All language subtitles for Incredibili troie italiane lo prendono tutto - Porn300.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,239 --> 00:00:16,940
Está tequino. No te muevas. El médico no
tardará en llegar.
2
00:00:17,280 --> 00:00:19,080
En fin, todo saldrá bien.
3
00:00:19,780 --> 00:00:21,280
No voy a salir de esta, amigo.
4
00:00:23,240 --> 00:00:25,020
Te ruego que ya me hagas un zadar.
5
00:00:27,440 --> 00:00:29,960
Entrega este sobre a mi mujer. Es el de
una foto.
6
00:00:31,720 --> 00:00:33,560
El sobre está a mi dirección.
7
00:00:34,100 --> 00:00:35,760
Dáselo a ella para que lo reciba.
8
00:00:37,260 --> 00:00:40,720
Su futuro depende de esta carta y
recuerda...
9
00:00:42,310 --> 00:00:43,490
Recuerda que se lo tienes que dar.
10
00:00:46,130 --> 00:00:50,290
¿Por qué? Porque si no se lo das, soy
capaz de volver de entre los muertos.
11
00:01:36,520 --> 00:01:38,280
La mujer robada.
12
00:01:43,500 --> 00:01:49,300
Mi queridísima Consuelo, si esta carta
llega algún día a tus manos, querrá
13
00:01:49,300 --> 00:01:50,300
que he muerto.
14
00:01:52,640 --> 00:01:56,620
Antes de partir a esta maldita guerra,
me encargué de poner todos nuestros
15
00:01:56,620 --> 00:01:58,560
ahorros a salvo en un banco suizo.
16
00:02:00,640 --> 00:02:05,200
La cuenta también está a tu nombre,
aunque lo cheques en blanco que te dejé
17
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
al portador.
18
00:02:06,270 --> 00:02:08,570
Así que no tendrás problemas para sacar
dinero.
19
00:02:09,270 --> 00:02:12,950
También te he dejado dinero en efectivo
escondido en una cajita en el jardín de
20
00:02:12,950 --> 00:02:14,990
casa junto al abeto que nos regaló mi
tío.
21
00:02:15,550 --> 00:02:19,030
No es mucho, pero bastará para
garantizaros a ti y a nuestro hijo un
22
00:02:19,030 --> 00:02:23,470
sereno. Dale un beso muy fuerte a papá y
a tu hermana. Y recuerda que te llevo
23
00:02:23,470 --> 00:02:24,470
en el corazón.
24
00:02:33,270 --> 00:02:35,290
Vaya recto en esa dirección.
25
00:02:35,720 --> 00:02:37,080
Gracias. Adiós.
26
00:03:40,490 --> 00:03:43,350
que te moleste, pero hay alguien que
quiere verte.
27
00:03:44,010 --> 00:03:45,950
Es un compañero de Lorenzo.
28
00:04:47,980 --> 00:04:49,220
¿Qué le pasa a su hermana?
29
00:04:51,180 --> 00:04:53,260
Está así desde los 11 años.
30
00:04:54,820 --> 00:04:58,260
El médico nos dijo que la meningitis la
había dejado tonta.
31
00:04:58,500 --> 00:05:02,020
Aquella enfermedad la dejó así y así
seguirá por el resto de sus días.
32
00:05:02,360 --> 00:05:04,120
¿Qué le dijo Lorenzo antes de morir?
33
00:05:06,740 --> 00:05:07,740
Nada.
34
00:05:11,200 --> 00:05:14,900
Solo me dio esta foto.
35
00:05:15,200 --> 00:05:16,200
Fue horrible.
36
00:05:19,130 --> 00:05:22,930
Papá, es inútil seguir preguntando. Lo
único que podemos hacer ahora es
37
00:05:22,930 --> 00:05:23,930
sobreponernos.
38
00:05:25,710 --> 00:05:28,790
Vaya a descansar. Continuará su viaje
mañana por la mañana.
39
00:05:30,550 --> 00:05:31,550
Sí.
40
00:05:31,910 --> 00:05:33,690
Discúlpeme. Estoy cansado.
41
00:05:34,110 --> 00:05:35,110
Vaya a dormir.
42
00:05:35,250 --> 00:05:36,250
Gracias.
43
00:05:42,610 --> 00:05:44,410
¿Por qué has querido que se quede?
44
00:05:44,710 --> 00:05:46,730
Sabes que no quiero extraños en mi casa.
45
00:05:47,190 --> 00:05:48,470
Papá, sé razonable.
46
00:05:48,750 --> 00:05:52,690
Ese hombre ha venido hasta aquí solo
para decirnos que Lorenzo ha muerto. Ha
47
00:05:52,690 --> 00:05:54,730
realizado un viaje muy largo, déjalo.
48
00:05:56,850 --> 00:06:00,870
Como quieras, pero sigo pensando que no
ha sido una buena idea.
49
00:07:59,300 --> 00:08:00,300
¿Ocurre algo?
50
00:08:00,520 --> 00:08:03,520
¿Cómo se atreve? ¡Haga el favor de salir
ahora mismo!
51
00:08:04,880 --> 00:08:06,080
Afuera, váyase de aquí.
52
00:08:53,710 --> 00:08:56,130
¿Qué coño está haciendo con mi
descendencia?
53
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Gracias.
54
00:10:34,180 --> 00:10:36,980
¿Qué pasa?
55
00:12:44,170 --> 00:12:45,170
¿Pero qué ocurre?
56
00:12:46,630 --> 00:12:48,070
Tranquilícese. ¿Por qué llora?
57
00:12:48,830 --> 00:12:50,410
Mi padre ha muerto.
58
00:12:51,490 --> 00:12:52,490
¿Qué dice?
59
00:12:52,930 --> 00:12:55,490
Pero si anoche estaba como una rosa.
60
00:12:57,170 --> 00:13:00,890
Esta mañana he entrado en la cocina y lo
he encontrado muerto.
61
00:13:01,830 --> 00:13:02,830
¿Cómo ha sido?
62
00:13:04,790 --> 00:13:07,070
Desde hacía tiempo sufría del corazón.
63
00:13:07,410 --> 00:13:11,190
Supongo que no ha soportado la noticia
de la muerte de Lorenzo.
64
00:13:13,490 --> 00:13:14,490
Cuánto lo lamento.
65
00:13:15,310 --> 00:13:17,330
A partir de hoy yo me ocuparé de todo.
66
00:13:17,690 --> 00:13:20,250
No pienso dejarlas solas. No se
preocupe.
67
00:13:29,930 --> 00:13:32,910
No sé de qué vamos a vivir ahora que mi
padre ha muerto.
68
00:13:33,450 --> 00:13:35,010
No tenemos a nadie.
69
00:13:38,890 --> 00:13:41,270
Quizá yo pueda ayudarlas. Por favor, no
me toque.
70
00:13:41,590 --> 00:13:42,690
No seas así.
71
00:13:43,340 --> 00:13:46,960
Piensa en el futuro de tu hijo, de tu
hermana.
72
00:13:48,480 --> 00:13:50,200
¿Quién se ocupará de vosotras?
73
00:13:50,900 --> 00:13:52,260
Ahora estáis solas.
74
00:13:53,980 --> 00:13:58,100
Necesitaréis un hombre a vuestro lado.
75
00:14:55,630 --> 00:14:56,630
Gracias.
76
00:22:13,390 --> 00:22:14,910
La luna de miel
77
00:22:14,910 --> 00:22:38,750
¿Qué
78
00:22:38,750 --> 00:22:39,750
te pasa?
79
00:22:39,990 --> 00:22:40,990
Nada.
80
00:22:43,020 --> 00:22:45,540
El estrés de la boda, el viaje, estoy
agotado.
81
00:22:46,320 --> 00:22:52,720
Creo que ha sido buena idea venir a
pasar la luna de miel a la montaña, a
82
00:22:52,720 --> 00:22:54,120
así me relajo. ¿Qué te parece?
83
00:22:54,560 --> 00:22:56,040
Sí, creo que es una buena idea.
84
00:22:56,340 --> 00:22:57,340
Podemos seguir.
85
00:22:57,480 --> 00:23:00,400
¿Qué te parece si vamos a dar un paseo
por el bosque?
86
00:23:01,900 --> 00:23:03,220
Me parece estupendo.
87
00:23:17,040 --> 00:23:20,640
Este sitio es precioso. Me siento la
mujer más feliz del mundo.
88
00:23:22,280 --> 00:23:23,720
Voy a hacerte un regalo.
89
00:23:25,320 --> 00:23:26,320
¿Pero qué haces?
90
00:23:28,380 --> 00:23:29,440
Por favor, cielo.
91
00:23:30,440 --> 00:23:31,760
Podría ser peligroso.
92
00:23:32,100 --> 00:23:33,100
Podrían verte.
93
00:23:33,260 --> 00:23:35,260
Si viene alguien, pasaremos un mal rato.
94
00:23:36,520 --> 00:23:37,720
Vamos, no hagas locuras.
95
00:23:38,060 --> 00:23:39,320
No hagas estupideces.
96
00:23:39,740 --> 00:23:41,900
¿Qué pasa si nos ve alguien y llama a la
policía?
97
00:23:42,180 --> 00:23:45,680
Por favor, hemos alquilado una casa para
hacer estas cosas. No me parece el
98
00:23:45,680 --> 00:23:46,680
lugar adecuado.
99
00:23:46,970 --> 00:23:47,970
Vamos,
100
00:23:48,430 --> 00:23:50,330
por favor, vístete.
101
00:23:51,310 --> 00:23:53,230
Vamos, me estoy poniendo nervioso.
102
00:23:54,730 --> 00:23:59,450
Oh, eres un aguaciestas. ¿Se puede saber
de qué tienes tanto miedo? Estamos de
103
00:23:59,450 --> 00:24:00,450
vacaciones, no tengo...
104
00:24:21,050 --> 00:24:25,310
La verdad es que a mí también me
preocupa un poco. A lo mejor me estoy
105
00:24:25,310 --> 00:24:26,310
impotente.
106
00:24:27,050 --> 00:24:29,270
Si es así, te juro que pido la
anulación.
107
00:24:29,810 --> 00:24:30,810
No, es broma.
108
00:24:31,610 --> 00:24:35,230
Deja que me recupere y te prometo tres
días de sexo ininterrumpido.
109
00:24:37,410 --> 00:24:38,830
Amor, ¿te puedo pedir un favor?
110
00:24:39,310 --> 00:24:40,390
Pide lo que quieras.
111
00:24:41,030 --> 00:24:42,110
Tengo un antojo.
112
00:24:43,290 --> 00:24:45,990
¿Qué te parece si mañana vamos a dar un
paseo a caballo?
113
00:24:48,590 --> 00:24:50,570
Veo que has decidido librarte de mí.
114
00:24:51,750 --> 00:24:57,290
La única vez que me he subido a un
caballo me costó una semana en coma,
115
00:24:57,290 --> 00:24:58,290
y hecho polvo.
116
00:24:59,950 --> 00:25:01,830
Además, los caballos la tienen enorme.
117
00:25:02,410 --> 00:25:04,090
Odio a esos bichos, ¿sabes?
118
00:25:06,510 --> 00:25:07,510
Tonto.
119
00:25:10,330 --> 00:25:13,070
Pantalones vaqueros, zapatos de montaña
y un buen jersey.
120
00:25:13,290 --> 00:25:16,890
En la montaña puede hacer mucho frío.
¿Sabéis montar a caballo? Yo bastante
121
00:25:16,890 --> 00:25:17,890
bien.
122
00:25:17,950 --> 00:25:19,330
De pequeña tomaba lecciones.
123
00:25:19,590 --> 00:25:20,590
¿Y tú?
124
00:25:21,190 --> 00:25:22,770
No tengo ni puñetera idea.
125
00:25:23,910 --> 00:25:27,410
Le has declarado la guerra a las moscas.
Bueno, no te preocupes. Ya te enseñaré
126
00:25:27,410 --> 00:25:28,610
yo a montar a caballo.
127
00:25:30,070 --> 00:25:31,210
Hasta mañana, ¿de acuerdo?
128
00:25:31,510 --> 00:25:32,510
Sí, hasta mañana.
129
00:25:32,810 --> 00:25:34,490
Muy bien. Por fin la has matado.
130
00:25:38,430 --> 00:25:42,190
¿Te acuerdas de la pareja que vi ayer
por la mañana en el bosque? ¿Son ellos?
131
00:25:42,550 --> 00:25:43,550
Sí.
132
00:25:43,770 --> 00:25:45,570
Entonces seguro que nos divertiremos.
133
00:27:00,419 --> 00:27:01,419
Bueno, ¿cómo ha ido?
134
00:27:01,720 --> 00:27:04,980
Bien, ha sido muy divertido y nos han
invitado a cenar.
135
00:27:05,480 --> 00:27:07,200
¿Te han invitado a cenar?
136
00:27:07,500 --> 00:27:09,940
Oye, que yo no soy de los que se olvidan
de los amigos.
137
00:27:10,360 --> 00:27:14,080
Les he dicho que iría acompañado y me
han dicho que ellos encantados. Estos
138
00:27:14,080 --> 00:27:15,260
tienen ganas de cachandeo.
139
00:27:15,920 --> 00:27:17,080
Pues yo encantado.
140
00:27:17,280 --> 00:27:20,980
Les llevaré de regalo una botellita de
mi grapa. Me interesa mucho saber qué
141
00:27:20,980 --> 00:27:21,980
opinan.
142
00:27:25,280 --> 00:27:28,540
Estoy machacado. Cómo me duele el culo.
143
00:27:31,400 --> 00:27:34,820
Ya te lo había dicho. Los caballos no me
van, ¿eh? Te lo había dicho. ¿Por qué
144
00:27:34,820 --> 00:27:36,220
has invitado a esos dos a cenar?
145
00:27:36,820 --> 00:27:38,760
Me apetecía estar sola contigo.
146
00:27:39,400 --> 00:27:41,280
Venga, llámalos y diles que no vengan.
147
00:27:41,940 --> 00:27:43,080
Venga, no seas así.
148
00:27:43,340 --> 00:27:47,340
Tenemos todo el tiempo del mundo para
estar solos. De vez en cuando está bien
149
00:27:47,340 --> 00:27:50,780
conocer a gente nueva, ¿no? Está bien
conocer a gente nueva. Ya verás cómo nos
150
00:27:50,780 --> 00:27:54,620
divertiremos. Total, siempre hacemos lo
que tú dices.
151
00:27:56,180 --> 00:27:57,700
¿Has traído las dos barajas?
152
00:27:58,160 --> 00:28:02,680
Sí, te he traído tus malditas barajas.
Ya sabía yo cómo iba a acabar esto. Ven
153
00:28:02,680 --> 00:28:07,420
aquí, fierecilla. No seas así, hombre.
Ven, dame un beso. Vamos, dame un beso.
154
00:28:15,200 --> 00:28:16,660
Bueno, ya basta.
155
00:28:17,260 --> 00:28:24,220
Ya basta. Juguemos a las cartas. Se
acabó todo el... Ahora es el momento de
156
00:28:24,220 --> 00:28:25,800
venganza. El momento de la venganza.
157
00:28:26,920 --> 00:28:31,300
Lo siento, chicos, pero yo me retiro.
Estoy muerto. Entre la grapa y el
158
00:28:31,300 --> 00:28:33,700
estoy molido. Sí, me voy.
159
00:28:34,140 --> 00:28:35,680
Bueno, pues entonces nos vamos.
160
00:28:35,900 --> 00:28:36,900
No, ¿por qué?
161
00:28:37,320 --> 00:28:40,080
Os dejo a mi mujercita para que os siga
en la montaña.
162
00:28:40,980 --> 00:28:42,980
Es una máquina jugando a cartas.
163
00:28:43,620 --> 00:28:45,680
Pero yo también estoy cansada.
164
00:28:46,360 --> 00:28:51,220
Tesoro, dale al menos una oportunidad. O
si no, olvídate de volver a montar a
165
00:28:51,220 --> 00:28:52,220
caballo.
166
00:29:01,350 --> 00:29:02,650
Bueno.
167
00:29:11,210 --> 00:29:13,490
Vaya día que llevo.
168
00:29:16,990 --> 00:29:23,390
Entre los caballos y las malditas
moscas.
169
00:29:24,050 --> 00:29:26,030
Estoy machacado.
170
00:29:32,590 --> 00:29:35,350
¡Y gané! A tomar por el culo.
171
00:29:37,370 --> 00:29:40,590
Bueno, por fin he ganado y te toca
pagar.
172
00:29:41,310 --> 00:29:42,590
¿Qué tengo que hacer?
173
00:29:43,190 --> 00:29:47,230
Yo propongo que haga el burro con una
zanahoria pegada en la boca.
174
00:29:49,330 --> 00:29:50,390
No, no.
175
00:29:50,910 --> 00:29:52,210
Tengo una idea mejor.
176
00:29:52,510 --> 00:29:55,290
Te tienes que tomar cinco chupitos de
grapa.
177
00:29:55,910 --> 00:29:58,610
Vamos, no digas chorradas. Me sentarán
mal.
178
00:29:59,370 --> 00:30:04,780
Vamos. Yo he tenido que ladrar, besarte
los pies, hacer de caballo loco, y no me
179
00:30:04,780 --> 00:30:06,680
he negado nada. Ahora te toca a ti.
180
00:30:08,080 --> 00:30:09,080
Está bien.
181
00:30:09,160 --> 00:30:10,160
¿Quieres matarme?
182
00:30:11,220 --> 00:30:12,900
Adelante. Bien.
183
00:30:14,760 --> 00:30:15,719
Échame otro.
184
00:30:15,720 --> 00:30:16,679
Muy bien.
185
00:30:16,680 --> 00:30:17,900
Ahí, vamos, vamos.
186
00:30:18,960 --> 00:30:19,960
Tranquilo.
187
00:30:22,800 --> 00:30:23,800
Bien.
188
00:30:24,320 --> 00:30:28,280
No, espera. La grapa no se bebe así, se
bebe así. Mira.
189
00:30:32,080 --> 00:30:33,180
Así, a tu salud.
190
00:30:35,580 --> 00:30:39,280
Eso es. Vamos, vamos, que te pondré
otro. Otro, sí, ponle otro.
191
00:30:40,380 --> 00:30:44,260
Eso es.
192
00:30:44,540 --> 00:30:45,540
Bebe.
193
00:30:46,260 --> 00:30:48,780
Así. Muy bien, venga, te pondré otro.
194
00:30:49,660 --> 00:30:50,660
Eso es.
195
00:30:51,060 --> 00:30:52,060
Así.
196
00:30:54,440 --> 00:30:55,440
Genial.
197
00:30:55,820 --> 00:30:58,260
Venga, venga. Vamos, vamos, te va a
gustar.
198
00:31:02,390 --> 00:31:03,930
¡Bien! Así se hace.
199
00:31:04,170 --> 00:31:05,330
Muy bien, lo hace muy bien.
200
00:31:11,350 --> 00:31:14,590
Vengas adelante, Bebe. Tú también.
Bueno, échame un poquito, pero solo un
201
00:31:14,590 --> 00:31:15,590
poquito. Que le suba ella.
202
00:31:16,170 --> 00:31:17,350
Vamos, adelante. Fíjate en mí.
203
00:31:22,390 --> 00:31:25,230
¡Basta! ¡Basta! No, no, no. El último.
¡No, por favor!
204
00:31:25,930 --> 00:31:27,310
Claro. Vamos, el último.
205
00:31:27,510 --> 00:31:29,720
Venga. Eso. Échale. Así.
206
00:31:30,340 --> 00:31:31,840
Así. Más grande.
207
00:31:32,100 --> 00:31:33,120
Eso es. Muy bien.
208
00:31:33,480 --> 00:31:34,480
Así.
209
00:31:35,040 --> 00:31:36,160
Bebé. Sí.
210
00:31:37,120 --> 00:31:38,920
Vamos, vamos, bebé. Venga, dale.
211
00:31:39,240 --> 00:31:40,240
Así.
212
00:32:09,480 --> 00:32:12,980
Fantástico. Tiene un cuerpo increíble.
213
00:32:13,320 --> 00:32:15,620
Que se entera, vamos.
214
00:32:16,120 --> 00:32:17,280
Sí, sí.
215
00:32:18,480 --> 00:32:20,500
Sí, sí.
216
00:32:25,460 --> 00:32:27,340
Qué coñito.
217
00:32:48,240 --> 00:32:49,880
Me da el telele.
218
00:32:51,280 --> 00:32:53,040
Perdona, no quería hacerlo.
219
00:33:30,169 --> 00:33:31,570
Jajajajaja
220
00:36:03,630 --> 00:36:05,110
Menudo flemón le ha salido de la boca.
221
00:36:09,330 --> 00:36:10,790
Es tremendo.
222
00:36:14,650 --> 00:36:15,650
Increíble.
223
00:36:17,030 --> 00:36:18,030
Eso es, todos juntos.
224
00:37:10,920 --> 00:37:12,820
¿Tú no querías grapa? Toma grapa.
225
00:37:57,900 --> 00:37:58,900
No quería hacerlo.
226
00:38:00,620 --> 00:38:03,380
Amor mío, te quiero, te quiero tanto.
227
00:38:04,780 --> 00:38:09,520
¡Qué susto! Pensaba que eras una mosca.
228
00:38:33,630 --> 00:38:35,690
Perdón, se van a quedar ahí cantando.
229
00:38:36,010 --> 00:38:37,530
Tengo ganas de irme a casa.
230
00:38:37,870 --> 00:38:41,450
Ten un poco de paciencia, están
celebrando la despedida de soltera de la
231
00:38:42,090 --> 00:38:44,850
¿Y a mí qué coño me cuentas? Hay que
joderse.
232
00:38:46,290 --> 00:38:49,410
No seas capullo, si media hora nos han
ido voy yo y las echo.
233
00:38:50,750 --> 00:38:55,610
Por ser un muchacho excelente, por ser
un muchacho excelente...
234
00:38:56,090 --> 00:38:57,970
ser un muchacho excelente.
235
00:38:58,650 --> 00:39:00,970
Y siempre lo será.
236
00:39:01,430 --> 00:39:03,390
Y siempre lo será.
237
00:39:03,830 --> 00:39:05,310
Hola, amor.
238
00:39:06,070 --> 00:39:07,070
¿Cómo va?
239
00:39:07,590 --> 00:39:09,230
¿Te lo estás pasando bien?
240
00:39:10,850 --> 00:39:14,750
Estos están locos. Me han hecho beber
tres botellas de vino.
241
00:39:15,150 --> 00:39:16,730
Oh, no pasa nada.
242
00:39:17,070 --> 00:39:19,990
Siempre y cuando no te olvides de algo
muy importante.
243
00:39:20,510 --> 00:39:23,130
Que mañana por la mañana te casas
conmigo.
244
00:39:24,320 --> 00:39:26,280
Tú tranquila, que no se me olvida.
245
00:39:28,620 --> 00:39:30,660
No bebas mucho, que luego ya se sabe.
246
00:39:31,840 --> 00:39:34,060
Tranquila, hermanita, confía en mí.
247
00:39:35,660 --> 00:39:37,920
Te aviso que tu mujer está
desmadradísima.
248
00:39:39,420 --> 00:39:41,900
No la engañes. Bueno, luego te llamo.
249
00:39:42,260 --> 00:39:43,260
Adiós.
250
00:40:24,400 --> 00:40:26,060
La esposa infiel.
251
00:40:41,280 --> 00:40:43,700
Perdonad, ¿qué tal si os pongo un poco
de música?
252
00:40:44,940 --> 00:40:47,480
No tardo nada, enseguida vuelvo, la
tengo allí.
253
00:40:47,880 --> 00:40:48,880
Tranquilos.
254
00:40:54,899 --> 00:41:01,040
Olala, déjanoslo ver, quítatela ya.
Olale,
255
00:41:01,760 --> 00:41:08,200
olala, déjanoslo ver, quítatela ya.
Olale,
256
00:41:08,860 --> 00:41:09,860
olala...
257
00:41:56,590 --> 00:41:57,590
Vamos, subida.
258
00:44:57,550 --> 00:44:59,230
Venga, vámonos. Te estás pasando.
259
00:44:59,830 --> 00:45:00,930
No, déjame.
260
00:45:03,510 --> 00:45:07,110
¿Cómo te atreves a comportarte así? Te
advierto que se lo voy a contar a Nino.
261
00:45:07,470 --> 00:45:08,670
¿Qué he hecho yo?
262
00:45:08,890 --> 00:45:12,190
Ha sido él el que ha empezado. Yo no he
hecho nada.
263
00:45:12,470 --> 00:45:14,350
No quiero volver a casa.
264
00:45:14,690 --> 00:45:17,270
Venga. Que sepas que me estoy cansando.
265
00:45:19,570 --> 00:45:23,470
Hola. Tu novia está montando un
numerito. Dile algo, por favor.
266
00:45:26,060 --> 00:45:27,060
¿Qué ha sucedido?
267
00:45:27,640 --> 00:45:29,740
¿Por qué está tan enfadada mi hermana?
268
00:45:30,960 --> 00:45:33,540
Oye, tu putero marido tiene un rabo
impresionante.
269
00:45:36,300 --> 00:45:37,680
¿Quieres saber una cosa?
270
00:45:37,920 --> 00:45:40,020
Que os jodan a ti y a tu hermanito.
271
00:45:40,240 --> 00:45:41,480
Se las curra.
272
00:46:10,279 --> 00:46:11,680
¡Gracias!
273
00:49:17,320 --> 00:49:18,360
No sigas, por favor.
274
00:49:21,740 --> 00:49:22,880
¿Estás tonta o qué?
275
00:49:23,500 --> 00:49:26,700
Tú seguirás conmigo pase lo que pase.
276
00:52:36,840 --> 00:52:39,120
He estado un buen rato chateando con una
de mis fans.
277
00:52:39,400 --> 00:52:42,380
Dice que se ha leído todos mis libros y
que se muere por conocerme.
278
00:52:44,140 --> 00:52:48,620
Por lo visto, le hace mucha ilusión que
le firme un autógrafo. Es la primera vez
279
00:52:48,620 --> 00:52:49,620
que me ocurre.
280
00:52:49,880 --> 00:52:51,840
Bien, empiezas a hacerte famosa.
281
00:52:57,600 --> 00:52:59,720
También me ha dicho que le gustaría
verme.
282
00:53:00,100 --> 00:53:01,160
¿Tú qué opinas?
283
00:53:01,980 --> 00:53:02,980
No.
284
00:53:04,540 --> 00:53:05,760
Ni se te ocurra.
285
00:53:06,420 --> 00:53:09,840
—Sabes muy bien que podría ser
peligroso. No seas ingenua, por favor.
286
00:53:11,700 --> 00:53:13,500
—Como me entere, te abro la cabeza.
287
00:53:44,400 --> 00:53:45,840
Una mujer ideal
288
00:53:45,840 --> 00:53:55,820
¿Cómo
289
00:53:55,820 --> 00:53:59,900
pude casarme con un hombre tan violento,
tan autoritario y tan posesivo?
290
00:54:10,600 --> 00:54:14,940
En el trabajo he conseguido realizarme
como escritora, pero mi vida privada es
291
00:54:14,940 --> 00:54:15,940
un desastre.
292
00:54:17,080 --> 00:54:21,660
Vivo de recuerdos de hombres de mi
pasado, pero siento que dentro de mí
293
00:54:21,660 --> 00:54:22,700
está cambiando.
294
00:54:24,180 --> 00:54:28,540
Ya hace un mes que chateo con una fan y
aunque no la conozco, me siento
295
00:54:28,540 --> 00:54:31,720
terriblemente atraída por su gran
dulzura y su sensibilidad.
296
00:54:33,660 --> 00:54:37,980
Dos cualidades que no he encontrado
nunca en los hombres con los que he
297
00:54:39,340 --> 00:54:44,380
No consigo entender por qué siento esto
tan raro. Por eso he decidido que voy a
298
00:54:44,380 --> 00:54:45,380
quedar con ella.
299
00:54:45,440 --> 00:54:48,280
Me importa un bledo lo que diga el
imbécil de mi marido.
300
00:54:52,040 --> 00:54:56,680
Te sigo desde hace años con mucho
interés, pero mi libro favorito es
301
00:54:57,620 --> 00:54:59,140
¿Y por qué querías verme?
302
00:54:59,740 --> 00:55:03,560
Ya te lo he dicho, me hacía muchísima
ilusión conocerte. Quiero que me firmes
303
00:55:03,560 --> 00:55:08,820
último libro porque... porque...
304
00:55:11,420 --> 00:55:12,960
Creo que me he enamorado.
305
00:55:14,920 --> 00:55:16,360
¿Que estás enamorada?
306
00:55:17,320 --> 00:55:21,420
Discúlpame, pero no lo entiendo. ¿Cómo
puedes enamorarte de una mujer que
307
00:55:21,420 --> 00:55:22,058
de conocer?
308
00:55:22,060 --> 00:55:23,060
¿Te has vuelto loca?
309
00:55:23,480 --> 00:55:25,040
¿O me estás tomando el pelo?
310
00:55:25,800 --> 00:55:27,300
Trae, te firmaré el autógrafo.
311
00:55:30,980 --> 00:55:31,980
Me voy.
312
00:55:32,560 --> 00:55:33,560
Nos vemos.
313
00:55:44,460 --> 00:55:45,460
¿Dónde estabas?
314
00:55:48,660 --> 00:55:49,760
¿Has visto a esa mujer?
315
00:56:15,100 --> 00:56:17,060
¿Cuántas veces te lo tengo que decir,
joder?
316
00:56:18,320 --> 00:56:22,200
Pon un poco de pasión cuando me comas el
rabo, joder. Venga, chupa.
317
00:56:23,260 --> 00:56:24,460
Así, vamos, chupa.
22379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.