All language subtitles for Meet.Greet.and.Bye.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,095 --> 00:00:56,723 Say, "Mama." 2 00:00:58,349 --> 00:00:59,642 Mama. 3 00:01:04,022 --> 00:01:05,148 Ma! 4 00:01:12,822 --> 00:01:14,324 Ma… 5 00:01:15,533 --> 00:01:17,285 Ma! 6 00:01:29,172 --> 00:01:30,048 Ma! 7 00:01:30,131 --> 00:01:31,758 Mama, stop! 8 00:01:31,841 --> 00:01:35,345 -Mama's coming! -Mama! 9 00:01:45,396 --> 00:01:46,439 Ma. 10 00:01:51,778 --> 00:01:53,822 Ma! 11 00:01:53,905 --> 00:01:56,032 Mama! 12 00:01:56,116 --> 00:01:57,367 Kerwin, start the van! 13 00:01:57,450 --> 00:01:59,744 Mama, come on! 14 00:01:59,828 --> 00:02:00,954 Ma! 15 00:02:02,872 --> 00:02:04,124 Ma? 16 00:02:04,207 --> 00:02:05,500 Don't rush her. 17 00:02:06,084 --> 00:02:07,252 Ma, let's go. 18 00:02:07,335 --> 00:02:09,087 She's coming. Move faster. 19 00:02:09,170 --> 00:02:10,088 Leo, hurry up! 20 00:02:10,171 --> 00:02:12,090 Mama, let's go! 21 00:02:13,258 --> 00:02:14,843 Coming! 22 00:02:36,114 --> 00:02:39,033 Whoa! 23 00:02:39,117 --> 00:02:42,203 -What was that? -That was close. 24 00:02:42,287 --> 00:02:45,456 -We're here! -Yeah, right on time! 25 00:02:45,540 --> 00:02:46,892 -Let's go! -Take care! 26 00:02:46,916 --> 00:02:47,959 -Careful. -Really? 27 00:02:48,042 --> 00:02:50,044 -That's what you're wearing? -I had to hurry. 28 00:02:50,128 --> 00:02:53,798 -You woke up late! -So what? Mama took longer. 29 00:02:53,882 --> 00:02:55,341 Hurry, come on! 30 00:02:55,425 --> 00:02:57,844 Of course I did. I have to be beautiful today. 31 00:02:57,927 --> 00:02:59,929 -All right, but let's go. -Brad, she's right. 32 00:03:00,013 --> 00:03:03,391 -You should've dressed up. -No one will notice. 33 00:03:03,474 --> 00:03:06,144 -Brad, here. Wear this. -Let's go. Hurry. 34 00:03:06,227 --> 00:03:08,438 -Congrats, Geri! -Love you! 35 00:03:08,521 --> 00:03:12,191 -Bye! -Take care! Bye! 36 00:03:12,275 --> 00:03:15,028 -Guys, faster. I'm going to be late. -Wait up. 37 00:03:15,111 --> 00:03:15,987 Ma! 38 00:03:16,070 --> 00:03:18,364 Why are you rushing? Tupe's not here yet. 39 00:03:18,448 --> 00:03:20,408 -If he even comes. -As if! 40 00:03:20,491 --> 00:03:21,701 He'll be here. 41 00:03:22,869 --> 00:03:24,078 Yes, I'm already here. 42 00:03:24,162 --> 00:03:26,080 -Babe, don't forget to… -Yeah, yeah. 43 00:03:26,164 --> 00:03:28,416 I'll talk to her when I get the chance. 44 00:03:28,499 --> 00:03:30,168 -Call me, okay? -Okay. 45 00:03:33,922 --> 00:03:35,757 Bad luck. It's raining. 46 00:03:36,341 --> 00:03:38,551 Sir, that's a blessing. 47 00:03:41,262 --> 00:03:46,184 Now, the Bachelor of Arts major in Multimedia Arts. 48 00:03:46,267 --> 00:03:48,186 I can't believe she's graduating. 49 00:03:48,269 --> 00:03:49,729 Good for her. 50 00:03:49,812 --> 00:03:53,983 -She even beat you to it. -Whatever. 51 00:03:54,067 --> 00:03:55,318 What's up? 52 00:03:55,401 --> 00:03:59,197 -Ma. Let's go on stage. -What's that? 53 00:03:59,280 --> 00:04:00,156 Let's go up. 54 00:04:00,240 --> 00:04:01,282 -Me? -Yeah. 55 00:04:01,366 --> 00:04:04,410 Why me? It should be Tupe. 56 00:04:05,328 --> 00:04:10,291 Ma, first of all, where is he? Second, why him? 57 00:04:10,375 --> 00:04:13,920 -He sent you to school. -But you raised me. 58 00:04:14,545 --> 00:04:16,089 -You should do it, Ma. -Exactly. 59 00:04:16,172 --> 00:04:17,715 You both have a point. 60 00:04:17,799 --> 00:04:20,677 -Want me to do it? -Cut it out. 61 00:04:20,760 --> 00:04:22,220 I just wanted to help. 62 00:04:22,887 --> 00:04:25,682 Sorry, sorry. Excuse me. 63 00:04:32,397 --> 00:04:33,439 Bro! 64 00:04:34,732 --> 00:04:36,442 -I missed you. -Did I make it? 65 00:04:36,526 --> 00:04:37,694 -Get on stage! -It's okay. 66 00:04:37,777 --> 00:04:39,821 -You should be the one there. -It's okay. 67 00:04:40,446 --> 00:04:41,572 Brad. 68 00:04:41,656 --> 00:04:44,158 Fabregas, Joy Marie dela Rosa. 69 00:04:44,242 --> 00:04:45,410 I made it. 70 00:04:45,493 --> 00:04:47,704 -I missed you, bro. -Likewise. 71 00:04:47,787 --> 00:04:49,247 Wow, you didn't grow an inch. 72 00:04:49,330 --> 00:04:50,707 Wow. 73 00:04:50,790 --> 00:04:53,042 -You grew a lot. -Facundo, Geri Ann Lopez. 74 00:04:53,126 --> 00:04:54,460 Oh, there! 75 00:04:57,922 --> 00:04:59,632 -The Facs! -Hey! 76 00:04:59,716 --> 00:05:01,342 Bro! 77 00:05:01,426 --> 00:05:02,426 Mama, look. 78 00:05:03,219 --> 00:05:06,306 -Ma! -There are people behind you. Sit down. 79 00:05:06,389 --> 00:05:08,558 Oh, hello! 80 00:05:08,641 --> 00:05:10,059 He came. 81 00:05:10,143 --> 00:05:12,478 Honey, look. He's here. 82 00:05:12,562 --> 00:05:13,855 He's there! 83 00:05:15,815 --> 00:05:17,650 Your daughter's all grown up. 84 00:05:17,734 --> 00:05:19,068 I know. 85 00:05:20,945 --> 00:05:24,282 When was the last time you came home? 86 00:05:24,365 --> 00:05:26,993 Seven or eight years ago, right? 87 00:05:27,076 --> 00:05:29,203 Geri was still tiny then. 88 00:05:29,287 --> 00:05:30,705 Exactly. 89 00:05:37,086 --> 00:05:38,212 Ma! 90 00:05:49,640 --> 00:05:52,393 -Keep an eye on bed three. -Okay, copy. 91 00:05:53,311 --> 00:05:56,272 Was she tired? Hungry? 92 00:05:58,649 --> 00:06:00,109 She just got dizzy. 93 00:06:00,193 --> 00:06:02,153 Well, obviously that's why she fainted. 94 00:06:02,236 --> 00:06:04,405 I mean, how long has this been going on? 95 00:06:08,785 --> 00:06:10,119 What, no one knows? 96 00:06:10,203 --> 00:06:11,704 No one ever noticed? 97 00:06:13,372 --> 00:06:16,209 We never neglected her, if that's what you're saying. 98 00:06:16,292 --> 00:06:19,670 Brad, I'm only asking, how come this happened to Mom? 99 00:06:19,754 --> 00:06:20,922 Brad? 100 00:06:21,923 --> 00:06:24,509 Everything's fine. She's stable. 101 00:06:24,592 --> 00:06:26,761 You may bring her home. 102 00:06:26,844 --> 00:06:31,307 I do hope that the family has convinced your mom 103 00:06:31,390 --> 00:06:33,726 of my treatment plan for her. 104 00:06:33,810 --> 00:06:34,977 -Because... -Hold on, Doc. 105 00:06:35,061 --> 00:06:36,729 What treatment plan? 106 00:06:37,814 --> 00:06:39,482 Oh my God. 107 00:06:39,565 --> 00:06:41,901 She hasn't told you yet. 108 00:06:44,028 --> 00:06:46,280 Her cancer is back. 109 00:07:01,504 --> 00:07:06,926 Thank you for coming, Mayor. Geri, come here. 110 00:07:07,009 --> 00:07:11,013 -We packed food for you. -Wow, my favorite! 111 00:07:11,097 --> 00:07:15,810 Go eat. There's more food. Thank you, Mayor. 112 00:07:15,893 --> 00:07:17,645 -Congratulations, darling. -Thank you. 113 00:07:17,728 --> 00:07:21,774 Look at your photos. I picked those myself. 114 00:07:21,858 --> 00:07:25,528 You're lucky I can't get back at you because you never graduated. 115 00:07:25,611 --> 00:07:26,737 -Whatever. -Bye. 116 00:07:26,821 --> 00:07:30,032 -Bye. -Bye. Take care. 117 00:07:32,827 --> 00:07:33,827 Bro. 118 00:07:34,328 --> 00:07:36,289 All the guests are gone. Let's talk to her now. 119 00:07:36,372 --> 00:07:38,249 Go ahead. You're the youngest. 120 00:07:39,041 --> 00:07:40,626 -Me? -Yes. 121 00:07:41,419 --> 00:07:43,129 -No. Come with me. -You handle this. 122 00:07:43,212 --> 00:07:45,590 -Whoo! -So many bubbles. 123 00:07:45,673 --> 00:07:47,758 -You should talk to Mama. -Why me? 124 00:07:47,842 --> 00:07:49,760 You're the favorite. 125 00:07:49,844 --> 00:07:51,220 Let's go to the original one. 126 00:07:54,932 --> 00:07:57,685 Bro, can you talk to Mama? 127 00:07:58,603 --> 00:07:59,687 Let's go. 128 00:08:00,188 --> 00:08:01,981 -Here. -Here you go, Madam. 129 00:08:02,064 --> 00:08:05,610 -It wouldn't be complete without this. -Thank you. 130 00:08:05,693 --> 00:08:06,861 Ma, we have to talk. 131 00:08:06,944 --> 00:08:07,945 Oh? 132 00:08:10,114 --> 00:08:13,451 Oh my! You came! You're so sweet. 133 00:08:13,534 --> 00:08:17,497 You remembered. You really love me. 134 00:08:17,580 --> 00:08:18,664 We heard. 135 00:08:18,748 --> 00:08:21,000 -What? -We're sorry. 136 00:08:21,083 --> 00:08:24,754 Wow, the news spread faster than my cancer. 137 00:08:24,837 --> 00:08:28,674 I wonder who couldn't keep their mouth shut. 138 00:08:29,842 --> 00:08:30,843 Madam… 139 00:08:32,428 --> 00:08:34,388 Are you doing chemo? 140 00:08:34,472 --> 00:08:35,473 No. 141 00:08:35,556 --> 00:08:36,682 Why not? 142 00:08:36,766 --> 00:08:39,519 You know how difficult it was for me. 143 00:08:39,602 --> 00:08:41,145 -Ma. -I thought... 144 00:08:41,229 --> 00:08:43,814 Oh! This is my son. 145 00:08:43,898 --> 00:08:46,526 Tupe. Isn't he handsome? He's my eldest. 146 00:08:46,609 --> 00:08:48,402 -Yes, he's very handsome. -He is. 147 00:08:48,486 --> 00:08:50,279 And rich! 148 00:08:50,363 --> 00:08:51,363 A businessman. 149 00:08:51,405 --> 00:08:53,991 His restaurant in LA is a success! 150 00:08:54,075 --> 00:08:55,993 -Hi, Tupe! -Hello. 151 00:08:56,077 --> 00:08:58,829 -We're your mama's classmates. -Yes. 152 00:08:58,913 --> 00:09:00,456 -Where? -The Big C. 153 00:09:00,540 --> 00:09:02,333 We graduated at the same time. 154 00:09:02,416 --> 00:09:03,876 But now, I'm taking my master's. 155 00:09:03,960 --> 00:09:05,294 That's why we have to talk, Ma. 156 00:09:05,378 --> 00:09:07,672 Oh! I still have food upstairs. 157 00:09:07,755 --> 00:09:10,550 -Come on, let's eat! -Let's go! 158 00:09:10,633 --> 00:09:13,928 Wait, wait. Have you seen the second episode? 159 00:09:14,011 --> 00:09:15,137 Yes! 160 00:09:15,721 --> 00:09:18,599 -It gave me the feels. -Me too! 161 00:09:18,683 --> 00:09:21,269 -Right? -They will end up together. 162 00:09:21,352 --> 00:09:26,107 Oh, it's Baby's specialty rice cake. There's still some left for you. 163 00:09:26,190 --> 00:09:27,024 Ma. 164 00:09:27,108 --> 00:09:29,336 -Plate, please. -They have amazing chemistry. 165 00:09:30,820 --> 00:09:31,821 Ah… 166 00:09:32,405 --> 00:09:34,365 Do you have a special dance number? 167 00:09:34,448 --> 00:09:36,617 You know, my kids are great dancers. 168 00:09:36,701 --> 00:09:38,494 They take after me. 169 00:09:38,578 --> 00:09:40,413 Ma, can we please talk? 170 00:09:40,496 --> 00:09:41,914 Properly. 171 00:09:42,623 --> 00:09:44,333 This hasn't been chopped yet. 172 00:09:44,417 --> 00:09:46,460 Oh, give me my knife! 173 00:09:46,544 --> 00:09:48,462 -You're taking some home, okay? -Of course. 174 00:09:48,546 --> 00:09:50,798 -How long have you known? -Why didn't you tell us, Ma? 175 00:09:51,716 --> 00:09:53,676 What for? It's worse now. 176 00:09:54,719 --> 00:09:56,637 Precisely, Ma! 177 00:09:56,721 --> 00:09:59,473 It's already in your brain and liver. 178 00:09:59,557 --> 00:10:01,017 Stage four. 179 00:10:01,100 --> 00:10:03,269 All the more that we need to do chemo ASAP. 180 00:10:03,352 --> 00:10:05,354 No. I don't want to. 181 00:10:06,147 --> 00:10:07,732 Don't you want to get better, Ma? 182 00:10:08,316 --> 00:10:09,650 I won't get better. 183 00:10:09,734 --> 00:10:11,527 It will extend… 184 00:10:11,611 --> 00:10:13,613 Well, there you go. 185 00:10:13,696 --> 00:10:15,615 Two weeks, two months, two years? 186 00:10:15,698 --> 00:10:17,491 That's good enough. I'll take it. 187 00:10:17,575 --> 00:10:18,909 Right. 188 00:10:18,993 --> 00:10:20,411 It won't make a difference. 189 00:10:20,494 --> 00:10:22,538 You'll only prolong my suffering. 190 00:10:22,622 --> 00:10:25,708 Brad. You know this, right? 191 00:10:26,626 --> 00:10:27,960 Stage four. 192 00:10:31,380 --> 00:10:32,465 So, what? 193 00:10:32,548 --> 00:10:35,092 You expect us to let you go just like that, huh? 194 00:10:35,176 --> 00:10:36,427 No. 195 00:10:36,510 --> 00:10:38,888 Yeah. It's settled then. 196 00:10:38,971 --> 00:10:40,389 You're doing chemo again. 197 00:10:40,473 --> 00:10:43,309 I said I don't want to! 198 00:10:43,392 --> 00:10:45,853 I don't want to be in debt again. 199 00:10:46,854 --> 00:10:49,231 I don't want to throw up again. 200 00:10:49,315 --> 00:10:51,651 I don't want to get weak again. 201 00:10:52,693 --> 00:10:55,196 I don't want to lose my hair again. 202 00:10:56,781 --> 00:10:58,532 YOLO. 203 00:10:58,616 --> 00:10:59,617 YOLO! 204 00:10:59,700 --> 00:11:00,700 YOLO! 205 00:11:02,203 --> 00:11:03,913 That's so selfish, Ma. 206 00:11:06,123 --> 00:11:07,375 Selfish? 207 00:11:09,001 --> 00:11:10,961 I'm the one who's dying. 208 00:11:12,671 --> 00:11:14,340 But we're the ones you'll leave behind. 209 00:11:16,884 --> 00:11:17,927 Then 210 00:11:18,677 --> 00:11:20,179 it's a tie. 211 00:11:54,672 --> 00:11:56,841 Well, that's not good. 212 00:11:56,924 --> 00:11:59,510 But there are other options, right? 213 00:11:59,593 --> 00:12:01,137 Brad, you're a nurse. 214 00:12:01,220 --> 00:12:04,390 You know that what she really needs is radiation for the brain, 215 00:12:04,473 --> 00:12:05,599 if not surgery. 216 00:12:05,683 --> 00:12:07,768 And chemo for the liver. 217 00:12:07,852 --> 00:12:10,771 Sure, there are alternative treatments out there, 218 00:12:10,855 --> 00:12:14,942 but I'm not in the position to validate if it's gonna work or not. 219 00:12:15,025 --> 00:12:20,072 I just want to remind your family that time is not on our side. 220 00:12:20,156 --> 00:12:21,574 We'll talk to her again, Doc. 221 00:12:21,657 --> 00:12:22,741 Thank you. 222 00:12:23,784 --> 00:12:25,244 I'll just put this here. 223 00:12:25,327 --> 00:12:26,745 I'm taking the couch. 224 00:12:27,788 --> 00:12:29,039 You? 225 00:12:29,123 --> 00:12:30,791 No, you're the guest. 226 00:12:30,875 --> 00:12:33,252 You sleep here. I'd feel bad otherwise. 227 00:12:33,335 --> 00:12:35,504 You won't stay long as usual, right? 228 00:12:44,305 --> 00:12:46,390 Thank goodness, you finally picked up! 229 00:12:46,474 --> 00:12:48,017 Have you told her yet? 230 00:12:51,812 --> 00:12:52,813 What did she say? 231 00:12:53,439 --> 00:12:54,690 Something happened. 232 00:12:54,773 --> 00:12:56,692 Oh, Chris! What is it now? 233 00:12:56,775 --> 00:12:58,068 We're running out of time. 234 00:12:58,152 --> 00:12:59,445 Her cancer's back. 235 00:13:00,946 --> 00:13:02,490 Oh, shit. 236 00:13:03,741 --> 00:13:05,284 I'm sorry to hear that, babe. 237 00:13:06,952 --> 00:13:08,454 How are you doing? 238 00:13:12,791 --> 00:13:13,834 I don't know. 239 00:13:15,085 --> 00:13:19,423 Well, as much as I understand your situation, 240 00:13:19,507 --> 00:13:21,967 don't forget the urgency of our problem. 241 00:13:47,952 --> 00:13:50,329 Is it so important that you have to wake her up? 242 00:13:51,872 --> 00:13:53,916 I just wanted to check on her. 243 00:13:57,044 --> 00:13:58,128 We're drinking. 244 00:14:07,346 --> 00:14:09,765 Here's some food. 245 00:14:12,434 --> 00:14:13,936 Mama… 246 00:14:16,397 --> 00:14:18,482 That's enough. 247 00:14:18,566 --> 00:14:20,150 Mama… 248 00:14:21,569 --> 00:14:24,321 That's enough. 249 00:14:25,406 --> 00:14:27,324 Congrats on your graduation. 250 00:14:27,408 --> 00:14:29,118 What are your plans now? 251 00:14:32,872 --> 00:14:33,956 Work. 252 00:14:34,039 --> 00:14:36,709 Get treatment for Mama. 253 00:14:36,792 --> 00:14:39,920 Hey! 254 00:14:42,464 --> 00:14:44,383 -That's dirty. -Hey. 255 00:14:44,466 --> 00:14:45,718 To Mama. 256 00:14:47,011 --> 00:14:48,512 Cheers. 257 00:14:48,596 --> 00:14:51,849 -We're not giving up. -No one's giving up. 258 00:14:51,932 --> 00:14:54,768 -But someone will throw up. You. -Yes. 259 00:14:54,852 --> 00:14:58,939 If she doesn't want chemo, we'll look for alternative treatments. 260 00:14:59,023 --> 00:15:01,108 -Exactly. -What about herbal medicine? 261 00:15:01,191 --> 00:15:02,318 Faith healer? 262 00:15:02,902 --> 00:15:04,111 Acupuncture? 263 00:15:04,194 --> 00:15:06,655 What about a spiritual medium? 264 00:15:06,739 --> 00:15:09,366 -No, not that. -What about stem cell therapy? 265 00:15:09,450 --> 00:15:11,577 -Folk healing. -We'll get a second opinion. 266 00:15:11,660 --> 00:15:13,287 Third, fourth, however many it takes. 267 00:15:13,370 --> 00:15:15,456 But chemo is still our best option. 268 00:15:16,165 --> 00:15:18,167 But she doesn't want it. 269 00:15:19,084 --> 00:15:20,628 I'll convince her. 270 00:15:20,711 --> 00:15:22,588 You couldn't do it earlier. 271 00:15:22,671 --> 00:15:24,548 Then we'll convince her again. 272 00:15:25,132 --> 00:15:27,051 Why are you so insistent? 273 00:15:29,094 --> 00:15:31,430 Because it's the logical thing to do. 274 00:15:31,513 --> 00:15:32,973 Logical? 275 00:15:35,935 --> 00:15:38,228 You just don't understand her. 276 00:15:38,854 --> 00:15:40,189 Because you're never here. 277 00:15:40,272 --> 00:15:42,524 -His business is his priority. -Exactly. 278 00:15:42,608 --> 00:15:45,110 That paid for her first chemo, by the way. 279 00:15:45,736 --> 00:15:46,737 Money. 280 00:15:47,404 --> 00:15:49,239 That's all you ever contribute. 281 00:15:49,323 --> 00:15:51,450 Really? 282 00:15:52,451 --> 00:15:54,286 We wouldn't even be here in the first place 283 00:15:54,370 --> 00:15:55,871 if she'd been properly cared for. 284 00:15:55,955 --> 00:15:57,122 What are you trying to say? 285 00:15:57,206 --> 00:15:58,926 -What do you think? -Be real with me. 286 00:15:58,958 --> 00:16:00,459 Let's stop blaming each other. 287 00:16:01,710 --> 00:16:04,129 Let's focus on Mama getting better. 288 00:16:05,506 --> 00:16:06,548 Because me… 289 00:16:08,258 --> 00:16:09,677 I don't want to lose her. 290 00:16:14,974 --> 00:16:17,309 -So arrogant! -Stop. 291 00:17:00,310 --> 00:17:02,187 We're not giving up, Ma. 292 00:17:22,541 --> 00:17:23,741 -Charlie. -My baby. 293 00:17:23,792 --> 00:17:26,503 Wow, Madam! That's their favorite. 294 00:17:26,587 --> 00:17:29,590 Mm-hmm! Of course. They're all here! 295 00:17:29,673 --> 00:17:31,300 For Tupe. 296 00:17:31,383 --> 00:17:32,801 For Brad. 297 00:17:32,885 --> 00:17:34,636 For Leo. 298 00:17:34,720 --> 00:17:36,263 For Geri. 299 00:17:36,346 --> 00:17:37,681 For Jen. 300 00:17:37,765 --> 00:17:39,933 And, of course, for Charlie. 301 00:17:41,351 --> 00:17:43,145 Do you offer immunotherapy? 302 00:17:45,355 --> 00:17:46,482 How much? 303 00:17:49,568 --> 00:17:51,278 Per session? 304 00:17:51,361 --> 00:17:52,654 Son? 305 00:17:52,738 --> 00:17:54,281 Let's eat. 306 00:17:54,364 --> 00:17:55,991 I'm coming. 307 00:17:56,075 --> 00:17:58,327 Leo, it's time to feed Charlie. 308 00:17:58,410 --> 00:17:59,912 Come on, let's eat. 309 00:17:59,995 --> 00:18:03,332 Kerwin, don't do that again. You should know better. 310 00:18:03,415 --> 00:18:05,477 Okay, let's eat. Let's go to Mama. 311 00:18:05,501 --> 00:18:07,711 -Okay? Let's go to Mama. -Come here. Time to eat! 312 00:18:07,795 --> 00:18:09,463 There! 313 00:18:09,546 --> 00:18:11,632 -Sit beside me. -Go to Mama. 314 00:18:11,715 --> 00:18:12,883 There. 315 00:18:12,966 --> 00:18:14,885 -Chocolate. It's chocolate. -Chocolate! 316 00:18:14,968 --> 00:18:17,179 -Jona, give me the bowl. -Chocolate. 317 00:18:17,262 --> 00:18:19,181 -Oh my goodness! -Here. 318 00:18:19,264 --> 00:18:20,808 Bro. Sit here. 319 00:18:21,475 --> 00:18:22,851 No, I'm good here. 320 00:18:22,935 --> 00:18:24,394 Was that his seat? 321 00:18:24,478 --> 00:18:25,562 You're so nosy. 322 00:18:25,646 --> 00:18:27,356 -Baby! -Here. 323 00:18:27,439 --> 00:18:30,150 -Here's your food. -I'll eat this, or Daddy will. 324 00:18:30,234 --> 00:18:34,071 I don't eat rice anymore, Ma. I stopped eating rice a long time ago. 325 00:18:34,154 --> 00:18:35,864 Really? How about coffee? 326 00:18:35,948 --> 00:18:37,241 -I'll just do it myself. -Let me. 327 00:18:37,324 --> 00:18:38,450 I'll do it. Thank you. 328 00:18:41,829 --> 00:18:43,038 Jona! 329 00:18:43,122 --> 00:18:45,791 -Whatever they need, give it to them. -Sure. 330 00:18:45,874 --> 00:18:47,167 -I'll be quick. -Kerwin? 331 00:18:47,251 --> 00:18:50,254 Let's just eat downstairs. We have a lot to do. 332 00:18:50,337 --> 00:18:52,589 -Can you drive me to work? -Sure. 333 00:18:59,930 --> 00:19:01,473 -Ma? -Ma? 334 00:19:01,557 --> 00:19:03,392 Ma! 335 00:19:07,396 --> 00:19:08,689 Does something hurt? 336 00:19:11,024 --> 00:19:13,527 He's coming! 337 00:19:13,610 --> 00:19:15,779 -Who? -Oh my God, Ma. 338 00:19:15,863 --> 00:19:18,365 -He's coming! -Who's that? 339 00:19:18,448 --> 00:19:20,242 Come on, it's Park Seo-joon! 340 00:19:20,325 --> 00:19:23,412 -That's him. Park Seo-joon! -Careful. 341 00:19:23,495 --> 00:19:25,873 -That guy? -The best of them all! 342 00:19:25,956 --> 00:19:29,293 So nice! 343 00:19:29,376 --> 00:19:32,337 We're going to the meet and greet with your mom! 344 00:19:33,630 --> 00:19:35,883 Sorry, but Mama can't go with you. 345 00:19:35,966 --> 00:19:37,259 Huh? 346 00:19:38,010 --> 00:19:39,636 Why not? 347 00:19:39,720 --> 00:19:41,096 You just can't, Ma. 348 00:19:41,180 --> 00:19:44,766 Don't be like that, son. 349 00:19:44,850 --> 00:19:46,268 Let your Mama enjoy herself. 350 00:19:46,351 --> 00:19:49,563 -You know how big a fan she is! -Yes, he's my favorite. 351 00:19:49,646 --> 00:19:52,524 That's why you're named Christopher, Brad… 352 00:19:52,608 --> 00:19:54,109 Leonardo. 353 00:19:54,193 --> 00:19:55,485 And Geri. 354 00:19:55,569 --> 00:19:59,364 If she had another child, he'd be named Park Seo-joon. 355 00:19:59,448 --> 00:20:01,158 Oh, here's Joon. 356 00:20:01,241 --> 00:20:02,576 Charlie… 357 00:20:02,659 --> 00:20:03,827 Seo-joon! 358 00:20:05,412 --> 00:20:06,538 Charlie Seo-joon. 359 00:20:06,622 --> 00:20:08,999 So what do you say? 360 00:20:10,584 --> 00:20:12,211 Sorry, you really can't. 361 00:20:12,294 --> 00:20:14,588 Why not? 362 00:20:14,671 --> 00:20:15,964 It's Park Seo-joon. 363 00:20:16,048 --> 00:20:19,927 -You know he's my favorite. -Just allow your Mama to go! 364 00:20:20,010 --> 00:20:22,137 But you always see him on TV. 365 00:20:22,221 --> 00:20:24,765 Huh? Of course, seeing him in person is different. 366 00:20:24,848 --> 00:20:27,017 -Totally different! -Totally different! 367 00:20:27,100 --> 00:20:28,435 -Right. -Come on! 368 00:20:28,518 --> 00:20:30,187 -What if you faint there? -Huh? 369 00:20:30,270 --> 00:20:32,540 What if there's a stampede and you get trampled on? 370 00:20:32,564 --> 00:20:35,317 That's true. It's hot there, and the lines are long. 371 00:20:35,400 --> 00:20:37,402 It might end late too. 372 00:20:37,486 --> 00:20:39,363 -Come on! -You will get tired. 373 00:20:39,446 --> 00:20:41,698 This will be his third time here. 374 00:20:41,782 --> 00:20:43,700 First, she couldn't go because of chemo. 375 00:20:43,784 --> 00:20:46,536 The second time, Leo got sick. 376 00:20:46,620 --> 00:20:50,540 -This is her third chance to see him. -And it might be her last. 377 00:20:54,795 --> 00:20:55,879 You're right, Jona. 378 00:20:55,963 --> 00:20:57,798 So let me go. 379 00:20:57,881 --> 00:20:59,174 -Ma… -Come on. 380 00:20:59,258 --> 00:21:00,300 You really can't. 381 00:21:04,596 --> 00:21:07,224 -My goodness! -Oh no. Now she's upset. 382 00:21:07,307 --> 00:21:08,183 Ma! 383 00:21:08,267 --> 00:21:11,561 Why don't we talk about your treatment plan instead? 384 00:21:11,645 --> 00:21:13,647 -Yes, let's schedule your chemo. -Oh, please. 385 00:21:13,730 --> 00:21:14,898 You're giving me a headache! 386 00:21:14,982 --> 00:21:16,275 Ma, we have other options. 387 00:21:16,358 --> 00:21:19,403 Really? You know they're all the same. 388 00:21:19,486 --> 00:21:22,072 They all have side effects, and they cost a lot! 389 00:21:22,656 --> 00:21:24,449 Ma! If you don't get treatment... 390 00:21:24,533 --> 00:21:26,118 Leo, this might be important. 391 00:21:26,201 --> 00:21:27,244 Thank you. 392 00:21:28,078 --> 00:21:30,372 You won't make it to our wedding. 393 00:21:30,455 --> 00:21:33,041 -Surprise! -Huh? You're getting married? 394 00:21:34,042 --> 00:21:35,961 -Oh my. -Shh. 395 00:21:37,170 --> 00:21:40,132 And, Ma, you're having another grandchild. 396 00:21:40,215 --> 00:21:41,383 The baby's coming. 397 00:21:41,466 --> 00:21:44,344 -You didn't know either? -That's great. 398 00:21:44,428 --> 00:21:49,641 Also, there'll be a grand opening of the second branch of Mama Baby's Lechon. 399 00:21:49,725 --> 00:21:51,059 Brad's opening one in Manila. 400 00:21:51,143 --> 00:21:53,145 You're trying to pull my leg. 401 00:21:53,228 --> 00:21:55,355 What? Me? 402 00:21:55,439 --> 00:21:57,482 No. I could never, Ma. 403 00:21:57,566 --> 00:21:59,818 Once Geri is in the US, we'll visit her. 404 00:21:59,901 --> 00:22:03,655 And Tupe's restaurant in LA? We'll eat there. 405 00:22:03,739 --> 00:22:05,907 What will it take to make you say yes, Ma? 406 00:22:07,367 --> 00:22:09,161 Um… 407 00:22:12,331 --> 00:22:14,207 VIP. PSJ. 408 00:22:16,126 --> 00:22:19,588 Okay, so if I can get you a ticket for the fan meet, 409 00:22:19,671 --> 00:22:21,298 you'll start chemo? 410 00:22:23,508 --> 00:22:25,010 Are you serious? 411 00:22:25,719 --> 00:22:26,803 Yeah. 412 00:22:27,471 --> 00:22:28,805 Really? 413 00:22:28,889 --> 00:22:29,889 Yeah. 414 00:22:29,931 --> 00:22:31,600 -Yeah? -Yeah. 415 00:22:31,683 --> 00:22:32,976 -Yeah? -Yeah. 416 00:22:33,060 --> 00:22:34,060 Yeah. 417 00:22:34,102 --> 00:22:34,978 -Yeah? -Yeah! 418 00:22:35,062 --> 00:22:36,146 -Okay, deal! -Yes. 419 00:22:36,229 --> 00:22:38,648 Bro, you're the best. 420 00:22:42,527 --> 00:22:46,281 So you'll start chemo after the fan meeting? 421 00:22:46,364 --> 00:22:48,325 Maybe. Coffee? 422 00:22:49,326 --> 00:22:53,622 Wasn't the deal you'd start chemo if they got tickets? 423 00:22:53,705 --> 00:22:54,831 If. 424 00:22:54,915 --> 00:22:56,333 What if they do? 425 00:22:56,416 --> 00:23:00,003 -Will I still be alive then? -You're so annoying! 426 00:23:00,087 --> 00:23:04,508 You ladies are crazy! That's where we'll all end up, right? 427 00:23:04,591 --> 00:23:07,219 Just have some coffee. 428 00:23:15,268 --> 00:23:16,353 Bro! 429 00:23:16,436 --> 00:23:17,646 They're here. 430 00:23:18,396 --> 00:23:19,606 They've arrived. 431 00:23:21,149 --> 00:23:22,067 Okay. 432 00:23:22,150 --> 00:23:25,529 -The Power Warriors are complete. -Now, we can start planning. 433 00:23:25,612 --> 00:23:26,988 Come here. 434 00:23:27,072 --> 00:23:29,032 -Let's plan. -Let's go. 435 00:23:29,116 --> 00:23:30,325 Let's go. 436 00:23:30,867 --> 00:23:32,828 Where are you going? Come here. 437 00:23:33,703 --> 00:23:36,498 We researched the ticket prices and the venue. 438 00:23:36,581 --> 00:23:39,084 It's reasonable. All we have to do is buy the tickets. 439 00:23:39,167 --> 00:23:40,836 I don't know anything about that. 440 00:23:43,380 --> 00:23:45,423 Are you really serious about this? 441 00:23:45,507 --> 00:23:46,675 Of course. 442 00:23:47,717 --> 00:23:49,261 When's the fan meet? 443 00:23:49,845 --> 00:23:51,304 In two months? 444 00:23:51,388 --> 00:23:54,808 Instead of thinking about alternative treatments for Mama, 445 00:23:54,891 --> 00:23:57,519 we're going along with that nonsense? 446 00:23:57,602 --> 00:24:00,063 Yes, that's so juvenile. 447 00:24:00,647 --> 00:24:03,024 -"Juvenile"? -It's still the best option. Come on! 448 00:24:03,108 --> 00:24:05,694 Fine, if that's what you want. 449 00:24:05,777 --> 00:24:09,072 As for me, I'll find a treatment for Mama 450 00:24:09,156 --> 00:24:11,074 without her suffering. 451 00:24:11,158 --> 00:24:12,826 There! Finally. 452 00:24:12,909 --> 00:24:14,554 Someone's actually still making sense here. 453 00:24:14,578 --> 00:24:16,163 I'm going to sleep. Good night! 454 00:24:16,246 --> 00:24:18,498 Hey, Yellow Warrior. Where are you going? 455 00:24:18,582 --> 00:24:19,749 Green Warrior! 456 00:24:19,833 --> 00:24:22,544 Let's do it. How hard can it be, right? 457 00:24:22,627 --> 00:24:23,670 Right. 458 00:24:25,547 --> 00:24:26,464 -What? -There. 459 00:24:26,548 --> 00:24:29,843 -We have to wait for two hours? -Bro, just trust me. 460 00:24:29,926 --> 00:24:31,261 And we need this many gadgets? 461 00:24:31,344 --> 00:24:33,555 More gadgets, more chances of winning, okay? 462 00:24:33,638 --> 00:24:34,958 -You gotta trust me. -Okay. 463 00:24:35,015 --> 00:24:37,267 -Jona, my charger. -Here you go. 464 00:24:37,350 --> 00:24:39,561 -Use this too. -Great. 465 00:24:39,644 --> 00:24:41,980 -Your laptop? -I need this for work. 466 00:24:42,063 --> 00:24:43,899 -Work or me? -Work. 467 00:24:43,982 --> 00:24:46,860 Wow. Okay. 468 00:24:46,943 --> 00:24:50,864 Jona, give me Charlie's iPad and the neighbors' phones. 469 00:24:50,947 --> 00:24:54,784 Bro, we need different accounts so that when the clock hits twelve, 470 00:24:54,868 --> 00:24:57,120 we have lots of queuing numbers lined up. 471 00:24:57,204 --> 00:25:00,040 -Wow, that's smart, man. -I know, right? 472 00:25:00,123 --> 00:25:04,127 -I take after you. Admit it. -Jona, come here. 473 00:25:04,211 --> 00:25:06,713 -Are you my dad? -You're annoying. 474 00:25:06,796 --> 00:25:08,757 -No, really? -Stop! 475 00:25:09,591 --> 00:25:11,092 Tell me the truth. Are you my dad? 476 00:25:11,176 --> 00:25:13,386 What's a good email handle? 477 00:25:13,470 --> 00:25:15,680 -Doesn't matter. -Old Tupe. 478 00:25:15,764 --> 00:25:17,933 -Wait, try this. -Here's your food, honey. 479 00:25:18,016 --> 00:25:19,893 -Eat first. -Wow! 480 00:25:21,186 --> 00:25:23,480 Thank you, Mama. 481 00:25:23,563 --> 00:25:24,856 Double shot. 482 00:25:26,274 --> 00:25:27,274 That's it. 483 00:25:27,317 --> 00:25:29,319 -All right. -Okay, one, two, three. 484 00:25:29,402 --> 00:25:31,863 -Okay. -Hey, look. 485 00:25:33,448 --> 00:25:34,866 Thank you, bro! 486 00:25:35,575 --> 00:25:38,620 Oh, son, you're so predictable. 487 00:25:38,703 --> 00:25:41,164 When it comes to food. 488 00:25:42,582 --> 00:25:43,667 Mm! 489 00:25:50,924 --> 00:25:52,050 I'm eating, Ma. 490 00:25:54,511 --> 00:25:55,387 Aww. 491 00:25:55,470 --> 00:25:57,389 That's enough, Ma. Thank you. 492 00:25:57,472 --> 00:25:59,766 Hmm? 493 00:26:05,355 --> 00:26:07,190 I'm sorry, miss. 494 00:26:07,274 --> 00:26:09,442 Mama suddenly got sick. 495 00:26:09,526 --> 00:26:12,153 My brothers need help looking after her. 496 00:26:12,237 --> 00:26:16,449 But don't worry, I'll post an ad so we can find a new tenant. 497 00:26:17,409 --> 00:26:18,743 Thank you. 498 00:26:20,870 --> 00:26:21,955 Hey! 499 00:26:22,038 --> 00:26:24,582 You're too old to be sitting like that. 500 00:26:26,001 --> 00:26:27,168 Nothing wrong with it. 501 00:26:27,252 --> 00:26:30,171 Are you serious? Put your leg down. 502 00:26:30,255 --> 00:26:33,216 It's not wrong, really. You know what's wrong? 503 00:26:33,300 --> 00:26:34,801 You don't shave. 504 00:26:34,884 --> 00:26:36,803 You don't shower or even brush your hair. 505 00:26:36,886 --> 00:26:39,806 -You're not good-looking anymore. -Hey. 506 00:26:42,684 --> 00:26:46,604 Then go be with that handsome half-baked American. 507 00:26:50,817 --> 00:26:51,860 Of course… 508 00:26:54,654 --> 00:26:57,574 I still prefer the smell of roast pig. 509 00:26:57,657 --> 00:26:59,868 Nah. Just go with him. 510 00:26:59,951 --> 00:27:01,077 Hard pass. 511 00:27:01,703 --> 00:27:03,663 What if he takes you to the US? 512 00:27:03,747 --> 00:27:05,123 Fake news. 513 00:27:05,206 --> 00:27:07,167 But your petition has been filed. 514 00:27:07,250 --> 00:27:08,585 Where is it? 515 00:27:08,668 --> 00:27:09,961 What if you get it? 516 00:27:10,045 --> 00:27:11,629 Too late. I'm 21. 517 00:27:12,339 --> 00:27:14,632 You don't want to work there? It's the US. 518 00:27:14,716 --> 00:27:16,509 I already have a job. 519 00:27:16,593 --> 00:27:19,054 -But you haven't been regularized. -I will be. 520 00:27:19,137 --> 00:27:21,806 Good. So your dad won't have anything to say. 521 00:27:21,890 --> 00:27:25,393 So he won't complain that he pays for everything. 522 00:27:25,977 --> 00:27:26,977 Just watch. 523 00:27:27,020 --> 00:27:29,606 I bet he's going to bail again. 524 00:27:29,689 --> 00:27:31,900 Especially now that Mama is sick again. 525 00:27:31,983 --> 00:27:32,859 Yeah. 526 00:27:32,942 --> 00:27:34,778 That's why I'm on your side, 527 00:27:34,861 --> 00:27:35,862 even if you're filthy. 528 00:27:35,945 --> 00:27:37,113 Oh, really? 529 00:27:37,197 --> 00:27:38,823 -Wait. -Yeah? 530 00:27:38,907 --> 00:27:40,867 -You're the filthy one. -Is it gone? 531 00:27:40,950 --> 00:27:42,327 I'll get going. 532 00:27:44,537 --> 00:27:46,039 Sorry, I got here first. 533 00:27:46,122 --> 00:27:47,332 Hey, your umbrella! 534 00:27:47,415 --> 00:27:48,541 I'm waterproof. 535 00:27:48,625 --> 00:27:50,085 You little... sit properly! 536 00:27:50,168 --> 00:27:51,503 Okay? 537 00:28:05,183 --> 00:28:06,059 Hello, Ma? 538 00:28:06,142 --> 00:28:08,103 Brad, dear. 539 00:28:08,186 --> 00:28:11,314 You're going to deliver roast pig, right? 540 00:28:11,398 --> 00:28:14,734 I need you to pick up my package, okay? 541 00:28:14,818 --> 00:28:16,277 Then bring it home. 542 00:28:16,361 --> 00:28:17,737 I'll text you the address. 543 00:28:17,821 --> 00:28:18,822 Okay? 544 00:28:19,364 --> 00:28:20,407 Package? 545 00:28:20,949 --> 00:28:23,159 Yes, my package! 546 00:28:23,243 --> 00:28:25,245 Bring it home! 547 00:28:25,829 --> 00:28:27,580 Where else would I bring it? 548 00:28:27,664 --> 00:28:30,959 -Ma, come here! -Okay, Ma. After my delivery. 549 00:28:31,042 --> 00:28:33,086 -Give me your phone. -Your brother's calling me. 550 00:28:33,169 --> 00:28:38,091 -Baby Mama, Jona, come here! -Seven, six, hurry! Five, four… 551 00:28:38,174 --> 00:28:41,052 -When I say press, press the button! -Three, two, one, press! 552 00:28:41,136 --> 00:28:42,220 Press! 553 00:28:43,179 --> 00:28:45,056 104,000. 554 00:28:45,140 --> 00:28:46,140 Yours? 555 00:28:46,182 --> 00:28:48,393 106… 556 00:28:48,476 --> 00:28:49,561 -Why is it…? -106? 557 00:28:49,644 --> 00:28:52,147 -106,599. -Oh man! 558 00:28:52,230 --> 00:28:53,148 Ow! 559 00:28:53,231 --> 00:28:55,483 -Is the ticket line always this crazy? -Oh my! 560 00:28:55,567 --> 00:28:57,110 Yes, I'm coming up. 561 00:28:57,193 --> 00:28:58,278 Miss! Miss! 562 00:28:59,070 --> 00:28:59,904 Miss! 563 00:28:59,988 --> 00:29:02,323 Wait for me, miss! Miss! 564 00:29:02,407 --> 00:29:03,324 Hold, please! 565 00:29:03,408 --> 00:29:04,552 -Thank you! -Please. 566 00:29:04,576 --> 00:29:06,536 -Don't hold it. -Hold! 567 00:29:08,246 --> 00:29:09,372 Thanks, Geri. 568 00:29:09,998 --> 00:29:11,082 Thank her. 569 00:29:11,166 --> 00:29:12,208 Thank you. 570 00:29:13,334 --> 00:29:15,378 Did you finish our deck? 571 00:29:15,462 --> 00:29:16,462 Yep. 572 00:29:18,757 --> 00:29:20,258 Is it Ash Wednesday today? 573 00:29:27,766 --> 00:29:29,517 No, my brother's just being cute. 574 00:29:41,446 --> 00:29:43,281 Hi, sir! Welcome. Good day. 575 00:29:43,364 --> 00:29:46,242 I'm here for Baby Facundo's package. 576 00:29:46,326 --> 00:29:48,119 Please wait. Let me check. 577 00:29:48,995 --> 00:29:50,497 For Baby? 578 00:29:55,168 --> 00:29:57,045 Um, Robert? 579 00:29:57,128 --> 00:29:58,880 Do we have a package for pickup today? 580 00:29:58,963 --> 00:30:00,799 -Package? -Mm. 581 00:30:01,466 --> 00:30:03,259 No. Nothing came. 582 00:30:04,177 --> 00:30:07,222 Uh, sir, there's none. 583 00:30:07,305 --> 00:30:08,431 What's the unit number? 584 00:30:09,474 --> 00:30:10,934 Wait, I'll ask. 585 00:30:14,729 --> 00:30:16,105 Brad! 586 00:30:16,189 --> 00:30:18,817 How have you been? 587 00:30:18,900 --> 00:30:20,026 Brad? 588 00:30:25,532 --> 00:30:27,826 Brad, how are you? 589 00:30:30,453 --> 00:30:32,121 You smell like roast pig. 590 00:30:32,789 --> 00:30:34,457 Seriously, Ma? 591 00:30:34,541 --> 00:30:36,793 Jethro, don't forget to update the listing. 592 00:30:36,876 --> 00:30:40,213 -So we can get a tenant. -I'll take care of it. 593 00:30:40,296 --> 00:30:42,090 -Brad, take care of her. -Jethro. 594 00:30:42,173 --> 00:30:44,384 I finally bought a unit here. 595 00:30:44,467 --> 00:30:45,927 Money from New Zealand? 596 00:30:46,010 --> 00:30:47,010 Mm! 597 00:30:47,762 --> 00:30:48,762 Wow. 598 00:30:54,102 --> 00:30:55,854 When did you arrive? 599 00:30:55,937 --> 00:30:57,522 Just the other day. 600 00:30:57,605 --> 00:30:59,899 What about you? Where'd you come from? 601 00:30:59,983 --> 00:31:02,485 I delivered a roast pig in Marilao. 602 00:31:02,569 --> 00:31:05,446 Oh my God! Then you came to pick me up? 603 00:31:06,114 --> 00:31:08,032 Your mom's really something. 604 00:31:08,116 --> 00:31:11,786 She told me you had a delivery nearby, 605 00:31:11,870 --> 00:31:14,205 so I could tag along going home. 606 00:31:14,289 --> 00:31:17,375 I expected Kerwin to pick me up, but it's just you instead. 607 00:31:21,546 --> 00:31:22,714 Sorry. 608 00:31:23,506 --> 00:31:24,841 It's just me. 609 00:31:24,924 --> 00:31:26,676 Oh my God! 610 00:31:26,759 --> 00:31:29,512 The same old self-deprecating humor. 611 00:31:30,889 --> 00:31:33,057 So, what now? 612 00:31:33,141 --> 00:31:34,684 Long time no see. 613 00:31:35,351 --> 00:31:36,769 Mothers. 614 00:31:36,853 --> 00:31:38,980 They should be the face of our brand. 615 00:31:39,063 --> 00:31:41,274 PowerGen for powerful mothers. 616 00:31:45,361 --> 00:31:46,946 If we're talking about power, 617 00:31:47,030 --> 00:31:50,742 then a father figure should be the new face of PowerGen. 618 00:31:50,825 --> 00:31:54,370 They're tough, dependable, and always present. 619 00:31:55,914 --> 00:31:57,665 You must have a perfect dad, then. 620 00:31:57,749 --> 00:31:58,791 Of course. 621 00:31:58,875 --> 00:32:00,668 Are your fathers like that? 622 00:32:00,752 --> 00:32:01,920 Is it like that for you? 623 00:32:02,003 --> 00:32:02,837 Yes. 624 00:32:02,921 --> 00:32:03,921 What about you? 625 00:32:04,756 --> 00:32:07,050 Me? I'm still single. 626 00:32:08,927 --> 00:32:10,219 I meant your dad. 627 00:32:10,303 --> 00:32:11,387 Oh! 628 00:32:11,888 --> 00:32:12,889 He is. 629 00:32:17,310 --> 00:32:19,354 I guess I'm just unlucky with my dad. 630 00:32:21,940 --> 00:32:23,399 No, you're not. 631 00:32:24,108 --> 00:32:25,151 It's okay. 632 00:32:26,694 --> 00:32:28,571 Baby Mama, where's the milk? 633 00:32:29,822 --> 00:32:32,283 Is my baby boy sleepy? 634 00:32:32,367 --> 00:32:35,536 -My baby is sleepy. -I'll do it. 635 00:32:35,620 --> 00:32:40,833 Your child's three and still bottle-feeds. That's why he's wimpy and whiny. 636 00:32:41,876 --> 00:32:44,212 His doctor said it's okay. 637 00:32:44,295 --> 00:32:45,546 It's not. 638 00:32:45,630 --> 00:32:49,759 You should make him stop, so he can be independent. 639 00:32:50,468 --> 00:32:51,844 Like Leo? 640 00:32:52,387 --> 00:32:55,181 That's different. He was sickly. 641 00:32:57,058 --> 00:33:00,144 Sickly in, um… Right? 642 00:33:00,228 --> 00:33:01,771 -Ma! -Madam! 643 00:33:01,854 --> 00:33:04,732 -It's okay. Let me do it. -Ma! 644 00:33:04,816 --> 00:33:07,110 No, I can do it. 645 00:33:07,193 --> 00:33:08,945 -Give it to me. -Madam. 646 00:33:09,028 --> 00:33:12,073 -I'll take care of it. -Are you okay? 647 00:33:12,156 --> 00:33:12,991 Yes. 648 00:33:13,074 --> 00:33:15,535 I'll take care of this. You can sit over there. 649 00:33:16,577 --> 00:33:19,288 -Get some rest. -Okay. 650 00:33:22,458 --> 00:33:23,458 Ma. 651 00:33:24,210 --> 00:33:25,712 -Ma. -Huh? 652 00:33:25,795 --> 00:33:27,505 -Are you okay? -Yes. 653 00:33:27,588 --> 00:33:28,588 Are you hurt? 654 00:33:29,465 --> 00:33:30,675 You two are overreacting. 655 00:33:30,758 --> 00:33:32,844 Come on, don't mind me. 656 00:33:32,927 --> 00:33:36,597 Mind our tickets. Keep an eye on it. 657 00:33:36,681 --> 00:33:37,765 Carry on. 658 00:33:40,476 --> 00:33:41,561 I have to take this call. 659 00:33:41,644 --> 00:33:43,730 Watch the queue. It's almost our turn. 660 00:33:43,813 --> 00:33:45,398 Copy, Red Warrior. 661 00:33:45,481 --> 00:33:48,651 -Chris! When are you coming home? -Hey, babe. Calm down. 662 00:33:48,735 --> 00:33:50,153 What happened? 663 00:33:50,862 --> 00:33:54,449 John showed up at the office today and made a fucking scene. 664 00:33:54,532 --> 00:33:56,701 Chris, you gotta do something. Please! 665 00:33:56,784 --> 00:33:59,328 I promised you I'd fix this, didn't I? 666 00:33:59,412 --> 00:34:00,788 I'm working on it. 667 00:34:01,956 --> 00:34:05,209 I gave them my word, and I'm not gonna run away from my debt. 668 00:34:05,293 --> 00:34:06,294 You trust me, right? 669 00:34:06,377 --> 00:34:07,462 "Det"? 670 00:34:07,545 --> 00:34:10,131 Honestly, I don't know anymore. 671 00:34:18,097 --> 00:34:20,558 -Here, so we can go to sleep. -Jen! 672 00:34:20,641 --> 00:34:22,060 Can you watch the line for me? 673 00:34:22,143 --> 00:34:24,312 I got a message. I need to go to church. 674 00:34:24,395 --> 00:34:25,938 For what? 675 00:34:26,022 --> 00:34:28,733 -For our wedding requirements. -Charlie, come on. 676 00:34:29,400 --> 00:34:30,985 Did I agree to it? 677 00:34:32,445 --> 00:34:33,488 For Mama. 678 00:34:35,198 --> 00:34:37,825 -You're so beautiful. You're so cute! -Here you go, baby. 679 00:34:37,909 --> 00:34:40,411 I'm heading off. Watch the line. We might lose our spot. 680 00:34:40,495 --> 00:34:42,038 Love you! 681 00:34:42,121 --> 00:34:45,333 I haven't even slept yet! 682 00:34:48,211 --> 00:34:50,254 -Kerwin. -All done. 683 00:34:53,216 --> 00:34:54,383 Kerwin, right? 684 00:34:56,260 --> 00:34:57,095 Kerwin! 685 00:34:57,178 --> 00:34:59,263 Oh, sir! I'm sorry. 686 00:34:59,889 --> 00:35:01,057 Out of order. 687 00:35:02,725 --> 00:35:04,060 I'm Chris. 688 00:35:04,143 --> 00:35:05,895 I mean, Tupe. 689 00:35:05,978 --> 00:35:06,979 Don't shout. 690 00:35:10,691 --> 00:35:12,026 No orders today? 691 00:35:13,027 --> 00:35:15,404 Sir! Already delivered! 692 00:35:15,488 --> 00:35:17,365 Lunchtime? Sold out! 693 00:35:17,448 --> 00:35:18,658 Wow! 694 00:35:18,741 --> 00:35:20,076 How many? 695 00:35:21,369 --> 00:35:22,829 Two! 696 00:35:23,538 --> 00:35:24,705 That few? 697 00:35:25,373 --> 00:35:26,749 That many! 698 00:35:26,833 --> 00:35:29,127 Others, zero for a normal day. 699 00:35:30,503 --> 00:35:32,046 You don't know. 700 00:35:32,922 --> 00:35:34,090 I know. 701 00:35:44,892 --> 00:35:45,935 Where is he? 702 00:35:47,436 --> 00:35:48,437 Leo? 703 00:35:52,900 --> 00:35:54,068 Fuck! 704 00:35:54,152 --> 00:35:55,278 Leo! 705 00:35:55,361 --> 00:35:58,239 Jen, confirmation's a requirement. Have you done that? 706 00:35:58,322 --> 00:36:02,034 Yes. I have a certificate at home. Don't you have one? 707 00:36:02,118 --> 00:36:03,995 Wow, you must be God's favorite. 708 00:36:04,078 --> 00:36:05,078 Unlucky of me. 709 00:36:05,121 --> 00:36:07,165 Hey! Rod! Bro! 710 00:36:07,248 --> 00:36:09,250 -You're still alive! -Got any gigs lately? 711 00:36:09,333 --> 00:36:10,334 I'm short on cash. 712 00:36:10,418 --> 00:36:11,919 Show up at rehearsals first. 713 00:36:12,587 --> 00:36:14,714 And finish your song, okay? 714 00:36:14,797 --> 00:36:17,300 Sure. Sorry, I got busy. 715 00:36:17,383 --> 00:36:19,760 Shit. Uh, Jen? 716 00:36:19,844 --> 00:36:21,470 Can you ask Mama to look for mine? 717 00:36:21,554 --> 00:36:25,558 Later. I'm still putting Charlie to sleep! 718 00:36:25,641 --> 00:36:27,059 Who's watching the queue? 719 00:36:27,727 --> 00:36:29,061 I don't know. 720 00:36:29,145 --> 00:36:30,521 Damn it! Seriously? 721 00:36:31,314 --> 00:36:33,774 What the hell, Leo? What the fuck were you thinking? 722 00:36:33,858 --> 00:36:36,360 You had one job to do, and you fucking blew it! 723 00:36:36,444 --> 00:36:38,446 But I told Jen to watch over it. 724 00:36:38,529 --> 00:36:40,406 Right? I asked you. 725 00:36:40,489 --> 00:36:41,991 I'm sorry, I forgot. 726 00:36:42,074 --> 00:36:43,367 Shut up, man. 727 00:36:43,951 --> 00:36:46,204 You screwed up. Stop blaming. 728 00:36:46,287 --> 00:36:48,748 Tupe, just let it go. 729 00:36:48,831 --> 00:36:51,167 Please, don't be angry. 730 00:36:52,043 --> 00:36:54,086 You're lucky now. 731 00:36:55,129 --> 00:36:57,048 Hey, bro. 732 00:36:57,131 --> 00:36:59,050 What about Red and Blue Warriors? 733 00:36:59,884 --> 00:37:01,135 That's us. 734 00:37:03,262 --> 00:37:04,096 I'm sorry. 735 00:37:04,180 --> 00:37:05,407 I'll do better next time. Promise. 736 00:37:08,643 --> 00:37:10,061 Please? 737 00:37:12,939 --> 00:37:15,024 Please? 738 00:37:17,276 --> 00:37:18,444 My gosh. 739 00:37:18,527 --> 00:37:20,738 You should let this rest. 740 00:37:20,821 --> 00:37:22,156 It's been around since college. 741 00:37:22,240 --> 00:37:23,532 It works just fine. 742 00:37:27,078 --> 00:37:29,538 How did Mama know you were here? 743 00:37:30,831 --> 00:37:33,542 Because we're still friends on FB. 744 00:37:34,502 --> 00:37:37,046 Unlike someone here who unfriended me. 745 00:37:37,129 --> 00:37:38,506 No, I didn't. 746 00:37:38,589 --> 00:37:39,799 You did! 747 00:37:39,882 --> 00:37:41,550 You unfriended me. 748 00:37:41,634 --> 00:37:44,762 When I went to New Zealand, right? 749 00:37:46,430 --> 00:37:47,807 I had to. 750 00:37:47,890 --> 00:37:50,017 If I hadn't, I'd have followed you there. 751 00:37:57,900 --> 00:37:58,901 It's hot! 752 00:38:01,487 --> 00:38:02,780 You know, 753 00:38:03,406 --> 00:38:06,075 I only get to see you through your mom's posts. 754 00:38:08,077 --> 00:38:10,413 You won't be seeing those soon. 755 00:38:19,213 --> 00:38:20,631 It's back? 756 00:38:25,845 --> 00:38:28,848 I'm sorry you have to go through all of this again. 757 00:38:32,810 --> 00:38:34,603 But she doesn't want to do chemo. 758 00:38:36,397 --> 00:38:37,523 Don't worry. 759 00:38:38,149 --> 00:38:39,900 I'll help you think of something else. 760 00:38:41,277 --> 00:38:42,277 Really? 761 00:38:42,695 --> 00:38:43,738 Of course. 762 00:38:43,821 --> 00:38:45,156 You think there's still hope? 763 00:38:45,239 --> 00:38:46,615 For us? 764 00:38:47,783 --> 00:38:48,909 For Mama. 765 00:38:55,541 --> 00:38:56,876 Hope dies last. 766 00:39:02,757 --> 00:39:08,137 You should season the bitter gourd properly so it's less bitter. 767 00:39:08,220 --> 00:39:10,431 Leo doesn't like the bitter taste. 768 00:39:10,514 --> 00:39:12,850 Is there a bitter gourd that's not bitter? 769 00:39:15,353 --> 00:39:17,521 Just mind this, okay? 770 00:39:17,605 --> 00:39:19,231 For Charlie. 771 00:39:19,315 --> 00:39:20,316 Ma! 772 00:39:20,399 --> 00:39:21,984 Brangelina is back! 773 00:39:22,068 --> 00:39:23,277 They're here! 774 00:39:23,361 --> 00:39:25,821 -How are you? -Charlie. 775 00:39:25,905 --> 00:39:28,991 -That's your Aunt Angie. -Angie! Hey! 776 00:39:29,075 --> 00:39:30,701 Auntie, I missed you! 777 00:39:30,785 --> 00:39:32,620 -Angie! -How have you been? 778 00:39:32,703 --> 00:39:34,413 -It's been a long time. -Hello! 779 00:39:34,497 --> 00:39:37,041 -Angie, this is Jen, my future wife. -Hi. 780 00:39:37,124 --> 00:39:39,377 -Nice to meet you. -They were the original pair. 781 00:39:39,460 --> 00:39:43,422 They're the only pair that beat Jona and Kerwin. 782 00:39:43,506 --> 00:39:45,299 Jo-Ker! 783 00:39:46,425 --> 00:39:48,803 -The heavens are not pleased. -Oops, sorry. 784 00:39:48,886 --> 00:39:49,970 You're funny, Kerwin. 785 00:39:50,054 --> 00:39:51,722 Darling, join us for dinner. 786 00:39:51,806 --> 00:39:53,808 -I don't want to impose. -You're not. 787 00:39:53,891 --> 00:39:56,894 -You're eating here. Sit down. -Thank you, Auntie. 788 00:39:56,977 --> 00:39:58,229 Ma. 789 00:39:58,312 --> 00:40:00,398 Son, this is Angie. 790 00:40:00,481 --> 00:40:03,025 Angie, this is Tupe. My eldest. 791 00:40:03,109 --> 00:40:04,902 Oh, the girlfriend. 792 00:40:12,243 --> 00:40:13,285 Hello. 793 00:40:13,369 --> 00:40:14,912 I've heard a lot about you. 794 00:40:14,995 --> 00:40:17,540 Oh, really? Well, I hope it's all good. 795 00:40:19,417 --> 00:40:21,252 Excuse us. 796 00:40:21,335 --> 00:40:24,713 -Have a seat. -Son, go take a shower. Please. 797 00:40:24,797 --> 00:40:27,716 Did you like my surprise? 798 00:40:27,800 --> 00:40:31,137 See, you're smiling. Give me a kiss. 799 00:40:31,220 --> 00:40:33,514 Take a shower. Quick! 800 00:40:33,597 --> 00:40:34,682 Sure. 801 00:40:35,891 --> 00:40:36,767 Hello, Geri. 802 00:40:36,851 --> 00:40:38,853 Can you pick me up? It's raining hard. 803 00:40:39,603 --> 00:40:40,603 Ma. 804 00:40:41,272 --> 00:40:43,482 -Geri needs a ride home. -Huh? 805 00:40:43,566 --> 00:40:44,692 That… 806 00:40:53,117 --> 00:40:54,618 Sorry, Ger. 807 00:40:54,702 --> 00:40:56,120 Our pitch lost. 808 00:40:57,705 --> 00:40:58,706 It's fine. 809 00:41:00,416 --> 00:41:02,877 But you know, I agree with you. 810 00:41:03,794 --> 00:41:05,671 Not all fathers are like mine. 811 00:41:08,632 --> 00:41:09,800 Or theirs. 812 00:41:16,974 --> 00:41:17,974 Oh yeah. 813 00:41:20,853 --> 00:41:22,438 That's not your brother Brad. 814 00:41:27,568 --> 00:41:28,694 Where's Brad? 815 00:41:29,236 --> 00:41:30,654 At home. 816 00:41:30,738 --> 00:41:31,864 He has a guest. 817 00:41:49,507 --> 00:41:50,549 How was work? 818 00:41:52,510 --> 00:41:53,511 Why? 819 00:41:55,513 --> 00:41:56,722 Why what? 820 00:41:57,473 --> 00:41:58,766 Why are you asking? 821 00:42:02,561 --> 00:42:03,561 I just... 822 00:42:05,314 --> 00:42:06,482 I just wanna know. 823 00:42:09,318 --> 00:42:10,361 Great. 824 00:42:20,412 --> 00:42:22,790 That boy. Is he your…? 825 00:42:23,374 --> 00:42:24,542 No. 826 00:42:25,626 --> 00:42:27,878 -Why not? -What's the point? 827 00:42:27,962 --> 00:42:29,922 Nothing lasts these days. 828 00:42:30,005 --> 00:42:33,217 Either you leave, or you get left behind. 829 00:42:40,224 --> 00:42:41,225 There. 830 00:42:41,308 --> 00:42:45,854 Wow, this is amazing, Auntie! It's a feast! 831 00:42:45,938 --> 00:42:48,232 I missed this. 832 00:42:56,949 --> 00:42:57,949 Geri. 833 00:43:00,494 --> 00:43:01,495 Geri. 834 00:43:05,291 --> 00:43:06,333 Hmm? 835 00:43:07,918 --> 00:43:09,670 I know you're still mad at me. 836 00:43:10,754 --> 00:43:13,257 -I just… -Me? Mad? 837 00:43:16,635 --> 00:43:19,096 Are you sure that's all you missed? 838 00:43:19,179 --> 00:43:22,099 Auntie, of course there are other things. 839 00:43:22,182 --> 00:43:23,183 Like what? Who? 840 00:43:23,267 --> 00:43:24,518 Your coconut pandan dessert. 841 00:43:24,602 --> 00:43:27,271 Oh that? I thought it was someone. 842 00:43:27,354 --> 00:43:28,188 Sister? 843 00:43:28,272 --> 00:43:30,899 -Sister! -Sister! 844 00:43:30,983 --> 00:43:32,693 How are you? 845 00:43:32,776 --> 00:43:34,194 -I missed you. -I missed you too. 846 00:43:34,278 --> 00:43:36,196 -Geri. Perfect timing. -Come, let's sit. 847 00:43:36,280 --> 00:43:39,033 Angie knows people who've tried alternative treatments. 848 00:43:39,116 --> 00:43:41,619 -And, Ma, she can help us. -Huh? 849 00:43:41,702 --> 00:43:44,163 Isn't your brother doing that? 850 00:43:44,246 --> 00:43:49,209 Get a ticket, and then I will do chemo after, right? 851 00:43:49,293 --> 00:43:52,379 Did they get one? I don't think so. 852 00:43:53,088 --> 00:43:54,298 There's none. 853 00:43:55,758 --> 00:43:57,384 Uh, Angie. 854 00:43:57,468 --> 00:44:00,137 Are you staying here or going back to New Zealand? 855 00:44:00,929 --> 00:44:02,681 I'm just visiting. 856 00:44:02,765 --> 00:44:05,768 After Papa's birthday in Palawan, I'll be going back. 857 00:44:06,435 --> 00:44:07,895 -Did she say Palawan? -She did. 858 00:44:07,978 --> 00:44:09,605 -The beach. -I know. 859 00:44:09,688 --> 00:44:12,441 I want to go to Palawan. 860 00:44:12,524 --> 00:44:14,818 You'll get tired. It's so hot there. 861 00:44:14,902 --> 00:44:17,946 Happiness is the best medicine, son. 862 00:44:18,030 --> 00:44:20,449 -Palawan! -Yes, Ma. 863 00:44:20,532 --> 00:44:22,159 I want to go to Palawan. 864 00:44:22,242 --> 00:44:23,452 Wait, hang on. 865 00:44:23,535 --> 00:44:27,706 Let's take a picture since Angie is rarely here. 866 00:44:27,790 --> 00:44:29,958 -Sure. Kerwin? -Kerwin. 867 00:44:30,042 --> 00:44:31,335 Sure, let's do it. 868 00:44:31,418 --> 00:44:33,379 -Let me do it. -Well, who else? 869 00:44:33,462 --> 00:44:35,106 -Let's go. -Son, go to Mama. 870 00:44:35,130 --> 00:44:37,424 -Sit here. -No, you stay there. 871 00:44:37,508 --> 00:44:39,428 -It'd better be good. -Of course. 872 00:44:40,219 --> 00:44:42,054 That's good. 873 00:44:42,137 --> 00:44:43,263 -Smile. -Ready? 874 00:44:43,347 --> 00:44:44,347 Smile! 875 00:44:44,390 --> 00:44:46,058 One, two… 876 00:44:46,141 --> 00:44:47,941 Hey, hold on! 877 00:44:47,976 --> 00:44:50,372 -There's space on the side. -Look. It's blurred. 878 00:44:50,396 --> 00:44:52,064 You framed it wrong. 879 00:44:52,147 --> 00:44:53,857 Why is it blurred? 880 00:44:53,941 --> 00:44:55,317 Do it again. 881 00:44:55,401 --> 00:44:56,568 Ma! Ma! 882 00:44:56,652 --> 00:44:57,486 Hey! 883 00:44:57,569 --> 00:45:01,156 Are you okay? You're not moving. 884 00:45:01,240 --> 00:45:02,240 Ma! 885 00:45:05,160 --> 00:45:06,370 -Ma? -Ma? 886 00:45:07,121 --> 00:45:08,622 -Ma, what's wrong? -Ma? 887 00:45:08,705 --> 00:45:10,290 -Ma? -Auntie? 888 00:45:10,374 --> 00:45:11,417 Ma? 889 00:45:12,251 --> 00:45:14,169 -Ma? -Auntie? 890 00:45:14,253 --> 00:45:15,921 -Ma. -Ma? 891 00:45:16,004 --> 00:45:17,631 Auntie? 892 00:45:18,215 --> 00:45:19,091 Ma? 893 00:45:19,174 --> 00:45:20,384 What's taking so long? 894 00:45:20,467 --> 00:45:23,679 You always take your time whenever I ask you to do something. 895 00:45:23,762 --> 00:45:26,598 -Madam, it's done. -No, it's not. 896 00:45:26,682 --> 00:45:28,183 Come on. Pose again. 897 00:45:28,267 --> 00:45:30,185 -Are you okay, Ma? -Yes, I am. 898 00:45:30,269 --> 00:45:33,272 -You froze for a moment. -No, I didn't. 899 00:45:33,355 --> 00:45:35,065 -Silly. Come on now. -Jen! Jen! 900 00:45:35,149 --> 00:45:38,735 -Let's take the photo. Hurry! Smile. -Let's take the photo. 901 00:45:38,819 --> 00:45:39,903 Okay, smile. 902 00:45:39,987 --> 00:45:42,573 Two, three… 903 00:45:43,907 --> 00:45:46,743 My best guess it's a non-convulsive seizure. 904 00:45:46,827 --> 00:45:48,287 Brad, it is not looking good. 905 00:45:48,370 --> 00:45:50,706 -She froze only for a second. -What should we do? 906 00:45:50,789 --> 00:45:53,250 Unresponsiveness can also be a kind of seizure. 907 00:45:53,333 --> 00:45:54,376 That sudden? 908 00:45:55,377 --> 00:45:58,172 Sometimes, there are triggers. Sometimes, none. 909 00:45:58,255 --> 00:46:02,134 But clearly, it's a sign that the cancer in her brain is progressing. 910 00:46:07,306 --> 00:46:09,600 Hello, Mrs. Villaflor? 911 00:46:09,683 --> 00:46:10,827 Yes. Hello, Baby. 912 00:46:10,851 --> 00:46:13,562 Sorry, I didn't get back to you right away. 913 00:46:13,645 --> 00:46:14,813 It's okay. 914 00:46:14,897 --> 00:46:17,107 But has your husband read it? 915 00:46:17,191 --> 00:46:19,151 He reviewed it, right? 916 00:46:19,234 --> 00:46:21,820 Not yet. He's on a business trip abroad. 917 00:46:21,904 --> 00:46:25,324 Very busy. We haven't talked about it. 918 00:46:25,407 --> 00:46:27,618 Ah, okay. 919 00:46:27,701 --> 00:46:29,411 Just keep me updated, all right? 920 00:46:29,495 --> 00:46:31,121 -Yes, I will. -Thank you so much. 921 00:46:31,205 --> 00:46:32,915 I'll call you. Thank you. 922 00:46:36,502 --> 00:46:37,586 Really? 923 00:46:38,420 --> 00:46:39,463 So, 924 00:46:40,047 --> 00:46:42,966 Mama's condition worsens as she delays treatment? 925 00:46:44,551 --> 00:46:46,762 That's why we need to get her treated ASAP. 926 00:46:55,646 --> 00:46:57,064 Charlie! Charlie! 927 00:46:57,147 --> 00:46:58,440 -Wait. -Shit. 928 00:46:58,524 --> 00:46:59,650 Charlie, honey! 929 00:47:00,150 --> 00:47:01,860 Shit, shit. 930 00:47:01,944 --> 00:47:03,654 Shit, bro. 931 00:47:04,488 --> 00:47:06,156 -Bro, about Ma, -I heard. 932 00:47:07,574 --> 00:47:09,117 What are we going to do? 933 00:47:10,410 --> 00:47:11,410 Well… 934 00:47:11,870 --> 00:47:13,705 Maybe there are other resellers. 935 00:47:15,958 --> 00:47:17,167 Ha! 936 00:47:18,669 --> 00:47:20,128 My God! 937 00:47:20,212 --> 00:47:22,422 You're a genius, bro! 938 00:47:22,506 --> 00:47:23,966 But I'm more. 939 00:47:27,594 --> 00:47:30,264 Oh, she misses you. 940 00:47:30,347 --> 00:47:32,307 -Rach is calling. -Excuse me. 941 00:47:51,118 --> 00:47:54,204 Park Seo-joon lovers, please send help! 942 00:47:54,288 --> 00:47:58,667 If you have extra tickets, I'll take them. Name your price. 943 00:47:58,750 --> 00:48:00,168 -Mama. -Yes, dear? 944 00:48:00,252 --> 00:48:03,088 This is my Mama. Don't you feel sorry for her? 945 00:48:03,171 --> 00:48:04,965 PSJ makes her happy. 946 00:48:05,048 --> 00:48:06,675 -Right, Ma? -Yes. 947 00:48:07,801 --> 00:48:09,386 Please, have mercy! 948 00:48:09,469 --> 00:48:10,637 I'll get this. 949 00:48:10,721 --> 00:48:12,347 -What's that? -Nothing important. 950 00:48:12,431 --> 00:48:15,726 You know, Brad, something's up with your brother. 951 00:48:15,809 --> 00:48:18,478 Yesterday, I heard him talking to his girlfriend, 952 00:48:18,562 --> 00:48:21,189 arguing in hushed tones 953 00:48:21,273 --> 00:48:23,525 like he's hiding something. 954 00:48:23,609 --> 00:48:25,068 What is it? 955 00:48:25,152 --> 00:48:26,236 It was in English. 956 00:48:26,320 --> 00:48:27,904 All I understood was one word. 957 00:48:27,988 --> 00:48:28,989 "Det." 958 00:48:29,072 --> 00:48:30,240 Debt? 959 00:48:30,324 --> 00:48:31,324 Death. 960 00:48:31,366 --> 00:48:33,577 -Isn't that what it means? "Det"? -Hey! 961 00:48:33,660 --> 00:48:37,748 Stupid people shouldn't gossip. It means "debt." 962 00:48:37,831 --> 00:48:40,709 -I'm heading off. Don't tire yourself out. -Yes, dear. 963 00:48:40,792 --> 00:48:43,587 -Jen, take care of Mama. Bye, Charlie! -I will. Take care. 964 00:48:43,670 --> 00:48:45,213 -Bro. -Geri! Brad! 965 00:48:46,506 --> 00:48:48,842 I got two VIP tickets. 966 00:48:48,925 --> 00:48:50,344 Wait, I forgot how much again? 967 00:48:50,427 --> 00:48:51,762 50,000. 968 00:48:51,845 --> 00:48:53,347 -For two, right? -No, each. 969 00:48:53,430 --> 00:48:55,432 -It's marked up for sure. -What? 970 00:48:55,515 --> 00:48:56,350 Sorry. 971 00:48:56,433 --> 00:48:57,934 You can afford it, no biggie! 972 00:48:58,018 --> 00:48:59,686 -Like this golden jewelry. -Stop it, man. 973 00:48:59,770 --> 00:49:01,813 -I just have a problem. -What is it? 974 00:49:03,857 --> 00:49:06,193 There's a withdrawal limit, right? 975 00:49:07,027 --> 00:49:09,071 But yeah, let's go meet that person. 976 00:49:09,154 --> 00:49:11,406 You're the best. 977 00:49:11,490 --> 00:49:12,824 Power Warriors, unite! 978 00:49:12,908 --> 00:49:13,950 Okay. 979 00:49:14,701 --> 00:49:16,181 -I have a delivery. -I have a meeting. 980 00:49:16,953 --> 00:49:18,664 Hey! Seriously? 981 00:49:20,624 --> 00:49:22,417 Brad and Geri are against it. 982 00:49:22,501 --> 00:49:24,336 "Birds of the same feather…." 983 00:49:25,462 --> 00:49:26,672 Where's the meetup? Let's go. 984 00:49:27,923 --> 00:49:29,299 It's crooked. 985 00:49:35,389 --> 00:49:38,475 You should've gone with Tupe first. 986 00:49:38,558 --> 00:49:40,727 I'm not leaving for Palawan yet. 987 00:49:41,311 --> 00:49:42,813 This makes more sense. 988 00:49:43,397 --> 00:49:45,565 I'm not even sure that reseller's legit. 989 00:49:46,191 --> 00:49:47,401 You never know. 990 00:49:48,944 --> 00:49:52,030 Didn't you have a patient who got better because of this doctor? 991 00:49:52,114 --> 00:49:54,491 The line's so long! See? 992 00:49:54,574 --> 00:49:56,368 I'm sure he's good! 993 00:49:56,952 --> 00:49:58,370 So intense. 994 00:50:01,289 --> 00:50:02,809 It's such a waste to be all dressed up 995 00:50:02,833 --> 00:50:04,292 if you're just going to sulk. 996 00:50:04,376 --> 00:50:05,376 I'm not. 997 00:50:05,919 --> 00:50:08,380 Not sulking or not dressed up? 998 00:50:08,922 --> 00:50:09,922 Both. 999 00:50:10,424 --> 00:50:12,050 Come on, just smile. 1000 00:50:13,051 --> 00:50:16,054 Hey! There it is. 1001 00:50:16,138 --> 00:50:17,222 I missed that. 1002 00:50:18,181 --> 00:50:20,183 Whoa! Let's go! 1003 00:50:20,267 --> 00:50:22,477 Red and Blue Warriors leading the way. 1004 00:50:22,561 --> 00:50:24,187 Sir, we're in the lead. 1005 00:50:24,271 --> 00:50:26,106 I'm not competing. Maybe he is. 1006 00:50:26,732 --> 00:50:28,567 It's just friendly competition. 1007 00:50:28,650 --> 00:50:29,651 For fun. 1008 00:50:30,277 --> 00:50:32,404 Actually, it's a family competition. 1009 00:50:33,113 --> 00:50:34,281 You can do that? 1010 00:50:34,364 --> 00:50:35,490 Without a card? 1011 00:50:35,574 --> 00:50:36,658 -Mm-hmm. -Cool. 1012 00:50:38,785 --> 00:50:39,828 -Yes, we got it! -Yes. 1013 00:50:39,911 --> 00:50:42,581 -Let's go! We're winning! -Not so fast. 1014 00:50:42,664 --> 00:50:44,750 -That's just 10,000. -Huh? 1015 00:50:44,833 --> 00:50:45,834 NO VEHICLES ALLOWED 1016 00:50:45,917 --> 00:50:47,419 -Let's go. Hurry! -Hey! 1017 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 Why are we rushing? 1018 00:50:49,713 --> 00:50:51,798 We need Mama's medicine right away. 1019 00:50:51,882 --> 00:50:53,508 Oh wow, a competition! 1020 00:50:53,592 --> 00:50:55,635 Just like old times. Let's go, Green Warrior! 1021 00:50:55,719 --> 00:50:57,888 -I'm serious, okay? -Hey. 1022 00:50:57,971 --> 00:50:59,639 Ta-da! 1023 00:50:59,723 --> 00:51:01,767 -Let me see. -Pay me first. 1024 00:51:01,850 --> 00:51:05,812 About that. There's a 50,000 limit. 1025 00:51:05,896 --> 00:51:07,481 -At the ATM. -Exactly. 1026 00:51:07,564 --> 00:51:09,733 -Can I give you the rest later? -Promise. 1027 00:51:09,816 --> 00:51:11,359 Is this a scam? 1028 00:51:11,443 --> 00:51:14,237 -Scam? Really? -Do we look like scammers? 1029 00:51:14,321 --> 00:51:17,532 -You're scammers. -We're not. 1030 00:51:20,285 --> 00:51:22,370 -Fine. -Yay! 1031 00:51:22,454 --> 00:51:23,914 You're lucky he's cute. 1032 00:51:24,498 --> 00:51:25,665 Just him? 1033 00:51:26,291 --> 00:51:27,334 I am too. 1034 00:51:30,504 --> 00:51:34,716 Okay. Here's 50,000. 1035 00:51:36,051 --> 00:51:38,804 Hey, hey. I need to make sure. 1036 00:51:38,887 --> 00:51:39,721 This is legit. 1037 00:51:39,805 --> 00:51:40,931 Then let me see. 1038 00:51:43,683 --> 00:51:44,810 When will this end? 1039 00:51:44,893 --> 00:51:48,313 If you don't want it, forget it! I have other buyers. 1040 00:51:49,147 --> 00:51:50,524 For Mama. 1041 00:51:52,567 --> 00:51:54,110 All right. 1042 00:51:54,194 --> 00:51:55,487 Give it to me. 1043 00:51:56,905 --> 00:51:58,323 Thank you. 1044 00:51:58,406 --> 00:52:00,200 Here, take a look. 1045 00:52:00,283 --> 00:52:01,701 Looks legit. 1046 00:52:01,785 --> 00:52:02,619 We did it. 1047 00:52:02,702 --> 00:52:04,746 -We got tickets for Mama! -Let me see. 1048 00:52:06,998 --> 00:52:08,166 "Fark"? 1049 00:52:08,917 --> 00:52:10,377 Why is it F? 1050 00:52:12,420 --> 00:52:13,839 Wait. This is wrong! 1051 00:52:13,922 --> 00:52:16,049 Why is it Fark? Hey! 1052 00:52:16,132 --> 00:52:17,425 Why is it Fark? 1053 00:52:17,509 --> 00:52:18,927 Come back! 1054 00:52:19,553 --> 00:52:22,138 This isn't a sure win, 1055 00:52:22,222 --> 00:52:23,598 but it's legit. 1056 00:52:23,682 --> 00:52:26,142 It helps, but it's not a cure. 1057 00:52:26,226 --> 00:52:27,936 No side effects? 1058 00:52:28,019 --> 00:52:29,062 There are. 1059 00:52:29,145 --> 00:52:33,400 Stomach irritation if taken without food, 1060 00:52:33,483 --> 00:52:35,026 possible diarrhea, 1061 00:52:35,110 --> 00:52:37,112 sometimes sleeplessness. 1062 00:52:37,195 --> 00:52:38,780 Still milder than chemo. 1063 00:52:39,322 --> 00:52:40,365 Give us one more, please. 1064 00:52:40,448 --> 00:52:41,616 Sure. 1065 00:52:42,117 --> 00:52:43,618 But I must warn you… 1066 00:52:43,702 --> 00:52:45,203 It tastes awful. 1067 00:52:46,496 --> 00:52:47,622 Right, Jack? 1068 00:52:47,706 --> 00:52:48,957 Super! 1069 00:52:49,040 --> 00:52:51,710 But it was worth it because I wanted to get better. 1070 00:52:51,793 --> 00:52:54,421 Now I can go ballroom dancing. 1071 00:52:54,504 --> 00:52:56,965 Come on. 1072 00:52:57,549 --> 00:52:59,968 I can't wait to show this to them. 1073 00:53:00,886 --> 00:53:03,096 They'll see. 1074 00:53:06,725 --> 00:53:07,809 Hey! 1075 00:53:07,893 --> 00:53:08,894 Hey! 1076 00:53:08,977 --> 00:53:11,980 -She's a scammer! -Stop! Hey! 1077 00:53:12,063 --> 00:53:14,608 -What the heck? Get out of my way! -Sorry! Sorry! 1078 00:53:14,691 --> 00:53:19,404 -Hey! You need to pay for this. -Where is she?! 1079 00:53:20,697 --> 00:53:24,367 Hey, what are you doing? 1080 00:53:24,451 --> 00:53:26,411 Stop fighting. 1081 00:53:26,494 --> 00:53:27,412 Bro, let's go! 1082 00:53:27,495 --> 00:53:28,495 Where is she?! 1083 00:53:28,997 --> 00:53:32,626 -Look what you did! -Arrest these two! 1084 00:53:32,709 --> 00:53:34,753 -You need to pay! -Hey! Pay! 1085 00:53:34,836 --> 00:53:36,046 -Where is she? -There she is! 1086 00:53:36,129 --> 00:53:37,297 Why did you do that? 1087 00:53:37,380 --> 00:53:39,925 Hey! Hey, come back! 1088 00:53:40,008 --> 00:53:42,636 Why is it "Fark"? 1089 00:53:42,719 --> 00:53:45,180 -"Fark" you! -Hey! 1090 00:53:45,263 --> 00:53:49,059 If they only get two tickets, what about me? 1091 00:53:49,142 --> 00:53:50,477 Don't worry. 1092 00:53:50,560 --> 00:53:53,647 My kids are also looking for resellers. 1093 00:53:53,730 --> 00:53:55,398 I hope they find some! 1094 00:53:55,482 --> 00:53:58,902 We should all go there together. 1095 00:54:00,278 --> 00:54:02,656 -You're in pain again? -I can handle it. 1096 00:54:04,032 --> 00:54:05,033 Fighting! 1097 00:54:05,116 --> 00:54:06,576 -Fighting! -Fighting! 1098 00:54:07,494 --> 00:54:09,704 Read the quote I sent you. 1099 00:54:09,788 --> 00:54:12,958 -Hurry. -Read it now. It's beautiful. 1100 00:54:18,129 --> 00:54:20,340 Oh, someone messaged. 1101 00:54:20,423 --> 00:54:22,968 -Who? -Who is it? 1102 00:54:23,051 --> 00:54:24,678 PSJ? 1103 00:54:28,056 --> 00:54:29,516 What is it? 1104 00:54:32,060 --> 00:54:34,312 -What happened? -Baby? 1105 00:54:35,313 --> 00:54:40,527 ♪ Happy birthday, Sir Mark! ♪ 1106 00:54:42,112 --> 00:54:43,822 I'll get going. My brother's almost here. 1107 00:54:43,905 --> 00:54:45,699 -Geri! -Stay for a while. 1108 00:54:45,782 --> 00:54:48,034 -Don't leave, Geri! -Geri! 1109 00:54:48,118 --> 00:54:52,205 Bye! Take care! 1110 00:54:52,288 --> 00:54:53,164 Brad! 1111 00:54:53,248 --> 00:54:54,416 Geri! 1112 00:54:54,499 --> 00:54:56,292 I got the medicine! 1113 00:54:56,835 --> 00:54:57,752 Nice one, Green Warrior! 1114 00:54:57,836 --> 00:55:00,588 -Geri! -I'll treat you and Pink Warrior. 1115 00:55:00,672 --> 00:55:02,007 You're really not staying? 1116 00:55:02,090 --> 00:55:03,633 You left? Too bad. 1117 00:55:04,801 --> 00:55:06,928 By the way, the losers texted. 1118 00:55:07,012 --> 00:55:07,846 Thanks! 1119 00:55:07,929 --> 00:55:09,281 -What did they say? -Welcome. 1120 00:55:09,305 --> 00:55:10,390 Wait, wait. 1121 00:55:13,226 --> 00:55:14,144 Bro. 1122 00:55:14,227 --> 00:55:15,603 You're in a good mood, right? 1123 00:55:15,687 --> 00:55:18,440 Of course! I'll smack whoever ruins it! 1124 00:55:20,900 --> 00:55:24,112 Damn it! You got scammed and wasted money! 1125 00:55:24,195 --> 00:55:26,448 That could've paid for Mama's medicine. 1126 00:55:26,531 --> 00:55:29,743 -We didn't know they were scammers. -You should've been careful! 1127 00:55:29,826 --> 00:55:31,828 Brad, no one wanted this to happen. 1128 00:55:31,911 --> 00:55:35,874 But you pushed for that fan meet. Look where that got you. 1129 00:55:35,957 --> 00:55:38,918 -You talk like you're the eldest! -Aren't I basically that? 1130 00:55:39,502 --> 00:55:40,587 That's enough. 1131 00:55:45,759 --> 00:55:46,593 What?! 1132 00:55:46,676 --> 00:55:48,344 Brad, Madam's head hurts. 1133 00:55:48,428 --> 00:55:50,148 I don't know what to do. Go home now, hurry! 1134 00:55:50,221 --> 00:55:51,681 It's Mama. Let's go. 1135 00:55:51,765 --> 00:55:53,183 What happened? 1136 00:55:53,266 --> 00:55:54,184 We should go. 1137 00:55:54,267 --> 00:55:55,935 -What is it? -It's Mama. 1138 00:55:56,686 --> 00:55:59,355 Ma'am! 1139 00:55:59,439 --> 00:56:01,149 Madam, stop it. Please. 1140 00:56:01,232 --> 00:56:03,276 -Ma. Mama. -What happened? 1141 00:56:03,359 --> 00:56:05,028 -Ma! -Step aside! 1142 00:56:05,111 --> 00:56:07,072 -What's wrong? -It hurts! 1143 00:56:07,155 --> 00:56:09,783 -Lay her down. -It hurts! 1144 00:56:09,866 --> 00:56:12,160 -It hurts! -Hang on, Ma. 1145 00:56:12,243 --> 00:56:14,412 -Jona, the BP monitor! -Ma! 1146 00:56:16,873 --> 00:56:18,541 -Ma, wait. -Ma. 1147 00:56:18,625 --> 00:56:23,630 -I can't take it anymore. I can't! -Son of a... not like that! Ma! 1148 00:56:23,713 --> 00:56:25,465 Elevate her head. Move aside! 1149 00:56:25,548 --> 00:56:27,217 -Wait. -Move aside! 1150 00:56:27,300 --> 00:56:29,385 -Move! I said lift her head! -Wait. 1151 00:56:29,469 --> 00:56:33,056 -Her hand! Hold her hand! -Her head! 1152 00:56:33,139 --> 00:56:35,350 -Ma, don't hurt yourself. -Give it to me. 1153 00:56:35,433 --> 00:56:38,311 -I can't take it! -Where does it hurt, Ma? 1154 00:56:38,394 --> 00:56:39,938 -It hurts! -Ma! 1155 00:56:40,021 --> 00:56:42,315 -Ma. -My head hurts so much! 1156 00:56:42,398 --> 00:56:45,735 -Hold on. It's okay, Ma. -Make it stop! 1157 00:56:45,819 --> 00:56:47,362 -It's okay. -Here, here. 1158 00:56:47,445 --> 00:56:48,655 Hurry up, Brad! 1159 00:56:48,738 --> 00:56:51,199 -Hold her. -Hold her! 1160 00:56:51,282 --> 00:56:52,760 -I don't want this anymore! -Ma. 1161 00:56:52,784 --> 00:56:54,702 -Here it is. -Just hang on, Ma. 1162 00:56:54,786 --> 00:56:56,579 -Ma… -Make it stop, please! 1163 00:56:56,663 --> 00:56:58,915 -Just hold on. -Shh. 1164 00:57:02,335 --> 00:57:03,375 -Hold her. -Madam. 1165 00:57:03,419 --> 00:57:05,773 Wait for the medicine to take effect. 1166 00:57:05,797 --> 00:57:06,965 Jona! 1167 00:57:07,048 --> 00:57:08,466 -Hey! -Get the basin! 1168 00:57:08,550 --> 00:57:10,343 -Wait. -What do you need? 1169 00:57:10,426 --> 00:57:11,594 Prepare the medicine. 1170 00:57:14,347 --> 00:57:16,224 -Where is it?! -Here! 1171 00:57:16,307 --> 00:57:18,184 -Hurry up! -Here's the medicine. 1172 00:57:20,895 --> 00:57:22,021 You're okay, Ma. 1173 00:57:22,647 --> 00:57:24,607 What if we do surgery? 1174 00:57:24,691 --> 00:57:26,693 I don't want them to cut her open. 1175 00:57:26,776 --> 00:57:28,445 What about radiation or chemo? 1176 00:57:28,528 --> 00:57:30,238 She said she doesn't want to. 1177 00:57:30,321 --> 00:57:32,657 They all have side effects that Mama doesn't like. 1178 00:57:32,740 --> 00:57:34,075 Jona, fill this up. 1179 00:57:34,159 --> 00:57:36,369 -What is that, Brad? -This will help her. 1180 00:57:36,453 --> 00:57:37,638 This helped a lot of people, Ma. 1181 00:57:37,662 --> 00:57:39,914 -Be careful. -Just try it, Ma. Come on. 1182 00:57:40,874 --> 00:57:41,958 Bro, what's that? 1183 00:57:42,041 --> 00:57:43,668 It's so bitter. 1184 00:57:43,751 --> 00:57:45,378 -Just bear with it, Ma. -What is that? 1185 00:57:45,462 --> 00:57:47,630 You won't go bald with this. You won't be in pain. 1186 00:57:47,714 --> 00:57:49,382 Drink it, please. 1187 00:57:49,466 --> 00:57:52,218 Just a little more. 1188 00:57:52,302 --> 00:57:53,511 Be careful, Brad. 1189 00:57:54,262 --> 00:57:56,848 -You need to drink it, Ma. -It's so bitter. 1190 00:57:56,931 --> 00:57:58,308 -She doesn't like it. -Ma… 1191 00:57:58,391 --> 00:58:01,102 This helped a lot of people. Come on, Ma. 1192 00:58:01,186 --> 00:58:04,606 -Finish it, Ma. Please. -Easy, Brad. 1193 00:58:04,689 --> 00:58:07,025 Mama doesn't want it anymore. That's enough. 1194 00:58:07,108 --> 00:58:08,026 Brad. 1195 00:58:08,109 --> 00:58:09,777 -Stop it, Brad. -I don't want it! 1196 00:58:09,861 --> 00:58:11,261 -Just bear with the taste. -Stop it. 1197 00:58:11,321 --> 00:58:12,530 -Brad, enough. -No, please. 1198 00:58:12,614 --> 00:58:14,908 -Just a little more. -That's enough. 1199 00:58:14,991 --> 00:58:15,991 Enough. Stop it. 1200 00:58:16,034 --> 00:58:17,034 Get off me! 1201 00:58:17,076 --> 00:58:18,870 -Bro, stop. That's enough. -Come on, Ma. 1202 00:58:18,953 --> 00:58:22,415 Wait, she can't take it anymore! For fuck's sake! 1203 00:58:22,499 --> 00:58:24,083 I said enough! 1204 00:58:24,167 --> 00:58:25,919 Carry Mama. 1205 00:58:28,338 --> 00:58:30,048 Damn it, Brad. 1206 00:58:30,131 --> 00:58:31,174 Mama. 1207 00:58:31,925 --> 00:58:35,011 -You're going to be okay. -Be careful. 1208 00:58:35,094 --> 00:58:37,931 -We're right here, Ma. -We're right here. 1209 00:58:38,014 --> 00:58:39,766 You're okay now. 1210 00:58:41,935 --> 00:58:43,061 Am I wrong? 1211 00:58:48,399 --> 00:58:52,070 Is it wrong that I want Mama to get better? 1212 00:58:54,280 --> 00:58:55,448 No. 1213 00:59:01,829 --> 00:59:04,165 But are you doing this for her 1214 00:59:05,792 --> 00:59:07,168 or yourself? 1215 00:59:11,297 --> 00:59:14,133 Because you want to prove that you're right 1216 00:59:15,760 --> 00:59:17,595 and your brother's wrong? 1217 00:59:20,473 --> 00:59:24,394 You both just want your mother to get better, right? 1218 00:59:45,915 --> 00:59:48,251 Boss! Breakfast time. 1219 00:59:49,002 --> 00:59:50,253 I'm not hungry. 1220 00:59:50,878 --> 00:59:51,921 Honey! 1221 00:59:52,005 --> 00:59:53,798 Let's eat. 1222 00:59:53,881 --> 00:59:55,091 Coming. 1223 00:59:58,803 --> 01:00:01,389 -Ma, please rest. Let me. -Give it to me, Ma. 1224 01:00:02,098 --> 01:00:03,391 Let's go, Ma. 1225 01:00:03,474 --> 01:00:05,476 But I'm better now. 1226 01:00:05,560 --> 01:00:07,020 Leo, wake the kid. 1227 01:00:07,103 --> 01:00:08,605 That's delicious. 1228 01:00:08,688 --> 01:00:10,398 Leo! Hey! 1229 01:00:10,481 --> 01:00:11,858 Here. 1230 01:00:11,941 --> 01:00:13,318 I'll do it. 1231 01:00:14,819 --> 01:00:15,903 Hey. 1232 01:00:18,281 --> 01:00:19,991 You're overreacting. 1233 01:00:20,074 --> 01:00:23,036 I'm fine, son. I'm okay. 1234 01:00:23,119 --> 01:00:26,247 To prove it to you, look. I'll dance. 1235 01:00:31,461 --> 01:00:37,091 -See? I can even attend the fan meeting. -Are you still going? 1236 01:00:37,175 --> 01:00:39,177 They opened additional seats. 1237 01:00:39,260 --> 01:00:41,512 But the tickets will be sold at the venue. 1238 01:00:42,555 --> 01:00:46,351 It's meant to be. Lord, thank you. 1239 01:00:46,434 --> 01:00:47,894 Oh, that's great news! 1240 01:00:49,937 --> 01:00:51,356 Well, 1241 01:00:51,439 --> 01:00:52,774 that's a bit tough 1242 01:00:52,857 --> 01:00:54,734 because the line's gonna be crazy. 1243 01:00:54,817 --> 01:00:59,447 And we'll have to wait there the night before. 1244 01:00:59,530 --> 01:01:00,823 Well, let's go! 1245 01:01:01,908 --> 01:01:02,909 Yes, Ma. 1246 01:01:02,992 --> 01:01:05,828 Thank you so much for understanding me. 1247 01:01:05,912 --> 01:01:09,040 Thank you! Thank you very much. 1248 01:01:09,791 --> 01:01:11,292 Good morning, sir. 1249 01:01:13,294 --> 01:01:16,464 Would you like a flight in the morning or in the evening, sir? 1250 01:01:21,010 --> 01:01:23,054 Leo. Why aren't you ready yet, dude? 1251 01:01:23,137 --> 01:01:24,722 I thought we had to line up early. 1252 01:01:27,016 --> 01:01:28,184 Come on, man. 1253 01:01:28,267 --> 01:01:31,187 This might be our last chance to get a ticket for Mama. 1254 01:01:31,270 --> 01:01:32,313 Let's go. 1255 01:01:32,397 --> 01:01:33,523 Come on. 1256 01:01:35,650 --> 01:01:37,735 It's exhausting, bro. 1257 01:01:37,819 --> 01:01:39,195 What if we fail again? 1258 01:01:40,655 --> 01:01:41,864 I don't think so. 1259 01:01:43,074 --> 01:01:44,450 You have a lucky charm now. 1260 01:01:45,535 --> 01:01:47,453 Yellow Warrior, you're coming? 1261 01:01:48,454 --> 01:01:49,539 Come on. 1262 01:01:52,291 --> 01:01:53,334 Hurry. 1263 01:01:55,128 --> 01:01:56,128 Let's go. 1264 01:01:58,256 --> 01:02:01,426 Let's go, everyone. I can feel it. 1265 01:02:01,509 --> 01:02:03,928 I can feel it. Can you feel it? 1266 01:02:04,011 --> 01:02:05,304 Your lucky charm is here, right? 1267 01:02:05,388 --> 01:02:08,182 That's right! You're our lucky charm. 1268 01:02:08,266 --> 01:02:10,101 So we're gonna buy a lot of tickets tonight? 1269 01:02:10,184 --> 01:02:11,394 Sure. 1270 01:02:11,477 --> 01:02:12,770 Here we are. 1271 01:02:14,772 --> 01:02:15,898 This is the line? 1272 01:02:15,982 --> 01:02:17,692 It's not that long after all. 1273 01:02:17,775 --> 01:02:20,486 -This will be fast. -Don't be so sure. 1274 01:02:36,627 --> 01:02:39,005 -Damn it. -Brad? 1275 01:02:39,088 --> 01:02:40,214 Where? 1276 01:02:41,090 --> 01:02:42,090 Brad! 1277 01:02:42,133 --> 01:02:43,133 Bro! 1278 01:02:43,926 --> 01:02:45,970 Oh, shit! It's Green Warrior! 1279 01:03:01,319 --> 01:03:03,029 Hey, he's cutting the line! 1280 01:03:03,112 --> 01:03:04,822 That's my brother! 1281 01:03:04,906 --> 01:03:06,491 I'll fight you. 1282 01:03:06,574 --> 01:03:08,743 -Thanks, bro. -Green Warrior! 1283 01:03:08,826 --> 01:03:12,079 -That's enough. -What? No group hug? 1284 01:03:15,041 --> 01:03:16,501 Look at us. 1285 01:03:16,584 --> 01:03:18,669 Oh my God, Power Warriors united. 1286 01:03:18,753 --> 01:03:20,963 We're complete! 1287 01:03:21,047 --> 01:03:22,173 So… 1288 01:03:23,549 --> 01:03:25,009 Now what do we do? 1289 01:03:26,302 --> 01:03:27,302 Well, 1290 01:03:28,012 --> 01:03:29,222 now we wait 1291 01:03:30,097 --> 01:03:31,474 for the sun! 1292 01:03:49,325 --> 01:03:50,743 Excuse me. 1293 01:03:51,452 --> 01:03:53,996 -Sorry, excuse me. -Ma? 1294 01:03:54,080 --> 01:03:55,206 Huh? 1295 01:04:08,344 --> 01:04:09,887 We're so sweet! 1296 01:04:10,763 --> 01:04:12,974 Who would've thought? 1297 01:04:20,106 --> 01:04:21,858 Is this a hunger strike? 1298 01:04:21,941 --> 01:04:23,359 Come on, my treat. 1299 01:04:23,442 --> 01:04:25,111 Let's go. 1300 01:04:25,194 --> 01:04:27,113 -Bro, come with us. -I'm going. 1301 01:04:27,196 --> 01:04:29,532 Brad, hang on. 1302 01:04:29,615 --> 01:04:30,658 -I'm going. -Hold on. 1303 01:04:31,576 --> 01:04:32,576 What? 1304 01:04:33,911 --> 01:04:35,371 You guys stay. 1305 01:04:35,454 --> 01:04:36,622 Don't fight. 1306 01:04:37,415 --> 01:04:38,791 Once in a blue… 1307 01:04:41,544 --> 01:04:43,296 Come on, don't look back. 1308 01:04:50,469 --> 01:04:54,765 -What if they share one bottle? -If they agree. 1309 01:04:54,849 --> 01:04:57,476 -Miss, digital payment. -Please scan this. 1310 01:04:58,060 --> 01:05:00,271 What if you two just share? 1311 01:05:00,354 --> 01:05:02,356 You slept soundly earlier. 1312 01:05:02,440 --> 01:05:03,691 "Papa." 1313 01:05:03,774 --> 01:05:04,859 Pass. 1314 01:05:05,902 --> 01:05:07,778 Just make up already. 1315 01:05:07,862 --> 01:05:11,032 This is already my treat. Don't push it. 1316 01:05:32,637 --> 01:05:34,013 It's so hot. 1317 01:05:43,814 --> 01:05:45,441 You're just not used to it. 1318 01:05:50,488 --> 01:05:52,448 It also gets warm in LA, you know. 1319 01:05:53,783 --> 01:05:56,160 But here, it gets humid. 1320 01:05:57,870 --> 01:06:00,289 I don't know how you can take it. 1321 01:06:00,373 --> 01:06:02,750 Well, try roasting pigs all day. 1322 01:06:07,046 --> 01:06:08,923 You think I can do that too? 1323 01:06:09,507 --> 01:06:10,507 Do what? 1324 01:06:11,842 --> 01:06:12,969 Roast pigs. 1325 01:06:14,261 --> 01:06:15,972 Where's this coming from? 1326 01:06:19,266 --> 01:06:20,685 For Mama. 1327 01:06:21,268 --> 01:06:22,353 Geri. 1328 01:06:29,568 --> 01:06:31,320 What if I just stay? 1329 01:06:35,866 --> 01:06:38,202 What about your restaurant? 1330 01:06:40,913 --> 01:06:42,164 Um… 1331 01:06:42,248 --> 01:06:44,250 They're getting chummy. 1332 01:06:44,333 --> 01:06:45,501 Amazing! 1333 01:06:46,711 --> 01:06:48,421 So sweet. 1334 01:06:48,504 --> 01:06:49,839 Amazing! 1335 01:06:49,922 --> 01:06:50,923 What did you get? 1336 01:06:51,007 --> 01:06:54,969 This is why I believe in that saying. 1337 01:06:55,052 --> 01:06:56,762 What is that again? 1338 01:06:56,846 --> 01:06:59,807 "Absence makes the heart…." 1339 01:06:59,890 --> 01:07:01,058 Right? 1340 01:07:01,142 --> 01:07:03,686 My wish is for you to complete your sayings. 1341 01:07:03,769 --> 01:07:09,525 Geri, just wait, because someday, it'll all come together. 1342 01:07:10,276 --> 01:07:11,276 Like us. 1343 01:07:11,318 --> 01:07:15,781 -Geri chose that. -Please move along. 1344 01:07:15,865 --> 01:07:18,409 The line is moving! 1345 01:07:18,492 --> 01:07:19,410 Hey! 1346 01:07:19,493 --> 01:07:21,328 -Geri? Where's Geri? -Geri? 1347 01:07:21,412 --> 01:07:23,372 Please watch our stuff. 1348 01:07:23,456 --> 01:07:25,249 Hurry up! 1349 01:07:25,332 --> 01:07:27,251 -Run! Run! -Excuse me! 1350 01:07:27,334 --> 01:07:29,628 -Let's go here! -Out of my way! 1351 01:07:29,712 --> 01:07:31,797 -They're cutting! -Hey! 1352 01:07:31,881 --> 01:07:35,051 -She's jumping the queue. -What the heck? 1353 01:07:35,134 --> 01:07:36,134 Excuse me. 1354 01:07:36,177 --> 01:07:37,428 I got here first. 1355 01:07:38,554 --> 01:07:39,930 They jumped the line. 1356 01:07:40,931 --> 01:07:42,892 Excuse me, miss. 1357 01:07:42,975 --> 01:07:44,351 No cutting here. 1358 01:07:44,935 --> 01:07:46,228 Correct. 1359 01:07:46,312 --> 01:07:47,980 Isn't it whoever gets here first? 1360 01:07:48,064 --> 01:07:50,524 Besides, you guys cut earlier. 1361 01:07:50,608 --> 01:07:51,817 Wait a minute. 1362 01:07:51,901 --> 01:07:55,071 You go back there, you little mouse! 1363 01:07:55,154 --> 01:07:58,491 -What's your problem, huh? -Why? Why, huh? 1364 01:08:02,787 --> 01:08:04,747 The Facs unite! 1365 01:08:04,830 --> 01:08:06,457 Let's fight! 1366 01:08:06,540 --> 01:08:08,918 -Fight! Fight! -You got a problem? 1367 01:08:09,668 --> 01:08:10,711 Hold me, Brad. 1368 01:08:10,795 --> 01:08:13,172 Come on, fight me. 1369 01:08:14,548 --> 01:08:16,133 -Bring it on! -Oh yeah? 1370 01:08:16,217 --> 01:08:18,552 -Stop this! -Security! 1371 01:08:18,636 --> 01:08:20,846 Who started this fight? 1372 01:08:20,930 --> 01:08:22,848 You all cut the line! 1373 01:08:22,932 --> 01:08:24,809 -Hey, no! -We didn't! 1374 01:08:24,892 --> 01:08:26,769 They did! 1375 01:08:26,852 --> 01:08:27,978 Quiet! 1376 01:08:28,729 --> 01:08:30,231 Sorry to say, 1377 01:08:30,314 --> 01:08:31,899 but you both have to leave. 1378 01:08:31,982 --> 01:08:33,567 -Sir, that's unfair! -Leave! 1379 01:08:33,651 --> 01:08:35,653 -Why us? -Leave! 1380 01:08:35,736 --> 01:08:39,198 -Leave! -Son, my heart! 1381 01:08:40,658 --> 01:08:42,535 -Good for them. -So lucky! 1382 01:08:42,618 --> 01:08:44,745 Here we are! We're almost there! 1383 01:08:44,829 --> 01:08:46,831 Geri, we're finally getting it! 1384 01:08:46,914 --> 01:08:49,834 -Bro, almost there. -Let's go! 1385 01:08:49,917 --> 01:08:51,460 Let's go! 1386 01:08:51,544 --> 01:08:53,879 -It's sold out? -What a waste of time. 1387 01:08:53,963 --> 01:08:56,257 -Sold out. Shit. -What the…? 1388 01:08:56,340 --> 01:08:57,508 They're all gone? 1389 01:08:57,591 --> 01:08:59,677 -What do you mean sold out? -Let's go. 1390 01:08:59,760 --> 01:09:02,388 -We've been in line all day! -Come on, let's go. 1391 01:09:02,471 --> 01:09:05,099 -It's okay, come on. -Let's go. 1392 01:09:05,182 --> 01:09:06,517 Seriously?! 1393 01:09:06,600 --> 01:09:08,185 Come on. Don't give up, man! 1394 01:09:08,269 --> 01:09:10,062 I'm sure we'll find a way. 1395 01:09:10,855 --> 01:09:11,856 Right! 1396 01:09:11,939 --> 01:09:13,607 The Facs! That's how we do it! 1397 01:09:14,191 --> 01:09:15,526 Brad, the herbal medicine. 1398 01:09:16,402 --> 01:09:19,488 Maybe we can make it taste good, right? 1399 01:09:19,572 --> 01:09:20,781 Oh my God! 1400 01:09:21,657 --> 01:09:23,409 Oh my God, you're a genius! 1401 01:09:23,492 --> 01:09:24,994 "Teamwork makes the dream…." 1402 01:09:25,077 --> 01:09:26,120 -Work! -Work! 1403 01:09:26,912 --> 01:09:29,373 Much better, bro. It makes the dream much better. 1404 01:09:29,456 --> 01:09:31,500 I guess you're not lucky. 1405 01:09:33,002 --> 01:09:34,920 You're an unlucky charm after all. 1406 01:09:35,004 --> 01:09:37,298 Hey, unlucky charm! 1407 01:09:37,381 --> 01:09:40,301 -Unlucky charm. -She's getting upset. 1408 01:09:40,384 --> 01:09:43,470 -Give her a break. -I'm sorry. Hey! 1409 01:09:44,096 --> 01:09:45,931 -Just sing your new song. -No. 1410 01:09:46,015 --> 01:09:48,517 -I don't want to. -Come on. 1411 01:09:49,476 --> 01:09:51,145 -Okay. -Go for it. 1412 01:09:51,228 --> 01:09:52,980 But it's not finished yet. 1413 01:09:54,064 --> 01:09:55,691 No judging! 1414 01:10:23,844 --> 01:10:26,680 Promising, but unfinished. 1415 01:10:47,034 --> 01:10:48,285 He's driving. 1416 01:10:55,626 --> 01:10:57,086 Whoa! 1417 01:10:58,337 --> 01:11:00,047 Wow! 1418 01:11:00,130 --> 01:11:01,882 Whose car is that? 1419 01:11:01,966 --> 01:11:03,509 Nice car! 1420 01:11:04,969 --> 01:11:06,804 Is this our new delivery vehicle? 1421 01:11:07,471 --> 01:11:09,890 We're fancy now. Upgraded! 1422 01:11:16,063 --> 01:11:18,524 Boss! Boss! 1423 01:11:19,066 --> 01:11:19,900 What is it? 1424 01:11:19,984 --> 01:11:21,193 Boss, confirmed. 1425 01:11:21,277 --> 01:11:23,153 The "det" is, in fact, debt! 1426 01:11:23,237 --> 01:11:25,239 Your brother's buried in debt! 1427 01:11:26,031 --> 01:11:26,865 What? 1428 01:11:26,949 --> 01:11:29,285 That's what Madam told the buyer! 1429 01:11:29,368 --> 01:11:31,161 He's lost the restaurant! 1430 01:11:31,245 --> 01:11:34,290 The partner burned it down and ran off with the insurance money! 1431 01:11:35,833 --> 01:11:39,503 That's why your mother sold your roast pig business. 1432 01:11:39,586 --> 01:11:42,006 They just signed. The buyer's still here. 1433 01:11:44,091 --> 01:11:46,135 So, have you talked to your mom? 1434 01:11:46,885 --> 01:11:47,885 Rach… 1435 01:11:48,429 --> 01:11:49,888 I've decided 1436 01:11:51,390 --> 01:11:52,683 to sell my house there 1437 01:11:53,350 --> 01:11:54,852 and pay all my debts. 1438 01:11:54,935 --> 01:11:56,353 What changed? 1439 01:11:57,438 --> 01:11:58,689 I'm gonna stay here 1440 01:11:58,772 --> 01:12:00,024 with my family. 1441 01:12:00,691 --> 01:12:01,692 For good. 1442 01:12:01,775 --> 01:12:03,110 Wait, what? 1443 01:12:03,193 --> 01:12:04,945 But I already told your mom. 1444 01:12:05,946 --> 01:12:07,114 What? 1445 01:12:07,197 --> 01:12:08,425 -Baby. -Yes? 1446 01:12:08,449 --> 01:12:10,659 These stairs are part of my property. 1447 01:12:10,743 --> 01:12:11,743 -Right? -Yes. 1448 01:12:11,785 --> 01:12:14,163 I'll have them removed. Out! 1449 01:12:14,246 --> 01:12:17,624 Okay, so you have the list of what needs to be done, right? 1450 01:12:17,708 --> 01:12:18,751 Yes, ma'am. 1451 01:12:18,834 --> 01:12:22,921 Baby, once I have it notarized, I'll send you a copy. 1452 01:12:23,005 --> 01:12:24,465 -Thank you. -Let's go! 1453 01:12:24,548 --> 01:12:26,216 You really sold our business? 1454 01:12:28,719 --> 01:12:29,719 Ma! 1455 01:12:32,181 --> 01:12:33,599 -Ma! -Yes. 1456 01:12:35,309 --> 01:12:36,393 Why? 1457 01:12:37,561 --> 01:12:38,562 Ma! 1458 01:12:39,938 --> 01:12:43,067 -I'll shower first. -I smell worse! 1459 01:12:43,150 --> 01:12:44,860 Ma, why did you sell it? 1460 01:12:45,486 --> 01:12:46,403 Ma! 1461 01:12:46,487 --> 01:12:47,780 Is it because of Tupe? 1462 01:12:47,863 --> 01:12:48,863 -Huh, Ma? -Leo. 1463 01:12:48,906 --> 01:12:50,115 Answer me, Ma. 1464 01:12:50,824 --> 01:12:51,825 Is it because of him? 1465 01:12:51,909 --> 01:12:52,743 Ma! 1466 01:12:52,826 --> 01:12:55,537 The truth, son, 1467 01:12:55,621 --> 01:12:57,873 is that I really wanted to sell it, 1468 01:12:57,956 --> 01:12:59,958 so you could divide the money among yourselves, 1469 01:13:00,042 --> 01:13:04,046 so you won't have a problem having to pay any taxes. 1470 01:13:06,173 --> 01:13:07,216 But... 1471 01:13:07,883 --> 01:13:09,843 -Son of a bitch. Then it's true! -But… 1472 01:13:10,928 --> 01:13:12,721 But he'll pay me back. 1473 01:13:12,805 --> 01:13:14,848 How? He's broke. 1474 01:13:14,932 --> 01:13:17,267 You're broke, right? 1475 01:13:20,187 --> 01:13:22,940 Damn it, that's why. 1476 01:13:23,023 --> 01:13:24,023 That's why what? 1477 01:13:24,066 --> 01:13:27,152 Your idol came back because there's nothing left for him there. 1478 01:13:27,236 --> 01:13:29,238 -He's buried in debt! -Wait. 1479 01:13:29,321 --> 01:13:31,407 That's why you wanted to stay. 1480 01:13:31,490 --> 01:13:33,325 -That's not true, Brad. -It's true! 1481 01:13:33,409 --> 01:13:38,080 So, Geri, don't think your father came back for you or your graduation. 1482 01:13:38,163 --> 01:13:39,164 Again, that's not true. 1483 01:13:39,248 --> 01:13:40,488 Fuck, stop speaking in English! 1484 01:13:40,541 --> 01:13:42,960 Wait, what's happening? 1485 01:13:43,043 --> 01:13:44,336 It's done! 1486 01:13:44,420 --> 01:13:47,131 Mama sold the business! 1487 01:13:50,175 --> 01:13:51,385 Ma. 1488 01:13:51,468 --> 01:13:52,594 You did that? 1489 01:13:52,678 --> 01:13:56,056 Because you might go to jail. 1490 01:13:57,141 --> 01:14:00,060 So what about us, Ma? 1491 01:14:00,769 --> 01:14:03,772 We have to sacrifice again to save him. 1492 01:14:03,856 --> 01:14:06,191 He's not your only child, Ma. 1493 01:14:06,275 --> 01:14:08,819 I never asked Mom to sell anything, Brad. 1494 01:14:08,902 --> 01:14:11,655 I didn't tell her about it because she's sick. 1495 01:14:11,738 --> 01:14:13,657 So if she hadn't been, you'd have told her? 1496 01:14:13,740 --> 01:14:15,340 Then it's the same fucking thing, right? 1497 01:14:15,367 --> 01:14:17,369 It's always in your favor. As usual. 1498 01:14:17,453 --> 01:14:20,038 "As usual"? Fuck you, you don't know anything. 1499 01:14:20,122 --> 01:14:22,374 -I said don't talk to me in English! -God damn it! 1500 01:14:23,125 --> 01:14:24,978 Ever since I got here, you've been out to get me. 1501 01:14:25,002 --> 01:14:26,062 What's your problem with me? 1502 01:14:26,086 --> 01:14:27,921 -You don't know? -I don't know. 1503 01:14:28,005 --> 01:14:29,965 -You have no respect! -That's enough! 1504 01:14:30,048 --> 01:14:31,425 Go ahead, Ma. 1505 01:14:32,468 --> 01:14:34,094 Take his side. 1506 01:14:34,720 --> 01:14:36,138 Take his side again. 1507 01:14:36,221 --> 01:14:38,182 You always favor him anyway. 1508 01:14:38,265 --> 01:14:40,559 -That's what you think. -Because that's the truth! 1509 01:14:41,977 --> 01:14:45,939 When Mama first got cancer, what did I say? 1510 01:14:46,023 --> 01:14:50,694 I begged you to come home for a while. 1511 01:14:50,777 --> 01:14:54,156 I was about to leave because Angie and I had work in New Zealand. 1512 01:14:54,239 --> 01:14:55,699 What did you say? 1513 01:14:55,782 --> 01:14:57,659 "I earn more than you." 1514 01:14:58,660 --> 01:14:59,828 That's not how I said it. 1515 01:14:59,912 --> 01:15:01,413 But that's what you meant! 1516 01:15:03,248 --> 01:15:06,502 But for you, Ma, I stayed. 1517 01:15:06,585 --> 01:15:08,670 My dream could take a backseat. 1518 01:15:10,964 --> 01:15:12,508 Didn't I make it up to you? 1519 01:15:12,591 --> 01:15:14,092 I kept sending money. 1520 01:15:14,176 --> 01:15:16,011 As you should! 1521 01:15:16,094 --> 01:15:19,181 You made Mama invest in your restaurant! 1522 01:15:19,264 --> 01:15:22,309 And now what? It's all gone! 1523 01:15:23,060 --> 01:15:24,811 -What do you want, Brad? -I don't know! 1524 01:15:24,895 --> 01:15:27,022 -So you can stop being angry at me. -I don't know! 1525 01:15:29,900 --> 01:15:31,985 Maybe I'm just so hurt. 1526 01:15:33,028 --> 01:15:35,364 You keep getting our hopes up. 1527 01:15:36,156 --> 01:15:37,282 For nothing. 1528 01:15:39,868 --> 01:15:42,079 You keep making promises. Then nothing. 1529 01:15:45,415 --> 01:15:47,417 When you went to the US, 1530 01:15:48,669 --> 01:15:50,170 didn't you promise 1531 01:15:51,838 --> 01:15:54,216 that you'd come back soon? 1532 01:15:55,926 --> 01:15:57,511 You said you'd take me there. 1533 01:16:00,722 --> 01:16:03,350 I waited so long for my brother, but he never came. 1534 01:16:04,893 --> 01:16:06,478 When Geri was born, 1535 01:16:06,562 --> 01:16:09,731 I thought my brother was finally coming home. 1536 01:16:12,276 --> 01:16:14,444 But no, Mama said it would be hard for you 1537 01:16:14,528 --> 01:16:16,530 because you were just starting out. 1538 01:16:17,739 --> 01:16:19,199 So it had to be me. 1539 01:16:21,076 --> 01:16:22,411 Brother to Leo. 1540 01:16:23,245 --> 01:16:24,830 Father to Geri. 1541 01:16:25,539 --> 01:16:27,499 Worker at the business. 1542 01:16:30,127 --> 01:16:31,962 "Hang in there, Brad. You can do it." 1543 01:16:32,045 --> 01:16:35,090 "Because you're strong. You're the one left." 1544 01:16:38,844 --> 01:16:41,638 Damn it. 1545 01:16:41,722 --> 01:16:43,390 I grew up too fast. 1546 01:16:45,601 --> 01:16:46,685 Brad… 1547 01:16:47,603 --> 01:16:49,354 Geri, I love you all. 1548 01:16:50,439 --> 01:16:52,316 I love you very much. 1549 01:16:56,903 --> 01:16:58,488 It's just tiring. 1550 01:17:00,574 --> 01:17:02,034 So tiring. 1551 01:17:06,079 --> 01:17:07,914 I'm your son too, right? 1552 01:17:10,500 --> 01:17:12,294 Do you even see me? 1553 01:17:13,045 --> 01:17:14,546 Or just him? 1554 01:17:18,300 --> 01:17:19,426 Brad, wait. 1555 01:17:20,177 --> 01:17:21,178 Bro… 1556 01:17:24,473 --> 01:17:26,558 I didn't want to say anything. 1557 01:17:27,768 --> 01:17:29,603 As always, I wanted to keep it here. 1558 01:17:30,270 --> 01:17:31,480 Just in me. 1559 01:17:34,399 --> 01:17:37,069 Because no matter what I say or do, 1560 01:17:38,195 --> 01:17:41,782 I can't take back what I did and didn't do for you. 1561 01:17:43,992 --> 01:17:46,870 I didn't know how heavy that burden was for you, Brad. 1562 01:17:48,163 --> 01:17:50,332 I was so consumed by my anger. 1563 01:17:54,252 --> 01:17:55,295 Ma. 1564 01:17:55,379 --> 01:17:57,089 You know I never wanted to leave. 1565 01:17:57,798 --> 01:17:59,633 Didn't I beg you back then? 1566 01:17:59,716 --> 01:18:01,301 I said I'd change. 1567 01:18:01,385 --> 01:18:03,053 I'd be better. 1568 01:18:03,136 --> 01:18:04,304 Yes, my son, but... 1569 01:18:04,388 --> 01:18:05,597 No, Ma. 1570 01:18:06,723 --> 01:18:08,767 Because that's what was best for me. 1571 01:18:11,019 --> 01:18:13,647 But it felt like a punishment. 1572 01:18:21,279 --> 01:18:23,198 Your dad and I were never okay. 1573 01:18:25,075 --> 01:18:27,369 Whether he did good or bad, 1574 01:18:27,452 --> 01:18:28,954 I was angry at him. 1575 01:18:30,122 --> 01:18:31,122 I don't know. 1576 01:18:32,457 --> 01:18:34,543 I felt like he took Mama away from me. 1577 01:18:34,626 --> 01:18:38,213 The more he hurt me, the more I acted out. 1578 01:18:39,297 --> 01:18:42,509 Maybe I just wanted to piss him off. 1579 01:18:43,552 --> 01:18:46,805 Or maybe I just wanted Mama to take my side. 1580 01:18:47,889 --> 01:18:48,974 And because of that, 1581 01:18:49,057 --> 01:18:52,686 I took the punishment of being sent to the US. 1582 01:18:54,187 --> 01:18:56,440 Because it would be good for me. 1583 01:18:58,525 --> 01:19:00,068 But it was lonely. 1584 01:19:02,112 --> 01:19:03,530 So lonely. 1585 01:19:07,075 --> 01:19:08,201 I missed all of you. 1586 01:19:08,285 --> 01:19:09,327 I missed you. 1587 01:19:09,411 --> 01:19:10,871 And you. 1588 01:19:10,954 --> 01:19:12,497 You're my brother. 1589 01:19:12,581 --> 01:19:14,541 My friend, teammate, and ally. 1590 01:19:15,125 --> 01:19:16,501 He looked up to me. 1591 01:19:17,461 --> 01:19:19,129 I mattered to him. 1592 01:19:21,923 --> 01:19:25,719 He made me feel I belonged to this family. 1593 01:19:27,304 --> 01:19:28,304 Right, Brad? 1594 01:19:28,930 --> 01:19:30,515 Because I always felt 1595 01:19:31,892 --> 01:19:33,727 like an outsider. 1596 01:19:37,189 --> 01:19:38,523 I was your first everything, 1597 01:19:39,274 --> 01:19:40,901 but I ended up with nothing. 1598 01:19:44,488 --> 01:19:46,215 So when I found out I was going to have a child, 1599 01:19:46,239 --> 01:19:47,741 God, I was so happy! 1600 01:19:47,824 --> 01:19:50,410 I didn't care that I got the scholarship 1601 01:19:50,494 --> 01:19:51,953 or that I was no longer a janitor. 1602 01:19:52,037 --> 01:19:56,541 It was enough reason for me to finally come home. 1603 01:19:56,625 --> 01:19:59,169 But you still grabbed the scholarship. 1604 01:19:59,252 --> 01:20:01,171 Because that's what Mama wanted. 1605 01:20:02,422 --> 01:20:03,924 That's what Uncle Boyet wanted. 1606 01:20:04,591 --> 01:20:05,884 And they were right. 1607 01:20:05,967 --> 01:20:07,552 I needed to fix myself first. 1608 01:20:07,636 --> 01:20:09,930 Work on being a good father to you. 1609 01:20:12,224 --> 01:20:13,934 But it was so difficult. 1610 01:20:15,393 --> 01:20:16,978 I wanted to hold you. 1611 01:20:18,563 --> 01:20:20,607 I wanted to be here for you. 1612 01:20:21,316 --> 01:20:23,610 When your mother died, I wasn't here. 1613 01:20:24,277 --> 01:20:28,031 I wasn't here when I wanted to be with you. 1614 01:20:28,114 --> 01:20:30,492 To be beside you and hold you. 1615 01:20:32,035 --> 01:20:33,620 Why didn't I feel that? 1616 01:20:36,665 --> 01:20:38,250 That love you're talking about. 1617 01:20:41,503 --> 01:20:42,838 I don't know, Geri. 1618 01:20:44,714 --> 01:20:47,300 Maybe I just didn't know how anymore. 1619 01:20:48,426 --> 01:20:49,761 Son. 1620 01:20:51,513 --> 01:20:52,931 Ma, I love you. 1621 01:20:54,057 --> 01:20:55,684 That never changed. 1622 01:20:56,726 --> 01:20:58,854 And I know you love me too. 1623 01:21:01,273 --> 01:21:03,441 I'm the one who feels ashamed. 1624 01:21:05,110 --> 01:21:06,361 Because I tried. 1625 01:21:06,444 --> 01:21:08,196 I did everything I could. 1626 01:21:08,280 --> 01:21:10,448 So that you can be proud of me. 1627 01:21:11,741 --> 01:21:14,286 But I don't know. No matter what I do, 1628 01:21:14,369 --> 01:21:16,580 I feel like I'm always a failure. 1629 01:21:17,497 --> 01:21:18,497 Bro. 1630 01:21:23,461 --> 01:21:25,005 You're right, Brad. 1631 01:21:27,424 --> 01:21:29,843 I came home to borrow money from Mama. 1632 01:21:31,595 --> 01:21:33,054 But this happened. 1633 01:21:38,059 --> 01:21:41,104 And after spending this short time with you, 1634 01:21:41,187 --> 01:21:42,981 I was so happy. 1635 01:21:44,691 --> 01:21:46,109 It made me think, 1636 01:21:46,192 --> 01:21:48,862 what am I even doing in the US? 1637 01:21:48,945 --> 01:21:50,906 Why am I working so hard? 1638 01:21:52,032 --> 01:21:53,700 Fuck, I'm getting old! 1639 01:21:55,827 --> 01:21:57,454 What am I even chasing? 1640 01:21:58,914 --> 01:22:01,291 So I'm selling my house there 1641 01:22:01,374 --> 01:22:04,210 to pay off all my debts. 1642 01:22:05,337 --> 01:22:07,297 Because once that's done, Brad, 1643 01:22:08,465 --> 01:22:10,008 then I can come home. 1644 01:22:10,884 --> 01:22:12,260 For good. 1645 01:22:12,969 --> 01:22:15,513 To be with Mama and Geri. 1646 01:22:15,597 --> 01:22:17,223 To be with all of you. 1647 01:22:20,101 --> 01:22:21,811 Because that's what I want. 1648 01:22:27,651 --> 01:22:29,235 That's all I ever wanted. 1649 01:23:38,555 --> 01:23:40,181 For Tupe. 1650 01:23:40,265 --> 01:23:41,683 For Brad. 1651 01:23:41,766 --> 01:23:43,518 For Leo. 1652 01:23:43,601 --> 01:23:45,145 For Geri. 1653 01:23:45,228 --> 01:23:46,563 For Jen. 1654 01:23:46,646 --> 01:23:48,815 And, of course, for Charlie. 1655 01:24:08,918 --> 01:24:10,086 Kids. 1656 01:24:10,170 --> 01:24:11,379 Eat! 1657 01:24:11,463 --> 01:24:12,756 Go on. 1658 01:24:16,009 --> 01:24:17,218 Oh, 1659 01:24:17,927 --> 01:24:19,679 I made a mistake. 1660 01:24:20,555 --> 01:24:22,015 Sorry. 1661 01:24:23,433 --> 01:24:25,894 Tupe, give your food to Brad. 1662 01:24:25,977 --> 01:24:27,896 They got switched. 1663 01:24:28,730 --> 01:24:29,981 Oh. 1664 01:24:31,524 --> 01:24:32,692 Thanks. 1665 01:24:36,738 --> 01:24:38,281 And yours, 1666 01:24:38,364 --> 01:24:40,325 give it to your dad. 1667 01:24:46,122 --> 01:24:47,332 Thank you. 1668 01:24:51,002 --> 01:24:51,836 Kiss! 1669 01:24:51,920 --> 01:24:53,171 Kiss! 1670 01:24:53,755 --> 01:24:54,631 Kiss! 1671 01:24:54,714 --> 01:24:56,341 Give me a kiss. 1672 01:24:56,424 --> 01:24:57,842 Come on. 1673 01:25:00,887 --> 01:25:02,138 Hmm? 1674 01:25:02,222 --> 01:25:03,389 Mm-hmm. 1675 01:25:07,769 --> 01:25:08,895 I don't want rice. 1676 01:25:08,978 --> 01:25:10,897 -I'm on a diet. -All right. 1677 01:25:11,606 --> 01:25:13,024 Why? 1678 01:25:13,817 --> 01:25:14,984 Aww! 1679 01:25:15,068 --> 01:25:17,278 "The family that stays together…" 1680 01:25:19,072 --> 01:25:20,532 Wow. 1681 01:25:40,885 --> 01:25:42,804 Why are you all dressed up, Ma? 1682 01:25:43,847 --> 01:25:46,766 Because today, I'm going to see my doctor. 1683 01:25:46,850 --> 01:25:47,976 -Oh? -Mm-hmm. 1684 01:25:48,059 --> 01:25:49,978 I'm going to start chemo. 1685 01:25:55,233 --> 01:25:56,234 What? 1686 01:25:58,903 --> 01:25:59,946 Yes. 1687 01:26:00,029 --> 01:26:04,409 Because I still want to see the smiles I'm seeing right now. 1688 01:26:06,744 --> 01:26:09,372 Because I want to make it up to you. 1689 01:26:11,833 --> 01:26:15,211 Apparently, I'm not the only one who's wounded. 1690 01:26:18,006 --> 01:26:21,676 You all have deep ones as well. 1691 01:26:23,928 --> 01:26:26,139 Such deep scars. 1692 01:26:27,724 --> 01:26:29,934 If I ever fell short, 1693 01:26:30,685 --> 01:26:32,270 it wasn't my intention. 1694 01:26:41,279 --> 01:26:47,744 No parent ever wants to hurt their children. 1695 01:26:53,166 --> 01:26:55,043 I'm so sorry. 1696 01:29:33,618 --> 01:29:34,911 Slowly, Ma. 1697 01:29:49,092 --> 01:29:50,218 Take it easy. 1698 01:29:51,928 --> 01:29:53,179 It's okay now. 1699 01:29:57,183 --> 01:29:58,184 Give it to me, Ma. 1700 01:29:58,267 --> 01:29:59,267 Here. 1701 01:30:04,482 --> 01:30:05,691 -Is it cold, Ma? -Yes. 1702 01:30:06,567 --> 01:30:07,777 Geri, hand me the towel. 1703 01:30:14,408 --> 01:30:16,452 Wait. 1704 01:30:18,913 --> 01:30:19,914 Wait. 1705 01:30:24,710 --> 01:30:25,795 Bro. 1706 01:30:35,138 --> 01:30:36,764 Who are you? 1707 01:30:44,814 --> 01:30:46,274 That's Tupe. 1708 01:30:46,357 --> 01:30:47,859 Your eldest. 1709 01:30:47,942 --> 01:30:50,361 Huh? 1710 01:30:52,947 --> 01:30:56,200 I'm your most handsome son, Ma. 1711 01:30:56,826 --> 01:30:57,869 Hmm… 1712 01:30:58,786 --> 01:30:59,912 Mm. 1713 01:31:32,862 --> 01:31:33,988 Ma? 1714 01:31:36,657 --> 01:31:37,867 Do you need anything? 1715 01:31:43,372 --> 01:31:45,833 I'm just memorizing your face. 1716 01:31:50,379 --> 01:31:53,549 Because I don't ever want to forget you. 1717 01:33:05,496 --> 01:33:06,496 Bro… 1718 01:33:07,331 --> 01:33:09,542 She's had enough. 1719 01:33:09,625 --> 01:33:13,921 I can't stand seeing her like this. 1720 01:33:14,005 --> 01:33:15,172 That's enough. 1721 01:33:16,424 --> 01:33:18,092 That's enough. 1722 01:33:23,639 --> 01:33:30,146 Have pity on Mama. She has suffered enough. 1723 01:33:30,229 --> 01:33:33,649 Bro, bro… 1724 01:34:16,901 --> 01:34:19,153 Mama, you look so fresh! 1725 01:34:22,323 --> 01:34:24,825 Where are we going? 1726 01:34:26,744 --> 01:34:27,870 Oh my! 1727 01:34:27,953 --> 01:34:30,039 Why am I dressed like this? 1728 01:34:30,122 --> 01:34:32,416 It's like we're going to the beach. 1729 01:34:32,500 --> 01:34:33,501 Like… 1730 01:34:35,211 --> 01:34:37,797 Since you couldn't go to the fan meeting, 1731 01:34:37,880 --> 01:34:41,425 we'll bring you Park Seo-joon times four! 1732 01:34:41,509 --> 01:34:44,136 Annyeonghaseyo! 1733 01:34:44,220 --> 01:34:46,013 Five, six, seven, go! 1734 01:34:46,097 --> 01:34:46,972 One… 1735 01:34:47,056 --> 01:34:49,642 -Three, four, five, six, seven, eight! -It's the opposite. 1736 01:34:49,725 --> 01:34:53,604 -What's this? -One, two, three, four. 1737 01:34:54,313 --> 01:34:56,607 There! 1738 01:34:56,690 --> 01:34:59,402 Three, four, five, six, seven, eight. 1739 01:35:02,613 --> 01:35:05,908 Hey! 1740 01:35:05,991 --> 01:35:11,288 Saranghaeyo! We love you, Mama. 1741 01:35:11,372 --> 01:35:12,415 It's hard to breathe. 1742 01:35:12,498 --> 01:35:15,042 Yay! 1743 01:35:15,126 --> 01:35:17,545 Wait, why do you all look like that? 1744 01:35:17,628 --> 01:35:19,880 Like you're going to the beach? 1745 01:35:20,631 --> 01:35:22,925 Because from now on, Ma, 1746 01:35:23,008 --> 01:35:25,010 you will no longer undergo chemo. 1747 01:35:25,761 --> 01:35:27,263 I won't? 1748 01:35:28,389 --> 01:35:29,640 Really? 1749 01:35:37,565 --> 01:35:39,483 We're going to 1750 01:35:39,567 --> 01:35:40,651 the beach! 1751 01:35:40,734 --> 01:35:43,320 -The beach! -The beach! 1752 01:36:06,594 --> 01:36:09,680 -Time to eat, Ma. -I'm ready. 1753 01:36:09,763 --> 01:36:15,019 -Food's ready! -Where's the roast pig? 1754 01:36:15,102 --> 01:36:17,897 -Just put it there. -Oh, are you hungry? 1755 01:36:19,106 --> 01:36:20,941 -They're here. -Ma. 1756 01:36:21,025 --> 01:36:23,652 -My sons. -Hey, hey. 1757 01:36:24,737 --> 01:36:27,156 Leo, wait. I'm getting ice. 1758 01:36:27,239 --> 01:36:28,239 Oink! Oink! 1759 01:36:28,282 --> 01:36:30,117 -Leo, stop it! -Oink! Oink! 1760 01:36:30,201 --> 01:36:31,494 Leo, come on! 1761 01:36:31,577 --> 01:36:33,162 -Hey, quit it! -Look at the nose! 1762 01:36:34,163 --> 01:36:35,206 Oink! Oink! 1763 01:36:42,838 --> 01:36:43,923 Yes! 1764 01:36:49,720 --> 01:36:50,846 Will you marry me? 1765 01:36:53,516 --> 01:36:55,100 Because? 1766 01:36:55,684 --> 01:36:57,019 Because I love you so much. 1767 01:37:00,397 --> 01:37:01,690 Please! 1768 01:37:05,986 --> 01:37:06,986 Mm! 1769 01:37:07,029 --> 01:37:09,698 -Yes! -Yay! 1770 01:37:09,782 --> 01:37:12,326 All right! 1771 01:37:12,409 --> 01:37:14,453 Kiss her, Leo! 1772 01:37:16,872 --> 01:37:18,999 -Aw, geez. -Yes! 1773 01:37:19,083 --> 01:37:20,644 Let's go! Let's take a family picture! 1774 01:37:20,668 --> 01:37:22,545 -Family picture! -Come on! 1775 01:37:22,628 --> 01:37:23,628 Let's go! 1776 01:37:23,671 --> 01:37:25,381 -Come on! -Let's go! 1777 01:37:25,464 --> 01:37:26,674 Let's take a photo, Ma. 1778 01:37:26,757 --> 01:37:29,134 -Family picture! -Come here. 1779 01:37:29,218 --> 01:37:32,972 -Who's taking it? -I'll do it, I'll do it. I'll do it. 1780 01:37:33,514 --> 01:37:35,474 -Why you? -Come on. Come on. 1781 01:37:35,558 --> 01:37:37,318 -I got it. -I think he should join us. 1782 01:37:37,393 --> 01:37:38,602 All right. 1783 01:37:38,686 --> 01:37:42,648 -Okay, one, two. -Wait, hold on. 1784 01:37:42,731 --> 01:37:44,483 Um, you… 1785 01:37:44,567 --> 01:37:46,443 Tupe, Ma. 1786 01:37:46,527 --> 01:37:49,405 Mister, come join the photo. 1787 01:37:56,996 --> 01:37:58,247 Pops. 1788 01:38:05,879 --> 01:38:08,173 There we go. Finally! 1789 01:38:08,257 --> 01:38:09,466 There we go. 1790 01:38:15,723 --> 01:38:18,017 Time to put the barbecue away, guys. 1791 01:38:18,100 --> 01:38:19,852 Don't forget the toys. 1792 01:38:21,103 --> 01:38:22,271 Give me the rest. 1793 01:38:25,190 --> 01:38:27,192 -The chairs. -Leo! 1794 01:38:28,777 --> 01:38:29,820 Oh my! 1795 01:38:29,903 --> 01:38:31,238 He's falling! 1796 01:38:31,322 --> 01:38:33,741 -Help! -What's wrong, Ma? 1797 01:38:33,824 --> 01:38:35,743 Help! There, look! 1798 01:38:35,826 --> 01:38:37,536 -That man! Help him! -What happened? 1799 01:38:37,620 --> 01:38:39,496 -Right there! -Oh, Ma, look. He's fine. 1800 01:38:39,580 --> 01:38:41,915 -The man fell into the water. -He's safe now. 1801 01:38:41,999 --> 01:38:44,293 It's okay, Ma. They're saving him. 1802 01:38:44,376 --> 01:38:46,545 Okay. All right. 1803 01:38:46,629 --> 01:38:48,714 -Go ahead, swim now. -You scared me. 1804 01:38:48,797 --> 01:38:51,133 -Time to swim? -Let's swim! 1805 01:38:51,216 --> 01:38:53,302 -Bro, you know what to do. -Got it. 1806 01:38:57,097 --> 01:39:00,225 Hey! No! 1807 01:39:22,122 --> 01:39:23,374 Annyeonghaseyo. 1808 01:39:26,085 --> 01:39:27,294 Excuse me. 1809 01:39:27,795 --> 01:39:32,091 Are you the one who saw my best friend fall into the water? 1810 01:39:32,174 --> 01:39:35,052 -That was me. -Thank you. 1811 01:39:35,135 --> 01:39:37,221 He insisted on paragliding even though it was windy. 1812 01:39:37,304 --> 01:39:40,474 He wanted to enjoy his vacation before going back to Korea. 1813 01:39:41,475 --> 01:39:42,643 Korea? 1814 01:39:42,726 --> 01:39:44,561 He had a fan meeting here last night. 1815 01:39:44,645 --> 01:39:47,064 It was packed! I was shocked too. 1816 01:39:47,147 --> 01:39:49,566 The fans were screaming! 1817 01:39:49,650 --> 01:39:52,236 My ears are still ringing. 1818 01:39:52,319 --> 01:39:53,821 Is this who you mean? 1819 01:39:53,904 --> 01:39:55,781 -Park Seo-joon? -Park Seo-joon. 1820 01:39:55,864 --> 01:39:57,491 -That's him! -Really? 1821 01:39:57,574 --> 01:39:58,409 Park Seo-joon! 1822 01:39:58,492 --> 01:40:00,077 -Him? -Yes. 1823 01:40:00,160 --> 01:40:03,288 You have an exclusive meet and greet with him. 1824 01:40:03,372 --> 01:40:04,748 -Oh? -Shall we go? 1825 01:40:04,832 --> 01:40:05,916 -Let's go! -Yes! 1826 01:40:05,999 --> 01:40:07,209 Wait. 1827 01:40:07,292 --> 01:40:08,293 Kids! 1828 01:40:08,919 --> 01:40:10,379 Kids! 1829 01:40:10,963 --> 01:40:13,549 Ki... 1830 01:40:16,051 --> 01:40:18,804 Let's go see Park Seo-joon. 1831 01:40:18,887 --> 01:40:20,305 -Come on. -Let's go. 1832 01:40:20,931 --> 01:40:21,765 Can you manage? 1833 01:40:21,849 --> 01:40:24,059 Yes, I can!119423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.