All language subtitles for Harold & Kumar - (2008), Go to Amsterdam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,100 It's the weed capital of the world. 2 00:00:02,600 --> 00:00:03,780 I guess I said, huh? 3 00:00:04,560 --> 00:00:05,560 Yeah. 4 00:00:07,340 --> 00:00:11,020 You're right. Can you imagine what would happen if we did get caught? 5 00:00:11,340 --> 00:00:12,560 It would have been mayhem. 6 00:00:24,520 --> 00:00:27,940 So we got to Amsterdam without getting into trouble, which was a first for 7 00:00:27,940 --> 00:00:30,800 Kumar. I'm telling you, we could have smoked on the plane. Nothing would have 8 00:00:30,800 --> 00:00:31,800 happened. Whatever. 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,440 It was like a whole new adventure all over again. 10 00:00:34,680 --> 00:00:38,540 Only this time our quest wasn't about burgers. It was about love. 11 00:00:38,820 --> 00:00:40,780 And weed and horse. Kumar. What? 12 00:00:46,420 --> 00:00:49,780 The moment we saw the city, it was like we died and went to heaven. 13 00:00:51,660 --> 00:00:54,280 Amsterdam is the weed capital of the world. 14 00:00:56,620 --> 00:00:57,720 So much weed. 15 00:01:00,580 --> 00:01:01,580 Generous. 16 00:01:03,780 --> 00:01:05,360 It is a perfect society. 17 00:01:07,840 --> 00:01:11,480 After seeing the movie Hospital on the plane ride over, we decided to check 18 00:01:11,480 --> 00:01:13,640 a five -star hotel where nobody gets killed. 19 00:01:14,480 --> 00:01:15,480 Not a currency. 20 00:01:16,660 --> 00:01:20,060 After we checked in, we went into the city in search of my true love. 21 00:01:21,699 --> 00:01:24,080 Maria. I tricked off to her before. Don't say that. 22 00:01:24,700 --> 00:01:26,360 What's her clan? I don't want to fight with you. 23 00:01:27,720 --> 00:01:30,220 Unfortunately, I had no idea how to find her. 24 00:01:30,480 --> 00:01:33,920 After spending the whole day looking for her, I was about to call it quits. 25 00:01:35,020 --> 00:01:37,620 But then, there she was. 26 00:01:40,480 --> 00:01:41,480 She's fucking hot. 27 00:01:42,360 --> 00:01:43,540 She looks so beautiful. 28 00:01:45,500 --> 00:01:48,600 We didn't have to say much. It was clear we were meant to be together. 29 00:01:53,100 --> 00:01:54,059 Yeah, get in there. 30 00:01:54,060 --> 00:01:55,060 Yeah, get in there. 31 00:01:57,780 --> 00:01:58,800 I know I got a trouble. 32 00:02:00,840 --> 00:02:01,840 Thanks, Kumar. 33 00:02:09,180 --> 00:02:12,160 It didn't take long for the two of us to rekindle our passion. 34 00:02:13,720 --> 00:02:16,540 After a couple of kisses, Maria and I became inseparable. 35 00:02:16,820 --> 00:02:17,820 Yeah, tell me about it. 36 00:02:27,880 --> 00:02:28,880 How dare you? 37 00:02:33,180 --> 00:02:36,720 I couldn't take it anymore, so I decided to get out and explore the city on my 38 00:02:36,720 --> 00:02:37,720 own. 39 00:02:39,400 --> 00:02:43,500 As I walked around Amsterdam, I realized just how insignificant and miserable my 40 00:02:43,500 --> 00:02:44,500 life was. 41 00:02:46,300 --> 00:02:49,860 I needed some kind of human contact, so I went over to the red light district. 42 00:02:52,100 --> 00:02:53,300 This whore was weird. 43 00:02:53,620 --> 00:02:55,040 She had enormous jaws. 44 00:02:56,410 --> 00:02:59,510 Looking at all the whores there made me think about my ex -girlfriend. 45 00:03:01,450 --> 00:03:04,370 How could she marry that douche? Didn't she still love me? 46 00:03:16,010 --> 00:03:18,890 Whatever, there was nothing I could do except find the filthiest whore in the 47 00:03:18,890 --> 00:03:20,850 district and destroy her with my thundercock. 48 00:03:21,840 --> 00:03:24,820 Unfortunately, the dollar isn't as strong as it used to be, and I only had 49 00:03:24,820 --> 00:03:26,760 enough money to finger bang her while she jerked me off. 50 00:03:27,500 --> 00:03:32,120 She only charged me 50 euros, but it wasn't worth it. My soul felt empty, my 51 00:03:32,120 --> 00:03:35,260 pubes itched, and my fingers smelled like sweat from a horse's vagina. 52 00:03:36,020 --> 00:03:37,420 Needless to say, I was miserable. 53 00:03:38,420 --> 00:03:40,420 Really? That's too bad. 54 00:03:40,680 --> 00:03:43,660 Because Maria and I were having the time of our lives. 55 00:03:47,140 --> 00:03:48,140 Ugh. 56 00:03:48,750 --> 00:03:51,610 I wanted to show her that I thought she had large boobies. 57 00:04:00,130 --> 00:04:02,510 We even decided to buy magic mushrooms. 58 00:04:03,310 --> 00:04:06,970 Neither one of us had tried shrooms before, but I was confident I could 59 00:04:06,970 --> 00:04:09,510 it. Maria, on the other hand, was another story. 60 00:04:10,710 --> 00:04:13,230 Let's just say that the shrooms definitely worked on her. 61 00:04:23,660 --> 00:04:25,520 To be honest, it got a little annoying. 62 00:04:26,020 --> 00:04:29,560 Not because she was tripping out, but because I wasn't feeling anything. 63 00:04:29,940 --> 00:04:32,220 I guess I was just too much man for the shrooms. 64 00:04:34,140 --> 00:04:37,640 There's nothing worse than being with someone who's not in the same reality as 65 00:04:37,640 --> 00:04:38,640 you. 66 00:04:46,320 --> 00:04:49,900 I couldn't help but think of how awesome it would be if Vanessa was with me in 67 00:04:49,900 --> 00:04:50,900 Amsterdam. 68 00:04:52,240 --> 00:04:53,460 We could have had so much fun. 69 00:05:04,400 --> 00:05:07,740 I never thought I'd be able to find love like that again. 70 00:05:09,080 --> 00:05:10,240 Then I felt something. 71 00:05:14,760 --> 00:05:17,440 Turns out I wasn't the only one in Amsterdam who was alone. 72 00:05:34,540 --> 00:05:35,620 Fate brought them together. 73 00:05:49,940 --> 00:05:51,060 She must be wealthy. 74 00:05:51,300 --> 00:05:52,300 Gold earrings. 75 00:05:53,440 --> 00:05:56,640 For the first time in my life, I met someone who made me forget about 76 00:05:58,020 --> 00:05:59,160 I told her my name. 77 00:06:00,400 --> 00:06:01,640 She told me hers was Ellie. 78 00:06:05,160 --> 00:06:06,560 And with that, we went off together. 79 00:06:06,840 --> 00:06:09,760 Listen, can we get back to this in a little bit? I wasn't done with my shroom 80 00:06:09,760 --> 00:06:10,760 story. 81 00:06:11,660 --> 00:06:15,440 So, after five hours, the shroom started to kick in. 82 00:06:16,760 --> 00:06:18,120 At first, it felt weird. 83 00:06:20,920 --> 00:06:21,920 Then it's scary. 84 00:06:24,380 --> 00:06:26,760 Then I just freaked out. 85 00:06:33,520 --> 00:06:35,020 This apple tasted like a banana. 86 00:06:38,200 --> 00:06:43,140 I drank a phone. 87 00:06:47,780 --> 00:06:49,780 Maria tried to help, but there was no use. 88 00:06:50,080 --> 00:06:53,540 I needed to go outside to get some fresh air. 89 00:06:55,620 --> 00:06:57,580 Big mistake. 90 00:06:58,400 --> 00:06:59,540 Everything was spinning. 91 00:07:00,260 --> 00:07:01,660 My mind was melting. 92 00:07:02,680 --> 00:07:04,580 It felt like the world was trying to rape me. 93 00:07:05,340 --> 00:07:06,580 I had to fight it off. 94 00:07:40,970 --> 00:07:42,430 I swear to God she had a mustache. 95 00:07:54,030 --> 00:07:59,930 After four hours, I finally came out of the trip. 96 00:08:01,150 --> 00:08:03,250 Luckily, Maria was there to take care of me. 97 00:08:03,990 --> 00:08:05,190 God, I love that woman. 98 00:08:05,870 --> 00:08:08,510 Speaking of love, Ellie took me all over Amsterdam. 99 00:08:09,480 --> 00:08:11,120 We went to the finest museum. 100 00:08:11,640 --> 00:08:12,900 We drank Heineken. 101 00:08:13,700 --> 00:08:14,760 We ate cheese. 102 00:08:15,900 --> 00:08:17,860 And we made out all over the city. 103 00:08:18,780 --> 00:08:21,780 Was it like a game you were playing, like let's make out at Landmark? 104 00:08:22,220 --> 00:08:24,080 Yeah, we wanted to get all of them in. 105 00:08:25,420 --> 00:08:27,060 It was like we were a married couple. 106 00:08:28,700 --> 00:08:30,920 Why she vacuumed in the nude, I don't know. 107 00:08:31,200 --> 00:08:33,780 What I do know is that everybody should. 108 00:08:34,820 --> 00:08:37,520 I was so used to seeing her tits all the time. 109 00:08:38,150 --> 00:08:39,510 The two of us had a lot of fun. 110 00:08:39,929 --> 00:08:42,010 She even taught me the true meaning of a Dutch oven. 111 00:08:43,309 --> 00:08:45,510 It was then that I realized I couldn't let her go. 112 00:08:46,850 --> 00:08:50,070 Even though we only knew each other for a day, it was enough for me to make the 113 00:08:50,070 --> 00:08:51,070 biggest move of my life. 114 00:08:59,150 --> 00:09:01,510 The next day, we all ran into each other at the park. 115 00:09:02,440 --> 00:09:05,920 I told Roldy that I wasn't going back to Jersey and that my new plan was to 116 00:09:05,920 --> 00:09:08,380 marry Ellie and live in Amsterdam for the rest of my life. 117 00:09:08,700 --> 00:09:09,820 I was shocked. 118 00:09:10,460 --> 00:09:12,420 But like a good friend, I gave him my blessing. 119 00:09:12,860 --> 00:09:14,660 The wedding was small, but perfect. 120 00:09:15,620 --> 00:09:19,580 I don't know about perfect. I don't remember any hors d 'oeuvres. What was 121 00:09:19,580 --> 00:09:20,580 with that weird priest? 122 00:09:20,660 --> 00:09:21,780 He freaked me out. 123 00:09:22,600 --> 00:09:25,600 After the wedding, I realized I'd forgotten to do something important. 124 00:09:26,240 --> 00:09:27,400 Have a bachelor party. 125 00:09:29,060 --> 00:09:31,960 But I convinced the girls to let us have one last night on the town. 126 00:09:33,100 --> 00:09:37,960 It was great. We got drunk, we got high, we ate awesome food with belly dancers. 127 00:09:38,320 --> 00:09:40,860 And then we made the mistake of going to a sex show. 128 00:09:41,100 --> 00:09:42,100 What do you mean mistake? 129 00:09:42,120 --> 00:09:44,880 I guess it was seeing that guy's balls that sort of threw me off. 130 00:09:45,100 --> 00:09:46,500 I thought it was a very artistic show. 131 00:09:48,000 --> 00:09:50,880 The next day, Maria and I had to leave to go back to Jersey. 132 00:09:52,480 --> 00:09:55,620 Brody and I knew it would be a long time until we saw each other again. 133 00:09:57,890 --> 00:10:01,470 Walking away, I was thinking about all the fun times Kumar and I used to have. 134 00:10:03,570 --> 00:10:06,750 Even though he always got me into trouble, he was always there for me. 135 00:10:08,650 --> 00:10:10,070 That was just last week. 136 00:10:10,670 --> 00:10:13,970 It seems like four, five years ago. 137 00:10:16,110 --> 00:10:18,930 Who would have thought that finding true love would mean the end of our 138 00:10:18,930 --> 00:10:19,930 friendship? 139 00:10:46,640 --> 00:10:47,640 Goodbye, Harold. 140 00:10:51,620 --> 00:10:52,620 Goodbye, Kumar. 141 00:10:56,020 --> 00:10:58,260 While you were hugging me, I looked at Maria's ass again. 142 00:10:58,920 --> 00:11:00,220 Moment. Ruined. 143 00:11:00,520 --> 00:11:01,520 Step done. 144 00:11:04,840 --> 00:11:05,860 Nice job, douche. 11032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.