Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,954 --> 00:01:57,386
Jesus Christ! It’s been a busy day.
2
00:01:57,387 --> 00:01:58,412
God knows when I get off.
3
00:02:00,634 --> 00:02:02,884
Tony, can you pass me a cigarette, please?
4
00:02:06,259 --> 00:02:07,301
Yeah, here you go mate.
5
00:02:07,593 --> 00:02:08,259
Thank you.
6
00:02:25,610 --> 00:02:27,152
Oh my God!
- Look at that!
7
00:02:27,277 --> 00:02:28,902
Tony, hurry up! Let’s go.
8
00:02:29,569 --> 00:02:30,777
Mark move the car.
9
00:02:31,610 --> 00:02:32,985
Mark, make it fast.
10
00:02:41,152 --> 00:02:43,610
(panting, rasped breaths)
11
00:02:44,194 --> 00:02:49,360
(panting, rasped breaths)
12
00:03:02,069 --> 00:03:04,069
Help, help, help! Help, help, help!
13
00:03:04,485 --> 00:03:07,402
Help, help, help!
14
00:03:08,194 --> 00:03:10,360
Help, help, help!
15
00:03:20,735 --> 00:03:22,360
(strained voices) (siren wailing)
16
00:04:06,672 --> 00:04:07,652
He’s still alive.
17
00:04:14,610 --> 00:04:16,485
Casualty has wounds behind his head.
18
00:04:17,027 --> 00:04:18,569
Can you, umm, make him comfortable?
19
00:04:19,110 --> 00:04:22,402
Hey Mark, can you search the area for a possible weapon.
- Sure.
20
00:04:28,069 --> 00:04:31,235
Control, we are requesting an ambulance infront of
Brightonham road.
21
00:04:32,235 --> 00:04:34,569
This is patrol 216, Charlie. Over.
22
00:04:38,235 --> 00:04:40,027
Sarge, he has ID.
23
00:04:40,277 --> 00:04:41,444
What is his name?
24
00:04:41,944 --> 00:04:43,194
Ranjan Ghoshal
25
00:04:43,819 --> 00:04:48,985
Why is it all hazy, why am I clueless,
26
00:04:49,235 --> 00:04:54,152
The streets seem to be unknown
27
00:04:54,319 --> 00:04:59,819
Why isn't it converging in the end
28
00:05:00,027 --> 00:05:05,444
The known faces are masked over
29
00:05:05,902 --> 00:05:10,776
I look for known faces all around,
30
00:05:10,777 --> 00:05:16,485
Musings that have been kept away
31
00:05:16,652 --> 00:05:21,318
And I know, the storm wraps up
32
00:05:21,319 --> 00:05:25,485
And I look for you in the light
33
00:05:25,652 --> 00:05:31,319
You and I are unknown faces,
34
00:05:31,902 --> 00:05:37,485
And we're the strangers of the night...
35
00:05:38,444 --> 00:05:44,568
It's all stormy and hazy all around
36
00:05:44,569 --> 00:05:48,819
All of it seems to be lonely,
37
00:05:49,110 --> 00:05:53,609
And I know, the storm wraps up
38
00:05:53,610 --> 00:05:57,694
And I look for you in the light
39
00:05:57,985 --> 00:06:03,402
You and I are unknown faces,
40
00:06:03,944 --> 00:06:09,069
And we're the strangers of the night...
41
00:07:01,569 --> 00:07:03,276
Hi... -Hi
42
00:07:03,277 --> 00:07:05,427
Aveek Dutta, City of London police.
43
00:07:05,719 --> 00:07:09,052
I need to talk to Mr. Ranjan Ghoshal, admitted here. A case
of accident.
44
00:07:09,235 --> 00:07:10,277
Sure sir, yeah.
45
00:07:12,539 --> 00:07:15,373
Martha, there’s a police officer waiting for you.
46
00:07:15,788 --> 00:07:17,288
Please take him to the doctor.
47
00:07:17,433 --> 00:07:18,100
Thank you.
48
00:07:22,694 --> 00:07:23,734
Where is the officer?
49
00:07:23,735 --> 00:07:24,484
He's just here.
50
00:07:24,485 --> 00:07:26,526
Hello Sir. I’ll take you up to the doctor.
51
00:07:26,527 --> 00:07:27,319
After you...
52
00:07:38,277 --> 00:07:40,527
Doctor, the officer is here.
53
00:07:41,235 --> 00:07:42,485
Hi. -Hi.
54
00:07:42,735 --> 00:07:44,402
So what’s the condition here?
55
00:07:44,985 --> 00:07:46,944
The patient is otherwise stable,
56
00:07:47,527 --> 00:07:51,110
No internal injury detected but there is a high risk of
57
00:07:51,485 --> 00:07:52,985
Post traumatic amnesia.
58
00:07:54,027 --> 00:07:54,735
What’s that?
59
00:07:55,027 --> 00:07:57,194
Partial or total memory loss.
60
00:07:57,860 --> 00:07:59,110
The person may
61
00:07:59,527 --> 00:08:00,819
feel confused,
62
00:08:01,194 --> 00:08:04,193
and unable to restore recent memories
63
00:08:04,194 --> 00:08:05,277
after the injury.
64
00:08:05,735 --> 00:08:06,734
For how long?
65
00:08:06,735 --> 00:08:10,527
Well, it can be a few minutes, several weeks,
66
00:08:10,652 --> 00:08:11,902
or even months.
67
00:08:12,110 --> 00:08:15,319
Right now, no damage has been found in the brain scan,
68
00:08:15,610 --> 00:08:17,277
but we can’t rule out TBI.
69
00:08:17,985 --> 00:08:18,777
TBI?
70
00:08:18,985 --> 00:08:20,485
Traumatic Brain Injury.
71
00:08:20,694 --> 00:08:22,319
He may suffer from vomiting,
72
00:08:22,735 --> 00:08:23,860
slurred speech,
73
00:08:24,402 --> 00:08:26,694
blurry vision, culminating to
74
00:08:26,944 --> 00:08:28,027
partial memory loss.
75
00:08:28,527 --> 00:08:31,652
And the wound is caused by a blunt instrument.
76
00:08:32,235 --> 00:08:32,735
Okay.
77
00:08:34,319 --> 00:08:36,194
Doctor, can I? -You're welcome.
78
00:08:47,652 --> 00:08:48,277
Thank you, Doctor.
79
00:08:56,944 --> 00:08:57,777
Yes, we’ve received.
80
00:09:20,319 --> 00:09:22,027
There are no bloodstains here,
81
00:09:23,860 --> 00:09:26,360
but the place he was found there were bloodstains.
82
00:09:27,777 --> 00:09:29,277
David... -Sir?
83
00:09:30,152 --> 00:09:31,944
Have you sent those blood samples to F.O?
84
00:09:32,152 --> 00:09:32,819
Yes, Sir.
85
00:09:33,194 --> 00:09:33,944
Okay.
86
00:09:35,235 --> 00:09:36,069
Aveek...
87
00:09:46,110 --> 00:09:46,902
Keep it.
88
00:09:47,527 --> 00:09:48,277
Mark,
89
00:09:48,985 --> 00:09:50,110
what about those photographs?
90
00:09:50,277 --> 00:09:51,319
Yes Sir.
91
00:09:59,402 --> 00:10:00,819
Have you found this bike?
92
00:10:01,194 --> 00:10:02,152
No Sir.
93
00:10:04,735 --> 00:10:05,569
Keep it.
94
00:10:17,402 --> 00:10:18,569
Hello, Dr, Royedbash...
95
00:10:18,902 --> 00:10:19,569
Umm,
96
00:10:19,944 --> 00:10:22,110
umm, how is Ranjan now?
97
00:10:24,277 --> 00:10:26,527
Yes, it’s almost twelve hours now.
98
00:10:28,569 --> 00:10:29,319
Hmm, hmm...
99
00:10:30,319 --> 00:10:30,944
Okay.
100
00:10:32,235 --> 00:10:33,194
Thank you, Doc.
101
00:10:36,194 --> 00:10:37,485
Excuse me,
102
00:10:37,610 --> 00:10:38,985
Carry on guys.
103
00:10:42,777 --> 00:10:43,484
Imtiyaz
104
00:10:43,485 --> 00:10:44,569
let’s go to Ashford Library.
105
00:10:44,735 --> 00:10:46,402
Yes Sir. TW152XP
106
00:11:13,277 --> 00:11:14,402
Officer!
107
00:11:31,402 --> 00:11:34,902
(indistinct chatter)
108
00:11:40,485 --> 00:11:42,485
I shall leave now. -Okay. Okay, thank you.
109
00:11:43,110 --> 00:11:44,985
Hi, Hello, can I help you?
110
00:11:45,360 --> 00:11:47,569
Aveek Dutta. City of London Police.
111
00:11:48,235 --> 00:11:50,068
I need to talk about the owner of this library,
112
00:11:50,069 --> 00:11:51,152
Ranjan Ghoshal.
113
00:11:51,485 --> 00:11:52,735
Just a moment please.
114
00:11:54,944 --> 00:11:57,360
Kritika Cunningham, Ranjan’s assistant,
115
00:11:57,527 --> 00:11:59,485
She might help you. Okay.
116
00:12:13,110 --> 00:12:14,194
Kritika Cunningham.
117
00:12:14,319 --> 00:12:14,818
Hi.
118
00:12:14,819 --> 00:12:16,069
How can I help you officer?
119
00:12:17,360 --> 00:12:18,694
You know Ranjan Ghoshal right?
120
00:12:18,860 --> 00:12:19,569
Yes.
121
00:12:19,860 --> 00:12:21,485
He met an accident yesterday.
122
00:12:22,610 --> 00:12:23,985
Accident? Yes!
123
00:12:24,360 --> 00:12:25,194
At Brightonham Road.
124
00:12:26,069 --> 00:12:26,902
Can we talk?
125
00:12:30,069 --> 00:12:31,694
There are rarely guys like Ranjan.
126
00:12:32,069 --> 00:12:34,902
Ron is a proper well-mannered person.
127
00:12:35,360 --> 00:12:38,569
He talks nicely with everyone, he is sincere at work.
128
00:12:39,027 --> 00:12:40,319
What happened all of a sudden?
129
00:12:40,485 --> 00:12:41,485
I’ll answer to that,
130
00:12:41,777 --> 00:12:43,902
but I must say that your Bengali is quite good.
131
00:12:44,277 --> 00:12:44,944
How come?
132
00:12:45,402 --> 00:12:48,110
My mother is Bengali and my father is British.
133
00:12:48,444 --> 00:12:49,027
Okay.
134
00:12:50,527 --> 00:12:51,319
He’s not well.
135
00:12:52,860 --> 00:12:54,152
Most probably he is
136
00:12:54,694 --> 00:12:56,652
suffering from partial memory loss.
137
00:12:57,235 --> 00:12:58,027
God!
138
00:12:58,319 --> 00:13:00,152
He doesn’t remember anything?
139
00:13:00,485 --> 00:13:02,360
Umm, that’s very critical.
140
00:13:04,569 --> 00:13:05,652
Okay, oh...
141
00:13:05,944 --> 00:13:08,110
Ranjan is the owner of this library, right?
142
00:13:08,277 --> 00:13:09,152
Yes.
143
00:13:10,319 --> 00:13:12,402
And you are working here since?
144
00:13:12,985 --> 00:13:14,069
Almost a year.
145
00:13:14,485 --> 00:13:15,985
Does his Mrs. know about it?
146
00:13:17,944 --> 00:13:18,652
Mrs?
147
00:13:19,152 --> 00:13:19,902
Riya!
148
00:13:20,360 --> 00:13:22,194
They got married a month ago.
149
00:13:22,652 --> 00:13:24,152
You haven’t informed her?
150
00:13:24,944 --> 00:13:26,069
That’s not possible.
151
00:13:26,944 --> 00:13:29,652
Because I came to know about her just right now, from you.
152
00:13:29,985 --> 00:13:30,360
Oh!
153
00:13:31,319 --> 00:13:32,485
Umm, just a minute.
154
00:13:37,777 --> 00:13:38,360
Hello.
155
00:13:41,194 --> 00:13:41,735
What?
156
00:13:45,819 --> 00:13:46,527
Okay,
157
00:13:47,610 --> 00:13:48,069
Hmm...
158
00:13:49,485 --> 00:13:50,110
Okay.
159
00:13:52,027 --> 00:13:52,610
Sorry.
160
00:13:53,319 --> 00:13:53,985
Umm,
161
00:13:54,777 --> 00:13:55,860
Do you think Ranjan
162
00:13:56,985 --> 00:14:00,277
had any rivals or enemies?
163
00:14:00,777 --> 00:14:01,819
Ranjan’s?
164
00:14:02,152 --> 00:14:03,694
No, I don’t think so.
165
00:14:04,277 --> 00:14:07,444
Umm, Ron is a humble, proper man.
166
00:14:09,444 --> 00:14:10,652
Where is he now?
167
00:14:11,610 --> 00:14:13,735
Kings Cross Hospital. -Okay.
168
00:14:15,027 --> 00:14:15,694
Okay.
169
00:14:16,485 --> 00:14:17,985
Okay. Thank you so much. -Yeah.
170
00:14:25,610 --> 00:14:27,609
Your headache will go away in a few minutes.
171
00:14:27,610 --> 00:14:28,777
Don’t worry.
172
00:14:29,152 --> 00:14:30,694
Can you remember anything?
173
00:14:30,902 --> 00:14:32,485
Aah! No, no!
174
00:14:33,402 --> 00:14:35,027
Can you write down your name please?
175
00:14:35,319 --> 00:14:35,860
Here,
176
00:14:37,610 --> 00:14:39,194
Your name.
177
00:14:43,652 --> 00:14:45,276
Your name is Ranjan Ghoshal.
178
00:14:45,277 --> 00:14:48,069
You had a mini stroke, but you are in very good hands right
now.
179
00:14:48,319 --> 00:14:49,694
We’re taking care of you.
180
00:14:50,027 --> 00:14:51,069
How are you Martha?
181
00:14:51,652 --> 00:14:52,610
Hi. -Hi...
182
00:14:52,860 --> 00:14:55,069
Umm, can you leave us for a few minutes?
183
00:14:55,902 --> 00:14:56,860
Sure. -Yeah...
184
00:15:03,569 --> 00:15:04,360
Hello.
185
00:15:08,485 --> 00:15:10,152
I am Aveek Dutta.
186
00:15:10,819 --> 00:15:12,152
City of London Police.
187
00:15:12,860 --> 00:15:14,069
Huh? And you?
188
00:15:16,902 --> 00:15:18,944
And you. You are Ranjan Ghoshal.
189
00:15:19,902 --> 00:15:22,610
You are the owner of Ashford Library.
190
00:15:24,402 --> 00:15:26,152
Last night, your
191
00:15:26,735 --> 00:15:30,694
mini cooper met with an accident on Brightonham Road.
192
00:15:31,527 --> 00:15:32,902
The car went off the road.
193
00:15:34,527 --> 00:15:35,944
Do you remember anything?
194
00:15:37,194 --> 00:15:38,485
Hmm. What happened exactly?
195
00:15:39,069 --> 00:15:39,819
Hmm...
196
00:15:40,610 --> 00:15:41,319
Mr. Ghoshal
197
00:15:42,069 --> 00:15:44,069
I have been sent to help you.
198
00:15:45,194 --> 00:15:45,652
Hmm...
199
00:15:46,485 --> 00:15:47,527
Now I can see you.
200
00:15:49,444 --> 00:15:50,110
Okay.
201
00:15:51,319 --> 00:15:53,235
What happened? Were you driving?
202
00:15:54,735 --> 00:15:56,735
(shrugs)
203
00:15:58,110 --> 00:15:59,985
Aah! Are you unable to look clearly?
204
00:16:00,444 --> 00:16:01,485
I can,
205
00:16:02,194 --> 00:16:02,985
but everything seems
206
00:16:04,485 --> 00:16:05,735
hazy at the moment...
207
00:16:07,694 --> 00:16:08,819
What happened to me?
208
00:16:10,110 --> 00:16:13,027
An accident happened, where your car fell in the ditch.
209
00:16:13,485 --> 00:16:16,985
There was an attack on you before or after the accident,
210
00:16:17,735 --> 00:16:19,610
you were found senseless on the streets.
211
00:16:19,819 --> 00:16:20,569
Attack?
212
00:16:20,819 --> 00:16:24,444
Yes. there’s an injury on the back of your head.
213
00:16:25,069 --> 00:16:28,319
The police found you unconscious on the streets and got you
here.
214
00:16:29,152 --> 00:16:30,652
It was an attempt to murder.
215
00:16:31,777 --> 00:16:34,277
Umm, I cannot remember a thing! -Oh!
216
00:16:35,485 --> 00:16:36,527
Okay, tell me...
217
00:16:37,152 --> 00:16:39,610
Umm, your wife? Was she with you?
218
00:16:43,194 --> 00:16:44,527
Please try to remember.
219
00:16:45,360 --> 00:16:46,360
Riya Ghoshal.
220
00:16:47,819 --> 00:16:49,360
Does the name rings a bell?
221
00:16:50,860 --> 00:16:52,652
Mm, uh...
222
00:16:56,694 --> 00:16:59,402
and we got your address from there.
223
00:17:00,027 --> 00:17:01,402
Your house is in Aldershot.
224
00:17:03,277 --> 00:17:04,694
You don’t remember anything?
225
00:17:06,444 --> 00:17:08,402
Oh, we got an earring in the car.
226
00:17:09,485 --> 00:17:11,194
But no body was found.
227
00:17:18,735 --> 00:17:20,569
Here, the picture of the earring.
228
00:17:21,152 --> 00:17:22,110
(shrugs)
229
00:17:23,819 --> 00:17:25,777
Hmm, Riya Ghoshal? -Yes.
230
00:17:26,777 --> 00:17:29,610
Riya Ghoshal is your wife... -And,
231
00:17:31,319 --> 00:17:32,319
(mutters indistinctively)
232
00:17:33,152 --> 00:17:38,110
Ranjan Ghoshal, that is you.
233
00:17:41,402 --> 00:17:45,569
We also got tyre marks of a bike, from your accident spot.
234
00:17:45,902 --> 00:17:47,902
And two shoe marks, among which one is yours.
235
00:17:48,652 --> 00:17:50,651
So, the forensics are saying
236
00:17:50,652 --> 00:17:54,527
that your accident and bike were at the spot, at the same
time.
237
00:17:55,277 --> 00:17:55,944
Aah!
238
00:17:56,069 --> 00:17:57,777
Did you see who was on the bike?
239
00:17:58,152 --> 00:17:58,860
Aah!
240
00:18:00,235 --> 00:18:03,235
Aah! Hurts!
241
00:18:04,319 --> 00:18:05,444
Okay, okay.
242
00:18:05,985 --> 00:18:06,860
Let it be.
243
00:18:08,027 --> 00:18:12,027
So, you are saying that no one was in the car with you? Is
it?
244
00:18:13,069 --> 00:18:14,527
I’m absolutely blank.
245
00:18:18,194 --> 00:18:20,777
Your wife is missing from your house in Aldershot.
246
00:18:21,902 --> 00:18:24,485
Police had gone over to check the house, but it’s locked.
247
00:18:25,485 --> 00:18:26,777
(groans in pain)
248
00:18:34,402 --> 00:18:35,068
Hello.
249
00:18:35,069 --> 00:18:36,985
You are supposed to meet the lawyer by 11,
250
00:18:37,694 --> 00:18:38,485
Have you seen the time?
251
00:18:38,985 --> 00:18:41,235
Huh? What have you assumed?
252
00:18:41,569 --> 00:18:43,277
That you’ll avoid all of this?
253
00:18:43,485 --> 00:18:44,694
Are you ignoring me?
254
00:18:49,235 --> 00:18:50,944
Uh, Excuse me. Hmm.
255
00:18:59,735 --> 00:19:00,819
Ranjan...
256
00:19:02,277 --> 00:19:03,194
...Ghoshal
257
00:19:07,777 --> 00:19:08,527
Hello,
258
00:19:09,527 --> 00:19:10,110
Yeah
259
00:19:10,652 --> 00:19:13,110
Ranjan Ghoshal. Admitted here.
260
00:19:14,110 --> 00:19:16,360
His wife Riya Ghoshal is missing.
261
00:19:16,819 --> 00:19:17,735
Look for her.
262
00:19:18,735 --> 00:19:20,319
No, he can’t remember anything.
263
00:19:21,235 --> 00:19:23,610
And also look for her any of her relatives. Yeah.
264
00:19:24,277 --> 00:19:26,277
And trace that bike with matching tyre tracks.
265
00:19:26,569 --> 00:19:27,319
Imtiyaz. Sir.
266
00:19:28,152 --> 00:19:30,485
Yes. We need to find that ASAP.
267
00:19:31,194 --> 00:19:33,360
Yes Thank you David.
268
00:20:58,360 --> 00:21:00,359
I am telling you, you have no spine.
269
00:21:00,360 --> 00:21:01,694
I knew that you’d ignore it.
270
00:21:01,819 --> 00:21:02,694
I asked you for time.
271
00:21:03,027 --> 00:21:04,902
Why? Why do you need time? -Talk softly!
272
00:21:05,444 --> 00:21:08,444
Listen, even today Mr. Gomes waited for you and left.
273
00:21:08,819 --> 00:21:11,277
This is the third time you failed the lawyers time.
274
00:21:11,569 --> 00:21:12,443
What were you thinking?
275
00:21:12,444 --> 00:21:13,776
That you can escape the divorce like this?
276
00:21:13,777 --> 00:21:15,902
I did not file for divorce, you did. Yes, I asked for it.
277
00:21:16,110 --> 00:21:17,277
I cannot do this anymore.
278
00:21:17,777 --> 00:21:19,901
6 months of separation, and done.
279
00:21:19,902 --> 00:21:21,610
Don’t dare to mess it up!
280
00:21:21,860 --> 00:21:24,027
The matrimonial assets will be 50/50. -Ugh!
281
00:21:24,194 --> 00:21:25,777
Oh, don't start again! Yes, obviously.
282
00:21:26,110 --> 00:21:28,984
The house is mine, leave it to me or buy it. Simple.
283
00:21:28,985 --> 00:21:31,402
What? Where will I get 1.5 billion pounds?
284
00:21:32,194 --> 00:21:34,402
And if I leave the house, where will I live?
285
00:21:35,110 --> 00:21:36,777
Let’s do something,
286
00:21:37,027 --> 00:21:39,735
Let’s get in the car and talk. Come along.
287
00:21:44,194 --> 00:21:45,402
Hello. Ugh!
288
00:21:47,235 --> 00:21:47,902
Okay.
289
00:21:48,902 --> 00:21:49,569
Yeah, sure.
290
00:21:51,694 --> 00:21:53,194
Sorry, I have to leave urgently.
291
00:21:53,319 --> 00:21:55,944
What? What do you mean? Sorry, sorry, sorry.
292
00:21:56,069 --> 00:21:58,569
Imtiyaz, Kings Cross Hospital. Okay sir.
293
00:21:59,194 --> 00:22:00,401
Useless man. -I’ll tell you everything
294
00:22:00,402 --> 00:22:03,569
when I get home. Bye. -Haggard! Scoundrel!
295
00:22:06,569 --> 00:22:09,943
So, there is a patient with neck problems.
296
00:22:09,944 --> 00:22:11,359
She can be dismissed, okay?
297
00:22:11,360 --> 00:22:13,402
Okay? Today. Okay, okay.
298
00:22:15,069 --> 00:22:18,069
Hi, excuse me. I’d like to see Mr. Ranjan Ghoshal.
299
00:22:18,444 --> 00:22:21,402
If you can help me. Yes sure, I’ll just call him.
300
00:22:33,944 --> 00:22:34,776
Ron,
301
00:22:34,777 --> 00:22:36,194
I am so sorry.
302
00:22:37,069 --> 00:22:38,319
What happened to you?
303
00:22:39,444 --> 00:22:41,569
How did this accident happen?
304
00:22:43,194 --> 00:22:45,277
Ron, I am Kritika.
305
00:22:45,694 --> 00:22:46,819
Your assistant.
306
00:22:47,485 --> 00:22:49,985
Umm, Ashford Library.
307
00:22:51,819 --> 00:22:55,860
We used to do catalogues together, on anthropology journals.
308
00:22:55,985 --> 00:22:57,152
You can’t remember?
309
00:22:57,402 --> 00:22:57,902
Umm...
310
00:22:58,444 --> 00:23:01,319
May have met my Professor.
311
00:23:03,360 --> 00:23:05,735
No? Slow down please.
312
00:23:08,944 --> 00:23:10,443
Whistle, you can whistle
313
00:23:10,444 --> 00:23:13,360
You used to sing and whistle out Sunny Side Up Café.
314
00:23:14,694 --> 00:23:17,194
You used to select books for me.
315
00:23:17,694 --> 00:23:19,527
You’re an avid reader.
316
00:23:23,527 --> 00:23:25,902
Uh... where is Riya, Ron? Hmm?
317
00:23:27,485 --> 00:23:28,027
Riya?
318
00:23:30,527 --> 00:23:31,152
Hi,
319
00:23:32,360 --> 00:23:33,027
Hello.
320
00:23:34,694 --> 00:23:36,194
We have received an information.
321
00:23:37,110 --> 00:23:39,235
Last night, you along with your wife
322
00:23:40,235 --> 00:23:43,235
visited a resort near Brightonham. Faraway Resort,
323
00:23:44,277 --> 00:23:46,485
which is two miles from the accident spot.
324
00:23:47,694 --> 00:23:49,027
But where is your wife?
325
00:23:50,110 --> 00:23:51,610
Where is Riya, Ranjan?
326
00:23:52,902 --> 00:23:54,319
Was she in the car?
327
00:23:57,694 --> 00:24:00,360
Ugh! I don’t know. I cannot remember anything.
328
00:24:02,444 --> 00:24:03,735
Mr. Ghoshal, please.
329
00:24:04,694 --> 00:24:06,069
Try to recall.
330
00:24:07,944 --> 00:24:09,652
You are the only one who can help.
331
00:24:10,944 --> 00:24:14,485
The faster you remember, the better it is.
332
00:24:16,652 --> 00:24:18,152
Your wife is missing,
333
00:24:19,569 --> 00:24:21,527
Someone tried to kill you.
334
00:24:23,569 --> 00:24:26,944
This is not just an accident.
335
00:24:28,735 --> 00:24:29,944
Well Ghoshal,
336
00:24:30,777 --> 00:24:33,819
He’ll be released tomorrow. And apparently, he is fine.
337
00:24:34,235 --> 00:24:37,069
And you’ll have to take proper neuro care. -Hmm.
338
00:24:38,694 --> 00:24:42,277
Please take ample rest, and . try to remember everything.
339
00:24:43,402 --> 00:24:44,444
Where will I go?
340
00:24:44,735 --> 00:24:48,277
Aldershot, to your home. I will take you there.
341
00:24:49,777 --> 00:24:51,319
Uh, but before that.
342
00:24:52,027 --> 00:24:54,444
Kritika, a moment with you please?
343
00:24:54,985 --> 00:24:56,235
Bye, see you.
344
00:24:57,402 --> 00:24:59,443
So, of the medicines that I’m going to prescribe you.
345
00:24:59,444 --> 00:25:02,194
I want you to take it four hours everyday, okay?
346
00:25:17,402 --> 00:25:18,444
Get in this car.
347
00:25:19,027 --> 00:25:21,027
But why? -We need to talk.
348
00:25:21,569 --> 00:25:23,694
Well, I have other commitments. I have to go. -Yeah!
349
00:25:23,902 --> 00:25:26,485
I’ll see into that. Get in, please.
350
00:25:26,902 --> 00:25:29,610
Okay. If it’s urgent I guess I can come.
351
00:25:29,944 --> 00:25:32,819
Yes, it’s urgent. And this is just the beginning.
352
00:27:04,944 --> 00:27:06,069
This is for you.
353
00:27:12,069 --> 00:27:15,069
This is a good sign, that you are remembering things.
354
00:27:17,944 --> 00:27:20,360
Your wife was in the car with you. Is it?
355
00:27:24,194 --> 00:27:25,235
I don’t know,
356
00:27:25,985 --> 00:27:27,610
I saw it like a movie clip.
357
00:27:28,235 --> 00:27:29,610
I just saw the accident.
358
00:27:30,319 --> 00:27:30,819
Hmm,
359
00:27:33,110 --> 00:27:34,569
It was your wife in the car with you.
360
00:27:36,694 --> 00:27:37,235
Because,
361
00:27:38,485 --> 00:27:39,694
the resort you were in,
362
00:27:40,485 --> 00:27:42,944
is not quite far from the accident spot.
363
00:27:44,235 --> 00:27:46,944
So, let's just assume that
364
00:27:47,902 --> 00:27:49,652
That the person with you was your wife.
365
00:27:51,944 --> 00:27:53,235
But where did she go?
366
00:28:18,610 --> 00:28:24,985
Look, the faster you can recall, the sooner we can help you.
367
00:28:25,694 --> 00:28:27,694
Yes, yes. I am trying my best.
368
00:28:28,902 --> 00:28:30,360
Is your speech slurred?
369
00:28:31,735 --> 00:28:32,485
A little...
370
00:28:37,277 --> 00:28:39,235
The attempt on you...
371
00:28:39,735 --> 00:28:43,193
Did your wife face something similar, or was she...
372
00:28:43,194 --> 00:28:44,860
Reeya? Riya Ghoshal?
373
00:28:45,985 --> 00:28:47,027
Hmm, correct!
374
00:28:49,444 --> 00:28:50,527
Riya Ghoshal.
375
00:29:02,694 --> 00:29:05,360
`Umm, ugh. Where is my home again?
376
00:29:06,402 --> 00:29:07,360
Aldershot
377
00:29:08,527 --> 00:29:10,110
But we are not going there as of now.
378
00:29:11,694 --> 00:29:15,694
The resort you stayed in, I am taking you there as of now.
379
00:29:52,860 --> 00:29:53,735
Hmm
380
00:29:55,652 --> 00:29:56,569
Come.
381
00:30:02,569 --> 00:30:03,485
Yeah.
382
00:30:04,694 --> 00:30:05,652
Oh my God!
383
00:30:06,402 --> 00:30:08,694
Mr. Ghoshal... How are you?
384
00:30:10,110 --> 00:30:12,318
Hi, I am Aveek Dutta. City of London Police.
385
00:30:12,319 --> 00:30:14,402
I informed the police last week,
386
00:30:14,777 --> 00:30:18,193
The room is closed both of them went missing on the 15th.
387
00:30:18,194 --> 00:30:19,777
I felt very sorry for them,
388
00:30:21,194 --> 00:30:23,277
They were here on their honeymoon. Hmm...
389
00:30:24,485 --> 00:30:25,360
Are you sure?
390
00:30:25,569 --> 00:30:27,401
Yes. Both husband and wife,
391
00:30:27,402 --> 00:30:29,485
Riya and Ranjan Ghoshal.
392
00:30:29,860 --> 00:30:31,860
Signed, checked in on the 15th...
393
00:30:32,110 --> 00:30:33,944
and in the evening they were missing.
394
00:30:34,444 --> 00:30:35,027
Hmm
395
00:30:35,569 --> 00:30:37,526
So, do you have any copies of their identification.
396
00:30:37,527 --> 00:30:39,319
Yes, please come with me.
397
00:30:54,110 --> 00:30:55,152
Here it is.
398
00:31:00,444 --> 00:31:01,652
I want to see the room.
399
00:31:01,777 --> 00:31:04,694
Yes, the room is as it was. Please, follow me.
400
00:31:18,360 --> 00:31:19,235
Here is the key.
401
00:31:19,527 --> 00:31:21,985
Thank you. -And the room is just over there.
402
00:31:22,944 --> 00:31:23,694
Thanks
403
00:31:25,360 --> 00:31:26,027
Come.
404
00:31:54,777 --> 00:31:55,944
Mr. Ghoshal...
405
00:32:02,319 --> 00:32:03,402
Uh... What happened?
406
00:32:04,194 --> 00:32:06,819
(panting, ruffed breaths)
407
00:32:11,235 --> 00:32:12,485
Do you remember anything?
408
00:32:20,985 --> 00:32:22,610
Where is Riya, Mr. Dutta?
409
00:32:23,319 --> 00:32:25,569
Even I have the same question, that where's Riya?
410
00:32:31,860 --> 00:32:32,777
It's okay, it's okay.
411
00:32:33,944 --> 00:32:35,735
Don't take stress as of now.
412
00:32:37,235 --> 00:32:38,902
You recalled a bit here,
413
00:32:39,152 --> 00:32:41,194
You'll remember the other bit at home.
414
00:32:42,027 --> 00:32:44,152
The whole world is working on installment,
415
00:32:44,402 --> 00:32:46,319
Even your memory will be back in installments.
416
00:33:31,819 --> 00:33:35,027
I can see only your luggage over here,
417
00:33:36,110 --> 00:33:37,985
even the armoire is empty.
418
00:33:39,569 --> 00:33:43,652
Did your wife, take away her things?
419
00:33:46,277 --> 00:33:47,527
I don't know.
420
00:33:48,152 --> 00:33:49,569
I am unable to understand anything.
421
00:34:01,777 --> 00:34:02,610
Hello David.
422
00:34:03,444 --> 00:34:05,902
There is luggage in the room, send someone to collect it.
423
00:34:07,319 --> 00:34:09,110
Yes, Thanks.
424
00:34:14,610 --> 00:34:16,360
Umm, by the way
425
00:34:17,652 --> 00:34:23,819
Close to the accident spot, around your car we found a
suitcase handle,
426
00:34:25,485 --> 00:34:29,152
that means your wife, was in the car.
427
00:34:32,360 --> 00:34:33,360
Oh my God!
428
00:34:35,277 --> 00:34:36,402
Where is Riya?
429
00:34:37,444 --> 00:34:39,152
Mr. Dutta? Where is Riya?
430
00:34:39,725 --> 00:34:42,559
It's the same girl, you are seeing, right?
431
00:34:43,642 --> 00:34:44,517
Umm, the face
432
00:34:45,434 --> 00:34:47,309
I cannot remember the face... Umm,
433
00:34:48,600 --> 00:34:50,100
Okay, let's go home.
434
00:34:50,850 --> 00:34:52,184
We might find her pictures,
435
00:34:52,559 --> 00:34:56,559
Umm Actually, If we don't find Riya, then matters will be
worse.
436
00:34:58,184 --> 00:34:59,184
Get in the car.
437
00:35:36,559 --> 00:35:37,391
Hello David,
438
00:35:37,392 --> 00:35:38,017
Aveek
439
00:35:38,392 --> 00:35:40,767
We've gathered the information on Ghoshal's family
440
00:35:40,934 --> 00:35:41,475
Carry on
441
00:35:41,767 --> 00:35:42,642
From his workplace.
442
00:35:43,434 --> 00:35:44,350
Ashford Library
443
00:35:44,934 --> 00:35:45,392
Yeah,
444
00:35:45,850 --> 00:35:48,559
Riya's father is in India, Subhankar Bhadury
445
00:35:48,809 --> 00:35:51,517
He has been informed, he will reach London within a few
days.
446
00:35:52,100 --> 00:35:53,059
That's great.
447
00:35:53,684 --> 00:35:56,017
Has she called him? In the last few days?
448
00:35:56,350 --> 00:35:56,975
No.
449
00:35:57,517 --> 00:35:58,184
Okay.
450
00:35:58,517 --> 00:35:59,683
Any other developments?
451
00:35:59,684 --> 00:36:03,017
Yeah, those tyre marks of Ranjan's car and that bike have
been checked.
452
00:36:03,392 --> 00:36:05,308
They've matched to another set of car and bike
453
00:36:05,309 --> 00:36:07,892
tyres from infront of Plucky Peasant Café.
454
00:36:08,975 --> 00:36:10,809
Plucky Phesant Café, right?
455
00:36:11,725 --> 00:36:12,392
Okay.
456
00:36:12,934 --> 00:36:13,892
Thank you, David.
457
00:36:18,767 --> 00:36:22,267
Come, I'll take you somewhere else. Maybe you'll recall
something.
458
00:36:22,892 --> 00:36:26,892
So, you are saying that, my wife was in the car with me?
459
00:36:27,642 --> 00:36:29,684
Why? Did you pick up some other lady in your car?
460
00:36:30,392 --> 00:36:32,559
Uh? Haha! I was just kidding.
461
00:36:33,225 --> 00:36:34,975
Oh! Imtiyaz,
462
00:36:35,392 --> 00:36:36,975
Plucky Pheasant Café. Okay Sir.
463
00:36:37,975 --> 00:36:41,725
Look, you are saying that there was a lady in the car,
464
00:36:42,767 --> 00:36:45,642
But, we did not find a body at the accident spot.
465
00:36:46,850 --> 00:36:50,434
Nobody by the name Riya Ghoshal got admitted in the nearby
hospitals,
466
00:36:51,225 --> 00:36:54,016
Hmm, So, let us assume that she is not
467
00:36:54,017 --> 00:36:57,725
dead, but she is missing at the moment.
468
00:36:57,975 --> 00:36:59,184
Then who attacked me?
469
00:37:00,517 --> 00:37:01,975
That is the tough question,
470
00:37:02,642 --> 00:37:04,309
And where is my wife?
471
00:37:07,725 --> 00:37:10,934
Look, if she is missing then,
472
00:37:11,850 --> 00:37:17,100
She must have heard about you from the T.V or the
newspapers.
473
00:37:18,434 --> 00:37:20,642
But, why didn't she come yet?
474
00:37:22,559 --> 00:37:25,434
Umm, did she ever ask for Divorce or separation?
475
00:37:27,684 --> 00:37:28,434
I don't know.
476
00:37:29,392 --> 00:37:31,392
I am unable to recall, I'm feeling helpless.
477
00:37:33,475 --> 00:37:37,434
Umm, is it possible that she is missing, but she is... uh
478
00:37:38,184 --> 00:37:42,809
unable to connect... Someone has, What do you call
that...-Hostage?
479
00:37:45,684 --> 00:37:47,475
That could be one of the angles,
480
00:37:49,100 --> 00:37:52,642
but then, we will have to find that third person in the
story.
481
00:37:56,600 --> 00:38:01,142
Umm, the tyre imprints of that bike can help us.
482
00:38:33,392 --> 00:38:34,350
This is it?
483
00:38:39,767 --> 00:38:40,559
Come,
484
00:38:55,142 --> 00:38:56,184
Yes?
485
00:39:00,934 --> 00:39:03,850
Yes, Officer? How can I help you?
486
00:39:05,059 --> 00:39:06,225
Can you recognise him?
487
00:39:07,767 --> 00:39:10,767
He was here a couple of days ago... Along with a lady...
488
00:39:12,975 --> 00:39:18,225
Sir, so many people come here that it is difficult to keep a
track.
489
00:39:20,350 --> 00:39:21,600
CCTV?
490
00:39:22,309 --> 00:39:25,350
One is placed inside, And two are placed outside.
491
00:39:25,892 --> 00:39:29,142
Umm, do something make a copy of the CCTV footages,
492
00:39:29,767 --> 00:39:33,975
I will collect it later. Umm, of the last three to four
days.
493
00:39:34,559 --> 00:39:38,059
Okay? -Okay Sir, please just come and collect it.
494
00:39:38,434 --> 00:39:39,017
No problem.
495
00:39:39,559 --> 00:39:41,059
Thank you. Thank you, Sir.
496
00:39:43,809 --> 00:39:45,267
Let's go. Hmm.
497
00:39:51,892 --> 00:39:53,184
One,
498
00:39:56,892 --> 00:39:57,892
Two
499
00:39:59,934 --> 00:40:00,892
Three.
500
00:40:05,684 --> 00:40:06,809
That is too far.
501
00:40:07,392 --> 00:40:07,934
Hmm,
502
00:40:08,517 --> 00:40:09,350
It'll be of no use.
503
00:40:11,350 --> 00:40:13,934
Could you recall anything after coming here?
504
00:40:15,100 --> 00:40:19,350
Yes, the exterior seems a little familiar after coming here.
Uh.
505
00:40:19,975 --> 00:40:21,100
I don't know.
506
00:40:23,184 --> 00:40:23,934
Okay...
507
00:40:24,600 --> 00:40:27,100
I am seeing a guy with a woman,
508
00:40:27,975 --> 00:40:32,850
if I assume that she is my wife then she was in the car,
509
00:40:34,350 --> 00:40:37,434
Then... How did she vanish from the car? Hmm.
510
00:40:40,225 --> 00:40:43,142
And after the accident there was an attack on you.
511
00:40:43,517 --> 00:40:44,975
Hmm. Why did that happen?
512
00:40:47,225 --> 00:40:49,475
And, your wife,
513
00:40:49,809 --> 00:40:53,725
if she is alive now then where is she?
514
00:40:54,809 --> 00:40:57,475
I mean, why hasn't she returned yet? Hmm.
515
00:41:09,975 --> 00:41:10,850
Hello David,
516
00:41:14,392 --> 00:41:15,267
really?
517
00:41:17,434 --> 00:41:19,559
Okay! Oh, we're coming.
518
00:41:26,809 --> 00:41:29,475
A lady has come down to Brightonham Police station,
519
00:41:30,225 --> 00:41:33,100
She is claiming that her name is Riya Ghoshal.
520
00:41:36,517 --> 00:41:37,267
Oh.
521
00:41:38,434 --> 00:41:40,016
Hi. Where is she?
522
00:41:40,017 --> 00:41:42,475
Hi Aveek. She's just waiting here for you.
523
00:41:43,975 --> 00:41:44,850
Come.
524
00:41:52,975 --> 00:41:54,100
Mrs. Ghoshal?
525
00:41:57,225 --> 00:41:58,309
Ranjan!!
526
00:42:00,350 --> 00:42:02,267
Ranjan. Ranjan!
527
00:42:02,392 --> 00:42:04,392
You're here! You're fine!
528
00:42:04,809 --> 00:42:06,600
I was very afraid!
529
00:42:06,975 --> 00:42:08,142
(breaks down into tears)
530
00:42:08,642 --> 00:42:11,266
I'm so sorry, I shouldn't have fought with you.
531
00:42:11,267 --> 00:42:15,099
I am so sorry. Please forgive me. -Excuse me, relax.
532
00:42:15,100 --> 00:42:16,517
Please sit.
533
00:42:19,975 --> 00:42:21,975
Are you fine, Ranjan? Huh?
534
00:42:23,600 --> 00:42:26,975
What... What happened? Why are you staring like that?
535
00:42:29,267 --> 00:42:32,058
What has happened to him? Is he unable to recognise me?
536
00:42:32,059 --> 00:42:33,184
Partial memory loss.
537
00:42:33,684 --> 00:42:35,100
He is recovering. Slowly.
538
00:42:36,642 --> 00:42:37,809
Ranjan...
539
00:42:39,975 --> 00:42:41,267
How did this happen?
540
00:42:41,517 --> 00:42:42,892
How? How did ...?
541
00:42:43,100 --> 00:42:44,642
Umm... Relax.
542
00:42:45,392 --> 00:42:46,892
Please relax, I'll tell you everything.
543
00:42:48,225 --> 00:42:49,392
Come.
544
00:42:50,309 --> 00:42:50,850
Come.
545
00:42:56,475 --> 00:42:57,725
I am going to tell you everything.
546
00:42:58,892 --> 00:43:02,975
But you have to tell me, that what happened on the night of
15th June?
547
00:43:04,559 --> 00:43:06,100
No, you tell me. You have been avoiding this!
548
00:43:06,517 --> 00:43:08,434
I don't want to talk to you about any of this.
549
00:43:08,559 --> 00:43:10,474
You don't want to discuss this, but I want to!
550
00:43:10,475 --> 00:43:13,350
Who is Aranya? -Who is Arnaya? I dont know any Aranya!
551
00:43:13,517 --> 00:43:14,684
You are lying!
552
00:43:16,059 --> 00:43:16,892
Shut up!
553
00:43:17,600 --> 00:43:18,600
Who is Aranya?
554
00:43:20,309 --> 00:43:21,309
Umm, I don't know.
555
00:43:23,600 --> 00:43:26,392
He just used to mention the name sometimes.
556
00:43:27,642 --> 00:43:29,600
And I don't know from where...
557
00:43:32,059 --> 00:43:33,184
Who is Aranya, Ron?
558
00:43:34,184 --> 00:43:35,017
Who is Aranya?
559
00:43:37,475 --> 00:43:43,267
Umm, Actually he is, able to recall one thing at a time...
560
00:43:44,017 --> 00:43:44,934
Umm...
561
00:43:45,434 --> 00:43:46,809
Did Aranya attack me?
562
00:43:47,850 --> 00:43:48,517
Officer!
563
00:43:48,934 --> 00:43:49,808
What?
564
00:43:49,809 --> 00:43:53,184
Can you please tell me what has happened? -Yes. I will tell
you.
565
00:43:55,309 --> 00:43:56,809
His car met with an accident.
566
00:43:59,350 --> 00:44:03,517
The police found him unconscious at the accident spot.
567
00:44:06,088 --> 00:44:08,130
There was an injury on his head.
568
00:44:09,388 --> 00:44:13,262
And he was found beside a huge log
569
00:44:13,263 --> 00:44:16,638
from a tree, smeared with blood.
570
00:44:16,971 --> 00:44:19,804
I am assuming that the log was used to hit him.
571
00:44:21,179 --> 00:44:25,263
And the person who hit him, had most likely come via bike.
572
00:44:26,554 --> 00:44:27,596
Huh?
573
00:44:29,804 --> 00:44:31,013
Who would hit him?
574
00:44:31,138 --> 00:44:32,763
Even we are looking for the person.
575
00:44:34,138 --> 00:44:36,346
By the way, you were in the car? Right?
576
00:44:39,971 --> 00:44:41,679
We were having an arguement!
577
00:44:45,638 --> 00:44:48,054
All of a sudden the car went down the trails. And...
578
00:44:53,804 --> 00:44:56,013
(strained panting)
579
00:44:57,721 --> 00:44:59,303
(ruffled noises, panting)
580
00:44:59,304 --> 00:45:04,763
(strained breathing, rustling noises)
581
00:45:05,263 --> 00:45:09,513
(strained breaths, rustling)
582
00:45:12,513 --> 00:45:16,888
(rasped breaths) Ron.
583
00:45:22,221 --> 00:45:23,346
Ron?
584
00:45:26,346 --> 00:45:27,429
Ron...
585
00:45:32,096 --> 00:45:33,138
Ron
586
00:45:36,679 --> 00:45:38,138
Uhh... Ron!
587
00:45:48,554 --> 00:45:50,554
(panting)
588
00:46:17,138 --> 00:46:18,221
Hmm.
589
00:46:20,971 --> 00:46:23,096
Okay, tell me something.
590
00:46:23,679 --> 00:46:25,429
Where were you all this time?
591
00:46:28,971 --> 00:46:31,763
I got checked up at a hospital in Brightonham,
592
00:46:32,763 --> 00:46:35,638
I took refuge in a chuch nearby,
593
00:46:37,304 --> 00:46:40,388
I did not have any money, where else could I go?
594
00:46:42,888 --> 00:46:45,388
Father dropped me till here,
595
00:46:46,596 --> 00:46:48,471
Mr. Ranjan, Here she is...
596
00:46:49,263 --> 00:46:51,471
Now you guys can go home.
597
00:46:57,138 --> 00:46:59,054
Aldershot. Our house.
598
00:46:59,804 --> 00:47:00,804
Can you recall?
599
00:47:04,346 --> 00:47:06,179
Our work is not finished yet.
600
00:47:06,971 --> 00:47:10,263
If you can please, try to gather some important information
from him.
601
00:47:10,846 --> 00:47:12,971
And do share it with us. Hmm.
602
00:47:13,638 --> 00:47:15,888
Umm, the keys of our house?
603
00:47:16,179 --> 00:47:17,763
Yeah sure. David.
604
00:47:18,513 --> 00:47:20,888
The keys and his bag. -Yeah sure.
605
00:47:30,013 --> 00:47:31,221
Thank you. -My pleasure.
606
00:47:32,221 --> 00:47:35,013
The keys were in the dashboard of your car.
607
00:47:35,221 --> 00:47:37,388
Look one thing is sorted now, that she is back.
608
00:47:37,929 --> 00:47:41,929
Now we have to find the person who attacked you. Hmm.
609
00:47:43,263 --> 00:47:46,679
I am keeping this suitcase, I'll send it over in a few days.
610
00:47:47,263 --> 00:47:47,971
Okay? -Okay.
611
00:47:50,346 --> 00:47:51,637
What happened?
612
00:47:51,638 --> 00:47:52,388
Hmm. No.
613
00:47:54,846 --> 00:47:55,929
Let's go.
614
00:47:56,638 --> 00:47:58,513
Thank you so much, Officer. -Welcome.
615
00:48:00,221 --> 00:48:00,971
Come.
616
00:48:04,429 --> 00:48:05,513
Let's go.
617
00:48:06,429 --> 00:48:09,804
Tony. -Yep. -Take my car and drop them. -Sure
618
00:48:15,763 --> 00:48:17,013
Shweta!
619
00:48:19,471 --> 00:48:20,428
What happened?
620
00:48:20,429 --> 00:48:21,596
What else?
621
00:48:21,971 --> 00:48:25,387
I just wanted to remind that you only have seven days in
hand.
622
00:48:25,388 --> 00:48:28,720
Listen, Either buy the house or leave after seven days.
623
00:48:28,721 --> 00:48:30,637
Oh! You don't have to remind me all of this!
624
00:48:30,638 --> 00:48:31,763
I'll figure something out.
625
00:48:32,221 --> 00:48:34,471
Is it? What will you figure out?
626
00:48:34,763 --> 00:48:37,096
Who will give you the money? Your girlfriend?
627
00:48:37,263 --> 00:48:38,471
That's not your lookout.
628
00:48:42,471 --> 00:48:45,179
David, Never trust your wife.
629
00:49:02,346 --> 00:49:03,638
This is our house.
630
00:49:04,679 --> 00:49:05,471
Come.
631
00:49:15,971 --> 00:49:17,054
Come.
632
00:49:35,804 --> 00:49:37,221
Our living room.
633
00:49:39,471 --> 00:49:40,638
Come here.
634
00:49:47,763 --> 00:49:49,513
This is our dining and study.
635
00:49:50,429 --> 00:49:53,263
And this is your, favourite space.
636
00:49:54,638 --> 00:49:56,096
You usually sit and work here.
637
00:50:00,096 --> 00:50:01,054
Come here,
638
00:50:18,513 --> 00:50:21,388
This is our place. Our own,
639
00:50:22,888 --> 00:50:25,263
Oh my, why are you standing there? Come in!
640
00:50:44,096 --> 00:50:47,388
Don't you remember anything? Really?
641
00:50:48,971 --> 00:50:50,054
Can't you recall anything?
642
00:50:50,388 --> 00:50:52,763
About us? About our marriage?
643
00:51:00,346 --> 00:51:04,179
The first day you brought me in this room, after our
wedding,
644
00:51:05,763 --> 00:51:07,638
You gave me a bunch of flowers ssand said,
645
00:51:08,388 --> 00:51:10,679
Those were your favourite flowers.
646
00:51:14,096 --> 00:51:16,054
Do you remember that, Ron?
647
00:51:16,596 --> 00:51:17,804
The name of the flower?
648
00:51:18,263 --> 00:51:19,388
Please try to recall...
649
00:51:19,929 --> 00:51:21,929
(grunts and shrugs)
650
00:51:29,221 --> 00:51:30,804
Oh! Chrysanthemum.
651
00:51:31,263 --> 00:51:32,096
Huh?
652
00:51:34,429 --> 00:51:35,304
Nothing!
653
00:51:36,388 --> 00:51:40,554
Um, I think you should do something, take some rest here.
654
00:51:41,471 --> 00:51:45,388
I'll just freshen up and look up on the dinner menu. Hmm?
655
00:51:47,846 --> 00:51:48,888
Don't overthink.
656
00:51:49,888 --> 00:51:50,596
Sit here.
657
00:52:44,929 --> 00:52:46,138
What happened?
658
00:52:50,554 --> 00:52:53,971
Umm, do you know where's my phone?
659
00:52:55,013 --> 00:52:55,929
No, I don't.
660
00:52:56,513 --> 00:52:58,346
The guy in that café with you,
661
00:53:00,096 --> 00:53:01,096
Who was he?
662
00:53:01,721 --> 00:53:03,638
Café? -Hmm. -Guy?
663
00:53:04,138 --> 00:53:04,888
Yes, yes.
664
00:53:05,721 --> 00:53:08,096
What are you saying? Plucky Pheasant Café
665
00:53:08,971 --> 00:53:09,763
15th...
666
00:53:11,263 --> 00:53:12,554
That guy was with you,
667
00:53:13,138 --> 00:53:15,929
I was with you on 15th night, at Faraway Cottage.
668
00:53:16,429 --> 00:53:19,720
First we decided to go on a night drive, then you started to
fight.
669
00:53:19,721 --> 00:53:21,762
No, you tell me. You have been avoiding all of this.
670
00:53:21,763 --> 00:53:25,471
Listen, I don't want to talk about it. -You don't want to,
but I do.
671
00:53:25,804 --> 00:53:28,471
Who is Aranya? -Who Aranya? I don't know anyone by the name.
672
00:53:28,596 --> 00:53:29,929
Then we went for the drive,
673
00:53:30,721 --> 00:53:32,596
Suddenly the car went down the ditch.
674
00:53:32,763 --> 00:53:34,721
When I got back to my senses, I couldn't find you around.
675
00:53:35,554 --> 00:53:37,721
But what are you saying about, Café and Aranya?
676
00:53:38,263 --> 00:53:39,596
What is all this?
677
00:53:41,929 --> 00:53:43,221
Hey, please listen
678
00:53:44,096 --> 00:53:45,179
Can you please recall?
679
00:53:46,554 --> 00:53:49,138
What exactly happened after the car turned over?
680
00:53:50,346 --> 00:53:51,221
Okay?
681
00:53:53,846 --> 00:53:57,263
Oh God, Ron! I cannot see you like this anymore!
682
00:54:06,513 --> 00:54:08,304
It's all right. It's okay.
683
00:54:09,763 --> 00:54:10,721
There is no rush at all.
684
00:54:11,763 --> 00:54:13,304
Take your time, hmm?
685
00:54:14,263 --> 00:54:16,929
Even the doctor has advised not to pressurise yourself.
686
00:54:19,013 --> 00:54:21,596
Why don't you go and freshen up?
687
00:54:22,221 --> 00:54:23,763
I'll order the food. okay?
688
00:54:24,138 --> 00:54:25,346
Hmm. Go.
689
00:54:28,221 --> 00:54:29,513
Where are you going?
690
00:54:31,513 --> 00:54:32,804
I was going to freshen up.
691
00:54:33,263 --> 00:54:34,679
You never use that washroom.
692
00:54:35,304 --> 00:54:36,096
Oh, then?
693
00:54:37,346 --> 00:54:38,971
Your washroom is down the corridor.
694
00:55:02,304 --> 00:55:03,304
It's all right.
695
00:55:03,846 --> 00:55:07,304
It's okay. There is no rush. Take your time.
696
00:55:09,554 --> 00:55:12,429
Even the doctior has advised not to put you under pressure.
697
00:55:13,346 --> 00:55:14,638
How did she know?
698
00:55:15,096 --> 00:55:16,096
About the doctor's advise!
699
00:55:24,263 --> 00:55:26,263
You do understand why I cannot call you all the time!
700
00:55:27,971 --> 00:55:29,138
Everything is under control.
701
00:55:30,346 --> 00:55:31,596
No, he has no doubts yet.
702
00:55:33,221 --> 00:55:35,138
You give me some time, it'll all be done.
703
00:55:35,304 --> 00:55:36,804
Do not overthink, please.
704
00:55:38,054 --> 00:55:40,346
Hmm. Insurance.
705
00:55:41,804 --> 00:55:43,471
Ranjan's? How much?
706
00:55:45,596 --> 00:55:46,638
What are you saying?
707
00:55:48,304 --> 00:55:50,304
Then we have to do something soon.
708
00:55:51,221 --> 00:55:52,721
It'd be difficult if he regains his memory.
709
00:55:53,971 --> 00:55:55,429
Hmm. I'm trying.
710
00:56:40,125 --> 00:56:43,916
You'll receive the court order. You'll leave the house by
the 27th.
711
00:56:44,125 --> 00:56:46,291
Or there'll be legal action taken against you.
712
00:56:47,250 --> 00:56:48,333
Only five days?
713
00:56:49,833 --> 00:56:53,041
Couldn't you give me some more time? -I asked you to buy it.
714
00:56:53,375 --> 00:56:54,250
Asked me to buy it?
715
00:56:55,083 --> 00:56:55,958
1.5 million pound!
716
00:56:56,708 --> 00:56:58,000
Ask your girlfriend...
717
00:56:58,750 --> 00:57:01,083
Will she not let you live with her? Stop saying crappy
things!
718
00:57:01,750 --> 00:57:03,040
Just because you are involved with Mike,
719
00:57:03,041 --> 00:57:04,666
you consider everyone like that!
720
00:57:05,250 --> 00:57:06,333
I don't have a girlfriend.
721
00:57:07,291 --> 00:57:08,500
You are not involved in any relationship?
722
00:57:08,666 --> 00:57:10,291
Don't consider everyone like yourself.
723
00:57:11,125 --> 00:57:14,875
Well, you'd get 15 days extra if you accepted about your
girlfriend.
724
00:57:16,125 --> 00:57:18,708
What? What kind of blackmailing is this?
725
00:57:23,958 --> 00:57:24,708
Hello.
726
00:57:25,083 --> 00:57:27,041
Mr. Aveek, It's Ranjan Ghoshal.
727
00:57:27,541 --> 00:57:29,500
Yes, tell me. Can you come over once?
728
00:57:30,083 --> 00:57:31,124
Why? What happened?
729
00:57:31,125 --> 00:57:33,166
Umm, I needed to see you. It's very urgent.
730
00:57:34,000 --> 00:57:35,540
I don't want to discuss this on call.
731
00:57:35,541 --> 00:57:39,875
No, no. Tell me what's wrong? I cannot come over. Sorry, I'm
busy.
732
00:57:40,583 --> 00:57:41,250
Oh!
733
00:57:41,458 --> 00:57:44,208
Umm, did you find my phone? It is very important to find it.
734
00:57:44,458 --> 00:57:48,291
Oh yes. Sorry. It's at the station. I'll send it over with
someone.
735
00:57:48,791 --> 00:57:50,708
Uhh, and what else?
736
00:57:51,083 --> 00:57:54,208
Actually, Riya is plotting something against me. Some
conspiracy.
737
00:57:54,666 --> 00:57:56,333
I think she will kill me. What?
738
00:57:56,666 --> 00:57:58,583
Yes! She was saying a lot of things.
739
00:57:59,041 --> 00:58:00,916
I don't want to discuss this on call. Can't you please come
over?
740
00:58:01,083 --> 00:58:02,707
No, what was she saying?
741
00:58:02,708 --> 00:58:05,791
A lot of things! She was saying that she needs to work
faster!
742
00:58:06,083 --> 00:58:07,458
That she doesn't have much time.
743
00:58:07,875 --> 00:58:10,250
All of this! And a lot of things...
744
00:58:11,041 --> 00:58:12,583
It is very important. But I can't remember it!
745
00:58:13,416 --> 00:58:15,291
Okay. I'll be there after sometime.
746
00:58:15,875 --> 00:58:17,166
Okay? Bye.
747
00:58:17,750 --> 00:58:18,500
Okay? Hmm.
748
00:59:23,416 --> 00:59:24,750
He's at the grocery store.
749
00:59:28,416 --> 00:59:29,333
Excuse me.
750
00:59:29,500 --> 00:59:33,000
Good morning. -Good morning. Not going to the pub nowadays?
751
00:59:33,708 --> 00:59:34,666
Like your music.
752
00:59:35,250 --> 00:59:37,583
Nice whistling. -Hmm. Anything else?
753
00:59:38,333 --> 00:59:39,541
No. One pack of cigarette.
754
00:59:41,458 --> 00:59:44,833
That will be, twenty pounds please. Hmm.
755
00:59:51,458 --> 00:59:55,458
(starts to whistle and walks away)
756
01:00:14,125 --> 01:00:17,291
Vanessa, do we have a copy of Today is a Crooked Shadow?
757
01:00:17,541 --> 01:00:19,250
Let me just check for you.
758
01:00:20,791 --> 01:00:23,958
Yes, we have one copy. Would you like me to order anymore?
759
01:00:24,208 --> 01:00:26,041
Ah yes! Put it in my desk please.
760
01:00:30,500 --> 01:00:33,208
Hi. -Hello, good morning. -Yeah, good morning.
761
01:00:34,458 --> 01:00:37,916
So, You'll be happy to hear that Ranjan's wife is back.
762
01:00:39,291 --> 01:00:40,458
They're staying together,
763
01:00:41,458 --> 01:00:42,916
Things are sorted pretty much.
764
01:00:43,708 --> 01:00:46,000
Now is the best time for Ranjan to regain his memory.
765
01:00:46,583 --> 01:00:50,333
Umm, thats... that's good news. Hmm. Where was Riya?
766
01:00:51,708 --> 01:00:54,833
After the accident, Riya somehow climbed out of the car,
767
01:00:55,125 --> 01:00:57,375
she looked around for Ranjan, but was unable to find him.
768
01:00:58,166 --> 01:00:59,875
She took shelter in Paddington church.
769
01:01:00,583 --> 01:01:01,375
Okay.
770
01:01:03,666 --> 01:01:04,666
Okay, tell me
771
01:01:05,666 --> 01:01:08,333
do you think Riya had an extra marital affair?
772
01:01:08,875 --> 01:01:11,666
Ranjan ever mentioned about anything? -No, no.
773
01:01:11,875 --> 01:01:13,583
They got married about a month ago.
774
01:01:13,833 --> 01:01:15,583
And then I met her. Hmm.
775
01:01:17,500 --> 01:01:19,291
So, you can identify Riya? Right?
776
01:01:20,375 --> 01:01:22,041
What do you mean? This is not Riya?
777
01:01:22,875 --> 01:01:26,250
Yes. Ranjan is the only one who knows Riya,
778
01:01:27,291 --> 01:01:29,125
Ranjan is unable to recall anything, at the moment.
779
01:01:30,041 --> 01:01:32,333
So we need a second person to identify her.
780
01:01:33,500 --> 01:01:34,625
You'll do as I say.
781
01:01:36,625 --> 01:01:39,500
Umm, Ranjan isn't sure if it is real Riya?
782
01:01:40,500 --> 01:01:42,958
Umm, maybe. I'm not sure.
783
01:01:44,416 --> 01:01:46,625
Okay. Well, if he can't remember then
784
01:01:47,750 --> 01:01:48,708
he'll never know.
785
01:01:49,375 --> 01:01:50,208
Exactly, so.
786
01:01:51,666 --> 01:01:52,500
So,
787
01:01:53,375 --> 01:01:54,458
Ranjan's memory
788
01:01:55,291 --> 01:01:57,333
is playing hide and seek as of now.
789
01:01:58,291 --> 01:01:59,458
It's a tough situation.
790
01:02:01,000 --> 01:02:02,916
What? -Leave it.
791
01:02:04,000 --> 01:02:06,916
So, you are going to identify Riya. Okay?
792
01:02:08,541 --> 01:02:09,375
Okay.
793
01:02:58,666 --> 01:03:00,500
(Humming, gasps suddenly)
794
01:03:01,083 --> 01:03:03,250
My goodness! You scared me, my heart skipped a beat!
795
01:03:03,833 --> 01:03:04,708
What happened?
796
01:03:04,875 --> 01:03:06,291
Can you help me with something?
797
01:03:06,708 --> 01:03:08,583
What? Are you feeling sick? No, no.
798
01:03:09,625 --> 01:03:10,750
The official documents,
799
01:03:11,791 --> 01:03:14,041
Passport, birth certificate,
800
01:03:14,458 --> 01:03:15,500
the insurance papers.
801
01:03:16,125 --> 01:03:17,916
I am unable to recall where I have put them,
802
01:03:18,666 --> 01:03:20,000
You know the place, right?
803
01:03:25,125 --> 01:03:26,208
Uh, yes.
804
01:03:27,666 --> 01:03:28,583
Come with me.
805
01:03:39,416 --> 01:03:42,666
This drawer has all the documents. Okay? -Okay. -Keep in
mind.
806
01:03:46,333 --> 01:03:47,375
Here's you passport,
807
01:03:48,416 --> 01:03:49,708
Your bank cheque book,
808
01:03:50,541 --> 01:03:54,458
And, these are all your certificates. Look.
809
01:04:02,375 --> 01:04:04,041
And this is your insurance.
810
01:04:04,291 --> 01:04:07,625
And all your other certificates, and documents are here. Do
check.
811
01:04:07,916 --> 01:04:10,625
I'll be in the kitchen. -Can you wait a bit?
812
01:04:16,833 --> 01:04:19,000
You know, someone tried to kill me once...
813
01:04:20,625 --> 01:04:23,583
And even now something, is happening! -What?
814
01:04:24,083 --> 01:04:24,875
What...
815
01:04:25,541 --> 01:04:26,250
Who...?
816
01:04:26,916 --> 01:04:29,125
Umm, why did you suddenly get this feeling?
817
01:04:29,416 --> 01:04:32,250
No, I mean they hit me on the back of my head.
818
01:04:34,416 --> 01:04:35,166
Sure?
819
01:04:36,125 --> 01:04:38,041
Did someone hit you? Or you are imagining things?
820
01:04:39,083 --> 01:04:41,541
No, I mean you are unable to recall a lot of things.
821
01:04:41,750 --> 01:04:43,625
No, I'm sure. I was hit.
822
01:04:44,916 --> 01:04:48,208
Then I fell over. Yes, you could have fallen by accident!
823
01:04:49,041 --> 01:04:49,708
You know?
824
01:04:51,041 --> 01:04:53,500
Look Ron, Nobody attacked you.
825
01:04:54,583 --> 01:04:55,375
I know it.
826
01:04:56,750 --> 01:04:57,916
You know? Yes, I do.
827
01:04:59,333 --> 01:05:01,125
Umm, the car skidded off the road,
828
01:05:02,166 --> 01:05:04,208
you were thown out of the car, you fell over and
829
01:05:05,000 --> 01:05:06,166
you might have hurt yourself.
830
01:05:07,375 --> 01:05:10,250
I was thrown out? I was driving the car.
831
01:05:11,583 --> 01:05:12,208
No,
832
01:05:12,958 --> 01:05:14,083
I was driving the car.
833
01:05:32,791 --> 01:05:34,166
You messed it up, Madam.
834
01:05:35,791 --> 01:05:37,499
We knew the accident was caused by him,
835
01:05:37,500 --> 01:05:40,916
now it's like, you were driving! -Look, he doesn't remember
things.
836
01:05:41,041 --> 01:05:42,958
I was driving the car! -Hey, you are lying.
837
01:05:43,708 --> 01:05:45,291
You are totally lying. oh, I know!
838
01:05:45,916 --> 01:05:47,166
I am sure, that I was driving.
839
01:05:47,541 --> 01:05:48,916
Oh, she was... Umm.
840
01:05:49,750 --> 01:05:51,416
With Aranya in a café, they were sitting out there.
841
01:05:51,708 --> 01:05:54,415
Look, Aranya has hit me right? Please go, look for him,
it'll be sorted.
842
01:05:54,416 --> 01:05:59,458
Go, look for him. -Why would I lie? Would I be back if I did
not want to?
843
01:05:59,583 --> 01:06:00,999
No, you are trying to save the guy!
844
01:06:01,000 --> 01:06:02,332
Come on! Umm, Uh!
845
01:06:02,333 --> 01:06:05,708
Don't get too aggressive! I'll look into it.
846
01:06:07,375 --> 01:06:09,375
Okay, please sit. I'll get you a cup of coffee.
847
01:06:09,583 --> 01:06:10,833
And please try to make him understand.
848
01:06:11,250 --> 01:06:14,041
He is assuming the wrong things at the moment. Please.
849
01:06:29,500 --> 01:06:31,500
Listen. I have an insurance.
850
01:06:32,166 --> 01:06:33,250
Two million pounds.
851
01:06:34,208 --> 01:06:36,291
She is the nominee, and she knows that.
852
01:06:36,583 --> 01:06:37,458
That is obvious.
853
01:06:38,125 --> 01:06:40,125
She is your wife, she'd be the nominee.
854
01:06:40,458 --> 01:06:41,666
Wouldn't she know? Oh!
855
01:06:42,125 --> 01:06:43,958
She was talking to someone about it.
856
01:06:45,125 --> 01:06:46,916
But that is not something weird.
857
01:06:47,958 --> 01:06:49,957
Do you doubt people a lot?
858
01:06:49,958 --> 01:06:51,625
Oh no. Not at all!
859
01:06:52,333 --> 01:06:53,708
Just because I am unable to recall,
860
01:06:54,500 --> 01:06:55,791
So I am unable to place my finger on it.
861
01:06:56,375 --> 01:06:58,666
I don't know. Why is she in such a hurry?
862
01:06:59,083 --> 01:07:00,207
Why did she have to call now?
863
01:07:00,208 --> 01:07:02,375
Look, you are unable to recall things at the moment,
864
01:07:03,125 --> 01:07:05,708
Umm, even she needs a support system.
865
01:07:06,000 --> 01:07:08,666
Maybe she was discussing that with someone,
866
01:07:09,000 --> 01:07:12,041
Maybe she was confiding in someone.
867
01:07:12,291 --> 01:07:13,708
Oh! I think you guys should,
868
01:07:14,083 --> 01:07:16,541
talk to each other as a couple, and clear the air.
869
01:07:17,208 --> 01:07:18,458
Things will get sorted.
870
01:07:19,750 --> 01:07:21,875
You are not understanding. -Wait a minute.
871
01:07:29,708 --> 01:07:33,708
Umm, listen. Did you talk to someone about the
872
01:07:34,833 --> 01:07:38,208
two million pound insurance in Mr. Ranjan's name?
873
01:07:38,416 --> 01:07:39,666
On a phonecall? Yes, she did.
874
01:07:40,208 --> 01:07:42,791
I heard it. I heard it myself. Don't deny it.
875
01:07:44,208 --> 01:07:45,375
Who were you calling?
876
01:07:46,291 --> 01:07:47,208
I called Dad.
877
01:07:48,666 --> 01:07:50,041
He doesn't remember anything.
878
01:07:50,416 --> 01:07:52,625
And I only have my father apart from him.
879
01:07:54,208 --> 01:07:55,874
I was passing on the information to Dad,
880
01:07:55,875 --> 01:07:58,166
just in case something happens to me.
881
01:08:01,083 --> 01:08:02,500
Do you want to check my phone?
882
01:08:03,708 --> 01:08:04,875
No. It's okay.
883
01:08:13,333 --> 01:08:16,291
Can you tell me exactly what is bothering you?
884
01:08:16,583 --> 01:08:18,041
Oh, what a surprise!
885
01:08:19,166 --> 01:08:21,541
Have you not heard the amount of the insurance.
886
01:08:21,916 --> 01:08:23,416
It is enough to kill someone.
887
01:08:25,458 --> 01:08:28,625
That is the reason behind the murder attempts... -Hmm.
888
01:08:30,208 --> 01:08:32,750
Oh my! So, your wife seems quite...
889
01:08:36,750 --> 01:08:37,625
Thank you.
890
01:08:42,291 --> 01:08:45,458
That means even your wife is involved. -Yes, yes. One
second.
891
01:08:46,791 --> 01:08:49,875
She said that she was talking to her father. But, is that
the truth?
892
01:08:50,083 --> 01:08:51,166
Why don't you investigate?
893
01:08:51,791 --> 01:08:53,750
That's okay, I'll look into it. Umm.
894
01:08:56,041 --> 01:08:58,041
Your phone. Oh!
895
01:08:59,833 --> 01:09:00,500
Hmm.
896
01:09:12,291 --> 01:09:13,791
I'll take my leave now.
897
01:09:14,750 --> 01:09:17,625
If you need anything, just give me a call. okay?
898
01:09:49,208 --> 01:09:49,958
Yes officer.
899
01:09:50,458 --> 01:09:51,416
Footage? Yes.
900
01:09:53,250 --> 01:09:53,958
Here it is.
901
01:09:55,416 --> 01:09:56,833
Contains the footage of last four days.
902
01:09:57,791 --> 01:09:58,583
Thank you. Yes.
903
01:11:54,416 --> 01:11:55,375
Hi. -Hi.
904
01:11:55,541 --> 01:11:58,416
Hopefully, Riya is at home. -Yeah sure, come in please.
905
01:12:02,708 --> 01:12:03,875
Ron, who's there?
906
01:12:06,583 --> 01:12:08,791
Hi! How are you?
907
01:12:09,916 --> 01:12:12,000
Hi Riya, How are you?
908
01:12:12,708 --> 01:12:15,666
Kritika Cunningham. My assistant.
909
01:12:16,875 --> 01:12:18,375
Oh my! You remember her?
910
01:12:18,750 --> 01:12:20,666
Yes, she visited me at the hospital.
911
01:12:21,583 --> 01:12:24,000
That is why I could recognise her, else I wouldn't have
known her.
912
01:12:24,375 --> 01:12:25,916
Kritika, have a seat. Please.
913
01:12:28,708 --> 01:12:31,000
We did meet once before, right?
914
01:12:31,875 --> 01:12:33,791
Yeah, that's right. Yes.
915
01:12:34,333 --> 01:12:36,333
For you. -Thank you, thank you.
916
01:12:36,791 --> 01:12:39,457
Please have some tea. Yeah, sure. Ranjan, please sit and
talk to her,
917
01:12:39,458 --> 01:12:40,666
I'll get my cup.
918
01:12:44,000 --> 01:12:45,416
Are you feeling better? -Yes.
919
01:12:46,250 --> 01:12:47,041
A lot better.
920
01:12:48,125 --> 01:12:49,666
I'm still unable to regain my memory.
921
01:12:53,708 --> 01:12:55,875
What about headache and blurry vision?
922
01:12:56,250 --> 01:12:58,833
Have they subsided? -Yes, they have subsided.
923
01:13:02,458 --> 01:13:05,458
What is Riya's take on all this? Was she in the car
accident?
924
01:13:05,958 --> 01:13:07,791
I don't know, I don't remember a thing.
925
01:13:09,333 --> 01:13:10,333
Riya...
926
01:13:12,583 --> 01:13:13,416
Kritika...
927
01:13:14,875 --> 01:13:15,500
Kritika,
928
01:13:16,333 --> 01:13:18,125
What happened? (gurgling, strained breaths)
929
01:13:19,791 --> 01:13:21,416
Are you okay? Ugh!
930
01:13:23,125 --> 01:13:24,041
Kritika...
931
01:13:24,708 --> 01:13:26,916
(strained breaths, gurgling)
932
01:13:27,875 --> 01:13:31,416
(panting, rushed noises)
933
01:13:47,541 --> 01:13:49,041
Sir. Thank you.
934
01:13:55,833 --> 01:13:57,125
Hello. Yes, hello!!
935
01:13:57,500 --> 01:13:59,500
Officer, please come here ASAP.
936
01:14:00,083 --> 01:14:02,500
Riya has murdered Kritika! -What are you saying?
937
01:14:02,666 --> 01:14:04,666
Yes! She poisoned the tea.
938
01:14:05,083 --> 01:14:08,291
I am the witness! Shall I shut the door from outside?
939
01:14:08,916 --> 01:14:11,166
Where are you? -I am just outside the house.
940
01:14:12,083 --> 01:14:15,207
Please come here! She'll kill me! That tea was for me.
941
01:14:15,208 --> 01:14:17,333
I told you she was plotting with someone! -No, no.
942
01:14:17,458 --> 01:14:20,916
No, she called her father. I've checked. Subhankar Bhadury.
943
01:14:21,125 --> 01:14:24,708
Okay. But kritika is dead. And Riya killed her, and she'll
kill me as well
944
01:14:24,833 --> 01:14:27,541
Okay, I am nearby. I'm coming. -Okay...
945
01:14:27,708 --> 01:14:30,250
Make sure that Riya is unable to come out of the house.
Okay?
946
01:14:30,416 --> 01:14:33,000
Okay? -Yes.. -And I'll tell you...
947
01:14:33,333 --> 01:14:35,165
I'll tell you when I'm there. Let's go Imtiyaz.
948
01:14:35,166 --> 01:14:36,708
Oh, thank you.
949
01:14:46,166 --> 01:14:47,500
Can I get a light please?
950
01:14:52,875 --> 01:14:54,333
Thank you.
951
01:15:02,958 --> 01:15:04,375
Hey, Hey!!
952
01:15:08,083 --> 01:15:10,957
Aranya...! -Aranya? -He just took a light from me!
953
01:15:10,958 --> 01:15:13,999
What do you mean by Aranya? -Oh, the guy at the café!! Come!
954
01:15:14,000 --> 01:15:16,083
What are you saying? Aranya?
955
01:15:20,333 --> 01:15:22,915
Huh! He ran away! -What are you trying to say?
956
01:15:22,916 --> 01:15:25,375
This is not possible. -What is not possible?
957
01:15:25,583 --> 01:15:31,082
Plymouth police has spotted Aranya! -No, no. -I was coming
with this news.
958
01:15:31,083 --> 01:15:34,625
Come on, let's see what's wrong in the house. -Yes, she's
dead.
959
01:15:40,041 --> 01:15:42,291
Wow, your bengali is amazing. -Yes, umm...
960
01:15:42,916 --> 01:15:46,583
My parents, mom is Bengali and dad is British.
961
01:15:47,333 --> 01:15:49,583
There you are! Where did you run off to leaving her here?
962
01:15:50,958 --> 01:15:52,666
Impossible. Impossible.
963
01:15:53,333 --> 01:15:56,375
She had just fainted on the sofa after drinking the tea.
964
01:15:57,000 --> 01:15:59,541
Hey, Kritika? Are you okay?
965
01:16:00,250 --> 01:16:02,707
What would be wrong with me, Ron? -What do you mean?
966
01:16:02,708 --> 01:16:07,499
Kritika, I'm so sorry. He's not well He's unable figure
things out!
967
01:16:07,500 --> 01:16:10,624
Please don't mind. -No, no, no. I saw her drink the poisoned
tea!
968
01:16:10,625 --> 01:16:14,374
I saw her die infront of my eyes! -I just cannot take it
anymore!
969
01:16:14,375 --> 01:16:16,665
- Crazy? She was... -I am here.
970
01:16:16,666 --> 01:16:20,500
Right here, infront of you. Take care of yourself.
971
01:16:22,333 --> 01:16:23,833
Get well soon.
972
01:16:25,125 --> 01:16:27,791
Thank you for the tea, Riya. Goodbye.
973
01:16:28,958 --> 01:16:31,458
You are... I am... I need to! Okay, wait!
974
01:16:32,291 --> 01:16:37,250
This tea was poisoned, if you want get a sample test done.
That's it.
975
01:16:43,166 --> 01:16:44,375
Sample test.
976
01:16:52,041 --> 01:16:53,583
What are you doing man?
977
01:16:54,666 --> 01:16:56,416
Please do not call me woithout a proper reason. Okay?
978
01:16:58,166 --> 01:17:01,416
You're hallucinating. Are you skipping your medicines?
979
01:17:01,666 --> 01:17:03,666
You are on the brink of madness!
980
01:17:03,916 --> 01:17:06,791
You don't understand! This is a huge...
981
01:17:07,583 --> 01:17:09,666
This is a conspiracy! Who hit me on my head?
982
01:17:09,791 --> 01:17:12,250
It was Aranya, isn't it? What was she doing with him?
983
01:17:12,708 --> 01:17:15,249
You're not interrogating her! For you she's safe...
984
01:17:15,250 --> 01:17:18,166
Please be quiet, I can't take this much talking!
985
01:17:20,458 --> 01:17:24,791
And Mr. Ghoshal, please try to understand that until you
recover,
986
01:17:25,333 --> 01:17:27,166
I cannot work on the basis of your doubts and vague games.
987
01:17:28,500 --> 01:17:29,790
You're the only witness.
988
01:17:29,791 --> 01:17:32,500
You've seen everything, felt everything. So,
989
01:17:33,625 --> 01:17:34,583
And...
990
01:17:35,166 --> 01:17:38,041
You can doubt your wife if you wish to,
991
01:17:38,833 --> 01:17:40,541
But, do not involve me in it.
992
01:18:08,291 --> 01:18:10,874
Sorry Ma'am, for bothering you.
993
01:18:10,875 --> 01:18:12,666
Just few more days and you'll be free.
994
01:18:14,166 --> 01:18:18,000
Are you sure that she can manage? -Oh yes, she's pretty
smart.
995
01:18:18,875 --> 01:18:21,041
Imtiyaz. -Sir. -Let's go.
996
01:18:30,791 --> 01:18:31,708
Ron...
997
01:18:49,375 --> 01:18:50,916
What's with you?
998
01:18:56,333 --> 01:18:58,000
You don't believe me?
999
01:19:01,416 --> 01:19:02,458
Who is Aranya?
1000
01:19:03,250 --> 01:19:04,625
Who is Aranya?
1001
01:19:06,208 --> 01:19:09,750
I have told you number of times, I don't know Aranya...
1002
01:19:10,583 --> 01:19:11,625
Lies!!!
1003
01:19:13,000 --> 01:19:16,333
Aranya wass there to kill me, and you know him quite well!
1004
01:19:21,833 --> 01:19:23,458
Aranya attacked you,
1005
01:19:24,541 --> 01:19:26,541
I am trying to kill you,
1006
01:19:27,666 --> 01:19:29,666
Kritika is playing games with you,
1007
01:19:31,208 --> 01:19:33,458
Aren't you giving yourself too much importance?
1008
01:19:34,500 --> 01:19:37,291
Hold it, hold your horses Ron!
1009
01:19:54,041 --> 01:19:56,666
You only have three days in hand. -Okay!
1010
01:19:57,125 --> 01:19:59,000
You don't have to announce like Naustad Ramos. Step aside.
1011
01:20:00,208 --> 01:20:03,958
You don't have to remind me. I'll leave the house.
1012
01:20:04,541 --> 01:20:06,416
Where will you go? To you girlfriend? -Yes.
1013
01:20:07,000 --> 01:20:08,958
Yes?? -Yes!
1014
01:20:09,250 --> 01:20:11,875
I'll live with her from now on. -How dare you?
1015
01:20:12,500 --> 01:20:15,750
Aren't you ashamed? To talk about your girlfriend with me?
1016
01:20:16,375 --> 01:20:18,875
Now you have you to keep your words. -What do you mean?
1017
01:20:19,625 --> 01:20:22,625
You said you'd extend 15 days if I told you about my
girlfriend.
1018
01:20:54,291 --> 01:20:57,666
Yes, Mr. Aveek? I called over to know when is Riya's father
arriving?
1019
01:20:57,875 --> 01:21:00,333
21st morning flight. Why though?
1020
01:21:00,791 --> 01:21:02,583
- That means day after tomorrow, okay, okay.
1021
01:21:10,916 --> 01:21:14,083
I'll make your favourite dish when dad comes over, okay?
1022
01:22:42,291 --> 01:22:44,083
Wher are you going? -Huh?
1023
01:22:45,500 --> 01:22:47,166
Umm, to the library.
1024
01:22:48,000 --> 01:22:49,250
I'm not feeling good at home.
1025
01:22:50,083 --> 01:22:51,250
What?
1026
01:23:19,583 --> 01:23:22,208
Ranjan just left the house. Just now.
1027
01:23:46,541 --> 01:23:48,541
Hey you, are you okay?
1028
01:23:48,833 --> 01:23:50,458
Yeah, I'm okay.
1029
01:23:54,083 --> 01:23:56,083
Thank you. -Thank you.
1030
01:24:28,875 --> 01:24:29,874
Good morning, Ron.
1031
01:24:29,875 --> 01:24:31,166
Hmm, good morning.
1032
01:24:32,625 --> 01:24:34,625
Good morning Ron. Good morning.
1033
01:24:36,958 --> 01:24:39,750
Hey Ron, lovely to see you. How are you?
1034
01:24:40,041 --> 01:24:42,000
Yeah, I'm okay. Good.
1035
01:24:58,083 --> 01:24:59,333
I am sorry, Ron.
1036
01:25:00,791 --> 01:25:01,750
Get lost.
1037
01:25:03,541 --> 01:25:08,041
About yesterday, Officer Aveek Dutta made me do that.
1038
01:25:09,708 --> 01:25:10,416
What?
1039
01:25:10,833 --> 01:25:13,583
Listen Ron, there's something terribly wrong.
1040
01:25:14,000 --> 01:25:15,541
There's a conspiracy against you.
1041
01:25:15,833 --> 01:25:18,666
And Aveek Dutta, and your wife they're all involved.
1042
01:25:19,666 --> 01:25:20,583
Insurance?
1043
01:25:21,666 --> 01:25:23,458
What insurance? My insurance!
1044
01:25:24,958 --> 01:25:26,500
They'll get two million, if I die.
1045
01:25:27,083 --> 01:25:28,750
They're all connected, they want to kill me.
1046
01:25:29,416 --> 01:25:30,583
What do you mean?
1047
01:25:32,000 --> 01:25:33,000
Please come with me.
1048
01:25:33,875 --> 01:25:34,500
Come
1049
01:25:47,958 --> 01:25:51,166
Today I was run over by a car, but I escaped, unhurt. -What?
1050
01:25:52,000 --> 01:25:55,166
Aveek is connected with them, I called him. He didn't pick
up.
1051
01:25:56,000 --> 01:25:59,791
He is saying that Aranya has been located by the Plymouth
police.
1052
01:26:00,500 --> 01:26:01,666
He's a liar.
1053
01:26:02,291 --> 01:26:03,333
They want to kill me.
1054
01:26:05,000 --> 01:26:06,625
I am very afraid, Ron.
1055
01:26:09,791 --> 01:26:13,166
Kritika, they are plotting on me, they are using my memory
as bait.
1056
01:26:18,000 --> 01:26:19,333
Did you really recognise Riya?
1057
01:26:19,666 --> 01:26:22,375
Yeah, you introduced me to her once.
1058
01:26:22,541 --> 01:26:24,833
And then... This was the second time you saw her.
1059
01:26:25,250 --> 01:26:26,041
Why?
1060
01:26:26,583 --> 01:26:28,500
Oh, she is not my wife.
1061
01:26:28,750 --> 01:26:30,583
What are you saying? -Exactly!
1062
01:26:31,708 --> 01:26:33,333
She made my favourite dish last night.
1063
01:26:34,166 --> 01:26:36,665
She didn't know, I don't prefer black pepper.
1064
01:26:36,666 --> 01:26:37,707
Who shall I talk to?
1065
01:26:37,708 --> 01:26:41,000
Maybe you should go to the higher authorities, a judge. -No,
no!
1066
01:26:41,333 --> 01:26:45,208
Not now! I have to collect more evidence that she is not
Riya.
1067
01:26:46,291 --> 01:26:47,416
How do I prove?
1068
01:26:47,666 --> 01:26:49,416
Wait, I remember something.
1069
01:27:11,583 --> 01:27:13,207
You showed me this two months ago,
1070
01:27:13,208 --> 01:27:16,250
And you asked me if she looks pretty. And I said yes.
1071
01:27:16,875 --> 01:27:19,333
It came from Riya's house, In India.
1072
01:27:20,583 --> 01:27:22,208
Subhankar Bhadury...
1073
01:27:30,875 --> 01:27:32,083
Riya...?
1074
01:27:33,416 --> 01:27:34,958
Then who is she?
1075
01:27:41,916 --> 01:27:48,375
There's something in the air, And there's joy in
closeness...
1076
01:27:50,875 --> 01:27:55,333
Who's that girl...!
1077
01:27:55,708 --> 01:28:02,708
There's something in the air, And there's loss & gain...
1078
01:28:04,250 --> 01:28:14,083
Who's that girl...! Who's that girl...!
1079
01:28:14,583 --> 01:28:20,041
Who's in the shadows Who's that girl...!
1080
01:28:24,916 --> 01:28:27,875
All okay? -It was all good.
1081
01:28:28,791 --> 01:28:30,000
Until last night!
1082
01:28:31,041 --> 01:28:33,790
Last night I added pepper in the lamb soup.
1083
01:28:33,791 --> 01:28:35,291
Is it possible to remember all these things?
1084
01:28:35,625 --> 01:28:38,875
What is this? How can you be so irresponsible?
1085
01:28:40,125 --> 01:28:42,500
Oh, I don't have much time! I only have 14 days in hand.
1086
01:28:43,416 --> 01:28:44,666
Shweta will not spare me.
1087
01:28:45,333 --> 01:28:46,750
I don't want to see her face anymore.
1088
01:28:47,500 --> 01:28:49,458
Damn it! -Okay, we'll figure out.
1089
01:28:56,916 --> 01:28:57,666
Aranya?
1090
01:29:02,458 --> 01:29:04,250
They are plotting a game against me.
1091
01:29:06,000 --> 01:29:08,208
So, to crack it I have to play by their rules.
1092
01:29:10,458 --> 01:29:13,416
Tomorrow Riya's father is coming, that's it.
1093
01:29:14,208 --> 01:29:15,708
And then, she'll be caught!
1094
01:29:17,458 --> 01:29:19,458
If you need anything, you can ask me.
1095
01:29:19,583 --> 01:29:21,458
I am happy to help. -Hmm.
1096
01:29:27,916 --> 01:29:31,207
Hello. Did you call me? -Oh, yes.
1097
01:29:31,208 --> 01:29:32,750
I was attacked a while ago!
1098
01:29:32,958 --> 01:29:35,833
Someone wanted to kill me, I escaped somehow!
1099
01:29:36,041 --> 01:29:36,791
Oh my goodness!
1100
01:29:37,250 --> 01:29:38,833
No, no. We are looking into it.
1101
01:29:39,375 --> 01:29:42,083
Umm, please stay safe. Where are you now?
1102
01:29:42,666 --> 01:29:45,541
I am in the library. Can I get some security?
1103
01:29:46,625 --> 01:29:49,208
Umm, okay. Let me see. I'll try.
1104
01:29:49,875 --> 01:29:52,583
Please stay safe, okay?
1105
01:29:57,083 --> 01:29:57,958
Poor lad!
1106
01:30:23,333 --> 01:30:26,083
(humming)
1107
01:30:38,166 --> 01:30:39,375
That is not placed here.
1108
01:30:41,000 --> 01:30:42,041
It stays in the dining.
1109
01:30:43,750 --> 01:30:44,833
Did you forget that?
1110
01:30:49,291 --> 01:30:51,291
No, I mean...
1111
01:30:57,041 --> 01:30:58,750
Dad is coming over for the first time,
1112
01:30:59,708 --> 01:31:00,750
Why are you so nervous?
1113
01:31:01,958 --> 01:31:05,291
No, I am not at all nervous. Why should I be nervous?
1114
01:31:05,541 --> 01:31:07,500
Actually, Dad is coming over for the first time,
1115
01:31:08,000 --> 01:31:09,916
I am reminicising the memories of Kolkata.
1116
01:31:10,416 --> 01:31:12,541
Anyways, Dad is coming after so many days,
1117
01:31:12,666 --> 01:31:15,166
why don't cook something for him?
1118
01:31:17,375 --> 01:31:19,333
What does he like to eat? Do you know?
1119
01:31:20,541 --> 01:31:22,041
Why wouldn't I know?
1120
01:31:22,708 --> 01:31:24,208
Actually, I mean
1121
01:31:25,500 --> 01:31:27,958
Hey, what is wrong with you?
1122
01:31:29,625 --> 01:31:30,541
Nothing.
1123
01:31:32,250 --> 01:31:34,125
Okay, listen no. I was saying.
1124
01:31:34,416 --> 01:31:38,500
When Dad comes over don't, talk about Aranya, okay? Please.
1125
01:31:39,708 --> 01:31:40,541
Aranya?
1126
01:31:42,791 --> 01:31:44,833
You told me that you don't know anyone called Aranya!
1127
01:31:45,000 --> 01:31:46,916
Ron, please. I beg of you.
1128
01:31:48,750 --> 01:31:51,457
Listen, after Dad leaves I'll tell you everything in
details.
1129
01:31:51,458 --> 01:31:53,541
Please don't bring all this up, now!
1130
01:31:58,333 --> 01:32:00,333
I think that's your Dad. I'll check.
1131
01:32:09,083 --> 01:32:09,833
Ranjan?
1132
01:32:10,333 --> 01:32:11,791
I am Riya's father. Can you recognise me?
1133
01:32:12,708 --> 01:32:13,208
Yes.
1134
01:32:13,750 --> 01:32:14,583
Yes, yes.
1135
01:32:14,833 --> 01:32:16,250
Come in, come in...
1136
01:32:19,208 --> 01:32:20,416
Come. What is the matter?
1137
01:32:20,750 --> 01:32:22,541
I am unable to understand anything!
1138
01:32:23,500 --> 01:32:25,500
Sit, sit. Please sit!
1139
01:32:31,500 --> 01:32:34,625
Actually, I met with an accident on 15th,
1140
01:32:35,250 --> 01:32:36,708
Accident? -Hmm.
1141
01:32:37,500 --> 01:32:39,708
And after that, I was taken to a hospital...
1142
01:32:49,333 --> 01:32:50,208
Darling!
1143
01:32:51,833 --> 01:32:53,166
Dad!
1144
01:33:03,125 --> 01:33:05,708
What has happened? The police called me up,
1145
01:33:06,208 --> 01:33:07,625
And informed me of Ranjan's accident.
1146
01:33:08,541 --> 01:33:10,083
And that you were missing.
1147
01:33:11,000 --> 01:33:12,875
Please tell me about it. We'll tell you everything, but
later.
1148
01:33:17,750 --> 01:33:20,916
First tell me, did your son-in-law recognise you?
1149
01:33:21,416 --> 01:33:24,083
I am able to recognise him or not, that shouldn't be the
question.
1150
01:33:25,166 --> 01:33:27,416
The fact is that he is unable to recognise his own daughter.
1151
01:33:28,208 --> 01:33:29,666
She is not my daughter?
1152
01:33:30,375 --> 01:33:31,916
One minute, one minute!
1153
01:33:50,208 --> 01:33:52,791
On this envelope, is this your name on the sender's place?
1154
01:33:54,125 --> 01:33:55,125
Yes, its my name.
1155
01:33:55,458 --> 01:33:58,125
I sent this to you, when we were discussing your nuptials.
1156
01:33:58,750 --> 01:33:59,875
Yes, open it.
1157
01:34:04,750 --> 01:34:06,166
What is problem, tell me?
1158
01:34:16,666 --> 01:34:17,500
What happened?
1159
01:34:19,750 --> 01:34:21,083
Ron!
1160
01:34:57,583 --> 01:34:59,916
Why is Ranjan behaving in such a weird manner?
1161
01:35:00,708 --> 01:35:02,165
This has been happening continuously!
1162
01:35:02,166 --> 01:35:04,708
After his Partial memory loss, he
1163
01:35:05,250 --> 01:35:09,041
is hallucinating, he is unable to recognise people
sometimes.
1164
01:35:10,125 --> 01:35:13,083
Sometimes, he is accusing her of not being his wife.
1165
01:35:15,333 --> 01:35:16,666
Okay, tell me something
1166
01:35:17,958 --> 01:35:20,458
Do you know someone by the name Aranya?
1167
01:35:24,708 --> 01:35:25,916
Let those things be...
1168
01:35:27,708 --> 01:35:29,041
Ranjan will overhear us.
1169
01:35:30,500 --> 01:35:32,541
I'll tell you everything later. Hmm.
1170
01:35:33,833 --> 01:35:38,458
Okay, you have to come to with me to the station once, for
formalities.
1171
01:35:39,250 --> 01:35:40,541
When are you flying back?
1172
01:35:40,833 --> 01:35:43,375
Umm, yes. I booked an open ticket.
1173
01:35:44,083 --> 01:35:46,083
Now when everything seems to be fine,
1174
01:35:47,041 --> 01:35:48,291
I think, I'll return today itself.
1175
01:35:49,166 --> 01:35:51,791
What? You'll not have lunch? -Don't worry, Madam. I'll take
care of it.
1176
01:35:52,416 --> 01:35:54,250
I'll take him for lunch, if that's okay.
1177
01:35:54,666 --> 01:35:57,500
What is this? You just came over! And you'll leave just now?
1178
01:35:57,875 --> 01:36:00,625
No, let them leave if they have something urgent to take
care of.
1179
01:36:01,208 --> 01:36:02,083
Don't force them.
1180
01:36:03,250 --> 01:36:05,541
If that's the case, we'll have dinner together. Okay?
1181
01:36:06,083 --> 01:36:08,958
No dear, I don't think dinner would be possible today.
1182
01:36:09,958 --> 01:36:10,958
I'll take my leave now.
1183
01:36:25,625 --> 01:36:26,791
I'm so sorry.
1184
01:36:28,041 --> 01:36:29,000
Please forgive me.
1185
01:36:30,458 --> 01:36:33,708
I remember everything now, we got married a month ago, in
Kolkata.
1186
01:36:34,708 --> 01:36:36,833
And then we returned to our home, here in Aldershot.
1187
01:36:37,166 --> 01:36:39,875
Then we... -On 15th we went over for our honeymoon. -Yes.
1188
01:36:42,291 --> 01:36:44,416
On that day itself... -Riya...
1189
01:36:44,958 --> 01:36:46,666
Riya, I don't to hear any of this.
1190
01:36:46,958 --> 01:36:49,625
Let's start afresh, let's forget everything...
1191
01:36:49,875 --> 01:36:51,500
Oh, sorry!
1192
01:36:51,916 --> 01:36:53,083
Sorry, I cannot forget
1193
01:36:53,708 --> 01:36:55,583
That'd cause trouble again...
1194
01:36:59,041 --> 01:37:02,208
When I have an oppurtunity to start afresh,
1195
01:37:02,791 --> 01:37:04,375
I don't want to miss it.
1196
01:37:04,666 --> 01:37:06,041
What do you wish to start anew?
1197
01:37:07,125 --> 01:37:09,791
Let's finish the honeymoon first. Let's go.
1198
01:37:11,166 --> 01:37:12,624
Come on!
1199
01:37:12,625 --> 01:37:15,958
Again to that place? No, no. -Why not?
1200
01:37:17,333 --> 01:37:20,583
I wish to forget all the bad memories out there, Ron...
1201
01:37:22,833 --> 01:37:25,458
Let the bad things end there itself...
1202
01:37:28,208 --> 01:37:33,040
There's an air of secrecy,
1203
01:37:33,041 --> 01:37:37,874
Let there be unspoken words,
1204
01:37:37,875 --> 01:37:42,916
And beneath the depth of words,
1205
01:37:43,083 --> 01:37:47,791
Is wrappped up silence.
1206
01:37:47,916 --> 01:37:52,332
And hiding behind the shadows,
1207
01:37:52,333 --> 01:37:57,458
I look through...
1208
01:37:57,625 --> 01:38:02,165
At someone like you,
1209
01:38:02,166 --> 01:38:06,958
Or is it just you.
1210
01:38:07,083 --> 01:38:10,582
I do know why do you,
1211
01:38:10,583 --> 01:38:15,625
Appear to be a stranger to me.
1212
01:38:16,875 --> 01:38:22,165
And in the end, I am a stranger to myself as well...
1213
01:38:22,166 --> 01:38:28,291
And will we ever find each other?
1214
01:38:32,916 --> 01:38:37,791
And will we ever find each other?
1215
01:38:42,500 --> 01:38:47,458
And will we ever find each other?
1216
01:39:03,541 --> 01:39:07,416
The known face is not so anymore,
1217
01:39:07,583 --> 01:39:12,375
Its's an act of knowing each other,
1218
01:39:12,583 --> 01:39:17,625
Seems like a broken mirror,
1219
01:39:24,791 --> 01:39:29,457
And hiding behind the shadows,
1220
01:39:29,458 --> 01:39:33,208
I look through...
1221
01:39:34,583 --> 01:39:39,125
At someone like you,
1222
01:39:39,333 --> 01:39:44,083
Or is it just you.
1223
01:39:44,375 --> 01:39:51,375
You look unknown to me...
1224
01:39:53,791 --> 01:39:59,166
In the end, I am a stranger as well
1225
01:40:10,041 --> 01:40:14,458
And I'll find myself...
1226
01:40:50,833 --> 01:40:51,833
Hello John,
1227
01:40:52,375 --> 01:40:55,415
Hello. Hi John. Nice to see you. How are you?
1228
01:40:55,416 --> 01:40:57,208
Yeah, I'm fine. Thank you. Good!
1229
01:40:57,541 --> 01:40:59,541
Back to here. -Yeah.
1230
01:40:59,791 --> 01:41:02,124
Just to complete our honeymoon. Oh! That's great.
1231
01:41:02,125 --> 01:41:04,833
ID. -Thank you very much. -Umm, we want the same cottage.
1232
01:41:05,041 --> 01:41:07,583
Yes, sure. Please follow me.
1233
01:41:09,541 --> 01:41:11,625
Please, that's the cottage over there.
1234
01:41:12,791 --> 01:41:13,625
Enjoy!
1235
01:41:15,000 --> 01:41:15,750
Thank you.
1236
01:42:09,458 --> 01:42:10,791
What are you doing? Huh?
1237
01:42:16,541 --> 01:42:18,500
Umm... What?
1238
01:42:20,166 --> 01:42:20,875
Riya...
1239
01:42:22,791 --> 01:42:25,000
You have no idea of the pain I went through!
1240
01:42:25,833 --> 01:42:26,791
How shall I define it to you?
1241
01:42:28,416 --> 01:42:30,416
It is such a pain, not to have any memories or
recollections...
1242
01:42:31,416 --> 01:42:32,916
It is such a mental harrasment.
1243
01:42:34,166 --> 01:42:36,375
I cannot explain it to you.
1244
01:42:47,250 --> 01:42:49,041
I was not liking it at all, without you.
1245
01:42:49,750 --> 01:42:53,500
I was struggling internally, until your father arrived.
1246
01:42:55,583 --> 01:42:58,791
I just felt like, I wanted you all for myself!
1247
01:42:59,833 --> 01:43:02,416
I want to have you back! -You weren't able to trust me?
1248
01:43:02,916 --> 01:43:04,166
I really wanted to,
1249
01:43:05,875 --> 01:43:07,666
I really wanted to trust you.
1250
01:43:09,041 --> 01:43:11,791
And then, Kritika showed me a different girl's picture,
1251
01:43:13,000 --> 01:43:15,125
And told me that's you.
1252
01:43:18,666 --> 01:43:20,958
I made such a mistake of not trusting you.
1253
01:43:23,625 --> 01:43:24,500
You understood, right?
1254
01:43:26,041 --> 01:43:27,041
You'll be with me, right?
1255
01:43:29,041 --> 01:43:29,625
Yes, yes.
1256
01:43:36,291 --> 01:43:37,083
I'll be with you.
1257
01:43:39,375 --> 01:43:40,583
I'll be with you. Just you.
1258
01:43:44,500 --> 01:43:45,416
Let's go out.
1259
01:43:46,250 --> 01:43:48,458
Where? Let's just go out? Please!
1260
01:43:49,083 --> 01:43:50,458
Come! Now?
1261
01:43:52,291 --> 01:43:54,041
Take your jacket. It's cold outside.
1262
01:44:09,041 --> 01:44:11,208
Hey, where are you going? Come along!
1263
01:44:15,000 --> 01:44:17,250
I was wondering about the shades of life.
1264
01:44:19,083 --> 01:44:22,333
Life gives you a lot of things takes it away as well.
1265
01:44:23,458 --> 01:44:25,500
And, a few people are lost in the walk of life.
1266
01:44:27,833 --> 01:44:31,500
Let it be. Let's start again? Shall we?
1267
01:44:33,250 --> 01:44:34,250
Where are you going?
1268
01:44:39,708 --> 01:44:41,125
Does this place remind you of something?
1269
01:44:43,375 --> 01:44:44,541
Why did you bring me here?
1270
01:44:46,041 --> 01:44:47,666
You might recall a few more things!
1271
01:44:48,458 --> 01:44:49,583
The things you have forgotten!
1272
01:44:51,458 --> 01:44:52,750
Or things you don't want to recall!
1273
01:44:54,125 --> 01:44:55,583
What do you mean?
1274
01:44:56,458 --> 01:44:58,000
Come, I'll take you to another side.
1275
01:45:01,250 --> 01:45:04,708
Let's get everything cleared out while we are here. -Hmm.
1276
01:45:05,416 --> 01:45:07,041
What was your Dad saying about Aranya?
1277
01:45:07,500 --> 01:45:09,125
Oh, you heard that?
1278
01:45:10,541 --> 01:45:11,833
That means Arnaya exists?
1279
01:45:15,291 --> 01:45:17,166
Where is Aranya, Riya? -In my life!
1280
01:45:17,916 --> 01:45:20,375
What? -Aranya loves me a lot!
1281
01:45:21,416 --> 01:45:23,416
Hey!! What do you mean?
1282
01:45:25,458 --> 01:45:27,125
And I still love Aranya!
1283
01:45:28,958 --> 01:45:30,208
You? Hmm.
1284
01:45:33,458 --> 01:45:36,833
You love him? -I have known him, before we got married.
1285
01:45:37,208 --> 01:45:38,750
Even though that was virtually.
1286
01:45:39,458 --> 01:45:40,833
I was in India, he was here.
1287
01:45:41,708 --> 01:45:43,833
We have known each other for more than two years.
1288
01:45:45,416 --> 01:45:47,000
And then eventually, we fell in love.
1289
01:45:48,208 --> 01:45:52,833
I agreed for the marriage just because you lived here. Dad
knows.
1290
01:45:58,166 --> 01:45:58,958
You bitch!
1291
01:46:00,416 --> 01:46:01,500
You used me as a bait!
1292
01:46:02,208 --> 01:46:04,375
What did you think? That I'll not figure it out?
1293
01:46:05,125 --> 01:46:07,125
I understood everything within a few days of coming here.
1294
01:46:21,875 --> 01:46:23,000
What are you doing?
1295
01:46:27,416 --> 01:46:29,416
I was texting Dad. Okay.
1296
01:46:33,750 --> 01:46:35,125
I had my doubts that very day!
1297
01:46:36,250 --> 01:46:38,583
But things cleared after I checked your phone.
1298
01:47:06,541 --> 01:47:08,541
When and where you people used to meet,
1299
01:47:09,250 --> 01:47:10,666
I started following everything.
1300
01:47:24,583 --> 01:47:26,125
I see you remember everything!
1301
01:47:29,375 --> 01:47:30,166
You want to know more?
1302
01:47:31,208 --> 01:47:33,416
I knew the fact that Aranya would even come to our
honeymoon,
1303
01:47:34,583 --> 01:47:36,041
And the fact that you'd meet him.
1304
01:47:36,750 --> 01:47:37,500
Me?
1305
01:47:39,833 --> 01:47:40,708
Are you sure?
1306
01:47:41,375 --> 01:47:44,791
No, now that you can recall everything. You should know this
too!
1307
01:47:45,291 --> 01:47:46,708
I remember everything, Madam!
1308
01:47:47,666 --> 01:47:50,750
I even know that you've been pretending to be Riya from day
one.
1309
01:47:51,375 --> 01:47:52,583
You are acting to be her!
1310
01:47:53,208 --> 01:47:54,833
What are you saying? Hmm!
1311
01:47:55,416 --> 01:47:56,375
Yes, baby!
1312
01:47:58,416 --> 01:48:00,333
Now tell me, what's your real name!
1313
01:48:01,666 --> 01:48:02,958
And what do you want?
1314
01:48:05,458 --> 01:48:06,625
You are stuck, Ron!
1315
01:48:09,500 --> 01:48:11,125
Today is your last day.
1316
01:48:12,541 --> 01:48:14,166
Aveek will be here in a moment!
1317
01:48:15,458 --> 01:48:18,791
You wife Riya died in that accident, police even found her
body!
1318
01:48:20,083 --> 01:48:22,166
Shh! What lies!
1319
01:48:22,500 --> 01:48:26,166
Your car rolled off the hills because, you destroyed the
brakes of the car!
1320
01:48:26,833 --> 01:48:27,916
Riya was driving!
1321
01:48:28,375 --> 01:48:31,791
Suddenly she realised that the brakes were not working!
1322
01:48:32,166 --> 01:48:34,457
No, you're wrong! I was driving the car. Then where was
Riya?
1323
01:48:34,458 --> 01:48:36,083
She was sitting beside me!
1324
01:48:36,916 --> 01:48:38,875
Is it? Such lies!
1325
01:48:39,916 --> 01:48:42,833
Then how did police find her body from the driver's seat?
1326
01:48:42,958 --> 01:48:44,291
They did not find it like that!
1327
01:48:46,041 --> 01:48:48,041
They did! Impossible!
1328
01:48:48,500 --> 01:48:50,540
Riya was not in the car! You just said that she was in the
car.
1329
01:48:50,541 --> 01:48:52,707
But that was before the car fell into the ditch!
1330
01:48:52,708 --> 01:48:55,000
Then how did police find Riya's body? They are lying.
1331
01:48:55,250 --> 01:48:57,333
They have seen her body! It is impossible!
1332
01:48:57,541 --> 01:48:59,750
Why is it impossible? Because only I can find it!
1333
01:49:08,750 --> 01:49:09,333
Now,
1334
01:49:10,375 --> 01:49:11,750
Come on Mr. Ranjan Ghoshal.
1335
01:49:13,708 --> 01:49:15,625
You'll tell me the truth now!
1336
01:49:18,708 --> 01:49:19,833
Where did you keep
1337
01:49:20,708 --> 01:49:21,583
Riya's body?
1338
01:49:26,375 --> 01:49:27,250
Ranjan!!
1339
01:49:43,000 --> 01:49:44,916
How far will you run from the reality, Mr. Ghoshal?
1340
01:49:45,583 --> 01:49:46,833
Hey, step aside!
1341
01:49:48,041 --> 01:49:49,624
Step aside, or you'll have the same fate as Riya. Step
aside!
1342
01:49:49,625 --> 01:49:51,333
Ranjan! Ranjan!
1343
01:49:55,833 --> 01:49:56,791
Ranjan!
1344
01:50:09,041 --> 01:50:11,625
I hope you know that this is not empty, Mr. Ghoshal!
1345
01:50:12,958 --> 01:50:16,208
Don't try to run, because the next shot will be on your leg!
1346
01:50:20,458 --> 01:50:23,541
Thank you, Aditi. You've done a great job.
1347
01:50:24,291 --> 01:50:25,500
Now tell us, Mr. Ghoshal.
1348
01:50:26,208 --> 01:50:27,833
Where have you hidden Riya's body?
1349
01:50:28,166 --> 01:50:29,166
What are you saying?
1350
01:50:29,958 --> 01:50:32,166
Riya's body? She's standing beside you.
1351
01:50:33,916 --> 01:50:35,083
Your game is over now!
1352
01:50:35,666 --> 01:50:37,250
Now tell us the truth!
1353
01:50:37,916 --> 01:50:38,750
She's not Riya!
1354
01:50:39,250 --> 01:50:40,458
Her name is Aditi Sultana.
1355
01:50:40,958 --> 01:50:43,416
She is a Special Branch Officer, of London City police.
1356
01:50:43,750 --> 01:50:45,833
Lies! She is my wife Riya.
1357
01:50:46,708 --> 01:50:47,958
Oh shut up!
1358
01:50:56,708 --> 01:50:58,541
If you continue to lie, I'll seriously shoot you!
1359
01:50:58,958 --> 01:51:00,083
I'm done with your drama.
1360
01:51:03,666 --> 01:51:05,791
This is your wife, Riya Ghoshal.
1361
01:51:07,125 --> 01:51:08,083
Now speak out.
1362
01:51:09,916 --> 01:51:11,166
I'll start with it officer!
1363
01:51:12,375 --> 01:51:14,374
He'll recall everything once he hears the story,
1364
01:51:14,375 --> 01:51:16,875
What are you saying? You're married now!
1365
01:51:18,708 --> 01:51:20,958
Do you understand the gravity of the situation?
1366
01:51:21,250 --> 01:51:24,250
What if your husband finds out about us?
1367
01:51:24,458 --> 01:51:26,166
But I love you, Aranya!
1368
01:51:30,541 --> 01:51:31,916
Even I love you, Riya.
1369
01:51:33,708 --> 01:51:35,833
But in life, we always do not get what we desire.
1370
01:51:37,916 --> 01:51:39,916
I couldn't stop your wedding because,
1371
01:51:40,916 --> 01:51:43,083
I had to leave for Paris due to work.
1372
01:51:44,083 --> 01:51:45,333
But you're married now, Riya.
1373
01:51:46,958 --> 01:51:49,000
It is not right for us to meet in this manner.
1374
01:51:51,500 --> 01:51:52,541
Ranjan,
1375
01:51:53,333 --> 01:51:56,166
It's okay. Calm down. Riya. Riya. Where...
1376
01:51:56,833 --> 01:51:57,875
Where are you going, Riya?
1377
01:51:58,125 --> 01:51:59,500
Riya left the moment, she got the call.
1378
01:52:00,375 --> 01:52:03,041
I was sensing there was something wrong.
1379
01:52:05,041 --> 01:52:06,333
I was so concerned for her.
1380
01:52:10,041 --> 01:52:11,208
A while later,
1381
01:52:12,791 --> 01:52:13,750
even I left the café.
1382
01:52:15,791 --> 01:52:17,875
But I couldn't find Ranjan and Riya anywhere!
1383
01:52:18,666 --> 01:52:21,208
I was returning after I couldn't find them anywhere,
suddenly
1384
01:52:21,875 --> 01:52:23,750
I saw a light flickering in the woods.
1385
01:52:24,250 --> 01:52:25,458
After I got there...
1386
01:53:06,625 --> 01:53:10,625
I thought he slipped the car into the ditch, with Riya in
it.
1387
01:53:11,291 --> 01:53:13,250
But, the day after
1388
01:53:14,291 --> 01:53:16,500
When police started their search I thought,
1389
01:53:16,958 --> 01:53:18,041
Maybe now they'll find the body.
1390
01:53:19,041 --> 01:53:20,250
but they found nothing!
1391
01:53:21,291 --> 01:53:23,916
I... I was there at that moment.
1392
01:53:25,833 --> 01:53:29,750
Two days ago, even I came into the woods, to look for the
body.
1393
01:53:39,125 --> 01:53:41,125
The other day, Officer Dutta
1394
01:53:41,580 --> 01:53:44,080
was talking to someone while leaving the hospital,
1395
01:53:44,958 --> 01:53:46,125
To enquire about my bike.
1396
01:53:46,416 --> 01:53:48,541
And trace that bike with matching tyre tracks.
1397
01:53:49,041 --> 01:53:51,125
I was quite afraid.
1398
01:53:52,000 --> 01:53:52,958
I knew that,
1399
01:53:54,875 --> 01:53:56,250
I must tell the truth now.
1400
01:53:58,208 --> 01:54:01,375
Hello. -Hello, Brightonham police station. -Yes.
1401
01:54:03,458 --> 01:54:05,165
Can I speak to the officer in charge
1402
01:54:05,166 --> 01:54:07,166
of the Brightonham accident case, please?
1403
01:54:07,583 --> 01:54:09,458
And thus, our game began.
1404
01:54:10,291 --> 01:54:12,832
After getting the initial information from Aranya,
1405
01:54:12,833 --> 01:54:15,832
I understood that you have started the
1406
01:54:15,833 --> 01:54:18,208
partial memory loss drama at the hospital itself.
1407
01:54:19,916 --> 01:54:24,375
We got basic details of you and Riya from Aranya and
Kritika.
1408
01:54:26,458 --> 01:54:28,875
And then we needed a fake Riya Ghoshal.
1409
01:54:29,750 --> 01:54:32,458
So that, we could pressurize you into telling the truth.
1410
01:54:45,500 --> 01:54:47,250
And then, Aditi went over to your place.
1411
01:54:48,000 --> 01:54:50,708
She observed all the minute details and updated us.
1412
01:54:53,708 --> 01:54:57,416
We extracted more information about you from Riya's father.
1413
01:54:58,333 --> 01:54:59,916
We started the game, where our
1414
01:55:00,666 --> 01:55:02,707
main motive was to make sure that
1415
01:55:02,708 --> 01:55:04,250
you doubt anyone and everyone around you.
1416
01:55:05,500 --> 01:55:06,416
First Kritika,
1417
01:55:07,500 --> 01:55:09,416
And then after Mr. Subhankar came over,
1418
01:55:09,833 --> 01:55:11,625
and it made our work easier.
1419
01:55:12,791 --> 01:55:14,333
Even after he learnt that his daughter has been killed,
1420
01:55:15,166 --> 01:55:17,541
he acted as if there was nothing wrong.
1421
01:55:17,958 --> 01:55:19,833
So that you could be caught.
1422
01:55:21,791 --> 01:55:22,875
I did the right thing!
1423
01:55:25,458 --> 01:55:26,875
This is should have happened.
1424
01:55:30,166 --> 01:55:31,750
She was cheating on me from day one itself.
1425
01:55:32,833 --> 01:55:34,458
She's such a liar.
1426
01:55:34,750 --> 01:55:36,582
We had to make this plan, just because we
1427
01:55:36,583 --> 01:55:38,625
did not have concrete proof against you.
1428
01:55:43,750 --> 01:55:46,082
In criminology, we say if you can't find
1429
01:55:46,083 --> 01:55:48,083
the money trail, find the woman.
1430
01:55:49,458 --> 01:55:51,958
We couldn't find Riya's body by that as well.
1431
01:55:52,291 --> 01:55:53,750
Now you will find it for us.
1432
01:57:30,000 --> 01:57:32,833
Hey... I've got something!
1433
01:57:34,333 --> 01:57:35,625
Oh my God!
1434
01:57:39,291 --> 01:57:40,125
Sir!
1435
01:57:55,708 --> 01:57:56,750
Take him into custody.
1436
01:57:57,750 --> 01:58:00,375
Come on, Sir. You're under arrest.
1437
01:58:15,833 --> 01:58:18,583
Is death the punishment for love?
1438
01:58:32,250 --> 01:58:34,666
Thank you so much, Mr. Bhadury. -Hmm.
1439
01:58:35,833 --> 01:58:38,375
I will make sure that Ranjan gets appropriate punishment for
this.
1440
01:58:39,833 --> 01:58:41,166
Please go to the hotel.
1441
01:58:43,333 --> 01:58:45,333
I am so sorry. Tony.
1442
01:58:46,041 --> 01:58:46,958
Sir.
1443
01:58:52,625 --> 01:58:54,666
Take him to the hotel, please -Right.
1444
01:58:55,041 --> 01:58:56,500
My deepest sympathy Sir.
1445
01:59:03,791 --> 01:59:04,500
Come.
1446
01:59:06,541 --> 01:59:07,666
Thank you, Aditi.
1447
01:59:08,625 --> 01:59:10,333
We couldn't have done this without you.
1448
01:59:14,000 --> 01:59:16,500
Oh Shweta!! Hello.
1449
01:59:17,083 --> 01:59:19,250
Where are you? At your Aditi's house, right?
1450
01:59:19,666 --> 01:59:20,416
Oh shut up!
1451
01:59:21,500 --> 01:59:22,375
I just want to...
1452
01:59:28,583 --> 01:59:30,875
Keep the cell beside Ranjan Ghoshal empty for me. Okay?
1453
01:59:31,958 --> 01:59:33,500
I'll be back after an important mission.
1454
01:59:37,416 --> 01:59:40,250
Will I take up Shweta's character now?
103416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.