Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,095 --> 00:00:56,723
Say, "Mama."
2
00:00:58,349 --> 00:00:59,642
Mama.
3
00:01:04,022 --> 00:01:05,148
Ma!
4
00:01:12,822 --> 00:01:14,324
Ma…
5
00:01:15,533 --> 00:01:17,285
Ma!
6
00:01:29,172 --> 00:01:30,048
Ma!
7
00:01:30,131 --> 00:01:31,758
Mama, stop!
8
00:01:31,841 --> 00:01:35,345
-Mama's coming!
-Mama!
9
00:01:45,396 --> 00:01:46,439
Ma.
10
00:01:51,778 --> 00:01:53,822
Ma!
11
00:01:53,905 --> 00:01:56,032
Mama!
12
00:01:56,116 --> 00:01:57,367
Kerwin, start the van!
13
00:01:57,450 --> 00:01:59,744
Mama, come on!
14
00:01:59,828 --> 00:02:00,954
Ma!
15
00:02:02,872 --> 00:02:04,124
Ma?
16
00:02:04,207 --> 00:02:05,500
Don't rush her.
17
00:02:06,084 --> 00:02:07,252
Ma, let's go.
18
00:02:07,335 --> 00:02:09,087
She's coming. Move faster.
19
00:02:09,170 --> 00:02:10,088
Leo, hurry up!
20
00:02:10,171 --> 00:02:12,090
Mama, let's go!
21
00:02:13,258 --> 00:02:14,843
Coming!
22
00:02:36,114 --> 00:02:39,033
Whoa!
23
00:02:39,117 --> 00:02:42,203
-What was that?
-That was close.
24
00:02:42,287 --> 00:02:45,456
-We're here!
-Yeah, right on time!
25
00:02:45,540 --> 00:02:46,892
-Let's go!
-Take care!
26
00:02:46,916 --> 00:02:47,959
-Careful.
-Really?
27
00:02:48,042 --> 00:02:50,044
-That's what you're wearing?
-I had to hurry.
28
00:02:50,128 --> 00:02:53,798
-You woke up late!
-So what? Mama took longer.
29
00:02:53,882 --> 00:02:55,341
Hurry, come on!
30
00:02:55,425 --> 00:02:57,844
Of course I did.
I have to be beautiful today.
31
00:02:57,927 --> 00:02:59,929
-All right, but let's go.
-Brad, she's right.
32
00:03:00,013 --> 00:03:03,391
-You should've dressed up.
-No one will notice.
33
00:03:03,474 --> 00:03:06,144
-Brad, here. Wear this.
-Let's go. Hurry.
34
00:03:06,227 --> 00:03:08,438
-Congrats, Geri!
-Love you!
35
00:03:08,521 --> 00:03:12,191
-Bye!
-Take care! Bye!
36
00:03:12,275 --> 00:03:15,028
-Guys, faster. I'm going to be late.
-Wait up.
37
00:03:15,111 --> 00:03:15,987
Ma!
38
00:03:16,070 --> 00:03:18,364
Why are you rushing? Tupe's not here yet.
39
00:03:18,448 --> 00:03:20,408
-If he even comes.
-As if!
40
00:03:20,491 --> 00:03:21,701
He'll be here.
41
00:03:22,869 --> 00:03:24,078
Yes, I'm already here.
42
00:03:24,162 --> 00:03:26,080
-Babe, don't forget to…
-Yeah, yeah.
43
00:03:26,164 --> 00:03:28,416
I'll talk to her when I get the chance.
44
00:03:28,499 --> 00:03:30,168
-Call me, okay?
-Okay.
45
00:03:33,922 --> 00:03:35,757
Bad luck. It's raining.
46
00:03:36,341 --> 00:03:38,551
Sir, that's a blessing.
47
00:03:41,262 --> 00:03:46,184
Now, the Bachelor of Arts major
in Multimedia Arts.
48
00:03:46,267 --> 00:03:48,186
I can't believe she's graduating.
49
00:03:48,269 --> 00:03:49,729
Good for her.
50
00:03:49,812 --> 00:03:53,983
-She even beat you to it.
-Whatever.
51
00:03:54,067 --> 00:03:55,318
What's up?
52
00:03:55,401 --> 00:03:59,197
-Ma. Let's go on stage.
-What's that?
53
00:03:59,280 --> 00:04:00,156
Let's go up.
54
00:04:00,240 --> 00:04:01,282
-Me?
-Yeah.
55
00:04:01,366 --> 00:04:04,410
Why me? It should be Tupe.
56
00:04:05,328 --> 00:04:10,291
Ma, first of all, where is he?
Second, why him?
57
00:04:10,375 --> 00:04:13,920
-He sent you to school.
-But you raised me.
58
00:04:14,545 --> 00:04:16,089
-You should do it, Ma.
-Exactly.
59
00:04:16,172 --> 00:04:17,715
You both have a point.
60
00:04:17,799 --> 00:04:20,677
-Want me to do it?
-Cut it out.
61
00:04:20,760 --> 00:04:22,220
I just wanted to help.
62
00:04:22,887 --> 00:04:25,682
Sorry, sorry. Excuse me.
63
00:04:32,397 --> 00:04:33,439
Bro!
64
00:04:34,732 --> 00:04:36,442
-I missed you.
-Did I make it?
65
00:04:36,526 --> 00:04:37,694
-Get on stage!
-It's okay.
66
00:04:37,777 --> 00:04:39,821
-You should be the one there.
-It's okay.
67
00:04:40,446 --> 00:04:41,572
Brad.
68
00:04:41,656 --> 00:04:44,158
Fabregas, Joy Marie dela Rosa.
69
00:04:44,242 --> 00:04:45,410
I made it.
70
00:04:45,493 --> 00:04:47,704
-I missed you, bro.
-Likewise.
71
00:04:47,787 --> 00:04:49,247
Wow, you didn't grow an inch.
72
00:04:49,330 --> 00:04:50,707
Wow.
73
00:04:50,790 --> 00:04:53,042
-You grew a lot.
-Facundo, Geri Ann Lopez.
74
00:04:53,126 --> 00:04:54,460
Oh, there!
75
00:04:57,922 --> 00:04:59,632
-The Facs!
-Hey!
76
00:04:59,716 --> 00:05:01,342
Bro!
77
00:05:01,426 --> 00:05:02,426
Mama, look.
78
00:05:03,219 --> 00:05:06,306
-Ma!
-There are people behind you. Sit down.
79
00:05:06,389 --> 00:05:08,558
Oh, hello!
80
00:05:08,641 --> 00:05:10,059
He came.
81
00:05:10,143 --> 00:05:12,478
Honey, look. He's here.
82
00:05:12,562 --> 00:05:13,855
He's there!
83
00:05:15,815 --> 00:05:17,650
Your daughter's all grown up.
84
00:05:17,734 --> 00:05:19,068
I know.
85
00:05:20,945 --> 00:05:24,282
When was the last time you came home?
86
00:05:24,365 --> 00:05:26,993
Seven or eight years ago, right?
87
00:05:27,076 --> 00:05:29,203
Geri was still tiny then.
88
00:05:29,287 --> 00:05:30,705
Exactly.
89
00:05:37,086 --> 00:05:38,212
Ma!
90
00:05:49,640 --> 00:05:52,393
-Keep an eye on bed three.
-Okay, copy.
91
00:05:53,311 --> 00:05:56,272
Was she tired? Hungry?
92
00:05:58,649 --> 00:06:00,109
She just got dizzy.
93
00:06:00,193 --> 00:06:02,153
Well, obviously that's why she fainted.
94
00:06:02,236 --> 00:06:04,405
I mean, how long has this been going on?
95
00:06:08,785 --> 00:06:10,119
What, no one knows?
96
00:06:10,203 --> 00:06:11,704
No one ever noticed?
97
00:06:13,372 --> 00:06:16,209
We never neglected her,
if that's what you're saying.
98
00:06:16,292 --> 00:06:19,670
Brad, I'm only asking,
how come this happened to Mom?
99
00:06:19,754 --> 00:06:20,922
Brad?
100
00:06:21,923 --> 00:06:24,509
Everything's fine. She's stable.
101
00:06:24,592 --> 00:06:26,761
You may bring her home.
102
00:06:26,844 --> 00:06:31,307
I do hope that the family
has convinced your mom
103
00:06:31,390 --> 00:06:33,726
of my treatment plan for her.
104
00:06:33,810 --> 00:06:34,977
-Because...
-Hold on, Doc.
105
00:06:35,061 --> 00:06:36,729
What treatment plan?
106
00:06:37,814 --> 00:06:39,482
Oh my God.
107
00:06:39,565 --> 00:06:41,901
She hasn't told you yet.
108
00:06:44,028 --> 00:06:46,280
Her cancer is back.
109
00:07:01,504 --> 00:07:06,926
Thank you for coming, Mayor.
Geri, come here.
110
00:07:07,009 --> 00:07:11,013
-We packed food for you.
-Wow, my favorite!
111
00:07:11,097 --> 00:07:15,810
Go eat. There's more food.
Thank you, Mayor.
112
00:07:15,893 --> 00:07:17,645
-Congratulations, darling.
-Thank you.
113
00:07:17,728 --> 00:07:21,774
Look at your photos.
I picked those myself.
114
00:07:21,858 --> 00:07:25,528
You're lucky I can't get back at you
because you never graduated.
115
00:07:25,611 --> 00:07:26,737
-Whatever.
-Bye.
116
00:07:26,821 --> 00:07:30,032
-Bye.
-Bye. Take care.
117
00:07:32,827 --> 00:07:33,827
Bro.
118
00:07:34,328 --> 00:07:36,289
All the guests are gone.
Let's talk to her now.
119
00:07:36,372 --> 00:07:38,249
Go ahead. You're the youngest.
120
00:07:39,041 --> 00:07:40,626
-Me?
-Yes.
121
00:07:41,419 --> 00:07:43,129
-No. Come with me.
-You handle this.
122
00:07:43,212 --> 00:07:45,590
-Whoo!
-So many bubbles.
123
00:07:45,673 --> 00:07:47,758
-You should talk to Mama.
-Why me?
124
00:07:47,842 --> 00:07:49,760
You're the favorite.
125
00:07:49,844 --> 00:07:51,220
Let's go to the original one.
126
00:07:54,932 --> 00:07:57,685
Bro, can you talk to Mama?
127
00:07:58,603 --> 00:07:59,687
Let's go.
128
00:08:00,188 --> 00:08:01,981
-Here.
-Here you go, Madam.
129
00:08:02,064 --> 00:08:05,610
-It wouldn't be complete without this.
-Thank you.
130
00:08:05,693 --> 00:08:06,861
Ma, we have to talk.
131
00:08:06,944 --> 00:08:07,945
Oh?
132
00:08:10,114 --> 00:08:13,451
Oh my! You came! You're so sweet.
133
00:08:13,534 --> 00:08:17,497
You remembered. You really love me.
134
00:08:17,580 --> 00:08:18,664
We heard.
135
00:08:18,748 --> 00:08:21,000
-What?
-We're sorry.
136
00:08:21,083 --> 00:08:24,754
Wow, the news spread
faster than my cancer.
137
00:08:24,837 --> 00:08:28,674
I wonder who couldn't
keep their mouth shut.
138
00:08:29,842 --> 00:08:30,843
Madam…
139
00:08:32,428 --> 00:08:34,388
Are you doing chemo?
140
00:08:34,472 --> 00:08:35,473
No.
141
00:08:35,556 --> 00:08:36,682
Why not?
142
00:08:36,766 --> 00:08:39,519
You know how difficult it was for me.
143
00:08:39,602 --> 00:08:41,145
-Ma.
-I thought...
144
00:08:41,229 --> 00:08:43,814
Oh! This is my son.
145
00:08:43,898 --> 00:08:46,526
Tupe. Isn't he handsome? He's my eldest.
146
00:08:46,609 --> 00:08:48,402
-Yes, he's very handsome.
-He is.
147
00:08:48,486 --> 00:08:50,279
And rich!
148
00:08:50,363 --> 00:08:51,363
A businessman.
149
00:08:51,405 --> 00:08:53,991
His restaurant in LA is a success!
150
00:08:54,075 --> 00:08:55,993
-Hi, Tupe!
-Hello.
151
00:08:56,077 --> 00:08:58,829
-We're your mama's classmates.
-Yes.
152
00:08:58,913 --> 00:09:00,456
-Where?
-The Big C.
153
00:09:00,540 --> 00:09:02,333
We graduated at the same time.
154
00:09:02,416 --> 00:09:03,876
But now, I'm taking my master's.
155
00:09:03,960 --> 00:09:05,294
That's why we have to talk, Ma.
156
00:09:05,378 --> 00:09:07,672
Oh! I still have food upstairs.
157
00:09:07,755 --> 00:09:10,550
-Come on, let's eat!
-Let's go!
158
00:09:10,633 --> 00:09:13,928
Wait, wait. Have you seen
the second episode?
159
00:09:14,011 --> 00:09:15,137
Yes!
160
00:09:15,721 --> 00:09:18,599
-It gave me the feels.
-Me too!
161
00:09:18,683 --> 00:09:21,269
-Right?
-They will end up together.
162
00:09:21,352 --> 00:09:26,107
Oh, it's Baby's specialty rice cake.
There's still some left for you.
163
00:09:26,190 --> 00:09:27,024
Ma.
164
00:09:27,108 --> 00:09:29,336
-Plate, please.
-They have amazing chemistry.
165
00:09:30,820 --> 00:09:31,821
Ah…
166
00:09:32,405 --> 00:09:34,365
Do you have a special dance number?
167
00:09:34,448 --> 00:09:36,617
You know, my kids are great dancers.
168
00:09:36,701 --> 00:09:38,494
They take after me.
169
00:09:38,578 --> 00:09:40,413
Ma, can we please talk?
170
00:09:40,496 --> 00:09:41,914
Properly.
171
00:09:42,623 --> 00:09:44,333
This hasn't been chopped yet.
172
00:09:44,417 --> 00:09:46,460
Oh, give me my knife!
173
00:09:46,544 --> 00:09:48,462
-You're taking some home, okay?
-Of course.
174
00:09:48,546 --> 00:09:50,798
-How long have you known?
-Why didn't you tell us, Ma?
175
00:09:51,716 --> 00:09:53,676
What for? It's worse now.
176
00:09:54,719 --> 00:09:56,637
Precisely, Ma!
177
00:09:56,721 --> 00:09:59,473
It's already in your brain and liver.
178
00:09:59,557 --> 00:10:01,017
Stage four.
179
00:10:01,100 --> 00:10:03,269
All the more that we need
to do chemo ASAP.
180
00:10:03,352 --> 00:10:05,354
No. I don't want to.
181
00:10:06,147 --> 00:10:07,732
Don't you want to get better, Ma?
182
00:10:08,316 --> 00:10:09,650
I won't get better.
183
00:10:09,734 --> 00:10:11,527
It will extend…
184
00:10:11,611 --> 00:10:13,613
Well, there you go.
185
00:10:13,696 --> 00:10:15,615
Two weeks, two months, two years?
186
00:10:15,698 --> 00:10:17,491
That's good enough. I'll take it.
187
00:10:17,575 --> 00:10:18,909
Right.
188
00:10:18,993 --> 00:10:20,411
It won't make a difference.
189
00:10:20,494 --> 00:10:22,538
You'll only prolong my suffering.
190
00:10:22,622 --> 00:10:25,708
Brad. You know this, right?
191
00:10:26,626 --> 00:10:27,960
Stage four.
192
00:10:31,380 --> 00:10:32,465
So, what?
193
00:10:32,548 --> 00:10:35,092
You expect us to let you go
just like that, huh?
194
00:10:35,176 --> 00:10:36,427
No.
195
00:10:36,510 --> 00:10:38,888
Yeah. It's settled then.
196
00:10:38,971 --> 00:10:40,389
You're doing chemo again.
197
00:10:40,473 --> 00:10:43,309
I said I don't want to!
198
00:10:43,392 --> 00:10:45,853
I don't want to be in debt again.
199
00:10:46,854 --> 00:10:49,231
I don't want to throw up again.
200
00:10:49,315 --> 00:10:51,651
I don't want to get weak again.
201
00:10:52,693 --> 00:10:55,196
I don't want to lose my hair again.
202
00:10:56,781 --> 00:10:58,532
YOLO.
203
00:10:58,616 --> 00:10:59,617
YOLO!
204
00:10:59,700 --> 00:11:00,700
YOLO!
205
00:11:02,203 --> 00:11:03,913
That's so selfish, Ma.
206
00:11:06,123 --> 00:11:07,375
Selfish?
207
00:11:09,001 --> 00:11:10,961
I'm the one who's dying.
208
00:11:12,671 --> 00:11:14,340
But we're the ones you'll leave behind.
209
00:11:16,884 --> 00:11:17,927
Then
210
00:11:18,677 --> 00:11:20,179
it's a tie.
211
00:11:54,672 --> 00:11:56,841
Well, that's not good.
212
00:11:56,924 --> 00:11:59,510
But there are other options, right?
213
00:11:59,593 --> 00:12:01,137
Brad, you're a nurse.
214
00:12:01,220 --> 00:12:04,390
You know that what she really needs
is radiation for the brain,
215
00:12:04,473 --> 00:12:05,599
if not surgery.
216
00:12:05,683 --> 00:12:07,768
And chemo for the liver.
217
00:12:07,852 --> 00:12:10,771
Sure, there are
alternative treatments out there,
218
00:12:10,855 --> 00:12:14,942
but I'm not in the position to validate
if it's gonna work or not.
219
00:12:15,025 --> 00:12:20,072
I just want to remind your family
that time is not on our side.
220
00:12:20,156 --> 00:12:21,574
We'll talk to her again, Doc.
221
00:12:21,657 --> 00:12:22,741
Thank you.
222
00:12:23,784 --> 00:12:25,244
I'll just put this here.
223
00:12:25,327 --> 00:12:26,745
I'm taking the couch.
224
00:12:27,788 --> 00:12:29,039
You?
225
00:12:29,123 --> 00:12:30,791
No, you're the guest.
226
00:12:30,875 --> 00:12:33,252
You sleep here. I'd feel bad otherwise.
227
00:12:33,335 --> 00:12:35,504
You won't stay long as usual, right?
228
00:12:44,305 --> 00:12:46,390
Thank goodness,you finally picked up!
229
00:12:46,474 --> 00:12:48,017
Have you told her yet?
230
00:12:51,812 --> 00:12:52,813
What did she say?
231
00:12:53,439 --> 00:12:54,690
Something happened.
232
00:12:54,773 --> 00:12:56,692
Oh, Chris! What is it now?
233
00:12:56,775 --> 00:12:58,068
We're running out of time.
234
00:12:58,152 --> 00:12:59,445
Her cancer's back.
235
00:13:00,946 --> 00:13:02,490
Oh, shit.
236
00:13:03,741 --> 00:13:05,284
I'm sorry to hear that, babe.
237
00:13:06,952 --> 00:13:08,454
How are you doing?
238
00:13:12,791 --> 00:13:13,834
I don't know.
239
00:13:15,085 --> 00:13:19,423
Well, as much asI understand your situation,
240
00:13:19,507 --> 00:13:21,967
don't forget the urgency of our problem.
241
00:13:47,952 --> 00:13:50,329
Is it so important that
you have to wake her up?
242
00:13:51,872 --> 00:13:53,916
I just wanted to check on her.
243
00:13:57,044 --> 00:13:58,128
We're drinking.
244
00:14:07,346 --> 00:14:09,765
Here's some food.
245
00:14:12,434 --> 00:14:13,936
Mama…
246
00:14:16,397 --> 00:14:18,482
That's enough.
247
00:14:18,566 --> 00:14:20,150
Mama…
248
00:14:21,569 --> 00:14:24,321
That's enough.
249
00:14:25,406 --> 00:14:27,324
Congrats on your graduation.
250
00:14:27,408 --> 00:14:29,118
What are your plans now?
251
00:14:32,872 --> 00:14:33,956
Work.
252
00:14:34,039 --> 00:14:36,709
Get treatment for Mama.
253
00:14:36,792 --> 00:14:39,920
Hey!
254
00:14:42,464 --> 00:14:44,383
-That's dirty.
-Hey.
255
00:14:44,466 --> 00:14:45,718
To Mama.
256
00:14:47,011 --> 00:14:48,512
Cheers.
257
00:14:48,596 --> 00:14:51,849
-We're not giving up.
-No one's giving up.
258
00:14:51,932 --> 00:14:54,768
-But someone will throw up. You.
-Yes.
259
00:14:54,852 --> 00:14:58,939
If she doesn't want chemo,
we'll look for alternative treatments.
260
00:14:59,023 --> 00:15:01,108
-Exactly.
-What about herbal medicine?
261
00:15:01,191 --> 00:15:02,318
Faith healer?
262
00:15:02,902 --> 00:15:04,111
Acupuncture?
263
00:15:04,194 --> 00:15:06,655
What about a spiritual medium?
264
00:15:06,739 --> 00:15:09,366
-No, not that.
-What about stem cell therapy?
265
00:15:09,450 --> 00:15:11,577
-Folk healing.
-We'll get a second opinion.
266
00:15:11,660 --> 00:15:13,287
Third, fourth, however many it takes.
267
00:15:13,370 --> 00:15:15,456
But chemo is still our best option.
268
00:15:16,165 --> 00:15:18,167
But she doesn't want it.
269
00:15:19,084 --> 00:15:20,628
I'll convince her.
270
00:15:20,711 --> 00:15:22,588
You couldn't do it earlier.
271
00:15:22,671 --> 00:15:24,548
Then we'll convince her again.
272
00:15:25,132 --> 00:15:27,051
Why are you so insistent?
273
00:15:29,094 --> 00:15:31,430
Because it's the logical thing to do.
274
00:15:31,513 --> 00:15:32,973
Logical?
275
00:15:35,935 --> 00:15:38,228
You just don't understand her.
276
00:15:38,854 --> 00:15:40,189
Because you're never here.
277
00:15:40,272 --> 00:15:42,524
-His business is his priority.
-Exactly.
278
00:15:42,608 --> 00:15:45,110
That paid for her first chemo, by the way.
279
00:15:45,736 --> 00:15:46,737
Money.
280
00:15:47,404 --> 00:15:49,239
That's all you ever contribute.
281
00:15:49,323 --> 00:15:51,450
Really?
282
00:15:52,451 --> 00:15:54,286
We wouldn't even be here
in the first place
283
00:15:54,370 --> 00:15:55,871
if she'd been properly cared for.
284
00:15:55,955 --> 00:15:57,122
What are you trying to say?
285
00:15:57,206 --> 00:15:58,926
-What do you think?
-Be real with me.
286
00:15:58,958 --> 00:16:00,459
Let's stop blaming each other.
287
00:16:01,710 --> 00:16:04,129
Let's focus on Mama getting better.
288
00:16:05,506 --> 00:16:06,548
Because me…
289
00:16:08,258 --> 00:16:09,677
I don't want to lose her.
290
00:16:14,974 --> 00:16:17,309
-So arrogant!
-Stop.
291
00:17:00,310 --> 00:17:02,187
We're not giving up, Ma.
292
00:17:22,541 --> 00:17:23,741
-Charlie.
-My baby.
293
00:17:23,792 --> 00:17:26,503
Wow, Madam! That's their favorite.
294
00:17:26,587 --> 00:17:29,590
Mm-hmm! Of course. They're all here!
295
00:17:29,673 --> 00:17:31,300
For Tupe.
296
00:17:31,383 --> 00:17:32,801
For Brad.
297
00:17:32,885 --> 00:17:34,636
For Leo.
298
00:17:34,720 --> 00:17:36,263
For Geri.
299
00:17:36,346 --> 00:17:37,681
For Jen.
300
00:17:37,765 --> 00:17:39,933
And, of course, for Charlie.
301
00:17:41,351 --> 00:17:43,145
Do you offer immunotherapy?
302
00:17:45,355 --> 00:17:46,482
How much?
303
00:17:49,568 --> 00:17:51,278
Per session?
304
00:17:51,361 --> 00:17:52,654
Son?
305
00:17:52,738 --> 00:17:54,281
Let's eat.
306
00:17:54,364 --> 00:17:55,991
I'm coming.
307
00:17:56,075 --> 00:17:58,327
Leo, it's time to feed Charlie.
308
00:17:58,410 --> 00:17:59,912
Come on, let's eat.
309
00:17:59,995 --> 00:18:03,332
Kerwin, don't do that again.
You should know better.
310
00:18:03,415 --> 00:18:05,477
Okay, let's eat. Let's go to Mama.
311
00:18:05,501 --> 00:18:07,711
-Okay? Let's go to Mama.
-Come here. Time to eat!
312
00:18:07,795 --> 00:18:09,463
There!
313
00:18:09,546 --> 00:18:11,632
-Sit beside me.
-Go to Mama.
314
00:18:11,715 --> 00:18:12,883
There.
315
00:18:12,966 --> 00:18:14,885
-Chocolate. It's chocolate.
-Chocolate!
316
00:18:14,968 --> 00:18:17,179
-Jona, give me the bowl.
-Chocolate.
317
00:18:17,262 --> 00:18:19,181
-Oh my goodness!
-Here.
318
00:18:19,264 --> 00:18:20,808
Bro. Sit here.
319
00:18:21,475 --> 00:18:22,851
No, I'm good here.
320
00:18:22,935 --> 00:18:24,394
Was that his seat?
321
00:18:24,478 --> 00:18:25,562
You're so nosy.
322
00:18:25,646 --> 00:18:27,356
-Baby!
-Here.
323
00:18:27,439 --> 00:18:30,150
-Here's your food.
-I'll eat this, or Daddy will.
324
00:18:30,234 --> 00:18:34,071
I don't eat rice anymore, Ma.
I stopped eating rice a long time ago.
325
00:18:34,154 --> 00:18:35,864
Really? How about coffee?
326
00:18:35,948 --> 00:18:37,241
-I'll just do it myself.
-Let me.
327
00:18:37,324 --> 00:18:38,450
I'll do it. Thank you.
328
00:18:41,829 --> 00:18:43,038
Jona!
329
00:18:43,122 --> 00:18:45,791
-Whatever they need, give it to them.
-Sure.
330
00:18:45,874 --> 00:18:47,167
-I'll be quick.
-Kerwin?
331
00:18:47,251 --> 00:18:50,254
Let's just eat downstairs.
We have a lot to do.
332
00:18:50,337 --> 00:18:52,589
-Can you drive me to work?
-Sure.
333
00:18:59,930 --> 00:19:01,473
-Ma?
-Ma?
334
00:19:01,557 --> 00:19:03,392
Ma!
335
00:19:07,396 --> 00:19:08,689
Does something hurt?
336
00:19:11,024 --> 00:19:13,527
He's coming!
337
00:19:13,610 --> 00:19:15,779
-Who?
-Oh my God, Ma.
338
00:19:15,863 --> 00:19:18,365
-He's coming!
-Who's that?
339
00:19:18,448 --> 00:19:20,242
Come on, it's Park Seo-joon!
340
00:19:20,325 --> 00:19:23,412
-That's him. Park Seo-joon!
-Careful.
341
00:19:23,495 --> 00:19:25,873
-That guy?
-The best of them all!
342
00:19:25,956 --> 00:19:29,293
So nice!
343
00:19:29,376 --> 00:19:32,337
We're going to the meet and greet
with your mom!
344
00:19:33,630 --> 00:19:35,883
Sorry, but Mama can't go with you.
345
00:19:35,966 --> 00:19:37,259
Huh?
346
00:19:38,010 --> 00:19:39,636
Why not?
347
00:19:39,720 --> 00:19:41,096
You just can't, Ma.
348
00:19:41,180 --> 00:19:44,766
Don't be like that, son.
349
00:19:44,850 --> 00:19:46,268
Let your Mama enjoy herself.
350
00:19:46,351 --> 00:19:49,563
-You know how big a fan she is!
-Yes, he's my favorite.
351
00:19:49,646 --> 00:19:52,524
That's why you're named Christopher, Brad…
352
00:19:52,608 --> 00:19:54,109
Leonardo.
353
00:19:54,193 --> 00:19:55,485
And Geri.
354
00:19:55,569 --> 00:19:59,364
If she had another child,
he'd be named Park Seo-joon.
355
00:19:59,448 --> 00:20:01,158
Oh, here's Joon.
356
00:20:01,241 --> 00:20:02,576
Charlie…
357
00:20:02,659 --> 00:20:03,827
Seo-joon!
358
00:20:05,412 --> 00:20:06,538
Charlie Seo-joon.
359
00:20:06,622 --> 00:20:08,999
So what do you say?
360
00:20:10,584 --> 00:20:12,211
Sorry, you really can't.
361
00:20:12,294 --> 00:20:14,588
Why not?
362
00:20:14,671 --> 00:20:15,964
It's Park Seo-joon.
363
00:20:16,048 --> 00:20:19,927
-You know he's my favorite.
-Just allow your Mama to go!
364
00:20:20,010 --> 00:20:22,137
But you always see him on TV.
365
00:20:22,221 --> 00:20:24,765
Huh? Of course, seeing him
in person is different.
366
00:20:24,848 --> 00:20:27,017
-Totally different!
-Totally different!
367
00:20:27,100 --> 00:20:28,435
-Right.
-Come on!
368
00:20:28,518 --> 00:20:30,187
-What if you faint there?
-Huh?
369
00:20:30,270 --> 00:20:32,540
What if there's a stampede
and you get trampled on?
370
00:20:32,564 --> 00:20:35,317
That's true.
It's hot there, and the lines are long.
371
00:20:35,400 --> 00:20:37,402
It might end late too.
372
00:20:37,486 --> 00:20:39,363
-Come on!
-You will get tired.
373
00:20:39,446 --> 00:20:41,698
This will be his third time here.
374
00:20:41,782 --> 00:20:43,700
First, she couldn't go because of chemo.
375
00:20:43,784 --> 00:20:46,536
The second time, Leo got sick.
376
00:20:46,620 --> 00:20:50,540
-This is her third chance to see him.
-And it might be her last.
377
00:20:54,795 --> 00:20:55,879
You're right, Jona.
378
00:20:55,963 --> 00:20:57,798
So let me go.
379
00:20:57,881 --> 00:20:59,174
-Ma…
-Come on.
380
00:20:59,258 --> 00:21:00,300
You really can't.
381
00:21:04,596 --> 00:21:07,224
-My goodness!
-Oh no. Now she's upset.
382
00:21:07,307 --> 00:21:08,183
Ma!
383
00:21:08,267 --> 00:21:11,561
Why don't we talk about
your treatment plan instead?
384
00:21:11,645 --> 00:21:13,647
-Yes, let's schedule your chemo.
-Oh, please.
385
00:21:13,730 --> 00:21:14,898
You're giving me a headache!
386
00:21:14,982 --> 00:21:16,275
Ma, we have other options.
387
00:21:16,358 --> 00:21:19,403
Really? You know they're all the same.
388
00:21:19,486 --> 00:21:22,072
They all have side effects,
and they cost a lot!
389
00:21:22,656 --> 00:21:24,449
Ma! If you don't get treatment...
390
00:21:24,533 --> 00:21:26,118
Leo, this might be important.
391
00:21:26,201 --> 00:21:27,244
Thank you.
392
00:21:28,078 --> 00:21:30,372
You won't make it to our wedding.
393
00:21:30,455 --> 00:21:33,041
-Surprise!
-Huh? You're getting married?
394
00:21:34,042 --> 00:21:35,961
-Oh my.
-Shh.
395
00:21:37,170 --> 00:21:40,132
And, Ma, you're having another grandchild.
396
00:21:40,215 --> 00:21:41,383
The baby's coming.
397
00:21:41,466 --> 00:21:44,344
-You didn't know either?
-That's great.
398
00:21:44,428 --> 00:21:49,641
Also, there'll be a grand opening of
the second branch of Mama Baby's Lechon.
399
00:21:49,725 --> 00:21:51,059
Brad's opening one in Manila.
400
00:21:51,143 --> 00:21:53,145
You're trying to pull my leg.
401
00:21:53,228 --> 00:21:55,355
What? Me?
402
00:21:55,439 --> 00:21:57,482
No. I could never, Ma.
403
00:21:57,566 --> 00:21:59,818
Once Geri is in the US, we'll visit her.
404
00:21:59,901 --> 00:22:03,655
And Tupe's restaurant in LA?
We'll eat there.
405
00:22:03,739 --> 00:22:05,907
What will it take to make you say yes, Ma?
406
00:22:07,367 --> 00:22:09,161
Um…
407
00:22:12,331 --> 00:22:14,207
VIP. PSJ.
408
00:22:16,126 --> 00:22:19,588
Okay, so if I can get you a ticket
for the fan meet,
409
00:22:19,671 --> 00:22:21,298
you'll start chemo?
410
00:22:23,508 --> 00:22:25,010
Are you serious?
411
00:22:25,719 --> 00:22:26,803
Yeah.
412
00:22:27,471 --> 00:22:28,805
Really?
413
00:22:28,889 --> 00:22:29,889
Yeah.
414
00:22:29,931 --> 00:22:31,600
-Yeah?
-Yeah.
415
00:22:31,683 --> 00:22:32,976
-Yeah?
-Yeah.
416
00:22:33,060 --> 00:22:34,060
Yeah.
417
00:22:34,102 --> 00:22:34,978
-Yeah?
-Yeah!
418
00:22:35,062 --> 00:22:36,146
-Okay, deal!
-Yes.
419
00:22:36,229 --> 00:22:38,648
Bro, you're the best.
420
00:22:42,527 --> 00:22:46,281
So you'll start chemo
after the fan meeting?
421
00:22:46,364 --> 00:22:48,325
Maybe. Coffee?
422
00:22:49,326 --> 00:22:53,622
Wasn't the deal you'd start
chemo if they got tickets?
423
00:22:53,705 --> 00:22:54,831
If.
424
00:22:54,915 --> 00:22:56,333
What if they do?
425
00:22:56,416 --> 00:23:00,003
-Will I still be alive then?
-You're so annoying!
426
00:23:00,087 --> 00:23:04,508
You ladies are crazy!
That's where we'll all end up, right?
427
00:23:04,591 --> 00:23:07,219
Just have some coffee.
428
00:23:15,268 --> 00:23:16,353
Bro!
429
00:23:16,436 --> 00:23:17,646
They're here.
430
00:23:18,396 --> 00:23:19,606
They've arrived.
431
00:23:21,149 --> 00:23:22,067
Okay.
432
00:23:22,150 --> 00:23:25,529
-The Power Warriors are complete.
-Now, we can start planning.
433
00:23:25,612 --> 00:23:26,988
Come here.
434
00:23:27,072 --> 00:23:29,032
-Let's plan.
-Let's go.
435
00:23:29,116 --> 00:23:30,325
Let's go.
436
00:23:30,867 --> 00:23:32,828
Where are you going? Come here.
437
00:23:33,703 --> 00:23:36,498
We researched
the ticket prices and the venue.
438
00:23:36,581 --> 00:23:39,084
It's reasonable.
All we have to do is buy the tickets.
439
00:23:39,167 --> 00:23:40,836
I don't know anything about that.
440
00:23:43,380 --> 00:23:45,423
Are you really serious about this?
441
00:23:45,507 --> 00:23:46,675
Of course.
442
00:23:47,717 --> 00:23:49,261
When's the fan meet?
443
00:23:49,845 --> 00:23:51,304
In two months?
444
00:23:51,388 --> 00:23:54,808
Instead of thinking about
alternative treatments for Mama,
445
00:23:54,891 --> 00:23:57,519
we're going along with that nonsense?
446
00:23:57,602 --> 00:24:00,063
Yes, that's so juvenile.
447
00:24:00,647 --> 00:24:03,024
-"Juvenile"?
-It's still the best option. Come on!
448
00:24:03,108 --> 00:24:05,694
Fine, if that's what you want.
449
00:24:05,777 --> 00:24:09,072
As for me, I'll find a treatment for Mama
450
00:24:09,156 --> 00:24:11,074
without her suffering.
451
00:24:11,158 --> 00:24:12,826
There! Finally.
452
00:24:12,909 --> 00:24:14,554
Someone's actually
still making sense here.
453
00:24:14,578 --> 00:24:16,163
I'm going to sleep. Good night!
454
00:24:16,246 --> 00:24:18,498
Hey, Yellow Warrior. Where are you going?
455
00:24:18,582 --> 00:24:19,749
Green Warrior!
456
00:24:19,833 --> 00:24:22,544
Let's do it. How hard can it be, right?
457
00:24:22,627 --> 00:24:23,670
Right.
458
00:24:25,547 --> 00:24:26,464
-What?
-There.
459
00:24:26,548 --> 00:24:29,843
-We have to wait for two hours?
-Bro, just trust me.
460
00:24:29,926 --> 00:24:31,261
And we need this many gadgets?
461
00:24:31,344 --> 00:24:33,555
More gadgets,
more chances of winning, okay?
462
00:24:33,638 --> 00:24:34,958
-You gotta trust me.
-Okay.
463
00:24:35,015 --> 00:24:37,267
-Jona, my charger.
-Here you go.
464
00:24:37,350 --> 00:24:39,561
-Use this too.
-Great.
465
00:24:39,644 --> 00:24:41,980
-Your laptop?
-I need this for work.
466
00:24:42,063 --> 00:24:43,899
-Work or me?
-Work.
467
00:24:43,982 --> 00:24:46,860
Wow. Okay.
468
00:24:46,943 --> 00:24:50,864
Jona, give me Charlie's iPad
and the neighbors' phones.
469
00:24:50,947 --> 00:24:54,784
Bro, we need different accounts
so that when the clock hits twelve,
470
00:24:54,868 --> 00:24:57,120
we have lots of queuing numbers lined up.
471
00:24:57,204 --> 00:25:00,040
-Wow, that's smart, man.
-I know, right?
472
00:25:00,123 --> 00:25:04,127
-I take after you. Admit it.
-Jona, come here.
473
00:25:04,211 --> 00:25:06,713
-Are you my dad?
-You're annoying.
474
00:25:06,796 --> 00:25:08,757
-No, really?
-Stop!
475
00:25:09,591 --> 00:25:11,092
Tell me the truth. Are you my dad?
476
00:25:11,176 --> 00:25:13,386
What's a good email handle?
477
00:25:13,470 --> 00:25:15,680
-Doesn't matter.
-Old Tupe.
478
00:25:15,764 --> 00:25:17,933
-Wait, try this.
-Here's your food, honey.
479
00:25:18,016 --> 00:25:19,893
-Eat first.
-Wow!
480
00:25:21,186 --> 00:25:23,480
Thank you, Mama.
481
00:25:23,563 --> 00:25:24,856
Double shot.
482
00:25:26,274 --> 00:25:27,274
That's it.
483
00:25:27,317 --> 00:25:29,319
-All right.
-Okay, one, two, three.
484
00:25:29,402 --> 00:25:31,863
-Okay.
-Hey, look.
485
00:25:33,448 --> 00:25:34,866
Thank you, bro!
486
00:25:35,575 --> 00:25:38,620
Oh, son, you're so predictable.
487
00:25:38,703 --> 00:25:41,164
When it comes to food.
488
00:25:42,582 --> 00:25:43,667
Mm!
489
00:25:50,924 --> 00:25:52,050
I'm eating, Ma.
490
00:25:54,511 --> 00:25:55,387
Aww.
491
00:25:55,470 --> 00:25:57,389
That's enough, Ma. Thank you.
492
00:25:57,472 --> 00:25:59,766
Hmm?
493
00:26:05,355 --> 00:26:07,190
I'm sorry, miss.
494
00:26:07,274 --> 00:26:09,442
Mama suddenly got sick.
495
00:26:09,526 --> 00:26:12,153
My brothers need help looking after her.
496
00:26:12,237 --> 00:26:16,449
But don't worry, I'll post an ad
so we can find a new tenant.
497
00:26:17,409 --> 00:26:18,743
Thank you.
498
00:26:20,870 --> 00:26:21,955
Hey!
499
00:26:22,038 --> 00:26:24,582
You're too old to be sitting like that.
500
00:26:26,001 --> 00:26:27,168
Nothing wrong with it.
501
00:26:27,252 --> 00:26:30,171
Are you serious? Put your leg down.
502
00:26:30,255 --> 00:26:33,216
It's not wrong, really.
You know what's wrong?
503
00:26:33,300 --> 00:26:34,801
You don't shave.
504
00:26:34,884 --> 00:26:36,803
You don't shower or even brush your hair.
505
00:26:36,886 --> 00:26:39,806
-You're not good-looking anymore.
-Hey.
506
00:26:42,684 --> 00:26:46,604
Then go be with that handsome
half-baked American.
507
00:26:50,817 --> 00:26:51,860
Of course…
508
00:26:54,654 --> 00:26:57,574
I still prefer the smell of roast pig.
509
00:26:57,657 --> 00:26:59,868
Nah. Just go with him.
510
00:26:59,951 --> 00:27:01,077
Hard pass.
511
00:27:01,703 --> 00:27:03,663
What if he takes you to the US?
512
00:27:03,747 --> 00:27:05,123
Fake news.
513
00:27:05,206 --> 00:27:07,167
But your petition has been filed.
514
00:27:07,250 --> 00:27:08,585
Where is it?
515
00:27:08,668 --> 00:27:09,961
What if you get it?
516
00:27:10,045 --> 00:27:11,629
Too late. I'm 21.
517
00:27:12,339 --> 00:27:14,632
You don't want to work there? It's the US.
518
00:27:14,716 --> 00:27:16,509
I already have a job.
519
00:27:16,593 --> 00:27:19,054
-But you haven't been regularized.
-I will be.
520
00:27:19,137 --> 00:27:21,806
Good. So your dad
won't have anything to say.
521
00:27:21,890 --> 00:27:25,393
So he won't complain
that he pays for everything.
522
00:27:25,977 --> 00:27:26,977
Just watch.
523
00:27:27,020 --> 00:27:29,606
I bet he's going to bail again.
524
00:27:29,689 --> 00:27:31,900
Especially now that Mama is sick again.
525
00:27:31,983 --> 00:27:32,859
Yeah.
526
00:27:32,942 --> 00:27:34,778
That's why I'm on your side,
527
00:27:34,861 --> 00:27:35,862
even if you're filthy.
528
00:27:35,945 --> 00:27:37,113
Oh, really?
529
00:27:37,197 --> 00:27:38,823
-Wait.
-Yeah?
530
00:27:38,907 --> 00:27:40,867
-You're the filthy one.
-Is it gone?
531
00:27:40,950 --> 00:27:42,327
I'll get going.
532
00:27:44,537 --> 00:27:46,039
Sorry, I got here first.
533
00:27:46,122 --> 00:27:47,332
Hey, your umbrella!
534
00:27:47,415 --> 00:27:48,541
I'm waterproof.
535
00:27:48,625 --> 00:27:50,085
You little... sit properly!
536
00:27:50,168 --> 00:27:51,503
Okay?
537
00:28:05,183 --> 00:28:06,059
Hello, Ma?
538
00:28:06,142 --> 00:28:08,103
Brad, dear.
539
00:28:08,186 --> 00:28:11,314
You're going to deliver roast pig, right?
540
00:28:11,398 --> 00:28:14,734
I need you to pick up my package, okay?
541
00:28:14,818 --> 00:28:16,277
Then bring it home.
542
00:28:16,361 --> 00:28:17,737
I'll text you the address.
543
00:28:17,821 --> 00:28:18,822
Okay?
544
00:28:19,364 --> 00:28:20,407
Package?
545
00:28:20,949 --> 00:28:23,159
Yes, my package!
546
00:28:23,243 --> 00:28:25,245
Bring it home!
547
00:28:25,829 --> 00:28:27,580
Where else would I bring it?
548
00:28:27,664 --> 00:28:30,959
-Ma, come here!
-Okay, Ma. After my delivery.
549
00:28:31,042 --> 00:28:33,086
-Give me your phone.
-Your brother's calling me.
550
00:28:33,169 --> 00:28:38,091
-Baby Mama, Jona, come here!
-Seven, six, hurry! Five, four…
551
00:28:38,174 --> 00:28:41,052
-When I say press, press the button!
-Three, two, one, press!
552
00:28:41,136 --> 00:28:42,220
Press!
553
00:28:43,179 --> 00:28:45,056
104,000.
554
00:28:45,140 --> 00:28:46,140
Yours?
555
00:28:46,182 --> 00:28:48,393
106…
556
00:28:48,476 --> 00:28:49,561
-Why is it…?
-106?
557
00:28:49,644 --> 00:28:52,147
-106,599.
-Oh man!
558
00:28:52,230 --> 00:28:53,148
Ow!
559
00:28:53,231 --> 00:28:55,483
-Is the ticket line always this crazy?
-Oh my!
560
00:28:55,567 --> 00:28:57,110
Yes, I'm coming up.
561
00:28:57,193 --> 00:28:58,278
Miss! Miss!
562
00:28:59,070 --> 00:28:59,904
Miss!
563
00:28:59,988 --> 00:29:02,323
Wait for me, miss! Miss!
564
00:29:02,407 --> 00:29:03,324
Hold, please!
565
00:29:03,408 --> 00:29:04,552
-Thank you!
-Please.
566
00:29:04,576 --> 00:29:06,536
-Don't hold it.
-Hold!
567
00:29:08,246 --> 00:29:09,372
Thanks, Geri.
568
00:29:09,998 --> 00:29:11,082
Thank her.
569
00:29:11,166 --> 00:29:12,208
Thank you.
570
00:29:13,334 --> 00:29:15,378
Did you finish our deck?
571
00:29:15,462 --> 00:29:16,462
Yep.
572
00:29:18,757 --> 00:29:20,258
Is it Ash Wednesday today?
573
00:29:27,766 --> 00:29:29,517
No, my brother's just being cute.
574
00:29:41,446 --> 00:29:43,281
Hi, sir! Welcome. Good day.
575
00:29:43,364 --> 00:29:46,242
I'm here for Baby Facundo's package.
576
00:29:46,326 --> 00:29:48,119
Please wait. Let me check.
577
00:29:48,995 --> 00:29:50,497
For Baby?
578
00:29:55,168 --> 00:29:57,045
Um, Robert?
579
00:29:57,128 --> 00:29:58,880
Do we have a package for pickup today?
580
00:29:58,963 --> 00:30:00,799
-Package?
-Mm.
581
00:30:01,466 --> 00:30:03,259
No. Nothing came.
582
00:30:04,177 --> 00:30:07,222
Uh, sir, there's none.
583
00:30:07,305 --> 00:30:08,431
What's the unit number?
584
00:30:09,474 --> 00:30:10,934
Wait, I'll ask.
585
00:30:14,729 --> 00:30:16,105
Brad!
586
00:30:16,189 --> 00:30:18,817
How have you been?
587
00:30:18,900 --> 00:30:20,026
Brad?
588
00:30:25,532 --> 00:30:27,826
Brad, how are you?
589
00:30:30,453 --> 00:30:32,121
You smell like roast pig.
590
00:30:32,789 --> 00:30:34,457
Seriously, Ma?
591
00:30:34,541 --> 00:30:36,793
Jethro, don't forget
to update the listing.
592
00:30:36,876 --> 00:30:40,213
-So we can get a tenant.
-I'll take care of it.
593
00:30:40,296 --> 00:30:42,090
-Brad, take care of her.
-Jethro.
594
00:30:42,173 --> 00:30:44,384
I finally bought a unit here.
595
00:30:44,467 --> 00:30:45,927
Money from New Zealand?
596
00:30:46,010 --> 00:30:47,010
Mm!
597
00:30:47,762 --> 00:30:48,762
Wow.
598
00:30:54,102 --> 00:30:55,854
When did you arrive?
599
00:30:55,937 --> 00:30:57,522
Just the other day.
600
00:30:57,605 --> 00:30:59,899
What about you? Where'd you come from?
601
00:30:59,983 --> 00:31:02,485
I delivered a roast pig in Marilao.
602
00:31:02,569 --> 00:31:05,446
Oh my God! Then you came to pick me up?
603
00:31:06,114 --> 00:31:08,032
Your mom's really something.
604
00:31:08,116 --> 00:31:11,786
She told me you had a delivery nearby,
605
00:31:11,870 --> 00:31:14,205
so I could tag along going home.
606
00:31:14,289 --> 00:31:17,375
I expected Kerwin to pick me up,
but it's just you instead.
607
00:31:21,546 --> 00:31:22,714
Sorry.
608
00:31:23,506 --> 00:31:24,841
It's just me.
609
00:31:24,924 --> 00:31:26,676
Oh my God!
610
00:31:26,759 --> 00:31:29,512
The same old self-deprecating humor.
611
00:31:30,889 --> 00:31:33,057
So, what now?
612
00:31:33,141 --> 00:31:34,684
Long time no see.
613
00:31:35,351 --> 00:31:36,769
Mothers.
614
00:31:36,853 --> 00:31:38,980
They should be the face of our brand.
615
00:31:39,063 --> 00:31:41,274
PowerGen for powerful mothers.
616
00:31:45,361 --> 00:31:46,946
If we're talking about power,
617
00:31:47,030 --> 00:31:50,742
then a father figure should be
the new face of PowerGen.
618
00:31:50,825 --> 00:31:54,370
They're tough, dependable,
and always present.
619
00:31:55,914 --> 00:31:57,665
You must have a perfect dad, then.
620
00:31:57,749 --> 00:31:58,791
Of course.
621
00:31:58,875 --> 00:32:00,668
Are your fathers like that?
622
00:32:00,752 --> 00:32:01,920
Is it like that for you?
623
00:32:02,003 --> 00:32:02,837
Yes.
624
00:32:02,921 --> 00:32:03,921
What about you?
625
00:32:04,756 --> 00:32:07,050
Me? I'm still single.
626
00:32:08,927 --> 00:32:10,219
I meant your dad.
627
00:32:10,303 --> 00:32:11,387
Oh!
628
00:32:11,888 --> 00:32:12,889
He is.
629
00:32:17,310 --> 00:32:19,354
I guess I'm just unlucky with my dad.
630
00:32:21,940 --> 00:32:23,399
No, you're not.
631
00:32:24,108 --> 00:32:25,151
It's okay.
632
00:32:26,694 --> 00:32:28,571
Baby Mama, where's the milk?
633
00:32:29,822 --> 00:32:32,283
Is my baby boy sleepy?
634
00:32:32,367 --> 00:32:35,536
-My baby is sleepy.
-I'll do it.
635
00:32:35,620 --> 00:32:40,833
Your child's three and still bottle-feeds.
That's why he's wimpy and whiny.
636
00:32:41,876 --> 00:32:44,212
His doctor said it's okay.
637
00:32:44,295 --> 00:32:45,546
It's not.
638
00:32:45,630 --> 00:32:49,759
You should make him stop,
so he can be independent.
639
00:32:50,468 --> 00:32:51,844
Like Leo?
640
00:32:52,387 --> 00:32:55,181
That's different. He was sickly.
641
00:32:57,058 --> 00:33:00,144
Sickly in, um… Right?
642
00:33:00,228 --> 00:33:01,771
-Ma!
-Madam!
643
00:33:01,854 --> 00:33:04,732
-It's okay. Let me do it.
-Ma!
644
00:33:04,816 --> 00:33:07,110
No, I can do it.
645
00:33:07,193 --> 00:33:08,945
-Give it to me.
-Madam.
646
00:33:09,028 --> 00:33:12,073
-I'll take care of it.
-Are you okay?
647
00:33:12,156 --> 00:33:12,991
Yes.
648
00:33:13,074 --> 00:33:15,535
I'll take care of this.
You can sit over there.
649
00:33:16,577 --> 00:33:19,288
-Get some rest.
-Okay.
650
00:33:22,458 --> 00:33:23,458
Ma.
651
00:33:24,210 --> 00:33:25,712
-Ma.
-Huh?
652
00:33:25,795 --> 00:33:27,505
-Are you okay?
-Yes.
653
00:33:27,588 --> 00:33:28,588
Are you hurt?
654
00:33:29,465 --> 00:33:30,675
You two are overreacting.
655
00:33:30,758 --> 00:33:32,844
Come on, don't mind me.
656
00:33:32,927 --> 00:33:36,597
Mind our tickets. Keep an eye on it.
657
00:33:36,681 --> 00:33:37,765
Carry on.
658
00:33:40,476 --> 00:33:41,561
I have to take this call.
659
00:33:41,644 --> 00:33:43,730
Watch the queue. It's almost our turn.
660
00:33:43,813 --> 00:33:45,398
Copy, Red Warrior.
661
00:33:45,481 --> 00:33:48,651
-Chris! When are you coming home?
-Hey, babe. Calm down.
662
00:33:48,735 --> 00:33:50,153
What happened?
663
00:33:50,862 --> 00:33:54,449
John showed up at the office today
and made a fucking scene.
664
00:33:54,532 --> 00:33:56,701
Chris, you gotta do something. Please!
665
00:33:56,784 --> 00:33:59,328
I promised you I'd fix this, didn't I?
666
00:33:59,412 --> 00:34:00,788
I'm working on it.
667
00:34:01,956 --> 00:34:05,209
I gave them my word,
and I'm not gonna run away from my debt.
668
00:34:05,293 --> 00:34:06,294
You trust me, right?
669
00:34:06,377 --> 00:34:07,462
"Det"?
670
00:34:07,545 --> 00:34:10,131
Honestly, I don't know anymore.
671
00:34:18,097 --> 00:34:20,558
-Here, so we can go to sleep.
-Jen!
672
00:34:20,641 --> 00:34:22,060
Can you watch the line for me?
673
00:34:22,143 --> 00:34:24,312
I got a message. I need to go to church.
674
00:34:24,395 --> 00:34:25,938
For what?
675
00:34:26,022 --> 00:34:28,733
-For our wedding requirements.
-Charlie, come on.
676
00:34:29,400 --> 00:34:30,985
Did I agree to it?
677
00:34:32,445 --> 00:34:33,488
For Mama.
678
00:34:35,198 --> 00:34:37,825
-You're so beautiful. You're so cute!
-Here you go, baby.
679
00:34:37,909 --> 00:34:40,411
I'm heading off. Watch the line.
We might lose our spot.
680
00:34:40,495 --> 00:34:42,038
Love you!
681
00:34:42,121 --> 00:34:45,333
I haven't even slept yet!
682
00:34:48,211 --> 00:34:50,254
-Kerwin.
-All done.
683
00:34:53,216 --> 00:34:54,383
Kerwin, right?
684
00:34:56,260 --> 00:34:57,095
Kerwin!
685
00:34:57,178 --> 00:34:59,263
Oh, sir! I'm sorry.
686
00:34:59,889 --> 00:35:01,057
Out of order.
687
00:35:02,725 --> 00:35:04,060
I'm Chris.
688
00:35:04,143 --> 00:35:05,895
I mean, Tupe.
689
00:35:05,978 --> 00:35:06,979
Don't shout.
690
00:35:10,691 --> 00:35:12,026
No orders today?
691
00:35:13,027 --> 00:35:15,404
Sir! Already delivered!
692
00:35:15,488 --> 00:35:17,365
Lunchtime? Sold out!
693
00:35:17,448 --> 00:35:18,658
Wow!
694
00:35:18,741 --> 00:35:20,076
How many?
695
00:35:21,369 --> 00:35:22,829
Two!
696
00:35:23,538 --> 00:35:24,705
That few?
697
00:35:25,373 --> 00:35:26,749
That many!
698
00:35:26,833 --> 00:35:29,127
Others, zero for a normal day.
699
00:35:30,503 --> 00:35:32,046
You don't know.
700
00:35:32,922 --> 00:35:34,090
I know.
701
00:35:44,892 --> 00:35:45,935
Where is he?
702
00:35:47,436 --> 00:35:48,437
Leo?
703
00:35:52,900 --> 00:35:54,068
Fuck!
704
00:35:54,152 --> 00:35:55,278
Leo!
705
00:35:55,361 --> 00:35:58,239
Jen, confirmation's a requirement.
Have you done that?
706
00:35:58,322 --> 00:36:02,034
Yes. I have a certificate at home.Don't you have one?
707
00:36:02,118 --> 00:36:03,995
Wow, you must be God's favorite.
708
00:36:04,078 --> 00:36:05,078
Unlucky of me.
709
00:36:05,121 --> 00:36:07,165
Hey! Rod! Bro!
710
00:36:07,248 --> 00:36:09,250
-You're still alive!
-Got any gigs lately?
711
00:36:09,333 --> 00:36:10,334
I'm short on cash.
712
00:36:10,418 --> 00:36:11,919
Show up at rehearsals first.
713
00:36:12,587 --> 00:36:14,714
And finish your song, okay?
714
00:36:14,797 --> 00:36:17,300
Sure. Sorry, I got busy.
715
00:36:17,383 --> 00:36:19,760
Shit. Uh, Jen?
716
00:36:19,844 --> 00:36:21,470
Can you ask Mama to look for mine?
717
00:36:21,554 --> 00:36:25,558
Later. I'm still putting Charlie to sleep!
718
00:36:25,641 --> 00:36:27,059
Who's watching the queue?
719
00:36:27,727 --> 00:36:29,061
I don't know.
720
00:36:29,145 --> 00:36:30,521
Damn it! Seriously?
721
00:36:31,314 --> 00:36:33,774
What the hell, Leo?
What the fuck were you thinking?
722
00:36:33,858 --> 00:36:36,360
You had one job to do,
and you fucking blew it!
723
00:36:36,444 --> 00:36:38,446
But I told Jen to watch over it.
724
00:36:38,529 --> 00:36:40,406
Right? I asked you.
725
00:36:40,489 --> 00:36:41,991
I'm sorry, I forgot.
726
00:36:42,074 --> 00:36:43,367
Shut up, man.
727
00:36:43,951 --> 00:36:46,204
You screwed up. Stop blaming.
728
00:36:46,287 --> 00:36:48,748
Tupe, just let it go.
729
00:36:48,831 --> 00:36:51,167
Please, don't be angry.
730
00:36:52,043 --> 00:36:54,086
You're lucky now.
731
00:36:55,129 --> 00:36:57,048
Hey, bro.
732
00:36:57,131 --> 00:36:59,050
What about Red and Blue Warriors?
733
00:36:59,884 --> 00:37:01,135
That's us.
734
00:37:03,262 --> 00:37:04,096
I'm sorry.
735
00:37:04,180 --> 00:37:05,407
I'll do better next time. Promise.
736
00:37:08,643 --> 00:37:10,061
Please?
737
00:37:12,939 --> 00:37:15,024
Please?
738
00:37:17,276 --> 00:37:18,444
My gosh.
739
00:37:18,527 --> 00:37:20,738
You should let this rest.
740
00:37:20,821 --> 00:37:22,156
It's been around since college.
741
00:37:22,240 --> 00:37:23,532
It works just fine.
742
00:37:27,078 --> 00:37:29,538
How did Mama know you were here?
743
00:37:30,831 --> 00:37:33,542
Because we're still friends on FB.
744
00:37:34,502 --> 00:37:37,046
Unlike someone here who unfriended me.
745
00:37:37,129 --> 00:37:38,506
No, I didn't.
746
00:37:38,589 --> 00:37:39,799
You did!
747
00:37:39,882 --> 00:37:41,550
You unfriended me.
748
00:37:41,634 --> 00:37:44,762
When I went to New Zealand, right?
749
00:37:46,430 --> 00:37:47,807
I had to.
750
00:37:47,890 --> 00:37:50,017
If I hadn't, I'd have followed you there.
751
00:37:57,900 --> 00:37:58,901
It's hot!
752
00:38:01,487 --> 00:38:02,780
You know,
753
00:38:03,406 --> 00:38:06,075
I only get to see you
through your mom's posts.
754
00:38:08,077 --> 00:38:10,413
You won't be seeing those soon.
755
00:38:19,213 --> 00:38:20,631
It's back?
756
00:38:25,845 --> 00:38:28,848
I'm sorry you have to go through
all of this again.
757
00:38:32,810 --> 00:38:34,603
But she doesn't want to do chemo.
758
00:38:36,397 --> 00:38:37,523
Don't worry.
759
00:38:38,149 --> 00:38:39,900
I'll help you think of something else.
760
00:38:41,277 --> 00:38:42,277
Really?
761
00:38:42,695 --> 00:38:43,738
Of course.
762
00:38:43,821 --> 00:38:45,156
You think there's still hope?
763
00:38:45,239 --> 00:38:46,615
For us?
764
00:38:47,783 --> 00:38:48,909
For Mama.
765
00:38:55,541 --> 00:38:56,876
Hope dies last.
766
00:39:02,757 --> 00:39:08,137
You should season the bitter gourd
properly so it's less bitter.
767
00:39:08,220 --> 00:39:10,431
Leo doesn't like the bitter taste.
768
00:39:10,514 --> 00:39:12,850
Is there a bitter gourd that's not bitter?
769
00:39:15,353 --> 00:39:17,521
Just mind this, okay?
770
00:39:17,605 --> 00:39:19,231
For Charlie.
771
00:39:19,315 --> 00:39:20,316
Ma!
772
00:39:20,399 --> 00:39:21,984
Brangelina is back!
773
00:39:22,068 --> 00:39:23,277
They're here!
774
00:39:23,361 --> 00:39:25,821
-How are you?
-Charlie.
775
00:39:25,905 --> 00:39:28,991
-That's your Aunt Angie.
-Angie! Hey!
776
00:39:29,075 --> 00:39:30,701
Auntie, I missed you!
777
00:39:30,785 --> 00:39:32,620
-Angie!
-How have you been?
778
00:39:32,703 --> 00:39:34,413
-It's been a long time.
-Hello!
779
00:39:34,497 --> 00:39:37,041
-Angie, this is Jen, my future wife.
-Hi.
780
00:39:37,124 --> 00:39:39,377
-Nice to meet you.
-They were the original pair.
781
00:39:39,460 --> 00:39:43,422
They're the only pair
that beat Jona and Kerwin.
782
00:39:43,506 --> 00:39:45,299
Jo-Ker!
783
00:39:46,425 --> 00:39:48,803
-The heavens are not pleased.
-Oops, sorry.
784
00:39:48,886 --> 00:39:49,970
You're funny, Kerwin.
785
00:39:50,054 --> 00:39:51,722
Darling, join us for dinner.
786
00:39:51,806 --> 00:39:53,808
-I don't want to impose.
-You're not.
787
00:39:53,891 --> 00:39:56,894
-You're eating here. Sit down.
-Thank you, Auntie.
788
00:39:56,977 --> 00:39:58,229
Ma.
789
00:39:58,312 --> 00:40:00,398
Son, this is Angie.
790
00:40:00,481 --> 00:40:03,025
Angie, this is Tupe. My eldest.
791
00:40:03,109 --> 00:40:04,902
Oh, the girlfriend.
792
00:40:12,243 --> 00:40:13,285
Hello.
793
00:40:13,369 --> 00:40:14,912
I've heard a lot about you.
794
00:40:14,995 --> 00:40:17,540
Oh, really? Well, I hope it's all good.
795
00:40:19,417 --> 00:40:21,252
Excuse us.
796
00:40:21,335 --> 00:40:24,713
-Have a seat.
-Son, go take a shower. Please.
797
00:40:24,797 --> 00:40:27,716
Did you like my surprise?
798
00:40:27,800 --> 00:40:31,137
See, you're smiling.
Give me a kiss.
799
00:40:31,220 --> 00:40:33,514
Take a shower. Quick!
800
00:40:33,597 --> 00:40:34,682
Sure.
801
00:40:35,891 --> 00:40:36,767
Hello, Geri.
802
00:40:36,851 --> 00:40:38,853
Can you pick me up?It's raining hard.
803
00:40:39,603 --> 00:40:40,603
Ma.
804
00:40:41,272 --> 00:40:43,482
-Geri needs a ride home.
-Huh?
805
00:40:43,566 --> 00:40:44,692
That…
806
00:40:53,117 --> 00:40:54,618
Sorry, Ger.
807
00:40:54,702 --> 00:40:56,120
Our pitch lost.
808
00:40:57,705 --> 00:40:58,706
It's fine.
809
00:41:00,416 --> 00:41:02,877
But you know, I agree with you.
810
00:41:03,794 --> 00:41:05,671
Not all fathers are like mine.
811
00:41:08,632 --> 00:41:09,800
Or theirs.
812
00:41:16,974 --> 00:41:17,974
Oh yeah.
813
00:41:20,853 --> 00:41:22,438
That's not your brother Brad.
814
00:41:27,568 --> 00:41:28,694
Where's Brad?
815
00:41:29,236 --> 00:41:30,654
At home.
816
00:41:30,738 --> 00:41:31,864
He has a guest.
817
00:41:49,507 --> 00:41:50,549
How was work?
818
00:41:52,510 --> 00:41:53,511
Why?
819
00:41:55,513 --> 00:41:56,722
Why what?
820
00:41:57,473 --> 00:41:58,766
Why are you asking?
821
00:42:02,561 --> 00:42:03,561
I just...
822
00:42:05,314 --> 00:42:06,482
I just wanna know.
823
00:42:09,318 --> 00:42:10,361
Great.
824
00:42:20,412 --> 00:42:22,790
That boy. Is he your…?
825
00:42:23,374 --> 00:42:24,542
No.
826
00:42:25,626 --> 00:42:27,878
-Why not?
-What's the point?
827
00:42:27,962 --> 00:42:29,922
Nothing lasts these days.
828
00:42:30,005 --> 00:42:33,217
Either you leave, or you get left behind.
829
00:42:40,224 --> 00:42:41,225
There.
830
00:42:41,308 --> 00:42:45,854
Wow, this is amazing, Auntie!
It's a feast!
831
00:42:45,938 --> 00:42:48,232
I missed this.
832
00:42:56,949 --> 00:42:57,949
Geri.
833
00:43:00,494 --> 00:43:01,495
Geri.
834
00:43:05,291 --> 00:43:06,333
Hmm?
835
00:43:07,918 --> 00:43:09,670
I know you're still mad at me.
836
00:43:10,754 --> 00:43:13,257
-I just…
-Me? Mad?
837
00:43:16,635 --> 00:43:19,096
Are you sure that's all you missed?
838
00:43:19,179 --> 00:43:22,099
Auntie, of course there are other things.
839
00:43:22,182 --> 00:43:23,183
Like what? Who?
840
00:43:23,267 --> 00:43:24,518
Your coconut pandan dessert.
841
00:43:24,602 --> 00:43:27,271
Oh that? I thought it was someone.
842
00:43:27,354 --> 00:43:28,188
Sister?
843
00:43:28,272 --> 00:43:30,899
-Sister!
-Sister!
844
00:43:30,983 --> 00:43:32,693
How are you?
845
00:43:32,776 --> 00:43:34,194
-I missed you.
-I missed you too.
846
00:43:34,278 --> 00:43:36,196
-Geri. Perfect timing.
-Come, let's sit.
847
00:43:36,280 --> 00:43:39,033
Angie knows people
who've tried alternative treatments.
848
00:43:39,116 --> 00:43:41,619
-And, Ma, she can help us.
-Huh?
849
00:43:41,702 --> 00:43:44,163
Isn't your brother doing that?
850
00:43:44,246 --> 00:43:49,209
Get a ticket, and then
I will do chemo after, right?
851
00:43:49,293 --> 00:43:52,379
Did they get one? I don't think so.
852
00:43:53,088 --> 00:43:54,298
There's none.
853
00:43:55,758 --> 00:43:57,384
Uh, Angie.
854
00:43:57,468 --> 00:44:00,137
Are you staying here
or going back to New Zealand?
855
00:44:00,929 --> 00:44:02,681
I'm just visiting.
856
00:44:02,765 --> 00:44:05,768
After Papa's birthday in Palawan,
I'll be going back.
857
00:44:06,435 --> 00:44:07,895
-Did she say Palawan?
-She did.
858
00:44:07,978 --> 00:44:09,605
-The beach.
-I know.
859
00:44:09,688 --> 00:44:12,441
I want to go to Palawan.
860
00:44:12,524 --> 00:44:14,818
You'll get tired. It's so hot there.
861
00:44:14,902 --> 00:44:17,946
Happiness is the best medicine, son.
862
00:44:18,030 --> 00:44:20,449
-Palawan!
-Yes, Ma.
863
00:44:20,532 --> 00:44:22,159
I want to go to Palawan.
864
00:44:22,242 --> 00:44:23,452
Wait, hang on.
865
00:44:23,535 --> 00:44:27,706
Let's take a picture
since Angie is rarely here.
866
00:44:27,790 --> 00:44:29,958
-Sure. Kerwin?
-Kerwin.
867
00:44:30,042 --> 00:44:31,335
Sure, let's do it.
868
00:44:31,418 --> 00:44:33,379
-Let me do it.
-Well, who else?
869
00:44:33,462 --> 00:44:35,106
-Let's go.
-Son, go to Mama.
870
00:44:35,130 --> 00:44:37,424
-Sit here.
-No, you stay there.
871
00:44:37,508 --> 00:44:39,428
-It'd better be good.
-Of course.
872
00:44:40,219 --> 00:44:42,054
That's good.
873
00:44:42,137 --> 00:44:43,263
-Smile.
-Ready?
874
00:44:43,347 --> 00:44:44,347
Smile!
875
00:44:44,390 --> 00:44:46,058
One, two…
876
00:44:46,141 --> 00:44:47,941
Hey, hold on!
877
00:44:47,976 --> 00:44:50,372
-There's space on the side.
-Look. It's blurred.
878
00:44:50,396 --> 00:44:52,064
You framed it wrong.
879
00:44:52,147 --> 00:44:53,857
Why is it blurred?
880
00:44:53,941 --> 00:44:55,317
Do it again.
881
00:44:55,401 --> 00:44:56,568
Ma! Ma!
882
00:44:56,652 --> 00:44:57,486
Hey!
883
00:44:57,569 --> 00:45:01,156
Are you okay?
You're not moving.
884
00:45:01,240 --> 00:45:02,240
Ma!
885
00:45:05,160 --> 00:45:06,370
-Ma?
-Ma?
886
00:45:07,121 --> 00:45:08,622
-Ma, what's wrong?
-Ma?
887
00:45:08,705 --> 00:45:10,290
-Ma?
-Auntie?
888
00:45:10,374 --> 00:45:11,417
Ma?
889
00:45:12,251 --> 00:45:14,169
-Ma?
-Auntie?
890
00:45:14,253 --> 00:45:15,921
-Ma.
-Ma?
891
00:45:16,004 --> 00:45:17,631
Auntie?
892
00:45:18,215 --> 00:45:19,091
Ma?
893
00:45:19,174 --> 00:45:20,384
What's taking so long?
894
00:45:20,467 --> 00:45:23,679
You always take your time
whenever I ask you to do something.
895
00:45:23,762 --> 00:45:26,598
-Madam, it's done.
-No, it's not.
896
00:45:26,682 --> 00:45:28,183
Come on. Pose again.
897
00:45:28,267 --> 00:45:30,185
-Are you okay, Ma?
-Yes, I am.
898
00:45:30,269 --> 00:45:33,272
-You froze for a moment.
-No, I didn't.
899
00:45:33,355 --> 00:45:35,065
-Silly. Come on now.
-Jen! Jen!
900
00:45:35,149 --> 00:45:38,735
-Let's take the photo. Hurry! Smile.
-Let's take the photo.
901
00:45:38,819 --> 00:45:39,903
Okay, smile.
902
00:45:39,987 --> 00:45:42,573
Two, three…
903
00:45:43,907 --> 00:45:46,743
My best guessit's a non-convulsive seizure.
904
00:45:46,827 --> 00:45:48,287
Brad, it is not looking good.
905
00:45:48,370 --> 00:45:50,706
-She froze only for a second.
-What should we do?
906
00:45:50,789 --> 00:45:53,250
Unresponsiveness can also be
a kind of seizure.
907
00:45:53,333 --> 00:45:54,376
That sudden?
908
00:45:55,377 --> 00:45:58,172
Sometimes, there are triggers.
Sometimes, none.
909
00:45:58,255 --> 00:46:02,134
But clearly, it's a sign that the cancer
in her brain is progressing.
910
00:46:07,306 --> 00:46:09,600
Hello, Mrs. Villaflor?
911
00:46:09,683 --> 00:46:10,827
Yes. Hello, Baby.
912
00:46:10,851 --> 00:46:13,562
Sorry, I didn't
get back to you right away.
913
00:46:13,645 --> 00:46:14,813
It's okay.
914
00:46:14,897 --> 00:46:17,107
But has your husband read it?
915
00:46:17,191 --> 00:46:19,151
He reviewed it, right?
916
00:46:19,234 --> 00:46:21,820
Not yet. He's on a business trip abroad.
917
00:46:21,904 --> 00:46:25,324
Very busy. We haven't talked about it.
918
00:46:25,407 --> 00:46:27,618
Ah, okay.
919
00:46:27,701 --> 00:46:29,411
Just keep me updated, all right?
920
00:46:29,495 --> 00:46:31,121
-Yes, I will.
-Thank you so much.
921
00:46:31,205 --> 00:46:32,915
I'll call you. Thank you.
922
00:46:36,502 --> 00:46:37,586
Really?
923
00:46:38,420 --> 00:46:39,463
So,
924
00:46:40,047 --> 00:46:42,966
Mama's condition worsens
as she delays treatment?
925
00:46:44,551 --> 00:46:46,762
That's why we need
to get her treated ASAP.
926
00:46:55,646 --> 00:46:57,064
Charlie! Charlie!
927
00:46:57,147 --> 00:46:58,440
-Wait.
-Shit.
928
00:46:58,524 --> 00:46:59,650
Charlie, honey!
929
00:47:00,150 --> 00:47:01,860
Shit, shit.
930
00:47:01,944 --> 00:47:03,654
Shit, bro.
931
00:47:04,488 --> 00:47:06,156
-Bro, about Ma,
-I heard.
932
00:47:07,574 --> 00:47:09,117
What are we going to do?
933
00:47:10,410 --> 00:47:11,410
Well…
934
00:47:11,870 --> 00:47:13,705
Maybe there are other resellers.
935
00:47:15,958 --> 00:47:17,167
Ha!
936
00:47:18,669 --> 00:47:20,128
My God!
937
00:47:20,212 --> 00:47:22,422
You're a genius, bro!
938
00:47:22,506 --> 00:47:23,966
But I'm more.
939
00:47:27,594 --> 00:47:30,264
Oh, she misses you.
940
00:47:30,347 --> 00:47:32,307
-Rach is calling.
-Excuse me.
941
00:47:51,118 --> 00:47:54,204
Park Seo-joon lovers, please send help!
942
00:47:54,288 --> 00:47:58,667
If you have extra tickets,
I'll take them. Name your price.
943
00:47:58,750 --> 00:48:00,168
-Mama.
-Yes, dear?
944
00:48:00,252 --> 00:48:03,088
This is my Mama.
Don't you feel sorry for her?
945
00:48:03,171 --> 00:48:04,965
PSJ makes her happy.
946
00:48:05,048 --> 00:48:06,675
-Right, Ma?
-Yes.
947
00:48:07,801 --> 00:48:09,386
Please, have mercy!
948
00:48:09,469 --> 00:48:10,637
I'll get this.
949
00:48:10,721 --> 00:48:12,347
-What's that?
-Nothing important.
950
00:48:12,431 --> 00:48:15,726
You know, Brad,
something's up with your brother.
951
00:48:15,809 --> 00:48:18,478
Yesterday, I heard him
talking to his girlfriend,
952
00:48:18,562 --> 00:48:21,189
arguing in hushed tones
953
00:48:21,273 --> 00:48:23,525
like he's hiding something.
954
00:48:23,609 --> 00:48:25,068
What is it?
955
00:48:25,152 --> 00:48:26,236
It was in English.
956
00:48:26,320 --> 00:48:27,904
All I understood was one word.
957
00:48:27,988 --> 00:48:28,989
"Det."
958
00:48:29,072 --> 00:48:30,240
Debt?
959
00:48:30,324 --> 00:48:31,324
Death.
960
00:48:31,366 --> 00:48:33,577
-Isn't that what it means? "Det"?
-Hey!
961
00:48:33,660 --> 00:48:37,748
Stupid people shouldn't gossip.
It means "debt."
962
00:48:37,831 --> 00:48:40,709
-I'm heading off. Don't tire yourself out.
-Yes, dear.
963
00:48:40,792 --> 00:48:43,587
-Jen, take care of Mama. Bye, Charlie!
-I will. Take care.
964
00:48:43,670 --> 00:48:45,213
-Bro.
-Geri! Brad!
965
00:48:46,506 --> 00:48:48,842
I got two VIP tickets.
966
00:48:48,925 --> 00:48:50,344
Wait, I forgot how much again?
967
00:48:50,427 --> 00:48:51,762
50,000.
968
00:48:51,845 --> 00:48:53,347
-For two, right?
-No, each.
969
00:48:53,430 --> 00:48:55,432
-It's marked up for sure.
-What?
970
00:48:55,515 --> 00:48:56,350
Sorry.
971
00:48:56,433 --> 00:48:57,934
You can afford it, no biggie!
972
00:48:58,018 --> 00:48:59,686
-Like this golden jewelry.
-Stop it, man.
973
00:48:59,770 --> 00:49:01,813
-I just have a problem.
-What is it?
974
00:49:03,857 --> 00:49:06,193
There's a withdrawal limit, right?
975
00:49:07,027 --> 00:49:09,071
But yeah, let's go meet that person.
976
00:49:09,154 --> 00:49:11,406
You're the best.
977
00:49:11,490 --> 00:49:12,824
Power Warriors, unite!
978
00:49:12,908 --> 00:49:13,950
Okay.
979
00:49:14,701 --> 00:49:16,181
-I have a delivery.
-I have a meeting.
980
00:49:16,953 --> 00:49:18,664
Hey! Seriously?
981
00:49:20,624 --> 00:49:22,417
Brad and Geri are against it.
982
00:49:22,501 --> 00:49:24,336
"Birds of the same feather…."
983
00:49:25,462 --> 00:49:26,672
Where's the meetup? Let's go.
984
00:49:27,923 --> 00:49:29,299
It's crooked.
985
00:49:35,389 --> 00:49:38,475
You should've
gone with Tupe first.
986
00:49:38,558 --> 00:49:40,727
I'm not leaving for Palawan yet.
987
00:49:41,311 --> 00:49:42,813
This makes more sense.
988
00:49:43,397 --> 00:49:45,565
I'm not even sure that reseller's legit.
989
00:49:46,191 --> 00:49:47,401
You never know.
990
00:49:48,944 --> 00:49:52,030
Didn't you have a patient who got better
because of this doctor?
991
00:49:52,114 --> 00:49:54,491
The line's so long! See?
992
00:49:54,574 --> 00:49:56,368
I'm sure he's good!
993
00:49:56,952 --> 00:49:58,370
So intense.
994
00:50:01,289 --> 00:50:02,809
It's such a waste to be all dressed up
995
00:50:02,833 --> 00:50:04,292
if you're just going to sulk.
996
00:50:04,376 --> 00:50:05,376
I'm not.
997
00:50:05,919 --> 00:50:08,380
Not sulking or not dressed up?
998
00:50:08,922 --> 00:50:09,922
Both.
999
00:50:10,424 --> 00:50:12,050
Come on, just smile.
1000
00:50:13,051 --> 00:50:16,054
Hey! There it is.
1001
00:50:16,138 --> 00:50:17,222
I missed that.
1002
00:50:18,181 --> 00:50:20,183
Whoa! Let's go!
1003
00:50:20,267 --> 00:50:22,477
Red and Blue Warriors leading the way.
1004
00:50:22,561 --> 00:50:24,187
Sir, we're in the lead.
1005
00:50:24,271 --> 00:50:26,106
I'm not competing. Maybe he is.
1006
00:50:26,732 --> 00:50:28,567
It's just friendly competition.
1007
00:50:28,650 --> 00:50:29,651
For fun.
1008
00:50:30,277 --> 00:50:32,404
Actually, it's a family competition.
1009
00:50:33,113 --> 00:50:34,281
You can do that?
1010
00:50:34,364 --> 00:50:35,490
Without a card?
1011
00:50:35,574 --> 00:50:36,658
-Mm-hmm.
-Cool.
1012
00:50:38,785 --> 00:50:39,828
-Yes, we got it!
-Yes.
1013
00:50:39,911 --> 00:50:42,581
-Let's go! We're winning!
-Not so fast.
1014
00:50:42,664 --> 00:50:44,750
-That's just 10,000.
-Huh?
1015
00:50:44,833 --> 00:50:45,834
NO VEHICLES ALLOWED
1016
00:50:45,917 --> 00:50:47,419
-Let's go. Hurry!
-Hey!
1017
00:50:47,502 --> 00:50:49,629
Why are we rushing?
1018
00:50:49,713 --> 00:50:51,798
We need Mama's medicine right away.
1019
00:50:51,882 --> 00:50:53,508
Oh wow, a competition!
1020
00:50:53,592 --> 00:50:55,635
Just like old times.
Let's go, Green Warrior!
1021
00:50:55,719 --> 00:50:57,888
-I'm serious, okay?
-Hey.
1022
00:50:57,971 --> 00:50:59,639
Ta-da!
1023
00:50:59,723 --> 00:51:01,767
-Let me see.
-Pay me first.
1024
00:51:01,850 --> 00:51:05,812
About that. There's a 50,000 limit.
1025
00:51:05,896 --> 00:51:07,481
-At the ATM.
-Exactly.
1026
00:51:07,564 --> 00:51:09,733
-Can I give you the rest later?
-Promise.
1027
00:51:09,816 --> 00:51:11,359
Is this a scam?
1028
00:51:11,443 --> 00:51:14,237
-Scam? Really?
-Do we look like scammers?
1029
00:51:14,321 --> 00:51:17,532
-You're scammers.
-We're not.
1030
00:51:20,285 --> 00:51:22,370
-Fine.
-Yay!
1031
00:51:22,454 --> 00:51:23,914
You're lucky he's cute.
1032
00:51:24,498 --> 00:51:25,665
Just him?
1033
00:51:26,291 --> 00:51:27,334
I am too.
1034
00:51:30,504 --> 00:51:34,716
Okay. Here's 50,000.
1035
00:51:36,051 --> 00:51:38,804
Hey, hey. I need to make sure.
1036
00:51:38,887 --> 00:51:39,721
This is legit.
1037
00:51:39,805 --> 00:51:40,931
Then let me see.
1038
00:51:43,683 --> 00:51:44,810
When will this end?
1039
00:51:44,893 --> 00:51:48,313
If you don't want it, forget it!
I have other buyers.
1040
00:51:49,147 --> 00:51:50,524
For Mama.
1041
00:51:52,567 --> 00:51:54,110
All right.
1042
00:51:54,194 --> 00:51:55,487
Give it to me.
1043
00:51:56,905 --> 00:51:58,323
Thank you.
1044
00:51:58,406 --> 00:52:00,200
Here, take a look.
1045
00:52:00,283 --> 00:52:01,701
Looks legit.
1046
00:52:01,785 --> 00:52:02,619
We did it.
1047
00:52:02,702 --> 00:52:04,746
-We got tickets for Mama!
-Let me see.
1048
00:52:06,998 --> 00:52:08,166
"Fark"?
1049
00:52:08,917 --> 00:52:10,377
Why is it F?
1050
00:52:12,420 --> 00:52:13,839
Wait. This is wrong!
1051
00:52:13,922 --> 00:52:16,049
Why is it Fark? Hey!
1052
00:52:16,132 --> 00:52:17,425
Why is it Fark?
1053
00:52:17,509 --> 00:52:18,927
Come back!
1054
00:52:19,553 --> 00:52:22,138
This isn't a sure win,
1055
00:52:22,222 --> 00:52:23,598
but it's legit.
1056
00:52:23,682 --> 00:52:26,142
It helps, but it's not a cure.
1057
00:52:26,226 --> 00:52:27,936
No side effects?
1058
00:52:28,019 --> 00:52:29,062
There are.
1059
00:52:29,145 --> 00:52:33,400
Stomach irritation if taken without food,
1060
00:52:33,483 --> 00:52:35,026
possible diarrhea,
1061
00:52:35,110 --> 00:52:37,112
sometimes sleeplessness.
1062
00:52:37,195 --> 00:52:38,780
Still milder than chemo.
1063
00:52:39,322 --> 00:52:40,365
Give us one more, please.
1064
00:52:40,448 --> 00:52:41,616
Sure.
1065
00:52:42,117 --> 00:52:43,618
But I must warn you…
1066
00:52:43,702 --> 00:52:45,203
It tastes awful.
1067
00:52:46,496 --> 00:52:47,622
Right, Jack?
1068
00:52:47,706 --> 00:52:48,957
Super!
1069
00:52:49,040 --> 00:52:51,710
But it was worth it
because I wanted to get better.
1070
00:52:51,793 --> 00:52:54,421
Now I can go ballroom dancing.
1071
00:52:54,504 --> 00:52:56,965
Come on.
1072
00:52:57,549 --> 00:52:59,968
I can't wait to show this to them.
1073
00:53:00,886 --> 00:53:03,096
They'll see.
1074
00:53:06,725 --> 00:53:07,809
Hey!
1075
00:53:07,893 --> 00:53:08,894
Hey!
1076
00:53:08,977 --> 00:53:11,980
-She's a scammer!
-Stop! Hey!
1077
00:53:12,063 --> 00:53:14,608
-What the heck? Get out of my way!
-Sorry! Sorry!
1078
00:53:14,691 --> 00:53:19,404
-Hey! You need to pay for this.
-Where is she?!
1079
00:53:20,697 --> 00:53:24,367
Hey, what are you doing?
1080
00:53:24,451 --> 00:53:26,411
Stop fighting.
1081
00:53:26,494 --> 00:53:27,412
Bro, let's go!
1082
00:53:27,495 --> 00:53:28,495
Where is she?!
1083
00:53:28,997 --> 00:53:32,626
-Look what you did!
-Arrest these two!
1084
00:53:32,709 --> 00:53:34,753
-You need to pay!
-Hey! Pay!
1085
00:53:34,836 --> 00:53:36,046
-Where is she?
-There she is!
1086
00:53:36,129 --> 00:53:37,297
Why did you do that?
1087
00:53:37,380 --> 00:53:39,925
Hey! Hey, come back!
1088
00:53:40,008 --> 00:53:42,636
Why is it "Fark"?
1089
00:53:42,719 --> 00:53:45,180
-"Fark" you!
-Hey!
1090
00:53:45,263 --> 00:53:49,059
If they only get two tickets,what about me?
1091
00:53:49,142 --> 00:53:50,477
Don't worry.
1092
00:53:50,560 --> 00:53:53,647
My kids are also looking for resellers.
1093
00:53:53,730 --> 00:53:55,398
I hope they find some!
1094
00:53:55,482 --> 00:53:58,902
We should all go there together.
1095
00:54:00,278 --> 00:54:02,656
-You're in pain again?
-I can handle it.
1096
00:54:04,032 --> 00:54:05,033
Fighting!
1097
00:54:05,116 --> 00:54:06,576
-Fighting!
-Fighting!
1098
00:54:07,494 --> 00:54:09,704
Read the quote I sent you.
1099
00:54:09,788 --> 00:54:12,958
-Hurry.-Read it now. It's beautiful.
1100
00:54:18,129 --> 00:54:20,340
Oh, someone messaged.
1101
00:54:20,423 --> 00:54:22,968
-Who?-Who is it?
1102
00:54:23,051 --> 00:54:24,678
PSJ?
1103
00:54:28,056 --> 00:54:29,516
What is it?
1104
00:54:32,060 --> 00:54:34,312
-What happened?-Baby?
1105
00:54:35,313 --> 00:54:40,527
♪ Happy birthday, Sir Mark! ♪
1106
00:54:42,112 --> 00:54:43,822
I'll get going. My brother's almost here.
1107
00:54:43,905 --> 00:54:45,699
-Geri!
-Stay for a while.
1108
00:54:45,782 --> 00:54:48,034
-Don't leave, Geri!
-Geri!
1109
00:54:48,118 --> 00:54:52,205
Bye! Take care!
1110
00:54:52,288 --> 00:54:53,164
Brad!
1111
00:54:53,248 --> 00:54:54,416
Geri!
1112
00:54:54,499 --> 00:54:56,292
I got the medicine!
1113
00:54:56,835 --> 00:54:57,752
Nice one, Green Warrior!
1114
00:54:57,836 --> 00:55:00,588
-Geri!
-I'll treat you and Pink Warrior.
1115
00:55:00,672 --> 00:55:02,007
You're really not staying?
1116
00:55:02,090 --> 00:55:03,633
You left? Too bad.
1117
00:55:04,801 --> 00:55:06,928
By the way, the losers texted.
1118
00:55:07,012 --> 00:55:07,846
Thanks!
1119
00:55:07,929 --> 00:55:09,281
-What did they say?
-Welcome.
1120
00:55:09,305 --> 00:55:10,390
Wait, wait.
1121
00:55:13,226 --> 00:55:14,144
Bro.
1122
00:55:14,227 --> 00:55:15,603
You're in a good mood, right?
1123
00:55:15,687 --> 00:55:18,440
Of course! I'll smack whoever ruins it!
1124
00:55:20,900 --> 00:55:24,112
Damn it! You got scammed
and wasted money!
1125
00:55:24,195 --> 00:55:26,448
That could've paid for Mama's medicine.
1126
00:55:26,531 --> 00:55:29,743
-We didn't know they were scammers.
-You should've been careful!
1127
00:55:29,826 --> 00:55:31,828
Brad, no one wanted this to happen.
1128
00:55:31,911 --> 00:55:35,874
But you pushed for that fan meet.
Look where that got you.
1129
00:55:35,957 --> 00:55:38,918
-You talk like you're the eldest!
-Aren't I basically that?
1130
00:55:39,502 --> 00:55:40,587
That's enough.
1131
00:55:45,759 --> 00:55:46,593
What?!
1132
00:55:46,676 --> 00:55:48,344
Brad, Madam's head hurts.
1133
00:55:48,428 --> 00:55:50,148
I don't know what to do.
Go home now, hurry!
1134
00:55:50,221 --> 00:55:51,681
It's Mama. Let's go.
1135
00:55:51,765 --> 00:55:53,183
What happened?
1136
00:55:53,266 --> 00:55:54,184
We should go.
1137
00:55:54,267 --> 00:55:55,935
-What is it?
-It's Mama.
1138
00:55:56,686 --> 00:55:59,355
Ma'am!
1139
00:55:59,439 --> 00:56:01,149
Madam, stop it. Please.
1140
00:56:01,232 --> 00:56:03,276
-Ma. Mama.
-What happened?
1141
00:56:03,359 --> 00:56:05,028
-Ma!
-Step aside!
1142
00:56:05,111 --> 00:56:07,072
-What's wrong?
-It hurts!
1143
00:56:07,155 --> 00:56:09,783
-Lay her down.
-It hurts!
1144
00:56:09,866 --> 00:56:12,160
-It hurts!
-Hang on, Ma.
1145
00:56:12,243 --> 00:56:14,412
-Jona, the BP monitor!
-Ma!
1146
00:56:16,873 --> 00:56:18,541
-Ma, wait.
-Ma.
1147
00:56:18,625 --> 00:56:23,630
-I can't take it anymore. I can't!
-Son of a... not like that! Ma!
1148
00:56:23,713 --> 00:56:25,465
Elevate her head. Move aside!
1149
00:56:25,548 --> 00:56:27,217
-Wait.
-Move aside!
1150
00:56:27,300 --> 00:56:29,385
-Move! I said lift her head!
-Wait.
1151
00:56:29,469 --> 00:56:33,056
-Her hand! Hold her hand!
-Her head!
1152
00:56:33,139 --> 00:56:35,350
-Ma, don't hurt yourself.
-Give it to me.
1153
00:56:35,433 --> 00:56:38,311
-I can't take it!
-Where does it hurt, Ma?
1154
00:56:38,394 --> 00:56:39,938
-It hurts!
-Ma!
1155
00:56:40,021 --> 00:56:42,315
-Ma.
-My head hurts so much!
1156
00:56:42,398 --> 00:56:45,735
-Hold on. It's okay, Ma.
-Make it stop!
1157
00:56:45,819 --> 00:56:47,362
-It's okay.
-Here, here.
1158
00:56:47,445 --> 00:56:48,655
Hurry up, Brad!
1159
00:56:48,738 --> 00:56:51,199
-Hold her.
-Hold her!
1160
00:56:51,282 --> 00:56:52,760
-I don't want this anymore!
-Ma.
1161
00:56:52,784 --> 00:56:54,702
-Here it is.
-Just hang on, Ma.
1162
00:56:54,786 --> 00:56:56,579
-Ma…
-Make it stop, please!
1163
00:56:56,663 --> 00:56:58,915
-Just hold on.
-Shh.
1164
00:57:02,335 --> 00:57:03,375
-Hold her.
-Madam.
1165
00:57:03,419 --> 00:57:05,773
Wait for the medicine to take effect.
1166
00:57:05,797 --> 00:57:06,965
Jona!
1167
00:57:07,048 --> 00:57:08,466
-Hey!
-Get the basin!
1168
00:57:08,550 --> 00:57:10,343
-Wait.
-What do you need?
1169
00:57:10,426 --> 00:57:11,594
Prepare the medicine.
1170
00:57:14,347 --> 00:57:16,224
-Where is it?!
-Here!
1171
00:57:16,307 --> 00:57:18,184
-Hurry up!
-Here's the medicine.
1172
00:57:20,895 --> 00:57:22,021
You're okay, Ma.
1173
00:57:22,647 --> 00:57:24,607
What if we do surgery?
1174
00:57:24,691 --> 00:57:26,693
I don't want them to cut her open.
1175
00:57:26,776 --> 00:57:28,445
What about radiation or chemo?
1176
00:57:28,528 --> 00:57:30,238
She said she doesn't want to.
1177
00:57:30,321 --> 00:57:32,657
They all have side effects
that Mama doesn't like.
1178
00:57:32,740 --> 00:57:34,075
Jona, fill this up.
1179
00:57:34,159 --> 00:57:36,369
-What is that, Brad?
-This will help her.
1180
00:57:36,453 --> 00:57:37,638
This helped a lot of people, Ma.
1181
00:57:37,662 --> 00:57:39,914
-Be careful.
-Just try it, Ma. Come on.
1182
00:57:40,874 --> 00:57:41,958
Bro, what's that?
1183
00:57:42,041 --> 00:57:43,668
It's so bitter.
1184
00:57:43,751 --> 00:57:45,378
-Just bear with it, Ma.
-What is that?
1185
00:57:45,462 --> 00:57:47,630
You won't go bald with this.
You won't be in pain.
1186
00:57:47,714 --> 00:57:49,382
Drink it, please.
1187
00:57:49,466 --> 00:57:52,218
Just a little more.
1188
00:57:52,302 --> 00:57:53,511
Be careful, Brad.
1189
00:57:54,262 --> 00:57:56,848
-You need to drink it, Ma.
-It's so bitter.
1190
00:57:56,931 --> 00:57:58,308
-She doesn't like it.
-Ma…
1191
00:57:58,391 --> 00:58:01,102
This helped a lot of people. Come on, Ma.
1192
00:58:01,186 --> 00:58:04,606
-Finish it, Ma. Please.
-Easy, Brad.
1193
00:58:04,689 --> 00:58:07,025
Mama doesn't want it anymore.
That's enough.
1194
00:58:07,108 --> 00:58:08,026
Brad.
1195
00:58:08,109 --> 00:58:09,777
-Stop it, Brad.
-I don't want it!
1196
00:58:09,861 --> 00:58:11,261
-Just bear with the taste.
-Stop it.
1197
00:58:11,321 --> 00:58:12,530
-Brad, enough.
-No, please.
1198
00:58:12,614 --> 00:58:14,908
-Just a little more.
-That's enough.
1199
00:58:14,991 --> 00:58:15,991
Enough. Stop it.
1200
00:58:16,034 --> 00:58:17,034
Get off me!
1201
00:58:17,076 --> 00:58:18,870
-Bro, stop. That's enough.
-Come on, Ma.
1202
00:58:18,953 --> 00:58:22,415
Wait, she can't take it anymore!
For fuck's sake!
1203
00:58:22,499 --> 00:58:24,083
I said enough!
1204
00:58:24,167 --> 00:58:25,919
Carry Mama.
1205
00:58:28,338 --> 00:58:30,048
Damn it, Brad.
1206
00:58:30,131 --> 00:58:31,174
Mama.
1207
00:58:31,925 --> 00:58:35,011
-You're going to be okay.
-Be careful.
1208
00:58:35,094 --> 00:58:37,931
-We're right here, Ma.
-We're right here.
1209
00:58:38,014 --> 00:58:39,766
You're okay now.
1210
00:58:41,935 --> 00:58:43,061
Am I wrong?
1211
00:58:48,399 --> 00:58:52,070
Is it wrong
that I want Mama to get better?
1212
00:58:54,280 --> 00:58:55,448
No.
1213
00:59:01,829 --> 00:59:04,165
But are you doing this for her
1214
00:59:05,792 --> 00:59:07,168
or yourself?
1215
00:59:11,297 --> 00:59:14,133
Because you want
to prove that you're right
1216
00:59:15,760 --> 00:59:17,595
and your brother's wrong?
1217
00:59:20,473 --> 00:59:24,394
You both just want your mother
to get better, right?
1218
00:59:45,915 --> 00:59:48,251
Boss! Breakfast time.
1219
00:59:49,002 --> 00:59:50,253
I'm not hungry.
1220
00:59:50,878 --> 00:59:51,921
Honey!
1221
00:59:52,005 --> 00:59:53,798
Let's eat.
1222
00:59:53,881 --> 00:59:55,091
Coming.
1223
00:59:58,803 --> 01:00:01,389
-Ma, please rest. Let me.
-Give it to me, Ma.
1224
01:00:02,098 --> 01:00:03,391
Let's go, Ma.
1225
01:00:03,474 --> 01:00:05,476
But I'm better now.
1226
01:00:05,560 --> 01:00:07,020
Leo, wake the kid.
1227
01:00:07,103 --> 01:00:08,605
That's delicious.
1228
01:00:08,688 --> 01:00:10,398
Leo! Hey!
1229
01:00:10,481 --> 01:00:11,858
Here.
1230
01:00:11,941 --> 01:00:13,318
I'll do it.
1231
01:00:14,819 --> 01:00:15,903
Hey.
1232
01:00:18,281 --> 01:00:19,991
You're overreacting.
1233
01:00:20,074 --> 01:00:23,036
I'm fine, son. I'm okay.
1234
01:00:23,119 --> 01:00:26,247
To prove it to you, look.
I'll dance.
1235
01:00:31,461 --> 01:00:37,091
-See? I can even attend the fan meeting.
-Are you still going?
1236
01:00:37,175 --> 01:00:39,177
They opened additional seats.
1237
01:00:39,260 --> 01:00:41,512
But the tickets will be sold at the venue.
1238
01:00:42,555 --> 01:00:46,351
It's meant to be. Lord, thank you.
1239
01:00:46,434 --> 01:00:47,894
Oh, that's great news!
1240
01:00:49,937 --> 01:00:51,356
Well,
1241
01:00:51,439 --> 01:00:52,774
that's a bit tough
1242
01:00:52,857 --> 01:00:54,734
because the line's gonna be crazy.
1243
01:00:54,817 --> 01:00:59,447
And we'll have to wait there
the night before.
1244
01:00:59,530 --> 01:01:00,823
Well, let's go!
1245
01:01:01,908 --> 01:01:02,909
Yes, Ma.
1246
01:01:02,992 --> 01:01:05,828
Thank you so much
for understanding me.
1247
01:01:05,912 --> 01:01:09,040
Thank you! Thank you very much.
1248
01:01:09,791 --> 01:01:11,292
Good morning, sir.
1249
01:01:13,294 --> 01:01:16,464
Would you like a flight in the morning
or in the evening, sir?
1250
01:01:21,010 --> 01:01:23,054
Leo. Why aren't you ready yet, dude?
1251
01:01:23,137 --> 01:01:24,722
I thought we had to line up early.
1252
01:01:27,016 --> 01:01:28,184
Come on, man.
1253
01:01:28,267 --> 01:01:31,187
This might be our last chance
to get a ticket for Mama.
1254
01:01:31,270 --> 01:01:32,313
Let's go.
1255
01:01:32,397 --> 01:01:33,523
Come on.
1256
01:01:35,650 --> 01:01:37,735
It's exhausting, bro.
1257
01:01:37,819 --> 01:01:39,195
What if we fail again?
1258
01:01:40,655 --> 01:01:41,864
I don't think so.
1259
01:01:43,074 --> 01:01:44,450
You have a lucky charm now.
1260
01:01:45,535 --> 01:01:47,453
Yellow Warrior, you're coming?
1261
01:01:48,454 --> 01:01:49,539
Come on.
1262
01:01:52,291 --> 01:01:53,334
Hurry.
1263
01:01:55,128 --> 01:01:56,128
Let's go.
1264
01:01:58,256 --> 01:02:01,426
Let's go, everyone. I can feel it.
1265
01:02:01,509 --> 01:02:03,928
I can feel it. Can you feel it?
1266
01:02:04,011 --> 01:02:05,304
Your lucky charm is here, right?
1267
01:02:05,388 --> 01:02:08,182
That's right! You're our lucky charm.
1268
01:02:08,266 --> 01:02:10,101
So we're gonna buy
a lot of tickets tonight?
1269
01:02:10,184 --> 01:02:11,394
Sure.
1270
01:02:11,477 --> 01:02:12,770
Here we are.
1271
01:02:14,772 --> 01:02:15,898
This is the line?
1272
01:02:15,982 --> 01:02:17,692
It's not that long after all.
1273
01:02:17,775 --> 01:02:20,486
-This will be fast.
-Don't be so sure.
1274
01:02:36,627 --> 01:02:39,005
-Damn it.
-Brad?
1275
01:02:39,088 --> 01:02:40,214
Where?
1276
01:02:41,090 --> 01:02:42,090
Brad!
1277
01:02:42,133 --> 01:02:43,133
Bro!
1278
01:02:43,926 --> 01:02:45,970
Oh, shit! It's Green Warrior!
1279
01:03:01,319 --> 01:03:03,029
Hey, he's cutting the line!
1280
01:03:03,112 --> 01:03:04,822
That's my brother!
1281
01:03:04,906 --> 01:03:06,491
I'll fight you.
1282
01:03:06,574 --> 01:03:08,743
-Thanks, bro.
-Green Warrior!
1283
01:03:08,826 --> 01:03:12,079
-That's enough.
-What? No group hug?
1284
01:03:15,041 --> 01:03:16,501
Look at us.
1285
01:03:16,584 --> 01:03:18,669
Oh my God, Power Warriors united.
1286
01:03:18,753 --> 01:03:20,963
We're complete!
1287
01:03:21,047 --> 01:03:22,173
So…
1288
01:03:23,549 --> 01:03:25,009
Now what do we do?
1289
01:03:26,302 --> 01:03:27,302
Well,
1290
01:03:28,012 --> 01:03:29,222
now we wait
1291
01:03:30,097 --> 01:03:31,474
for the sun!
1292
01:03:49,325 --> 01:03:50,743
Excuse me.
1293
01:03:51,452 --> 01:03:53,996
-Sorry, excuse me.
-Ma?
1294
01:03:54,080 --> 01:03:55,206
Huh?
1295
01:04:08,344 --> 01:04:09,887
We're so sweet!
1296
01:04:10,763 --> 01:04:12,974
Who would've thought?
1297
01:04:20,106 --> 01:04:21,858
Is this a hunger strike?
1298
01:04:21,941 --> 01:04:23,359
Come on, my treat.
1299
01:04:23,442 --> 01:04:25,111
Let's go.
1300
01:04:25,194 --> 01:04:27,113
-Bro, come with us.
-I'm going.
1301
01:04:27,196 --> 01:04:29,532
Brad, hang on.
1302
01:04:29,615 --> 01:04:30,658
-I'm going.
-Hold on.
1303
01:04:31,576 --> 01:04:32,576
What?
1304
01:04:33,911 --> 01:04:35,371
You guys stay.
1305
01:04:35,454 --> 01:04:36,622
Don't fight.
1306
01:04:37,415 --> 01:04:38,791
Once in a blue…
1307
01:04:41,544 --> 01:04:43,296
Come on, don't look back.
1308
01:04:50,469 --> 01:04:54,765
-What if they share one bottle?
-If they agree.
1309
01:04:54,849 --> 01:04:57,476
-Miss, digital payment.
-Please scan this.
1310
01:04:58,060 --> 01:05:00,271
What if you two just share?
1311
01:05:00,354 --> 01:05:02,356
You slept soundly earlier.
1312
01:05:02,440 --> 01:05:03,691
"Papa."
1313
01:05:03,774 --> 01:05:04,859
Pass.
1314
01:05:05,902 --> 01:05:07,778
Just make up already.
1315
01:05:07,862 --> 01:05:11,032
This is already my treat. Don't push it.
1316
01:05:32,637 --> 01:05:34,013
It's so hot.
1317
01:05:43,814 --> 01:05:45,441
You're just not used to it.
1318
01:05:50,488 --> 01:05:52,448
It also gets warm in LA, you know.
1319
01:05:53,783 --> 01:05:56,160
But here, it gets humid.
1320
01:05:57,870 --> 01:06:00,289
I don't know how you can take it.
1321
01:06:00,373 --> 01:06:02,750
Well, try roasting pigs all day.
1322
01:06:07,046 --> 01:06:08,923
You think I can do that too?
1323
01:06:09,507 --> 01:06:10,507
Do what?
1324
01:06:11,842 --> 01:06:12,969
Roast pigs.
1325
01:06:14,261 --> 01:06:15,972
Where's this coming from?
1326
01:06:19,266 --> 01:06:20,685
For Mama.
1327
01:06:21,268 --> 01:06:22,353
Geri.
1328
01:06:29,568 --> 01:06:31,320
What if I just stay?
1329
01:06:35,866 --> 01:06:38,202
What about your restaurant?
1330
01:06:40,913 --> 01:06:42,164
Um…
1331
01:06:42,248 --> 01:06:44,250
They're getting chummy.
1332
01:06:44,333 --> 01:06:45,501
Amazing!
1333
01:06:46,711 --> 01:06:48,421
So sweet.
1334
01:06:48,504 --> 01:06:49,839
Amazing!
1335
01:06:49,922 --> 01:06:50,923
What did you get?
1336
01:06:51,007 --> 01:06:54,969
This is why I believe in that saying.
1337
01:06:55,052 --> 01:06:56,762
What is that again?
1338
01:06:56,846 --> 01:06:59,807
"Absence makes the heart…."
1339
01:06:59,890 --> 01:07:01,058
Right?
1340
01:07:01,142 --> 01:07:03,686
My wish is for you
to complete your sayings.
1341
01:07:03,769 --> 01:07:09,525
Geri, just wait, because someday,
it'll all come together.
1342
01:07:10,276 --> 01:07:11,276
Like us.
1343
01:07:11,318 --> 01:07:15,781
-Geri chose that.
-Please move along.
1344
01:07:15,865 --> 01:07:18,409
The line is moving!
1345
01:07:18,492 --> 01:07:19,410
Hey!
1346
01:07:19,493 --> 01:07:21,328
-Geri? Where's Geri?
-Geri?
1347
01:07:21,412 --> 01:07:23,372
Please watch our stuff.
1348
01:07:23,456 --> 01:07:25,249
Hurry up!
1349
01:07:25,332 --> 01:07:27,251
-Run! Run!
-Excuse me!
1350
01:07:27,334 --> 01:07:29,628
-Let's go here!
-Out of my way!
1351
01:07:29,712 --> 01:07:31,797
-They're cutting!
-Hey!
1352
01:07:31,881 --> 01:07:35,051
-She's jumping the queue.
-What the heck?
1353
01:07:35,134 --> 01:07:36,134
Excuse me.
1354
01:07:36,177 --> 01:07:37,428
I got here first.
1355
01:07:38,554 --> 01:07:39,930
They jumped the line.
1356
01:07:40,931 --> 01:07:42,892
Excuse me, miss.
1357
01:07:42,975 --> 01:07:44,351
No cutting here.
1358
01:07:44,935 --> 01:07:46,228
Correct.
1359
01:07:46,312 --> 01:07:47,980
Isn't it whoever gets here first?
1360
01:07:48,064 --> 01:07:50,524
Besides, you guys cut earlier.
1361
01:07:50,608 --> 01:07:51,817
Wait a minute.
1362
01:07:51,901 --> 01:07:55,071
You go back there, you little mouse!
1363
01:07:55,154 --> 01:07:58,491
-What's your problem, huh?
-Why? Why, huh?
1364
01:08:02,787 --> 01:08:04,747
The Facs unite!
1365
01:08:04,830 --> 01:08:06,457
Let's fight!
1366
01:08:06,540 --> 01:08:08,918
-Fight! Fight!
-You got a problem?
1367
01:08:09,668 --> 01:08:10,711
Hold me, Brad.
1368
01:08:10,795 --> 01:08:13,172
Come on, fight me.
1369
01:08:14,548 --> 01:08:16,133
-Bring it on!
-Oh yeah?
1370
01:08:16,217 --> 01:08:18,552
-Stop this!
-Security!
1371
01:08:18,636 --> 01:08:20,846
Who started this fight?
1372
01:08:20,930 --> 01:08:22,848
You all cut the line!
1373
01:08:22,932 --> 01:08:24,809
-Hey, no!
-We didn't!
1374
01:08:24,892 --> 01:08:26,769
They did!
1375
01:08:26,852 --> 01:08:27,978
Quiet!
1376
01:08:28,729 --> 01:08:30,231
Sorry to say,
1377
01:08:30,314 --> 01:08:31,899
but you both have to leave.
1378
01:08:31,982 --> 01:08:33,567
-Sir, that's unfair!
-Leave!
1379
01:08:33,651 --> 01:08:35,653
-Why us?
-Leave!
1380
01:08:35,736 --> 01:08:39,198
-Leave!
-Son, my heart!
1381
01:08:40,658 --> 01:08:42,535
-Good for them.
-So lucky!
1382
01:08:42,618 --> 01:08:44,745
Here we are! We're almost there!
1383
01:08:44,829 --> 01:08:46,831
Geri, we're finally getting it!
1384
01:08:46,914 --> 01:08:49,834
-Bro, almost there.
-Let's go!
1385
01:08:49,917 --> 01:08:51,460
Let's go!
1386
01:08:51,544 --> 01:08:53,879
-It's sold out?
-What a waste of time.
1387
01:08:53,963 --> 01:08:56,257
-Sold out. Shit.
-What the…?
1388
01:08:56,340 --> 01:08:57,508
They're all gone?
1389
01:08:57,591 --> 01:08:59,677
-What do you mean sold out?
-Let's go.
1390
01:08:59,760 --> 01:09:02,388
-We've been in line all day!
-Come on, let's go.
1391
01:09:02,471 --> 01:09:05,099
-It's okay, come on.
-Let's go.
1392
01:09:05,182 --> 01:09:06,517
Seriously?!
1393
01:09:06,600 --> 01:09:08,185
Come on. Don't give up, man!
1394
01:09:08,269 --> 01:09:10,062
I'm sure we'll find a way.
1395
01:09:10,855 --> 01:09:11,856
Right!
1396
01:09:11,939 --> 01:09:13,607
The Facs! That's how we do it!
1397
01:09:14,191 --> 01:09:15,526
Brad, the herbal medicine.
1398
01:09:16,402 --> 01:09:19,488
Maybe we can make it taste good, right?
1399
01:09:19,572 --> 01:09:20,781
Oh my God!
1400
01:09:21,657 --> 01:09:23,409
Oh my God, you're a genius!
1401
01:09:23,492 --> 01:09:24,994
"Teamwork makes the dream…."
1402
01:09:25,077 --> 01:09:26,120
-Work!
-Work!
1403
01:09:26,912 --> 01:09:29,373
Much better, bro.
It makes the dream much better.
1404
01:09:29,456 --> 01:09:31,500
I guess you're not lucky.
1405
01:09:33,002 --> 01:09:34,920
You're an unlucky charm after all.
1406
01:09:35,004 --> 01:09:37,298
Hey, unlucky charm!
1407
01:09:37,381 --> 01:09:40,301
-Unlucky charm.
-She's getting upset.
1408
01:09:40,384 --> 01:09:43,470
-Give her a break.
-I'm sorry. Hey!
1409
01:09:44,096 --> 01:09:45,931
-Just sing your new song.
-No.
1410
01:09:46,015 --> 01:09:48,517
-I don't want to.
-Come on.
1411
01:09:49,476 --> 01:09:51,145
-Okay.
-Go for it.
1412
01:09:51,228 --> 01:09:52,980
But it's not finished yet.
1413
01:09:54,064 --> 01:09:55,691
No judging!
1414
01:10:23,844 --> 01:10:26,680
Promising, but unfinished.
1415
01:10:47,034 --> 01:10:48,285
He's driving.
1416
01:10:55,626 --> 01:10:57,086
Whoa!
1417
01:10:58,337 --> 01:11:00,047
Wow!
1418
01:11:00,130 --> 01:11:01,882
Whose car is that?
1419
01:11:01,966 --> 01:11:03,509
Nice car!
1420
01:11:04,969 --> 01:11:06,804
Is this our new delivery vehicle?
1421
01:11:07,471 --> 01:11:09,890
We're fancy now. Upgraded!
1422
01:11:16,063 --> 01:11:18,524
Boss! Boss!
1423
01:11:19,066 --> 01:11:19,900
What is it?
1424
01:11:19,984 --> 01:11:21,193
Boss, confirmed.
1425
01:11:21,277 --> 01:11:23,153
The "det" is, in fact, debt!
1426
01:11:23,237 --> 01:11:25,239
Your brother's buried in debt!
1427
01:11:26,031 --> 01:11:26,865
What?
1428
01:11:26,949 --> 01:11:29,285
That's what Madam told the buyer!
1429
01:11:29,368 --> 01:11:31,161
He's lost the restaurant!
1430
01:11:31,245 --> 01:11:34,290
The partner burned it down
and ran off with the insurance money!
1431
01:11:35,833 --> 01:11:39,503
That's why your mother
sold your roast pig business.
1432
01:11:39,586 --> 01:11:42,006
They just signed.
The buyer's still here.
1433
01:11:44,091 --> 01:11:46,135
So, have you talked to your mom?
1434
01:11:46,885 --> 01:11:47,885
Rach…
1435
01:11:48,429 --> 01:11:49,888
I've decided
1436
01:11:51,390 --> 01:11:52,683
to sell my house there
1437
01:11:53,350 --> 01:11:54,852
and pay all my debts.
1438
01:11:54,935 --> 01:11:56,353
What changed?
1439
01:11:57,438 --> 01:11:58,689
I'm gonna stay here
1440
01:11:58,772 --> 01:12:00,024
with my family.
1441
01:12:00,691 --> 01:12:01,692
For good.
1442
01:12:01,775 --> 01:12:03,110
Wait, what?
1443
01:12:03,193 --> 01:12:04,945
But I already told your mom.
1444
01:12:05,946 --> 01:12:07,114
What?
1445
01:12:07,197 --> 01:12:08,425
-Baby.
-Yes?
1446
01:12:08,449 --> 01:12:10,659
These stairs are part of my property.
1447
01:12:10,743 --> 01:12:11,743
-Right?
-Yes.
1448
01:12:11,785 --> 01:12:14,163
I'll have them removed. Out!
1449
01:12:14,246 --> 01:12:17,624
Okay, so you have the list
of what needs to be done, right?
1450
01:12:17,708 --> 01:12:18,751
Yes, ma'am.
1451
01:12:18,834 --> 01:12:22,921
Baby, once I have it notarized,
I'll send you a copy.
1452
01:12:23,005 --> 01:12:24,465
-Thank you.
-Let's go!
1453
01:12:24,548 --> 01:12:26,216
You really sold our business?
1454
01:12:28,719 --> 01:12:29,719
Ma!
1455
01:12:32,181 --> 01:12:33,599
-Ma!
-Yes.
1456
01:12:35,309 --> 01:12:36,393
Why?
1457
01:12:37,561 --> 01:12:38,562
Ma!
1458
01:12:39,938 --> 01:12:43,067
-I'll shower first.
-I smell worse!
1459
01:12:43,150 --> 01:12:44,860
Ma, why did you sell it?
1460
01:12:45,486 --> 01:12:46,403
Ma!
1461
01:12:46,487 --> 01:12:47,780
Is it because of Tupe?
1462
01:12:47,863 --> 01:12:48,863
-Huh, Ma?
-Leo.
1463
01:12:48,906 --> 01:12:50,115
Answer me, Ma.
1464
01:12:50,824 --> 01:12:51,825
Is it because of him?
1465
01:12:51,909 --> 01:12:52,743
Ma!
1466
01:12:52,826 --> 01:12:55,537
The truth, son,
1467
01:12:55,621 --> 01:12:57,873
is that I really wanted to sell it,
1468
01:12:57,956 --> 01:12:59,958
so you could divide
the money among yourselves,
1469
01:13:00,042 --> 01:13:04,046
so you won't have a problem
having to pay any taxes.
1470
01:13:06,173 --> 01:13:07,216
But...
1471
01:13:07,883 --> 01:13:09,843
-Son of a bitch. Then it's true!
-But…
1472
01:13:10,928 --> 01:13:12,721
But he'll pay me back.
1473
01:13:12,805 --> 01:13:14,848
How? He's broke.
1474
01:13:14,932 --> 01:13:17,267
You're broke, right?
1475
01:13:20,187 --> 01:13:22,940
Damn it, that's why.
1476
01:13:23,023 --> 01:13:24,023
That's why what?
1477
01:13:24,066 --> 01:13:27,152
Your idol came back because
there's nothing left for him there.
1478
01:13:27,236 --> 01:13:29,238
-He's buried in debt!
-Wait.
1479
01:13:29,321 --> 01:13:31,407
That's why you wanted to stay.
1480
01:13:31,490 --> 01:13:33,325
-That's not true, Brad.
-It's true!
1481
01:13:33,409 --> 01:13:38,080
So, Geri, don't think your father
came back for you or your graduation.
1482
01:13:38,163 --> 01:13:39,164
Again, that's not true.
1483
01:13:39,248 --> 01:13:40,488
Fuck, stop speaking in English!
1484
01:13:40,541 --> 01:13:42,960
Wait, what's happening?
1485
01:13:43,043 --> 01:13:44,336
It's done!
1486
01:13:44,420 --> 01:13:47,131
Mama sold the business!
1487
01:13:50,175 --> 01:13:51,385
Ma.
1488
01:13:51,468 --> 01:13:52,594
You did that?
1489
01:13:52,678 --> 01:13:56,056
Because you might go to jail.
1490
01:13:57,141 --> 01:14:00,060
So what about us, Ma?
1491
01:14:00,769 --> 01:14:03,772
We have to sacrifice again to save him.
1492
01:14:03,856 --> 01:14:06,191
He's not your only child, Ma.
1493
01:14:06,275 --> 01:14:08,819
I never asked Mom to sell anything, Brad.
1494
01:14:08,902 --> 01:14:11,655
I didn't tell her about it
because she's sick.
1495
01:14:11,738 --> 01:14:13,657
So if she hadn't been,
you'd have told her?
1496
01:14:13,740 --> 01:14:15,340
Then it's the same fucking thing, right?
1497
01:14:15,367 --> 01:14:17,369
It's always in your favor. As usual.
1498
01:14:17,453 --> 01:14:20,038
"As usual"?
Fuck you, you don't know anything.
1499
01:14:20,122 --> 01:14:22,374
-I said don't talk to me in English!
-God damn it!
1500
01:14:23,125 --> 01:14:24,978
Ever since I got here,
you've been out to get me.
1501
01:14:25,002 --> 01:14:26,062
What's your problem with me?
1502
01:14:26,086 --> 01:14:27,921
-You don't know?
-I don't know.
1503
01:14:28,005 --> 01:14:29,965
-You have no respect!
-That's enough!
1504
01:14:30,048 --> 01:14:31,425
Go ahead, Ma.
1505
01:14:32,468 --> 01:14:34,094
Take his side.
1506
01:14:34,720 --> 01:14:36,138
Take his side again.
1507
01:14:36,221 --> 01:14:38,182
You always favor him anyway.
1508
01:14:38,265 --> 01:14:40,559
-That's what you think.
-Because that's the truth!
1509
01:14:41,977 --> 01:14:45,939
When Mama first got cancer,
what did I say?
1510
01:14:46,023 --> 01:14:50,694
I begged you to come home for a while.
1511
01:14:50,777 --> 01:14:54,156
I was about to leave because
Angie and I had work in New Zealand.
1512
01:14:54,239 --> 01:14:55,699
What did you say?
1513
01:14:55,782 --> 01:14:57,659
"I earn more than you."
1514
01:14:58,660 --> 01:14:59,828
That's not how I said it.
1515
01:14:59,912 --> 01:15:01,413
But that's what you meant!
1516
01:15:03,248 --> 01:15:06,502
But for you, Ma, I stayed.
1517
01:15:06,585 --> 01:15:08,670
My dream could take a backseat.
1518
01:15:10,964 --> 01:15:12,508
Didn't I make it up to you?
1519
01:15:12,591 --> 01:15:14,092
I kept sending money.
1520
01:15:14,176 --> 01:15:16,011
As you should!
1521
01:15:16,094 --> 01:15:19,181
You made Mama invest in your restaurant!
1522
01:15:19,264 --> 01:15:22,309
And now what? It's all gone!
1523
01:15:23,060 --> 01:15:24,811
-What do you want, Brad?
-I don't know!
1524
01:15:24,895 --> 01:15:27,022
-So you can stop being angry at me.
-I don't know!
1525
01:15:29,900 --> 01:15:31,985
Maybe I'm just so hurt.
1526
01:15:33,028 --> 01:15:35,364
You keep getting our hopes up.
1527
01:15:36,156 --> 01:15:37,282
For nothing.
1528
01:15:39,868 --> 01:15:42,079
You keep making promises.
Then nothing.
1529
01:15:45,415 --> 01:15:47,417
When you went to the US,
1530
01:15:48,669 --> 01:15:50,170
didn't you promise
1531
01:15:51,838 --> 01:15:54,216
that you'd come back soon?
1532
01:15:55,926 --> 01:15:57,511
You said you'd take me there.
1533
01:16:00,722 --> 01:16:03,350
I waited so long for my brother,
but he never came.
1534
01:16:04,893 --> 01:16:06,478
When Geri was born,
1535
01:16:06,562 --> 01:16:09,731
I thought my brother was
finally coming home.
1536
01:16:12,276 --> 01:16:14,444
But no, Mama said
it would be hard for you
1537
01:16:14,528 --> 01:16:16,530
because you were just starting out.
1538
01:16:17,739 --> 01:16:19,199
So it had to be me.
1539
01:16:21,076 --> 01:16:22,411
Brother to Leo.
1540
01:16:23,245 --> 01:16:24,830
Father to Geri.
1541
01:16:25,539 --> 01:16:27,499
Worker at the business.
1542
01:16:30,127 --> 01:16:31,962
"Hang in there, Brad. You can do it."
1543
01:16:32,045 --> 01:16:35,090
"Because you're strong.
You're the one left."
1544
01:16:38,844 --> 01:16:41,638
Damn it.
1545
01:16:41,722 --> 01:16:43,390
I grew up too fast.
1546
01:16:45,601 --> 01:16:46,685
Brad…
1547
01:16:47,603 --> 01:16:49,354
Geri, I love you all.
1548
01:16:50,439 --> 01:16:52,316
I love you very much.
1549
01:16:56,903 --> 01:16:58,488
It's just tiring.
1550
01:17:00,574 --> 01:17:02,034
So tiring.
1551
01:17:06,079 --> 01:17:07,914
I'm your son too, right?
1552
01:17:10,500 --> 01:17:12,294
Do you even see me?
1553
01:17:13,045 --> 01:17:14,546
Or just him?
1554
01:17:18,300 --> 01:17:19,426
Brad, wait.
1555
01:17:20,177 --> 01:17:21,178
Bro…
1556
01:17:24,473 --> 01:17:26,558
I didn't want to say anything.
1557
01:17:27,768 --> 01:17:29,603
As always, I wanted to keep it here.
1558
01:17:30,270 --> 01:17:31,480
Just in me.
1559
01:17:34,399 --> 01:17:37,069
Because no matter what I say or do,
1560
01:17:38,195 --> 01:17:41,782
I can't take back what I did
and didn't do for you.
1561
01:17:43,992 --> 01:17:46,870
I didn't know how heavy
that burden was for you, Brad.
1562
01:17:48,163 --> 01:17:50,332
I was so consumed by my anger.
1563
01:17:54,252 --> 01:17:55,295
Ma.
1564
01:17:55,379 --> 01:17:57,089
You know I never wanted to leave.
1565
01:17:57,798 --> 01:17:59,633
Didn't I beg you back then?
1566
01:17:59,716 --> 01:18:01,301
I said I'd change.
1567
01:18:01,385 --> 01:18:03,053
I'd be better.
1568
01:18:03,136 --> 01:18:04,304
Yes, my son, but...
1569
01:18:04,388 --> 01:18:05,597
No, Ma.
1570
01:18:06,723 --> 01:18:08,767
Because that's what was best for me.
1571
01:18:11,019 --> 01:18:13,647
But it felt like a punishment.
1572
01:18:21,279 --> 01:18:23,198
Your dad and I were never okay.
1573
01:18:25,075 --> 01:18:27,369
Whether he did good or bad,
1574
01:18:27,452 --> 01:18:28,954
I was angry at him.
1575
01:18:30,122 --> 01:18:31,122
I don't know.
1576
01:18:32,457 --> 01:18:34,543
I felt like he took Mama away from me.
1577
01:18:34,626 --> 01:18:38,213
The more he hurt me, the more I acted out.
1578
01:18:39,297 --> 01:18:42,509
Maybe I just wanted to piss him off.
1579
01:18:43,552 --> 01:18:46,805
Or maybe I just wanted Mama
to take my side.
1580
01:18:47,889 --> 01:18:48,974
And because of that,
1581
01:18:49,057 --> 01:18:52,686
I took the punishment
of being sent to the US.
1582
01:18:54,187 --> 01:18:56,440
Because it would be good for me.
1583
01:18:58,525 --> 01:19:00,068
But it was lonely.
1584
01:19:02,112 --> 01:19:03,530
So lonely.
1585
01:19:07,075 --> 01:19:08,201
I missed all of you.
1586
01:19:08,285 --> 01:19:09,327
I missed you.
1587
01:19:09,411 --> 01:19:10,871
And you.
1588
01:19:10,954 --> 01:19:12,497
You're my brother.
1589
01:19:12,581 --> 01:19:14,541
My friend, teammate, and ally.
1590
01:19:15,125 --> 01:19:16,501
He looked up to me.
1591
01:19:17,461 --> 01:19:19,129
I mattered to him.
1592
01:19:21,923 --> 01:19:25,719
He made me feel I belonged to this family.
1593
01:19:27,304 --> 01:19:28,304
Right, Brad?
1594
01:19:28,930 --> 01:19:30,515
Because I always felt
1595
01:19:31,892 --> 01:19:33,727
like an outsider.
1596
01:19:37,189 --> 01:19:38,523
I was your first everything,
1597
01:19:39,274 --> 01:19:40,901
but I ended up with nothing.
1598
01:19:44,488 --> 01:19:46,215
So when I found out I was going
to have a child,
1599
01:19:46,239 --> 01:19:47,741
God, I was so happy!
1600
01:19:47,824 --> 01:19:50,410
I didn't care that I got the scholarship
1601
01:19:50,494 --> 01:19:51,953
or that I was no longer a janitor.
1602
01:19:52,037 --> 01:19:56,541
It was enough reason for me
to finally come home.
1603
01:19:56,625 --> 01:19:59,169
But you still grabbed the scholarship.
1604
01:19:59,252 --> 01:20:01,171
Because that's what Mama wanted.
1605
01:20:02,422 --> 01:20:03,924
That's what Uncle Boyet wanted.
1606
01:20:04,591 --> 01:20:05,884
And they were right.
1607
01:20:05,967 --> 01:20:07,552
I needed to fix myself first.
1608
01:20:07,636 --> 01:20:09,930
Work on being a good father to you.
1609
01:20:12,224 --> 01:20:13,934
But it was so difficult.
1610
01:20:15,393 --> 01:20:16,978
I wanted to hold you.
1611
01:20:18,563 --> 01:20:20,607
I wanted to be here for you.
1612
01:20:21,316 --> 01:20:23,610
When your mother died, I wasn't here.
1613
01:20:24,277 --> 01:20:28,031
I wasn't here
when I wanted to be with you.
1614
01:20:28,114 --> 01:20:30,492
To be beside you and hold you.
1615
01:20:32,035 --> 01:20:33,620
Why didn't I feel that?
1616
01:20:36,665 --> 01:20:38,250
That love you're talking about.
1617
01:20:41,503 --> 01:20:42,838
I don't know, Geri.
1618
01:20:44,714 --> 01:20:47,300
Maybe I just didn't know how anymore.
1619
01:20:48,426 --> 01:20:49,761
Son.
1620
01:20:51,513 --> 01:20:52,931
Ma, I love you.
1621
01:20:54,057 --> 01:20:55,684
That never changed.
1622
01:20:56,726 --> 01:20:58,854
And I know you love me too.
1623
01:21:01,273 --> 01:21:03,441
I'm the one who feels ashamed.
1624
01:21:05,110 --> 01:21:06,361
Because I tried.
1625
01:21:06,444 --> 01:21:08,196
I did everything I could.
1626
01:21:08,280 --> 01:21:10,448
So that you can be proud of me.
1627
01:21:11,741 --> 01:21:14,286
But I don't know. No matter what I do,
1628
01:21:14,369 --> 01:21:16,580
I feel like I'm always a failure.
1629
01:21:17,497 --> 01:21:18,497
Bro.
1630
01:21:23,461 --> 01:21:25,005
You're right, Brad.
1631
01:21:27,424 --> 01:21:29,843
I came home to borrow money from Mama.
1632
01:21:31,595 --> 01:21:33,054
But this happened.
1633
01:21:38,059 --> 01:21:41,104
And after spending
this short time with you,
1634
01:21:41,187 --> 01:21:42,981
I was so happy.
1635
01:21:44,691 --> 01:21:46,109
It made me think,
1636
01:21:46,192 --> 01:21:48,862
what am I even doing in the US?
1637
01:21:48,945 --> 01:21:50,906
Why am I working so hard?
1638
01:21:52,032 --> 01:21:53,700
Fuck, I'm getting old!
1639
01:21:55,827 --> 01:21:57,454
What am I even chasing?
1640
01:21:58,914 --> 01:22:01,291
So I'm selling my house there
1641
01:22:01,374 --> 01:22:04,210
to pay off all my debts.
1642
01:22:05,337 --> 01:22:07,297
Because once that's done, Brad,
1643
01:22:08,465 --> 01:22:10,008
then I can come home.
1644
01:22:10,884 --> 01:22:12,260
For good.
1645
01:22:12,969 --> 01:22:15,513
To be with Mama and Geri.
1646
01:22:15,597 --> 01:22:17,223
To be with all of you.
1647
01:22:20,101 --> 01:22:21,811
Because that's what I want.
1648
01:22:27,651 --> 01:22:29,235
That's all I ever wanted.
1649
01:23:38,555 --> 01:23:40,181
For Tupe.
1650
01:23:40,265 --> 01:23:41,683
For Brad.
1651
01:23:41,766 --> 01:23:43,518
For Leo.
1652
01:23:43,601 --> 01:23:45,145
For Geri.
1653
01:23:45,228 --> 01:23:46,563
For Jen.
1654
01:23:46,646 --> 01:23:48,815
And, of course, for Charlie.
1655
01:24:08,918 --> 01:24:10,086
Kids.
1656
01:24:10,170 --> 01:24:11,379
Eat!
1657
01:24:11,463 --> 01:24:12,756
Go on.
1658
01:24:16,009 --> 01:24:17,218
Oh,
1659
01:24:17,927 --> 01:24:19,679
I made a mistake.
1660
01:24:20,555 --> 01:24:22,015
Sorry.
1661
01:24:23,433 --> 01:24:25,894
Tupe, give your food to Brad.
1662
01:24:25,977 --> 01:24:27,896
They got switched.
1663
01:24:28,730 --> 01:24:29,981
Oh.
1664
01:24:31,524 --> 01:24:32,692
Thanks.
1665
01:24:36,738 --> 01:24:38,281
And yours,
1666
01:24:38,364 --> 01:24:40,325
give it to your dad.
1667
01:24:46,122 --> 01:24:47,332
Thank you.
1668
01:24:51,002 --> 01:24:51,836
Kiss!
1669
01:24:51,920 --> 01:24:53,171
Kiss!
1670
01:24:53,755 --> 01:24:54,631
Kiss!
1671
01:24:54,714 --> 01:24:56,341
Give me a kiss.
1672
01:24:56,424 --> 01:24:57,842
Come on.
1673
01:25:00,887 --> 01:25:02,138
Hmm?
1674
01:25:02,222 --> 01:25:03,389
Mm-hmm.
1675
01:25:07,769 --> 01:25:08,895
I don't want rice.
1676
01:25:08,978 --> 01:25:10,897
-I'm on a diet.
-All right.
1677
01:25:11,606 --> 01:25:13,024
Why?
1678
01:25:13,817 --> 01:25:14,984
Aww!
1679
01:25:15,068 --> 01:25:17,278
"The family that stays together…"
1680
01:25:19,072 --> 01:25:20,532
Wow.
1681
01:25:40,885 --> 01:25:42,804
Why are you all dressed up, Ma?
1682
01:25:43,847 --> 01:25:46,766
Because today, I'm going to see my doctor.
1683
01:25:46,850 --> 01:25:47,976
-Oh?
-Mm-hmm.
1684
01:25:48,059 --> 01:25:49,978
I'm going to start chemo.
1685
01:25:55,233 --> 01:25:56,234
What?
1686
01:25:58,903 --> 01:25:59,946
Yes.
1687
01:26:00,029 --> 01:26:04,409
Because I still want to see
the smiles I'm seeing right now.
1688
01:26:06,744 --> 01:26:09,372
Because I want to make it up to you.
1689
01:26:11,833 --> 01:26:15,211
Apparently, I'm not
the only one who's wounded.
1690
01:26:18,006 --> 01:26:21,676
You all have deep ones as well.
1691
01:26:23,928 --> 01:26:26,139
Such deep scars.
1692
01:26:27,724 --> 01:26:29,934
If I ever fell short,
1693
01:26:30,685 --> 01:26:32,270
it wasn't my intention.
1694
01:26:41,279 --> 01:26:47,744
No parent ever wants
to hurt their children.
1695
01:26:53,166 --> 01:26:55,043
I'm so sorry.
1696
01:29:33,618 --> 01:29:34,911
Slowly, Ma.
1697
01:29:49,092 --> 01:29:50,218
Take it easy.
1698
01:29:51,928 --> 01:29:53,179
It's okay now.
1699
01:29:57,183 --> 01:29:58,184
Give it to me, Ma.
1700
01:29:58,267 --> 01:29:59,267
Here.
1701
01:30:04,482 --> 01:30:05,691
-Is it cold, Ma?
-Yes.
1702
01:30:06,567 --> 01:30:07,777
Geri, hand me the towel.
1703
01:30:14,408 --> 01:30:16,452
Wait.
1704
01:30:18,913 --> 01:30:19,914
Wait.
1705
01:30:24,710 --> 01:30:25,795
Bro.
1706
01:30:35,138 --> 01:30:36,764
Who are you?
1707
01:30:44,814 --> 01:30:46,274
That's Tupe.
1708
01:30:46,357 --> 01:30:47,859
Your eldest.
1709
01:30:47,942 --> 01:30:50,361
Huh?
1710
01:30:52,947 --> 01:30:56,200
I'm your most handsome son, Ma.
1711
01:30:56,826 --> 01:30:57,869
Hmm…
1712
01:30:58,786 --> 01:30:59,912
Mm.
1713
01:31:32,862 --> 01:31:33,988
Ma?
1714
01:31:36,657 --> 01:31:37,867
Do you need anything?
1715
01:31:43,372 --> 01:31:45,833
I'm just memorizing your face.
1716
01:31:50,379 --> 01:31:53,549
Because I don't ever want to forget you.
1717
01:33:05,496 --> 01:33:06,496
Bro…
1718
01:33:07,331 --> 01:33:09,542
She's had enough.
1719
01:33:09,625 --> 01:33:13,921
I can't stand seeing her like this.
1720
01:33:14,005 --> 01:33:15,172
That's enough.
1721
01:33:16,424 --> 01:33:18,092
That's enough.
1722
01:33:23,639 --> 01:33:30,146
Have pity on Mama.
She has suffered enough.
1723
01:33:30,229 --> 01:33:33,649
Bro, bro…
1724
01:34:16,901 --> 01:34:19,153
Mama, you look so fresh!
1725
01:34:22,323 --> 01:34:24,825
Where are we going?
1726
01:34:26,744 --> 01:34:27,870
Oh my!
1727
01:34:27,953 --> 01:34:30,039
Why am I dressed like this?
1728
01:34:30,122 --> 01:34:32,416
It's like we're going to the beach.
1729
01:34:32,500 --> 01:34:33,501
Like…
1730
01:34:35,211 --> 01:34:37,797
Since you couldn't go to the fan meeting,
1731
01:34:37,880 --> 01:34:41,425
we'll bring you Park Seo-joon times four!
1732
01:34:41,509 --> 01:34:44,136
Annyeonghaseyo!
1733
01:34:44,220 --> 01:34:46,013
Five, six, seven, go!
1734
01:34:46,097 --> 01:34:46,972
One…
1735
01:34:47,056 --> 01:34:49,642
-Three, four, five, six, seven, eight!
-It's the opposite.
1736
01:34:49,725 --> 01:34:53,604
-What's this?
-One, two, three, four.
1737
01:34:54,313 --> 01:34:56,607
There!
1738
01:34:56,690 --> 01:34:59,402
Three, four, five,
six, seven, eight.
1739
01:35:02,613 --> 01:35:05,908
Hey!
1740
01:35:05,991 --> 01:35:11,288
Saranghaeyo!
We love you, Mama.
1741
01:35:11,372 --> 01:35:12,415
It's hard to breathe.
1742
01:35:12,498 --> 01:35:15,042
Yay!
1743
01:35:15,126 --> 01:35:17,545
Wait, why do you all look like that?
1744
01:35:17,628 --> 01:35:19,880
Like you're going to the beach?
1745
01:35:20,631 --> 01:35:22,925
Because from now on, Ma,
1746
01:35:23,008 --> 01:35:25,010
you will no longer undergo chemo.
1747
01:35:25,761 --> 01:35:27,263
I won't?
1748
01:35:28,389 --> 01:35:29,640
Really?
1749
01:35:37,565 --> 01:35:39,483
We're going to
1750
01:35:39,567 --> 01:35:40,651
the beach!
1751
01:35:40,734 --> 01:35:43,320
-The beach!
-The beach!
1752
01:36:06,594 --> 01:36:09,680
-Time to eat, Ma.
-I'm ready.
1753
01:36:09,763 --> 01:36:15,019
-Food's ready!
-Where's the roast pig?
1754
01:36:15,102 --> 01:36:17,897
-Just put it there.
-Oh, are you hungry?
1755
01:36:19,106 --> 01:36:20,941
-They're here.
-Ma.
1756
01:36:21,025 --> 01:36:23,652
-My sons.
-Hey, hey.
1757
01:36:24,737 --> 01:36:27,156
Leo, wait. I'm getting ice.
1758
01:36:27,239 --> 01:36:28,239
Oink! Oink!
1759
01:36:28,282 --> 01:36:30,117
-Leo, stop it!
-Oink! Oink!
1760
01:36:30,201 --> 01:36:31,494
Leo, come on!
1761
01:36:31,577 --> 01:36:33,162
-Hey, quit it!
-Look at the nose!
1762
01:36:34,163 --> 01:36:35,206
Oink! Oink!
1763
01:36:42,838 --> 01:36:43,923
Yes!
1764
01:36:49,720 --> 01:36:50,846
Will you marry me?
1765
01:36:53,516 --> 01:36:55,100
Because?
1766
01:36:55,684 --> 01:36:57,019
Because I love you so much.
1767
01:37:00,397 --> 01:37:01,690
Please!
1768
01:37:05,986 --> 01:37:06,986
Mm!
1769
01:37:07,029 --> 01:37:09,698
-Yes!
-Yay!
1770
01:37:09,782 --> 01:37:12,326
All right!
1771
01:37:12,409 --> 01:37:14,453
Kiss her, Leo!
1772
01:37:16,872 --> 01:37:18,999
-Aw, geez.
-Yes!
1773
01:37:19,083 --> 01:37:20,644
Let's go!
Let's take a family picture!
1774
01:37:20,668 --> 01:37:22,545
-Family picture!
-Come on!
1775
01:37:22,628 --> 01:37:23,628
Let's go!
1776
01:37:23,671 --> 01:37:25,381
-Come on!
-Let's go!
1777
01:37:25,464 --> 01:37:26,674
Let's take a photo, Ma.
1778
01:37:26,757 --> 01:37:29,134
-Family picture!
-Come here.
1779
01:37:29,218 --> 01:37:32,972
-Who's taking it?
-I'll do it, I'll do it. I'll do it.
1780
01:37:33,514 --> 01:37:35,474
-Why you?
-Come on. Come on.
1781
01:37:35,558 --> 01:37:37,318
-I got it.
-I think he should join us.
1782
01:37:37,393 --> 01:37:38,602
All right.
1783
01:37:38,686 --> 01:37:42,648
-Okay, one, two.
-Wait, hold on.
1784
01:37:42,731 --> 01:37:44,483
Um, you…
1785
01:37:44,567 --> 01:37:46,443
Tupe, Ma.
1786
01:37:46,527 --> 01:37:49,405
Mister, come join the photo.
1787
01:37:56,996 --> 01:37:58,247
Pops.
1788
01:38:05,879 --> 01:38:08,173
There we go. Finally!
1789
01:38:08,257 --> 01:38:09,466
There we go.
1790
01:38:15,723 --> 01:38:18,017
Time to put
the barbecue away, guys.
1791
01:38:18,100 --> 01:38:19,852
Don't forget the toys.
1792
01:38:21,103 --> 01:38:22,271
Give me the rest.
1793
01:38:25,190 --> 01:38:27,192
-The chairs.
-Leo!
1794
01:38:28,777 --> 01:38:29,820
Oh my!
1795
01:38:29,903 --> 01:38:31,238
He's falling!
1796
01:38:31,322 --> 01:38:33,741
-Help!
-What's wrong, Ma?
1797
01:38:33,824 --> 01:38:35,743
Help! There, look!
1798
01:38:35,826 --> 01:38:37,536
-That man! Help him!
-What happened?
1799
01:38:37,620 --> 01:38:39,496
-Right there!
-Oh, Ma, look. He's fine.
1800
01:38:39,580 --> 01:38:41,915
-The man fell into the water.
-He's safe now.
1801
01:38:41,999 --> 01:38:44,293
It's okay, Ma. They're saving him.
1802
01:38:44,376 --> 01:38:46,545
Okay. All right.
1803
01:38:46,629 --> 01:38:48,714
-Go ahead, swim now.
-You scared me.
1804
01:38:48,797 --> 01:38:51,133
-Time to swim?
-Let's swim!
1805
01:38:51,216 --> 01:38:53,302
-Bro, you know what to do.
-Got it.
1806
01:38:57,097 --> 01:39:00,225
Hey! No!
1807
01:39:22,122 --> 01:39:23,374
Annyeonghaseyo.
1808
01:39:26,085 --> 01:39:27,294
Excuse me.
1809
01:39:27,795 --> 01:39:32,091
Are you the one who saw my best friend
fall into the water?
1810
01:39:32,174 --> 01:39:35,052
-That was me.
-Thank you.
1811
01:39:35,135 --> 01:39:37,221
He insisted on paragliding
even though it was windy.
1812
01:39:37,304 --> 01:39:40,474
He wanted to enjoy his vacation
before going back to Korea.
1813
01:39:41,475 --> 01:39:42,643
Korea?
1814
01:39:42,726 --> 01:39:44,561
He had a fan meeting here last night.
1815
01:39:44,645 --> 01:39:47,064
It was packed! I was shocked too.
1816
01:39:47,147 --> 01:39:49,566
The fans were screaming!
1817
01:39:49,650 --> 01:39:52,236
My ears are still ringing.
1818
01:39:52,319 --> 01:39:53,821
Is this who you mean?
1819
01:39:53,904 --> 01:39:55,781
-Park Seo-joon?
-Park Seo-joon.
1820
01:39:55,864 --> 01:39:57,491
-That's him!
-Really?
1821
01:39:57,574 --> 01:39:58,409
Park Seo-joon!
1822
01:39:58,492 --> 01:40:00,077
-Him?
-Yes.
1823
01:40:00,160 --> 01:40:03,288
You have an exclusive
meet and greet with him.
1824
01:40:03,372 --> 01:40:04,748
-Oh?
-Shall we go?
1825
01:40:04,832 --> 01:40:05,916
-Let's go!
-Yes!
1826
01:40:05,999 --> 01:40:07,209
Wait.
1827
01:40:07,292 --> 01:40:08,293
Kids!
1828
01:40:08,919 --> 01:40:10,379
Kids!
1829
01:40:10,963 --> 01:40:13,549
Ki...
1830
01:40:16,051 --> 01:40:18,804
Let's go see Park Seo-joon.
1831
01:40:18,887 --> 01:40:20,305
-Come on.
-Let's go.
1832
01:40:20,931 --> 01:40:21,765
Can you manage?
1833
01:40:21,849 --> 01:40:24,059
Yes, I can!119423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.