Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,089 --> 00:01:17,689
♪ Lost in the passage of time... ♪
2
00:01:17,729 --> 00:01:23,109
♪ ...forgotten in the chaos of life ♪
3
00:01:23,443 --> 00:01:33,302
♪ Lost in the passage of time,
forgotten in the chaos of life ♪
4
00:01:33,343 --> 00:01:37,999
♪ What remains is missing, in today's era ♪
5
00:01:38,040 --> 00:01:42,968
♪ Search for it,
search for it, search again… ♪
6
00:01:43,317 --> 00:01:48,354
♪ Search for it,
search for it, search again… ♪
7
00:02:24,560 --> 00:02:29,354
♪ Not a treasure it is... ♪
8
00:02:29,720 --> 00:02:34,700
♪ ...but more merrier than that. ♪
9
00:02:34,760 --> 00:02:39,799
♪ Not a treasure it is,
but more merrier than that. ♪
10
00:02:39,839 --> 00:02:45,091
♪ A friend who is your own. ♪
11
00:02:45,131 --> 00:02:49,660
♪ A friend who is your own. ♪
12
00:02:49,800 --> 00:02:54,640
♪ Search for it,
search for it, search again… ♪
13
00:02:54,960 --> 00:03:00,552
♪ Search for it,
search for it, search again… ♪
14
00:03:10,887 --> 00:03:15,799
♪ Absorb it in life's sweet moments. ♪
15
00:03:15,996 --> 00:03:20,900
♪ Preserve it in the cherished stories. ♪
16
00:03:21,199 --> 00:03:26,142
- ♪ Absorb it in life's sweet moments.
- ♪ - ♪ Sweet moments. ♪
17
00:03:26,220 --> 00:03:31,111
- ♪ Preserve it in the cherished stories.
- ♪ - ♪ Cherished stories! ♪
18
00:03:31,152 --> 00:03:35,767
♪ Live this life in the truest way. ♪
19
00:03:35,808 --> 00:03:40,950
♪ Live it, Live it, Live it! ♪
20
00:03:40,991 --> 00:03:45,252
♪ Search for it,
search for it, search again… ♪
21
00:03:46,391 --> 00:03:48,766
Hey, you, are you crazy?
22
00:03:49,000 --> 00:03:52,064
I told you to remove the things,
and you're throwing garbage at me!
23
00:03:52,120 --> 00:03:54,751
Sir, but everything here is like garbage.
24
00:03:54,800 --> 00:03:57,919
What it's like garbage? Get down dumbo.
25
00:03:57,960 --> 00:03:59,502
This is still pending.
26
00:03:59,856 --> 00:04:01,960
- What?
- Giving you!
27
00:04:02,280 --> 00:04:04,793
Be careful, don't bash it on my head.
28
00:04:04,834 --> 00:04:07,299
- Give!
- Yeah, carefully!
29
00:04:07,674 --> 00:04:08,715
Careful!
30
00:04:08,920 --> 00:04:10,444
[GROANING]
31
00:04:10,485 --> 00:04:11,293
Hold it!
32
00:04:14,007 --> 00:04:14,908
[SIGHS]
33
00:04:18,632 --> 00:04:19,658
[SIGHS]
34
00:04:20,996 --> 00:04:21,944
[SIGHS]
35
00:04:23,892 --> 00:04:27,653
[BLOWING]
36
00:04:34,976 --> 00:04:36,540
[YAWNING]
37
00:04:41,440 --> 00:04:44,897
Don’t be scared,
I am a Chandu, your chandu.
38
00:04:44,938 --> 00:04:45,601
Who Chandu?
39
00:04:45,642 --> 00:04:48,142
Not chandu, Achandu.
40
00:04:48,320 --> 00:04:49,330
Achandu!
41
00:04:49,880 --> 00:04:51,506
Who? Who's chandu?
42
00:04:52,705 --> 00:04:54,038
[GASPS]
43
00:04:55,320 --> 00:04:56,361
Where is he gone?
44
00:05:00,460 --> 00:05:02,314
[LAUGHS]
45
00:05:02,355 --> 00:05:03,440
Here I am.
46
00:05:03,481 --> 00:05:04,668
[LAUGHS]
47
00:05:05,838 --> 00:05:07,000
Didn't you recognize me yet?
48
00:05:07,480 --> 00:05:10,260
Chandu, remember me!
49
00:05:11,040 --> 00:05:14,520
Chandu, heard the name somewhere...
50
00:05:14,560 --> 00:05:18,361
...but,
don't remember where I have heard it.
51
00:05:18,600 --> 00:05:23,076
'Me and Chandu, quietly sitting
in the meadow beneath the roof.'
52
00:05:23,117 --> 00:05:26,237
'sitting in the meadow beneath the roof.'
53
00:05:26,280 --> 00:05:30,060
- 'Keeping the studies aside.'
- 'Keeping the studies aside.'
54
00:05:30,266 --> 00:05:34,439
- '...playing film film.'
- 'Playing film film.'
55
00:05:34,892 --> 00:05:36,981
[LAUGHING]
56
00:05:37,040 --> 00:05:39,000
Yes, you recognized finally!
57
00:05:39,041 --> 00:05:39,748
Yes!
58
00:05:39,788 --> 00:05:42,970
I will never be forgotten even for a day,
Neelkanthrai Mehta..
59
00:05:43,800 --> 00:05:46,527
Oh wow, I like it, I like it.
60
00:05:46,568 --> 00:05:47,414
[CHUCKLES]
61
00:05:47,455 --> 00:05:50,920
It’s been years since anyone
has called me by my name.
62
00:05:50,960 --> 00:05:52,465
- [CHUCKLES]
- I like it, I like it.
63
00:05:53,040 --> 00:05:57,881
Wherever Chandu is,
there is no question of feeling bad, Mehta.
64
00:05:57,922 --> 00:05:58,599
[LAUGHS]
65
00:05:58,640 --> 00:06:00,920
But tell me one thing.
66
00:06:00,960 --> 00:06:03,756
How did you get into this box?
67
00:06:04,040 --> 00:06:07,707
Look,
look inside the box, you will get to know.
68
00:06:09,095 --> 00:06:14,200
♪ It isn’t some treasure, ♪
69
00:06:14,241 --> 00:06:19,278
♪ Yet it is, because that itself is the joy.
♪
70
00:06:19,330 --> 00:06:24,361
♪ It isn’t some treasure yet it is,
that itself is the joy. ♪
71
00:06:24,402 --> 00:06:29,480
♪ A companion who is truly your own. ♪
72
00:06:29,523 --> 00:06:34,205
♪ A companion who is truly your own. ♪
73
00:06:34,246 --> 00:06:40,512
♪ Search for it,
search for it, search again… ♪
74
00:06:40,715 --> 00:06:42,085
[CLATTER]
75
00:06:46,012 --> 00:06:48,480
Look mom, I won so many marbles.
76
00:06:48,520 --> 00:06:50,240
Hey wow little one, how did you win?
77
00:06:50,280 --> 00:06:52,715
Hey mom, it's in the name of God...
78
00:06:52,760 --> 00:06:57,267
...aiming carefully and
striking will definitely be hit!
79
00:06:57,320 --> 00:06:59,559
You should do the same thing
in studies also little one.
80
00:06:59,600 --> 00:07:01,080
Just aim and carefully strike, right?
81
00:07:01,120 --> 00:07:02,053
Yes mom!
82
00:07:02,094 --> 00:07:05,200
Just keep playing marbles all day long,
when you'll study?
83
00:07:05,560 --> 00:07:09,480
Mom! Look at this top,
it's not moving at all. What should I do?
84
00:07:09,521 --> 00:07:11,137
Don't worry take another one.
85
00:07:12,080 --> 00:07:16,080
Kusum,
we have made a time table for studying?
86
00:07:16,880 --> 00:07:19,480
If he plays all day,
then when will he study?
87
00:07:19,520 --> 00:07:20,898
Let him play for a while now, Mr. Mehta.
88
00:07:20,939 --> 00:07:21,800
What are you saying?
89
00:07:21,840 --> 00:07:26,159
While playing all this, he will surely
learn studying and counting also in life.
90
00:07:26,200 --> 00:07:27,444
What, he will study?
91
00:07:27,485 --> 00:07:30,637
- Vicky bro give me the top.
- Stay away, this is my top.
92
00:07:30,680 --> 00:07:31,719
Mom you tell him something,
this belongs to me.
93
00:07:31,760 --> 00:07:34,440
- Hey, give it to me, give.
- Hey you silly girl.
94
00:07:34,480 --> 00:07:38,360
Hey you silly boy,
give me those marbles, bring them here.
95
00:07:38,560 --> 00:07:41,960
...and sit down to study,
you'd better watch out, if you play.
96
00:07:42,400 --> 00:07:47,293
- Give, give the marbles, give.
- Give it dear. - Give it to me.
97
00:07:47,334 --> 00:07:49,220
Yes sir, what should I give?
98
00:07:50,042 --> 00:07:51,620
Nothing, you go!
99
00:07:52,502 --> 00:07:53,599
[GRUNTS]
100
00:07:53,640 --> 00:07:57,105
A lot of dust has came out!
Really from the ceiling shelve.
101
00:07:57,293 --> 00:07:58,900
Now what else is there to be done?
102
00:07:59,278 --> 00:08:00,420
Where is he gone?
103
00:08:00,709 --> 00:08:03,780
Who else is here?
There is no one else, other than you and me!
104
00:08:05,200 --> 00:08:06,020
You go!
105
00:08:06,320 --> 00:08:08,544
Okay, I am going. Oh God!
106
00:08:11,455 --> 00:08:14,288
[CHUCKLES]
107
00:08:14,329 --> 00:08:15,549
Kusum...
108
00:08:17,600 --> 00:08:19,585
...as this box opened...
109
00:08:21,120 --> 00:08:23,200
...all the memories came back.
110
00:08:23,720 --> 00:08:25,805
I didn't realise when
the children grew up...
111
00:08:26,725 --> 00:08:29,020
...when they got wings...
112
00:08:29,800 --> 00:08:32,219
...and when they flew away.
113
00:08:32,631 --> 00:08:34,261
[CHUCKLES]
114
00:08:34,680 --> 00:08:37,140
I remember, you always said...
115
00:08:37,720 --> 00:08:40,053
...never stop those who are going away.
116
00:08:40,560 --> 00:08:43,103
Don’t say farewell, Mr. Mehta...
117
00:08:43,417 --> 00:08:45,667
...say, do come again.
118
00:08:46,022 --> 00:08:46,839
Yes.
119
00:08:46,880 --> 00:08:49,454
Because someone you truly
know can never really...
120
00:08:49,494 --> 00:08:52,068
...be separated from their
memories and emotions.
121
00:08:52,280 --> 00:08:53,780
Yes they will come.
122
00:08:54,800 --> 00:08:59,180
They will come, when their memories will
call, then they will definitely come.
123
00:08:59,400 --> 00:09:00,380
Yes.
124
00:09:01,720 --> 00:09:04,600
Yes they will surely come back.
125
00:09:04,640 --> 00:09:07,131
Since I have come now, Neelkanth Rai.
126
00:09:07,320 --> 00:09:12,021
Hey Chandu,
where do you disappear every now and then?
127
00:09:12,080 --> 00:09:13,191
[LAUGHS]
128
00:09:13,240 --> 00:09:16,480
I disappear. But I also come back, right?
129
00:09:17,256 --> 00:09:18,657
[LAUGHS]
130
00:09:18,960 --> 00:09:22,240
You have remembered me by opening this box,
right?
131
00:09:22,280 --> 00:09:25,219
So,
let's play film, film together, shall we?
132
00:09:26,200 --> 00:09:27,334
Film, film!
133
00:09:28,048 --> 00:09:29,141
Let me say it in your ear.
134
00:09:30,496 --> 00:09:32,730
[INDISTINCT]
135
00:09:37,162 --> 00:09:39,074
[CHUCKLES]
136
00:09:39,920 --> 00:09:41,714
Isn’t the plot of the film interesting?
137
00:09:41,760 --> 00:09:45,844
It's so cool!
What's left after you and I are together?
138
00:09:45,885 --> 00:09:46,640
[CHUCKLES]
139
00:09:46,680 --> 00:09:49,020
So, shall we start the first scene?
140
00:09:49,680 --> 00:09:54,443
Nilkanthrai Mehta and his Chandu,
in action.
141
00:09:55,560 --> 00:09:58,558
But what will we name the film?
142
00:09:59,032 --> 00:10:00,120
Gotilo!
143
00:10:00,271 --> 00:10:02,280
How do I search? You search it!
144
00:10:02,321 --> 00:10:03,640
[LAUGHS]
145
00:10:03,680 --> 00:10:07,490
I am telling you the name of the film!
Gotilo!
146
00:10:08,641 --> 00:10:10,787
Gotilo!
147
00:10:22,652 --> 00:10:24,391
[HORN HONKS]
148
00:10:24,949 --> 00:10:28,157
I know, the dates are clashing and this...
149
00:10:28,200 --> 00:10:31,756
...is the most important
deal in our diamond market.
150
00:10:32,600 --> 00:10:38,180
But what can we do, my friend.
I have to go to Antwerp for a week...
151
00:10:38,520 --> 00:10:42,385
...and I'll be, I’ll be gone and back
before you know it. It’s just a week.
152
00:10:42,425 --> 00:10:43,700
Take this son.
153
00:10:44,640 --> 00:10:48,631
Oh, I am available twenty-four
hours on the phone, right, friend?
154
00:10:48,680 --> 00:10:50,496
Yes,
I will join through video conferencing...
155
00:10:50,536 --> 00:10:53,820
...provided there is a network in Antwerp.
156
00:10:54,027 --> 00:10:55,160
[CHUCKLES]
157
00:10:55,200 --> 00:10:58,266
Yes, don't worry, don't worry.
I'll see you soon, yeah.
158
00:10:59,516 --> 00:11:00,813
[SIGHS]
159
00:11:01,136 --> 00:11:04,345
[COMMENTARY PLAYING IN BACKGROUND]
160
00:11:05,840 --> 00:11:09,580
What have you made, Asha? Is there
tea in the water, or water in the tea?
161
00:11:09,880 --> 00:11:12,422
I've made the same tea I make every day.
162
00:11:12,480 --> 00:11:14,344
There's no need to take out anger of...
163
00:11:14,384 --> 00:11:16,720
...father-in-law's
invitation on tea and snacks.
164
00:11:17,000 --> 00:11:21,328
And yes, what did you tell that brother
Soni? That you're going to Antwerp?
165
00:11:21,369 --> 00:11:22,920
Should I tell my partner the truth?
166
00:11:22,960 --> 00:11:26,111
That my revered father
has called from the...
167
00:11:26,151 --> 00:11:29,679
...village and has issued
an order to all of us...
168
00:11:29,720 --> 00:11:35,553
...that we will have to go there with our
families for a week, no questions asked.
169
00:11:35,600 --> 00:11:39,141
On a specific date,
no asking, no telling, no questions asked.
170
00:11:39,480 --> 00:11:41,020
Hey, is that the way to ask something?
Your...
171
00:11:41,060 --> 00:11:42,600
...father-in-law did
not get any other date?
172
00:11:42,667 --> 00:11:47,115
Yes, yes, he is my father-in-law,
but not related to you, right? Isn't it?
173
00:11:47,160 --> 00:11:52,052
Ever since father-in-law called,
your tone has completely changed.
174
00:11:52,200 --> 00:11:55,280
Here your voice gets louder but,
there, brother Sagar, Ansh…
175
00:11:55,321 --> 00:11:57,927
...yes dad, right dad, okay dad.
176
00:11:58,400 --> 00:12:02,480
So what do you mean?
I'm afraid of my father?
177
00:12:02,960 --> 00:12:06,420
I'm scared of my Dad?
Is it? Stop showing your teeth.
178
00:12:06,880 --> 00:12:12,907
What else should I do but laugh? You've
buttoned the shirt upside down in his fear.
179
00:12:12,948 --> 00:12:14,454
[LAUGHING]
180
00:12:14,495 --> 00:12:15,558
What are you laughing at?
181
00:12:15,599 --> 00:12:17,239
[LAUGHING]
182
00:12:17,280 --> 00:12:20,600
No, no, sister-in-law!
My brother is not afraid of dad.
183
00:12:20,640 --> 00:12:22,200
Sometimes he simply cannot
speak in front of him.
184
00:12:22,241 --> 00:12:23,433
[LAUGHING]
185
00:12:23,480 --> 00:12:28,160
You have a lot of courage, don't you?
Daddy's darling...
186
00:12:29,400 --> 00:12:31,995
...if you have the courage,
call him and say no!
187
00:12:32,040 --> 00:12:33,790
Hey, bro, I have to be quiet when dad is...
188
00:12:33,830 --> 00:12:35,580
...in front and my brain is not...
189
00:12:35,627 --> 00:12:36,794
- ...working right now.
- Mine too.
190
00:12:36,960 --> 00:12:40,340
We are fine though, but sister is
coming all the way from America.
191
00:12:40,720 --> 00:12:43,974
And I’m sure, the same drama is
happening at her place right now.
192
00:12:44,021 --> 00:12:46,542
I Want to take frozen pizza,
pasta, tortillas...
193
00:12:46,582 --> 00:12:48,820
...and Pratik, wanna also take the juices?
194
00:12:48,920 --> 00:12:52,920
So..? Already planned?
We've decided to go to India?
195
00:12:52,960 --> 00:12:55,599
Absolutely, we have to go there
once is overdue, right, dear?
196
00:12:55,640 --> 00:12:57,520
We anyways haven't gone
there since mom's death.
197
00:12:57,561 --> 00:12:59,542
Come on darling, work here, Tanya's...
198
00:12:59,582 --> 00:13:02,145
...school, have you thought about all this?
199
00:13:03,080 --> 00:13:05,466
Mom..! I have to fill up Permanent...
200
00:13:05,506 --> 00:13:08,740
...Identification Mark here.
What should I write?
201
00:13:08,840 --> 00:13:11,180
Write down, mobile in left hand!
202
00:13:11,828 --> 00:13:12,547
What?
203
00:13:12,760 --> 00:13:15,688
Tanya, write, overlapping of front teeth!
Okay!
204
00:13:15,766 --> 00:13:16,933
Okay dad.
205
00:13:18,095 --> 00:13:20,033
Pratik, juice can be taken along or not?
206
00:13:20,074 --> 00:13:22,260
As you like, do as you want.
207
00:13:22,400 --> 00:13:23,740
Okay, that's all!
208
00:13:25,320 --> 00:13:27,105
Neha, a ticket to India...
209
00:13:27,160 --> 00:13:31,035
The tickets will be discounted.
I have already spoken with Suresh Uncle.
210
00:13:31,240 --> 00:13:34,693
But before deciding,
I hope you'll speak to sister-in-law Asha?
211
00:13:34,760 --> 00:13:37,714
Yeah,
I'm sure, they must be equally frustrated.
212
00:13:37,840 --> 00:13:38,467
Call her!
213
00:13:41,600 --> 00:13:42,267
[PHONE RINGING]
214
00:13:42,320 --> 00:13:46,520
Here it is, the NRI party is also rattled.
Sister Neha is calling.
215
00:13:46,610 --> 00:13:47,439
Hey, wanna talk too.
216
00:13:47,480 --> 00:13:50,427
- Hi, hello everyone, how are you all?
- Come here, hi...
217
00:13:50,824 --> 00:13:52,184
- Hi!
- Greetings! - Hello!
218
00:13:52,225 --> 00:13:55,678
Greetings! Sister Neha,
you will live for a hundred years.
219
00:13:55,719 --> 00:13:57,480
We were just waiting for your call.
220
00:13:57,520 --> 00:14:00,645
Dad had called up.
For his order, no questions...
221
00:14:00,685 --> 00:14:03,320
...are asked. I just called to say this.
222
00:14:03,361 --> 00:14:06,445
And as soon as our tickets arrive,
I'll WhatsApp you.
223
00:14:06,640 --> 00:14:10,840
Yes, yes, we will coordinate and we will
go directly to Sundarpur from Ahmedabad.
224
00:14:10,880 --> 00:14:15,380
Yes, sister Neha! Has dad told you
anything about why he is calling all of us?
225
00:14:15,520 --> 00:14:18,421
No idea,
sister-in-law, cannot even ask him anything.
226
00:14:18,462 --> 00:14:20,599
Simply there's only one answer,
'It's a surprise'.
227
00:14:20,640 --> 00:14:22,806
What kind of surprise would that be,
from grandpa?
228
00:14:23,120 --> 00:14:27,600
Maybe father-in-law has found a girl
for Sagar uncle, a village fairy girl.
229
00:14:27,680 --> 00:14:29,721
Sister-in-law! Just Anything, mate!
230
00:14:30,320 --> 00:14:35,900
Little one, seven days are going to be
seven lives to be spent in the village.
231
00:14:36,360 --> 00:14:37,980
But bro than also will have to go.
232
00:14:38,021 --> 00:14:38,839
Yes.
233
00:14:38,880 --> 00:14:41,120
Tanya has agreed after lot of explanation.
234
00:14:41,436 --> 00:14:44,595
And she has even made a video,
that, India is Calling.
235
00:14:44,640 --> 00:14:46,433
Wow, sister Tanya will also come, right?
236
00:14:46,474 --> 00:14:50,204
We will go with grandpa.
Grandpa, we are coming to your village...
237
00:14:50,244 --> 00:14:51,474
- Sundarpur!
- Yeah!
238
00:15:07,840 --> 00:15:12,339
♪ Search for it,
search for it, search again… ♪
239
00:15:14,074 --> 00:15:16,715
- [TYRE SCREECH]
- [BIRDS CHIRPING]
240
00:15:17,069 --> 00:15:18,679
- [DOOR CLOSE]
- [DOOR OPEN]
241
00:15:23,679 --> 00:15:28,579
♪ Absorb it in life's sweet moments. ♪
242
00:15:28,772 --> 00:15:33,725
♪ Preserve it in the cherished stories. ♪
243
00:15:33,882 --> 00:15:38,975
- ♪ Absorb it in life's sweet moments.
- ♪ - ♪ Sweet moments. ♪
244
00:15:39,016 --> 00:15:43,912
- ♪ Preserve it in the cherished stories.
- ♪ - ♪ Cherished stories. ♪
245
00:15:43,953 --> 00:15:48,600
♪ Live this life in the truest way. ♪
246
00:15:48,641 --> 00:15:52,829
♪ Live it, Live it, Live it! ♪
247
00:15:53,850 --> 00:15:58,183
♪ Search for it,
search for it, search again… ♪
248
00:15:59,017 --> 00:16:03,131
♪ Search for it, search for it. ♪
249
00:16:04,080 --> 00:16:09,261
♪ Search for it, search for it. ♪
250
00:16:13,240 --> 00:16:19,142
♪ Search for it, search for it. ♪
251
00:16:19,288 --> 00:16:21,616
♪ Search for it. ♪
252
00:16:24,800 --> 00:16:27,159
[CAR PASSING BY]
253
00:16:29,455 --> 00:16:32,783
[TYRE SCREECH]
254
00:16:33,880 --> 00:16:36,224
So much has changed over all these years,
hasn’t it?
255
00:16:36,324 --> 00:16:39,680
Even Google is confused in
the streets of these villages.
256
00:16:39,720 --> 00:16:41,584
Oh big bro! Come here!
257
00:16:41,680 --> 00:16:42,760
What is it?
258
00:16:42,800 --> 00:16:47,520
Bro, the village head Nikanthrai Mehta’s
place, we go there from here, right?
259
00:16:47,560 --> 00:16:49,866
Yes, this way, this way.
Hey, play the drums.
260
00:16:50,419 --> 00:16:53,360
Just keep following the drummer.
261
00:16:53,496 --> 00:16:55,887
[SYMPHONY ORCHESTRA]
262
00:17:04,653 --> 00:17:05,788
[BICYCLE BELL]
263
00:17:07,028 --> 00:17:09,158
[SYMPHONY ORCHESTRA]
264
00:17:19,272 --> 00:17:21,043
[SYMPHONY ORCHESTRA]
265
00:17:25,543 --> 00:17:27,980
Yes sir, they have come!
266
00:17:28,200 --> 00:17:31,840
Is this a welcome?
Like a marriage procession?
267
00:17:31,880 --> 00:17:34,787
Uncle told that the whole family is coming,
so...
268
00:17:34,827 --> 00:17:37,480
...receive them with pomp and procession!
269
00:17:37,522 --> 00:17:38,263
[GRUNTS]
270
00:17:38,304 --> 00:17:39,039
Wow!
271
00:17:39,080 --> 00:17:42,360
Wait, one minute. Hey guys, look.
272
00:17:42,491 --> 00:17:47,153
We are at Sundarpur. Look, we are having
a grand welcome at Sundarpur Village!
273
00:17:47,194 --> 00:17:53,923
And, see this is Grandpa's
traditional house. Home sweet home!
274
00:17:54,040 --> 00:17:57,189
So we are going to stay over
here for a few days, right?
275
00:17:57,230 --> 00:17:58,710
- Right!
- Yeah! - Yes!
276
00:17:58,800 --> 00:18:01,000
- So, come on let's go!
- Go, go, enjoy enjoy!
277
00:18:01,064 --> 00:18:02,480
[LAUGHING]
278
00:18:02,520 --> 00:18:04,520
And baggage and car?
279
00:18:04,560 --> 00:18:08,533
Baggage will come and the cars will be
parked too. You please come, come please.
280
00:18:08,574 --> 00:18:09,548
- Take this.
- Give it to me.
281
00:18:10,173 --> 00:18:11,210
After long...
282
00:18:11,251 --> 00:18:13,160
...time - Mehta mansion!
283
00:18:16,200 --> 00:18:16,960
[CHUCKLES]
284
00:18:17,000 --> 00:18:18,720
Prateek Kumar, stop!
285
00:18:18,840 --> 00:18:23,229
Hey! Shoes out. Otherwise, We will have
to learn such lessons of civility...
286
00:18:23,270 --> 00:18:27,043
..and cleanliness from my father that
will remembered for the rest of my life.
287
00:18:27,084 --> 00:18:28,231
- [CHUCKLES]
- Sorry!
288
00:18:28,280 --> 00:18:30,569
Yes, with this village head in charge...
289
00:18:30,609 --> 00:18:33,320
...you’ll benefit as long
as you follow the law.
290
00:18:33,360 --> 00:18:35,720
Here comes dad’s lapdog. Same as he was.
291
00:18:36,120 --> 00:18:37,162
Yes, but where is Dad?
292
00:18:37,203 --> 00:18:38,319
He has gone to village council.
293
00:18:38,360 --> 00:18:41,017
What to say, after inviting us here,
he himself disappeared.
294
00:18:41,058 --> 00:18:43,665
He had to go, for a special case.
295
00:18:43,725 --> 00:18:45,762
[SOBBING]
296
00:18:45,920 --> 00:18:48,820
Hey Jagan, do you have any idea, Idiot?
Huh?
297
00:18:49,160 --> 00:18:53,263
So many people commit suicide every
day by gambling on this mobile phone.
298
00:18:53,303 --> 00:18:54,640
It comes in the newspapers every day.
299
00:18:55,240 --> 00:18:58,907
Many people have burned down their houses.
300
00:18:59,080 --> 00:19:01,500
And you are also out to
set your house on fire?
301
00:19:02,120 --> 00:19:05,787
And the gambling companies...
302
00:19:06,120 --> 00:19:09,313
...they know that a losing
gambler gambles twice as much.
303
00:19:09,360 --> 00:19:13,740
Even though everything is ruined,
still can't get rid of this addiction.
304
00:19:14,320 --> 00:19:17,800
Take an oath. Place your hand
on Jashu’s head and take oath.
305
00:19:17,840 --> 00:19:23,960
Yes, I am ready to take any oath, sir.
I swear by my Jashu, by her mother...
306
00:19:24,000 --> 00:19:29,560
...by my father, by my cow, by my religion,
that I will never ever gamble.
307
00:19:29,680 --> 00:19:33,180
- Do you regret it now?
- Yes! - Regret it! - Yes!
308
00:19:33,920 --> 00:19:36,112
If You ever misuse your mobile...
309
00:19:36,152 --> 00:19:39,785
...phone against the...
310
00:19:39,825 --> 00:19:41,002
...village rules. Right?
311
00:19:41,056 --> 00:19:41,600
Yes.
312
00:19:41,640 --> 00:19:44,086
So, you will have to suffer
the punishment for that.
313
00:19:44,126 --> 00:19:44,960
- Yeah!
- Okay!
314
00:19:45,166 --> 00:19:48,273
And the punishment is,
you will have to come...
315
00:19:48,313 --> 00:19:51,420
...to this village council
office for eight days...
316
00:19:51,720 --> 00:19:56,566
...and keep the surroundings clean,
is that acceptable?
317
00:19:56,607 --> 00:19:57,740
Yes sir!
318
00:19:58,358 --> 00:20:01,885
- Listen!
- Yes! - Please finish all writing...
319
00:20:01,925 --> 00:20:03,720
- ...and other formalities.
- Yes!
320
00:20:03,761 --> 00:20:05,039
- Okay!
- Sure!
321
00:20:05,080 --> 00:20:09,700
- My family has come.
- My son's and all. - Yes, you can go.
322
00:20:10,134 --> 00:20:11,790
- Bye!
- Bye!
323
00:20:12,556 --> 00:20:13,644
[SIGHS]
324
00:20:15,440 --> 00:20:18,960
If you gamble again,
you will be in trouble. - Okay!
325
00:20:21,280 --> 00:20:22,795
[LAUGHING]
326
00:20:22,840 --> 00:20:24,665
This is how, your father is.
327
00:20:24,706 --> 00:20:25,319
Oh God!
328
00:20:25,360 --> 00:20:29,826
So this is not a good thing?
We have been called here for an emergency...
329
00:20:29,880 --> 00:20:31,832
...and now where is he?
Disappeared! It shouldn't be like this.
330
00:20:32,441 --> 00:20:33,959
Hey, enough now.
331
00:20:34,000 --> 00:20:34,904
What, enough now.
332
00:20:35,909 --> 00:20:36,993
- Grandpa!
- Grandpa!
333
00:20:37,034 --> 00:20:38,479
[CHUCKLES]
334
00:20:38,520 --> 00:20:40,600
- My son.
- Come on let's go!
335
00:20:40,641 --> 00:20:42,384
[CHUCKLES]
336
00:20:42,800 --> 00:20:45,040
Grown up so much..
337
00:20:45,113 --> 00:20:46,327
Hey, wow!
338
00:20:46,638 --> 00:20:49,040
- Grandpa, we saw the house.
- Is it!
339
00:20:49,207 --> 00:20:50,379
- Yes!
- Wow wonderful.
340
00:20:50,487 --> 00:20:52,680
You've seen the house in such a short time?
Wow.
341
00:20:52,754 --> 00:20:53,669
- Wow!
- Grandpa, what a scenery!
342
00:20:53,710 --> 00:20:57,000
What a beautiful scenery here, I have shot!
You know!
343
00:20:57,040 --> 00:20:59,274
- What are you saying, dear!
- Yeah!
344
00:20:59,316 --> 00:21:00,248
[CHUCKLES]
345
00:21:00,289 --> 00:21:02,280
You’ve grown so big, my child.
346
00:21:02,880 --> 00:21:03,480
Take this..
347
00:21:03,520 --> 00:21:04,410
Thank you.
348
00:21:04,480 --> 00:21:08,960
You seen these sceneries right.
We will go and see better ones than this.
349
00:21:09,004 --> 00:21:10,400
Wow, yes!
350
00:21:13,988 --> 00:21:19,440
Why are you all silent? Do you have food
stuck in your mouth or any other problem?
351
00:21:20,560 --> 00:21:26,941
Dad called you so forcefully, so you had
to come, by saying oh my God, is that so?
352
00:21:27,640 --> 00:21:29,440
The cannon has roared as soon as he came.
353
00:21:30,840 --> 00:21:33,440
No,
no, father-in-law, nothing like it at all.
354
00:21:33,480 --> 00:21:34,840
Is that so? Then it's okay.
355
00:21:34,880 --> 00:21:38,281
In fact, dad, we have been to
the village after a long time, so...
356
00:21:38,384 --> 00:21:41,785
...we will like it here very much.
On the contrary, we will relax here.
357
00:21:41,840 --> 00:21:46,640
Hey Nikki! Don’t you lie.
When you lie you get immediately caught.
358
00:21:46,681 --> 00:21:49,488
[CHUCKLES]
359
00:21:49,600 --> 00:21:53,975
I know you,
you may have become Americans...
360
00:21:54,120 --> 00:21:57,542
...but I'm your father, understand, right?
361
00:21:57,582 --> 00:21:58,936
- Come on let's go!
- But I am your dad.
362
00:21:58,978 --> 00:22:01,254
Blessings to you.
363
00:22:01,295 --> 00:22:02,319
[CHUCKLES]
364
00:22:02,360 --> 00:22:03,305
Come in!
365
00:22:07,118 --> 00:22:08,275
Come in!
366
00:22:08,316 --> 00:22:09,960
[CHUCKLES]
367
00:22:10,000 --> 00:22:11,820
Look here, she is your.
368
00:22:12,150 --> 00:22:15,900
She is your grandmother, Kusum.
369
00:22:16,920 --> 00:22:19,400
Look here, the whole house is full today.
370
00:22:19,452 --> 00:22:20,785
[CHUCKLES]
371
00:22:27,240 --> 00:22:28,394
Papa...
372
00:22:28,435 --> 00:22:30,040
I am missing her too much.
373
00:22:30,080 --> 00:22:31,860
Mom's was a different person.
374
00:22:35,400 --> 00:22:36,960
There was magic in her hands.
375
00:22:37,000 --> 00:22:39,880
If mom was with us today, dad...
376
00:22:40,320 --> 00:22:44,980
My child,
that’s just a feeling and a guess.
377
00:22:46,600 --> 00:22:48,620
Life is a fact.
378
00:22:49,545 --> 00:22:52,700
Whatever comes in life, accept it.
379
00:22:53,480 --> 00:22:55,160
Yes, that is the truth.
380
00:22:55,640 --> 00:22:57,860
I get it, you feel nostalgic.
381
00:22:59,039 --> 00:23:02,039
She was in the hospital for
four days during corona.
382
00:23:04,222 --> 00:23:05,900
Doctor couldn't save her.
383
00:23:06,202 --> 00:23:07,926
[CRYING]
384
00:23:13,640 --> 00:23:17,180
- Dear, I called you people here.
- Dad!
385
00:23:17,702 --> 00:23:18,603
Because...
386
00:23:19,560 --> 00:23:22,473
...I couldn't even perform her last...
387
00:23:22,520 --> 00:23:25,775
...rites properly and you
guys weren't here either.
388
00:23:26,880 --> 00:23:29,169
We will perform her
ancestral offering ritual...
389
00:23:29,209 --> 00:23:31,340
...properly, so that she attains salvation.
390
00:23:31,440 --> 00:23:36,140
After the ancestral offering ritual,
you all will have to make a resolution.
391
00:23:37,040 --> 00:23:40,310
Just like I took one after she departed.
I loved...
392
00:23:40,350 --> 00:23:43,620
...sweet very much,
but I gave it up after Kusum left.
393
00:23:43,760 --> 00:23:47,389
Dad,
the resolve needs to be decided right now?
394
00:23:47,440 --> 00:23:51,840
Hey dear, the resolution is to be
taken after ancestral offering rituals.
395
00:23:52,504 --> 00:23:53,519
Come on!
396
00:23:53,910 --> 00:23:58,180
You must all be tired,
and probably jet-lagged too. Come on!
397
00:23:59,019 --> 00:24:02,342
Dear bow to grandma. Come!
398
00:24:05,080 --> 00:24:06,103
Okay!
399
00:24:06,143 --> 00:24:07,120
Dad, you should take rest too.
400
00:24:07,160 --> 00:24:09,462
Okay dear, yes!
401
00:24:23,240 --> 00:24:24,520
Yes, tell me!
402
00:24:24,639 --> 00:24:28,389
Congratulations, village head Shri
Neelkanth Rai Congratulations!
403
00:24:29,160 --> 00:24:32,596
In the joy and happiness of
the arrival of the children...
404
00:24:32,636 --> 00:24:35,633
...hope you have not
forgotten our conversation..!
405
00:24:36,753 --> 00:24:39,274
I just called to remind you.
406
00:24:39,760 --> 00:24:42,951
You know, one of my habit.
407
00:24:43,120 --> 00:24:46,519
I don't forget and neither let you forget.
408
00:24:46,598 --> 00:24:49,540
[CHUCKLES]
409
00:24:50,160 --> 00:24:54,880
I'll wait for your call then. Greetings!
410
00:24:55,076 --> 00:24:56,220
Greetings!
411
00:25:01,080 --> 00:25:03,941
I'm a bit caught up in
social work this week.
412
00:25:04,000 --> 00:25:06,280
Gone, gone, and again gone to die. Yes!
413
00:25:06,360 --> 00:25:10,498
Great, followers and likes are increasing.
Love you India!
414
00:25:10,545 --> 00:25:13,331
It's gone, now, now. Gone yes!
415
00:25:14,240 --> 00:25:17,378
Where are you, sister-in-law Asha?
See this, quickly.
416
00:25:17,560 --> 00:25:20,706
I am not getting network here.
Very big issue.
417
00:25:20,760 --> 00:25:25,316
Magan, have you seen my charger?
I’ve only got ten percent left.
418
00:25:25,920 --> 00:25:31,889
My dad, Soni sir, who can say no to him?
419
00:25:32,294 --> 00:25:34,690
[DAMARU BEATING ON BACKGROUND]
420
00:25:44,785 --> 00:25:49,112
♪ Day and night,
eating and playing, everyone ♪
421
00:25:49,152 --> 00:25:53,479
♪ ...is happy in the mobile
bubbling with messages... ♪
422
00:25:53,520 --> 00:25:57,536
♪ ...being recognized by likes,
and overflowing...
423
00:25:57,576 --> 00:26:00,978
...with apps living by touch, in touch. ♪
424
00:26:01,019 --> 00:26:04,600
♪ Overflowing with the apps. ♪
425
00:26:04,640 --> 00:26:08,320
♪ Keep in touch, don’t drift away...
426
00:26:08,360 --> 00:26:12,833
...wandering through a virtual world. ♪
427
00:26:13,520 --> 00:26:17,118
♪ The world in my fist,
living by touch, in touch, but...
428
00:26:17,158 --> 00:26:21,160
...separated from the world,
all the friends of the mobile. ♪
429
00:26:21,200 --> 00:26:28,550
♪ All the friends of the mobile. ♪
430
00:26:28,874 --> 00:26:31,541
Chandu, where are you?
431
00:26:31,582 --> 00:26:33,960
Neelkanth rai!
432
00:26:34,514 --> 00:26:35,680
Chandu.
433
00:26:36,120 --> 00:26:37,209
Yes!
434
00:26:37,852 --> 00:26:41,217
The whole family is together
after so many years...
435
00:26:41,572 --> 00:26:44,572
...why did you have to
remember this Chandu then?
436
00:26:44,800 --> 00:26:49,580
Though these people have gathered,
but no one is together.
437
00:26:50,640 --> 00:26:53,780
They are all busy with their mobile phones.
438
00:26:53,941 --> 00:26:55,649
It’s fine with me...
439
00:26:56,186 --> 00:26:58,660
...but they don’t really
communicate among themselves.
440
00:26:58,920 --> 00:27:01,860
If they want to call from their rooms...
441
00:27:02,000 --> 00:27:03,780
...then also they use their mobile phones.
442
00:27:04,360 --> 00:27:05,740
They use WhatsApp.
443
00:27:07,200 --> 00:27:08,900
Their mobile phones must be dumped.
444
00:27:09,680 --> 00:27:11,749
You must be feeling that way, right?
445
00:27:11,800 --> 00:27:13,759
Yes..but what should we do now?
446
00:27:13,800 --> 00:27:17,700
Don’t worry, what this chandu is for?
447
00:27:17,840 --> 00:27:20,920
Just like people get malaria and diarrhea,
right?
448
00:27:20,961 --> 00:27:21,586
Yes!
449
00:27:21,920 --> 00:27:25,889
They are suffering from mobileria.
450
00:27:25,946 --> 00:27:27,353
[CHUCKLES]
451
00:27:27,400 --> 00:27:29,701
So, they have to be treated with medicine.
452
00:27:29,760 --> 00:27:31,456
Yes, you are right.
453
00:27:31,720 --> 00:27:35,321
I have the medicine for
this mobile disease.
454
00:27:35,362 --> 00:27:36,520
Oh is it? Which one?
455
00:27:36,560 --> 00:27:38,420
But you will have to give them.
456
00:27:38,960 --> 00:27:42,085
Yes, that's fine, but which medicine?
457
00:27:42,520 --> 00:27:44,812
Even if no one can hear me...
458
00:27:45,040 --> 00:27:46,840
...I’ll still whisper in your ear.
459
00:27:46,915 --> 00:27:49,821
[INAUDIBLE]
460
00:27:50,680 --> 00:27:52,540
Wouldn't it be a bit too bitter?
461
00:27:53,200 --> 00:27:56,140
Nothing will happen. You just see...
462
00:27:56,280 --> 00:27:59,240
...what this Chandu will do!
Have fun Mehta sir.
463
00:27:59,281 --> 00:27:59,919
Yes!
464
00:27:59,960 --> 00:28:01,389
[CHUCKLES]
465
00:28:01,435 --> 00:28:02,560
Mobileria.
466
00:28:02,601 --> 00:28:03,639
[CHUCKLES]
467
00:28:03,680 --> 00:28:04,972
Sir!
468
00:28:05,150 --> 00:28:06,759
With whom are you talking alone like this?
469
00:28:06,800 --> 00:28:08,951
Hey, do your job. Go, hey, go!
470
00:28:10,400 --> 00:28:11,484
Hey, go...
471
00:28:12,228 --> 00:28:14,415
[BIRDS CHIRPING]
472
00:28:17,962 --> 00:28:19,670
Hey dude! Hey!
473
00:28:23,640 --> 00:28:27,098
Who are you? Give me the phone,
give me the phone first, who are you?
474
00:28:27,200 --> 00:28:28,480
I am a Chandu...
475
00:28:29,040 --> 00:28:31,790
Wait a minute, you're the one who is
watching everything quietly, right?
476
00:28:32,200 --> 00:28:33,840
Hey leave my collar.
477
00:28:34,000 --> 00:28:36,382
I just came to make friends with you, Ansh.
478
00:28:36,550 --> 00:28:38,600
Hey who told you my name?
479
00:28:38,640 --> 00:28:42,960
I know not only your name,
but everyone's names and nicknames as well.
480
00:28:43,000 --> 00:28:45,540
Hey you say, who you are?
I'll call everyone, I'll shout it out.
481
00:28:45,600 --> 00:28:48,360
Call... call everyone, go!
482
00:28:48,680 --> 00:28:52,633
No one can see me, except you and Grandpa.
483
00:28:52,680 --> 00:28:54,480
So you're a ghost? A child ghost?
484
00:28:54,521 --> 00:28:55,031
[LAUGHS]
485
00:28:55,072 --> 00:28:57,320
Want to see? Just a minute.
486
00:29:05,080 --> 00:29:06,706
Oh boy!
487
00:29:08,040 --> 00:29:09,623
Tell me who you are, friend.
488
00:29:09,760 --> 00:29:12,940
I am a Chandu and I live inside everyone.
489
00:29:13,320 --> 00:29:16,640
Inside all?
Tell me frankly, who you are, my friend.
490
00:29:16,960 --> 00:29:18,320
It's simple, my friend!
491
00:29:18,452 --> 00:29:23,618
I am not a ghost,
but a fun-loving little one inside everyone.
492
00:29:23,720 --> 00:29:25,480
That is why, everyone's, best friend.
493
00:29:25,670 --> 00:29:26,840
Best friend!
494
00:29:27,320 --> 00:29:28,880
Yes, best friend!
495
00:29:29,320 --> 00:29:31,622
But listen,
this is a secret between the two of...
496
00:29:31,662 --> 00:29:34,206
...us, don't tell anyone, okay? Promise?
497
00:29:34,264 --> 00:29:37,839
Promise, but I won't give you
a single American chocolate!
498
00:29:37,880 --> 00:29:40,477
- Leave it, come with me.
- Okay!
499
00:29:40,760 --> 00:29:45,980
Hey no no no Soni sir, I am very serious
about this deal. It has to be done bro.
500
00:29:46,200 --> 00:29:50,741
And listen, I had to visit my
native village for a family matter.
501
00:29:50,920 --> 00:29:53,825
Hey, I’ll join in via video conferencing,
according to...
502
00:29:53,865 --> 00:29:56,760
...the U.S.
time. Tell the client, and I’ll be there...
503
00:29:56,800 --> 00:30:00,080
Hey an important phone call is on-going.
Who, who is that, who is that?
504
00:30:00,120 --> 00:30:02,008
Tip-Tap and Flip-Flop...
505
00:30:02,049 --> 00:30:04,466
Vicky, speak quickly.
Speak quickly. Speak further!
506
00:30:04,571 --> 00:30:06,311
Tip-Tap and Flip-Flop...
507
00:30:06,360 --> 00:30:10,722
Wait a minute. whose father's won't stop?
508
00:30:10,880 --> 00:30:13,446
Nitin, Khimji and Himmat.
509
00:30:13,904 --> 00:30:16,680
Wrong answer, one another chance.
510
00:30:17,280 --> 00:30:22,540
Hey, what second chance, Nitin, Khimji...
511
00:30:22,987 --> 00:30:25,300
...and this my himmat.
512
00:30:25,670 --> 00:30:27,118
[CHUCKLES]
513
00:30:27,640 --> 00:30:29,680
- Now my friend has given the right answer.
- Absolutely!
514
00:30:29,733 --> 00:30:30,415
[CHUCKLES]
515
00:30:30,456 --> 00:30:32,946
Hey, I've been thinking for a long time
about asking dad about you three...
516
00:30:33,000 --> 00:30:35,200
...about where my three childhood mates.
517
00:30:35,680 --> 00:30:37,160
I have a surprise for you, come.
518
00:30:37,200 --> 00:30:40,508
Please don't bring any surprises.
519
00:30:40,760 --> 00:30:45,800
Hey, my friend, I have made Kadhi and
khichdi for you, khichu for Nitin...
520
00:30:45,840 --> 00:30:49,000
...and a fried roti for the little one,
come on, come on, it will be fun.
521
00:30:49,040 --> 00:30:50,080
Oh yes!
522
00:30:50,120 --> 00:30:52,995
A welcome dinner,
isn’t it a nice surprise, tell me?
523
00:30:53,360 --> 00:30:56,920
You guys remember the food
the three of us enjoyed, is it?
524
00:30:56,961 --> 00:30:57,795
Yes!
525
00:30:58,520 --> 00:30:59,120
Thank you guys.
526
00:30:59,160 --> 00:31:02,785
Hey, what thank you, include us
also in the gratitude for this poem.
527
00:31:02,995 --> 00:31:05,092
We’ve eaten a lot of food
cooked by your mother, bro!
528
00:31:05,139 --> 00:31:09,202
And the taste of that food has
not yet been forgotten, brother.
529
00:31:09,280 --> 00:31:10,749
I also speak English.
530
00:31:10,800 --> 00:31:12,863
Yes, hey bro, everyone is waiting.
Let's rush!
531
00:31:12,904 --> 00:31:14,144
Okay, okay, let's go!
532
00:31:14,200 --> 00:31:18,660
Khichdi kadhi, Kichdi kadhi, super fun.
533
00:31:20,960 --> 00:31:23,241
[PHONE RINGING]
534
00:31:24,707 --> 00:31:25,603
[LAUGHS]
535
00:31:29,743 --> 00:31:30,598
Yes.
536
00:31:31,108 --> 00:31:31,988
[CHUCKLES]
537
00:31:32,030 --> 00:31:34,701
- Enjoyed the dinner today.
- Yes!
538
00:31:34,760 --> 00:31:35,980
Whose friends are they?
539
00:31:38,196 --> 00:31:39,785
[CHUCKLES]
540
00:31:41,077 --> 00:31:42,045
Look at this.
541
00:31:44,040 --> 00:31:44,952
Yes!
542
00:31:51,603 --> 00:31:52,420
[PHONE RINGING]
543
00:31:54,640 --> 00:31:56,500
Hello, yes, dad, please speak.
544
00:31:57,640 --> 00:31:58,920
How are you?
545
00:31:59,602 --> 00:32:01,040
Dad, I'm fine.
546
00:32:01,186 --> 00:32:02,597
Where are you?
547
00:32:02,638 --> 00:32:03,920
I'm right here.
548
00:32:05,640 --> 00:32:07,849
Hey Dad, you're amazing.
549
00:32:08,400 --> 00:32:10,800
I'm right here,
then also you are calling me!
550
00:32:10,868 --> 00:32:12,077
[CHUCKLES]
551
00:32:12,120 --> 00:32:13,905
Just to talk to you my child.
552
00:32:14,585 --> 00:32:16,912
I know, that you are here.
553
00:32:18,185 --> 00:32:21,100
So our distance is very close...
554
00:32:22,120 --> 00:32:27,993
...but from inside we all are far apart,
don't you think so?
555
00:32:31,795 --> 00:32:33,119
I mean to say.
556
00:32:33,160 --> 00:32:36,980
Ever since you all came,
I've been observing.
557
00:32:37,813 --> 00:32:42,230
What these kid do from
morning till evening?
558
00:32:42,632 --> 00:32:46,200
Wearing those big glasses,
playing virtual games.
559
00:32:46,240 --> 00:32:49,657
When I go to talk for a bit,
they say, Grandpa, wait, wait.
560
00:32:50,560 --> 00:32:52,860
And you people don't have time?
561
00:32:55,240 --> 00:32:57,340
Okay you all remember now and tell me.
562
00:32:57,800 --> 00:33:03,436
It’s been how many years ago did you
all visited this village? Tell me!
563
00:33:05,160 --> 00:33:07,420
Tell me, do you remember?
564
00:33:07,561 --> 00:33:08,936
[TCH]
565
00:33:09,101 --> 00:33:10,360
Okay, let me tell you.
566
00:33:10,680 --> 00:33:14,940
Six years, four months and sixteen days.
So how many days has it been?
567
00:33:15,800 --> 00:33:19,519
Two thousand three hundred
twenty-three means, two...
568
00:33:19,560 --> 00:33:22,100
...thousand three hundred
and twenty-three days, right?
569
00:33:22,480 --> 00:33:23,440
Do you remember?
570
00:33:24,200 --> 00:33:27,340
It was Kusum's sixtieth birthday,
when you came.
571
00:33:27,840 --> 00:33:32,020
How happy we were, and Kusum was so happy.
572
00:33:32,960 --> 00:33:36,878
You know, after you guys left,
she was just counting...
573
00:33:36,918 --> 00:33:40,835
...the days waiting for
the day you would come back.
574
00:33:46,000 --> 00:33:48,020
Now I'm counting the days.
575
00:33:49,360 --> 00:33:51,024
Dad, our...
576
00:33:51,178 --> 00:33:52,636
My child!
577
00:33:54,640 --> 00:33:56,260
I have no complaints about this.
578
00:33:56,640 --> 00:34:02,769
I know my child,
you are all working people, busy people...
579
00:34:02,810 --> 00:34:06,940
...you have a different world,
you are busy, I understand.
580
00:34:09,520 --> 00:34:11,180
But in my world...
581
00:34:12,566 --> 00:34:14,769
...there is no one else except you all.
582
00:34:15,880 --> 00:34:20,420
After Kusum was gone,
the house started to feel hollow.
583
00:34:24,280 --> 00:34:27,420
I didn't know,
I didn't understand what to do?
584
00:34:28,560 --> 00:34:32,633
Then I got involved in
the development of the village.
585
00:34:34,280 --> 00:34:35,780
I was Happy.
586
00:34:36,080 --> 00:34:40,820
Vicky,
Nanaka, Nikki, Pratik Kumar it is true...
587
00:34:42,480 --> 00:34:46,020
...that I invited you all because
of Kusum's libation offering ritual.
588
00:34:46,837 --> 00:34:47,853
That...
589
00:34:48,957 --> 00:34:51,082
That was the reason surely...
590
00:34:52,280 --> 00:34:55,562
...but,
I thought that since you have come...
591
00:34:56,633 --> 00:34:58,883
...we all can talk to each
other whole-heartedly.
592
00:34:59,360 --> 00:35:00,380
That is kept aside.
593
00:35:01,212 --> 00:35:04,806
You are lost in your own virtual worlds.
594
00:35:05,640 --> 00:35:07,300
Hey, this is the virtual world...
595
00:35:08,811 --> 00:35:10,519
...we are the actual ones.
596
00:35:11,640 --> 00:35:12,720
Father...
597
00:35:13,440 --> 00:35:16,000
...father, we are really sorry, father.
598
00:35:17,280 --> 00:35:19,900
I have not called you here
to listen to your sorry dear.
599
00:35:20,320 --> 00:35:24,941
Come on, everyone give us
your mobile phones, come on.
600
00:35:25,480 --> 00:35:29,889
Take this, take this my mobile too.
601
00:35:29,930 --> 00:35:31,097
[STAMMER]
602
00:35:31,138 --> 00:35:34,360
Where is my mobile?
Where is my mobile? Where is my mobile?
603
00:35:34,400 --> 00:35:36,665
Your mobile is already been deposited.
604
00:35:36,738 --> 00:35:38,092
- Where?
- Keep it!
605
00:35:38,400 --> 00:35:41,967
What to give? If we give you the mobile
then what will we do? Prayers?
606
00:35:42,240 --> 00:35:45,320
This is good,
if you have the mobile phone in...
607
00:35:45,361 --> 00:35:47,831
...your hand,
you would see the whole world inside it...
608
00:35:47,880 --> 00:35:50,920
...and when you don't have
it then you can see God.
609
00:35:50,960 --> 00:35:52,840
Dad, if we give the mobile, then we...
610
00:35:52,880 --> 00:35:57,255
I have made this rule. I have made
this rule for the entire village.
611
00:35:57,520 --> 00:35:59,360
If this rule is applicable
for the entire village...
612
00:35:59,401 --> 00:36:00,720
...then it is applicable for us as well.
613
00:36:00,760 --> 00:36:02,240
Dad, you know for America I have to...
614
00:36:02,280 --> 00:36:03,780
I know it.
615
00:36:04,480 --> 00:36:10,232
When in America it is night,
here it is day, so you can use your laptop.
616
00:36:10,360 --> 00:36:12,440
Not your mobile phone.
You will have to deposit your mobile.
617
00:36:12,565 --> 00:36:13,384
Thank you father.
618
00:36:13,440 --> 00:36:15,540
Rest all, I urge.
619
00:36:16,306 --> 00:36:21,003
From ten at night to six thirty in
the morning, you will not look at the mobile.
620
00:36:21,280 --> 00:36:23,320
- But dad...
- A rule is a rule...
621
00:36:23,361 --> 00:36:24,702
- Come on!
- Hey, don't...
622
00:36:24,743 --> 00:36:30,300
Everyone has to go to sleep. Put away these
mobiles and go to sleep. Jai Shri Krishna!
623
00:36:32,920 --> 00:36:37,644
♪ My mobile phone is my heart... ♪
624
00:36:38,010 --> 00:36:41,910
♪ ...it has slipped from my hand. ♪
625
00:36:42,320 --> 00:36:46,446
♪ My mobile phone is my heart... ♪
626
00:36:46,486 --> 00:36:50,140
♪ ...it has slipped from my hand. ♪
627
00:36:50,600 --> 00:36:56,340
♪ Our world... ♪
628
00:36:56,600 --> 00:36:58,493
♪ Our world ♪
629
00:36:58,533 --> 00:37:01,300
♪ has been robbed by ♪
630
00:37:01,340 --> 00:37:04,380
♪ our father. ♪
631
00:37:04,640 --> 00:37:08,338
♪ My mobile phone is my heart... ♪
632
00:37:08,578 --> 00:37:11,880
♪ ...it has slipped from my hand. ♪
633
00:37:11,920 --> 00:37:15,660
♪ The phone is gone as if... ♪
634
00:37:15,933 --> 00:37:19,100
♪ ...it Ravan has kidnapped sita. ♪
635
00:37:19,320 --> 00:37:22,279
♪ My mobile phone is my heart... ♪
636
00:37:22,492 --> 00:37:25,500
♪ ...it has slipped from my hand. ♪
637
00:37:25,800 --> 00:37:28,791
♪ My mobile phone is my heart... ♪
638
00:37:28,831 --> 00:37:30,825
♪ ...it has... ♪
639
00:37:30,865 --> 00:37:35,811
♪ ...slipped from my hand. ♪
640
00:37:37,560 --> 00:37:39,309
[CRICKETS CHIRPING] - [DOG
BARKING IN THE DISTANCE]
641
00:37:39,353 --> 00:37:40,676
Wow!
642
00:37:40,988 --> 00:37:43,400
One side water and other side mountain!
643
00:37:43,440 --> 00:37:47,430
See, this is a view from the personal
terrace of grandpa's house...!
644
00:37:47,480 --> 00:37:52,600
Hey, you little NRI doll,
you haven't given your mobile to Magan yet!?
645
00:37:53,000 --> 00:37:56,493
Dad, she doesn't have the mobile phone,
she's just acting...
646
00:37:56,534 --> 00:37:58,080
...she's addicted to that mobile phone!
647
00:37:58,121 --> 00:37:59,452
Hey, what addiction?
648
00:37:59,600 --> 00:38:01,800
Is that something to be proud of?
649
00:38:01,841 --> 00:38:03,754
This habit is bad,
I'll tell you beforehand.
650
00:38:03,801 --> 00:38:04,536
[CHUCKLES]
651
00:38:04,577 --> 00:38:07,295
See such a nice cold breeze is blowing,
isn't it?
652
00:38:07,336 --> 00:38:08,629
Yeah, so true.
653
00:38:08,880 --> 00:38:12,665
You were asking?
Where is the AC, where is the AC...
654
00:38:12,720 --> 00:38:16,363
...so this is our AC.
A completely natural AC.
655
00:38:16,404 --> 00:38:18,504
[LAUGHING]
656
00:38:18,640 --> 00:38:23,040
We used to visit my uncle's house like this
during vacations and sleep on the roof.
657
00:38:23,080 --> 00:38:25,120
I feel that experience today.
658
00:38:25,360 --> 00:38:26,900
Yeah, I remember it too.
659
00:38:27,410 --> 00:38:33,540
You know, during school vacations we would
go out in the morning to play games. - Yeah!
660
00:38:33,680 --> 00:38:39,000
Then we play cards all afternoon,
and in the evening, cricket, seven stones...
661
00:38:39,040 --> 00:38:44,212
...thief-police, Javelin stick, egg tapping,
yes, yes, how many games we would play.
662
00:38:45,400 --> 00:38:47,181
Are these name of games?
663
00:38:47,240 --> 00:38:49,200
- Yes, yes!
- Yes of course!
664
00:38:49,242 --> 00:38:50,451
Did you know that, Ansh?
665
00:38:50,629 --> 00:38:51,540
No Ways!
666
00:38:51,581 --> 00:38:52,540
I will tell you.
667
00:38:52,600 --> 00:38:56,960
Yes, and the girls, Five stones,
One leg chase game, steps, ropes...
668
00:38:57,400 --> 00:39:00,900
...and when the bell rang,
it meant Iceballs and sugarcane juice.
669
00:39:01,120 --> 00:39:04,243
At that time,
we didn't even know what AC meant, did we?
670
00:39:04,440 --> 00:39:07,980
When tired at night, lying on the roof...
671
00:39:08,200 --> 00:39:13,602
...counting the stars in the sky,
amidst the cool breeze.
672
00:39:13,680 --> 00:39:16,258
Oh my God, see over there.
673
00:39:17,321 --> 00:39:20,441
But grandpa,
why don't these stars fall on us?
674
00:39:20,787 --> 00:39:22,120
How do they stay hanging?
675
00:39:22,680 --> 00:39:25,660
And in the entire dark sky,
why does only the moon get white light?
676
00:39:26,769 --> 00:39:30,602
Your father used to ask me similar
questions when he was a child.
677
00:39:31,280 --> 00:39:32,040
Yeah...
678
00:39:32,080 --> 00:39:34,159
...and when he went to sleep on the roof,
he would...
679
00:39:34,200 --> 00:39:38,560
...count all the stars in
the sky while sleeping...
680
00:39:38,600 --> 00:39:40,720
Now, he counts money.
681
00:39:40,761 --> 00:39:42,900
[LAUGHING]
682
00:39:42,960 --> 00:39:45,799
We had so much fun at night,
while sleeping...
683
00:39:45,840 --> 00:39:47,680
...here,
we would run away to watch the puppet show
684
00:39:47,720 --> 00:39:51,080
...and Bhavai,
we wouldn't let Dad know about it.
685
00:39:51,121 --> 00:39:51,959
[LAUGHING]
686
00:39:52,000 --> 00:39:57,217
I knew everything,
fathers are fathers, and boys are boys.
687
00:39:57,258 --> 00:39:58,520
[LAUGHING]
688
00:39:58,560 --> 00:40:01,712
Dad, would never accept his defeat any day!
Never!
689
00:40:01,760 --> 00:40:04,660
What's the point of winning
or losing against these boys?
690
00:40:04,931 --> 00:40:07,207
It is fun to lose against them...
691
00:40:07,248 --> 00:40:08,353
[CHUCKLES]
692
00:40:08,520 --> 00:40:11,763
Do you know that Fatima's Jasmine?
693
00:40:11,935 --> 00:40:13,600
She used to call you with a cat's voice?
694
00:40:13,641 --> 00:40:14,400
Oh yes!
695
00:40:14,440 --> 00:40:16,003
Should I call you with the same voice?
696
00:40:16,044 --> 00:40:18,243
[CHUCKLES]
697
00:40:18,925 --> 00:40:20,874
Now it's true you've won! Now you have won.
698
00:40:20,915 --> 00:40:24,993
But dad, you when knew all this,
why didn't you ever stop us?
699
00:40:25,056 --> 00:40:27,260
Your mom used to stop me.
700
00:40:27,311 --> 00:40:30,280
She used to say, 'Let them enjoy
the night without any worries...'
701
00:40:30,816 --> 00:40:31,999
Oh yeah!
702
00:40:32,600 --> 00:40:34,520
Let's go to sleep now.
703
00:40:34,587 --> 00:40:35,717
Pray and make sure...
704
00:40:36,016 --> 00:40:40,248
...that we should go to bed
early and wake up early.
705
00:40:40,520 --> 00:40:42,837
- Everyone fold your hands.
- Fold your hands.
706
00:40:43,520 --> 00:40:49,120
'Salutation to Krishna,
Vasudeva, Hari the Paramatman, Govinda...'
707
00:40:49,160 --> 00:40:55,980
'...we bow our heads to you for
the destruction of all our grief.'
708
00:40:57,613 --> 00:40:58,920
Good night everyone!
709
00:40:58,960 --> 00:41:00,560
Say 'Jai Shri Krishna' dear.
710
00:41:00,634 --> 00:41:01,439
What you'll say?
711
00:41:01,480 --> 00:41:03,348
'Jai Shri Krishna'!
712
00:41:03,400 --> 00:41:04,478
Yes, let's go to sleep now.
713
00:41:04,519 --> 00:41:06,300
- Tanya has already fallen asleep!
- Jai Shree Krishna!
714
00:41:06,374 --> 00:41:07,483
[CHUCKLES]
715
00:41:07,640 --> 00:41:10,566
- Jai Shri Krishna!
- Jai Shri Krishna!
716
00:41:11,259 --> 00:41:12,691
Jai Shri Krishna!
717
00:41:17,983 --> 00:41:24,155
[CHANTING]
718
00:41:24,202 --> 00:41:25,920
[CRICKETS CHIRPING]
719
00:41:33,743 --> 00:41:38,029
♪ Quietly! Carefully! ♪
720
00:41:38,280 --> 00:41:42,639
- ♪ Quietly! Carefully! ♪
- What is it?
721
00:41:45,962 --> 00:41:47,328
Who is it?
722
00:41:47,368 --> 00:41:51,880
♪ I and chandu sitting in
the meadow beneath the roof. ♪
723
00:41:51,920 --> 00:41:56,280
♪ I and chandu sitting in
the meadow beneath the roof. ♪
724
00:41:56,320 --> 00:41:58,640
♪ Keeping the studies aside. ♪
725
00:41:58,680 --> 00:42:02,883
♪ Keeping the studies aside,
playing Film Film. ♪
726
00:42:03,200 --> 00:42:07,600
♪ I and chandu sitting in
the meadow beneath the roof. ♪
727
00:42:07,720 --> 00:42:12,429
♪ I and chandu sitting in
the meadow beneath the roof ♪
728
00:42:21,200 --> 00:42:25,753
♪ Taking ropes from mom,
taking loin cloth of Dad. ♪
729
00:42:25,794 --> 00:42:32,144
♪ We tied the curtains and
made the film silently… ♪
730
00:42:41,560 --> 00:42:46,040
♪ Removed glass from grandpa's glasses… ♪
731
00:42:46,080 --> 00:42:52,889
♪ ...and with it cast five
moons on the curtain… ♪
732
00:43:10,960 --> 00:43:15,200
♪ When Chandu makes the film,
I come to watch it, ♪
733
00:43:15,440 --> 00:43:22,357
♪ When I make the film,
Chandu comes to watch it… ♪
734
00:43:22,874 --> 00:43:26,353
[CAT WHINE]
735
00:43:29,000 --> 00:43:33,436
♪ A cat, sitting hidden in
the meadow beneath the roof. ♪
736
00:43:33,520 --> 00:43:37,940
♪ A cat, sitting hidden in
the meadow beneath the roof. ♪
737
00:43:38,000 --> 00:43:42,262
♪ A cat,
sitting hidden in the meadow beneath... ♪
738
00:43:42,302 --> 00:43:48,821
♪ ...the roof immediately hunts a mouse. ♪
739
00:43:58,405 --> 00:44:02,600
♪ The mouse escaped and
the cat came to Chandu. ♪
740
00:44:02,920 --> 00:44:09,623
♪ I screamed with Chandu in fear ♪
741
00:44:09,712 --> 00:44:11,118
[PHONE RINGING]
742
00:44:11,608 --> 00:44:14,587
Dad! Dad is calling!
743
00:44:20,202 --> 00:44:22,561
Not mine, it's his.
744
00:44:25,474 --> 00:44:28,879
♪ Mom and dad arrived during the chaos; ♪
745
00:44:28,920 --> 00:44:32,055
♪ Mom and dad arrived during the chaos; ♪
746
00:44:32,280 --> 00:44:35,640
♪ Pulled Chandu's ear, slapped me… ♪
747
00:44:35,681 --> 00:44:40,696
♪ Pulled Chandu's ear, slapped me… ♪
748
00:44:47,640 --> 00:44:53,993
♪ I and chandu sat in
the meadow beneath the roof... ♪
749
00:44:54,040 --> 00:44:59,488
♪ Keeping the studies aside
and playing film film. ♪
750
00:44:59,556 --> 00:45:02,720
♪ I and chandu sat in
the meadow beneath the roof ♪
751
00:45:02,760 --> 00:45:10,144
♪ I and chandu sat in
the meadow beneath the roof ♪
752
00:45:11,311 --> 00:45:13,092
[CHUCKLES]
753
00:45:16,696 --> 00:45:18,681
[HENS CACKLE]
754
00:45:19,410 --> 00:45:22,004
[CUCKOO SOUND]
755
00:45:22,103 --> 00:45:23,837
[BIRDS CHIRPING]
756
00:45:26,240 --> 00:45:31,503
My Phone? My phone?
757
00:45:31,760 --> 00:45:32,322
Sister Neha...
758
00:45:33,048 --> 00:45:34,087
- What's it sister-in-law?
- Did you see my phone?
759
00:45:34,127 --> 00:45:35,468
Where's it gone..
760
00:45:36,170 --> 00:45:37,680
I had just recently bought it.
761
00:45:37,760 --> 00:45:39,932
Hey sister-in-law, didn’t we give all
mobile phones to Magan last night!
762
00:45:39,972 --> 00:45:40,940
Now I am not able to find it.
763
00:45:41,880 --> 00:45:43,415
Oh yes!
764
00:45:43,456 --> 00:45:48,840
- [BIRDS CHIRPING]
- [CHANTING]
765
00:45:48,880 --> 00:45:51,922
Hey,
let me sleep for a while, stop this noise..
766
00:45:52,160 --> 00:45:56,951
This is not noise, it's early morning
devotional procession, forgot?
767
00:45:57,123 --> 00:45:58,180
You, too, would see it.
768
00:45:58,221 --> 00:46:00,499
- [CHANTING]
- [CUCKOO SOUND]
769
00:46:00,540 --> 00:46:02,560
Oh, is it still going on?
770
00:46:02,716 --> 00:46:04,180
Dear times change...
771
00:46:04,415 --> 00:46:07,460
...but, culture doesn’t.
772
00:46:07,556 --> 00:46:13,139
[CHANTING]
773
00:46:15,480 --> 00:46:17,989
[YAWNING]
774
00:46:18,030 --> 00:46:19,360
Good morning mom.
775
00:46:19,440 --> 00:46:23,279
Don’t say good morning
say Jai Shri Krishna.
776
00:46:23,320 --> 00:46:24,920
Where is Tanya?
777
00:46:25,353 --> 00:46:27,644
- Tanya!
- Tanya! - Tanya!
778
00:46:30,080 --> 00:46:35,946
♪ We have gathered to take
part in Ram’s divine play. ♪
779
00:46:36,400 --> 00:46:42,500
♪ We have gathered to take
part in Ram’s divine play. ♪
780
00:46:42,920 --> 00:46:46,720
♪ We have gathered to take part in... ♪
781
00:46:46,760 --> 00:46:49,580
♪ ...Ram’s divine play. ♪
782
00:46:50,071 --> 00:46:51,223
Grandpa!
783
00:46:51,820 --> 00:46:53,960
Where is sister Tanya?
784
00:46:54,360 --> 00:46:56,598
It’s been a while!
I'll call her and find out!
785
00:46:56,640 --> 00:46:59,598
Hey, no need to call, I'm here!
786
00:47:00,080 --> 00:47:03,660
What is this Tanya?
Hey? Where did you go alone in the morning?
787
00:47:03,760 --> 00:47:09,706
You know dad, I love music, and music
with live walking, what do you call it?
788
00:47:09,747 --> 00:47:10,915
Early morning devotional procession.
789
00:47:10,960 --> 00:47:15,780
Yeah, early morning devotional
procession was amazing, so I shot it.
790
00:47:17,295 --> 00:47:18,915
And you know, what happened?
791
00:47:19,353 --> 00:47:23,100
Three boys were shooting
me with their mobiles.
792
00:47:23,160 --> 00:47:28,160
I was not knowing that, but thank God...
793
00:47:28,217 --> 00:47:32,540
...both of these girls noticed
it and got the video deleted.
794
00:47:32,701 --> 00:47:36,389
So, I also got new friends in the village.
795
00:47:36,759 --> 00:47:40,519
...and meet my new friends,
she is Jasumati and Jyoti.
796
00:47:40,560 --> 00:47:42,186
Hi!
797
00:47:42,600 --> 00:47:45,892
This little doll is quite smart.
798
00:47:46,000 --> 00:47:50,580
I'll take you to see the village later,
okay? - Ya sure bye. - Bye!
799
00:47:51,200 --> 00:47:53,035
Okay, I am hungry I need something to eat.
800
00:47:54,240 --> 00:47:56,769
Wash your hands first then have breakfast.
801
00:47:56,880 --> 00:47:57,878
- Yes!
- Yes!
802
00:47:57,919 --> 00:47:59,733
[BIRDS CHIRPING]
803
00:47:59,827 --> 00:48:02,551
[SHOW PLAYING ON MOBILE]
804
00:48:02,712 --> 00:48:05,264
[BACKGROUND LAUGHTER]
805
00:48:09,176 --> 00:48:10,738
[CLEARING THROAT]
806
00:48:13,360 --> 00:48:16,800
Hey, put this aside, have breakfast first.
807
00:48:16,840 --> 00:48:21,740
Sorry dad,
but you took the phone last night.
808
00:48:22,320 --> 00:48:28,222
Now I am just checking few messages
and email, just business related.
809
00:48:28,508 --> 00:48:30,462
First have breakfast then everything else.
810
00:48:30,520 --> 00:48:33,180
But Dad,
need to take time and delete everything.
811
00:48:33,400 --> 00:48:34,827
Otherwise, the phone's memory will be full.
812
00:48:34,868 --> 00:48:37,702
Don't be distracted by your mobile,
let's have breakfast first.
813
00:48:39,240 --> 00:48:40,760
Get ready quickly.
814
00:48:40,800 --> 00:48:43,154
Then there's a surprise waiting for you.
815
00:48:43,200 --> 00:48:45,231
[CUCKOO SOUND]
816
00:48:45,400 --> 00:48:48,234
His habit of creating surprises
and suspense has not gone away.
817
00:48:48,280 --> 00:48:51,760
And it will never go away,
that's how our father is.
818
00:48:51,800 --> 00:48:54,806
Sagar, you remember?
What happened to the brinjal curry?
819
00:48:55,176 --> 00:48:56,556
Yes, absolutely right.
820
00:48:56,760 --> 00:48:58,997
Mom once made a teddy bear for me...
821
00:48:59,390 --> 00:49:01,540
...it was my favorite,
I loved it very much.
822
00:49:01,600 --> 00:49:04,000
Dad would hold a bowl of brinjal
curry in front of teddy bear...
823
00:49:04,311 --> 00:49:07,988
...and then hit him hard,
because he is not eating?
824
00:49:08,640 --> 00:49:13,480
Seeing it, in fear I would cry
and gulp the brinjal curry.
825
00:49:13,521 --> 00:49:16,562
[LAUGHING]
826
00:49:16,603 --> 00:49:19,300
Yes, yes, what a powerful technology it was,
wasn't it?
827
00:49:19,514 --> 00:49:23,405
If dad beats us like this or the teacher
in school pinches our ears...
828
00:49:23,446 --> 00:49:26,120
...then all the systems
would instantly restart!
829
00:49:26,880 --> 00:49:31,092
Oh yes!
Mom does this to me too, now I know!
830
00:49:31,160 --> 00:49:33,212
[LAUGHING]
831
00:49:33,284 --> 00:49:36,893
- Hey, Tanya, - Yes!
- Let me tell you a story from my childhood.
832
00:49:37,031 --> 00:49:37,840
Oh yeah sure!
833
00:49:37,880 --> 00:49:40,640
I never liked going to school.
834
00:49:40,712 --> 00:49:42,212
[LAUGHING]
835
00:49:42,360 --> 00:49:45,800
One day, dad suddenly left!
836
00:49:45,840 --> 00:49:51,319
Just like he left today, I was so happy
he is gone and it’s a holiday today.
837
00:49:51,360 --> 00:49:57,399
After a while, he came back with Madan
and lifted me and put me on the cart.
838
00:49:57,440 --> 00:49:59,800
I was then paraded all over the village.
839
00:49:59,841 --> 00:50:03,273
'You'll have to go to the school.
You'll have to go to the school.'
840
00:50:03,313 --> 00:50:04,696
No, I don't wanna go.
841
00:50:04,737 --> 00:50:06,697
Since that day...
842
00:50:06,737 --> 00:50:08,537
...your elder uncle...
843
00:50:08,577 --> 00:50:11,561
..., has forgotten to skip the school.
844
00:50:11,602 --> 00:50:13,319
[LAUGHING]
845
00:50:13,360 --> 00:50:14,820
What is a Tinga-Toli?
846
00:50:16,040 --> 00:50:18,840
This generation don't even
know what a Tinga-toli is.
847
00:50:18,880 --> 00:50:21,222
Come, let me show you.
848
00:50:22,120 --> 00:50:24,644
- What are you doing?
- Grab his legs. - Hey, just watch.
849
00:50:24,775 --> 00:50:27,279
- What are you doing?
- One, two, three!
850
00:50:27,634 --> 00:50:30,159
- Hey, what are you doing, leave me.
- Hey, wait, wait!
851
00:50:30,200 --> 00:50:33,649
- This is called Tinga-toli.
- Guys, look here.
852
00:50:33,840 --> 00:50:36,743
Don't do that, please,
my friends will make fun of me, please! Hey.
853
00:50:36,894 --> 00:50:39,320
So guys this is called Tonga-Toli.
854
00:50:39,360 --> 00:50:43,360
- Not Tonga, Ting, Ting...
- Hey, leave it!
855
00:50:43,400 --> 00:50:47,743
- Tinga-Toli! - Yes!
- Okay, right so this is called Tinga toli.
856
00:50:47,840 --> 00:50:50,399
Dad actually it's fun. Keep on doing it.
857
00:50:50,440 --> 00:50:52,602
Yeah enjoyed! Come on!
858
00:50:52,644 --> 00:50:54,319
[LAUGHING]
859
00:50:54,360 --> 00:50:57,425
- Tinga toli, tinga toli.
- Tinga toli, tinga toli.
860
00:50:57,466 --> 00:51:00,264
- Tinga toli, tinga toli.
- Tinga toli, tinga toli.
861
00:51:00,337 --> 00:51:01,839
Yes, yes, yes, gone, gone.
862
00:51:01,880 --> 00:51:02,804
Hi friend!
863
00:51:02,848 --> 00:51:03,800
Yes hi!
864
00:51:03,840 --> 00:51:07,600
What do you do on your mobile all day?
What's in it?
865
00:51:07,920 --> 00:51:10,660
This has everything in it,
even lots of games...
866
00:51:10,720 --> 00:51:13,451
But do we have my type of
friends who can play with us?
867
00:51:13,492 --> 00:51:14,600
Yes!
868
00:51:14,760 --> 00:51:19,977
Oh, then take them out, take them out.
Hey Chintu, hey kaalu…
869
00:51:20,520 --> 00:51:23,881
None of these come out,
my friends names are not like that.
870
00:51:23,922 --> 00:51:24,799
Oh!
871
00:51:24,840 --> 00:51:29,980
Then, what's the fun of playing games,
I'll make you play a game that you'll enjoy.
872
00:51:30,160 --> 00:51:32,820
Like jumping in the river...
873
00:51:32,860 --> 00:51:37,020
...ambli-pipli,
egg tapping, tyre, all that.
874
00:51:37,280 --> 00:51:41,360
It never hangs and can't be deleted,
do you want to play?
875
00:51:41,440 --> 00:51:45,520
Really? But, I don't know all these games.
876
00:51:45,600 --> 00:51:48,960
Nothing, I am here. I will teach you.
So come with me, come, come.
877
00:51:49,000 --> 00:51:51,683
Oh, but, alone? They won’t let me in.
878
00:51:52,400 --> 00:51:55,067
Doesn’t matter,
we'll take everyone along with us.
879
00:51:55,404 --> 00:51:56,900
How's that possible?
880
00:51:57,880 --> 00:52:01,165
Simple,
you and Tanya tell everyone that you...
881
00:52:01,206 --> 00:52:03,319
...want to see the beautiful
places in the village.
882
00:52:03,360 --> 00:52:06,584
Everything else will be
taken care by me and Grandpa.
883
00:52:07,160 --> 00:52:10,188
But remember that except you...
884
00:52:10,228 --> 00:52:12,314
...and grandpa no one can...
885
00:52:12,354 --> 00:52:14,115
...see me! Okay, bye bye!
886
00:52:14,504 --> 00:52:17,260
Goodbye! But, hey Chandu?
887
00:52:17,735 --> 00:52:21,818
Where are you going, man? Where do you live?
How should I call him now?
888
00:52:22,200 --> 00:52:26,600
Hello Guys! Welcome once again
to Just Talkie, with Mast Tanya.
889
00:52:26,808 --> 00:52:32,026
First of all for giving so many likes
and comments to my village tour videos...
890
00:52:32,084 --> 00:52:34,375
...thank you all with lots of love!
891
00:52:34,640 --> 00:52:37,540
So guess, where are we all going today?
892
00:52:38,022 --> 00:52:42,386
Come and Join us,
to enjoy the family tour of Sundarpur!
893
00:52:59,320 --> 00:53:03,070
♪ Take off our burdens and come out to roam.
♪
894
00:53:05,760 --> 00:53:09,510
♪ Trying to find ourselves for years. ♪
895
00:53:13,037 --> 00:53:16,280
♪ Take off our burdens and come out to roam.
♪
896
00:53:16,320 --> 00:53:19,520
♪ Trying to find ourselves for years. ♪
897
00:53:19,560 --> 00:53:22,720
♪ Come out to roam, come out to roam. ♪
898
00:53:22,760 --> 00:53:26,277
♪ Our village is full of beauty
and started family tour. ♪
899
00:53:26,320 --> 00:53:29,860
♪ Here is a lot of fun. ♪
900
00:53:37,179 --> 00:53:38,720
These are paliyas...
901
00:53:38,760 --> 00:53:41,640
They have been built in
memory of the brave...
902
00:53:41,680 --> 00:53:46,800
...fighters,
warriors, and Sati mothers of the village.
903
00:53:46,840 --> 00:53:51,460
So that their stories should
inspire coming generations.
904
00:54:04,440 --> 00:54:08,032
♪ Won't get this smell of
soil for paying lakhs ♪
905
00:54:08,080 --> 00:54:11,516
♪ Eyes see green greenery all around ♪
906
00:54:14,756 --> 00:54:18,360
♪ Won't get this smell of
soil for paying lakhs. ♪
907
00:54:18,400 --> 00:54:21,782
♪ Eyes see green greenery all around. ♪
908
00:54:21,871 --> 00:54:25,040
♪ Greenery all around, greenery all around.
♪
909
00:54:25,080 --> 00:54:28,704
♪ Shadows of the hills,
clouds and the sun fall on the water. ♪
910
00:54:28,760 --> 00:54:31,709
♪ Even if hurt, jump and swim in the water.
♪
911
00:54:31,750 --> 00:54:35,540
♪ Swim in the water, swim in the water. ♪
912
00:54:38,520 --> 00:54:40,319
♪ Customs are different here ♪
913
00:54:40,360 --> 00:54:41,944
♪ Pollution is nowhere here. ♪
914
00:54:42,000 --> 00:54:45,620
♪ In Hearts find lots of love. ♪
915
00:54:54,840 --> 00:54:59,573
Hey, Vicky, do you remember, you used to
jump on me standing from here only, Vicky.
916
00:54:59,819 --> 00:55:00,959
[LAUGHING]
917
00:55:01,000 --> 00:55:02,840
Grandpa, what is Dhubaka?
918
00:55:02,880 --> 00:55:06,798
Dhubaka means standing here, jumping and...
919
00:55:07,091 --> 00:55:09,559
...giving a dhubaka sound,
then it is dhubaka.
920
00:55:09,600 --> 00:55:13,038
Okay,
so guys, if you have also done such a...
921
00:55:13,080 --> 00:55:16,340
...trick,
write it in the comments section, Okay.
922
00:55:20,080 --> 00:55:23,720
♪ The sound of the bells
ringing in the temple. ♪
923
00:55:23,800 --> 00:55:27,240
♪ As if a direct connect with god. ♪
924
00:55:27,280 --> 00:55:30,723
♪ Hail Lord Shiva! ♪
925
00:55:30,764 --> 00:55:34,064
♪ The sound of the bells
ringing in the temple. ♪
926
00:55:34,120 --> 00:55:37,240
♪ As if a direct connect with god. ♪
927
00:55:37,280 --> 00:55:40,880
♪ A direct connect, a direct connect. ♪
928
00:55:40,920 --> 00:55:44,120
♪ Snacks, water and spicy fun little. ♪
929
00:55:44,160 --> 00:55:47,537
♪ The school bell rings, let's run together.
♪
930
00:55:47,579 --> 00:55:50,600
♪ Let's run together, let's run together. ♪
931
00:55:50,640 --> 00:55:54,200
♪ Feel the melody of childhood
Full of fun and laughter. ♪
932
00:55:54,240 --> 00:55:57,938
♪ This is our sundarpur,
full of fun, full of fun. ♪
933
00:56:06,092 --> 00:56:08,720
Sister Mina can I come in?
934
00:56:08,760 --> 00:56:11,480
Hey sir, please come in, most welcome!
935
00:56:11,556 --> 00:56:13,782
- Greetings!
- Greetings! - How are you?
936
00:56:13,823 --> 00:56:15,953
- I am fine.
- Greetings!
937
00:56:15,994 --> 00:56:17,080
Please be seated
938
00:56:17,131 --> 00:56:18,079
[HUMMING]
939
00:56:18,120 --> 00:56:19,400
Please be seated.
940
00:56:20,880 --> 00:56:22,740
This is my entire family.
941
00:56:23,064 --> 00:56:24,951
I brought these children...
942
00:56:24,991 --> 00:56:27,557
...to see...
943
00:56:27,597 --> 00:56:30,172
...which school their parents studied in.
944
00:56:30,215 --> 00:56:31,989
[LAUGHING]
945
00:56:32,030 --> 00:56:33,063
Well done, well done!
946
00:56:33,120 --> 00:56:35,800
The memories of these people
come alive again, that’s why…
947
00:56:35,840 --> 00:56:39,760
Mina Rana! Principal, wow madam.
948
00:56:39,800 --> 00:56:43,800
Yes,
but for you it's the same, Minu, isn’t it!
949
00:56:43,841 --> 00:56:46,152
[LAUGHING]
950
00:56:46,360 --> 00:56:49,303
Minu, red ribbon, two braids, right?
951
00:56:49,344 --> 00:56:50,120
Yes!
952
00:56:50,163 --> 00:56:51,303
[LAUGHING]
953
00:56:51,360 --> 00:56:53,303
In childhood I used to tease her a lot!
954
00:56:53,671 --> 00:56:56,246
Childhood friendship is
quite something different.
955
00:56:56,287 --> 00:56:57,162
That’s True.
956
00:56:57,280 --> 00:57:00,955
No matter in how many years we meet,
friendship remains the same.
957
00:57:01,308 --> 00:57:03,600
Everyone is playing outside,
should I see that mom?
958
00:57:03,720 --> 00:57:05,095
Yes, you go and play.
959
00:57:06,064 --> 00:57:07,329
[BELL TOLLING]
960
00:57:07,370 --> 00:57:08,480
Uncle Prahalad!
961
00:57:09,680 --> 00:57:10,522
Yes madam.
962
00:57:10,600 --> 00:57:15,280
Bring buttermilk for everyone,
bring it for all of you too.
963
00:57:15,415 --> 00:57:19,001
Yes madam - Hello, hello!
964
00:57:19,760 --> 00:57:20,660
Excuse me!
965
00:57:22,194 --> 00:57:23,110
Hello!
966
00:57:24,560 --> 00:57:26,477
So, sagar, how are you?
967
00:57:26,520 --> 00:57:27,760
Absolutely fine!
968
00:57:27,920 --> 00:57:30,080
- Met after many years, isn’t it!
- Yes.
969
00:57:30,520 --> 00:57:34,040
By the way,
how is your skill development app working?
970
00:57:34,160 --> 00:57:35,720
oh, who told you?
971
00:57:35,800 --> 00:57:37,820
Sir said you were all coming...
972
00:57:37,860 --> 00:57:40,047
...so I checked your
social media accounts too.
973
00:57:40,800 --> 00:57:42,520
One should be better prepared beforehand.
974
00:57:42,574 --> 00:57:43,517
[LAUGHING]
975
00:57:43,560 --> 00:57:47,069
Excuse me, Neha sorry but need
to go to the nearest city.
976
00:57:47,110 --> 00:57:47,720
Why?
977
00:57:47,760 --> 00:57:49,600
My Mobile phone is hung.
978
00:57:49,760 --> 00:57:54,260
No need to go to the city the mobile
will be repaired right here. Don't worry!
979
00:57:54,320 --> 00:57:58,460
Madam, this is not a simple phone,
it's a phone from US, you know?
980
00:57:58,970 --> 00:58:00,220
It cannot not be repaired here.
981
00:58:01,240 --> 00:58:06,020
Uncle, put the buttermilk here
and call Akshat sir, quickly.
982
00:58:06,400 --> 00:58:07,184
Okay mam!
983
00:58:07,224 --> 00:58:09,480
Madam, please tell me if there
is any service center nearby.
984
00:58:09,520 --> 00:58:13,320
Don't worry! I also have a smart
phone too and from America.
985
00:58:13,880 --> 00:58:15,853
Actually, Akshat sir is an engineer, and...
986
00:58:15,980 --> 00:58:19,039
...used to work in a mobile
company in America. - Oh!
987
00:58:19,080 --> 00:58:22,020
However, he had to come back
due to family circumstances.
988
00:58:22,668 --> 00:58:26,080
Presently he offers technical and
computer training in our school.
989
00:58:26,640 --> 00:58:31,182
Come on, until he comes,
you all drink our village made buttermilk...
990
00:58:31,606 --> 00:58:34,715
Hey PK! Drink, it will cool you down.
991
00:58:34,756 --> 00:58:35,599
[LAUGHING]
992
00:58:35,640 --> 00:58:38,640
- Take this sister Asha.
- Okay! - Sister Neha!
993
00:58:38,680 --> 00:58:40,064
Yes madam, you called me?
994
00:58:40,105 --> 00:58:41,741
- Take this dear!
- Sister Neha!
995
00:58:41,800 --> 00:58:45,360
Sir,
his mobile is hung so please repair it.
996
00:58:45,401 --> 00:58:46,340
Yes!
997
00:58:48,520 --> 00:58:50,840
Please take care of it.
998
00:58:51,006 --> 00:58:52,116
Sure!
999
00:58:52,960 --> 00:58:53,918
Greetings village head!
1000
00:58:53,965 --> 00:58:56,356
Greetings dear!
How is your mother, is she fine?
1001
00:58:56,397 --> 00:58:56,920
Absolutely fine!
1002
00:58:56,960 --> 00:58:58,652
- Convey greetings to her on my behalf.
- Yes.
1003
00:58:58,840 --> 00:59:00,232
It will be repaired, right?
1004
00:59:00,272 --> 00:59:01,381
Sure! Don’t worry!
1005
00:59:03,843 --> 00:59:05,792
Don’t worry, Pratik kumar!
1006
00:59:05,840 --> 00:59:07,955
You may have a smart phone...
1007
00:59:08,241 --> 00:59:10,600
...but there are smart
people in our village.
1008
00:59:10,960 --> 00:59:15,680
Take sir, now it's ready to use,
I just restarted, it wasn't hung.
1009
00:59:15,760 --> 00:59:18,640
This sometimes happens when it is
searching multiple features at one time.
1010
00:59:18,680 --> 00:59:19,480
Thank you so much.
1011
00:59:19,521 --> 00:59:21,943
Actually I was really tense that if
the phone will not turn on, then.
1012
00:59:21,983 --> 00:59:22,760
It's okay!
1013
00:59:22,800 --> 00:59:26,990
Hey Pratik kumar,
this guy teaches all village elders how...
1014
00:59:27,040 --> 00:59:31,600
...to make digital payments,
how to use mobile phones...
1015
00:59:31,640 --> 00:59:36,126
...how to use mobile features.
He teaches all the lessons.
1016
00:59:36,240 --> 00:59:42,320
And yes, he also teaches
them how to avoid cybercrime.
1017
00:59:43,427 --> 00:59:44,240
Great!
1018
00:59:44,560 --> 00:59:46,459
It is all because of you, sir.
1019
00:59:46,520 --> 00:59:47,600
[BELL TOLLING]
1020
00:59:47,640 --> 00:59:53,584
Come on, the bell has rung.
The period is over. Now let's go.
1021
00:59:53,625 --> 00:59:58,240
I won't take up much of your time, I just
wanted to show these people the school.
1022
00:59:58,280 --> 01:00:00,220
- Okay, bye mam!
- Bye, bye!
1023
01:00:00,261 --> 01:00:05,141
We'll come back and drink the buttermilk
some other time. Greetings!
1024
01:00:08,319 --> 01:00:10,501
- Bye sister Meena!
- Greetings!
1025
01:00:11,640 --> 01:00:13,540
Bye, principal madam.
1026
01:00:14,100 --> 01:00:15,079
[LAUGHING]
1027
01:00:15,824 --> 01:00:19,600
I am here now, will you come
and meet this student sometime?
1028
01:00:19,680 --> 01:00:21,140
Yes, of course!
1029
01:00:21,640 --> 01:00:23,979
I also have to punish this student.
1030
01:00:24,219 --> 01:00:25,047
Why?
1031
01:00:25,121 --> 01:00:27,230
For being absent from classes.
1032
01:00:27,423 --> 01:00:28,538
[LAUGHING]
1033
01:00:28,579 --> 01:00:34,520
Hello friends, now we will all have outdoor
lunch under the tree, come and join.
1034
01:00:34,840 --> 01:00:37,027
Grandpa, say something, please, please!
1035
01:00:37,840 --> 01:00:41,267
We are village people, but let me tell you?
1036
01:00:41,553 --> 01:00:45,465
Villagers are easy to meet people.
1037
01:00:46,640 --> 01:00:50,660
The first person in our wall's
friend list is our neighbour.
1038
01:00:51,880 --> 01:00:54,036
We don't have a dislike button.
1039
01:00:54,633 --> 01:00:56,733
We just like and follow each other.
1040
01:00:57,230 --> 01:01:00,900
And yes, not through the screen but from
the heart we are in touch with each other.
1041
01:01:01,720 --> 01:01:05,980
A villager may live in
any corner of the world.
1042
01:01:06,720 --> 01:01:10,258
But the day he remembers his...
1043
01:01:10,298 --> 01:01:12,078
...village, tears of joy...
1044
01:01:12,118 --> 01:01:14,943
...come out in his eyes.
1045
01:01:15,000 --> 01:01:16,860
Wow, dad spoke very nicely.
1046
01:01:17,280 --> 01:01:22,405
Ask everyone, ask them, we have been
roaming around the village all day today...
1047
01:01:22,840 --> 01:01:27,300
...has anyone used the mobile?
Did anyone remember the mobile? Ask them.
1048
01:01:27,439 --> 01:01:29,579
- No!
- No! - No!
1049
01:01:30,230 --> 01:01:31,621
- Yeah!
- We haven't.
1050
01:01:31,840 --> 01:01:36,200
So guys this is the real impact
of our village Sundarpur, right?
1051
01:01:36,240 --> 01:01:40,370
And meet Magan Uncle!
grandpa's helping hand and care taker.
1052
01:01:41,360 --> 01:01:45,360
These millet rotis,
they are not flour rotis.
1053
01:01:45,402 --> 01:01:51,235
Millet indian pizza, with butter on top.
1054
01:01:51,400 --> 01:01:53,340
Yes and what is that called?
1055
01:01:53,380 --> 01:01:56,173
Cheese, yes, and with it?
1056
01:01:56,214 --> 01:01:58,042
Garlic chutney...
1057
01:01:58,083 --> 01:01:59,320
What is that called?
1058
01:01:59,376 --> 01:02:04,475
Onions and buttermilk, that will fall apart.
Come, come...
1059
01:02:04,569 --> 01:02:06,694
[PEACOCK SQUAWKS]
1060
01:02:07,314 --> 01:02:09,501
Ansh,
how long are you going to keep swinging?
1061
01:02:17,761 --> 01:02:19,440
[FOOTSTEPS]
1062
01:02:19,480 --> 01:02:20,303
Hi, dad!
1063
01:02:20,360 --> 01:02:23,276
What happened?
Why are you shouting early in the morning?
1064
01:02:23,680 --> 01:02:24,920
Have you seen grandpa anywhere?
1065
01:02:25,047 --> 01:02:27,172
Must be somewhere at home, look around.
1066
01:02:27,621 --> 01:02:31,380
Hey, where is grandpa?
I wanted to make a reel with him.
1067
01:02:31,560 --> 01:02:32,980
He's not here at home.
1068
01:02:34,360 --> 01:02:36,580
Sister Neha! Brother Sagar!
1069
01:02:37,699 --> 01:02:38,780
Yes sister-in-law!
1070
01:02:39,480 --> 01:02:42,100
What is it sister-in-law?
Why are you shouting?
1071
01:02:42,200 --> 01:02:44,579
Father hasn’t been seen since morning.
1072
01:02:44,720 --> 01:02:47,400
Searched the entire house.
Did he tell you anything and left?
1073
01:02:47,440 --> 01:02:48,440
No.
1074
01:02:48,480 --> 01:02:49,199
Oh God!
1075
01:02:49,240 --> 01:02:51,592
Infact,
he had asked everyone to meet now, right?
1076
01:02:51,632 --> 01:02:52,501
Oh God! Yeah!
1077
01:02:52,706 --> 01:02:54,831
To talk about today's program, right?
1078
01:02:54,985 --> 01:02:56,064
One minute!
1079
01:02:56,120 --> 01:02:57,800
His phone is also switched off.
1080
01:02:57,841 --> 01:02:59,418
I think he should be gone with Magan.
1081
01:02:59,574 --> 01:03:00,829
- Oh Lord!
- No!
1082
01:03:01,240 --> 01:03:03,040
Magan's phone is switched off too.
1083
01:03:03,610 --> 01:03:04,668
Oh my God!
1084
01:03:04,800 --> 01:03:07,083
I'm scared, I'm afraid...
1085
01:03:07,123 --> 01:03:09,288
...that something has happened to dad.
1086
01:03:09,329 --> 01:03:09,759
Keep quite!
1087
01:03:09,800 --> 01:03:13,900
Sister-in-law,
don't be tensed, and think positive.
1088
01:03:14,160 --> 01:03:15,220
But…
1089
01:03:16,080 --> 01:03:19,631
Wait, there are CCTV cameras in our village,
Right?
1090
01:03:19,672 --> 01:03:20,667
Right!
1091
01:03:20,720 --> 01:03:25,761
So wherever grandpa has gone,
the camera will tell. Right?
1092
01:03:25,840 --> 01:03:28,465
- Hey wow!
- Very smart Tanya!
1093
01:03:28,574 --> 01:03:29,366
Yeah but...
1094
01:03:29,407 --> 01:03:30,074
Thank you!
1095
01:03:30,120 --> 01:03:32,240
To see the footage, we will have to
rush to the Gram Panchayat office.
1096
01:03:32,280 --> 01:03:33,400
- Yes then lets go quickly.
- Yeah!
1097
01:03:33,440 --> 01:03:35,447
Wait, wait, wait...
1098
01:03:35,766 --> 01:03:38,400
...there's no need for everyone to come.
Me and brother Vikas will go.
1099
01:03:38,480 --> 01:03:42,647
In the meantime, if dad comes home or if
there's any news from him, call us, okay?
1100
01:03:44,800 --> 01:03:46,400
- Greetings!
- Greetings sir!
1101
01:03:46,720 --> 01:03:49,920
I am elder son of village head sir.
Vikas Neelkanthrai Mehta.
1102
01:03:49,960 --> 01:03:51,440
Yes I Know you, please come.
1103
01:03:51,872 --> 01:03:54,080
Has dad come to the sarpanch office today?
1104
01:03:54,141 --> 01:03:55,360
No he hasn't come.
1105
01:03:55,720 --> 01:04:00,000
Can we view the CCTV footage from
our residence from morning until now?
1106
01:04:00,041 --> 01:04:01,374
Yes of course. Why not!
1107
01:04:01,520 --> 01:04:03,800
- Please show me!
- Please show it to us. - Yes, come here.
1108
01:04:03,840 --> 01:04:05,080
Yes please play.
1109
01:04:07,902 --> 01:04:10,277
Here is the footage from around your house.
1110
01:04:14,320 --> 01:04:16,695
Wait wait, rewind little bit.
1111
01:04:19,520 --> 01:04:20,740
Here is dad!
1112
01:04:23,360 --> 01:04:25,542
Gone somewhere in someone’s car.
1113
01:04:25,600 --> 01:04:27,829
- Two hours ago.
- Yes.
1114
01:04:31,720 --> 01:04:35,904
Oh, one minute one minute, if you watch
this live, the same car came back with dad.
1115
01:04:35,945 --> 01:04:37,012
Oh he's back.
1116
01:04:39,160 --> 01:04:42,100
Thank you operator bro!
We take your leave now.
1117
01:04:42,199 --> 01:04:43,772
- Okay!
- Come on quickly!
1118
01:04:45,298 --> 01:04:46,938
You can’t just leave like
that without saying anything.
1119
01:04:46,978 --> 01:04:47,996
Don’t know whose car he left in.
1120
01:04:48,230 --> 01:04:49,465
Absolutely!
1121
01:04:50,986 --> 01:04:52,293
Will you have some tea?
1122
01:04:52,939 --> 01:04:54,710
- Later on!
- Take some...
1123
01:04:55,215 --> 01:04:56,272
- Dad!
- After some time.
1124
01:04:56,640 --> 01:04:58,240
Where had you gone?
1125
01:04:58,400 --> 01:05:00,060
I will tell you wait.
1126
01:05:03,280 --> 01:05:06,489
Diwan sir, this is my family.
1127
01:05:07,408 --> 01:05:10,860
This is Diwan sir, he is a big businessman.
1128
01:05:12,680 --> 01:05:15,580
Our Mehta Mansion...
1129
01:05:16,225 --> 01:05:21,084
...it has been decided this has
to be given to Diwan sir's trust.
1130
01:05:21,189 --> 01:05:22,522
Decision is already taken.
1131
01:05:23,120 --> 01:05:25,545
And you asked me where I went.
1132
01:05:26,092 --> 01:05:30,120
I was with the lawyer.
To get all these papers signed.
1133
01:05:30,280 --> 01:05:32,155
Such a sudden surprise, in such a way.
1134
01:05:32,200 --> 01:05:33,329
This is not a surprise.
1135
01:05:33,897 --> 01:05:34,902
Means!
1136
01:05:36,280 --> 01:05:39,180
This is my final decision.
1137
01:05:42,912 --> 01:05:45,778
And Diwan sir will now convert...
1138
01:05:46,652 --> 01:05:47,980
...this Mehta Mansion into Anand Ashram.
1139
01:05:48,470 --> 01:05:49,850
- Anand Ashram!
- Yes!
1140
01:05:49,995 --> 01:05:50,990
Anand ashram!
1141
01:05:51,840 --> 01:05:53,840
In this Anand Ashram,
all the old people like me...
1142
01:05:54,000 --> 01:05:56,235
...who are lonely and...
1143
01:05:56,561 --> 01:05:59,035
...elderly will...
1144
01:05:59,075 --> 01:06:00,854
...live and enjoy.
1145
01:06:01,160 --> 01:06:03,940
They will be happy,
and I will also be happy with them.
1146
01:06:04,640 --> 01:06:06,980
Does this imply we will
no longer own this house?
1147
01:06:07,605 --> 01:06:08,677
No!
1148
01:06:08,720 --> 01:06:09,637
Dad...
1149
01:06:10,497 --> 01:06:12,723
...so suddenly,
giving the whole house away to...
1150
01:06:12,763 --> 01:06:15,220
...someone just like that?
1151
01:06:19,084 --> 01:06:20,375
Hey...
1152
01:06:20,703 --> 01:06:21,740
To sum it all up in one line.
1153
01:06:21,781 --> 01:06:24,926
After Kusum left us,
I won't be able neither...
1154
01:06:25,232 --> 01:06:27,680
...live in this big house
alone nor manage it.
1155
01:06:27,840 --> 01:06:31,140
It's not possible for me
to maintain this big house.
1156
01:06:32,000 --> 01:06:37,042
And you all tell me, for how many more
years this body of mine will support me?
1157
01:06:38,360 --> 01:06:41,443
But dad such a big property for a trust?
1158
01:06:45,000 --> 01:06:48,180
Sagar, this Mehta Mansion...
1159
01:06:49,640 --> 01:06:54,020
...is not my asset.
My real asset is all of you.
1160
01:06:57,582 --> 01:06:58,510
So...
1161
01:06:58,917 --> 01:07:00,594
You will live as a...
1162
01:07:01,114 --> 01:07:02,765
...hermit in your own house.
1163
01:07:02,806 --> 01:07:03,808
Yes!
1164
01:07:07,354 --> 01:07:08,520
No, dad.
1165
01:07:09,198 --> 01:07:11,110
If I want to go to my paternal home,
where will I go?
1166
01:07:11,651 --> 01:07:13,615
Need atleast one house in hometown, right?
1167
01:07:13,920 --> 01:07:17,540
Yes and society will think so bad about us?
1168
01:07:18,870 --> 01:07:20,760
That the daughter-in-law must
have bullied her in-laws...
1169
01:07:20,800 --> 01:07:23,860
...so the they have to
face all this at this age.
1170
01:07:24,240 --> 01:07:25,820
After Mom left...
1171
01:07:26,766 --> 01:07:31,261
...Dad, how many times have we begged
you to come and live in the city with us.
1172
01:07:31,920 --> 01:07:35,020
Have we ever let you behave like this?
Ever?
1173
01:07:36,200 --> 01:07:37,641
If you feel lonely...
1174
01:07:37,681 --> 01:07:40,400
...please,
come and live in the city with us.
1175
01:07:40,440 --> 01:07:43,340
Hey, you guys took me straight on remand!
1176
01:07:43,765 --> 01:07:45,479
Every time you joke, should you!
1177
01:07:45,520 --> 01:07:49,260
Vikas, I have full faith in all of you...
1178
01:07:49,365 --> 01:07:53,411
...that you will take good
care of me without any issues.
1179
01:07:53,680 --> 01:07:57,287
And the decision to hand over Mehta
Mansion to the trust wasn’t mine alone.
1180
01:07:57,593 --> 01:07:59,180
I didn’t make it.
1181
01:07:59,328 --> 01:08:01,063
Your mother has taken this decision.
1182
01:08:02,920 --> 01:08:04,500
She was in her sixties...
1183
01:08:04,875 --> 01:08:06,838
...so she decided that when we die...
1184
01:08:07,305 --> 01:08:11,401
...we will hand over this
Mehta Mansion to the trust.
1185
01:08:12,640 --> 01:08:13,940
Tell the truth, Dad!
1186
01:08:15,302 --> 01:08:17,607
Have you really taken this decision or...
1187
01:08:17,974 --> 01:08:19,797
...do you still have to do the paperwork?
1188
01:08:19,880 --> 01:08:21,620
This is the final decision.
1189
01:08:21,943 --> 01:08:24,918
So, for a few days, this Mehta Mansion...
1190
01:08:25,291 --> 01:08:27,781
...is still our property.
1191
01:08:28,156 --> 01:08:33,580
And until then, whatever memories
of your life you want to cherish...
1192
01:08:34,440 --> 01:08:37,458
...fill your eyes with those memories,
fill them.
1193
01:08:38,360 --> 01:08:42,080
okay,
so we still have a few days, don't we, dad?
1194
01:08:42,360 --> 01:08:47,599
So we will talk to Diwan sir directly
on your behalf. Will you allow that?
1195
01:08:47,640 --> 01:08:48,560
Yes, yes!
1196
01:08:48,600 --> 01:08:50,432
- Diwan sir, what do you have to say??
- Tell me!
1197
01:08:51,480 --> 01:08:55,180
Say whatever you want to say or ask,
say it without hesitation...
1198
01:08:55,589 --> 01:08:59,080
...but if it's about
money or a transaction...
1199
01:08:59,120 --> 01:09:01,340
One minute Diwan sir.
1200
01:09:03,500 --> 01:09:06,761
For you this brick will
be a stone property.
1201
01:09:08,360 --> 01:09:14,460
But for us this roof is the warmth of
our grandfather's hard work and struggle.
1202
01:09:17,320 --> 01:09:18,920
You see the walls of this house?
1203
01:09:20,386 --> 01:09:22,104
Every wall of this house...
1204
01:09:23,840 --> 01:09:28,416
...is built brick by brick with
our mother’s love and emotions.
1205
01:09:29,440 --> 01:09:33,100
So tell me how much will you value it?
1206
01:09:35,782 --> 01:09:39,060
But your dear dad has finalized the deal.
1207
01:09:40,080 --> 01:09:44,140
Don't worry about that,
Diwan sir, we'll talk to our father.
1208
01:09:44,360 --> 01:09:47,360
You just tell the amount
to change this decision.
1209
01:09:47,411 --> 01:09:48,526
Hey boy!
1210
01:09:50,480 --> 01:09:52,900
Showing your Money power to Diwan?
1211
01:09:54,198 --> 01:09:59,661
Remember one thing,
it is not about money, but about reputation.
1212
01:10:00,800 --> 01:10:04,300
If I change this decision due
to this emotional turmoil...
1213
01:10:04,386 --> 01:10:09,489
...my reputation will be affected.
1214
01:10:10,560 --> 01:10:13,400
So now it is impossible
to change my decision.
1215
01:10:14,021 --> 01:10:17,080
And you are Mehta sir's son,
so otherwise...
1216
01:10:17,120 --> 01:10:18,600
Otherwise what?
1217
01:10:18,640 --> 01:10:19,660
Diwan Uncle.
1218
01:10:20,167 --> 01:10:22,136
This is a humble request from a daughter.
1219
01:10:22,271 --> 01:10:26,031
Please don't make it
an issue of prestige or ego.
1220
01:10:26,526 --> 01:10:27,300
Yes, Diwan sir...
1221
01:10:28,320 --> 01:10:31,846
...big talk from a small mouth, but if
you consider this matter not as a deal...
1222
01:10:32,840 --> 01:10:36,460
...but as a exchange,
and respect this family...
1223
01:10:37,214 --> 01:10:39,240
...then you would be respected
in the village, right?
1224
01:10:40,568 --> 01:10:42,060
Wow, Mr. Mehta nice!
1225
01:10:43,521 --> 01:10:47,433
You are truly very lucky to have such
intelligent and matured children.
1226
01:10:49,080 --> 01:10:51,053
Not Dad, but we are lucky, because...
1227
01:10:51,800 --> 01:10:52,800
...of the cultural values...
1228
01:10:53,073 --> 01:10:55,780
...he has given to us...
1229
01:10:56,440 --> 01:10:59,140
Good, very good!
1230
01:11:00,802 --> 01:11:02,308
Really very good!
1231
01:11:03,920 --> 01:11:07,020
This village is like my family.
1232
01:11:08,110 --> 01:11:12,755
I don’t decide anything out of sympathy
for sarpanch and be little him.
1233
01:11:13,120 --> 01:11:16,260
I will not do anything which
will lower his dignity.
1234
01:11:16,432 --> 01:11:17,200
Means?
1235
01:11:17,240 --> 01:11:22,180
That means, if you want to secure this
house back, then I have one condition…
1236
01:11:27,271 --> 01:11:28,896
- Condition Accepted!
- Hey!
1237
01:11:29,800 --> 01:11:31,860
Without even knowing the condition?
1238
01:11:32,480 --> 01:11:36,594
Don’t be so impulsive and become a hero.
Listen to my condition first…
1239
01:11:36,640 --> 01:11:38,660
Diwan sir! Let it be, Diwan sir.
1240
01:11:39,160 --> 01:11:42,457
If you, as per your habit,
impose any difficult condition...
1241
01:11:43,040 --> 01:11:46,248
...then these people will be in trouble,
please!
1242
01:11:46,360 --> 01:11:49,140
Won't be a problem, it will be fun.
1243
01:11:50,292 --> 01:11:54,540
Now, Mr. Mehta, you know very well that
Diwan doesn’t tolerate any weakness.
1244
01:11:55,520 --> 01:11:59,890
The Panchayat is organizing
a local sports festival.
1245
01:12:01,280 --> 01:12:06,220
This time, the Mehta family's team
will play against the Diwan's team.
1246
01:12:08,760 --> 01:12:10,349
If they win, Mehta Mansion will remain...
1247
01:12:10,800 --> 01:12:13,400
...and if they lose...
1248
01:12:14,055 --> 01:12:15,660
...Anand Ashram will be built.
1249
01:12:17,160 --> 01:12:23,452
Are the terms and conditions of the game
agreed upon? Want this challenge?
1250
01:12:27,640 --> 01:12:28,720
Accepted.
1251
01:12:28,760 --> 01:12:31,100
Wow, Diwan liked it.
1252
01:12:32,360 --> 01:12:36,464
I thought so, that the Mehta family will
lose, but they will lose by fighting!
1253
01:12:37,599 --> 01:12:38,630
Okay then!
1254
01:12:40,280 --> 01:12:43,129
All the best from me to the Mehta family.
1255
01:12:45,000 --> 01:12:47,583
So now let's meet in the playground.
1256
01:12:48,560 --> 01:12:52,781
So now let's see who the soil
of this village supports.
1257
01:12:54,360 --> 01:12:57,020
I'll take a leave, greetings!
1258
01:13:14,360 --> 01:13:17,580
Chandu, where have you gone?
1259
01:13:20,276 --> 01:13:21,320
Here I am...
1260
01:13:21,365 --> 01:13:23,245
[LAUGHING]
1261
01:13:23,600 --> 01:13:26,300
These people have already started,
now what?
1262
01:13:27,480 --> 01:13:29,580
The film is still not over, my friend!
1263
01:13:29,667 --> 01:13:30,640
Go, go, go!
1264
01:13:30,680 --> 01:13:31,860
Yes, yes!
1265
01:13:32,792 --> 01:13:34,740
This is amazing my child.
1266
01:13:35,080 --> 01:13:35,996
Hey dude.
1267
01:13:36,040 --> 01:13:36,989
Ya I will bring it.
1268
01:13:37,040 --> 01:13:37,957
What?
1269
01:13:38,000 --> 01:13:39,720
You said just now milk.
1270
01:13:39,840 --> 01:13:42,632
Not Dudh (milk) but Dude.
1271
01:13:42,673 --> 01:13:44,400
What is this new drink?
1272
01:13:44,520 --> 01:13:48,120
Dude means just cool,
we call our friends like that.
1273
01:13:48,160 --> 01:13:49,917
This is a very strange species.
1274
01:13:49,958 --> 01:13:52,261
The British are gone,
but such duds are still left behind.
1275
01:13:52,302 --> 01:13:55,177
[LAUGHING]
1276
01:13:58,760 --> 01:14:02,078
Neelkanthrai,
is this the time to read newspaper?
1277
01:14:02,119 --> 01:14:02,912
Why?
1278
01:14:02,960 --> 01:14:06,203
This pleasant habit will
be gone in a few days.
1279
01:14:12,229 --> 01:14:13,651
- Ansh!
- Yes grandpa!
1280
01:14:13,760 --> 01:14:15,343
- Tanya!
- Yes!
1281
01:14:15,384 --> 01:14:16,509
Come here you guys.
1282
01:14:18,120 --> 01:14:20,360
- Turn off this mobile first.
- Okay!
1283
01:14:20,400 --> 01:14:22,913
Shall we play a fun game?
1284
01:14:23,139 --> 01:14:26,760
Do you know the game of Hide-n-seek?
1285
01:14:26,960 --> 01:14:29,416
- Yes, first we have to catch, right?
- Yeah!
1286
01:14:29,457 --> 01:14:34,166
Yes, come, come, one minute hold me tightly,
be careful of the chair.
1287
01:14:34,979 --> 01:14:37,079
[LAUGHING]
1288
01:14:37,120 --> 01:14:40,521
Come let now catch, come on!
1289
01:14:41,040 --> 01:14:45,180
01, 2, 3!
1290
01:14:47,880 --> 01:14:49,680
She’s won, she's released.
1291
01:14:50,440 --> 01:14:55,073
Again, 1, 2, 3.
1292
01:14:55,200 --> 01:14:55,720
Yes!
1293
01:14:55,760 --> 01:14:57,220
My turn has come now.
1294
01:14:57,396 --> 01:14:59,177
It's your turn grandpa.
1295
01:15:00,021 --> 01:15:03,320
You hide, I will count till 50, okay.
1296
01:15:03,406 --> 01:15:05,680
- Okay!
- Quickly! - Yeah!
1297
01:15:05,720 --> 01:15:15,057
Ready! 10, 20, 30, 40, 50.
1298
01:15:25,344 --> 01:15:26,370
[THUD]
1299
01:15:31,547 --> 01:15:34,720
Story books! These are good story books,
Sis Tanya come here.
1300
01:15:34,834 --> 01:15:35,625
What?
1301
01:15:37,880 --> 01:15:38,839
Oh my god!
1302
01:15:38,880 --> 01:15:40,040
What’s written in here?
1303
01:15:40,302 --> 01:15:43,037
Story books, in Gujarati.
1304
01:15:43,115 --> 01:15:44,646
Oh my God!
1305
01:15:47,200 --> 01:15:53,319
You are caught,
hey, you have not hidden yourself yet?
1306
01:15:53,360 --> 01:15:55,880
Grandpa, how do we hide after seeing this?
1307
01:15:55,948 --> 01:15:57,307
- Hey dear!
- Story books!
1308
01:15:57,360 --> 01:16:00,640
This is Miyan Fuski, Bakor Patel.
1309
01:16:00,680 --> 01:16:06,460
Let me tell you about A donkey’s arrogance.
Your mom and dad, when they were little…
1310
01:16:06,600 --> 01:16:10,220
...I would narrate all these stories.
1311
01:16:10,600 --> 01:16:11,593
Oh!
1312
01:16:11,640 --> 01:16:13,300
They would listen carefully.
1313
01:16:13,474 --> 01:16:15,089
[CHUCKLES]
1314
01:16:15,400 --> 01:16:19,000
Have they narrated these stories ever?
1315
01:16:19,040 --> 01:16:22,160
Yeah, in childhood, sometimes.
1316
01:16:22,224 --> 01:16:23,520
I don't remember.
1317
01:16:24,000 --> 01:16:25,667
How would you remember?
1318
01:16:25,840 --> 01:16:28,660
Nowadays, people don't herd cattle...
1319
01:16:28,720 --> 01:16:31,280
...and instead of rope halter, parents...
1320
01:16:31,450 --> 01:16:35,240
...have given mobile phones to their kids.
1321
01:16:35,280 --> 01:16:39,860
And,
Play-Station, then how would they know?
1322
01:16:40,000 --> 01:16:43,440
Now no one goes to play-field,
no one falls there.
1323
01:16:43,480 --> 01:16:44,880
...no one is hurt anywhere,
to emerge stronger...
1324
01:16:44,920 --> 01:16:50,453
...your parents know only one thing, to
provide mobiles, or play stations and games.
1325
01:16:51,240 --> 01:16:52,840
Grandpa, should I take these books home?
1326
01:16:52,880 --> 01:16:58,593
Yes,
take them, if you need in English also, I...
1327
01:16:59,120 --> 01:17:02,060
...would get them for you,
but you first promise.
1328
01:17:02,323 --> 01:17:03,391
[PHONE VIBRATE]
1329
01:17:05,320 --> 01:17:07,680
That you would also get
your friends to read them?
1330
01:17:07,720 --> 01:17:08,493
Yes okay!
1331
01:17:08,760 --> 01:17:11,847
And you'll also read them, promise?
1332
01:17:12,042 --> 01:17:14,396
- Gentleman promise grandpa.
- Oh wow!
1333
01:17:15,600 --> 01:17:22,960
"You are my mother and my father,
you are my relative and my friend.
1334
01:17:23,800 --> 01:17:29,360
You are my knowledge and my wealth,
you are all of me, my God of gods!"
1335
01:17:31,360 --> 01:17:34,200
Grandpa can you tell me What’s all this?
1336
01:17:34,440 --> 01:17:38,360
This is called ritual
offering to ancestors.
1337
01:17:38,840 --> 01:17:41,821
Our birth is due to our elders, isn’t it?
1338
01:17:41,861 --> 01:17:42,359
Yeah!
1339
01:17:42,400 --> 01:17:44,053
Grandma has passed away, so now...
1340
01:17:44,306 --> 01:17:47,740
...what does our body run on, by energy.
1341
01:17:48,080 --> 01:17:50,154
What happens to the...
1342
01:17:50,400 --> 01:17:52,960
...energy inside the...
1343
01:17:53,120 --> 01:17:56,440
...person who passes away?
1344
01:17:56,480 --> 01:17:57,589
- Transform!
- Yes!
1345
01:17:57,640 --> 01:17:59,485
This ritual is meant to...
1346
01:17:59,525 --> 01:18:01,333
...transform energy.
1347
01:18:01,374 --> 01:18:03,041
But why do we do this at all?
1348
01:18:03,082 --> 01:18:04,630
Yes dear.
1349
01:18:05,349 --> 01:18:09,288
This ritual is also called
Ancestral libation ritual.
1350
01:18:09,560 --> 01:18:11,640
'This offering is made with devotion.'
1351
01:18:12,121 --> 01:18:15,380
Where does our faith belong?
To our parents, right?
1352
01:18:15,680 --> 01:18:19,067
And that is why when any elder
of the family passes away...
1353
01:18:19,800 --> 01:18:23,120
...then it is necessary to
perform this ritual for them.
1354
01:18:23,188 --> 01:18:24,323
Okay!
1355
01:18:24,520 --> 01:18:26,480
For the peace of those departed souls.
1356
01:18:27,600 --> 01:18:31,240
Now look at all the rituals we have
performed for the redemption of this...
1357
01:18:31,280 --> 01:18:34,656
...departed soul, like on the 11th.
12th, 13th days.
1358
01:18:34,787 --> 01:18:38,894
Now take resolution in her memory and...
1359
01:18:39,047 --> 01:18:41,521
...and fulfill that resolution...
1360
01:18:43,520 --> 01:18:48,911
[SANSKRIT CHANTING]
1361
01:18:48,960 --> 01:18:53,220
[SANSKRIT CHANTING]
1362
01:18:53,302 --> 01:18:59,484
[SANSKRIT CHANTING]
1363
01:19:11,360 --> 01:19:13,060
Vicky, Sagar!
1364
01:19:14,630 --> 01:19:17,593
The prosperity you all have today is...
1365
01:19:18,753 --> 01:19:20,583
...due to the glory of our elders...
1366
01:19:20,920 --> 01:19:26,087
...all your happiness is
due to their blessings.
1367
01:19:28,000 --> 01:19:33,166
I am so happy that you ll have come
to the Ancestral libation ritual.
1368
01:19:34,771 --> 01:19:37,073
[CRYING]
1369
01:19:49,200 --> 01:19:50,729
Hey Jagga, do you know something?
1370
01:19:50,986 --> 01:19:52,986
Our Thakor's girl, had an affair
with someone, she ran away with him.
1371
01:19:53,026 --> 01:19:53,987
What is he sticking on the wall?
1372
01:19:54,028 --> 01:19:56,684
What are they putting there?
1373
01:19:57,054 --> 01:19:58,023
Let's see.
1374
01:19:59,680 --> 01:20:02,540
Sarpanch family team
versus Diwan sir's team!
1375
01:20:02,920 --> 01:20:05,821
Hey Jagga,
he who plays well from Diwan sir's...
1376
01:20:05,861 --> 01:20:08,629
...team will get a prize
of eleven thousand.
1377
01:20:08,800 --> 01:20:10,520
And that too from the Diwan sir himself.
1378
01:20:10,560 --> 01:20:13,851
I have never won this much
money even in gambling.
1379
01:20:14,241 --> 01:20:18,658
But someone explain to me how
this sarpanch's family will win?
1380
01:20:19,007 --> 01:20:23,419
[CHANTING] - 1...
1381
01:20:23,554 --> 01:20:26,714
- ...2, 3!
- [CHANTING]
1382
01:20:27,190 --> 01:20:30,106
[CHANTING] - 4, 5!
1383
01:20:30,160 --> 01:20:33,900
Sister Neha, does this Vicky think
of himself as Aamir Khan of Lagaan?
1384
01:20:34,040 --> 01:20:36,620
What was the need to take
on such a big challenge?
1385
01:20:37,440 --> 01:20:41,540
And Diwan,
he seems like a number one cunning man.
1386
01:20:41,800 --> 01:20:44,780
Yeah, I know sister-in-law,
I also have the same fear.
1387
01:20:45,075 --> 01:20:47,851
How will we win in the lure of the prize?
1388
01:20:48,040 --> 01:20:50,375
'We will win, if you...'
1389
01:20:50,415 --> 01:20:53,828
- '...are with me, we will win.'
- What's this?
1390
01:20:54,028 --> 01:20:56,290
You people are still pondering?
1391
01:20:56,560 --> 01:20:59,076
We have even started
preparing for the match.
1392
01:20:59,120 --> 01:21:01,080
Yes,
everything has been found in this village.
1393
01:21:01,120 --> 01:21:02,828
These marbles.
1394
01:21:04,315 --> 01:21:06,992
Those are net for the bumblebee.
1395
01:21:08,080 --> 01:21:10,393
These balls for the seven stones.
1396
01:21:10,434 --> 01:21:11,356
- Wow!
- Okay!
1397
01:21:15,621 --> 01:21:17,160
These are some sachets.
1398
01:21:17,200 --> 01:21:19,620
These are drinks, for strength.
1399
01:21:19,840 --> 01:21:22,993
and this deodrent. if needed.
1400
01:21:23,033 --> 01:21:23,899
A deodorant!
1401
01:21:23,950 --> 01:21:26,300
All preparations are done, complete.
1402
01:21:27,000 --> 01:21:31,298
Very good, nice preparations you have done.
1403
01:21:31,868 --> 01:21:32,633
Thank you dad.
1404
01:21:32,680 --> 01:21:33,488
Hey sister Neha...
1405
01:21:33,721 --> 01:21:35,948
...but these two brothers
are not seen since morning.
1406
01:21:36,515 --> 01:21:38,388
Magan, see where they have gone?
1407
01:21:38,873 --> 01:21:41,681
Look Vicky,
even if you have so many friends...
1408
01:21:41,920 --> 01:21:43,640
...on Facebook, we are...
1409
01:21:43,867 --> 01:21:45,982
...your real friends!
1410
01:21:46,040 --> 01:21:51,107
Don't worry,
we are all with you, will do something.
1411
01:21:51,467 --> 01:21:54,961
Don't worry,
we've played so many games like this.
1412
01:21:55,002 --> 01:21:56,550
[LAUGHING]
1413
01:21:56,591 --> 01:21:57,252
Hey you...
1414
01:21:58,000 --> 01:22:01,440
...please don't play any
dirty tricks friends...
1415
01:22:01,885 --> 01:22:03,174
...I will be in trouble.
1416
01:22:03,480 --> 01:22:07,240
You know my father,
and your headmaster sir more than me.
1417
01:22:07,880 --> 01:22:09,280
- He's very strict.
- Yes!
1418
01:22:09,320 --> 01:22:12,060
We will do as you say, right?
1419
01:22:12,101 --> 01:22:15,320
Don't worry at all,
let's start practicing the games from today.
1420
01:22:15,360 --> 01:22:19,045
And bro, don't worry,
Sagar was the champion in marbles...
1421
01:22:19,085 --> 01:22:22,500
...you know that, right?
And in top, I and himmat.
1422
01:22:23,007 --> 01:22:24,112
And in Tip-cat game?
1423
01:22:24,160 --> 01:22:27,134
This Khimji,
my friend in all the other games, is...
1424
01:22:27,174 --> 01:22:30,148
...your family any less?
Then what is there to worry...
1425
01:22:30,240 --> 01:22:33,865
Okay then, let's go,
we will practice for the games from today.
1426
01:22:33,905 --> 01:22:35,100
Yes!
1427
01:22:35,400 --> 01:22:36,320
Will we overcome?
1428
01:22:36,360 --> 01:22:37,776
Surely, we will overcome.
1429
01:22:39,000 --> 01:22:40,416
Then let it come.
1430
01:22:41,680 --> 01:22:43,860
Tom, Dick and Harry…
1431
01:22:43,920 --> 01:22:46,935
...the nowhere team.
1432
01:22:47,149 --> 01:22:48,826
[BIRDS CHIRPING]
1433
01:22:49,600 --> 01:22:50,620
Sagar!
1434
01:22:59,760 --> 01:23:00,593
Sagar!
1435
01:23:02,238 --> 01:23:03,206
- Hey!
- Yes!
1436
01:23:03,544 --> 01:23:04,322
Where are you lost?
1437
01:23:04,363 --> 01:23:08,885
Nothing, dad has handed over
the house to Diwan and...
1438
01:23:08,926 --> 01:23:10,634
Oh, okay!
1439
01:23:14,603 --> 01:23:17,378
Look here, do you remember?
1440
01:23:30,113 --> 01:23:31,352
- [LAUGHS]
- Hey!
1441
01:23:32,222 --> 01:23:33,238
Naughty!
1442
01:23:34,951 --> 01:23:36,597
Hey give that Tip-cat to me.
1443
01:23:37,520 --> 01:23:39,180
Have you still preserved it?
1444
01:23:42,280 --> 01:23:43,780
This is called true friendship.
1445
01:23:44,480 --> 01:23:48,310
Do you remember Meena? How so many mangoes
and almonds did we eat using this Tip-cat?
1446
01:23:48,360 --> 01:23:53,540
Yes, do you see that red pot?
1447
01:23:54,560 --> 01:23:55,400
Yes, so!
1448
01:23:55,440 --> 01:23:56,700
Point at it.
1449
01:23:57,703 --> 01:23:58,503
Right now?
1450
01:23:58,560 --> 01:24:02,102
Yes,
try, still the target will be as it was.
1451
01:24:03,600 --> 01:24:06,940
I don't know,
it's been so many years and, I'm not sure.
1452
01:24:07,040 --> 01:24:08,860
Hey, but I am sure.
1453
01:24:09,320 --> 01:24:12,330
Look, have you forgotten the driving,
cycling, and...
1454
01:24:12,370 --> 01:24:15,380
...swimming you learned years ago?
1455
01:24:15,520 --> 01:24:16,470
No, right?
1456
01:24:16,510 --> 01:24:17,350
So, that's it...
1457
01:24:17,390 --> 01:24:20,117
...we have to play these games again,
right?
1458
01:24:20,157 --> 01:24:22,023
Naturally, we will play them.
1459
01:24:22,063 --> 01:24:23,604
Just try and you will.
1460
01:24:24,760 --> 01:24:26,220
Games are a different story, babe.
1461
01:24:26,279 --> 01:24:28,370
It's not about games, it's about skills...
1462
01:24:28,411 --> 01:24:30,198
All of you should practice fully...
1463
01:24:30,238 --> 01:24:31,698
...and if you need me...
1464
01:24:31,738 --> 01:24:32,940
...I will also come...
1465
01:24:33,000 --> 01:24:35,640
...to cheer you up like a cheer leader.
1466
01:24:35,824 --> 01:24:38,200
And now if,
you have already taken the challenge...
1467
01:24:38,320 --> 01:24:42,303
...then pick up your arrow.
Now, war is the only welfare.
1468
01:24:42,840 --> 01:24:44,187
Oh hello, Master queen.
1469
01:24:44,740 --> 01:24:46,560
We don't need to be taught these lessons.
1470
01:24:46,600 --> 01:24:49,737
I'm already motivated.
Look, that pot right?
1471
01:24:50,000 --> 01:24:51,020
Yes, that one!
1472
01:24:53,008 --> 01:24:55,118
[LAUGHING]
1473
01:24:59,014 --> 01:24:59,920
Come on aim.
1474
01:25:00,951 --> 01:25:02,649
Wow, it got hit.
1475
01:25:03,831 --> 01:25:05,055
Come on again, hit.
1476
01:25:05,360 --> 01:25:06,855
You two are lucky...
1477
01:25:06,895 --> 01:25:09,220
...your childhood friends
are still in the village.
1478
01:25:09,360 --> 01:25:11,900
All my friends got married and
moved to their in-laws homes.
1479
01:25:12,495 --> 01:25:14,780
There’s no one left here
now at their mom’s place.
1480
01:25:15,520 --> 01:25:18,170
Neha, I am your friend, right dear?
1481
01:25:18,640 --> 01:25:19,760
In this village, apart from...
1482
01:25:19,803 --> 01:25:22,200
...you and your father, who do I have?
1483
01:25:22,920 --> 01:25:25,297
I’m the third one between the two of you,
that’s all.
1484
01:25:25,337 --> 01:25:27,232
Who do I have here, Sister Neha?
1485
01:25:27,280 --> 01:25:29,405
Aunty, take care of Tanya!
1486
01:25:29,640 --> 01:25:30,660
Mom!
1487
01:25:31,440 --> 01:25:34,500
What happened to Tanya? What happened.
1488
01:25:34,607 --> 01:25:35,790
Dear Tanya!
1489
01:25:38,160 --> 01:25:40,180
It was good that I got suspicious.
1490
01:25:40,240 --> 01:25:44,346
Hey, by my dear child, what happened?
1491
01:25:44,400 --> 01:25:46,857
I was riding my bicycle...
1492
01:25:47,697 --> 01:25:50,400
...and suddenly she bumped into me.
1493
01:25:50,440 --> 01:25:53,898
- Hey!
- Sorry!
1494
01:26:01,354 --> 01:26:03,359
- Jasu, hurry up, come here.
- Yes tell me!
1495
01:26:03,400 --> 01:26:05,822
She looks very scared and frightened.
1496
01:26:06,109 --> 01:26:08,520
There's something going on.
We should follow her.
1497
01:26:08,760 --> 01:26:10,760
Yes! Come! But where is your cycle?
1498
01:26:10,800 --> 01:26:13,320
Let it be there!
No one will take it! Come quickly!
1499
01:26:13,361 --> 01:26:14,607
Come on quickly!
1500
01:27:04,360 --> 01:27:05,339
Who are you?
1501
01:27:06,000 --> 01:27:09,840
Idiot, I will find you and kill you.
1502
01:27:10,219 --> 01:27:10,857
Stupid.
1503
01:27:14,935 --> 01:27:17,502
Please, don't do it with me at least.
1504
01:27:18,120 --> 01:27:20,722
Why? What have I done to you?
1505
01:27:20,861 --> 01:27:23,680
Aren't you ashamed of blackmailing girls?
1506
01:27:25,320 --> 01:27:29,660
Do you have any idea,
what will happen to my family?
1507
01:27:31,720 --> 01:27:34,928
But where will I get all this money from?
1508
01:27:36,264 --> 01:27:39,140
Please just stop this nonsense!
1509
01:27:40,674 --> 01:27:42,500
Why are you after my life?
1510
01:27:45,019 --> 01:27:46,012
Hello!
1511
01:27:48,080 --> 01:27:48,872
Hello!
1512
01:27:50,640 --> 01:27:52,425
Oh my God!
1513
01:27:54,233 --> 01:27:56,086
What will I do now.
1514
01:27:57,534 --> 01:27:59,359
- Hey Tanya!
- Hey Tanya!
1515
01:27:59,400 --> 01:28:01,109
What is all this?
1516
01:28:03,409 --> 01:28:04,428
Nothing.
1517
01:28:04,795 --> 01:28:05,802
It is personal.
1518
01:28:05,842 --> 01:28:06,780
Why you bothered?
1519
01:28:06,960 --> 01:28:09,153
Hey you smart one,
we have heard everything...
1520
01:28:09,373 --> 01:28:10,878
- ...tell me here, otherwise I’ll go home…
- No!
1521
01:28:10,920 --> 01:28:14,700
No no, you don't tell anyone please!
1522
01:28:16,560 --> 01:28:17,793
Actually...
1523
01:28:18,520 --> 01:28:22,219
...I became friends with a boy online.
1524
01:28:23,240 --> 01:28:24,940
I thought he was genuine.
1525
01:28:25,480 --> 01:28:29,300
Now he’s morphing my photos
and sending them to me.
1526
01:28:29,960 --> 01:28:34,620
And he’s editing my chats in an obscene
way and sending screenshots to me.
1527
01:28:35,200 --> 01:28:36,660
Yuck disgusting!
1528
01:28:38,720 --> 01:28:42,220
If I don't give money,
he has threatened to make them all viral.
1529
01:28:42,560 --> 01:28:46,620
What should I do?
You don't tell anyone, please!
1530
01:28:46,760 --> 01:28:48,510
We won’t tell anyone, Okay?
1531
01:28:48,760 --> 01:28:50,420
But you come home.
1532
01:28:52,066 --> 01:28:55,240
Your grandpa will take care of everything,
ask Jyoti.
1533
01:28:55,280 --> 01:28:58,753
Yes, the same thing happened to me as well,
but the police caught him.
1534
01:28:58,800 --> 01:29:00,327
Hey Police!
1535
01:29:00,560 --> 01:29:02,080
No, no, no, no...
1536
01:29:02,560 --> 01:29:05,667
...if everyone finds out,
what will happen to me?
1537
01:29:05,720 --> 01:29:07,026
I will have to commit suicide.
1538
01:29:07,066 --> 01:29:10,240
I'll slap you.
You dumb girl. Let's go home.
1539
01:29:10,560 --> 01:29:13,340
But everyone is busy practicing
for games... - Let's go! - But...
1540
01:29:14,691 --> 01:29:16,722
- Let's go Tanya.
- Hey I don't wanna go please.
1541
01:29:19,400 --> 01:29:21,763
- Tanya, tell me everything dear.
- Oh my God.
1542
01:29:22,129 --> 01:29:24,108
We will have to sort out everything.
1543
01:29:24,960 --> 01:29:26,508
Come on my child...
1544
01:29:27,200 --> 01:29:30,360
...this is not as serious
as committing suicide.
1545
01:29:31,080 --> 01:29:35,180
Hey kid, come my doll, come with me inside.
1546
01:29:37,279 --> 01:29:38,435
Come, come!
1547
01:29:39,949 --> 01:29:42,020
- Thank you dear.
- Thank you dear.
1548
01:29:42,894 --> 01:29:44,139
My child Tanya.
1549
01:29:51,400 --> 01:29:53,198
Don’t cry at all...
1550
01:29:53,240 --> 01:29:57,340
- ...Bhavsar uncle is here.
- Here he comes. - Akshat has also come.
1551
01:29:57,598 --> 01:29:59,919
Don’t worry everything will be fine.
1552
01:29:59,960 --> 01:30:03,120
Don't worry Tanya, everything will be fine.
Give me your phone.
1553
01:30:03,160 --> 01:30:05,675
- Give the phone.
- Yes, give it. - Look my child.
1554
01:30:06,053 --> 01:30:09,007
Never hide anything from the police,
a lawyer...
1555
01:30:09,047 --> 01:30:12,440
...a doctor, or your parents...
1556
01:30:12,480 --> 01:30:14,700
...tell them everything honestly.
1557
01:30:15,206 --> 01:30:16,738
Why are you crying?
1558
01:30:16,920 --> 01:30:18,687
Look you don't take tension.
1559
01:30:19,000 --> 01:30:21,600
None of your messages, photos or videos...
1560
01:30:21,647 --> 01:30:24,120
...will be leaked on social media.
1561
01:30:24,412 --> 01:30:25,420
Rest assured.
1562
01:30:25,727 --> 01:30:27,211
- Okay!
- Yeah!
1563
01:30:27,760 --> 01:30:28,980
Take it Tanya.
1564
01:30:29,394 --> 01:30:31,128
Talk with him with full confidence.
Okay dear!
1565
01:30:31,571 --> 01:30:34,660
Here Tanya, if he calls now, keep him
busy with conversation for a minute.
1566
01:30:34,701 --> 01:30:35,987
And look Tanya...
1567
01:30:36,320 --> 01:30:39,960
...he shouldn’t feel that
someone is guiding you.
1568
01:30:40,000 --> 01:30:43,860
And if you don't understand anything,
keep these points.
1569
01:30:47,816 --> 01:30:49,279
[PHONE RINGING]
1570
01:30:53,877 --> 01:30:54,900
Hello...
1571
01:30:57,360 --> 01:31:00,620
...just a minute,
let me go to the side and talk.
1572
01:31:02,225 --> 01:31:05,460
No, no, no, don't upload the photos...
1573
01:31:06,600 --> 01:31:08,637
...one minute, please...
1574
01:31:09,040 --> 01:31:12,160
...I will send you five lakh...
1575
01:31:12,480 --> 01:31:14,780
...but I need some time...
1576
01:31:15,799 --> 01:31:18,201
...but, how will I send the money?
1577
01:31:18,693 --> 01:31:21,439
I have sent the bank
details on your WhatsApp.
1578
01:31:21,480 --> 01:31:23,200
If I will not receive
the money within an hour...
1579
01:31:23,240 --> 01:31:24,300
No, no!
1580
01:31:27,240 --> 01:31:28,500
He cut the Phone.
1581
01:31:31,920 --> 01:31:34,565
Yes, Five Lakhs came into his account.
1582
01:31:35,200 --> 01:31:37,020
Have you sent him five Lakh?
1583
01:31:37,160 --> 01:31:39,320
Don't worry, this is just a dummy message.
1584
01:31:39,440 --> 01:31:41,982
After seeing this message,
he will delete all the messages.
1585
01:31:42,040 --> 01:31:45,210
Please go home and rest without worrying.
1586
01:31:45,323 --> 01:31:47,880
- Thank you sir.
- The police will take further action.
1587
01:31:47,920 --> 01:31:49,460
Thank you Bhavsar sir.
1588
01:31:49,960 --> 01:31:52,260
- No need to thank, this is our duty.
- Thank you sir.
1589
01:31:54,400 --> 01:31:56,880
Hey my child, stop crying.
1590
01:31:57,967 --> 01:32:00,260
First stop crying,
Inspector sir is with us.
1591
01:32:00,300 --> 01:32:02,583
He said that everything will be fine.
1592
01:32:02,623 --> 01:32:04,940
And Akshat is with us too, right?
1593
01:32:06,800 --> 01:32:10,129
And dear,
this phone, keep it in your hand and...
1594
01:32:10,649 --> 01:32:12,500
...take out everything from your mind.
1595
01:32:13,560 --> 01:32:15,420
Don’t let this phone get into your head.
1596
01:32:16,000 --> 01:32:18,302
Thank you grandpa,
you are world’s best grandpa.
1597
01:32:18,342 --> 01:32:19,211
Hey my child.
1598
01:32:20,280 --> 01:32:22,500
Hey kid, enough now.
1599
01:32:23,360 --> 01:32:25,840
You don't have to thank me.
1600
01:32:26,960 --> 01:32:30,053
Just thank to Jasumati
Maiya and Jyoti Maiya.
1601
01:32:30,400 --> 01:32:33,120
Hey, they are your friends, right?
1602
01:32:33,524 --> 01:32:35,700
They convinced and brought you home,
isn’t it.
1603
01:32:36,008 --> 01:32:38,020
Go and thank them, go.
1604
01:32:41,480 --> 01:32:44,595
[SOBBING]
1605
01:32:45,925 --> 01:32:47,477
[HUMMING]
1606
01:32:52,076 --> 01:32:54,993
Sagar uncle, lets play marbles. Come on.
1607
01:32:56,560 --> 01:32:57,660
Not now Ansh.
1608
01:33:03,675 --> 01:33:06,120
Dad, let's play top.
1609
01:33:07,440 --> 01:33:09,180
Dear, not now, later.
1610
01:33:17,720 --> 01:33:21,300
Oh, where had you gone?
I been missing you for a while.
1611
01:33:21,480 --> 01:33:25,820
Peace, peace, I'm right here.
Tell me what happened?
1612
01:33:26,000 --> 01:33:29,172
These people are not even practicing,
how will we win?
1613
01:33:29,726 --> 01:33:30,780
Do you have any ideas?
1614
01:33:30,982 --> 01:33:33,813
I am there, don't worry. I'll make this...
1615
01:33:33,853 --> 01:33:36,040
...little game win with magic!
1616
01:33:36,080 --> 01:33:38,180
- Yes, then we will definitely win right?
- Yes!
1617
01:33:38,240 --> 01:33:39,728
Hey Chandu...
1618
01:33:40,241 --> 01:33:43,100
...no dishonesty, no cheating.
1619
01:33:43,360 --> 01:33:44,867
But why?
1620
01:33:45,240 --> 01:33:46,640
If we don't do this...
1621
01:33:46,820 --> 01:33:49,143
...those people will just
win by being cheating.
1622
01:33:49,184 --> 01:33:50,149
And what if we lose?
1623
01:33:50,190 --> 01:33:54,320
A defeat achieved through honesty
is better than a victory...
1624
01:33:54,360 --> 01:33:56,827
...achieved through dishonesty.
1625
01:33:57,233 --> 01:33:58,800
That is victory for me.
1626
01:33:59,240 --> 01:34:02,316
But, grandpa! My dad and uncle,
they are not even practicing.
1627
01:34:02,400 --> 01:34:05,046
Yeah, I know it dear.
1628
01:34:05,759 --> 01:34:08,079
After Tanya’s incident, their morale...
1629
01:34:08,119 --> 01:34:10,148
...broke and they lost...
1630
01:34:10,320 --> 01:34:11,993
...their courage.
1631
01:34:12,346 --> 01:34:16,380
So they’ll need to be fired up again.
1632
01:34:16,726 --> 01:34:17,660
Idea
1633
01:34:19,613 --> 01:34:21,310
[INAUDIBLE]
1634
01:34:25,816 --> 01:34:26,941
Yes.
1635
01:34:28,264 --> 01:34:30,305
[CROW CAWING]
1636
01:34:33,482 --> 01:34:34,540
Is this alright.
1637
01:34:49,120 --> 01:34:50,380
What's he doing?
1638
01:34:50,820 --> 01:34:52,760
I am still saying no.
1639
01:34:52,800 --> 01:34:55,740
Please,
Magan Uncle, just do as much as I’m saying.
1640
01:34:57,360 --> 01:34:59,420
Tanya, what is all this?
1641
01:34:59,480 --> 01:35:00,780
- Take Jitu!
- Yes!
1642
01:35:01,545 --> 01:35:02,239
Come on let's go.
1643
01:35:02,280 --> 01:35:03,640
Hey, why are you giving all this to him?
1644
01:35:04,320 --> 01:35:07,120
Is this really necessary now?
We are going to lose anyway, aren't we?
1645
01:35:07,160 --> 01:35:08,518
Hey excuse me.
1646
01:35:08,720 --> 01:35:13,440
Hey bro, who said that? Hey?
Who said that we are going to lose, bro?
1647
01:35:13,524 --> 01:35:14,701
Hey bro!
1648
01:35:15,160 --> 01:35:18,820
To win any game, practice is necessary.
1649
01:35:19,081 --> 01:35:23,540
Practice and strategy are
very important in any game.
1650
01:35:24,200 --> 01:35:27,660
No one wants to do that. Are you guys
going to win by sitting like this?
1651
01:35:27,920 --> 01:35:29,580
All this is because of sister Tanya!
1652
01:35:30,000 --> 01:35:32,260
Don't take my name, Ansh!
1653
01:35:33,120 --> 01:35:36,060
The chapter that happened to me is closed.
1654
01:35:36,400 --> 01:35:41,280
And he has also been caught.
And where have I held or stopped anyone?
1655
01:35:41,335 --> 01:35:44,399
These people don't show signs of winning.
You take it!
1656
01:35:44,680 --> 01:35:45,000
Yes grandpa!
1657
01:35:45,045 --> 01:35:46,174
- One minute Jitu.
- Let's go!
1658
01:35:47,312 --> 01:35:49,640
Keep it. Don't take it anywhere.
1659
01:35:49,680 --> 01:35:51,597
- Hey you nincompoop, keep the bag down.
- Yes!
1660
01:35:51,640 --> 01:35:53,160
What’s the meaning of nincompoop?
1661
01:35:53,760 --> 01:35:55,550
- I will explain to you later.
- Okay.
1662
01:35:55,591 --> 01:35:58,816
But father, how can we let Diwan win?
1663
01:35:58,880 --> 01:36:02,593
We have to give a jaw-dropping
answers to the Diwan's conditions.
1664
01:36:02,633 --> 01:36:06,216
Are you going to sit like this and respond?
Huh?
1665
01:36:06,560 --> 01:36:09,960
Hey, let's practice, bro.
Take everything out.
1666
01:36:10,000 --> 01:36:13,240
- Yes! - We'll help you in practice, right?
- Yes right?
1667
01:36:13,280 --> 01:36:14,960
Yes, we'll be in your team.
1668
01:36:15,000 --> 01:36:17,042
Hey, what's there to ask?
1669
01:36:17,878 --> 01:36:19,139
Yes!
1670
01:36:21,560 --> 01:36:23,602
You don't know the people of this village.
1671
01:36:23,800 --> 01:36:26,578
Diwan sir's men are not
the type who would give in. - Yes!
1672
01:36:26,618 --> 01:36:30,700
That Principal, Meena is very intelligent.
1673
01:36:31,076 --> 01:36:34,092
We’ll signal the people
from the other village.
1674
01:36:34,566 --> 01:36:38,015
Now the village head’s house
won’t slip out of your hands.
1675
01:36:38,925 --> 01:36:42,320
Then say, Tom, Dick and Harry…
1676
01:36:42,360 --> 01:36:44,660
...the nowhere team.
1677
01:36:44,701 --> 01:36:46,200
[LAUGHING]
1678
01:36:46,240 --> 01:36:49,180
♪ Hey dude, you get up. ♪
1679
01:36:50,000 --> 01:36:54,831
♪ If the mood hangs,
you reboot your thoughts. ♪
1680
01:36:55,120 --> 01:36:56,300
♪ You get up! ♪
1681
01:36:56,920 --> 01:36:57,940
♪ You get up! ♪
1682
01:36:58,680 --> 01:37:02,620
♪ - You get up! Get up. ♪ ♪ - Come on... ♪
1683
01:37:08,120 --> 01:37:09,540
♪ Let's buck up. ♪
1684
01:37:14,840 --> 01:37:16,507
♪ Come on, come on dude. ♪
1685
01:37:23,680 --> 01:37:28,030
♪ Hey, hey, hey... ♪
1686
01:37:37,857 --> 01:37:39,941
[CHEERING]
1687
01:37:43,160 --> 01:37:44,827
♪ Come come on dude. ♪
1688
01:37:45,868 --> 01:37:47,034
[WHISTLING]
1689
01:38:02,600 --> 01:38:06,141
♪ Taking breath deep,
strengthening confidence... ♪
1690
01:38:06,200 --> 01:38:13,221
♪ ...fill with power today.
In the mind, in heart and every vein... ♪
1691
01:38:13,262 --> 01:38:15,000
♪ ...only one thing is roaring. ♪
1692
01:38:15,060 --> 01:38:17,836
♪ Win, win and only win. ♪
1693
01:38:18,185 --> 01:38:21,519
♪ Win, win and only win. ♪
1694
01:38:21,560 --> 01:38:25,701
♪ Now win is the only option. ♪
1695
01:38:25,760 --> 01:38:29,260
♪ Win, win and only win. ♪
1696
01:38:29,360 --> 01:38:34,120
♪ Will Fight together,
a deed of pride and promise. ♪
1697
01:38:34,160 --> 01:38:41,600
♪ In marbles, spinning top, seven stones,
local battle is played today. ♪
1698
01:38:41,640 --> 01:38:44,720
♪ Win, win and only win. ♪
1699
01:38:44,760 --> 01:38:47,900
♪ Win, win and only win. ♪
1700
01:38:48,000 --> 01:38:55,750
♪ Now it’s the roar of win.
Win, win and only win. ♪
1701
01:38:56,935 --> 01:38:59,185
[CHEERING]
1702
01:39:06,360 --> 01:39:08,200
♪ Hey, come on, come on, back up. ♪
1703
01:39:08,240 --> 01:39:09,948
♪ Everybody warm up. ♪
1704
01:39:09,989 --> 01:39:11,656
♪ All players get up. ♪
1705
01:39:11,720 --> 01:39:13,352
♪ Let's play the game, let's play the game.
♪
1706
01:39:13,400 --> 01:39:15,201
♪ Let's take the challenge. ♪
1707
01:39:15,246 --> 01:39:18,769
♪ In the village soil,
in the stick of the Tipcat. ♪
1708
01:39:18,840 --> 01:39:20,560
♪ in the glass of the marble. ♪
1709
01:39:20,600 --> 01:39:22,185
♪ Let's sum up the victory. ♪
1710
01:39:22,240 --> 01:39:24,773
♪ You win, win and only win. ♪
1711
01:39:25,920 --> 01:39:27,640
♪ No option but win. ♪
1712
01:39:27,680 --> 01:39:29,893
♪ No option but win. ♪
1713
01:39:35,144 --> 01:39:37,784
[CHEERING]
1714
01:39:50,760 --> 01:39:56,000
♪ Family support,
family duty, must be fought for. ♪
1715
01:39:56,040 --> 01:40:03,120
♪ In memories, in customs,
in intentions, only one post is tagged ♪
1716
01:40:03,161 --> 01:40:09,013
♪ Win, win and only win.
Win, win and only win. ♪
1717
01:40:09,607 --> 01:40:13,868
♪ Now the only hope is victory. ♪
1718
01:40:13,920 --> 01:40:17,295
♪ Win, win and only win. ♪
1719
01:40:18,472 --> 01:40:20,904
[CHEERING]
1720
01:40:24,440 --> 01:40:27,720
♪ The love of sports,
just play, play and play. ♪
1721
01:40:27,760 --> 01:40:31,440
♪ Falling and falling,
hitting and scratching. ♪
1722
01:40:31,480 --> 01:40:34,840
♪ He played a bold move
while taking the turn. ♪
1723
01:40:34,881 --> 01:40:40,120
♪ Taking on the challenge, playing games,
winning and making yourself a winner. ♪
1724
01:40:40,160 --> 01:40:42,740
♪ Win, win and only win. ♪
1725
01:40:43,320 --> 01:40:48,112
♪ Now, this way or that way,
this way or that way. ♪
1726
01:40:51,000 --> 01:40:54,542
♪ Taking breath deep,
strengthening confidence... ♪
1727
01:40:54,600 --> 01:41:00,808
♪ ... fill with power today.
In the mind, in heart and every vein. ♪
1728
01:41:01,640 --> 01:41:03,401
♪ ...only one thing is roaring. ♪
1729
01:41:03,441 --> 01:41:06,150
♪ Win, win and only win. ♪
1730
01:41:06,520 --> 01:41:09,840
♪ Win, win and only win. ♪
1731
01:41:09,880 --> 01:41:13,898
♪ Now win is the only option. ♪
1732
01:41:14,080 --> 01:41:17,539
♪ Win, win and only win ♪
1733
01:41:17,600 --> 01:41:22,310
♪ Will Fight together,
a deed of pride and promise. ♪
1734
01:41:22,360 --> 01:41:28,120
♪ In marbles, spining top, seven stones. ♪
1735
01:41:28,161 --> 01:41:30,000
♪ Desi battle is played today. ♪
1736
01:41:30,040 --> 01:41:36,284
♪ Win,
win and only win, win, win and only win. ♪
1737
01:41:36,480 --> 01:41:40,586
♪ Now it’s the roar of win ♪
1738
01:41:40,640 --> 01:41:46,669
♪ Win, win and only win,
you win, win and only win. ♪
1739
01:41:47,120 --> 01:41:50,586
♪ Now it’s the roar of win. ♪
1740
01:41:50,640 --> 01:41:58,341
♪ Now it’s the roar of win. ♪
1741
01:41:58,400 --> 01:42:02,721
♪ Win, win and only win. ♪
1742
01:42:06,128 --> 01:42:10,794
Yeah, we win, yes.
We have lost, we have lost.
1743
01:42:14,217 --> 01:42:16,545
[LAUGHING]
1744
01:42:34,904 --> 01:42:36,201
Brother Vikas have water.
1745
01:42:41,170 --> 01:42:42,383
Sister Neha!
1746
01:42:45,045 --> 01:42:46,014
Brother Sagar!
1747
01:42:50,467 --> 01:42:51,961
You'll...
1748
01:42:58,258 --> 01:43:01,211
[CLANKING CHAINS]
1749
01:43:03,003 --> 01:43:04,643
It's all my fault...
1750
01:43:05,160 --> 01:43:07,520
- It's all my fault, it's all my fault.
- No...
1751
01:43:08,729 --> 01:43:11,420
I shouldn't have taken this challenge.
1752
01:43:12,193 --> 01:43:13,409
Oh God...
1753
01:43:13,640 --> 01:43:15,280
I should not have played with so much of...
1754
01:43:15,389 --> 01:43:16,860
...over confidence.
1755
01:43:18,320 --> 01:43:20,099
Whatever happened, it happened...
1756
01:43:20,520 --> 01:43:22,320
There's no need to blame anyone.
1757
01:43:22,600 --> 01:43:23,407
But...
1758
01:43:23,680 --> 01:43:24,800
...I will say that...
1759
01:43:25,106 --> 01:43:26,409
...we played really well.
1760
01:43:26,529 --> 01:43:27,993
- Yeah!
- Yeah!
1761
01:43:28,200 --> 01:43:31,039
From the 7 games we have won in 3 games.
1762
01:43:32,053 --> 01:43:33,900
I think it's not bad.
1763
01:43:33,960 --> 01:43:35,793
Hey, what isn't it bad?
1764
01:43:36,480 --> 01:43:38,960
We lost in one game and in that...
1765
01:43:39,452 --> 01:43:41,710
- ...we have lost our whole house.
- Yes!
1766
01:43:41,760 --> 01:43:44,801
- It's bad, really bad.
- Yes!
1767
01:43:50,560 --> 01:43:52,220
Nothing went wrong.
1768
01:43:53,360 --> 01:43:56,359
Yes, I am very happy today.
1769
01:43:57,752 --> 01:43:59,820
I am very very happy today.
1770
01:44:00,800 --> 01:44:02,540
Really speaking...
1771
01:44:04,080 --> 01:44:06,413
...because my whole house...
1772
01:44:06,453 --> 01:44:08,175
...my whole family...
1773
01:44:08,215 --> 01:44:11,900
...played like a warrior,
risking their lives today.
1774
01:44:12,586 --> 01:44:14,220
I am very happy.
1775
01:44:16,280 --> 01:44:20,680
Even though we have lost
this mud house in the bet.
1776
01:44:21,172 --> 01:44:26,620
But to tell the truth.
Today my house, my family has won.
1777
01:44:27,320 --> 01:44:28,780
I am happy because of that.
1778
01:44:30,639 --> 01:44:32,060
Come on let's celebrate.
1779
01:44:32,680 --> 01:44:34,040
Magan!
1780
01:44:34,160 --> 01:44:38,180
- Coming sir, here is the dessert.
- Yes!
1781
01:44:39,800 --> 01:44:41,467
- Vicky!
- Yes!
1782
01:44:43,520 --> 01:44:44,820
Vicky, tell me one thing.
1783
01:44:45,102 --> 01:44:45,880
Yes!
1784
01:44:45,920 --> 01:44:48,117
In this tug of war, it...
1785
01:44:48,577 --> 01:44:52,359
...seemed like we were going to win.
1786
01:44:52,400 --> 01:44:54,320
I also came to join you...
1787
01:44:54,396 --> 01:44:55,543
Yes!
1788
01:44:55,720 --> 01:44:57,940
Then, why did we suddenly lose?
1789
01:45:04,139 --> 01:45:05,560
[BIRDS CHIRPING]
1790
01:45:05,920 --> 01:45:09,555
[LAUGHING]
1791
01:45:12,280 --> 01:45:15,020
When we arrived here, we were wondering...
1792
01:45:15,060 --> 01:45:18,114
...'How will we spend these
seven days in this village'?
1793
01:45:18,600 --> 01:45:20,880
But we didn't realize how
quickly time has passed.
1794
01:45:20,920 --> 01:45:23,320
And how much are we taking with us to live?
1795
01:45:23,480 --> 01:45:25,633
Friends, memories of this village...
1796
01:45:25,900 --> 01:45:27,780
...and the call to always be together.
1797
01:45:28,520 --> 01:45:32,600
Yes and these new relationships freed
me from worries and responsibilities.
1798
01:45:32,675 --> 01:45:33,619
[LAUGHING]
1799
01:45:33,660 --> 01:45:37,000
Sister Neha,
this, blood pressure, shortness of breath...
1800
01:45:37,040 --> 01:45:40,122
...anxiety,
have disappeared after coming here?
1801
01:45:41,000 --> 01:45:44,786
To be honest,
the real benefit has been to Sundarpur...
1802
01:45:44,827 --> 01:45:48,070
...the videos that Tanya
took went so viral...
1803
01:45:48,160 --> 01:45:50,809
...that our village Sundarpur
and the indigenous...
1804
01:45:50,849 --> 01:45:53,480
...games festival became
famous all over the world!
1805
01:45:53,520 --> 01:45:57,529
- Together, we all have also became famous.
- See!
1806
01:45:57,597 --> 01:45:58,628
[LAUGHING]
1807
01:46:00,947 --> 01:46:01,968
Diwan sir came!
1808
01:46:03,760 --> 01:46:05,740
Hey, be careful Magan…
1809
01:46:07,120 --> 01:46:08,660
- Come Diwan sir.
- Greetings!
1810
01:46:11,480 --> 01:46:12,950
These are the papers...
1811
01:46:13,520 --> 01:46:16,240
And you won the bet for that...
1812
01:46:16,290 --> 01:46:17,660
...congratulations.
1813
01:46:22,640 --> 01:46:26,182
Mr. Diwan,
I want to make a small clarification.
1814
01:46:27,640 --> 01:46:32,182
We have lost this country's
sports by our own hands.
1815
01:46:32,880 --> 01:46:36,578
We were supposed to win
in the rope-pull game.
1816
01:46:36,618 --> 01:46:38,498
But we deliberately...
1817
01:46:38,538 --> 01:46:40,923
...by our own hands, let it...
1818
01:46:40,963 --> 01:46:42,780
...slide, and we lost.
1819
01:46:53,640 --> 01:46:56,160
There was only one reason behind it...
1820
01:46:56,393 --> 01:46:57,813
We didn't want...
1821
01:46:57,853 --> 01:47:00,607
...to be a hindrance to our parents...
1822
01:47:00,647 --> 01:47:02,140
...wishes. That was the reason.
1823
01:47:04,960 --> 01:47:08,133
Dad, you told us that during
Mother's ritual offering...
1824
01:47:08,173 --> 01:47:10,940
...to ancestors.
We all will have to take a resolution.
1825
01:47:11,480 --> 01:47:13,252
We took that resolution now.
1826
01:47:13,840 --> 01:47:15,120
And that resolution is...
1827
01:47:15,179 --> 01:47:16,742
...that is...
1828
01:47:17,120 --> 01:47:19,640
...that we would decide...
1829
01:47:20,102 --> 01:47:21,340
...where you will live.
1830
01:47:21,560 --> 01:47:22,643
Means?
1831
01:47:22,800 --> 01:47:25,580
Just that you don't have to stay
in this Anand Ashram anymore.
1832
01:47:25,680 --> 01:47:27,753
Daddy, Ansh and...
1833
01:47:28,100 --> 01:47:30,606
...all of us don't need
the lifeless touch...
1834
01:47:30,646 --> 01:47:32,827
...of this mobile.
1835
01:47:33,120 --> 01:47:35,400
But we need your loving, warm touch.
1836
01:47:36,582 --> 01:47:39,044
After staying these many days here...
1837
01:47:39,240 --> 01:47:42,317
...we have understood...
1838
01:47:42,357 --> 01:47:43,377
...atleast that...
1839
01:47:43,417 --> 01:47:45,582
...we need 5G.
1840
01:47:46,200 --> 01:47:48,087
Five times Grand Father's.
1841
01:47:48,128 --> 01:47:49,320
[LAUGHING]
1842
01:47:49,360 --> 01:47:52,157
Grandpa, you will tell me stories, right?
Promise!
1843
01:47:52,197 --> 01:47:53,280
Promise!
1844
01:47:53,369 --> 01:47:56,280
And then with us to America,
isn’t it Grandpa?
1845
01:47:56,327 --> 01:47:58,434
Hey, what am I supposed to do in America?
1846
01:47:58,560 --> 01:48:00,840
What will happen to our village dear?
1847
01:48:00,920 --> 01:48:02,380
Let's do one thing.
1848
01:48:03,027 --> 01:48:07,560
I'll call you and also talk to you on
video calls. We'll talk virtually Tanya.
1849
01:48:07,720 --> 01:48:08,713
That's not fair.
1850
01:48:08,760 --> 01:48:11,884
No,
not like that, I want my dad to be with me.
1851
01:48:11,931 --> 01:48:13,159
[LAUGHING]
1852
01:48:13,200 --> 01:48:14,840
Then who will run this Anand Ashram?
1853
01:48:14,880 --> 01:48:16,983
Just stop, just stop, Mehta sir.
1854
01:48:17,024 --> 01:48:18,072
Who will run this Anand Ashram?
1855
01:48:18,120 --> 01:48:19,940
- No, no, no, enough of this drama...
- Hey, you're really something.
1856
01:48:20,000 --> 01:48:20,640
...just no more drama no.
1857
01:48:20,680 --> 01:48:22,588
- Drama!
- Drama! - Drama!
1858
01:48:22,640 --> 01:48:23,920
He is lying.
1859
01:48:23,960 --> 01:48:27,294
No, Mehta sir,
sir, I don't have as much patience as you.
1860
01:48:27,577 --> 01:48:30,360
You wanted to test everyone,
you did it, right? What more now?
1861
01:48:30,400 --> 01:48:32,031
- Test!
- Test! - Test!
1862
01:48:32,071 --> 01:48:33,560
Dad, what is all this?
1863
01:48:33,600 --> 01:48:36,702
No, no, now, you don't speak.
Mehta sir, you don't speak, let me speak.
1864
01:48:36,760 --> 01:48:39,869
No, let me speak.
This whole drama was set up by your father.
1865
01:48:39,920 --> 01:48:40,546
What?
1866
01:48:40,600 --> 01:48:43,460
He should be awarded Padmashri for acting.
1867
01:48:44,120 --> 01:48:48,320
He has brought you all from the world
of illusion to the world of villages.
1868
01:48:48,520 --> 01:48:52,700
He wanted all of you to relive your
childhood, so he did the whole drama.
1869
01:48:52,760 --> 01:48:54,540
And made me a part of it as well.
1870
01:48:54,720 --> 01:48:56,340
He put this condition on me.
1871
01:48:56,400 --> 01:48:59,334
Mehta sir all salute to you.
1872
01:49:00,111 --> 01:49:03,045
Salute to you and your entire family...
1873
01:49:03,377 --> 01:49:04,556
...and their culture.
1874
01:49:04,920 --> 01:49:07,460
But,
what about these papers and everything?
1875
01:49:08,108 --> 01:49:09,235
Give it!
1876
01:49:12,129 --> 01:49:14,333
What's this?
1877
01:49:19,520 --> 01:49:21,395
Throw it in the garbage.
1878
01:49:22,244 --> 01:49:23,942
[CHUCKLES]
1879
01:49:26,880 --> 01:49:29,420
Yes, I created this drama.
1880
01:49:30,160 --> 01:49:30,640
Why?
1881
01:49:30,681 --> 01:49:32,820
To bring all of you back to your self.
1882
01:49:32,874 --> 01:49:34,577
[CHUCKLES]
1883
01:49:34,800 --> 01:49:36,300
But should I tell the truth?
1884
01:49:37,240 --> 01:49:39,995
This Diwan sir is saying that...
1885
01:49:40,435 --> 01:49:41,820
...I won but, no...
1886
01:49:42,600 --> 01:49:45,040
I say my family won Diwan sir.
1887
01:49:45,640 --> 01:49:49,100
And Kusum's family values won.
1888
01:49:49,619 --> 01:49:51,086
Today I...
1889
01:49:54,960 --> 01:49:59,456
Thank you very much,
thank you, thank you very much.
1890
01:50:03,192 --> 01:50:05,746
Nilkanthrai Mehta...
1891
01:50:05,786 --> 01:50:09,180
I wrote the whole picture and you
are thanking all these people!?
1892
01:50:10,426 --> 01:50:11,633
Hey...
1893
01:50:11,673 --> 01:50:13,353
Thank you...
1894
01:50:13,406 --> 01:50:16,780
Thank you very much Chandu. Thank you.
1895
01:50:16,926 --> 01:50:18,679
Chandu! Who's Chandu?
1896
01:50:18,720 --> 01:50:20,012
- And what are you looking at?
- I'll tell you.
1897
01:50:21,093 --> 01:50:21,973
Will tell you.
1898
01:50:23,246 --> 01:50:24,426
Look...
1899
01:50:25,879 --> 01:50:28,296
...you listen too, give me your attention.
1900
01:50:28,963 --> 01:50:30,041
Give me.
1901
01:50:32,800 --> 01:50:34,091
Listen!
1902
01:50:35,680 --> 01:50:37,918
There’s a mischievous...
1903
01:50:38,098 --> 01:50:39,932
...Chandu living...
1904
01:50:40,372 --> 01:50:41,286
...inside you too.
1905
01:50:41,632 --> 01:50:43,763
Yes, he is inside you.
1906
01:50:44,480 --> 01:50:47,620
If you dig deep,
you will definitely find him.
1907
01:50:47,840 --> 01:50:49,060
Just like I found him.
1908
01:50:50,520 --> 01:50:52,979
- Try to find him once.
- Yes!
1909
01:50:55,880 --> 01:50:57,463
Hey tell them too...
1910
01:50:57,560 --> 01:50:59,727
Search for it!
1911
01:51:02,661 --> 01:51:07,197
♪ I and chandu sitting in
the meadow beneath the roof. ♪
1912
01:51:07,238 --> 01:51:11,380
♪ I and chandu sitting in
the meadow beneath the roof. ♪
1913
01:51:11,560 --> 01:51:13,920
♪ Keeping the studies aside. ♪
1914
01:51:13,960 --> 01:51:18,165
♪ Keeping the studies aside,
playing Film Film. ♪
1915
01:51:18,480 --> 01:51:22,960
♪ I and chandu sitting in
the meadow beneath the roof. ♪
1916
01:51:23,000 --> 01:51:27,460
♪ I and chandu sitting in
the meadow beneath the roof. ♪
1917
01:51:34,320 --> 01:51:40,801
♪ Mom and dad arrived during the chaos; ♪
1918
01:51:41,080 --> 01:51:48,895
♪ Pulled Chandu's ear, slapped me, pulled
Chandu's ear, slapped me, slapped me... ♪
1919
01:51:56,323 --> 01:52:02,473
♪ I and chandu sitting in
the meadow beneath the roof. ♪
1920
01:52:02,875 --> 01:52:04,760
♪ Keeping the studies aside. ♪
1921
01:52:04,800 --> 01:52:08,080
♪ Keeping the studies aside,
playing Film Film. ♪
1922
01:52:08,200 --> 01:52:14,680
♪ I and chandu sitting in
the meadow beneath the roof ♪
1923
01:52:14,720 --> 01:52:20,239
♪ I and chandu sat in
the meadow beneath the roof. ♪
147668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.