All language subtitles for Monaliz 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,314 --> 00:00:40,314 "El Set Monalisa" "Based on a true story" 2 00:04:09,474 --> 00:04:12,034 "Episode One" 3 00:04:12,034 --> 00:04:12,234 "Episode One" 4 00:04:12,354 --> 00:04:14,834 "Special thanks to the media figure Amr Adeeb" 5 00:04:21,794 --> 00:04:23,114 Please bear with us, ladies and gentlemen 6 00:04:25,514 --> 00:04:27,634 Move camera 2 to camera 1’s position, quickly! 7 00:04:28,714 --> 00:04:30,034 Thirty seconds to go live 8 00:04:30,034 --> 00:04:30,354 Thirty seconds to go live 9 00:04:32,154 --> 00:04:33,474 We’re ready, sir 10 00:04:34,034 --> 00:04:36,034 Stand by, and 5, 4, 3, 2, 1 11 00:04:36,034 --> 00:04:37,794 Stand by, and 5, 4, 3, 2, 1 12 00:04:44,274 --> 00:04:47,954 "The Story" 13 00:04:48,074 --> 00:04:51,794 I return to you once again and I still have stories to tell 14 00:04:52,074 --> 00:04:53,794 But they’re not pleasant ones 15 00:04:54,194 --> 00:04:57,794 Today’s topic has taken over social media platforms 16 00:04:58,034 --> 00:05:00,034 And all news outlets 17 00:05:00,034 --> 00:05:00,514 And all news outlets 18 00:05:00,954 --> 00:05:02,834 The story of Mona Lisa 19 00:05:03,434 --> 00:05:04,834 Lady Monalisa 20 00:05:05,594 --> 00:05:06,034 Your name is Monalisa? 21 00:05:06,034 --> 00:05:06,914 Your name is Monalisa? 22 00:05:09,114 --> 00:05:10,994 -Yes -Isn’t that a bit unusual? 23 00:05:12,674 --> 00:05:13,994 It is unusual 24 00:05:16,314 --> 00:05:18,034 They say everyone carries a share of their name 25 00:05:18,034 --> 00:05:18,314 They say everyone carries a share of their name 26 00:05:20,794 --> 00:05:22,594 Maybe that’s why my story carries a share of mine 27 00:05:25,714 --> 00:05:28,194 A story you’ll also call strange once you hear it, Mr Amr 28 00:05:29,434 --> 00:05:30,034 Because for the first time, you’ll meet someone this has happened to 29 00:05:30,034 --> 00:05:31,274 Because for the first time, you’ll meet someone this has happened to 30 00:05:31,754 --> 00:05:33,074 Are you from Ismailia? 31 00:05:34,874 --> 00:05:36,034 I wish I had stayed there 32 00:05:36,034 --> 00:05:36,234 I wish I had stayed there 33 00:05:38,834 --> 00:05:40,154 Ismailia is calm 34 00:05:41,274 --> 00:05:42,034 It’s just like me 35 00:05:42,034 --> 00:05:42,594 It’s just like me 36 00:05:45,154 --> 00:05:47,514 My whole story began when I came here, into the chaos 37 00:05:49,714 --> 00:05:51,314 As if the chaos rejected me 38 00:05:53,834 --> 00:05:54,034 Maybe because I rejected it too 39 00:05:54,034 --> 00:05:55,634 Maybe because I rejected it too 40 00:05:58,874 --> 00:06:00,034 Calm never meant emptiness nor the absence of people 41 00:06:00,034 --> 00:06:01,434 Calm never meant emptiness nor the absence of people 42 00:06:04,194 --> 00:06:06,034 Sometimes there are only a few people yet you feel warmth among them 43 00:06:06,034 --> 00:06:06,674 Sometimes there are only a few people yet you feel warmth among them 44 00:06:09,314 --> 00:06:10,874 And sometimes you’re surrounded by many 45 00:06:12,874 --> 00:06:14,554 Yet you still feel exposed to the cold 46 00:06:17,514 --> 00:06:18,034 And sometimes, you’re surrounded by people 47 00:06:18,034 --> 00:06:18,994 And sometimes, you’re surrounded by people 48 00:06:20,274 --> 00:06:22,314 you believe will protect you 49 00:06:24,754 --> 00:06:26,474 But those you trusted to shield you 50 00:06:28,154 --> 00:06:29,714 Turn out to be the ones who expose you 51 00:06:30,194 --> 00:06:34,794 It seems you’re trying to present yourself as the victim, lady Monalisa 52 00:06:34,994 --> 00:06:36,034 Even though social media is harshly criticizing you 53 00:06:36,034 --> 00:06:38,074 Even though social media is harshly criticizing you 54 00:06:38,194 --> 00:06:41,074 And they believe, or are certain that you’re guilty 55 00:06:41,874 --> 00:06:42,034 I have 2 questions for you, Monalisa 56 00:06:42,034 --> 00:06:43,714 I have 2 questions for you, Monalisa 57 00:06:44,354 --> 00:06:45,674 The first question 58 00:06:46,274 --> 00:06:47,594 Are you really a killer? 59 00:06:53,994 --> 00:06:54,034 -Yes -Yes? 60 00:06:54,034 --> 00:06:55,594 -Yes -Yes? 61 00:06:57,914 --> 00:06:59,234 The second question 62 00:06:59,634 --> 00:07:00,034 Did you really bring a married couple together? 63 00:07:00,034 --> 00:07:01,434 Did you really bring a married couple together? 64 00:07:09,754 --> 00:07:11,074 Yes 65 00:07:13,114 --> 00:07:14,434 I brought a married couple together 66 00:07:15,194 --> 00:07:18,034 Please, would you tell me the story? 67 00:07:18,034 --> 00:07:18,994 Please, would you tell me the story? 68 00:07:19,314 --> 00:07:22,474 -Let’s start from the beginning -"The Story" 69 00:07:45,114 --> 00:07:48,034 "Ismailia" 70 00:07:48,034 --> 00:07:49,274 "Ismailia" 71 00:08:04,754 --> 00:08:06,034 Stop here 72 00:08:06,034 --> 00:08:06,074 Stop here 73 00:08:07,594 --> 00:08:08,914 Thank you 74 00:08:20,114 --> 00:08:21,634 -Good morning -Good morning 75 00:08:36,754 --> 00:08:39,274 O God, send Your prayers, peace, and blessings upon our Prophet Muhammad 76 00:09:00,594 --> 00:09:01,914 Late again? 77 00:09:02,234 --> 00:09:04,034 You’re basically writing your resignation letter yourself 78 00:09:04,154 --> 00:09:06,034 You won’t stop until they throw you out of the kitchen for good 79 00:09:06,034 --> 00:09:06,354 You won’t stop until they throw you out of the kitchen for good 80 00:09:06,474 --> 00:09:08,114 Please cover for me, Mona 81 00:09:08,634 --> 00:09:10,474 I tried my best to avoid Mr Jad 82 00:09:10,834 --> 00:09:12,034 He didn’t see me come in 83 00:09:12,034 --> 00:09:12,154 He didn’t see me come in 84 00:09:12,674 --> 00:09:14,034 Are you blind or what? 85 00:09:14,634 --> 00:09:17,154 And the cameras and fingerprint system? Didn’t those see you either? 86 00:09:18,074 --> 00:09:20,394 You’ll end up owing the hotel money because of all these deductions, Samia 87 00:09:20,594 --> 00:09:22,954 -This is getting ridiculous, you’re in debt -What can I do, Mona? 88 00:09:23,074 --> 00:09:24,034 I can’t wake up early what am I supposed to do? 89 00:09:24,034 --> 00:09:25,394 I can’t wake up early what am I supposed to do? 90 00:09:27,954 --> 00:09:30,034 It would be better for you and for us if you just stayed home 91 00:09:30,034 --> 00:09:30,114 It would be better for you and for us if you just stayed home 92 00:09:30,234 --> 00:09:31,554 Since you can’t wake up early 93 00:09:32,194 --> 00:09:35,754 Find me a husband and I’ll stay home You won’t see me here again 94 00:09:36,154 --> 00:09:38,234 Find you a husband! I’d marry myself first 95 00:09:38,474 --> 00:09:39,794 Why are both of you late, girls? 96 00:09:40,994 --> 00:09:42,034 The kitchen opens in just one hour 97 00:09:42,034 --> 00:09:42,594 The kitchen opens in just one hour 98 00:09:42,714 --> 00:09:44,034 Good morning, Mr Jad 99 00:09:44,514 --> 00:09:46,634 Samia, 3 days’ pay deducted for you 100 00:09:51,674 --> 00:09:54,034 Why 3 days?! I was only 3 minutes late 101 00:09:54,034 --> 00:09:54,434 Why 3 days?! I was only 3 minutes late 102 00:09:54,674 --> 00:09:56,154 You know one minute equals one day to him 103 00:09:56,274 --> 00:09:59,074 -Are you on my side or his, Mona? -I’m on the side of truth, you were late 104 00:09:59,434 --> 00:10:00,034 Now go prepare the buffet before he deducts your whole month’s salary 105 00:10:00,034 --> 00:10:01,754 Now go prepare the buffet before he deducts your whole month’s salary 106 00:10:01,954 --> 00:10:04,714 Why? Fine, as you wish, I’m exhausted 107 00:10:30,914 --> 00:10:32,434 Most beautiful Mona in the world 108 00:10:32,554 --> 00:10:34,834 -Good morning, Sabrin -Good morning 109 00:10:35,594 --> 00:10:36,034 I want to ask you something, but please don’t turn me down, for the Prophet’s sake 110 00:10:36,034 --> 00:10:38,874 I want to ask you something, but please don’t turn me down, for the Prophet’s sake 111 00:10:39,234 --> 00:10:41,354 -Peace and blessings be upon him -Peace and blessings be upon him 112 00:10:41,674 --> 00:10:42,034 The moment she mentions the Prophet, Mona 113 00:10:42,034 --> 00:10:44,034 The moment she mentions the Prophet, Mona 114 00:10:44,154 --> 00:10:46,234 You know she wants a personal favor I know you well 115 00:10:46,434 --> 00:10:47,754 Mind your own business 116 00:10:48,194 --> 00:10:51,554 It’s your turn to collect the savings fund this month, and I really need it 117 00:10:51,834 --> 00:10:54,034 Let me take it instead of you and you can take my turn next month 118 00:10:54,034 --> 00:10:54,474 Let me take it instead of you and you can take my turn next month 119 00:10:54,834 --> 00:10:56,154 I swear I really need it 120 00:10:56,274 --> 00:10:59,754 For my daughter’s school expenses and my father’s surgery 121 00:10:59,874 --> 00:11:00,034 Sorry, Sabrin maybe next time, I can’t 122 00:11:00,034 --> 00:11:02,394 Sorry, Sabrin maybe next time, I can’t 123 00:11:02,514 --> 00:11:05,354 Why do you care? Why interfere? Mind your business 124 00:11:05,954 --> 00:11:06,034 I told you my father is on the verge of death 125 00:11:06,034 --> 00:11:07,834 I told you my father is on the verge of death 126 00:11:07,994 --> 00:11:09,874 He needs surgery and my daughter has expenses too 127 00:11:09,994 --> 00:11:12,034 He was also dying last time, Sabrin at least change the story 128 00:11:12,034 --> 00:11:14,074 He was also dying last time, Sabrin at least change the story 129 00:11:14,194 --> 00:11:16,434 No, that was my mother back then 130 00:11:16,714 --> 00:11:18,034 Back then 131 00:11:18,914 --> 00:11:21,834 It’s fine, Sabrin take the savings fund 132 00:11:22,114 --> 00:11:24,034 Even though it wasn’t your mother back then it was your father too 133 00:11:24,034 --> 00:11:24,194 Even though it wasn’t your mother back then it was your father too 134 00:11:24,914 --> 00:11:26,594 And I know everything you’re saying is a lie 135 00:11:26,994 --> 00:11:29,394 -But I’m doing this for God’s sake -May God provide for you 136 00:11:29,594 --> 00:11:30,034 and support you and never leave you in need of anyone 137 00:11:30,034 --> 00:11:30,994 and support you and never leave you in need of anyone 138 00:11:31,154 --> 00:11:33,754 May you be the one in need one day not you, miss perfect 139 00:11:33,874 --> 00:11:35,194 Enough, Sabrin, are you begging now? 140 00:11:35,314 --> 00:11:36,034 I’m praying for you, Mona Mr Jad 141 00:11:36,034 --> 00:11:37,514 I’m praying for you, Mona Mr Jad 142 00:11:38,314 --> 00:11:41,074 I’ll take the savings fund this month instead of Monalisa 143 00:11:41,474 --> 00:11:42,034 And she’ll take mine next month 144 00:11:42,034 --> 00:11:43,554 And she’ll take mine next month 145 00:11:43,954 --> 00:11:45,874 So she’ll take it instead of you, Monalisa, right? 146 00:11:45,994 --> 00:11:47,314 Yes, Mr Jad, let her take it 147 00:11:47,554 --> 00:11:48,034 Alright, come and show me today’s selection 148 00:11:48,034 --> 00:11:49,634 Alright, come and show me today’s selection 149 00:11:49,754 --> 00:11:51,074 Alright 150 00:11:56,754 --> 00:11:58,274 Are you really giving her the savings fund? 151 00:11:58,794 --> 00:12:00,034 Do you believe everything anyone tells you? 152 00:12:00,034 --> 00:12:01,274 Do you believe everything anyone tells you? 153 00:12:01,634 --> 00:12:03,834 I’m saving good deeds for myself with God, girl 154 00:12:04,554 --> 00:12:06,034 Good deeds erase the bad ones 155 00:12:06,474 --> 00:12:07,834 So we may be covered on Judgment Day 156 00:12:08,114 --> 00:12:09,914 Fine, Monalisa, forget about Sabrin 157 00:12:10,514 --> 00:12:12,034 But what about the things you planned to buy for yourself and your sister 158 00:12:12,034 --> 00:12:13,114 But what about the things you planned to buy for yourself and your sister 159 00:12:13,234 --> 00:12:15,754 During this savings cycle How will you get them now? 160 00:12:15,874 --> 00:12:17,594 If they aren’t meant for me, I’ll get them in their time 161 00:12:17,834 --> 00:12:18,034 I’m worried about you, my dear 162 00:12:18,034 --> 00:12:19,314 I’m worried about you, my dear 163 00:12:19,594 --> 00:12:22,954 Believe me, this kind heart of yours will get you into serious trouble someday 164 00:12:23,434 --> 00:12:24,034 -And remember that I told you so -You know what, Samia? 165 00:12:24,034 --> 00:12:25,834 -And remember that I told you so -You know what, Samia? 166 00:12:26,234 --> 00:12:28,434 You were supposed to be born red with horns 167 00:12:29,314 --> 00:12:30,034 You’re a devil, girl 168 00:12:30,034 --> 00:12:30,674 You’re a devil, girl 169 00:12:30,994 --> 00:12:32,674 Saying my kindness will ruin me 170 00:12:33,154 --> 00:12:35,554 Now hurry up and finish your work because I need you to cover my shift 171 00:12:36,074 --> 00:12:38,754 I’ll be leaving after lunch today and coming back for the night shift 172 00:12:38,874 --> 00:12:40,194 Alright 173 00:12:43,914 --> 00:12:47,354 I don’t understand, what happened to this land? 174 00:12:48,954 --> 00:12:52,074 Even though I did everything I usually do 175 00:12:53,034 --> 00:12:54,034 Why did it go bad? 176 00:12:54,034 --> 00:12:54,354 Why did it go bad? 177 00:12:54,634 --> 00:12:56,394 I don’t know what to tell you, sir 178 00:12:56,594 --> 00:12:58,514 But the farm is weak this year 179 00:12:58,634 --> 00:13:00,034 Just like the farms around us, as you can see 180 00:13:00,034 --> 00:13:01,514 Just like the farms around us, as you can see 181 00:13:01,914 --> 00:13:03,394 And I don’t want to overwater it 182 00:13:03,714 --> 00:13:05,194 So the soil drainage doesn’t worsen 183 00:13:05,434 --> 00:13:06,034 And increase the land’s salinity it could turn barren 184 00:13:06,034 --> 00:13:08,474 And increase the land’s salinity it could turn barren 185 00:13:09,554 --> 00:13:10,954 What do we do now? 186 00:13:13,074 --> 00:13:16,354 I was planning to sell at a higher price than before 187 00:13:17,834 --> 00:13:18,034 Especially after the rent increased 188 00:13:18,034 --> 00:13:20,154 Especially after the rent increased 189 00:13:20,634 --> 00:13:24,034 After the last harvest I sold what happened? 190 00:13:24,034 --> 00:13:24,314 After the last harvest I sold what happened? 191 00:13:24,474 --> 00:13:28,754 I know you’re barely managing and barely breaking even 192 00:13:29,114 --> 00:13:30,034 But if you go to the landowner 193 00:13:30,034 --> 00:13:30,794 But if you go to the landowner 194 00:13:30,914 --> 00:13:32,634 And ask him to lower the rent 195 00:13:32,874 --> 00:13:35,834 The land owner will tell you it’s none of his business, and not his problem 196 00:13:36,114 --> 00:13:39,354 He will ask you if you used to give him a share of the harvest profits 197 00:13:39,474 --> 00:13:40,794 That’s what he’ll say 198 00:13:41,434 --> 00:13:42,034 What do we do now, Ateya? 199 00:13:42,034 --> 00:13:43,034 What do we do now, Ateya? 200 00:13:43,994 --> 00:13:45,714 God willing, things will work out, sir 201 00:13:45,834 --> 00:13:48,034 I called the new agricultural engineer and he’ll stop by to inspect the land 202 00:13:48,034 --> 00:13:49,594 I called the new agricultural engineer and he’ll stop by to inspect the land 203 00:13:49,794 --> 00:13:53,754 It may just need fertilizer or potassium God willing, it’ll be fine 204 00:13:54,234 --> 00:13:55,954 God willing, excuse me now 205 00:13:56,074 --> 00:13:58,074 Of course, sir I’ll check the land 206 00:13:59,154 --> 00:14:00,034 Hello, my dear 207 00:14:00,034 --> 00:14:00,474 Hello, my dear 208 00:14:04,834 --> 00:14:06,034 Walaa, did you call your sister and find out where she is? 209 00:14:06,034 --> 00:14:06,914 Walaa, did you call your sister and find out where she is? 210 00:14:07,114 --> 00:14:09,634 Yes, mom, I called her she said she finished work 211 00:14:09,754 --> 00:14:11,114 and she’s on her way now 212 00:14:11,914 --> 00:14:12,034 Barakat 213 00:14:12,034 --> 00:14:13,234 Barakat 214 00:14:13,834 --> 00:14:15,714 Why are you sitting like this, so worried? 215 00:14:15,834 --> 00:14:17,154 Please relax 216 00:14:17,794 --> 00:14:18,034 As for the land God will send His blessings 217 00:14:18,034 --> 00:14:20,514 As for the land God will send His blessings 218 00:14:20,954 --> 00:14:22,714 And as for the girls girls bring their own blessings 219 00:14:22,834 --> 00:14:24,034 Relax, come on, relax 220 00:14:24,034 --> 00:14:24,754 Relax, come on, relax 221 00:14:26,594 --> 00:14:28,034 Here comes Monalisa 222 00:14:28,314 --> 00:14:30,034 Here I am, who was asking about me? 223 00:14:30,034 --> 00:14:30,514 Here I am, who was asking about me? 224 00:14:31,034 --> 00:14:32,594 Here comes Cinderella 225 00:14:33,034 --> 00:14:35,154 And what is Cinderella compared to your daughter, Amal? 226 00:14:35,274 --> 00:14:36,034 For example 227 00:14:36,034 --> 00:14:36,594 For example 228 00:14:40,354 --> 00:14:42,034 I think no one in this world is named Monalisa except me and the painting 229 00:14:42,034 --> 00:14:44,314 I think no one in this world is named Monalisa except me and the painting 230 00:14:44,834 --> 00:14:47,274 -God forgive them -Welcome back safely, my dear 231 00:14:47,394 --> 00:14:48,034 -Tell me how you are, how are things? -Thank God 232 00:14:48,034 --> 00:14:49,874 -Tell me how you are, how are things? -Thank God 233 00:14:49,994 --> 00:14:52,274 Look at him, his smile is wide again 234 00:14:52,394 --> 00:14:54,034 And I’ve been trying to calm him since morning 235 00:14:54,034 --> 00:14:54,074 And I’ve been trying to calm him since morning 236 00:14:54,194 --> 00:14:55,834 Here comes the jealousy 237 00:14:57,194 --> 00:14:58,514 Come on, get up, let’s eat 238 00:15:00,234 --> 00:15:03,234 Have mercy on yourself, girl, put the phone down and stop spying on your fiancé 239 00:15:03,354 --> 00:15:05,954 Why don’t you leave Walaa alone and let her deal with her disaster? 240 00:15:07,514 --> 00:15:08,914 -And the food? -I won’t eat 241 00:15:09,354 --> 00:15:10,674 I’ll go see what’s wrong with her 242 00:15:13,554 --> 00:15:15,674 -What’s wrong with her? -Nothing 243 00:15:15,834 --> 00:15:18,034 Her poor fiancé probably went out without asking her permission 244 00:15:18,034 --> 00:15:18,834 Her poor fiancé probably went out without asking her permission 245 00:15:22,354 --> 00:15:23,674 What’s wrong, girl? Tell me 246 00:15:24,074 --> 00:15:25,514 Ayman is cheating on me, Mona 247 00:15:26,394 --> 00:15:28,634 Oh God Again? 248 00:15:29,074 --> 00:15:30,034 How is he cheating this time, Walaa? 249 00:15:30,034 --> 00:15:30,434 How is he cheating this time, Walaa? 250 00:15:30,554 --> 00:15:33,274 He’s been online for 2 hours and didn’t message me 251 00:15:33,394 --> 00:15:36,034 For 2 hours?! Maybe he woke up and went back to sleep 252 00:15:36,034 --> 00:15:36,274 For 2 hours?! Maybe he woke up and went back to sleep 253 00:15:36,394 --> 00:15:39,034 -He should still message me and tell me -Do you own him or something? 254 00:15:39,594 --> 00:15:42,034 He’s your fiancé, not your prisoner stop acting like a child or he’ll leave 255 00:15:42,034 --> 00:15:42,594 He’s your fiancé, not your prisoner stop acting like a child or he’ll leave 256 00:15:42,714 --> 00:15:46,034 Because I love him and want to check on him all the time, that makes me suffocating? 257 00:15:46,154 --> 00:15:48,034 That’s called ruining his mood annoying him, making him hate his life 258 00:15:48,034 --> 00:15:49,034 That’s called ruining his mood annoying him, making him hate his life 259 00:15:49,474 --> 00:15:51,354 Be easygoing and overlook things 260 00:15:51,554 --> 00:15:54,034 I already am, it’s enough that I let him train girls at the gym 261 00:15:54,034 --> 00:15:54,874 I already am, it’s enough that I let him train girls at the gym 262 00:15:55,434 --> 00:15:57,554 Do you want to control who he trains and who he doesn’t? 263 00:15:57,674 --> 00:15:58,994 You’re becoming difficult to deal with 264 00:15:59,514 --> 00:16:00,034 Be gentle, men don’t like this 265 00:16:00,034 --> 00:16:00,834 Be gentle, men don’t like this 266 00:16:01,834 --> 00:16:03,154 Oh really! 267 00:16:03,474 --> 00:16:05,194 So what do men like then? 268 00:16:05,594 --> 00:16:06,034 Has someone entered your life and you don’t want to tell me? 269 00:16:06,034 --> 00:16:07,474 Has someone entered your life and you don’t want to tell me? 270 00:16:07,594 --> 00:16:09,554 Confess, denial won’t help I’ll find out 271 00:16:09,674 --> 00:16:11,674 I swear I’m innocent, sir still a pure spinster 272 00:16:11,834 --> 00:16:12,034 Still searching for the righteous man who’ll marry me and take me away 273 00:16:12,034 --> 00:16:14,194 Still searching for the righteous man who’ll marry me and take me away 274 00:16:15,274 --> 00:16:17,554 Fine, but as long as you keep living in the past 275 00:16:17,674 --> 00:16:18,034 And obsessing over the neighbor’s son who used to live across from you 276 00:16:18,034 --> 00:16:19,714 And obsessing over the neighbor’s son who used to live across from you 277 00:16:19,834 --> 00:16:21,234 No one will marry you and take you away 278 00:16:21,394 --> 00:16:22,874 You know it's my fault for even telling you? 279 00:16:23,234 --> 00:16:24,034 Stay with the one who woke up and didn’t even bother to text you 280 00:16:24,034 --> 00:16:25,634 Stay with the one who woke up and didn’t even bother to text you 281 00:16:25,754 --> 00:16:27,114 -I just remembered -And that’s not all 282 00:16:27,434 --> 00:16:28,874 He trains girls at the gym 283 00:16:29,434 --> 00:16:30,034 1, 2, 3 284 00:16:30,034 --> 00:16:31,514 1, 2, 3 285 00:16:31,634 --> 00:16:33,474 1, 2, 3 286 00:16:33,594 --> 00:16:35,754 He’s in serious trouble when he answers my call 287 00:16:36,034 --> 00:16:38,914 See? See how his Snap score keeps going up? 288 00:16:39,114 --> 00:16:40,434 -That means he’s cheating on me -Let me see 289 00:16:40,514 --> 00:16:41,834 Here 290 00:16:43,754 --> 00:16:45,754 God protect your mind, my dear sister 291 00:16:46,554 --> 00:16:48,034 I’ll show you, Ayman I’ll show you when you answer 292 00:16:48,034 --> 00:16:49,674 I’ll show you, Ayman I’ll show you when you answer 293 00:16:50,714 --> 00:16:53,754 -Where’s your sister? -Leave her, she’s completely lost it 294 00:16:55,634 --> 00:16:56,954 May God guide her 295 00:16:59,794 --> 00:17:00,034 -Needs more salt -Really? 296 00:17:00,034 --> 00:17:01,474 -Needs more salt -Really? 297 00:17:01,594 --> 00:17:04,354 Now you’re correcting me and acting like the chef? I taught you everything 298 00:17:04,474 --> 00:17:06,034 I’m joking, Amal Who cooks better than you anyway? 299 00:17:06,034 --> 00:17:07,394 I’m joking, Amal Who cooks better than you anyway? 300 00:17:07,594 --> 00:17:10,154 -That’s right, behave yourself -I am behaving, where’s Dad? 301 00:17:10,354 --> 00:17:12,034 On the balcony Go call him, I’m starving 302 00:17:12,034 --> 00:17:12,434 On the balcony Go call him, I’m starving 303 00:17:21,914 --> 00:17:23,794 My heart tells me, and my heart never lies 304 00:17:24,514 --> 00:17:27,954 That this kind and sweet man is hiding something from his daughter 305 00:17:28,874 --> 00:17:30,034 There’s nothing, my daughter don’t worry 306 00:17:30,034 --> 00:17:31,834 There’s nothing, my daughter don’t worry 307 00:17:32,074 --> 00:17:33,394 No 308 00:17:34,154 --> 00:17:36,034 If I’m worried then something must be wrong 309 00:17:36,034 --> 00:17:36,394 If I’m worried then something must be wrong 310 00:17:38,074 --> 00:17:39,554 What is it, my dear? What’s troubling you? 311 00:17:39,954 --> 00:17:41,594 The land is sick this year 312 00:17:42,474 --> 00:17:44,834 Neither fertilizer nor treatment is helping 313 00:17:45,794 --> 00:17:48,034 And the harvest won’t even cover its own costs 314 00:17:48,034 --> 00:17:48,594 And the harvest won’t even cover its own costs 315 00:17:49,314 --> 00:17:52,994 Fixing this damage will take a lot of time and effort 316 00:17:53,634 --> 00:17:54,034 That’s all? You scared me 317 00:17:54,034 --> 00:17:55,714 That’s all? You scared me 318 00:17:55,834 --> 00:17:57,154 I thought it was something serious 319 00:17:57,674 --> 00:17:58,994 How much effort are we talking about? 320 00:17:59,314 --> 00:18:00,034 Listen, I’ll drag Walaa with me by force 321 00:18:00,034 --> 00:18:01,994 Listen, I’ll drag Walaa with me by force 322 00:18:02,314 --> 00:18:03,634 And the girls from work too 323 00:18:03,674 --> 00:18:06,034 Each of us will grab a shovel and strike the land hard 324 00:18:06,034 --> 00:18:06,954 Each of us will grab a shovel and strike the land hard 325 00:18:07,554 --> 00:18:10,434 Until the sickness gives up and leaves the land alone 326 00:18:11,034 --> 00:18:12,034 The important thing is don’t be sad remember you have strong daughters 327 00:18:12,034 --> 00:18:13,754 The important thing is don’t be sad remember you have strong daughters 328 00:18:15,314 --> 00:18:18,034 Everything in this world is at your service 329 00:18:18,034 --> 00:18:18,074 Everything in this world is at your service 330 00:18:18,754 --> 00:18:20,634 What matters is that you’re here with us and well 331 00:18:21,594 --> 00:18:24,034 And God brings nothing but goodness 332 00:18:24,034 --> 00:18:24,634 And God brings nothing but goodness 333 00:18:25,554 --> 00:18:30,034 Your kindness toward me gives me strength and patience, my daughter 334 00:18:30,034 --> 00:18:30,194 Your kindness toward me gives me strength and patience, my daughter 335 00:18:30,634 --> 00:18:31,954 We get our strength from you 336 00:18:32,354 --> 00:18:34,194 And we learned this kindness from you 337 00:18:35,594 --> 00:18:36,034 -Do you know what I suspect? -What? 338 00:18:36,034 --> 00:18:37,514 -Do you know what I suspect? -What? 339 00:18:38,114 --> 00:18:39,954 That you’re my real daughter 340 00:18:40,354 --> 00:18:42,034 And that Walaa is my sister’s daughter God rest her soul 341 00:18:42,034 --> 00:18:42,994 And that Walaa is my sister’s daughter God rest her soul 342 00:18:43,674 --> 00:18:47,834 Because I don’t feel from her the same kindness I feel from you 343 00:18:49,074 --> 00:18:50,434 I feel like she doesn’t care about me 344 00:18:51,394 --> 00:18:54,034 Do you know what I’ll do if you say again that I’m your sister’s daughter, Barakat? 345 00:18:54,034 --> 00:18:55,034 Do you know what I’ll do if you say again that I’m your sister’s daughter, Barakat? 346 00:18:55,594 --> 00:18:57,074 I’ll stop calling you Dad, how about that? 347 00:18:57,194 --> 00:18:58,834 Enough, you’re too kindhearted 348 00:18:59,554 --> 00:19:00,034 I say this because you exhaust yourself constantly 349 00:19:00,034 --> 00:19:02,954 I say this because you exhaust yourself constantly 350 00:19:03,314 --> 00:19:04,674 Working day and night 351 00:19:05,234 --> 00:19:06,034 Taking care of yourself and her too 352 00:19:06,034 --> 00:19:07,474 Taking care of yourself and her too 353 00:19:07,834 --> 00:19:09,834 While she seems like... 354 00:19:10,594 --> 00:19:11,914 she just leaves everything to God 355 00:19:13,194 --> 00:19:17,194 "Walking in God’s light" 356 00:19:17,834 --> 00:19:18,034 "I pray and say, O God" 357 00:19:18,034 --> 00:19:20,514 "I pray and say, O God" 358 00:19:20,634 --> 00:19:21,954 "O God" 359 00:19:25,034 --> 00:19:26,354 She’s in love, Barakat 360 00:19:26,474 --> 00:19:29,234 She's on the look out, pray God opens her eyes 361 00:19:29,434 --> 00:19:30,034 She has no time, but I’m devoted to you don’t worry 362 00:19:30,034 --> 00:19:32,034 She has no time, but I’m devoted to you don’t worry 363 00:19:35,794 --> 00:19:36,034 This is the lawyer handling your land case 364 00:19:36,034 --> 00:19:37,514 This is the lawyer handling your land case 365 00:19:37,794 --> 00:19:39,474 He said he’ll meet me tonight 366 00:19:39,834 --> 00:19:41,154 God willing 367 00:19:41,274 --> 00:19:42,034 Haven’t you lost hope in this matter, Dad? 368 00:19:42,034 --> 00:19:43,034 Haven’t you lost hope in this matter, Dad? 369 00:19:43,434 --> 00:19:45,674 Why would I lose hope? Even if it takes a hundred years 370 00:19:45,874 --> 00:19:48,034 I’ll keep pursuing this case until I get your land back 371 00:19:48,034 --> 00:19:48,714 I’ll keep pursuing this case until I get your land back 372 00:19:49,194 --> 00:19:51,754 A right never disappears as long as someone fights for it 373 00:19:52,274 --> 00:19:53,594 Alright 374 00:19:53,754 --> 00:19:54,034 Monalisa 375 00:19:54,034 --> 00:19:55,074 Monalisa 376 00:19:55,594 --> 00:19:57,954 Mom’s going to kill me she’s been sitting at the table waiting 377 00:19:58,074 --> 00:20:00,034 Come on, before she scolds us too come on 378 00:20:00,034 --> 00:20:01,114 Come on, before she scolds us too come on 379 00:20:01,434 --> 00:20:04,074 -Come on, my dear -Tell me, how did people love back then? 380 00:20:04,194 --> 00:20:06,034 -We’ve never been in love -Really? 381 00:20:06,034 --> 00:20:06,394 -We’ve never been in love -Really? 382 00:20:14,634 --> 00:20:15,954 After all this trouble 383 00:20:16,074 --> 00:20:17,954 You tell me this after I came all the way from Cairo? 384 00:20:20,954 --> 00:20:22,354 No, Mr Yahya, this is unacceptable 385 00:20:23,994 --> 00:20:24,034 Impossible, you can’t say that to me after all this distance, you say tomorrow? 386 00:20:24,034 --> 00:20:26,834 Impossible, you can’t say that to me after all this distance, you say tomorrow? 387 00:20:28,434 --> 00:20:29,754 Fine, what choice do I have? Fine 388 00:20:31,074 --> 00:20:32,394 Goodbye 389 00:20:33,994 --> 00:20:35,714 Mom, he said he has some things to do and asked to wait until tomorrow 390 00:20:35,954 --> 00:20:36,034 -Didn’t you confirm with him, son? -I did 391 00:20:36,034 --> 00:20:38,314 -Didn’t you confirm with him, son? -I did 392 00:20:38,554 --> 00:20:41,074 What does that mean? We’ll sleep in a dusty apartment? 393 00:20:41,314 --> 00:20:42,034 -What can we do? -It’s in God’s hands 394 00:20:42,034 --> 00:20:43,474 -What can we do? -It’s in God’s hands 395 00:20:43,994 --> 00:20:45,794 May it be the last night here 396 00:20:49,834 --> 00:20:51,154 Is that Monalisa? 397 00:20:53,674 --> 00:20:54,034 -How are you, Aunt Samiha? -How are you, my dear? 398 00:20:54,034 --> 00:20:56,034 -How are you, Aunt Samiha? -How are you, my dear? 399 00:20:56,154 --> 00:20:57,954 -I’m well -Wonderful 400 00:20:58,314 --> 00:21:00,034 You’ve grown into a beautiful girl 401 00:21:00,034 --> 00:21:00,194 You’ve grown into a beautiful girl 402 00:21:00,834 --> 00:21:03,554 Tell me, how are Amal and Barakat and Walaa? 403 00:21:03,714 --> 00:21:05,914 -They’re all well -I missed you all 404 00:21:06,114 --> 00:21:07,434 I want to go see them, Hasan 405 00:21:07,554 --> 00:21:09,314 -You must -They’re upstairs, Aunt, go ahead 406 00:21:09,434 --> 00:21:10,754 Alright 407 00:21:11,114 --> 00:21:12,034 Hello, Aliaa 408 00:21:12,034 --> 00:21:12,474 Hello, Aliaa 409 00:21:17,354 --> 00:21:18,034 -Aren’t you going to greet me, Monalisa? -No, I won’t 410 00:21:18,034 --> 00:21:19,594 -Aren’t you going to greet me, Monalisa? -No, I won’t 411 00:21:29,314 --> 00:21:30,034 By the way, Hasan, I sent you a Facebook friend request and you never responded 412 00:21:30,034 --> 00:21:32,874 By the way, Hasan, I sent you a Facebook friend request and you never responded 413 00:21:33,834 --> 00:21:35,154 And I sent you many messages 414 00:21:35,674 --> 00:21:36,034 The last one was on your birthday 415 00:21:36,034 --> 00:21:36,994 The last one was on your birthday 416 00:21:37,314 --> 00:21:39,994 I said happy birthday, and send my regards to Aunt Samiha, but you ignored me 417 00:21:41,034 --> 00:21:42,034 Anyway, I deleted all the messages and blocked you 418 00:21:42,034 --> 00:21:44,274 Anyway, I deleted all the messages and blocked you 419 00:21:44,674 --> 00:21:46,434 For the record, I don’t use social media 420 00:21:46,634 --> 00:21:48,034 I was in France and I've just returned so I didn’t see them 421 00:21:48,034 --> 00:21:48,834 I was in France and I've just returned so I didn’t see them 422 00:21:49,274 --> 00:21:52,074 Yes, I see you in photos I noticed you travel all the time 423 00:21:52,994 --> 00:21:54,034 Always on the move 424 00:21:54,034 --> 00:21:54,394 Always on the move 425 00:21:55,194 --> 00:21:56,914 How do you see my photos if you blocked me? 426 00:21:57,234 --> 00:21:58,794 I created a fake account to watch you 427 00:22:00,554 --> 00:22:01,994 A fake account! So you spy on me? 428 00:22:02,354 --> 00:22:03,674 Welcome back safely 429 00:22:04,114 --> 00:22:05,434 Thank you 430 00:22:05,954 --> 00:22:06,034 What nonsense is this? What stupid thing did I just say? 431 00:22:06,034 --> 00:22:08,794 What nonsense is this? What stupid thing did I just say? 432 00:22:12,674 --> 00:22:15,234 People of the house, did you forget us? 433 00:22:15,354 --> 00:22:17,514 Hello 434 00:22:17,874 --> 00:22:18,034 -How are you, Amal? -Welcome 435 00:22:18,034 --> 00:22:19,634 -How are you, Amal? -Welcome 436 00:22:19,754 --> 00:22:21,794 -How are you, my dear? -How are you my dear? 437 00:22:21,914 --> 00:22:23,314 -How are you? -How have you been? 438 00:22:23,434 --> 00:22:24,034 -Please, come in -I missed you 439 00:22:24,034 --> 00:22:25,514 -Please, come in -I missed you 440 00:22:25,634 --> 00:22:29,074 -Come in, welcome -You’ve brought light and joy with you 441 00:22:29,194 --> 00:22:30,034 -Hello -How are you, sir? 442 00:22:30,034 --> 00:22:31,154 -Hello -How are you, sir? 443 00:22:31,274 --> 00:22:33,274 -Blessed is this day -Peace and blessings be upon the prophet 444 00:22:33,394 --> 00:22:35,634 -How are you, sir? -God protect you, Hasan, come in 445 00:22:35,754 --> 00:22:36,034 -Please, come in -Come in, Aunt Samiha 446 00:22:36,034 --> 00:22:37,074 -Please, come in -Come in, Aunt Samiha 447 00:22:37,194 --> 00:22:39,994 -How are you both? How have you been? -Welcome, thank God 448 00:22:40,114 --> 00:22:41,514 I’m so happy! 449 00:22:41,754 --> 00:22:42,034 Where’s Walaa? 450 00:22:42,034 --> 00:22:43,074 Where’s Walaa? 451 00:22:43,314 --> 00:22:45,034 -Walaa -Yes, Dad? 452 00:22:45,354 --> 00:22:47,114 Come greet your Aunt Samiha 453 00:22:47,274 --> 00:22:48,034 Coming 454 00:22:48,034 --> 00:22:48,594 Coming 455 00:22:49,194 --> 00:22:51,074 -Walaa is engaged -Really? 456 00:22:51,194 --> 00:22:54,034 -Congratulations, my dear, congratulations -Yes, thank you 457 00:22:54,034 --> 00:22:54,474 -Congratulations, my dear, congratulations -Yes, thank you 458 00:22:54,594 --> 00:22:56,074 -Aunt Samiha -Hello 459 00:22:56,194 --> 00:22:57,514 How are you? 460 00:22:59,114 --> 00:23:00,034 How are you? You’ve become a beautiful bride 461 00:23:00,034 --> 00:23:01,834 How are you? You’ve become a beautiful bride 462 00:23:01,954 --> 00:23:03,274 -How are you, Hasan? -I’m good, how are you? 463 00:23:03,794 --> 00:23:06,034 The girls have grown up I just saw Monalisa at the door 464 00:23:06,034 --> 00:23:07,514 The girls have grown up I just saw Monalisa at the door 465 00:23:07,834 --> 00:23:09,994 Many young men have asked for her hand 466 00:23:10,114 --> 00:23:12,034 -She will marry soon, but you two never age -God willing 467 00:23:12,034 --> 00:23:12,954 -She will marry soon, but you two never age -God willing 468 00:23:13,074 --> 00:23:14,474 You look the same 469 00:23:15,234 --> 00:23:16,994 You’re the one getting younger 470 00:23:17,594 --> 00:23:18,034 I swear I missed you 471 00:23:18,034 --> 00:23:19,314 I swear I missed you 472 00:23:19,434 --> 00:23:20,754 Why were you gone so long? 473 00:23:22,234 --> 00:23:24,034 -Work -Tell me, how is Mr. Tawfiq? 474 00:23:24,034 --> 00:23:25,794 -Work -Tell me, how is Mr. Tawfiq? 475 00:23:26,554 --> 00:23:30,034 -We don’t want to upset you, Mr. Barakat -Why? God forbid 476 00:23:30,034 --> 00:23:30,194 -We don’t want to upset you, Mr. Barakat -Why? God forbid 477 00:23:30,474 --> 00:23:33,754 Recently, because of work pressure and everything 478 00:23:33,874 --> 00:23:35,514 My father became very ill and suffered a stroke 479 00:23:35,874 --> 00:23:36,034 There is no power nor strength except with God 480 00:23:36,034 --> 00:23:37,434 There is no power nor strength except with God 481 00:23:38,354 --> 00:23:39,674 When did this happen? 482 00:23:39,794 --> 00:23:41,194 Some time ago 483 00:23:41,674 --> 00:23:42,034 We’ve been exhausted going between doctors here and abroad 484 00:23:42,034 --> 00:23:43,634 We’ve been exhausted going between doctors here and abroad 485 00:23:43,914 --> 00:23:45,234 No improvement 486 00:23:45,594 --> 00:23:47,594 What have you done? How could you say that? 487 00:23:47,794 --> 00:23:48,034 I don’t know, I spoke like a fool 488 00:23:48,034 --> 00:23:49,714 I don’t know, I spoke like a fool 489 00:23:50,194 --> 00:23:52,274 I was trying to act proud and pretend I didn’t care 490 00:23:52,714 --> 00:23:54,034 I swear, all that education was wasted on you 491 00:23:54,034 --> 00:23:54,394 I swear, all that education was wasted on you 492 00:23:54,514 --> 00:23:57,194 I don’t know, I hadn’t seen him for years and suddenly he was in front of me 493 00:23:57,474 --> 00:23:59,274 Listen, hang up now 494 00:23:59,394 --> 00:24:00,034 I’ll go hear what they’re saying then I’ll call you back 495 00:24:00,034 --> 00:24:01,354 I’ll go hear what they’re saying then I’ll call you back 496 00:24:01,634 --> 00:24:04,034 Fine, and find out if Samiha’s son is married or not 497 00:24:04,274 --> 00:24:05,754 -Fine -Or engaged 498 00:24:05,874 --> 00:24:06,034 -Fine -Or if he’s interested in someone 499 00:24:06,034 --> 00:24:07,754 -Fine -Or if he’s interested in someone 500 00:24:07,874 --> 00:24:09,194 How am I supposed to find that out? 501 00:24:09,434 --> 00:24:12,034 I don’t know, figure it out, Walaa aren’t you a detective all day long? 502 00:24:12,034 --> 00:24:12,634 I don’t know, figure it out, Walaa aren’t you a detective all day long? 503 00:24:13,034 --> 00:24:15,394 Or are you only good at tracking your fiancé? 504 00:24:16,074 --> 00:24:18,034 -Do something, your sister needs you -Fine 505 00:24:18,034 --> 00:24:18,754 -Do something, your sister needs you -Fine 506 00:24:19,434 --> 00:24:20,754 -Goodbye -Goodbye 507 00:24:21,634 --> 00:24:24,034 And the landlord kept calling nonstop 508 00:24:24,034 --> 00:24:24,874 And the landlord kept calling nonstop 509 00:24:25,354 --> 00:24:27,914 From the tone of his last call 510 00:24:28,274 --> 00:24:30,034 It felt like he was threatening to file a case or something like that 511 00:24:30,034 --> 00:24:32,354 It felt like he was threatening to file a case or something like that 512 00:24:32,754 --> 00:24:35,554 Hasan and his siblings kept pressuring me 513 00:24:35,754 --> 00:24:36,034 "Leave this apartment, Mom we don’t want it anymore" 514 00:24:36,034 --> 00:24:38,354 "Leave this apartment, Mom we don’t want it anymore" 515 00:24:38,474 --> 00:24:41,754 The only thing that made me hold on to it 516 00:24:42,234 --> 00:24:44,714 was that my happiest memories with Abu Hasan 517 00:24:45,074 --> 00:24:47,994 and being your neighbor meant so much to me 518 00:24:48,314 --> 00:24:50,034 I thought it over 519 00:24:50,594 --> 00:24:52,914 And realized there’s no way we’ll return here again 520 00:24:53,154 --> 00:24:54,034 So there’s no point in keeping it 521 00:24:54,034 --> 00:24:55,314 So there’s no point in keeping it 522 00:24:55,434 --> 00:24:57,594 It rightfully belongs to its owner 523 00:24:57,754 --> 00:25:00,034 Yes, and it no longer suits your status either 524 00:25:00,034 --> 00:25:00,234 Yes, and it no longer suits your status either 525 00:25:01,514 --> 00:25:02,834 Aliaa is calling 526 00:25:02,954 --> 00:25:04,954 She must be asking when we’re coming back 527 00:25:07,634 --> 00:25:09,914 -Hello, my dear -Hello, Mom 528 00:25:10,474 --> 00:25:11,874 Did you leave yet? 529 00:25:12,474 --> 00:25:14,194 Looks like we’ll stay the night here 530 00:25:14,674 --> 00:25:15,994 The man will meet us tomorrow 531 00:25:16,274 --> 00:25:18,034 Really? Didn’t you say you’d finish today? 532 00:25:18,034 --> 00:25:19,994 Really? Didn’t you say you’d finish today? 533 00:25:20,434 --> 00:25:22,914 He has circumstances, Aliaa what can we do? 534 00:25:23,394 --> 00:25:24,034 Honestly, we’re happy sitting with loved ones 535 00:25:24,034 --> 00:25:26,474 Honestly, we’re happy sitting with loved ones 536 00:25:26,834 --> 00:25:28,714 They’re taking great care of us 537 00:25:29,914 --> 00:25:30,034 Alright, my dear, but don’t be late 538 00:25:30,034 --> 00:25:32,754 Alright, my dear, but don’t be late 539 00:25:32,994 --> 00:25:34,314 Goodbye 540 00:25:37,074 --> 00:25:38,434 Where are you taking me tonight? 541 00:25:38,554 --> 00:25:39,994 -Wherever you want -Let’s go 542 00:25:43,434 --> 00:25:44,754 My dear 543 00:25:45,594 --> 00:25:47,194 Ever since the divorce 544 00:25:47,434 --> 00:25:48,034 she’s grown very attached to me 545 00:25:48,034 --> 00:25:49,354 she’s grown very attached to me 546 00:25:49,674 --> 00:25:51,074 She stays by my side all the time 547 00:25:51,474 --> 00:25:54,034 And if she doesn’t come with me on a trip like this 548 00:25:54,034 --> 00:25:54,634 And if she doesn’t come with me on a trip like this 549 00:25:55,194 --> 00:25:59,514 She keeps calling constantly all night long 550 00:25:59,634 --> 00:26:00,034 May God never take you away from her 551 00:26:00,034 --> 00:26:01,114 May God never take you away from her 552 00:26:01,514 --> 00:26:03,794 There’s nothing more tender than daughters, my dear 553 00:26:03,914 --> 00:26:05,474 Yes, you’re right 554 00:26:05,594 --> 00:26:06,034 -May God preserve this blessing -Amen 555 00:26:06,034 --> 00:26:07,514 -May God preserve this blessing -Amen 556 00:26:07,634 --> 00:26:09,074 You haven’t changed 557 00:26:09,354 --> 00:26:11,754 No, what do you mean "changed", Mr. Barakat? 558 00:26:12,234 --> 00:26:14,034 This is how we were raised 559 00:26:14,274 --> 00:26:17,034 It doesn’t matter whether we live in a small home or a palace 560 00:26:17,154 --> 00:26:18,034 We’re content with what we have 561 00:26:18,034 --> 00:26:19,114 We’re content with what we have 562 00:26:19,394 --> 00:26:21,554 And I raised my children this way too 563 00:26:21,794 --> 00:26:23,554 Yes, money comes and goes 564 00:26:23,914 --> 00:26:24,034 But character is what lasts 565 00:26:24,034 --> 00:26:26,394 But character is what lasts 566 00:26:27,114 --> 00:26:29,914 Dad, Mr Ahmed, the lawyer, is calling you 567 00:26:30,914 --> 00:26:32,234 Excuse me 568 00:26:35,194 --> 00:26:36,034 Why a lawyer? God forbid anything bad 569 00:26:36,034 --> 00:26:37,194 Why a lawyer? God forbid anything bad 570 00:26:37,314 --> 00:26:38,954 Monalisa’s inheritance from her father 571 00:26:39,434 --> 00:26:40,794 He filed a case against the governorate 572 00:26:40,954 --> 00:26:42,034 -That old case? -Yes 573 00:26:42,034 --> 00:26:42,834 -That old case? -Yes 574 00:26:44,234 --> 00:26:46,034 -Why has it come up again now? -The lawyer... 575 00:26:46,154 --> 00:26:48,034 Something new came up 576 00:26:48,034 --> 00:26:48,354 Something new came up 577 00:26:48,474 --> 00:26:50,714 and a new lawyer is now actively handling the case 578 00:26:51,434 --> 00:26:53,594 God willing, the right will return to its owner 579 00:26:53,794 --> 00:26:54,034 Of course, of course God willing 580 00:26:54,034 --> 00:26:56,714 Of course, of course God willing 581 00:26:56,954 --> 00:26:59,074 Excuse me, I’ll go meet him at the café 582 00:26:59,234 --> 00:27:00,034 -Come on, take your uncle Barakat, my son -Of course 583 00:27:00,034 --> 00:27:02,194 -Come on, take your uncle Barakat, my son -Of course 584 00:27:02,314 --> 00:27:04,034 No, what do you mean? Not at all 585 00:27:04,234 --> 00:27:05,834 I’ll go to the café and be right back 586 00:27:05,954 --> 00:27:06,034 Take him with you, what will he do sitting with women? 587 00:27:06,034 --> 00:27:08,434 Take him with you, what will he do sitting with women? 588 00:27:08,554 --> 00:27:10,714 We want to talk freely 589 00:27:11,594 --> 00:27:12,034 -Alright, come on -Let’s go, rescue me from this gathering 590 00:27:12,034 --> 00:27:13,634 -Alright, come on -Let’s go, rescue me from this gathering 591 00:27:13,754 --> 00:27:15,234 -Let’s go, son, excuse us -Excuse us 592 00:27:15,354 --> 00:27:17,634 -Take care of Mr. Barakat -Yes 593 00:27:17,754 --> 00:27:18,034 Goodbye 594 00:27:18,034 --> 00:27:19,154 Goodbye 595 00:27:19,274 --> 00:27:20,594 "Rescue me!" 596 00:27:21,194 --> 00:27:23,194 How is Monalisa doing? 597 00:27:23,914 --> 00:27:24,034 -Are you confident, sir? -Of course 598 00:27:24,034 --> 00:27:25,834 -Are you confident, sir? -Of course 599 00:27:26,314 --> 00:27:27,834 If we win this case 600 00:27:28,274 --> 00:27:30,034 and the governorate returns the land 601 00:27:30,034 --> 00:27:30,154 and the governorate returns the land 602 00:27:30,354 --> 00:27:31,754 Do you know how much it could be worth? 603 00:27:32,234 --> 00:27:33,914 It will exceed thirty million pounds 604 00:27:34,234 --> 00:27:36,034 God is great, oh Lord 605 00:27:36,034 --> 00:27:36,594 God is great, oh Lord 606 00:27:36,914 --> 00:27:38,274 Grant us relief, oh Lord 607 00:27:39,034 --> 00:27:42,034 So I don’t feel like I failed that girl or gave up her right 608 00:27:42,034 --> 00:27:42,754 So I don’t feel like I failed that girl or gave up her right 609 00:27:43,634 --> 00:27:44,954 Excuse me, sir 610 00:27:46,114 --> 00:27:48,034 We could seek help from Counselor Saeed Maarouf 611 00:27:48,034 --> 00:27:49,914 We could seek help from Counselor Saeed Maarouf 612 00:27:50,034 --> 00:27:53,034 You must know him he could help 613 00:27:53,154 --> 00:27:54,034 But of course, we rely on you 614 00:27:54,034 --> 00:27:54,514 But of course, we rely on you 615 00:27:54,714 --> 00:27:56,034 Of course not 616 00:27:56,474 --> 00:27:58,674 We don’t need anyone else 617 00:27:58,994 --> 00:28:00,034 I’ve been working on this case for years 618 00:28:00,034 --> 00:28:00,994 I’ve been working on this case for years 619 00:28:01,674 --> 00:28:03,394 I gathered all the documents and records 620 00:28:03,594 --> 00:28:06,034 That prove Monalisa’s father owned the land 621 00:28:06,034 --> 00:28:06,234 That prove Monalisa’s father owned the land 622 00:28:06,514 --> 00:28:08,674 And that she is the sole legal heir 623 00:28:09,474 --> 00:28:10,794 God willing, it will work out 624 00:28:11,994 --> 00:28:12,034 I’ll leave you now, I’m in a hurry and need to go to my office 625 00:28:12,034 --> 00:28:13,954 I’ll leave you now, I’m in a hurry and need to go to my office 626 00:28:14,074 --> 00:28:15,954 -Goodbye, please -Your coffee, sir 627 00:28:16,434 --> 00:28:17,754 I don’t want it 628 00:28:20,714 --> 00:28:22,034 Listen, Mr Barakat 629 00:28:22,634 --> 00:28:24,034 -Do you like backgammon? -Traditional or closed? 630 00:28:24,034 --> 00:28:24,794 -Do you like backgammon? -Traditional or closed? 631 00:28:25,474 --> 00:28:26,794 Bring us the backgammon, please 632 00:28:35,994 --> 00:28:36,034 I know that look 633 00:28:36,034 --> 00:28:37,314 I know that look 634 00:28:37,754 --> 00:28:42,034 I used to stand like that after a breakup or when a new love began 635 00:28:42,034 --> 00:28:42,154 I used to stand like that after a breakup or when a new love began 636 00:28:43,714 --> 00:28:45,034 I’m in neither situation 637 00:28:45,514 --> 00:28:46,834 I’m stuck somewhere in between 638 00:28:47,394 --> 00:28:48,034 What does that even mean? I don’t understand 639 00:28:48,034 --> 00:28:48,914 What does that even mean? I don’t understand 640 00:28:54,354 --> 00:28:57,314 I thought I had moved on, as they say and forgotten everything 641 00:28:57,834 --> 00:28:59,154 Then suddenly, he was in front of me 642 00:28:59,594 --> 00:29:00,034 I realized I was confused and couldn’t focus 643 00:29:00,034 --> 00:29:01,434 I realized I was confused and couldn’t focus 644 00:29:01,674 --> 00:29:03,634 Wait, moved on? 645 00:29:04,154 --> 00:29:05,474 So there’s a story 646 00:29:05,794 --> 00:29:06,034 Tell me everything from the beginning 647 00:29:06,034 --> 00:29:07,314 Tell me everything from the beginning 648 00:29:08,034 --> 00:29:09,634 When did you meet and how? 649 00:29:10,034 --> 00:29:12,034 -And why did you break up? -No, I didn’t break up with him 650 00:29:12,034 --> 00:29:12,074 -And why did you break up? -No, I didn’t break up with him 651 00:29:12,194 --> 00:29:13,914 -He left me -What do you mean? 652 00:29:14,634 --> 00:29:16,434 -Who would leave someone like you? -Someone did 653 00:29:16,714 --> 00:29:18,034 No, I’m serious I mean it 654 00:29:18,034 --> 00:29:18,114 No, I’m serious I mean it 655 00:29:18,514 --> 00:29:19,834 Is there anyone like you? 656 00:29:20,154 --> 00:29:22,474 Not in beauty, not in kindness, not in loyalty 657 00:29:22,914 --> 00:29:24,034 Who is this fool? What’s his name? 658 00:29:24,034 --> 00:29:25,634 Who is this fool? What’s his name? 659 00:29:26,314 --> 00:29:27,634 His name is Hasan 660 00:29:28,314 --> 00:29:29,634 We were neighbors since childhood 661 00:29:30,674 --> 00:29:31,994 He lived in the apartment above ours 662 00:29:33,354 --> 00:29:35,394 We loved each other from elementary school through university 663 00:29:36,194 --> 00:29:37,514 He promised he would marry me 664 00:29:37,914 --> 00:29:39,434 Until his family’s situation changed 665 00:29:40,554 --> 00:29:42,034 His father opened a large textile factory in Cairo 666 00:29:42,034 --> 00:29:42,394 His father opened a large textile factory in Cairo 667 00:29:43,874 --> 00:29:45,314 And their wealth grew significantly 668 00:29:45,914 --> 00:29:48,034 They now have villas, mansions, and cars 669 00:29:48,034 --> 00:29:48,394 They now have villas, mansions, and cars 670 00:29:49,754 --> 00:29:51,074 Hasan went to work with his father 671 00:29:52,114 --> 00:29:54,034 And from that moment, he ignored me completely 672 00:29:54,034 --> 00:29:54,594 And from that moment, he ignored me completely 673 00:29:55,754 --> 00:29:57,154 He never even told me it was over 674 00:29:57,554 --> 00:29:58,874 He never said he wouldn’t marry me 675 00:29:59,034 --> 00:30:00,034 He never said he changed his mind 676 00:30:00,034 --> 00:30:00,434 He never said he changed his mind 677 00:30:01,434 --> 00:30:02,754 He just disappeared 678 00:30:04,114 --> 00:30:06,034 And ever since then, I feel like something was left unfinished 679 00:30:06,034 --> 00:30:06,274 And ever since then, I feel like something was left unfinished 680 00:30:07,314 --> 00:30:08,994 We never properly ended it 681 00:30:09,514 --> 00:30:10,834 And we never stayed together either 682 00:30:13,554 --> 00:30:15,834 I don’t know anymore if the door is open only from my side 683 00:30:17,194 --> 00:30:18,034 or from his side too 684 00:30:18,034 --> 00:30:18,514 or from his side too 685 00:30:21,634 --> 00:30:24,034 Didn’t you say he suddenly appeared in front of you? 686 00:30:24,034 --> 00:30:24,314 Didn’t you say he suddenly appeared in front of you? 687 00:30:25,394 --> 00:30:28,034 -Ask him -Of course not, what would I even ask him? 688 00:30:28,154 --> 00:30:29,514 Ask him, girl, what’s the harm? 689 00:30:29,874 --> 00:30:30,034 What are you saying! Should I ask him if he still loves me or not? 690 00:30:30,034 --> 00:30:33,034 What are you saying! Should I ask him if he still loves me or not? 691 00:30:33,674 --> 00:30:35,314 That’s impossible even if it kills me 692 00:30:36,274 --> 00:30:39,114 I desperately want to know if there’s another woman in his life or not 693 00:30:39,394 --> 00:30:41,834 Well, look at you two, enjoying yourselves 694 00:30:42,434 --> 00:30:43,914 Why did you leave your work and sit here? 695 00:30:44,314 --> 00:30:45,874 What is it, Mr Jaber? Didn’t we finish the work? 696 00:30:45,994 --> 00:30:47,874 And when we finish do we sit where the customers sit? 697 00:30:48,154 --> 00:30:50,154 Or do we go into the kitchen to hand over our shift? 698 00:30:50,274 --> 00:30:52,114 We go into the kitchen to hand over our shift 699 00:30:52,234 --> 00:30:54,034 Then go on and do your job 700 00:30:54,034 --> 00:30:54,194 Then go on and do your job 701 00:30:54,754 --> 00:30:56,714 And don’t complain about deductions at the end of the month 702 00:31:08,754 --> 00:31:11,954 -Listen, did they leave? -Yes, he took his Mom to their apartment 703 00:31:12,474 --> 00:31:13,954 Are they going to sleep there while it’s still dirty? 704 00:31:14,274 --> 00:31:17,034 No, your mother sent someone to clean it 705 00:31:17,154 --> 00:31:18,034 Before they hand it over to the landlord tomorrow morning 706 00:31:18,034 --> 00:31:19,514 Before they hand it over to the landlord tomorrow morning 707 00:31:19,754 --> 00:31:21,474 Why are they handing it over to the landlord? 708 00:31:21,994 --> 00:31:24,034 Aunt Samiha said he offered them money to vacate the apartment 709 00:31:24,034 --> 00:31:25,274 Aunt Samiha said he offered them money to vacate the apartment 710 00:31:26,154 --> 00:31:28,194 So when I finally see him again it turns out he came to sell the apartment? 711 00:31:29,034 --> 00:31:30,034 I swear, I have the worst luck 712 00:31:30,034 --> 00:31:30,394 I swear, I have the worst luck 713 00:31:30,794 --> 00:31:34,474 When I saw him, Walaa I got flustered just like I used to 714 00:31:35,034 --> 00:31:36,034 Except now, the idiot has gotten even more handsome 715 00:31:36,034 --> 00:31:37,234 Except now, the idiot has gotten even more handsome 716 00:31:37,954 --> 00:31:39,794 Listen, this can’t be discussed over the phone 717 00:31:39,914 --> 00:31:41,714 We need to talk face to face, come upstairs 718 00:31:41,914 --> 00:31:42,034 -Okay, I’m coming up -Alright, see you 719 00:31:42,034 --> 00:31:43,994 -Okay, I’m coming up -Alright, see you 720 00:31:44,794 --> 00:31:46,114 What’s this? 721 00:31:46,714 --> 00:31:48,034 Did you just get back? 722 00:31:48,154 --> 00:31:49,754 Yes, I just finished work 723 00:31:50,354 --> 00:31:51,754 You finished work just now? What kind of work? 724 00:31:53,194 --> 00:31:54,034 Minister of Environment 725 00:31:54,034 --> 00:31:54,514 Minister of Environment 726 00:31:56,394 --> 00:31:57,714 I work as a cook 727 00:31:57,994 --> 00:31:59,834 You know I’ve always been good at cooking 728 00:32:00,274 --> 00:32:01,594 I know 729 00:32:01,714 --> 00:32:03,714 -Where are you going? -Why do you ask? 730 00:32:05,074 --> 00:32:06,034 How embarrassing! 731 00:32:06,034 --> 00:32:06,394 How embarrassing! 732 00:32:06,714 --> 00:32:08,034 You’re right, why should I care? 733 00:32:08,314 --> 00:32:10,354 And why do you care to know whether I just got back or what I do? 734 00:32:10,834 --> 00:32:12,034 You’re right, that’s none of my business either 735 00:32:12,034 --> 00:32:12,154 You’re right, that’s none of my business either 736 00:32:12,834 --> 00:32:15,154 Anyway, don’t stay out this late again 737 00:32:16,034 --> 00:32:17,354 Take care of yourself 738 00:32:21,354 --> 00:32:22,674 Walaa 739 00:32:23,074 --> 00:32:24,034 Calm down, relax, sweetheart 740 00:32:24,034 --> 00:32:24,394 Calm down, relax, sweetheart 741 00:32:24,594 --> 00:32:26,474 "What snapchat score went up while I was at practice?" 742 00:32:26,594 --> 00:32:28,554 This is what happened, Ayman and you’re lying to me 743 00:32:28,674 --> 00:32:29,994 "I swear I’m not lying, girl" 744 00:32:30,274 --> 00:32:31,914 -"I was at practice when you called" -Oh 745 00:32:32,034 --> 00:32:34,834 How are you, Ayman? Hang up and I’ll check the score myself 746 00:32:34,954 --> 00:32:36,034 "Please talk some sense into your sister she’s gone crazy" 747 00:32:36,034 --> 00:32:37,274 "Please talk some sense into your sister she’s gone crazy" 748 00:32:37,394 --> 00:32:40,554 Listen, I’ll delete Snap from her phone entirely Goodbye 749 00:32:41,194 --> 00:32:42,034 Why did you hang up? I was about to make him confess 750 00:32:42,034 --> 00:32:43,154 Why did you hang up? I was about to make him confess 751 00:32:43,754 --> 00:32:45,274 Did you find out if he’s married or engaged or in love 752 00:32:45,394 --> 00:32:47,274 or if he’s still single, God willing? 753 00:32:47,994 --> 00:32:48,034 -I didn’t find out anything -You’re always useless 754 00:32:48,034 --> 00:32:49,994 -I didn’t find out anything -You’re always useless 755 00:32:51,194 --> 00:32:52,514 I ran into him on my way back 756 00:32:53,154 --> 00:32:54,034 -He said he and his mom are coming tomorrow -I know 757 00:32:54,034 --> 00:32:55,354 -He said he and his mom are coming tomorrow -I know 758 00:32:55,954 --> 00:32:58,754 Aunt Samiha said they’ll come after handing over the apartment 759 00:32:59,114 --> 00:33:00,034 -So? -So what? 760 00:33:00,034 --> 00:33:01,074 -So? -So what? 761 00:33:01,234 --> 00:33:02,994 -Don’t play dumb -What? 762 00:33:03,114 --> 00:33:04,914 I swear I’ll smash your head 763 00:33:05,634 --> 00:33:06,034 What am I supposed to do? 764 00:33:06,034 --> 00:33:06,994 What am I supposed to do? 765 00:33:08,034 --> 00:33:10,994 Girl, haven’t you loved each other for years 766 00:33:11,114 --> 00:33:12,034 and agreed he’d come and propose to you? 767 00:33:12,034 --> 00:33:13,474 and agreed he’d come and propose to you? 768 00:33:13,754 --> 00:33:15,394 -You know that’s true -Exactly 769 00:33:15,634 --> 00:33:17,994 When you see him bring it up directly 770 00:33:18,194 --> 00:33:20,154 Call him out and hold him accountable 771 00:33:20,274 --> 00:33:21,714 -I can’t -Why? 772 00:33:22,154 --> 00:33:23,474 I’m scared, Walaa 773 00:33:24,074 --> 00:33:25,474 I don’t want to fall for him again 774 00:33:25,674 --> 00:33:27,474 only for him to do the same thing and leave me all over again 775 00:33:29,194 --> 00:33:30,034 You’re exhausting yourself when you could be putting your mind at ease 776 00:33:30,034 --> 00:33:31,634 You’re exhausting yourself when you could be putting your mind at ease 777 00:33:31,914 --> 00:33:33,674 I’m afraid the truth will hurt me even more 778 00:33:35,234 --> 00:33:36,034 Do you know what would happen if he says he forgot me or loves someone else? 779 00:33:36,034 --> 00:33:38,274 Do you know what would happen if he says he forgot me or loves someone else? 780 00:33:40,394 --> 00:33:42,034 I’ve seen pictures of him with girls like that 781 00:33:42,034 --> 00:33:43,154 I’ve seen pictures of him with girls like that 782 00:33:44,354 --> 00:33:45,674 Yes, there are plenty of them these days 783 00:33:45,794 --> 00:33:48,034 Men these days drift the wrong way not the right one 784 00:33:48,034 --> 00:33:49,034 Men these days drift the wrong way not the right one 785 00:33:49,194 --> 00:33:52,234 But you’re the right choice Don’t you know your worth? 786 00:33:52,354 --> 00:33:54,034 -If he doesn’t see that, he’s a fool -He truly is 787 00:33:54,034 --> 00:33:54,874 -If he doesn’t see that, he’s a fool -He truly is 788 00:33:55,874 --> 00:33:57,194 But I love him 789 00:33:57,634 --> 00:33:59,754 I couldn’t control myself when I saw him 790 00:34:00,434 --> 00:34:01,994 Listen, listen, this is serious 791 00:34:02,554 --> 00:34:04,754 When you get the chance to talk to him 792 00:34:05,354 --> 00:34:06,034 find out where he stands 793 00:34:06,034 --> 00:34:06,674 find out where he stands 794 00:34:07,274 --> 00:34:08,594 Guide me, Walaa 795 00:34:09,074 --> 00:34:11,634 I want to learn from someone successful in relationships like you 796 00:34:13,874 --> 00:34:16,114 I’ll call Ayman and continue fighting with him 797 00:34:20,674 --> 00:34:22,594 Why did the score go up, Ayman? 798 00:34:32,394 --> 00:34:34,354 I’ll wait until you finish the transfer 799 00:34:34,674 --> 00:34:36,034 I’ll prepare the money and we’ll meet in the afternoon 800 00:34:36,034 --> 00:34:36,554 I’ll prepare the money and we’ll meet in the afternoon 801 00:34:36,674 --> 00:34:38,954 -Alright, I won’t be late, God willing -Excuse me 802 00:34:39,074 --> 00:34:40,434 -Goodbye -Congratulations in advance 803 00:34:40,554 --> 00:34:42,034 May God make it easy for you, my dear 804 00:34:42,034 --> 00:34:42,314 May God make it easy for you, my dear 805 00:34:42,434 --> 00:34:44,874 -I told you to leave that bag for me -Take another one, I’m not giving this up 806 00:34:44,994 --> 00:34:46,994 -No, I want this one -You’re not getting it 807 00:34:48,274 --> 00:34:50,474 Good morning to the two most beautiful girls 808 00:34:51,154 --> 00:34:53,354 Good morning, Auntie What a lovely surprise! 809 00:34:53,714 --> 00:34:54,034 Good morning, Auntie Good morning, Hasan 810 00:34:54,034 --> 00:34:55,714 Good morning, Auntie Good morning, Hasan 811 00:34:55,834 --> 00:34:57,874 -Good morning -Good morning, my dear 812 00:34:57,994 --> 00:34:59,474 -Is your mother awake? -Yes 813 00:34:59,594 --> 00:35:00,034 Good morning, Samiha You know I always wake up early 814 00:35:00,034 --> 00:35:01,794 Good morning, Samiha You know I always wake up early 815 00:35:02,114 --> 00:35:05,234 I pray Fajr and prepare breakfast before Miss Monalisa leaves 816 00:35:05,554 --> 00:35:06,034 You’re truly lucky 817 00:35:06,034 --> 00:35:06,874 You’re truly lucky 818 00:35:07,114 --> 00:35:09,834 Let Hasan drop you off on his way 819 00:35:10,554 --> 00:35:12,034 No, drop me off where? That’s not possible 820 00:35:12,034 --> 00:35:12,514 No, drop me off where? That’s not possible 821 00:35:12,634 --> 00:35:13,994 What’s not possible? 822 00:35:14,194 --> 00:35:17,114 You’re like brother and sister, my dear He’s going to handle the transfer anyway 823 00:35:17,234 --> 00:35:18,034 Come on, go with him 824 00:35:18,034 --> 00:35:18,554 Come on, go with him 825 00:35:19,074 --> 00:35:20,434 -Brother and sister! -Let it go for now 826 00:35:20,554 --> 00:35:22,434 Let him take you so you won’t be late 827 00:35:22,754 --> 00:35:24,034 No, you know I like being late, Mom 828 00:35:24,034 --> 00:35:24,594 No, you know I like being late, Mom 829 00:35:24,714 --> 00:35:26,034 Come on, let me take you, what’s wrong? 830 00:35:26,234 --> 00:35:28,114 -She's already late -Come on 831 00:35:28,394 --> 00:35:30,034 -No, I’m not late -Yes, you are 832 00:35:30,034 --> 00:35:30,354 -No, I’m not late -Yes, you are 833 00:35:30,474 --> 00:35:32,874 -I’m not late -Let him take you, it’s Hasan 834 00:35:33,234 --> 00:35:34,834 Come, Samiha Let’s have breakfast together 835 00:35:34,994 --> 00:35:36,034 -That’s better -I made breakfast just like the old days 836 00:35:36,034 --> 00:35:37,874 -That’s better -I made breakfast just like the old days 837 00:35:37,994 --> 00:35:39,434 Come on, dear, go on 838 00:35:39,554 --> 00:35:42,034 -Take care of her, Hasan -Go with your brother, dear 839 00:35:42,034 --> 00:35:42,314 -Take care of her, Hasan -Go with your brother, dear 840 00:35:42,434 --> 00:35:44,354 What’s wrong? It’s no trouble to give you a ride 841 00:35:46,074 --> 00:35:47,874 Do you actually enjoy being late or what? I don’t get it 842 00:35:59,354 --> 00:36:00,034 But you’ve changed a lot 843 00:36:00,034 --> 00:36:00,674 But you’ve changed a lot 844 00:36:01,634 --> 00:36:02,954 You’ve become even more beautiful 845 00:36:04,994 --> 00:36:06,034 I’m talking to you 846 00:36:06,034 --> 00:36:06,314 I’m talking to you 847 00:36:07,474 --> 00:36:08,794 You’re talking to me? 848 00:36:09,554 --> 00:36:10,994 I thought you were on the phone 849 00:36:11,634 --> 00:36:12,034 No, I’m talking to you Look at me when I speak to you 850 00:36:12,034 --> 00:36:13,354 No, I’m talking to you Look at me when I speak to you 851 00:36:13,474 --> 00:36:14,794 and tell me what’s wrong 852 00:36:16,594 --> 00:36:18,034 Do you remember when we used to play in the street as kids? 853 00:36:18,034 --> 00:36:18,474 Do you remember when we used to play in the street as kids? 854 00:36:18,834 --> 00:36:20,154 No, I don’t remember 855 00:36:20,354 --> 00:36:21,674 Yes, you do You remember and you’re lying 856 00:36:21,994 --> 00:36:24,034 Yes, I’m lying, Hasan Because I never forgot 857 00:36:24,034 --> 00:36:24,074 Yes, I’m lying, Hasan Because I never forgot 858 00:36:24,314 --> 00:36:25,634 Why deny it? 859 00:36:25,914 --> 00:36:27,514 I knew nothing about you for years, Hasan 860 00:36:28,674 --> 00:36:30,034 Even though I followed everything about you on Facebook and Instagram 861 00:36:30,034 --> 00:36:30,674 Even though I followed everything about you on Facebook and Instagram 862 00:36:31,354 --> 00:36:34,074 So you’ve been watching me You must’ve used a fake account 863 00:36:34,594 --> 00:36:36,034 How else would I find out about you 864 00:36:36,034 --> 00:36:36,514 How else would I find out about you 865 00:36:36,634 --> 00:36:38,154 Didn’t you say you blocked me? 866 00:36:38,674 --> 00:36:40,354 You never tried to look for me, Hasan 867 00:36:41,194 --> 00:36:42,034 Even though I never stopped checking your profile 868 00:36:42,034 --> 00:36:42,994 Even though I never stopped checking your profile 869 00:36:43,634 --> 00:36:45,314 You’ve always been like this, causing drama 870 00:36:45,794 --> 00:36:48,034 Yes, that’s who I am I speak my mind and can’t hide my feelings 871 00:36:48,034 --> 00:36:48,554 Yes, that’s who I am I speak my mind and can’t hide my feelings 872 00:36:49,634 --> 00:36:51,114 But you’re the one who seems to have forgotten 873 00:36:51,434 --> 00:36:53,274 No, I didn’t forget I remember everything 874 00:36:53,594 --> 00:36:54,034 Liar 875 00:36:54,034 --> 00:36:54,914 Liar 876 00:36:55,114 --> 00:36:56,554 I see your photos with so many girls 877 00:36:56,954 --> 00:36:58,794 Those are just work meetings 878 00:36:59,194 --> 00:37:00,034 Really? And all your meetings are with girls? 879 00:37:00,034 --> 00:37:01,634 Really? And all your meetings are with girls? 880 00:37:02,114 --> 00:37:03,674 Why is that? Are you a hairstylist? 881 00:37:05,234 --> 00:37:06,034 I’m not naive, Hasan 882 00:37:06,034 --> 00:37:06,554 I’m not naive, Hasan 883 00:37:06,994 --> 00:37:08,314 And it doesn’t matter anyway 884 00:37:09,714 --> 00:37:11,394 You don’t owe me anything, so no need to lie 885 00:37:13,474 --> 00:37:14,834 Tell me the truth, Hasan 886 00:37:14,954 --> 00:37:16,274 Who are all those girls? 887 00:37:16,634 --> 00:37:18,034 I barely have any time 888 00:37:18,034 --> 00:37:18,114 I barely have any time 889 00:37:18,234 --> 00:37:19,674 I’m working nonstop, I... 890 00:37:20,434 --> 00:37:22,754 If that man hadn’t insisted I wouldn’t have come 891 00:37:22,874 --> 00:37:24,034 or finished the apartment matter at all 892 00:37:24,034 --> 00:37:24,594 or finished the apartment matter at all 893 00:37:26,114 --> 00:37:27,994 So you wouldn’t have come if he hadn’t insisted? 894 00:37:28,434 --> 00:37:29,754 Honestly, yes 895 00:37:30,874 --> 00:37:32,754 But wait 896 00:37:34,394 --> 00:37:35,834 I think I’ll be coming more often soon 897 00:37:36,834 --> 00:37:38,154 I’m thinking of moving to Ismailia 898 00:37:39,194 --> 00:37:40,514 I really love Ismailia 899 00:37:43,834 --> 00:37:46,954 So, turn right and you’ll see the hotel entrance 900 00:37:51,234 --> 00:37:54,034 Yes, stop at that entrance and let me out 901 00:37:54,034 --> 00:37:54,394 Yes, stop at that entrance and let me out 902 00:37:55,274 --> 00:37:57,154 Do you think this is a taxi? If you don’t value me 903 00:37:57,314 --> 00:37:58,634 at least respect the car you’re riding in 904 00:37:59,354 --> 00:38:00,034 May God bless you with more 905 00:38:00,034 --> 00:38:00,674 May God bless you with more 906 00:38:01,674 --> 00:38:02,994 Thank you, I’ve troubled you enough 907 00:38:03,314 --> 00:38:04,634 What time will you finish? 908 00:38:05,034 --> 00:38:06,034 I might get used to being spoiled like this 909 00:38:06,034 --> 00:38:07,154 I might get used to being spoiled like this 910 00:38:07,914 --> 00:38:10,154 Go take care of your work and stay away from me, God protect you 911 00:38:10,394 --> 00:38:12,034 What time will you finish? I’ll come pick you up anyway 912 00:38:12,034 --> 00:38:12,514 What time will you finish? I’ll come pick you up anyway 913 00:38:12,634 --> 00:38:14,914 No, don’t come I don’t know when I’ll finish 914 00:38:15,034 --> 00:38:16,354 and I won’t ride with you again 915 00:38:16,794 --> 00:38:18,034 -We’ll see -We’ll see, goodbye 916 00:38:18,034 --> 00:38:19,314 -We’ll see -We’ll see, goodbye 917 00:39:20,474 --> 00:39:22,634 -Why did you come? -Didn’t I tell you I would? 918 00:39:22,914 --> 00:39:24,034 When I say I’ll do something I do it 919 00:39:24,034 --> 00:39:24,354 When I say I’ll do something I do it 920 00:39:24,674 --> 00:39:26,594 I told you I won’t ride with you You can leave 921 00:39:27,834 --> 00:39:29,434 I will leave if you don’t get in now 922 00:39:30,634 --> 00:39:32,234 Seriously? Are you threatening me, Hasan? 923 00:39:32,474 --> 00:39:33,794 Just go 924 00:39:53,074 --> 00:39:54,034 Damn you, you wanted this 925 00:39:54,034 --> 00:39:55,714 Damn you, you wanted this 926 00:39:57,114 --> 00:39:58,434 You should’ve insisted more 927 00:40:02,714 --> 00:40:04,834 You should’ve gotten in the car with him 928 00:40:05,554 --> 00:40:06,034 I acted proud so I wouldn’t embarrass myself again 929 00:40:06,034 --> 00:40:07,514 I acted proud so I wouldn’t embarrass myself again 930 00:40:07,994 --> 00:40:09,314 but he left immediately 931 00:40:09,474 --> 00:40:10,954 He’s right, you’re the one at fault 932 00:40:11,074 --> 00:40:12,034 He came to you, it was your chance to talk and settle things 933 00:40:12,034 --> 00:40:15,034 He came to you, it was your chance to talk and settle things 934 00:40:15,314 --> 00:40:16,634 Why can’t you understand me? 935 00:40:16,914 --> 00:40:18,034 I do understand you 936 00:40:18,034 --> 00:40:18,474 I do understand you 937 00:40:18,994 --> 00:40:21,714 But as long as there’s unfinished business between you 938 00:40:21,834 --> 00:40:23,194 you’re the only one who’ll suffer 939 00:40:24,434 --> 00:40:27,394 Listen, don’t ever talk to me about Ayman again 940 00:40:27,514 --> 00:40:29,394 and don’t tell me what I should do, okay? 941 00:40:29,674 --> 00:40:30,034 I just give advice 942 00:40:30,034 --> 00:40:30,994 I just give advice 943 00:40:31,154 --> 00:40:32,954 But I fall apart when it comes to myself 944 00:40:34,634 --> 00:40:36,034 -Why do you think that is? -Because you’re too kind 945 00:40:36,034 --> 00:40:36,794 -Why do you think that is? -Because you’re too kind 946 00:40:37,434 --> 00:40:39,754 You lost him, the smartest of your sisters 947 00:40:40,754 --> 00:40:42,034 That’s why he took his mother and left You drove him away 948 00:40:42,034 --> 00:40:44,594 That’s why he took his mother and left You drove him away 949 00:40:46,234 --> 00:40:47,554 He left! 950 00:40:48,954 --> 00:40:50,274 He really left? 951 00:42:06,234 --> 00:42:07,554 What’s wrong, Mona? 952 00:42:07,954 --> 00:42:09,514 Please leave me alone, I can’t take it 953 00:42:09,634 --> 00:42:12,034 Oh really! Are the girls jealous of you or what? 954 00:42:12,034 --> 00:42:12,394 Oh really! Are the girls jealous of you or what? 955 00:42:12,514 --> 00:42:13,954 Honestly, he’s worth being jealous over 956 00:42:14,554 --> 00:42:16,794 -He’s handsome -May God protect us from your jealousy 957 00:42:16,914 --> 00:42:18,034 Come on, Mona, why would I be jealous of you? 958 00:42:18,034 --> 00:42:18,514 Come on, Mona, why would I be jealous of you? 959 00:42:18,954 --> 00:42:22,514 I’m trying to help you, girl So you two can make up if you fought 960 00:42:22,954 --> 00:42:24,034 and appreciate what you have 961 00:42:24,034 --> 00:42:24,634 and appreciate what you have 962 00:42:25,794 --> 00:42:27,354 Seriously, what happened? Did something happen or not? 963 00:42:29,114 --> 00:42:30,034 What I feared most happened He disappeared again 964 00:42:30,034 --> 00:42:31,794 What I feared most happened He disappeared again 965 00:42:32,114 --> 00:42:34,194 -What? Did you fight? -No, we didn’t 966 00:42:34,994 --> 00:42:36,034 He disappeared on his own 967 00:42:36,034 --> 00:42:36,314 He disappeared on his own 968 00:42:37,234 --> 00:42:39,474 I’ve been calling and texting him for a week no reply 969 00:42:40,674 --> 00:42:42,034 This is exactly what he did last time 970 00:42:42,034 --> 00:42:42,634 This is exactly what he did last time 971 00:42:45,074 --> 00:42:47,434 Monalisa, someone is asking for you outside 972 00:42:47,634 --> 00:42:48,034 -Who is it? -I don’t know, come see 973 00:42:48,034 --> 00:42:49,794 -Who is it? -I don’t know, come see 974 00:42:58,794 --> 00:43:00,034 Hasan! 975 00:43:00,034 --> 00:43:00,114 Hasan! 976 00:43:00,834 --> 00:43:02,154 Monalisa 977 00:43:09,554 --> 00:43:12,034 I love you, Monalisa I love you 978 00:43:12,034 --> 00:43:12,434 I love you, Monalisa I love you 979 00:43:12,554 --> 00:43:13,874 What are you doing? Get down 980 00:43:14,234 --> 00:43:15,554 Get down 981 00:43:17,794 --> 00:43:18,034 What are you doing? 982 00:43:18,034 --> 00:43:19,114 What are you doing? 983 00:43:19,674 --> 00:43:21,034 I know that for the past week 984 00:43:22,234 --> 00:43:24,034 I’m sorry, really sorry 985 00:43:24,034 --> 00:43:24,074 I’m sorry, really sorry 986 00:43:24,194 --> 00:43:25,994 but it was because I was planning this surprise 987 00:43:26,754 --> 00:43:29,274 This is so embarrassing! What am I supposed to do? 988 00:43:29,874 --> 00:43:30,034 Take it, don’t ruin what I planned 989 00:43:30,034 --> 00:43:31,394 Take it, don’t ruin what I planned 990 00:43:38,154 --> 00:43:40,514 Thank you Now go, people are staring 991 00:43:40,794 --> 00:43:42,034 -Wait, wait, I prepared something to say -Go 992 00:43:42,034 --> 00:43:43,514 -Wait, wait, I prepared something to say -Go 993 00:43:45,954 --> 00:43:47,674 I love you and I want to marry you 994 00:43:48,554 --> 00:43:50,634 What did you just say?! 995 00:43:51,634 --> 00:43:52,954 What are you saying? 996 00:43:56,674 --> 00:43:58,714 I love you, Monalisa Will you marry me? 997 00:43:59,674 --> 00:44:00,034 Are you serious? 998 00:44:00,034 --> 00:44:00,994 Are you serious? 999 00:44:08,674 --> 00:44:09,994 Wait a moment 1000 00:45:55,394 --> 00:45:56,714 Okay 1001 00:45:57,394 --> 00:45:58,994 Finish your work so I can take you home 1002 00:45:59,714 --> 00:46:00,034 Goodbye 1003 00:46:00,034 --> 00:46:01,034 Goodbye 1004 00:46:45,834 --> 00:46:47,154 Mr. Barakat 1005 00:46:47,554 --> 00:46:48,034 We came today to ask for your daughter Monalisa’s hand 1006 00:46:48,034 --> 00:46:51,834 We came today to ask for your daughter Monalisa’s hand 1007 00:46:52,074 --> 00:46:53,394 for our son Hasan 1008 00:46:54,834 --> 00:46:58,234 But I’d like to ask your permission for something 1009 00:46:58,354 --> 00:46:59,874 and I hope you’ll understand 1010 00:47:00,874 --> 00:47:02,714 We won’t be able to hold a wedding 1011 00:47:03,554 --> 00:47:06,034 because you know Abu Hasan’s condition 1012 00:47:06,034 --> 00:47:07,194 because you know Abu Hasan’s condition 1013 00:47:07,714 --> 00:47:11,794 And traditions prevent us from having celebrations 1014 00:47:12,194 --> 00:47:15,794 He cannot attend and this is his first son’s marriage 1015 00:47:16,074 --> 00:47:18,034 After everything that happened to him 1016 00:47:18,034 --> 00:47:18,594 After everything that happened to him 1017 00:47:18,954 --> 00:47:21,274 he no longer likes appearing before people 1018 00:47:21,514 --> 00:47:24,034 He can’t bear the pity he sees in their eyes 1019 00:47:24,034 --> 00:47:25,834 He can’t bear the pity he sees in their eyes 1020 00:47:26,314 --> 00:47:28,794 So we ask your permission to proceed with the marriage contract 1021 00:47:29,034 --> 00:47:30,034 and take our bride to her new home, God willing 1022 00:47:30,034 --> 00:47:32,714 and take our bride to her new home, God willing 1023 00:47:32,834 --> 00:47:34,914 Yes, but we want to celebrate our daughter, Samiha 1024 00:47:39,994 --> 00:47:42,034 Of course, Amal doesn’t mean any disrespect to your words, Mrs. Samiha 1025 00:47:42,034 --> 00:47:45,234 Of course, Amal doesn’t mean any disrespect to your words, Mrs. Samiha 1026 00:47:46,194 --> 00:47:48,034 I know you’re speaking according to proper customs 1027 00:47:48,034 --> 00:47:48,274 I know you’re speaking according to proper customs 1028 00:47:49,074 --> 00:47:50,434 But you also understand 1029 00:48:02,994 --> 00:48:04,314 I agree 1030 00:48:09,434 --> 00:48:11,474 At least a small celebration at home 1031 00:48:12,114 --> 00:48:14,714 so we can invite the neighbors and her close friends 1032 00:48:21,514 --> 00:48:24,034 May God bless you both 1033 00:48:24,034 --> 00:48:24,554 May God bless you both 1034 00:48:25,074 --> 00:48:26,514 and unite you in happiness 1035 00:48:52,154 --> 00:48:54,034 "Greetings to the bride’s family" 1036 00:48:54,034 --> 00:48:54,274 "Greetings to the bride’s family" 1037 00:48:54,514 --> 00:48:56,834 "Greetings to the groom’s family" 1038 00:48:57,034 --> 00:48:59,034 "Greetings to the bride’s family" 1039 00:48:59,314 --> 00:49:00,034 "Greetings to the groom’s family" 1040 00:49:00,034 --> 00:49:01,554 "Greetings to the groom’s family" 1041 00:49:01,674 --> 00:49:04,194 "You’ve brightened our celebration" 1042 00:49:04,314 --> 00:49:06,034 "and filled our hearts with joy" 1043 00:49:06,034 --> 00:49:06,474 "and filled our hearts with joy" 1044 00:49:06,674 --> 00:49:08,834 "You’ve brightened our celebration" 1045 00:49:09,034 --> 00:49:11,274 "and filled our hearts with joy" 1046 00:49:11,394 --> 00:49:12,034 "With roses and jasmine adorning the couple’s stage" 1047 00:49:12,034 --> 00:49:15,994 "With roses and jasmine adorning the couple’s stage" 1048 00:49:16,114 --> 00:49:18,034 "Greetings to the bride’s family" 1049 00:49:18,034 --> 00:49:18,194 "Greetings to the bride’s family" 1050 00:49:18,314 --> 00:49:20,714 "And greetings to the groom’s family" 1051 00:49:37,354 --> 00:49:41,394 Ever since my sister, may she rest in peace and your father passed away 1052 00:49:42,074 --> 00:49:43,394 I raised you myself 1053 00:49:44,154 --> 00:49:46,154 You became more like my daughter than Walaa 1054 00:49:46,994 --> 00:49:48,034 both to me and to Amal 1055 00:49:48,034 --> 00:49:49,514 both to me and to Amal 1056 00:49:50,354 --> 00:49:53,994 Since then, our only fear has been the day you'll leave us 1057 00:49:54,794 --> 00:49:56,634 I don’t remember my parents, Dad 1058 00:49:57,634 --> 00:49:58,994 You’re the only family I’ve ever known 1059 00:49:59,394 --> 00:50:00,034 It’s hard for me 1060 00:50:00,034 --> 00:50:00,714 It’s hard for me 1061 00:50:01,634 --> 00:50:04,794 that today I’ll be leaving the one who loved and cared for me the most 1062 00:50:05,714 --> 00:50:06,034 But this is life 1063 00:50:06,034 --> 00:50:07,274 But this is life 1064 00:50:08,154 --> 00:50:09,514 Who said that I'm leaving you? 1065 00:50:09,914 --> 00:50:11,834 You’ll always find me here 1066 00:50:13,834 --> 00:50:15,154 Listen, my dear 1067 00:50:15,914 --> 00:50:18,034 God knows I never deprived either of you of anything 1068 00:50:18,034 --> 00:50:18,314 God knows I never deprived either of you of anything 1069 00:50:19,554 --> 00:50:20,874 You never went hungry 1070 00:50:22,274 --> 00:50:24,034 Whatever provision God gave me 1071 00:50:24,034 --> 00:50:24,154 Whatever provision God gave me 1072 00:50:24,274 --> 00:50:26,114 whether little or much 1073 00:50:26,994 --> 00:50:28,314 I gave it to you both 1074 00:50:30,434 --> 00:50:33,274 I never let you feel like you were missing anything 1075 00:50:34,234 --> 00:50:36,034 Now you’re stepping into a new life 1076 00:50:36,034 --> 00:50:36,354 Now you’re stepping into a new life 1077 00:50:37,714 --> 00:50:39,194 and a completely different world 1078 00:50:40,154 --> 00:50:42,034 There will be a mansion, servants, and luxury 1079 00:50:42,034 --> 00:50:42,594 There will be a mansion, servants, and luxury 1080 00:50:43,914 --> 00:50:45,954 Don’t let it show on your face 1081 00:50:47,314 --> 00:50:48,034 so they won’t think you came from poverty 1082 00:50:48,034 --> 00:50:49,594 so they won’t think you came from poverty 1083 00:50:50,594 --> 00:50:52,274 I have everything I need because of you 1084 00:50:53,834 --> 00:50:54,034 Don’t worry about me 1085 00:50:54,034 --> 00:50:55,154 Don’t worry about me 1086 00:50:59,714 --> 00:51:00,034 Aren’t we leaving? 1087 00:51:00,034 --> 00:51:01,034 Aren’t we leaving? 1088 00:51:03,154 --> 00:51:04,474 Come on, my dear 1089 00:51:04,594 --> 00:51:06,034 Take good care of her, Hasan 1090 00:51:06,274 --> 00:51:07,634 Of course I will, Mr Barakat 1091 00:51:09,514 --> 00:51:12,034 Give me the address so the driver can follow you with Monalisa’s belongings 1092 00:51:12,034 --> 00:51:14,194 Give me the address so the driver can follow you with Monalisa’s belongings 1093 00:51:14,794 --> 00:51:17,274 so we can help if he gets lost or something happens 1094 00:51:17,474 --> 00:51:18,034 No, don’t worry 1095 00:51:18,034 --> 00:51:18,794 No, don’t worry 1096 00:51:19,114 --> 00:51:21,114 People from my side will collect the luggage from him 1097 00:51:21,234 --> 00:51:22,554 and we’ll head straight to our honeymoon 1098 00:51:23,034 --> 00:51:24,034 Alright, my dear May you arrive safely 1099 00:51:24,034 --> 00:51:25,874 Alright, my dear May you arrive safely 1100 00:51:26,594 --> 00:51:27,914 Let’s go 1101 00:51:30,034 --> 00:51:32,354 Aliaa showed me a photo of the mansion you’ll live in 1102 00:51:32,474 --> 00:51:34,794 Each of you has a suite as big as our whole apartment 1103 00:51:34,914 --> 00:51:36,034 May God bless your new life 1104 00:51:36,034 --> 00:51:36,234 May God bless your new life 1105 00:51:36,394 --> 00:51:37,994 None of that matters What matters is that I’ll be with Hasan 1106 00:51:38,114 --> 00:51:39,434 Alright 1107 00:51:39,794 --> 00:51:42,034 -Listen, call me as soon as you arrive -Okay 1108 00:51:42,034 --> 00:51:42,234 -Listen, call me as soon as you arrive -Okay 1109 00:51:42,354 --> 00:51:44,554 -And tell me everything -Enough 1110 00:51:47,194 --> 00:51:48,034 -Goodbye, Hasan -Goodbye 1111 00:51:48,034 --> 00:51:48,874 -Goodbye, Hasan -Goodbye 1112 00:51:49,154 --> 00:51:51,634 -Move aside for the car -Take care 1113 00:51:51,794 --> 00:51:53,674 Call me You’ll tell me everything 1114 00:51:53,834 --> 00:51:54,034 -Okay, I will -Okay 1115 00:51:54,034 --> 00:51:55,154 -Okay, I will -Okay 1116 00:52:20,154 --> 00:52:23,114 "You troublemakers! Here comes the troublemaker to you" 1117 00:52:23,394 --> 00:52:24,034 "You who start all the fights! I'll show you some real disrespect" 1118 00:52:24,034 --> 00:52:27,634 "You who start all the fights! I'll show you some real disrespect" 1119 00:52:38,434 --> 00:52:39,754 Why did you bring us here? 1120 00:52:41,714 --> 00:52:42,034 Where are we? 1121 00:52:42,034 --> 00:52:43,034 Where are we? 1122 00:52:54,874 --> 00:52:56,194 Come on, Hasan 1123 00:52:56,754 --> 00:52:58,514 Get out and open the door for your bride 1124 00:52:58,994 --> 00:53:00,034 and take her to her new home 1125 00:53:00,034 --> 00:53:00,714 and take her to her new home 1126 00:53:03,434 --> 00:53:06,034 -Is this your house? -Yes, this is our home, my dear 1127 00:53:06,034 --> 00:53:06,274 -Is this your house? -Yes, this is our home, my dear 1128 00:53:06,474 --> 00:53:08,354 Welcome home, bride 1129 00:53:13,594 --> 00:53:15,114 Are you joking, Hasan? 1130 00:53:15,994 --> 00:53:18,034 You borrow my car and ignore all my calls? 1131 00:53:18,034 --> 00:53:19,794 You borrow my car and ignore all my calls? 1132 00:53:21,394 --> 00:53:22,714 What’s wrong, Ragheb? Calm down 1133 00:53:22,834 --> 00:53:24,034 Just like when I lent you and your mother 4,200 pounds 1134 00:53:24,034 --> 00:53:27,794 Just like when I lent you and your mother 4,200 pounds 1135 00:53:27,954 --> 00:53:30,034 and you ignored my calls then too Give me the key 1136 00:53:30,034 --> 00:53:30,394 and you ignored my calls then too Give me the key 1137 00:53:30,634 --> 00:53:32,074 Give me the key You people are nothing but trouble 1138 00:53:32,194 --> 00:53:33,794 Take it easy, Ragheb, this is my wedding 1139 00:53:33,914 --> 00:53:35,994 Congratulations, bride Now give me the key 1140 00:53:36,714 --> 00:53:38,074 Give me the key, man91369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.