22:42,291 --> 01:22:44,083 Wher are you going? -Huh? 1023 01:22:45,500 --> 01:22:47,166 Umm, to the library. 1024 01:22:48,000 --> 01:22:49,250 I'm not feeling good at home. 1025 01:22:50,083 --> 01:22:51,250 What? 1026 01:23:19,583 --> 01:23:22,208 Ranjan just left the house. Just now. 1027 01:23:46,541 --> 01:23:48,541 Hey you, are you okay? 1028 01:23:48,833 --> 01:23:50,458 Yeah, I'm okay. 1029 01:23:54,083 --> 01:23:56,083 Thank you. -Thank you. 1030 01:24:28,875 --> 01:24:29,874 Good morning, Ron. 1031 01:24:29,875 --> 01:24:31,166 Hmm, good morning. 1032 01:24:32,625 --> 01:24:34,625 Good morning Ron. Good morning. 1033 01:24:36,958 --> 01:24:39,750 Hey Ron, lovely to see you. How are you? 1034 01:24:40,041 --> 01:24:42,000 Yeah, I'm okay. Good. 1035 01:24:58,083 --> 01:24:59,333 I am sorry, Ron. 1036 01:25:00,791 --> 01:25:01,750 Get lost. 1037 01:25:03,541 --> 01:25:08,041 About yesterday, Officer Aveek Dutta made me do that. 1038 01:25:09,708 --> 01:25:10,416 What? 1039 01:25:10,833 --> 01:25:13,583 Listen Ron, there's something terribly wrong. 1040 01:25:14,000 --> 01:25:15,541 There's a conspiracy against you. 1041 01:25:15,833 --> 01:25:18,666 And Aveek Dutta, and your wife they're all involved. 1042 01:25:19,666 --> 01:25:20,583 Insurance? 1043 01:25:21,666 --> 01:25:23,458 What insurance? My insurance! 1044 01:25:24,958 --> 01:25:26,500 They'll get two million, if I die. 1045 01:25:27,083 --> 01:25:28,750 They're all connected, they want to kill me. 1046 01:25:29,416 --> 01:25:30,583 What do you mean? 1047 01:25:32,000 --> 01:25:33,000 Please come with me. 1048 01:25:33,875 --> 01:25:34,500 Come 1049 01:25:47,958 --> 01:25:51,166 Today I was run over by a car, but I escaped, unhurt. -What? 1050 01:25:52,000 --> 01:25:55,166 Aveek is connected with them, I called him. He didn't pick up. 1051 01:25:56,000 --> 01:25:59,791 He is saying that Aranya has been located by the Plymouth police. 1052 01:26:00,500 --> 01:26:01,666 He's a liar. 1053 01:26:02,291 --> 01:26:03,333 They want to kill me. 1054 01:26:05,000 --> 01:26:06,625 I am very afraid, Ron. 1055 01:26:09,791 --> 01:26:13,166 Kritika, they are plotting on me, they are using my memory as bait. 1056 01:26:18,000 --> 01:26:19,333 Did you really recognise Riya? 1057 01:26:19,666 --> 01:26:22,375 Yeah, you introduced me to her once. 1058 01:26:22,541 --> 01:26:24,833 And then... This was the second time you saw her. 1059 01:26:25,250 --> 01:26:26,041 Why? 1060 01:26:26,583 --> 01:26:28,500 Oh, she is not my wife. 1061 01:26:28,750 --> 01:26:30,583 What are you saying? -Exactly! 1062 01:26:31,708 --> 01:26:33,333 She made my favourite dish last night. 1063 01:26:34,166 --> 01:26:36,665 She didn't know, I don't prefer black pepper. 1064 01:26:36,666 --> 01:26:37,707 Who shall I talk to? 1065 01:26:37,708 --> 01:26:41,000 Maybe you should go to the higher authorities, a judge. -No, no! 1066 01:26:41,333 --> 01:26:45,208 Not now! I have to collect more evidence that she is not Riya. 1067 01:26:46,291 --> 01:26:47,416 How do I prove? 1068 01:26:47,666 --> 01:26:49,416 Wait, I remember something. 1069 01:27:11,583 --> 01:27:13,207 You showed me this two months ago, 1070 01:27:13,208 --> 01:27:16,250 And you asked me if she looks pretty. And I said yes. 1071 01:27:16,875 --> 01:27:19,333 It came from Riya's house, In India. 1072 01:27:20,583 --> 01:27:22,208 Subhankar Bhadury... 1073 01:27:30,875 --> 01:27:32,083 Riya...? 1074 01:27:33,416 --> 01:27:34,958 Then who is she? 1075 01:27:41,916 --> 01:27:48,375 There's something in the air, And there's joy in closeness... 1076 01:27:50,875 --> 01:27:55,333 Who's that girl...! 1077 01:27:55,708 --> 01:28:02,708 There's something in the air, And there's loss & gain... 1078 01:28:04,250 --> 01:28:14,083 Who's that girl...! Who's that girl...! 1079 01:28:14,583 --> 01:28:20,041 Who's in the shadows Who's that girl...! 1080 01:28:24,916 --> 01:28:27,875 All okay? -It was all good. 1081 01:28:28,791 --> 01:28:30,000 Until last night! 1082 01:28:31,041 --> 01:28:33,790 Last night I added pepper in the lamb soup. 1083 01:28:33,791 --> 01:28:35,291 Is it possible to remember all these things? 1084 01:28:35,625 --> 01:28:38,875 What is this? How can you be so irresponsible? 1085 01:28:40,125 --> 01:28:42,500 Oh, I don't have much time! I only have 14 days in hand. 1086 01:28:43,416 --> 01:28:44,666 Shweta will not spare me. 1087 01:28:45,333 --> 01:28:46,750 I don't want to see her face anymore. 1088 01:28:47,500 --> 01:28:49,458 Damn it! -Okay, we'll figure out. 1089 01:28:56,916 --> 01:28:57,666 Aranya? 1090 01:29:02,458 --> 01:29:04,250 They are plotting a game against me. 1091 01:29:06,000 --> 01:29:08,208 So, to crack it I have to play by their rules. 1092 01:29:10,458 --> 01:29:13,416 Tomorrow Riya's father is coming, that's it. 1093 01:29:14,208 --> 01:29:15,708 And then, she'll be caught! 1094 01:29:17,458 --> 01:29:19,458 If you need anything, you can ask me. 1095 01:29:19,583 --> 01:29:21,458 I am happy to help. -Hmm. 1096 01:29:27,916 --> 01:29:31,207 Hello. Did you call me? -Oh, yes. 1097 01:29:31,208 --> 01:29:32,750 I was attacked a while ago! 1098 01:29:32,958 --> 01:29:35,833 Someone wanted to kill me, I escaped somehow! 1099 01:29:36,041 --> 01:29:36,791 Oh my goodness! 1100 01:29:37,250 --> 01:29:38,833 No, no. We are looking into it. 1101 01:29:39,375 --> 01:29:42,083 Umm, please stay safe. Where are you now? 1102 01:29:42,666 --> 01:29:45,541 I am in the library. Can I get some security? 1103 01:29:46,625 --> 01:29:49,208 Umm, okay. Let me see. I'll try. 1104 01:29:49,875 --> 01:29:52,583 Please stay safe, okay? 1105 01:29:57,083 --> 01:29:57,958 Poor lad! 1106 01:30:23,333 --> 01:30:26,083 (humming) 1107 01:30:38,166 --> 01:30:39,375 That is not placed here. 1108 01:30:41,000 --> 01:30:42,041 It stays in the dining. 1109 01:30:43,750 --> 01:30:44,833 Did you forget that? 1110 01:30:49,291 --> 01:30:51,291 No, I mean... 1111 01:30:57,041 --> 01:30:58,750 Dad is coming over for the first time, 1112 01:30:59,708 --> 01:31:00,750 Why are you so nervous? 1113 01:31:01,958 --> 01:31:05,291 No, I am not at all nervous. Why should I be nervous? 1114 01:31:05,541 --> 01:31:07,500 Actually, Dad is coming over for the first time, 1115 01:31:08,000 --> 01:31:09,916 I am reminicising the memories of Kolkata. 1116 01:31:10,416 --> 01:31:12,541 Anyways, Dad is coming after so many days, 1117 01:31:12,666 --> 01:31:15,166 why don't cook something for him? 1118 01:31:17,375 --> 01:31:19,333 What does he like to eat? Do you know? 1119 01:31:20,541 --> 01:31:22,041 Why wouldn't I know? 1120 01:31:22,708 --> 01:31:24,208 Actually, I mean 1121 01:31:25,500 --> 01:31:27,958 Hey, what is wrong with you? 1122 01:31:29,625 --> 01:31:30,541 Nothing. 1123 01:31:32,250 --> 01:31:34,125 Okay, listen no. I was saying. 1124 01:31:34,416 --> 01:31:38,500 When Dad comes over don't, talk about Aranya, okay? Please. 1125 01:31:39,708 --> 01:31:40,541 Aranya? 1126 01:31:42,791 --> 01:31:44,833 You told me that you don't know anyone called Aranya! 1127 01:31:45,000 --> 01:31:46,916 Ron, please. I beg of you. 1128 01:31:48,750 --> 01:31:51,457 Listen, after Dad leaves I'll tell you everything in details. 1129 01:31:51,458 --> 01:31:53,541 Please don't bring all this up, now! 1130 01:31:58,333 --> 01:32:00,333 I think that's your Dad. I'll check. 1131 01:32:09,083 --> 01:32:09,833 Ranjan? 1132 01:32:10,333 --> 01:32:11,791 I am Riya's father. Can you recognise me? 1133 01:32:12,708 --> 01:32:13,208 Yes. 1134 01:32:13,750 --> 01:32:14,583 Yes, yes. 1135 01:32:14,833 --> 01:32:16,250 Come in, come in... 1136 01:32:19,208 --> 01:32:20,416 Come. What is the matter? 1137 01:32:20,750 --> 01:32:22,541 I am unable to understand anything! 1138 01:32:23,500 --> 01:32:25,500 Sit, sit. Please sit! 1139 01:32:31,500 --> 01:32:34,625 Actually, I met with an accident on 15th, 1140 01:32:35,250 --> 01:32:36,708 Accident? -Hmm. 1141 01:32:37,500 --> 01:32:39,708 And after that, I was taken to a hospital... 1142 01:32:49,333 --> 01:32:50,208 Darling! 1143 01:32:51,833 --> 01:32:53,166 Dad! 1144 01:33:03,125 --> 01:33:05,708 What has happened? The police called me up, 1145 01:33:06,208 --> 01:33:07,625 And informed me of Ranjan's accident. 1146 01:33:08,541 --> 01:33:10,083 And that you were missing. 1147 01:33:11,000 --> 01:33:12,875 Please tell me about it. We'll tell you everything, but later. 1148 01:33:17,750 --> 01:33:20,916 First tell me, did your son-in-law recognise you? 1149 01:33:21,416 --> 01:33:24,083 I am able to recognise him or not, that shouldn't be the question. 1150 01:33:25,166 --> 01:33:27,416 The fact is that he is unable to recognise his own daughter. 1151 01:33:28,208 --> 01:33:29,666 She is not my daughter? 1152 01:33:30,375 --> 01:33:31,916 One minute, one minute! 1153 01:33:50,208 --> 01:33:52,791 On this envelope, is this your name on the sender's place? 1154 01:33:54,125 --> 01:33:55,125 Yes, its my name. 1155 01:33:55,458 --> 01:33:58,125 I sent this to you, when we were discussing your nuptials. 1156 01:33:58,750 --> 01:33:59,875 Yes, open it. 1157 01:34:04,750 --> 01:34:06,166 What is problem, tell me? 1158 01:34:16,666 --> 01:34:17,500 What happened? 1159 01:34:19,750 --> 01:34:21,083 Ron! 1160 01:34:57,583 --> 01:34:59,916 Why is Ranjan behaving in such a weird manner? 1161 01:35:00,708 --> 01:35:02,165 This has been happening continuously! 1162 01:35:02,166 --> 01:35:04,708 After his Partial memory loss, he 1163 01:35:05,250 --> 01:35:09,041 is hallucinating, he is unable to recognise people sometimes. 1164 01:35:10,125 --> 01:35:13,083 Sometimes, he is accusing her of not being his wife. 1165 01:35:15,333 --> 01:35:16,666 Okay, tell me something 1166 01:35:17,958 --> 01:35:20,458 Do you know someone by the name Aranya? 1167 01:35:24,708 --> 01:35:25,916 Let those things be... 1168 01:35:27,708 --> 01:35:29,041 Ranjan will overhear us. 1169 01:35:30,500 --> 01:35:32,541 I'll tell you everything later. Hmm. 1170 01:35:33,833 --> 01:35:38,458 Okay, you have to come to with me to the station once, for formalities. 1171 01:35:39,250 --> 01:35:40,541 When are you flying back? 1172 01:35:40,833 --> 01:35:43,375 Umm, yes. I booked an open ticket. 1173 01:35:44,083 --> 01:35:46,083 Now when everything seems to be fine, 1174 01:35:47,041 --> 01:35:48,291 I think, I'll return today itself. 1175 01:35:49,166 --> 01:35:51,791 What? You'll not have lunch? -Don't worry, Madam. I'll take care of it. 1176 01:35:52,416 --> 01:35:54,250 I'll take him for lunch, if that's okay. 1177 01:35:54,666 --> 01:35:57,500 What is this? You just came over! And you'll leave just now? 1178 01:35:57,875 --> 01:36:00,625 No, let them leave if they have something urgent to take care of. 1179 01:36:01,208 --> 01:36:02,083 Don't force them. 1180 01:36:03,250 --> 01:36:05,541 If that's the case, we'll have dinner together. Okay? 1181 01:36:06,083 --> 01:36:08,958 No dear, I don't think dinner would be possible today. 1182 01:36:09,958 --> 01:36:10,958 I'll take my leave now. 1183 01:36:25,625 --> 01:36:26,791 I'm so sorry. 1184 01:36:28,041 --> 01:36:29,000 Please forgive me. 1185 01:36:30,458 --> 01:36:33,708 I remember everything now, we got married a month ago, in Kolkata. 1186 01:36:34,708 --> 01:36:36,833 And then we returned to our home, here in Aldershot. 1187 01:36:37,166 --> 01:36:39,875 Then we... -On 15th we went over for our honeymoon. -Yes. 1188 01:36:42,291 --> 01:36:44,416 On that day itself... -Riya... 1189 01:36:44,958 --> 01:36:46,666 Riya, I don't to hear any of this. 1190 01:36:46,958 --> 01:36:49,625 Let's start afresh, let's forget everything... 1191 01:36:49,875 --> 01:36:51,500 Oh, sorry! 1192 01:36:51,916 --> 01:36:53,083 Sorry, I cannot forget 1193 01:36:53,708 --> 01:36:55,583 That'd cause trouble again... 1194 01:36:59,041 --> 01:37:02,208 When I have an oppurtunity to start afresh, 1195 01:37:02,791 --> 01:37:04,375 I don't want to miss it. 1196 01:37:04,666 --> 01:37:06,041 What do you wish to start anew? 1197 01:37:07,125 --> 01:37:09,791 Let's finish the honeymoon first. Let's go. 1198 01:37:11,166 --> 01:37:12,624 Come on! 1199 01:37:12,625 --> 01:37:15,958 Again to that place? No, no. -Why not? 1200 01:37:17,333 --> 01:37:20,583 I wish to forget all the bad memories out there, Ron... 1201 01:37:22,833 --> 01:37:25,458 Let the bad things end there itself... 1202 01:37:28,208 --> 01:37:33,040 There's an air of secrecy, 1203 01:37:33,041 --> 01:37:37,874 Let there be unspoken words, 1204 01:37:37,875 --> 01:37:42,916 And beneath the depth of words, 1205 01:37:43,083 --> 01:37:47,791 Is wrappped up silence. 1206 01:37:47,916 --> 01:37:52,332 And hiding behind the shadows, 1207 01:37:52,333 --> 01:37:57,458 I look through... 1208 01:37:57,625 --> 01:38:02,165 At someone like you, 1209 01:38:02,166 --> 01:38:06,958 Or is it just you. 1210 01:38:07,083 --> 01:38:10,582 I do know why do you, 1211 01:38:10,583 --> 01:38:15,625 Appear to be a stranger to me. 1212 01:38:16,875 --> 01:38:22,165 And in the end, I am a stranger to myself as well... 1213 01:38:22,166 --> 01:38:28,291 And will we ever find each other? 1214 01:38:32,916 --> 01:38:37,791 And will we ever find each other? 1215 01:38:42,500 --> 01:38:47,458 And will we ever find each other? 1216 01:39:03,541 --> 01:39:07,416 The known face is not so anymore, 1217 01:39:07,583 --> 01:39:12,375 Its's an act of knowing each other, 1218 01:39:12,583 --> 01:39:17,625 Seems like a broken mirror, 1219 01:39:24,791 --> 01:39:29,457 And hiding behind the shadows, 1220 01:39:29,458 --> 01:39:33,208 I look through... 1221 01:39:34,583 --> 01:39:39,125 At someone like you, 1222 01:39:39,333 --> 01:39:44,083 Or is it just you. 1223 01:39:44,375 --> 01:39:51,375 You look unknown to me... 1224 01:39:53,791 --> 01:39:59,166 In the end, I am a stranger as well 1225 01:40:10,041 --> 01:40:14,458 And I'll find myself... 1226 01:40:50,833 --> 01:40:51,833 Hello John, 1227 01:40:52,375 --> 01:40:55,415 Hello. Hi John. Nice to see you. How are you? 1228 01:40:55,416 --> 01:40:57,208 Yeah, I'm fine. Thank you. Good! 1229 01:40:57,541 --> 01:40:59,541 Back to here. -Yeah. 1230 01:40:59,791 --> 01:41:02,124 Just to complete our honeymoon. Oh! That's great. 1231 01:41:02,125 --> 01:41:04,833 ID. -Thank you very much. -Umm, we want the same cottage. 1232 01:41:05,041 --> 01:41:07,583 Yes, sure. Please follow me. 1233 01:41:09,541 --> 01:41:11,625 Please, that's the cottage over there. 1234 01:41:12,791 --> 01:41:13,625 Enjoy! 1235 01:41:15,000 --> 01:41:15,750 Thank you. 1236 01:42:09,458 --> 01:42:10,791 What are you doing? Huh? 1237 01:42:16,541 --> 01:42:18,500 Umm... What? 1238 01:42:20,166 --> 01:42:20,875 Riya... 1239 01:42:22,791 --> 01:42:25,000 You have no idea of the pain I went through! 1240 01:42:25,833 --> 01:42:26,791 How shall I define it to you? 1241 01:42:28,416 --> 01:42:30,416 It is such a pain, not to have any memories or recollections... 1242 01:42:31,416 --> 01:42:32,916 It is such a mental harrasment. 1243 01:42:34,166 --> 01:42:36,375 I cannot explain it to you. 1244 01:42:47,250 --> 01:42:49,041 I was not liking it at all, without you. 1245 01:42:49,750 --> 01:42:53,500 I was struggling internally, until your father arrived. 1246 01:42:55,583 --> 01:42:58,791 I just felt like, I wanted you all for myself! 1247 01:42:59,833 --> 01:43:02,416 I want to have you back! -You weren't able to trust me? 1248 01:43:02,916 --> 01:43:04,166 I really wanted to, 1249 01:43:05,875 --> 01:43:07,666 I really wanted to trust you. 1250 01:43:09,041 --> 01:43:11,791 And then, Kritika showed me a different girl's picture, 1251 01:43:13,000 --> 01:43:15,125 And told me that's you. 1252 01:43:18,666 --> 01:43:20,958 I made such a mistake of not trusting you. 1253 01:43:23,625 --> 01:43:24,500 You understood, right? 1254 01:43:26,041 --> 01:43:27,041 You'll be with me, right? 1255 01:43:29,041 --> 01:43:29,625 Yes, yes. 1256 01:43:36,291 --> 01:43:37,083 I'll be with you. 1257 01:43:39,375 --> 01:43:40,583 I'll be with you. Just you. 1258 01:43:44,500 --> 01:43:45,416 Let's go out. 1259 01:43:46,250 --> 01:43:48,458 Where? Let's just go out? Please! 1260 01:43:49,083 --> 01:43:50,458 Come! Now? 1261 01:43:52,291 --> 01:43:54,041 Take your jacket. It's cold outside. 1262 01:44:09,041 --> 01:44:11,208 Hey, where are you going? Come along! 1263 01:44:15,000 --> 01:44:17,250 I was wondering about the shades of life. 1264 01:44:19,083 --> 01:44:22,333 Life gives you a lot of things takes it away as well. 1265 01:44:23,458 --> 01:44:25,500 And, a few people are lost in the walk of life. 1266 01:44:27,833 --> 01:44:31,500 Let it be. Let's start again? Shall we? 1267 01:44:33,250 --> 01:44:34,250 Where are you going? 1268 01:44:39,708 --> 01:44:41,125 Does this place remind you of something? 1269 01:44:43,375 --> 01:44:44,541 Why did you bring me here? 1270 01:44:46,041 --> 01:44:47,666 You might recall a few more things! 1271 01:44:48,458 --> 01:44:49,583 The things you have forgotten! 1272 01:44:51,458 --> 01:44:52,750 Or things you don't want to recall! 1273 01:44:54,125 --> 01:44:55,583 What do you mean? 1274 01:44:56,458 --> 01:44:58,000 Come, I'll take you to another side. 1275 01:45:01,250 --> 01:45:04,708 Let's get everything cleared out while we are here. -Hmm. 1276 01:45:05,416 --> 01:45:07,041 What was your Dad saying about Aranya? 1277 01:45:07,500 --> 01:45:09,125 Oh, you heard that? 1278 01:45:10,541 --> 01:45:11,833 That means Arnaya exists? 1279 01:45:15,291 --> 01:45:17,166 Where is Aranya, Riya? -In my life! 1280 01:45:17,916 --> 01:45:20,375 What? -Aranya loves me a lot! 1281 01:45:21,416 --> 01:45:23,416 Hey!! What do you mean? 1282 01:45:25,458 --> 01:45:27,125 And I still love Aranya! 1283 01:45:28,958 --> 01:45:30,208 You? Hmm. 1284 01:45:33,458 --> 01:45:36,833 You love him? -I have known him, before we got married. 1285 01:45:37,208 --> 01:45:38,750 Even though that was virtually. 1286 01:45:39,458 --> 01:45:40,833 I was in India, he was here. 1287 01:45:41,708 --> 01:45:43,833 We have known each other for more than two years. 1288 01:45:45,416 --> 01:45:47,000 And then eventually, we fell in love. 1289 01:45:48,208 --> 01:45:52,833 I agreed for the marriage just because you lived here. Dad knows. 1290 01:45:58,166 --> 01:45:58,958 You bitch! 1291 01:46:00,416 --> 01:46:01,500 You used me as a bait! 1292 01:46:02,208 --> 01:46:04,375 What did you think? That I'll not figure it out? 1293 01:46:05,125 --> 01:46:07,125 I understood everything within a few days of coming here. 1294 01:46:21,875 --> 01:46:23,000 What are you doing? 1295 01:46:27,416 --> 01:46:29,416 I was texting Dad. Okay. 1296 01:46:33,750 --> 01:46:35,125 I had my doubts that very day! 1297 01:46:36,250 --> 01:46:38,583 But things cleared after I checked your phone. 1298 01:47:06,541 --> 01:47:08,541 When and where you people used to meet, 1299 01:47:09,250 --> 01:47:10,666 I started following everything. 1300 01:47:24,583 --> 01:47:26,125 I see you remember everything! 1301 01:47:29,375 --> 01:47:30,166 You want to know more? 1302 01:47:31,208 --> 01:47:33,416 I knew the fact that Aranya would even come to our honeymoon, 1303 01:47:34,583 --> 01:47:36,041 And the fact that you'd meet him. 1304 01:47:36,750 --> 01:47:37,500 Me? 1305 01:47:39,833 --> 01:47:40,708 Are you sure? 1306 01:47:41,375 --> 01:47:44,791 No, now that you can recall everything. You should know this too! 1307 01:47:45,291 --> 01:47:46,708 I remember everything, Madam! 1308 01:47:47,666 --> 01:47:50,750 I even know that you've been pretending to be Riya from day one. 1309 01:47:51,375 --> 01:47:52,583 You are acting to be her! 1310 01:47:53,208 --> 01:47:54,833 What are you saying? Hmm! 1311 01:47:55,416 --> 01:47:56,375 Yes, baby! 1312 01:47:58,416 --> 01:48:00,333 Now tell me, what's your real name! 1313 01:48:01,666 --> 01:48:02,958 And what do you want? 1314 01:48:05,458 --> 01:48:06,625 You are stuck, Ron! 1315 01:48:09,500 --> 01:48:11,125 Today is your last day. 1316 01:48:12,541 --> 01:48:14,166 Aveek will be here in a moment! 1317 01:48:15,458 --> 01:48:18,791 You wife Riya died in that accident, police even found her body! 1318 01:48:20,083 --> 01:48:22,166 Shh! What lies! 1319 01:48:22,500 --> 01:48:26,166 Your car rolled off the hills because, you destroyed the brakes of the car! 1320 01:48:26,833 --> 01:48:27,916 Riya was driving! 1321 01:48:28,375 --> 01:48:31,791 Suddenly she realised that the brakes were not working! 1322 01:48:32,166 --> 01:48:34,457 No, you're wrong! I was driving the car. Then where was Riya? 1323 01:48:34,458 --> 01:48:36,083 She was sitting beside me! 1324 01:48:36,916 --> 01:48:38,875 Is it? Such lies! 1325 01:48:39,916 --> 01:48:42,833 Then how did police find her body from the driver's seat? 1326 01:48:42,958 --> 01:48:44,291 They did not find it like that! 1327 01:48:46,041 --> 01:48:48,041 They did! Impossible! 1328 01:48:48,500 --> 01:48:50,540 Riya was not in the car! You just said that she was in the car. 1329 01:48:50,541 --> 01:48:52,707 But that was before the car fell into the ditch! 1330 01:48:52,708 --> 01:48:55,000 Then how did police find Riya's body? They are lying. 1331 01:48:55,250 --> 01:48:57,333 They have seen her body! It is impossible! 1332 01:48:57,541 --> 01:48:59,750 Why is it impossible? Because only I can find it! 1333 01:49:08,750 --> 01:49:09,333 Now, 1334 01:49:10,375 --> 01:49:11,750 Come on Mr. Ranjan Ghoshal. 1335 01:49:13,708 --> 01:49:15,625 You'll tell me the truth now! 1336 01:49:18,708 --> 01:49:19,833 Where did you keep 1337 01:49:20,708 --> 01:49:21,583 Riya's body? 1338 01:49:26,375 --> 01:49:27,250 Ranjan!! 1339 01:49:43,000 --> 01:49:44,916 How far will you run from the reality, Mr. Ghoshal? 1340 01:49:45,583 --> 01:49:46,833 Hey, step aside! 1341 01:49:48,041 --> 01:49:49,624 Step aside, or you'll have the same fate as Riya. Step aside! 1342 01:49:49,625 --> 01:49:51,333 Ranjan! Ranjan! 1343 01:49:55,833 --> 01:49:56,791 Ranjan! 1344 01:50:09,041 --> 01:50:11,625 I hope you know that this is not empty, Mr. Ghoshal! 1345 01:50:12,958 --> 01:50:16,208 Don't try to run, because the next shot will be on your leg! 1346 01:50:20,458 --> 01:50:23,541 Thank you, Aditi. You've done a great job. 1347 01:50:24,291 --> 01:50:25,500 Now tell us, Mr. Ghoshal. 1348 01:50:26,208 --> 01:50:27,833 Where have you hidden Riya's body? 1349 01:50:28,166 --> 01:50:29,166 What are you saying? 1350 01:50:29,958 --> 01:50:32,166 Riya's body? She's standing beside you. 1351 01:50:33,916 --> 01:50:35,083 Your game is over now! 1352 01:50:35,666 --> 01:50:37,250 Now tell us the truth! 1353 01:50:37,916 --> 01:50:38,750 She's not Riya! 1354 01:50:39,250 --> 01:50:40,458 Her name is Aditi Sultana. 1355 01:50:40,958 --> 01:50:43,416 She is a Special Branch Officer, of London City police. 1356 01:50:43,750 --> 01:50:45,833 Lies! She is my wife Riya. 1357 01:50:46,708 --> 01:50:47,958 Oh shut up! 1358 01:50:56,708 --> 01:50:58,541 If you continue to lie, I'll seriously shoot you! 1359 01:50:58,958 --> 01:51:00,083 I'm done with your drama. 1360 01:51:03,666 --> 01:51:05,791 This is your wife, Riya Ghoshal. 1361 01:51:07,125 --> 01:51:08,083 Now speak out. 1362 01:51:09,916 --> 01:51:11,166 I'll start with it officer! 1363 01:51:12,375 --> 01:51:14,374 He'll recall everything once he hears the story, 1364 01:51:14,375 --> 01:51:16,875 What are you saying? You're married now! 1365 01:51:18,708 --> 01:51:20,958 Do you understand the gravity of the situation? 1366 01:51:21,250 --> 01:51:24,250 What if your husband finds out about us? 1367 01:51:24,458 --> 01:51:26,166 But I love you, Aranya! 1368 01:51:30,541 --> 01:51:31,916 Even I love you, Riya. 1369 01:51:33,708 --> 01:51:35,833 But in life, we always do not get what we desire. 1370 01:51:37,916 --> 01:51:39,916 I couldn't stop your wedding because, 1371 01:51:40,916 --> 01:51:43,083 I had to leave for Paris due to work. 1372 01:51:44,083 --> 01:51:45,333 But you're married now, Riya. 1373 01:51:46,958 --> 01:51:49,000 It is not right for us to meet in this manner. 1374 01:51:51,500 --> 01:51:52,541 Ranjan, 1375 01:51:53,333 --> 01:51:56,166 It's okay. Calm down. Riya. Riya. Where... 1376 01:51:56,833 --> 01:51:57,875 Where are you going, Riya? 1377 01:51:58,125 --> 01:51:59,500 Riya left the moment, she got the call. 1378 01:52:00,375 --> 01:52:03,041 I was sensing there was something wrong. 1379 01:52:05,041 --> 01:52:06,333 I was so concerned for her. 1380 01:52:10,041 --> 01:52:11,208 A while later, 1381 01:52:12,791 --> 01:52:13,750 even I left the café. 1382 01:52:15,791 --> 01:52:17,875 But I couldn't find Ranjan and Riya anywhere! 1383 01:52:18,666 --> 01:52:21,208 I was returning after I couldn't find them anywhere, suddenly 1384 01:52:21,875 --> 01:52:23,750 I saw a light flickering in the woods. 1385 01:52:24,250 --> 01:52:25,458 After I got there... 1386 01:53:06,625 --> 01:53:10,625 I thought he slipped the car into the ditch, with Riya in it. 1387 01:53:11,291 --> 01:53:13,250 But, the day after 1388 01:53:14,291 --> 01:53:16,500 When police started their search I thought, 1389 01:53:16,958 --> 01:53:18,041 Maybe now they'll find the body. 1390 01:53:19,041 --> 01:53:20,250 but they found nothing! 1391 01:53:21,291 --> 01:53:23,916 I... I was there at that moment. 1392 01:53:25,833 --> 01:53:29,750 Two days ago, even I came into the woods, to look for the body. 1393 01:53:39,125 --> 01:53:41,125 The other day, Officer Dutta 1394 01:53:41,580 --> 01:53:44,080 was talking to someone while leaving the hospital, 1395 01:53:44,958 --> 01:53:46,125 To enquire about my bike. 1396 01:53:46,416 --> 01:53:48,541 And trace that bike with matching tyre tracks. 1397 01:53:49,041 --> 01:53:51,125 I was quite afraid. 1398 01:53:52,000 --> 01:53:52,958 I knew that, 1399 01:53:54,875 --> 01:53:56,250 I must tell the truth now. 1400 01:53:58,208 --> 01:54:01,375 Hello. -Hello, Brightonham police station. -Yes. 1401 01:54:03,458 --> 01:54:05,165 Can I speak to the officer in charge 1402 01:54:05,166 --> 01:54:07,166 of the Brightonham accident case, please? 1403 01:54:07,583 --> 01:54:09,458 And thus, our game began. 1404 01:54:10,291 --> 01:54:12,832 After getting the initial information from Aranya, 1405 01:54:12,833 --> 01:54:15,832 I understood that you have started the 1406 01:54:15,833 --> 01:54:18,208 partial memory loss drama at the hospital itself. 1407 01:54:19,916 --> 01:54:24,375 We got basic details of you and Riya from Aranya and Kritika. 1408 01:54:26,458 --> 01:54:28,875 And then we needed a fake Riya Ghoshal. 1409 01:54:29,750 --> 01:54:32,458 So that, we could pressurize you into telling the truth. 1410 01:54:45,500 --> 01:54:47,250 And then, Aditi went over to your place. 1411 01:54:48,000 --> 01:54:50,708 She observed all the minute details and updated us. 1412 01:54:53,708 --> 01:54:57,416 We extracted more information about you from Riya's father. 1413 01:54:58,333 --> 01:54:59,916 We started the game, where our 1414 01:55:00,666 --> 01:55:02,707 main motive was to make sure that 1415 01:55:02,708 --> 01:55:04,250 you doubt anyone and everyone around you. 1416 01:55:05,500 --> 01:55:06,416 First Kritika, 1417 01:55:07,500 --> 01:55:09,416 And then after Mr. Subhankar came over, 1418 01:55:09,833 --> 01:55:11,625 and it made our work easier. 1419 01:55:12,791 --> 01:55:14,333 Even after he learnt that his daughter has been killed, 1420 01:55:15,166 --> 01:55:17,541 he acted as if there was nothing wrong. 1421 01:55:17,958 --> 01:55:19,833 So that you could be caught. 1422 01:55:21,791 --> 01:55:22,875 I did the right thing! 1423 01:55:25,458 --> 01:55:26,875 This is should have happened. 1424 01:55:30,166 --> 01:55:31,750 She was cheating on me from day one itself. 1425 01:55:32,833 --> 01:55:34,458 She's such a liar. 1426 01:55:34,750 --> 01:55:36,582 We had to make this plan, just because we 1427 01:55:36,583 --> 01:55:38,625 did not have concrete proof against you. 1428 01:55:43,750 --> 01:55:46,082 In criminology, we say if you can't find 1429 01:55:46,083 --> 01:55:48,083 the money trail, find the woman. 1430 01:55:49,458 --> 01:55:51,958 We couldn't find Riya's body by that as well. 1431 01:55:52,291 --> 01:55:53,750 Now you will find it for us. 1432 01:57:30,000 --> 01:57:32,833 Hey... I've got something! 1433 01:57:34,333 --> 01:57:35,625 Oh my God! 1434 01:57:39,291 --> 01:57:40,125 Sir! 1435 01:57:55,708 --> 01:57:56,750 Take him into custody. 1436 01:57:57,750 --> 01:58:00,375 Come on, Sir. You're under arrest. 1437 01:58:15,833 --> 01:58:18,583 Is death the punishment for love? 1438 01:58:32,250 --> 01:58:34,666 Thank you so much, Mr. Bhadury. -Hmm. 1439 01:58:35,833 --> 01:58:38,375 I will make sure that Ranjan gets appropriate punishment for this. 1440 01:58:39,833 --> 01:58:41,166 Please go to the hotel. 1441 01:58:43,333 --> 01:58:45,333 I am so sorry. Tony. 1442 01:58:46,041 --> 01:58:46,958 Sir. 1443 01:58:52,625 --> 01:58:54,666 Take him to the hotel, please -Right. 1444 01:58:55,041 --> 01:58:56,500 My deepest sympathy Sir. 1445 01:59:03,791 --> 01:59:04,500 Come. 1446 01:59:06,541 --> 01:59:07,666 Thank you, Aditi. 1447 01:59:08,625 --> 01:59:10,333 We couldn't have done this without you. 1448 01:59:14,000 --> 01:59:16,500 Oh Shweta!! Hello. 1449 01:59:17,083 --> 01:59:19,250 Where are you? At your Aditi's house, right? 1450 01:59:19,666 --> 01:59:20,416 Oh shut up! 1451 01:59:21,500 --> 01:59:22,375 I just want to... 1452 01:59:28,583 --> 01:59:30,875 Keep the cell beside Ranjan Ghoshal empty for me. Okay? 1453 01:59:31,958 --> 01:59:33,500 I'll be back after an important mission. 1454 01:59:37,416 --> 01:59:40,250 Will I take up Shweta's character now? 103416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.