Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,980 --> 00:01:02,440
VIJAY
2
00:01:06,180 --> 00:01:08,010
Ghilli
[Sure Shot]
3
00:01:12,020 --> 00:01:13,980
TRISHA
4
00:01:16,480 --> 00:01:18,020
PRAKASHRAJ
5
00:01:18,270 --> 00:01:19,980
AASHISH VIDYARTHI
THANIKALA BHARANI
6
00:01:20,980 --> 00:01:22,770
DHAMU as
Otteri Nari
7
00:01:24,980 --> 00:01:28,520
"Sported with a Sandal dot"
8
00:01:28,520 --> 00:01:32,650
"You are a Champion
Came like a leaping bull"
9
00:01:42,730 --> 00:01:46,190
"Sported with a Sandal dot"
10
00:01:46,180 --> 00:01:50,180
"You are a Champion
Came like a leaping bull"
11
00:02:09,390 --> 00:02:12,350
Choreography
Raju Sundaram, Kalyan, Santhi Srihari
12
00:02:34,230 --> 00:02:37,270
Music
Vidyasagar
13
00:03:07,060 --> 00:03:09,520
We will excel in the third year also
14
00:03:13,850 --> 00:03:18,220
Velu, this is our area
Are you caught?
15
00:03:26,560 --> 00:03:29,520
What did you say?
Is it your area?
16
00:03:30,600 --> 00:03:36,970
This area, that area, that place
or this place, I fear nothing
17
00:03:36,980 --> 00:03:41,360
Because... I am
a sure shot in all areas
18
00:03:41,770 --> 00:03:44,020
You just look back
19
00:03:55,560 --> 00:03:59,150
Are you threatening because
it's your area? I am Otteri Nari
20
00:03:59,140 --> 00:04:03,140
- Hey, Nari, leave him
- No, we should not
21
00:04:03,140 --> 00:04:09,470
Show your might in tomorrow's
Kabaddi match, we'll see... go
22
00:04:09,640 --> 00:04:14,300
You might faint
Get lost, come
23
00:04:14,310 --> 00:04:16,650
If you dare
you will be butchered
24
00:04:16,640 --> 00:04:19,140
You gave him a good snub
25
00:04:21,140 --> 00:04:23,470
- Buddy, you are hot!
- I am Mirchi of Trichy
26
00:04:23,480 --> 00:04:24,610
Come, you cheeky
27
00:04:25,390 --> 00:04:27,890
Go and join an apt frequency
28
00:04:45,230 --> 00:04:46,860
Watch out
29
00:05:09,730 --> 00:05:11,400
Come
30
00:05:32,730 --> 00:05:36,560
I am being hit, save me Velu
31
00:06:01,060 --> 00:06:03,360
Hey, fool, look here
32
00:06:12,810 --> 00:06:14,650
It is hurting, leave me
33
00:06:32,350 --> 00:06:34,680
Simran sister, save me from being hit
34
00:06:34,680 --> 00:06:37,140
I am a spinster
and do you call me Simran?
35
00:06:38,640 --> 00:06:40,180
Get lost!
36
00:08:14,390 --> 00:08:16,390
Careful Velu
Buddy, he is hanging
37
00:08:16,390 --> 00:08:21,220
- Careful Velu
- Have I not made you dangle in mid air?
38
00:08:21,230 --> 00:08:23,860
That's why, I asked you
not to challenge me
39
00:08:27,430 --> 00:08:34,850
Don't spree
Else, you will be contained
40
00:08:38,770 --> 00:08:40,690
Now it is your turn to go down
41
00:08:42,730 --> 00:08:48,600
Make way for our leader
He is the southern tiger
42
00:08:48,600 --> 00:08:51,930
- Are you down now?
- It looks like Gemini Circus
43
00:08:54,310 --> 00:09:01,270
Up's and down's are common
But ultimate victory only counts
44
00:09:06,560 --> 00:09:08,480
Don't leave him
45
00:09:12,270 --> 00:09:13,520
Buddy!!
46
00:09:19,930 --> 00:09:23,800
- Bring it here, put the ladder
- Cops are coming
47
00:09:24,060 --> 00:09:28,900
Both will be caught
What will you do now?
48
00:09:29,060 --> 00:09:31,480
You can play kabaddi, cricket,
do Bharathnatyam...
49
00:09:31,480 --> 00:09:35,610
...or even Kathakali
but should not be arrogant
50
00:09:35,770 --> 00:09:40,150
If you are, you will topple, now watch...
51
00:09:52,230 --> 00:09:53,810
Cops have come
52
00:09:54,980 --> 00:09:56,610
Is it tonsured at Tirupathi?
53
00:09:57,730 --> 00:09:59,480
- Who are you?
- Aathivasi
54
00:09:59,480 --> 00:10:00,400
Do you mean tribal?
55
00:10:00,390 --> 00:10:03,970
I belong to Madras,
so everyone calls me like this
56
00:10:04,640 --> 00:10:08,720
"Everyone's life has thousands of stages"
57
00:10:08,930 --> 00:10:13,140
"This is a season of moon
We should escape soon"
58
00:10:13,140 --> 00:10:17,260
Hey, come here
turn this side
59
00:10:18,600 --> 00:10:20,760
- What is this wound?
- Puli scratched me
60
00:10:20,770 --> 00:10:25,440
- What? - My friend Pulikesi
touched me and it started bleeding
61
00:10:25,430 --> 00:10:27,600
Uncle, are fingernails poisonous?
62
00:10:31,140 --> 00:10:33,970
Near Anaconda, Titanic,
Jurassic Park and Panagal Park...
63
00:10:33,980 --> 00:10:35,860
...there is a wine shop
go there, bad boys
64
00:10:35,850 --> 00:10:38,890
Can't you understand?
He's asking you to go home & get boozed
65
00:10:38,890 --> 00:10:40,930
- Get lost...
- Rascal
66
00:10:40,930 --> 00:10:42,050
He got caught
67
00:10:42,060 --> 00:10:47,440
- Sir, leave my shirt, girls are watching
- Are you a Casanova?
68
00:10:47,560 --> 00:10:51,310
Nowadays guys like me
only are Casanovas
69
00:10:51,480 --> 00:10:53,980
- Sir, take off your hand
- You look like a damaged tanker lorry...
70
00:10:53,980 --> 00:10:55,860
...and you are
bothered about your reputation
71
00:10:55,850 --> 00:10:58,640
- Where is your leader?
- I'll say only if you leave my shirt
72
00:10:59,230 --> 00:11:00,690
- What did you ask?
- Where is your leader?
73
00:11:00,810 --> 00:11:02,440
- Don't talk about him
- What?
74
00:11:02,430 --> 00:11:03,430
Do you know what he did?
75
00:11:03,430 --> 00:11:07,300
- What did he do?
- He turned like this and ran off...
76
00:11:25,600 --> 00:11:29,970
"Bangles jingle
in the hands"
77
00:11:34,640 --> 00:11:44,340
"Bangles jingle
in the hands"
78
00:11:44,350 --> 00:11:52,510
"My dear came to my thoughts
on a dampish night"
79
00:11:52,730 --> 00:11:54,360
Oh God!
80
00:11:55,770 --> 00:11:57,940
Do you have sense?
You are coming this way
81
00:11:57,930 --> 00:11:59,680
Will you not
come through the front door?
82
00:11:59,680 --> 00:12:02,300
I am a Superman
This is how I will come
83
00:12:02,310 --> 00:12:07,020
You rice sack, why are you
dancing here with these creatures?
84
00:12:07,020 --> 00:12:09,350
Bhuvana, ask him to stop,
else I will bite him?
85
00:12:09,350 --> 00:12:12,510
Listen, don't insult us
They are my friends
86
00:12:12,520 --> 00:12:15,230
Who... these quarter and half tickets?
87
00:12:17,060 --> 00:12:19,770
- Go out
- Why... why should I go out?
88
00:12:19,770 --> 00:12:23,980
I too have equal right in this room
Dad said so
89
00:12:23,980 --> 00:12:28,020
She is not even 3 feet tall
but talks about rights
90
00:12:28,020 --> 00:12:29,560
Now, you will go out
91
00:12:30,770 --> 00:12:33,770
Sachin Tendulkar has come
to the next street
92
00:12:34,020 --> 00:12:34,810
Sachin!!
93
00:12:34,810 --> 00:12:37,610
I wanted to get an autograph
but couldn't find a good shirt
94
00:12:37,980 --> 00:12:41,270
Move aside, everything is
scattered and damn this doll
95
00:12:41,560 --> 00:12:46,270
- Brother, is it really Sachin?
- Yes, Sachin has come...
96
00:12:46,390 --> 00:12:49,050
...Aishwarya Rai has come with him...
97
00:12:49,060 --> 00:12:51,770
They are shooting an ad film
in the next street
98
00:12:51,770 --> 00:12:53,060
Both of them?
99
00:12:55,640 --> 00:12:57,720
They disappeared like a lightning
100
00:13:07,730 --> 00:13:11,520
- Where is he?
- Who?
101
00:13:26,020 --> 00:13:30,190
After fighting in streets like a rogue
are you playing 'good boy'?
102
00:13:31,180 --> 00:13:33,970
Sister, mummy...
103
00:13:33,980 --> 00:13:36,060
This is not a Police station,
but our house
104
00:13:36,060 --> 00:13:41,190
Since morning 6 'O' clock
he is studying sincerely and you are...
105
00:13:43,350 --> 00:13:48,640
In the entire world, he is only guy
who studies wearing a petticoat
106
00:13:49,890 --> 00:13:53,140
I mistook petticoat for dhoti
107
00:13:53,140 --> 00:13:57,890
- In my exuberance to study...
- Is it so?
108
00:13:57,890 --> 00:14:00,600
Dad, he's lying, don't believe him
109
00:14:00,810 --> 00:14:03,440
Just few minutes back, he came from top
110
00:14:03,430 --> 00:14:08,010
- Why are you covered with soot?
- He only did that
111
00:14:08,020 --> 00:14:10,520
He said Sachin and Aishwarya Rai
has come for shooting
112
00:14:10,520 --> 00:14:12,900
and made us roam in the streets
113
00:14:12,890 --> 00:14:14,640
I didn't say that
114
00:14:14,640 --> 00:14:17,390
I said 'Sachidhananda Swamigal
has come to the nearby temple...
115
00:14:17,390 --> 00:14:20,510
...and you will get
Aishwaryam from his blessings'
116
00:14:20,520 --> 00:14:22,730
If you misconstrue it as
Sachin and go in search of...
117
00:14:22,730 --> 00:14:26,230
Aishwarya Rai for autograph,
then, how can you find them?
118
00:14:26,230 --> 00:14:29,810
As Vadivelu says,
'It is very kiddish'
119
00:14:29,810 --> 00:14:30,980
Look, dad
120
00:14:33,600 --> 00:14:35,300
- I am seeing
- What?
121
00:14:35,310 --> 00:14:39,020
Want to see you get
through the remaining 4 exams
122
00:14:39,020 --> 00:14:40,440
That will never happen
123
00:14:40,430 --> 00:14:44,300
You are saying 'study'
and he's playing 'kabaddi'
124
00:14:44,310 --> 00:14:47,650
Dad, it is long time
since I stopped playing Kabaddi
125
00:14:47,640 --> 00:14:50,010
- You can even ask mom
- Yes
126
00:14:50,020 --> 00:14:51,610
Is it so?
127
00:14:54,020 --> 00:14:58,020
Buddy, It is Otteri Nari
Did you reach home safely?
128
00:14:58,020 --> 00:15:02,350
Is your dad nearby?
Anyway you just respond as 'Hm'
129
00:15:02,350 --> 00:15:06,930
Buddy, why you also
sound like dad's dinosaur voice
130
00:15:06,930 --> 00:15:11,760
Buddy, they did get caught nicely
but your dad spoiled the fun
131
00:15:11,770 --> 00:15:14,560
Does he think himself
as 'Vallarasu Vijayakanth'?
132
00:15:14,560 --> 00:15:19,650
Don't take me wrongly
But your dad is too strict for a Cop
133
00:15:19,770 --> 00:15:23,600
He is trailing you for 24 hrs
How do you manage him at home?
134
00:15:23,600 --> 00:15:26,180
- You just divorce him
- My God!
135
00:15:26,180 --> 00:15:30,930
Buddy, I had this doubt for a long time
You should answer me
136
00:15:30,930 --> 00:15:33,090
Is your dad using starch for his dress
137
00:15:33,100 --> 00:15:35,090
Or does he drinks 4 glasses of it daily?
138
00:15:35,100 --> 00:15:37,590
Why is he so erect?
Someday he might break
139
00:15:37,600 --> 00:15:40,640
- I forgot why I called
- Sister, 2 buns
140
00:15:40,640 --> 00:15:42,930
'Kada Kumar' is ailing with fever and...
141
00:15:42,930 --> 00:15:45,550
...cops have arrested
Dumilkuppam Vavval's mother on...
142
00:15:45,560 --> 00:15:47,520
illegal arrack case...
143
00:15:47,520 --> 00:15:49,020
- My God!
- He is not playing
144
00:15:49,020 --> 00:15:52,440
You don't worry
I will manage for him
145
00:15:52,430 --> 00:15:58,220
You should make us win
They are also angry after being hit
146
00:15:58,230 --> 00:16:02,600
- Be careful
- Dad, it is a wrong call
147
00:16:02,600 --> 00:16:05,640
Not a wrong call
but wrong pals
148
00:16:05,640 --> 00:16:10,140
I can be proud if he is
an Anand in Chess or Tendulkar in Cricket
149
00:16:10,140 --> 00:16:14,260
But he plays Kabaddi with rogues
Did you hear his friend's names?
150
00:16:14,270 --> 00:16:19,110
Kada Kumar, Dumilkuppam Vavval &
the guy who spoke just now...
151
00:16:19,230 --> 00:16:22,150
- What is his name?
- That...
152
00:16:26,850 --> 00:16:29,090
I am Nari, why did the line get cut?
Nothing else...
153
00:16:29,100 --> 00:16:31,930
...tomorrow in Ambedkar Ground
at 11 'O' clock is the match
154
00:16:31,930 --> 00:16:35,010
You should come and
we should win the Kabaddi match
155
00:16:35,020 --> 00:16:37,270
Buddy and ask your dad...
156
00:16:39,350 --> 00:16:42,680
- Is it the title of Arnold's movie?
- I am his father speaking
157
00:16:42,680 --> 00:16:45,140
'I am his father'
Is this a Telugu film's title?
158
00:16:45,140 --> 00:16:47,550
If I catch you
I'll kill you
159
00:16:47,560 --> 00:16:49,690
- What Nari?
- Depressed Nari
160
00:16:49,980 --> 00:16:53,940
Do you have a match tomorrow
in Ambedkar ground at 11?
161
00:16:55,390 --> 00:16:59,760
This is my last warning
You get through exams
162
00:16:59,770 --> 00:17:01,810
and find yourself a job
163
00:17:03,680 --> 00:17:06,180
He should not go out tomorrow morning
164
00:17:06,180 --> 00:17:08,350
- He will not go
- If he defies...
165
00:17:11,100 --> 00:17:13,800
- Where is your team's captain?
- He'll be here in 10 minutes
166
00:17:13,810 --> 00:17:16,520
Are we an omni bus to wait for him?
167
00:17:16,520 --> 00:17:18,600
Being a league match
should we not start on time?
168
00:17:18,600 --> 00:17:21,180
- He will come now
- Where is your captain?
169
00:17:21,180 --> 00:17:24,800
- Is he hiding at home out of fear?
- You lizard!
170
00:17:24,810 --> 00:17:28,100
He is not a timid cat
but a furious lion!!
171
00:17:28,100 --> 00:17:33,930
- Why are you agitating?
- Why are you hostile? Will contain you
172
00:17:33,930 --> 00:17:36,260
Is it a game or a gang war?
You are fighting!
173
00:17:36,600 --> 00:17:37,850
Keep your tussle outside the ground
174
00:17:37,850 --> 00:17:39,800
Follow the rules
Else, I will cancel the match
175
00:17:39,930 --> 00:17:41,220
- Go
- Sir, just a minute
176
00:17:41,230 --> 00:17:43,400
If it's time, you can
start the match with the toss
177
00:17:43,390 --> 00:17:45,260
We will play with a substitute
178
00:17:45,480 --> 00:17:48,520
- Go and play properly
- Why do you talk about a substitute?
179
00:17:48,730 --> 00:17:51,270
- We cannot play without Velu
- I also understand
180
00:17:51,270 --> 00:17:53,650
You get ready for the match
Velu will definitely come
181
00:17:53,640 --> 00:17:55,760
- Aathivasi come, do you have a bike?
- Yes sir
182
00:17:55,770 --> 00:17:56,810
Come quickly
183
00:17:56,810 --> 00:17:58,730
What happened to Velu?
Shouldn't he be sensible?
184
00:17:58,730 --> 00:18:01,440
We must win this match
Which bell is he ringing now?
185
00:18:08,480 --> 00:18:09,610
Come close
186
00:18:16,600 --> 00:18:18,550
Why the lip is moving?
187
00:18:18,560 --> 00:18:20,860
- Nothing
- Nothing?
188
00:18:23,230 --> 00:18:25,230
Is this not a sacrificial fire?
He should sit silently
189
00:18:25,230 --> 00:18:30,650
- Listen, is this not for your studies?
- OK mom no way out...
190
00:18:33,060 --> 00:18:36,650
The competition is very stiff
191
00:18:36,640 --> 00:18:40,050
Will the winners be
'Ghilli Team' or the 'Tiger Team'?
192
00:18:46,060 --> 00:18:47,400
Come...
193
00:18:48,310 --> 00:18:49,770
Catch...
194
00:18:53,020 --> 00:18:54,770
Go to the left...
195
00:18:56,180 --> 00:18:57,850
Catch him
196
00:19:00,890 --> 00:19:03,970
The match is not
interesting without Captain Velu
197
00:19:03,980 --> 00:19:05,650
Ghilli: 11
TIGER: 12
198
00:19:05,640 --> 00:19:07,930
The game lacks spirit without Velu
199
00:19:13,480 --> 00:19:17,900
Hey, Velu
It is time for the match
200
00:19:20,980 --> 00:19:24,230
Why are you seeing there?
Bring the ghee
201
00:19:25,480 --> 00:19:29,020
Why are you getting up?
Sit down...
202
00:19:29,520 --> 00:19:31,020
Your son only should go
203
00:19:32,850 --> 00:19:39,470
- Bring the ghee
- Ah...
204
00:19:39,480 --> 00:19:42,310
Ghee...
Come close
205
00:19:43,230 --> 00:19:45,440
Am I not asking you to bring Ghee?
206
00:19:56,060 --> 00:19:59,150
Ramakrishna!
Have some kerosene
207
00:20:01,180 --> 00:20:02,850
It is kerosene!!
208
00:20:02,850 --> 00:20:03,890
Sit down
209
00:20:05,140 --> 00:20:08,010
Kerosene!!
210
00:20:12,100 --> 00:20:14,970
Oh God!
211
00:20:31,230 --> 00:20:32,860
Catch him
212
00:20:34,930 --> 00:20:36,600
Let him come further
213
00:20:37,770 --> 00:20:39,270
Come this side
214
00:20:42,060 --> 00:20:44,900
Stay there
You go that side
215
00:20:45,600 --> 00:20:47,430
Oh no!
216
00:20:52,390 --> 00:20:56,180
'Ghilli's team member
was intercepted by Tiger team'
217
00:20:58,600 --> 00:21:04,640
- 'Ghilli's team are behind by 4 points'
- Play carefully
218
00:21:04,640 --> 00:21:06,930
I am OK, leave me
It is wrong
219
00:21:06,930 --> 00:21:09,970
My blade has started to work
GHILLI's team will go down
220
00:21:11,810 --> 00:21:15,060
Why is he howling?
Have they gone mad?
221
00:21:22,060 --> 00:21:23,650
Ghilli has come
Hold this
222
00:21:25,520 --> 00:21:27,810
How dare you booze
in the stands? Come
223
00:21:27,810 --> 00:21:30,310
Book him under POTA Act
224
00:21:33,980 --> 00:21:37,440
- Come, let us go
- You carry on
225
00:21:39,140 --> 00:21:42,680
'The first half of the game is over
the second half is on...
226
00:21:43,480 --> 00:21:46,900
...the Ghilli Team now
has its star player, Velu...
227
00:21:46,890 --> 00:21:50,930
...who can change the fate
of the game even at the last minute'
228
00:21:50,930 --> 00:21:53,010
- You should thrash them
- Come buddy
229
00:21:54,560 --> 00:21:57,810
- Come
- Don't leave him
230
00:21:59,600 --> 00:22:05,010
- Aathivasi, let him come further
- Come
231
00:22:15,060 --> 00:22:17,020
Ghilli: 12
Tiger: 15
232
00:22:18,520 --> 00:22:21,940
'Amidst applause of the spectators...'
233
00:22:21,930 --> 00:22:26,430
'...Velu, the tiger of
Ghilli team advances in'
234
00:22:30,890 --> 00:22:33,930
Come
Come on
235
00:22:40,060 --> 00:22:41,360
Come
236
00:23:18,350 --> 00:23:19,970
What?
He is beating
237
00:23:28,770 --> 00:23:30,810
Did I not come back successfully?
238
00:23:35,560 --> 00:23:38,650
'In the last moments of the game...'
239
00:23:38,640 --> 00:23:47,140
'...Velu advances in
can he finish it successfully?'
240
00:23:47,140 --> 00:23:48,680
Let him come in
241
00:23:49,810 --> 00:23:51,730
Come to the right
242
00:24:35,270 --> 00:24:39,690
You lost it, the moment
you intended to win it fraudulently
243
00:24:39,980 --> 00:24:44,610
Have the confidence in you
instead of a tiny blade, you can win
244
00:24:46,180 --> 00:24:49,220
We have won!
245
00:25:15,480 --> 00:25:18,600
"Break the coconut
Touch the sun"
246
00:25:18,600 --> 00:25:21,760
"Catch the whirlwind
Hurl it"
247
00:25:28,230 --> 00:25:31,440
"Break the coconut
Touch the sun"
248
00:25:31,430 --> 00:25:34,470
"Catch the whirlwind
Hurl it"
249
00:25:34,480 --> 00:25:37,600
"Walk with your chest spread out
Be like fire"
250
00:25:37,600 --> 00:25:41,010
"Accomplish your goals...
Buddy!"
251
00:25:41,020 --> 00:25:43,980
"If beaten the peg will fly"
252
00:25:43,980 --> 00:25:47,230
"If I beat violently
it will break the sky"
253
00:25:47,230 --> 00:25:49,690
"That is my Sure shot"
254
00:25:50,680 --> 00:25:52,850
"That is my Sure shot"
255
00:25:53,730 --> 00:25:56,060
"That is my Sure shot"
256
00:25:57,020 --> 00:25:59,560
"That is my Sure shot"
257
00:26:00,270 --> 00:26:03,270
"Break the coconut
Touch the sun"
258
00:26:03,270 --> 00:26:06,400
"Catch the whirlwind
Hurl it"
259
00:26:06,390 --> 00:26:09,720
"Do it!"
260
00:26:17,810 --> 00:26:19,020
"What a girl!"
261
00:26:21,020 --> 00:26:22,150
"What a girl!"
262
00:26:22,140 --> 00:26:28,050
"Oh Jeans queen!
Let us dance"
263
00:26:29,230 --> 00:26:34,610
"You are hot like ginger
Shall we chew you?"
264
00:26:38,680 --> 00:26:41,800
"Don't want the Miss World
Don't want the Muniamma"
265
00:26:41,810 --> 00:26:44,980
"Buddy, don't be charmed
The stick won't melt like Ice"
266
00:26:44,980 --> 00:26:48,190
"Mind your job and succeed
Time lost can't be retrieved"
267
00:26:48,180 --> 00:26:51,340
"Buddy, girls will come seeing your heart"
268
00:26:51,350 --> 00:26:54,300
"If beaten the peg will fly"
269
00:26:54,430 --> 00:26:57,470
"If I beat violently
it will break the sky"
270
00:26:57,680 --> 00:27:00,050
"That is my Sure shot"
271
00:27:01,020 --> 00:27:03,060
"That is my Sure shot"
272
00:27:04,230 --> 00:27:06,560
"That is my Sure shot"
273
00:27:07,350 --> 00:27:10,800
"That is my Sure shot"
274
00:27:58,730 --> 00:28:00,610
"Squat for Lord Ganesa"
275
00:28:01,850 --> 00:28:03,890
"Seek refuge to Lord Iyyappa"
276
00:28:05,020 --> 00:28:08,310
"Squat for Lord Ganesa
Seek refuge to Lord Iyyappa"
277
00:28:08,310 --> 00:28:11,480
"Sing the devotional song for Lord Muruga
Observe austerity to Goddess Amman"
278
00:28:11,480 --> 00:28:14,650
"Dance for Lord Shiva
Sing for Srirangam"
279
00:28:14,640 --> 00:28:17,890
"Buddy, if happy, then whistle"
280
00:28:17,890 --> 00:28:20,760
"If beaten the peg will fly"
281
00:28:20,770 --> 00:28:24,230
"If I beat violently
it will break the sky"
282
00:28:24,230 --> 00:28:26,440
"That is my Sure shot"
283
00:28:27,480 --> 00:28:29,810
"That is my Sure shot"
284
00:28:30,730 --> 00:28:33,190
"That is my Sure shot"
285
00:28:33,770 --> 00:28:36,770
"That is my Sure shot"
286
00:28:52,270 --> 00:28:54,940
Can't we have a party?
Why are you leaving now?
287
00:28:54,930 --> 00:29:01,510
"Shall we marry and elope?
Or, shall we elope and marry?"
288
00:29:02,140 --> 00:29:04,550
You can elope with
the Bin Laden behind you
289
00:29:04,560 --> 00:29:07,060
- I am ready, what about you?
- Are you making fun of me?
290
00:29:07,060 --> 00:29:10,480
Is this an important marriage
and do you want me to attend it?
291
00:29:10,480 --> 00:29:12,860
- What do you say finally?
- I refuse to go
292
00:29:12,850 --> 00:29:15,890
No need for me to respect
someone who disrespects my family
293
00:29:15,890 --> 00:29:17,970
- You don't have to
- What can we do?
294
00:29:17,980 --> 00:29:18,980
You may go
295
00:29:19,100 --> 00:29:21,680
I have an important work
on that day or else I would have gone
296
00:29:21,680 --> 00:29:24,550
If nobody represents our family,
will they will not feel bad?
297
00:29:24,560 --> 00:29:27,900
It is very noisy
I will register my presence
298
00:29:31,890 --> 00:29:34,800
Gosh! Why it is
so noisy like a Parliament?
299
00:29:34,810 --> 00:29:37,400
Scolding me to get through
the exams, alone won't help
300
00:29:37,560 --> 00:29:40,650
- Allow us to study peacefully
- Velu, tell me...
301
00:29:40,640 --> 00:29:43,760
Did anyone from his family
attend my dad's 60th birthday function?
302
00:29:44,430 --> 00:29:48,300
They did not
Even, dad arrived late
303
00:29:48,430 --> 00:29:52,180
Now he wants me to go to
his niece's marriage at Trichy
304
00:29:52,180 --> 00:29:54,470
How is it possible?
305
00:29:54,480 --> 00:29:58,770
Avvaiyar has said that...'Don't step
into house of disrespectful people'
306
00:29:59,600 --> 00:30:02,550
- Are you supporting her?
- No dad, it is a fact
307
00:30:02,980 --> 00:30:08,520
I only know, how hard
my grandparents felt that day
308
00:30:09,560 --> 00:30:12,520
I can visualize it even now
309
00:30:13,060 --> 00:30:16,150
Hence, no one from our house
should attend the wedding
310
00:30:16,140 --> 00:30:16,800
Yes
311
00:30:16,810 --> 00:30:19,110
Whatever it is
discuss it silently
312
00:30:19,230 --> 00:30:22,520
- I have to study
- You go dear... go and study
313
00:30:23,520 --> 00:30:29,190
- That is my book
- So what? Still, our dad only bought it
314
00:30:29,180 --> 00:30:30,930
Bhuvi, is it not?
315
00:30:33,020 --> 00:30:35,230
- He doesn't recognize his book
- Even if recognize it...
316
00:30:35,230 --> 00:30:37,440
Sir, you may go and study
317
00:30:41,140 --> 00:30:42,510
Buddy!!
318
00:30:43,140 --> 00:30:45,180
Buddy, we have been selected for the semis
319
00:30:45,180 --> 00:30:46,010
Is it true?
320
00:30:46,020 --> 00:30:47,690
We are going to
Madurai on 18th for the match
321
00:30:48,180 --> 00:30:49,850
I will inform our boys, bye!
322
00:30:50,980 --> 00:30:54,690
How to manage
the match on 18th at Madurai?
323
00:30:54,680 --> 00:30:58,340
Did I not tell you
about the conference on 18th?
324
00:30:58,350 --> 00:31:01,010
- What can I do?
- Dad, just a minute...
325
00:31:01,680 --> 00:31:04,390
I thought about it
not once but 12 times...
326
00:31:05,560 --> 00:31:07,560
...and felt what you said is right
327
00:31:08,350 --> 00:31:12,640
For the marriage on 18th
at Trichy one of us should participate
328
00:31:12,640 --> 00:31:17,550
- Why are you supporting him?
- Not being supportive, but a fact
329
00:31:17,560 --> 00:31:19,190
'Don't step into house
of disrespectful people'
330
00:31:19,180 --> 00:31:20,510
Earlier I cited Avvaiyar's precept.
331
00:31:20,520 --> 00:31:22,560
But now, as per Thiruvalluvar's precept...
332
00:31:22,560 --> 00:31:26,150
'Be good, even to one
who has done harm to you'
333
00:31:26,270 --> 00:31:29,520
Only follow his principles
'Relationship & Friendship will prevail'
334
00:31:29,520 --> 00:31:32,060
- OK, then I will participate
- Ah!!
335
00:31:32,680 --> 00:31:36,260
How can you?
Were you not insulted?
336
00:31:36,270 --> 00:31:39,600
- Yes, No?
- Is it 'Yes' or 'No'? Tell either of this
337
00:31:39,600 --> 00:31:41,090
It is only 'Yes'
338
00:31:41,100 --> 00:31:44,140
Even then one of us
should definitely participate
339
00:31:44,270 --> 00:31:48,400
Bhuvana, being a kid can't go
So, who should be sent?
340
00:31:48,810 --> 00:31:51,650
Hey, why are you asking me to go?
I can't
341
00:31:52,390 --> 00:31:53,890
- I cannot!
- I never said that
342
00:31:53,890 --> 00:31:55,680
- You said it just now
- What did I say?
343
00:31:55,680 --> 00:31:56,720
Did you not say
'I never said that'?
344
00:31:56,730 --> 00:31:58,440
- Yes
- I meant that
345
00:31:58,430 --> 00:31:59,760
You sinner
346
00:31:59,770 --> 00:32:01,560
You should attend the marriage
347
00:32:01,560 --> 00:32:05,770
How dad? 17th there...16th here...
I can't go on 18th
348
00:32:06,020 --> 00:32:11,150
- He is bluffing, send him
- Only you are going... You...
349
00:32:12,480 --> 00:32:16,400
Why did you get me into this?
OK, I will go
350
00:32:16,390 --> 00:32:20,140
I will go and participate
I will participate and...
351
00:32:26,390 --> 00:32:29,680
- Velu, be careful
- Is he a kid? Can't he manage?
352
00:32:29,680 --> 00:32:31,220
The city has worsened
353
00:32:32,890 --> 00:32:34,680
Why do you need books for a marriage?
354
00:32:34,680 --> 00:32:37,090
The journey to Trichy is 6 hours...
355
00:32:37,100 --> 00:32:40,470
...thought I will study
instead of wasting the journey
356
00:32:40,480 --> 00:32:42,770
He is trying to be 'very sincere'
I can't bear this
357
00:32:42,770 --> 00:32:44,560
Can no one question him?
358
00:32:44,560 --> 00:32:47,900
Donate me to someone
or enroll me in an Old People's home
359
00:32:47,890 --> 00:32:51,590
Thank God! That is not
Old People's home but Orphanage
360
00:32:51,600 --> 00:32:54,180
Why do you suspect him always?
361
00:32:54,310 --> 00:33:00,440
His relatives will move closely
Just maintain a distance with them
362
00:33:02,810 --> 00:33:07,770
Why do you talk ill of his relatives?
They are very good
363
00:33:07,770 --> 00:33:09,940
- Is it not dad?
- She is always like this
364
00:33:09,930 --> 00:33:11,760
- Give dad
- Have this for expenses
365
00:33:11,770 --> 00:33:14,440
This is 100 Rs
Expend it carefully, have it
366
00:33:15,310 --> 00:33:17,770
He gives a lone one
instead of a lot
367
00:33:17,770 --> 00:33:19,860
- Was that show-off for this?
- What?
368
00:33:20,020 --> 00:33:21,400
OK, bye!
369
00:33:21,390 --> 00:33:23,390
- You are forgetting this
- What is that?
370
00:33:23,390 --> 00:33:26,680
It is a gift, a silver pot
Your dad got it after a long search
371
00:33:26,680 --> 00:33:28,430
8000 Rs is it's worth
372
00:33:28,980 --> 00:33:32,060
"Sing for this
Dance for this"
373
00:33:32,060 --> 00:33:37,560
"Dance with this pot
Booze to fill your intestine"
374
00:33:37,560 --> 00:33:39,020
What happened?
375
00:33:39,850 --> 00:33:44,260
No mom, should I put
dad's name alone in the contribution...
376
00:33:44,270 --> 00:33:46,400
...or should I add your name too?
377
00:33:46,390 --> 00:33:49,760
Put this in Otteri Nari's name
378
00:33:51,480 --> 00:33:55,400
There is no rain, no farming
and the poor yearn for money
379
00:33:55,390 --> 00:33:58,260
But your clan has money
in abundance, how is that?
380
00:33:58,270 --> 00:34:00,520
We will have money
till you have troubles.
381
00:34:00,520 --> 00:34:03,690
- If we become smart...
- We will go back to Rajasthan
382
00:34:03,680 --> 00:34:05,970
Shall we start the celebrations?
383
00:34:05,980 --> 00:34:11,150
Control yourself
We can celebrate after winning the match
384
00:34:20,600 --> 00:34:21,970
Go that side
385
00:34:37,270 --> 00:34:40,020
- Buddy, did you get a seat?
- I got it with a berth
386
00:34:40,020 --> 00:34:42,810
- Is it lower or upper?
- Not 'Appar' but 'Manickavasagar'
387
00:34:42,810 --> 00:34:45,980
We can smell Jasmine
as soon as we stepped into Madurai
388
00:34:46,560 --> 00:34:49,810
"Who is most beautiful amongst all?"
389
00:34:50,810 --> 00:34:55,480
"Only these sari-clad Madurai girls"
390
00:34:55,730 --> 00:34:58,650
My heart throb Madurai Malliga
391
00:34:58,640 --> 00:35:01,180
"My heart melts for these sari-clad girls"
392
00:35:01,180 --> 00:35:04,850
"We were wild snakes"
393
00:35:04,850 --> 00:35:08,470
"Even a granule
smells of Madurai's Jasmine"
394
00:35:09,020 --> 00:35:09,860
Hold it
395
00:35:10,770 --> 00:35:12,190
We have come from an alien place
396
00:35:12,180 --> 00:35:13,510
This is Madurai
397
00:35:13,520 --> 00:35:16,770
Here they don't discuss
only execute
398
00:35:16,770 --> 00:35:18,560
- My God!
- That's it
399
00:35:22,640 --> 00:35:24,800
Hey, he is here
400
00:35:55,850 --> 00:35:57,220
Move aside.
401
00:36:58,600 --> 00:37:01,010
This is common here
Did I not tell you just now?
402
00:37:01,020 --> 00:37:03,270
Come
Come on, go
403
00:37:03,270 --> 00:37:06,060
- Where are we going to stay?
- In Chellamma college
404
00:37:32,390 --> 00:37:39,180
"Twin tail moonlight
Is there anyone smarter than me?"
405
00:37:39,520 --> 00:37:44,310
"My lovely hibiscus
My friend a wild chamomile"
406
00:37:44,310 --> 00:37:48,480
"I am the first to win"
407
00:37:48,480 --> 00:37:53,270
"To hug me, the cascade"
408
00:37:53,270 --> 00:37:57,480
"When will my dear thief come?"
409
00:38:10,810 --> 00:38:17,810
"Twin tail moonlight
Is there anyone smarter than me?"
410
00:38:51,600 --> 00:38:56,470
"Oh trees, why do you
stand on a single leg?"
411
00:38:56,480 --> 00:39:00,150
"Are you on austerity?"
412
00:39:01,060 --> 00:39:05,940
"Oh rivers, why do you
flow making sound?"
413
00:39:05,930 --> 00:39:09,640
"Oh feet, is this an anklet?"
414
00:39:10,770 --> 00:39:15,560
"Like Bharathi
the match stick has a head gear"
415
00:39:15,560 --> 00:39:20,440
"Wonderful waterfall
emits smoke without fire"
416
00:39:20,430 --> 00:39:24,550
"Oh train! Tell me
why do you run like this?"
417
00:39:24,560 --> 00:39:26,230
"Is it a dance?"
418
00:39:29,310 --> 00:39:31,310
"Is it a dance?"
419
00:40:20,430 --> 00:40:25,140
"The day I saw mother's face
The day I wore the sari"
420
00:40:25,140 --> 00:40:28,850
"Will my mind forget it?"
421
00:40:29,890 --> 00:40:34,720
"The rain droplets I enjoyed
The dew drops I tasted"
422
00:40:34,730 --> 00:40:38,860
"Will it dissolve?"
423
00:40:39,560 --> 00:40:44,310
"Will the hero come on horseback?"
424
00:40:44,310 --> 00:40:49,100
"Will he take me away from captivity?"
425
00:40:49,100 --> 00:40:54,970
"Saving desires from eyes to heart
Who will he be?"
426
00:40:58,060 --> 00:41:00,270
"Who will he be?"
427
00:41:05,980 --> 00:41:12,480
"Twin tail moonlight
Is there anyone smarter than me?"
428
00:41:12,480 --> 00:41:17,190
"To hug me, the cascade"
429
00:41:17,180 --> 00:41:21,470
"When will my dear thief come?"
430
00:41:33,060 --> 00:41:35,730
- I was searching all over for you
- Why?
431
00:41:35,730 --> 00:41:37,610
- Your brother...
- My brother...
432
00:41:37,810 --> 00:41:40,060
Your brother has been
murdered by Muthupandi
433
00:41:41,350 --> 00:41:42,720
Brother!!
434
00:41:46,560 --> 00:41:50,610
Oh God!
435
00:41:52,350 --> 00:41:56,510
Dhanalakshmi, see your brother
436
00:42:01,350 --> 00:42:06,260
Your brother
See, your brother has come
437
00:42:08,020 --> 00:42:13,810
- Look at me
- Muthupandi has killed your brother
438
00:42:17,850 --> 00:42:21,680
Sir, sign here and take the dead body
439
00:42:21,680 --> 00:42:25,260
- My son...
- Wait Dad, give it
440
00:42:27,520 --> 00:42:32,020
He was murdered in front of public
but you have reported it as suicide
441
00:42:32,390 --> 00:42:35,600
Why are you shouting at him?
Should he not live?
442
00:42:35,730 --> 00:42:38,730
Don't you know about Muthupandi
Didn't you do your schooling here?
443
00:42:39,180 --> 00:42:41,220
Sign it and take the dead body
444
00:42:47,020 --> 00:42:49,440
Kathamuthu, why are you standing here?
445
00:42:49,430 --> 00:42:51,470
Take this
You can go home and wail
446
00:42:55,810 --> 00:42:58,020
- Oh God!
- Clear this out
447
00:42:58,850 --> 00:43:02,180
Bravo, you perform well
448
00:43:03,640 --> 00:43:05,680
- Hit me
- How can I?
449
00:43:05,680 --> 00:43:07,010
Hit me
450
00:43:07,730 --> 00:43:12,270
- No brother
- Come, hit me
451
00:43:19,350 --> 00:43:20,850
Come on
452
00:43:34,020 --> 00:43:36,520
Hitting like a whirlwind is no big thing
453
00:43:36,730 --> 00:43:43,560
When hit, people should curl & fall
like mine's, throw him out
454
00:44:03,020 --> 00:44:05,900
Come brother-in-law, you look distressed
455
00:44:06,600 --> 00:44:11,550
I understand, what to do?
He did not listen to me
456
00:44:11,730 --> 00:44:13,940
Don't you all know,
how deeply I love Dhanalakshmi?
457
00:44:13,930 --> 00:44:16,260
When I came to ask for her hand,
you insulted me in public
458
00:44:16,270 --> 00:44:20,110
I spared you, but your brother
dared to fix a proposal at Tirunelveli
459
00:44:20,730 --> 00:44:22,730
That's why... this happened
460
00:44:22,730 --> 00:44:24,100
Hey, what are you staring at?
461
00:44:24,100 --> 00:44:27,390
It is a sunny day, why don't you
serve him a glass of buttermilk?
462
00:44:30,350 --> 00:44:32,220
Brother-in-law, why?
463
00:44:33,060 --> 00:44:34,560
Why are you also like your brother?
464
00:44:34,560 --> 00:44:37,860
As long as I am alive
you can't marry my sister
465
00:44:42,930 --> 00:44:44,510
Then die
466
00:44:45,680 --> 00:44:46,850
Die
467
00:44:49,560 --> 00:44:50,940
Brother, butter milk
468
00:44:52,980 --> 00:44:54,730
When Mannarkudi astrologer said that...
469
00:44:54,730 --> 00:44:56,150
...I will marry a girl
who doesn't have brothers...
470
00:44:56,140 --> 00:44:58,850
I did not believe him
True, isn't it?
471
00:45:03,680 --> 00:45:08,010
In Kallankulam,
Sankarapandi's eldest son Datta was...
472
00:45:08,020 --> 00:45:12,270
...suffering from unbearable
stomach ache
473
00:45:12,270 --> 00:45:19,270
Today he committed suicide by diving
in front of Madurai Vaigai Express
474
00:45:19,430 --> 00:45:24,300
Unable to bear his death
his brother Raghu too committed suicide
475
00:45:24,310 --> 00:45:25,270
Greetings, madam
476
00:45:25,270 --> 00:45:29,150
He is a final year student of
Coimbatore Engineering college
477
00:45:29,140 --> 00:45:31,050
Turn it off
478
00:45:32,930 --> 00:45:34,550
- Who is this?
- Me only
479
00:45:34,980 --> 00:45:37,940
It's sir from secretariat
Tell me
480
00:45:37,930 --> 00:45:40,090
- What is happening there?
- Murder only
481
00:45:40,100 --> 00:45:43,220
- Why is he doing this?
- It is because of you only
482
00:45:43,230 --> 00:45:45,400
- Me?
- Then what?
483
00:45:45,390 --> 00:45:47,550
You have forgotten that
you have a family here...
484
00:45:47,560 --> 00:45:50,350
and staying there in Chennai
on pretext of your party
485
00:45:50,350 --> 00:45:52,510
- That is why...
- I will come tomorrow, any problem
486
00:45:52,520 --> 00:45:55,650
Nothing, it has been
taken care by our S.I. Selvaraj
487
00:45:55,640 --> 00:45:56,680
OK
488
00:45:56,680 --> 00:46:01,260
The more we delay, our son might
kill Dhanalakshmi's parents...
489
00:46:01,270 --> 00:46:03,690
...make her an orphan and marry her
490
00:46:03,680 --> 00:46:06,970
- About my matter
- Is sir not coming tomorrow?
491
00:46:06,980 --> 00:46:08,560
We will discuss it then
Take the money
492
00:46:08,560 --> 00:46:10,650
I will visit the girl's house
493
00:46:15,390 --> 00:46:17,050
Come mom
494
00:46:21,890 --> 00:46:23,550
Sankarapandi, sit down
495
00:46:27,180 --> 00:46:31,140
Very young boys...
What can we do? Pull out that chair
496
00:46:36,270 --> 00:46:37,980
Uncle, where is Dhanalakshmi?
497
00:46:38,850 --> 00:46:42,550
My son likes your daughter very much
Where did she go?
498
00:46:43,430 --> 00:46:45,890
- Where is Dhanalakshmi?
- She is upstairs
499
00:46:45,890 --> 00:46:46,970
Upstairs!!
500
00:46:55,890 --> 00:46:59,140
- Don't fret over that has happened
- Hi dear!
501
00:47:02,140 --> 00:47:03,720
We will go
502
00:47:06,180 --> 00:47:07,970
Bride's friends
503
00:47:09,430 --> 00:47:13,180
I am Madurai Warrior
You have aroused me...
504
00:47:14,270 --> 00:47:15,810
Dear, why do you move away?
505
00:47:16,020 --> 00:47:19,980
All girls yearn for a man like me
Why do you resist?
506
00:47:20,430 --> 00:47:24,890
I am courageous! I have done
murders from Court to Temple
507
00:47:24,890 --> 00:47:27,510
There are 32 cases against me
with witnesses
508
00:47:27,930 --> 00:47:33,510
But no one will testify against me
They are afraid that I will slay them
509
00:47:33,520 --> 00:47:36,810
Will the dead come back?
Elders used to say...
510
00:47:36,810 --> 00:47:40,230
Good things should happen
in the house of the deceased
511
00:47:40,230 --> 00:47:42,730
That is why I am saying
we will arrange for the marriage
512
00:47:43,180 --> 00:47:47,800
Lion, Male lion
A girl who used to roam with you...
513
00:47:47,810 --> 00:47:51,360
Nice girl, I liked her so I abducted her
and kept with me for a week
514
00:47:51,770 --> 00:47:54,230
Almost all grown up girls,
even if she is a cook...
515
00:47:54,230 --> 00:47:56,350
If I like, I don't leave her
516
00:47:56,350 --> 00:48:00,550
I have touched so many girls
Have I ever touched you?
517
00:48:00,560 --> 00:48:01,770
Why?
518
00:48:06,930 --> 00:48:11,300
Hey, why are you looking?
You shouldn't look here
519
00:48:11,310 --> 00:48:15,400
Go
Remove him, go
520
00:48:15,390 --> 00:48:20,140
- Come
- When young, I like all girls.
521
00:48:20,140 --> 00:48:25,890
But I feel only a girl like you
is suitable for a life partner
522
00:48:25,890 --> 00:48:27,390
Dear, I carry you in my heart
523
00:48:27,390 --> 00:48:30,090
My son is 20 years older to your girl
524
00:48:30,100 --> 00:48:35,590
So what?
His father is 24 years older to me
525
00:48:35,600 --> 00:48:38,090
Did we not live happily?
Did we not beget a kid?
526
00:48:38,100 --> 00:48:40,220
Why don't you understand me?
527
00:48:41,390 --> 00:48:46,720
I can do anything for you
You are the queen of my empire
528
00:48:46,730 --> 00:48:50,480
If anyone hinders I will kill them
because...
529
00:48:52,850 --> 00:48:57,600
- Brother, madam is calling you
- Mom is calling me, bye!
530
00:49:09,390 --> 00:49:13,010
Tomorrow morning his dad is coming
we will have the engagement
531
00:49:13,020 --> 00:49:16,440
- Son, shall we start?
- Start the vehicle - Bye
532
00:49:19,850 --> 00:49:22,140
Bye aunty
Bye uncle
533
00:49:42,850 --> 00:49:44,510
Dad, I have decided
534
00:49:46,350 --> 00:49:49,050
- I will marry him
- What are you saying?
535
00:49:49,060 --> 00:49:50,810
Dad, I want you to stay alive
536
00:49:51,480 --> 00:49:54,400
Instead of this perpetual fear
I will live with him
537
00:49:54,390 --> 00:49:56,050
I have no other way out
538
00:49:56,930 --> 00:49:59,470
- Why do you talk like this?
- Brother!
539
00:50:00,270 --> 00:50:04,020
Brother!
Where have they gone?
540
00:50:04,850 --> 00:50:06,930
Are you here?
541
00:50:07,520 --> 00:50:10,310
Greetings brother
As sir is coming from Chennai tomorrow
542
00:50:10,310 --> 00:50:13,190
Muthupandi brother asked us to
whitewash the house and tie festoons
543
00:50:13,180 --> 00:50:16,760
Look here, just spare a room
for their stay and whitewash all places
544
00:50:16,770 --> 00:50:18,980
- OK brother
- OK, go
545
00:50:18,980 --> 00:50:22,860
Singamuthu, look inside
decorations should be superb
546
00:50:22,850 --> 00:50:27,010
- Else brother will scold me
- Quick, should finish before dawn
547
00:50:47,890 --> 00:50:52,220
Will hit you, you can booze after work
Clean this place
548
00:50:52,680 --> 00:50:54,510
We have to keep sir's hoarding
549
00:50:55,060 --> 00:50:59,810
Marimuthu, if the banners come
unload it in the corner
550
00:51:05,930 --> 00:51:10,010
Daughter, have your certificates
551
00:51:10,020 --> 00:51:12,980
Have this money
I have spoken to your Uncle
552
00:51:12,980 --> 00:51:15,310
- Uncle?
- Your uncle at U.S.
553
00:51:15,310 --> 00:51:18,810
I have spoken to him in detail
You start immediately
554
00:51:18,810 --> 00:51:21,270
- How can I leave you & go?
- Don't worry about us
555
00:51:21,270 --> 00:51:24,230
Nothing will happen to us
You shouldn't get caught
556
00:51:24,230 --> 00:51:27,690
- Listen after a deep thought...
- Brother...
557
00:51:27,680 --> 00:51:30,930
- I couldn't find any other way out
- Brother...
558
00:51:30,930 --> 00:51:32,470
- Take her
- Mom
559
00:51:32,480 --> 00:51:34,150
- Brother open the door
- Be brave
560
00:51:34,140 --> 00:51:38,050
It is almost dawn
Have to finish, else sir will scold us
561
00:51:38,810 --> 00:51:41,520
Sister, can you move to the next room
This is the last room
562
00:51:41,520 --> 00:51:44,980
Come everybody, pull out all furniture
New furniture are expected
563
00:51:55,770 --> 00:51:56,810
Go
564
00:51:57,520 --> 00:52:00,860
- Dad
- Escape, go dear
565
00:52:21,060 --> 00:52:23,480
Chennai
442 km
566
00:52:52,180 --> 00:52:54,680
Chennai, 447 km
Madurai, 3 km
567
00:53:10,020 --> 00:53:14,770
The load has come
Unload it, why no one is here?
568
00:53:19,230 --> 00:53:20,690
Do it like that
569
00:53:32,310 --> 00:53:34,730
- Have you invited Simma?
- Yes I have
570
00:53:56,980 --> 00:54:01,060
Dear!
Hey, dear!
571
00:54:01,060 --> 00:54:03,020
She is...
572
00:54:08,730 --> 00:54:10,810
Where is the key?
Dear...
573
00:54:23,980 --> 00:54:25,060
Dear...
574
00:54:33,890 --> 00:54:36,680
Dear...
575
00:54:38,310 --> 00:54:40,400
- Brother
- Go away
576
00:54:40,390 --> 00:54:42,550
- Someone help me
- Go away
577
00:55:02,140 --> 00:55:03,850
Dear, why are you fleeing?
578
00:55:04,730 --> 00:55:08,810
See, my legs pain when you run
Where are you fleeing with baggage?
579
00:55:08,810 --> 00:55:11,600
- Why do you cry when I am there?
- Leave me
580
00:55:11,600 --> 00:55:15,760
Why do you say so?
You shouldn't say that
581
00:55:15,770 --> 00:55:18,650
Without you, how can I...
582
00:55:21,810 --> 00:55:24,940
We are going to get married
We have informed party people
583
00:55:24,930 --> 00:55:26,010
Dad is also on his way
584
00:55:26,020 --> 00:55:29,610
I am dreaming that all your dead brothers
will be born to us as children
585
00:55:29,770 --> 00:55:32,940
You are fleeing
No, dear, come
586
00:55:32,930 --> 00:55:35,260
Come dear
Come my darling
587
00:55:35,270 --> 00:55:36,980
Come girl!
588
00:55:40,600 --> 00:55:42,010
Who is that?
589
00:55:50,560 --> 00:55:52,980
- My God!
- No dear
590
00:55:52,980 --> 00:55:54,610
Leave me
591
00:56:01,060 --> 00:56:02,810
- Come on
- Leave me
592
00:56:02,810 --> 00:56:04,060
Bring the vehicle
593
00:56:05,930 --> 00:56:07,640
Leave me
594
00:56:14,810 --> 00:56:17,400
- Leave me
- Come on
595
00:56:18,640 --> 00:56:23,300
- My God!
- No dear
596
00:56:26,600 --> 00:56:28,470
Get in quietly
597
00:56:28,480 --> 00:56:31,230
Get in dear
598
00:56:31,600 --> 00:56:36,680
No dear, get in girl!
599
00:57:11,230 --> 00:57:14,980
In broad daylight, in middle of the road
he has hit Muthupandi, who is he?
600
00:57:15,270 --> 00:57:17,900
Definitely, he might not be of this town
601
00:57:27,770 --> 00:57:30,560
His men have come
They will kill us
602
00:57:33,060 --> 00:57:34,520
Start the vehicle
603
00:58:13,640 --> 00:58:16,050
- Where to go?
- Don't know
604
00:58:33,850 --> 00:58:34,890
Come on
605
01:04:40,930 --> 01:04:43,260
You don't get caught,
trying to save me
606
01:04:43,930 --> 01:04:47,470
They are notorious...
They will slay you
607
01:04:48,810 --> 01:04:54,520
I will take it as my fate
You go away
608
01:05:02,730 --> 01:05:05,440
I don't betray anyone fearing my death
609
01:05:05,770 --> 01:05:08,560
If I involve in something
I should win
610
01:05:08,770 --> 01:05:12,020
I must definitely win
I came here to play Kabaddi
611
01:05:12,140 --> 01:05:15,720
I have decided. The ground
I should play is not that...
612
01:05:15,850 --> 01:05:16,970
this only
613
01:05:37,640 --> 01:05:39,510
Why are they running like this?
614
01:06:06,520 --> 01:06:08,060
Go inside.
615
01:09:15,390 --> 01:09:20,010
Hey, who are you?
Wrong!
616
01:09:20,020 --> 01:09:24,400
If you take 1 crore Rs from me
I can earn it back
617
01:09:24,390 --> 01:09:27,720
If you take 10 kg gold from me
I can buy it back
618
01:09:27,730 --> 01:09:30,230
How can you take my darling?
619
01:09:30,230 --> 01:09:35,020
She is my heart
She is my wife... darling
620
01:09:37,680 --> 01:09:43,010
She is my God
I am the chariot to carry her
621
01:09:44,060 --> 01:09:47,230
During festival time, you are toppling
the chariot and stealing the God
622
01:09:47,230 --> 01:09:49,350
It is wrong
623
01:09:49,350 --> 01:09:54,590
I have handicapped a guy who banged her
accidentally and made him a beggar
624
01:09:54,600 --> 01:09:58,550
But you are kidnapping her from me
in front of Madurai Meenakshi temple
625
01:09:58,560 --> 01:10:02,400
Who are you?
This is Muthupandi's fort
626
01:10:04,600 --> 01:10:07,720
He should not die easily
chop him off to pieces
627
01:10:09,890 --> 01:10:13,470
- Wait
- Ask them to go back - Go back
628
01:10:13,480 --> 01:10:15,600
He is pointing a dagger
at my darling's neck
629
01:10:15,600 --> 01:10:18,890
Get back
630
01:10:19,180 --> 01:10:25,470
- Look here, no, don't harm her
- I don't know her
631
01:10:26,310 --> 01:10:28,860
But now I realise that she is your life
632
01:10:29,730 --> 01:10:33,940
My life is more important to me
than yours to you
633
01:10:33,930 --> 01:10:36,720
If you advance a single step...
634
01:10:38,100 --> 01:10:39,510
...I will cut her
635
01:10:39,520 --> 01:10:42,020
No, don't press
it will pain for her
636
01:10:42,020 --> 01:10:44,770
Even if she bleeds a single drop
I can't bear
637
01:10:44,770 --> 01:10:49,940
I will give whatever you
want but leave her
638
01:10:50,430 --> 01:10:53,300
- Hey you, come here
- Come, why do you stare?
639
01:10:53,560 --> 01:10:55,730
Remove your dhoti
Remove it
640
01:10:55,730 --> 01:10:58,770
Remove your dhoti!
Remove it
641
01:10:58,770 --> 01:11:00,980
- Spread it on the ground
- Spread it
642
01:11:00,980 --> 01:11:05,020
- He has done it, leave her
- Drop all your weapons on it
643
01:11:05,020 --> 01:11:11,270
- Ask them to do it
- Drop all of your weapons
644
01:11:11,770 --> 01:11:14,900
Get back
645
01:11:14,890 --> 01:11:17,260
They have done it
Leave her
646
01:11:18,770 --> 01:11:19,860
Bundle it
647
01:11:19,850 --> 01:11:22,600
- Bundle everything
- Why?
648
01:11:23,890 --> 01:11:26,850
I will bundle it
649
01:11:29,100 --> 01:11:30,850
I am doing the bundle
650
01:11:31,230 --> 01:11:33,980
Here, I have bundled it
Leave her
651
01:11:37,180 --> 01:11:39,140
Keep this bundle in the Gypsy van
652
01:11:39,140 --> 01:11:41,640
In Gypsy van...
keep it
653
01:11:41,640 --> 01:11:43,600
Is he not telling?
Take it and go
654
01:11:43,730 --> 01:11:47,020
Go
655
01:11:47,020 --> 01:11:48,440
He has gone
Leave her
656
01:11:52,560 --> 01:11:55,270
Ask him to deflate all vehicles
except Gypsy van
657
01:11:55,730 --> 01:11:57,940
Deflate it
Everyone go and deflate it
658
01:11:57,930 --> 01:12:00,140
Go man
659
01:12:07,270 --> 01:12:11,980
They have deflated it
Leave her
660
01:12:17,560 --> 01:12:19,150
Get into the vehicle
661
01:12:21,520 --> 01:12:23,060
Sit inside
662
01:12:30,230 --> 01:12:31,560
No
663
01:13:29,140 --> 01:13:31,180
Why are you sitting like this?
664
01:13:31,930 --> 01:13:34,140
What happened? Tell me
665
01:13:34,520 --> 01:13:39,480
Who was it?
Who dared to touch my son?
666
01:13:39,480 --> 01:13:42,480
Don't know who he is?
He hit brother and took away the girl
667
01:13:42,680 --> 01:13:45,680
The whole Tamil Nadu is behind me
but someone has hit my son...
668
01:13:45,680 --> 01:13:47,340
Were all of you...
669
01:13:47,350 --> 01:13:49,220
- We could do nothing
- Are you not ashamed?
670
01:13:49,230 --> 01:13:51,400
- Which way did he go?
- Through bye-pass road
671
01:13:51,680 --> 01:13:55,220
From Traffic constable to AC, DC...
ask everyone to search for him
672
01:13:55,770 --> 01:13:57,650
Alert all check posts in the circle
673
01:13:57,640 --> 01:14:00,390
I am Minister Rajapandi's PA speaking...
674
01:14:00,390 --> 01:14:02,890
He should not cross Madurai
675
01:14:29,020 --> 01:14:34,150
"Arjuna's bow, Harischandra's word
and his courage won't fail"
676
01:14:38,600 --> 01:14:43,510
"Kill the rival, win the Himalayas
No boundary for you"
677
01:14:47,980 --> 01:14:50,270
"Who he might be?"
678
01:14:50,270 --> 01:14:52,770
"Who knows whether
he is water or fire?"
679
01:14:52,770 --> 01:14:57,940
"Could he be the root of a banyan tree?
Who will come to shake it?"
680
01:15:07,480 --> 01:15:10,310
"Arjuna's bow, Harischandra's word"
681
01:15:12,270 --> 01:15:15,110
"Kill the rival, win the Himalayas"
682
01:15:51,180 --> 01:15:54,970
"Goddess' variety
Moonlit face"
683
01:15:55,930 --> 01:15:58,850
"Why do the nimbus cover it?"
684
01:16:00,640 --> 01:16:04,550
"Searching in one eye
Sulkiness in one eye"
685
01:16:05,520 --> 01:16:08,480
"Both eyes will be okay by tomorrow"
686
01:16:09,890 --> 01:16:11,970
"He is a wondrous tiger"
687
01:16:11,980 --> 01:16:13,940
"He has got a chisel of a nail"
688
01:16:14,350 --> 01:16:16,550
"The enemy row knows that"
689
01:16:19,430 --> 01:16:21,180
"One man army"
690
01:16:21,180 --> 01:16:23,970
"That achieves the state
of independence"
691
01:16:23,980 --> 01:16:26,400
"There is umbrella for rain and sun"
692
01:16:28,640 --> 01:16:33,550
"Go and succeed
This is a wild stream without banks"
693
01:16:33,560 --> 01:16:38,650
"Run in frontline
Achieve victory"
694
01:16:48,230 --> 01:16:51,060
"Arjuna's bow, Harischandra's word"
695
01:16:53,020 --> 01:16:55,770
"Kill the rival, win the Himalayas"
696
01:16:59,640 --> 01:17:02,850
Buy guava fruit
697
01:17:06,180 --> 01:17:07,550
Check all vehicles
698
01:17:09,230 --> 01:17:10,980
- Go
- Open the dicky
699
01:17:10,980 --> 01:17:12,150
Look here
700
01:17:12,140 --> 01:17:13,140
Who are you?
701
01:17:13,140 --> 01:17:15,760
Check thoroughly
We should not let him escape
702
01:17:15,770 --> 01:17:17,150
- Two for a rupee...
- Where is RC book?
703
01:17:17,140 --> 01:17:19,890
Check and send them
Close the gate
704
01:17:19,890 --> 01:17:22,470
- Is it an accident?
- It is not an accident
705
01:17:22,480 --> 01:17:25,730
Someone has kidnapped
Madurai Muthupandi's fiancée...
706
01:17:25,730 --> 01:17:28,690
...so they are checking since morning
Have you put the money?
707
01:17:28,680 --> 01:17:31,510
- Guava fruit
- Why are you in a hurry?
708
01:17:31,770 --> 01:17:34,060
Check all vehicles
Start the vehicle
709
01:17:34,060 --> 01:17:37,150
- It is punctured
- So what? Carry it on your head
710
01:17:37,140 --> 01:17:40,300
Who are you? Move
Take the book
711
01:17:40,310 --> 01:17:42,060
Why are you staring?
I will hit you
712
01:17:55,140 --> 01:17:58,350
Stop
713
01:17:59,770 --> 01:18:02,520
- Why is he smoking?
- I suspect him
714
01:18:07,310 --> 01:18:11,730
- His gait looks odd
- Arrest me
715
01:18:11,980 --> 01:18:14,650
- Arrest him
- Keep quiet
716
01:18:14,640 --> 01:18:17,090
Then, will he ask you to
arrest him like this?
717
01:18:17,100 --> 01:18:19,550
Someone has hit brother there
everyone is agitated
718
01:18:19,560 --> 01:18:22,270
We are searching every nook and corner
What are you doing here?
719
01:18:22,270 --> 01:18:24,100
- No sir
- Are you halting his vehicle?
720
01:18:24,100 --> 01:18:28,640
This vehicle's number is...
That is why....tell him
721
01:18:28,640 --> 01:18:33,180
Yes TN 59. 100, from his Omni bus to
Ambassador car, it is the same number
722
01:18:33,180 --> 01:18:34,970
There are 4 Gypsy vans
with the same number
723
01:18:34,980 --> 01:18:37,270
Will that make you halt it?
Then go and check it
724
01:18:37,270 --> 01:18:40,480
- Sir, we will check it
- Keep quiet
725
01:18:41,520 --> 01:18:44,310
Which station you belong to?
What is your name?
726
01:18:44,980 --> 01:18:46,690
Your name means 'sensible'
but you have no sense
727
01:18:46,680 --> 01:18:47,970
You apologise for everything
728
01:18:47,980 --> 01:18:51,860
He has hit my leader and fled
But he should not cross this check post
729
01:18:51,850 --> 01:18:54,800
Somehow you should stop him
Open the check post
730
01:18:55,020 --> 01:18:57,020
- Open it - Sir...
- Open it
731
01:18:58,640 --> 01:19:02,640
He is confusing us
Is he that guy?
732
01:19:03,060 --> 01:19:05,860
Ask Arivazhagan to come on line
Sir wants to talk to him
733
01:19:05,850 --> 01:19:07,350
Sir, call for you
734
01:19:08,850 --> 01:19:12,430
- Sir, I am Arivazhagan speaking
- Cop on Bye-pass road check post on line
735
01:19:12,430 --> 01:19:13,930
- Did you trace him?
- Not yet
736
01:19:13,930 --> 01:19:15,260
We are checking thoroughly
737
01:19:16,350 --> 01:19:18,850
Check well, do you not know
the number? Gypsy 100
738
01:19:18,850 --> 01:19:21,930
Since all of your Gypsy van numbers
are same, tell some other identification
739
01:19:21,930 --> 01:19:23,680
What was he wearing?
740
01:19:24,930 --> 01:19:28,010
- What was he wearing?
- Black T-shirt and green pant
741
01:19:28,020 --> 01:19:30,270
- Black T-shirt &...
- Couldn't hear you?
742
01:19:30,270 --> 01:19:32,440
Is it black T-shirt
and green pant?
743
01:19:33,890 --> 01:19:35,590
He has gone saying that
he is your man
744
01:19:35,600 --> 01:19:36,720
Did he?
745
01:19:37,560 --> 01:19:38,690
Is the girl there?
746
01:19:38,680 --> 01:19:43,800
- The girl is not there
- Look carefully
747
01:19:46,770 --> 01:19:49,860
Yes sir, the girl is there
He has escaped
748
01:19:50,430 --> 01:19:51,800
Has he escaped?
749
01:19:51,810 --> 01:19:54,230
- He has outwitted all of us
- I have an idea
750
01:19:54,230 --> 01:19:55,060
What is that?
751
01:19:55,060 --> 01:20:01,230
If we send him to Karnataka, he'll bring
Cauvery river to Tamil Nadu in his hands
752
01:20:01,230 --> 01:20:03,020
He is a sure shot
753
01:20:03,230 --> 01:20:06,690
You don't worry we can
definitely catch him, come
754
01:20:08,980 --> 01:20:12,230
I will return only after killing him
and marrying Dhanalakshmi
755
01:20:14,060 --> 01:20:16,690
I won't return before that
756
01:20:19,640 --> 01:20:21,470
Start the vehicle
757
01:20:42,980 --> 01:20:46,020
- After 8 years I and my brother...
- Don't be afraid
758
01:20:46,020 --> 01:20:50,440
My brother called up from Trichy & said
he has cut his relationship with me...
759
01:20:50,430 --> 01:20:52,850
...as we didn't attend the wedding
He has not attended the wedding and...
760
01:20:52,850 --> 01:20:57,300
...he has not informed us also
Had you gone, would this have happened?
761
01:20:57,310 --> 01:21:00,940
And you are asking me
to call his friends
762
01:21:00,930 --> 01:21:04,430
If I call them, they will ask me
whether I use starch for my dress or...
763
01:21:04,430 --> 01:21:08,430
...drink 4 glasses
Should I be insulted like that?
764
01:21:08,430 --> 01:21:12,390
My father is very strict
He wouldn't have let me play Kabaddi...
765
01:21:12,390 --> 01:21:15,260
...so I lied that I am going for marriage
and came to Madurai
766
01:21:15,770 --> 01:21:20,770
They wanted me to take up a
government job, but I am not interested
767
01:21:21,230 --> 01:21:25,150
I always like Kabaddi
Want to become a National Champion
768
01:21:25,270 --> 01:21:26,980
That is my wish
769
01:21:27,520 --> 01:21:29,060
Go and wash your face
770
01:21:29,480 --> 01:21:33,150
I am worried about our son
who went to Trichy
771
01:21:33,140 --> 01:21:35,970
but you are worried about
him not attending the marriage
772
01:21:36,180 --> 01:21:39,640
I told you earlier that no one
need to attend the marriage
773
01:21:39,640 --> 01:21:44,180
Lord Muruga!
My son should come home safely
774
01:21:44,180 --> 01:21:47,640
My mother is very nice
She is very affectionate
775
01:21:47,850 --> 01:21:49,550
She stealthily gives me money
without dad's knowledge...
776
01:21:49,560 --> 01:21:51,440
and she always supports me
in front of dad
777
01:21:51,430 --> 01:21:55,970
He is a fraud, he would have
gone to play Kabaddi stealthily
778
01:21:55,980 --> 01:21:58,020
Before going, he did a drama by dropping
the book, I was doubtful
779
01:21:58,020 --> 01:22:02,940
My sister, very dangerous
Sometimes she assess me correctly
780
01:22:03,560 --> 01:22:07,270
Since she is young no one pays heed
781
01:22:07,270 --> 01:22:10,400
Let him come today
I won't spare him
782
01:22:10,390 --> 01:22:13,510
Wear this... have it
it is my sister's dress only
783
01:22:14,430 --> 01:22:16,850
I will go and mark my attendance
784
01:22:38,770 --> 01:22:40,610
Hit me
Hit me well
785
01:22:40,810 --> 01:22:44,060
Are you not waiting to hit me
for not attending the marriage?
786
01:22:44,350 --> 01:22:47,010
Hit me till you get satiated!
787
01:22:47,020 --> 01:22:50,520
Looks like you were
eavesdropping our talk
788
01:22:50,520 --> 01:22:52,940
A son only can understand his dad's mind
789
01:22:52,930 --> 01:22:54,970
Keep quiet
Is the time to kid?
790
01:22:56,140 --> 01:22:58,800
The reason why I did not
attend the marriage is...
791
01:23:00,640 --> 01:23:02,140
...this biscuit pack
792
01:23:08,270 --> 01:23:11,940
- Mom, now you should ask 'How?'
- How?
793
01:23:13,310 --> 01:23:16,350
I was studying in the train
A person seated in front of me...
794
01:23:16,350 --> 01:23:18,260
Move
was talking to me
795
01:23:18,270 --> 01:23:21,440
I also responded
He gave me this biscuit pack
796
01:23:21,600 --> 01:23:26,180
- Why do you accept it from strangers?
- He looked decent just like dad
797
01:23:26,180 --> 01:23:28,680
OK, then what happened?
798
01:23:29,100 --> 01:23:33,140
I just remember having a biscuit
from this pack, when I woke up...
799
01:23:33,310 --> 01:23:36,560
I was standing alone in
Tirunelveli station
800
01:23:36,730 --> 01:23:40,020
Were you standing in Tirunelveli station
I don't believe this
801
01:23:40,020 --> 01:23:42,350
OK, I was sitting
Does it matter?
802
01:23:42,350 --> 01:23:46,970
- Why does always suspect?
- She is like that, you continue...
803
01:23:46,980 --> 01:23:49,770
- Dad, where did I stop?
- At Tirunelveli station
804
01:23:49,770 --> 01:23:53,270
- In Tirunelveli station...
- Dad ask him about the silver pot
805
01:23:53,850 --> 01:23:58,090
- Why should you go to school now?
- Not school, silver pot
806
01:23:58,100 --> 01:24:01,800
Yes, silver... you gave silver pot
The pot made of silver, so what?
807
01:24:01,810 --> 01:24:03,810
Dad, he is trying to cook up
808
01:24:03,810 --> 01:24:06,770
Why should I cook up
when I am narrating the fact?
809
01:24:06,770 --> 01:24:10,940
I was made unconscious
just to be rob that silver pot from me
810
01:24:10,930 --> 01:24:14,050
- He has robbed it
- Did you complain to RPF?
811
01:24:14,430 --> 01:24:17,680
- This is a 'good' question
- Answer it
812
01:24:17,680 --> 01:24:22,050
I am a son of a cop, if I complain
about theft, is it not an insult to you?
813
01:24:22,890 --> 01:24:27,850
Mom, dad is not believing me
I have just one way left to convince him
814
01:24:27,850 --> 01:24:30,970
- What I said is true, I swear on Bhuvana
- Oh God!
815
01:24:31,270 --> 01:24:32,770
- Mom, I swear on you
- No
816
01:24:32,770 --> 01:24:35,860
You swore on grandma that you will
come 'State first' in tenth standard...
817
01:24:35,850 --> 01:24:37,890
- But grandma expired
- Dad, shall I swear on you?
818
01:24:37,890 --> 01:24:39,090
No
819
01:24:39,100 --> 01:24:42,180
I won't will someone
swear on truth?
820
01:24:43,140 --> 01:24:46,680
- Oh mom!
- What happened?
821
01:24:46,680 --> 01:24:48,300
I am hungry
822
01:24:53,560 --> 01:24:57,690
- Mom, my 'puri' is missing
- Complain it to dad, he will trace it
823
01:24:57,680 --> 01:24:59,430
No, you would have taken it
824
01:25:00,730 --> 01:25:02,310
- Mom
- What?
825
01:25:02,310 --> 01:25:05,860
He has stolen my puri
It's true that a thief stays in cop's home
826
01:25:05,850 --> 01:25:08,800
Big mouth
Will you always fight with him?
827
01:25:08,810 --> 01:25:11,900
Have it
She is always fussy
828
01:25:18,100 --> 01:25:19,430
OK, I will call later
829
01:25:22,020 --> 01:25:25,440
- Where is the puri in my plate?
- Yet to be served
830
01:25:25,430 --> 01:25:26,680
I saw it
831
01:25:26,680 --> 01:25:29,720
Since you move with
khaki clad cops, the whole day...
832
01:25:29,730 --> 01:25:32,150
...everything looks like
khaki coloured puri to you
833
01:25:32,140 --> 01:25:35,050
- Wasn't I served?
- Not for you, but her
834
01:25:35,060 --> 01:25:39,560
After reporting loss of puris
she has gobbled 12 puris like a bulldozer
835
01:25:40,140 --> 01:25:42,850
- Bring me puris
- Dad, all puris got over
836
01:25:42,850 --> 01:25:46,180
Mom, serve that yesterday's
rice with water, he looks hungry
837
01:25:46,980 --> 01:25:48,810
Have you eaten?
838
01:25:50,890 --> 01:25:53,350
Here, try my mom's preparation
It will be superb. Eat
839
01:25:54,020 --> 01:25:55,560
Come on, eat it
840
01:26:04,520 --> 01:26:06,980
- Drink some water
- I am not hiccupping
841
01:26:10,430 --> 01:26:13,430
- What is that sound?
- It is me, dad
842
01:26:14,890 --> 01:26:17,470
- Shall I bring water?
- No, I will come
843
01:26:17,770 --> 01:26:18,940
I will bring water
844
01:26:25,770 --> 01:26:27,810
Why don't you drink it here?
845
01:26:27,810 --> 01:26:32,650
How can I drink before parents?
846
01:26:32,640 --> 01:26:33,970
I will go inside and drink
847
01:26:33,980 --> 01:26:38,650
Ignore mockery, why hiccups
are coming in double?
848
01:26:41,140 --> 01:26:45,220
Even laughs are coming in double
This is 'Echo'
849
01:26:45,390 --> 01:26:47,680
Tutelary deity of the house is
not supportive, should change the house
850
01:26:47,680 --> 01:26:52,180
- Dear, shall we sell this house?
- This is government quarters
851
01:27:08,850 --> 01:27:11,430
Look, you don't worry, relax
852
01:27:12,060 --> 01:27:15,310
I will take care of
your passport and visa to U.S.
853
01:27:16,060 --> 01:27:18,270
You go to bed peacefully
I will sleep in terrace
854
01:27:26,270 --> 01:27:28,610
Do you know whom you have challenged?
855
01:27:29,180 --> 01:27:30,050
I know.
856
01:27:30,560 --> 01:27:33,310
Thousands of men
will come with weapons
857
01:27:33,560 --> 01:27:36,480
- They came
- Did they? They would have killed you
858
01:27:37,930 --> 01:27:39,300
They tried
859
01:27:39,310 --> 01:27:42,060
His dad is a minister
They hold the government
860
01:27:42,060 --> 01:27:45,020
They will topple Tamil Nadu and catch you
What will you do?
861
01:27:45,020 --> 01:27:46,730
Let them catch me if they can
862
01:27:47,770 --> 01:27:51,520
- Where is that girl?
- She is at my home
863
01:27:51,730 --> 01:27:53,270
What?!
She is in your home?
864
01:27:53,270 --> 01:27:54,310
Is it so?
865
01:27:54,770 --> 01:27:56,770
Guys, you chat with him
866
01:27:56,770 --> 01:28:00,230
My uncle at Yercaud was calling me
to come to the forest
867
01:28:00,230 --> 01:28:03,190
I will go there and
return after 7 or 8 years
868
01:28:03,310 --> 01:28:04,690
- What do you mean?
- Then what?
869
01:28:04,680 --> 01:28:06,760
He is trying to lock
electricity in his armpits
870
01:28:06,770 --> 01:28:11,480
His dad is an honest cop
If he knows he will thrash us
871
01:28:11,480 --> 01:28:13,940
I will visit my grandma
and come back after 10 years
872
01:28:14,680 --> 01:28:16,180
She has come with faith on me
873
01:28:16,310 --> 01:28:18,400
I should overcome all hurdles...
874
01:28:18,600 --> 01:28:21,010
...arrange for passport and visa
and send her to U.S.
875
01:28:21,270 --> 01:28:24,600
Join me if you can
or else you can opt out
876
01:28:24,600 --> 01:28:26,930
If he has decided
no one can alter it
877
01:28:26,930 --> 01:28:29,510
Whatever happens, we are with you
OK, guys
878
01:28:30,480 --> 01:28:35,020
- Did you not get defeated in Madurai match?
- Who got defeated? I am Otteri Nari,
879
01:28:35,020 --> 01:28:37,560
We will fight it out
You will be thrashed
880
01:28:37,680 --> 01:28:41,640
See, if you had participated
will these guys have guts to speak?
881
01:28:41,640 --> 01:28:45,600
Don't get heated up
we should be calm in this situation
882
01:28:45,850 --> 01:28:46,970
Ignore the match
883
01:28:47,930 --> 01:28:49,390
We will see them in finals
884
01:28:55,270 --> 01:28:58,980
Velu, why are you still sleeping?
Wake up
885
01:28:59,930 --> 01:29:02,430
It is 8 'O' clock
Wake up
886
01:29:03,560 --> 01:29:06,020
Look how he is sleeping
887
01:29:08,310 --> 01:29:10,110
Wake up and have your coffee
888
01:29:12,850 --> 01:29:14,510
He scatters things in all places
889
01:29:14,520 --> 01:29:18,440
If asked, he will say
'only if it is scattered it is a house...
890
01:29:18,430 --> 01:29:21,760
...otherwise it is a mortgage shop'
like a film dialogue
891
01:29:29,020 --> 01:29:30,730
- Mom
- What?
892
01:29:30,730 --> 01:29:32,230
Did you see my spectacles?
893
01:29:32,230 --> 01:29:34,110
Why do you ask me?
894
01:29:36,930 --> 01:29:38,180
- Mom
- What?
895
01:29:38,180 --> 01:29:41,090
He is again asleep
after having coffee
896
01:29:41,100 --> 01:29:43,430
- I will...
- My God!
897
01:29:53,680 --> 01:29:57,890
- What is that sound?
- Mom...
898
01:30:07,100 --> 01:30:12,600
Marudhamalai...
899
01:30:15,890 --> 01:30:17,640
- Lord Muruga!
- What Lord Muruga?
900
01:30:17,640 --> 01:30:21,140
Great God of Marudhamalai
Lord Muruga
901
01:30:21,310 --> 01:30:25,400
Oh Protector of the celestials
902
01:30:25,390 --> 01:30:27,760
Why a divine song suddenly?
What happened to you?
903
01:30:27,770 --> 01:30:29,770
- Is it not 'Thai Poosam' today?
- No, it is not
904
01:30:29,770 --> 01:30:32,190
That is what I am also saying
Today it is not 'Thai Poosam'
905
01:30:32,180 --> 01:30:34,680
Does it mean that
we can forget 'Lord Muruga'?
906
01:30:34,680 --> 01:30:37,760
- Oh God!
- Kabaddi, Sandalwood!!
907
01:30:39,020 --> 01:30:43,270
- Mom, where is my pink chudidhar?
- It is in his cupboard
908
01:30:43,270 --> 01:30:44,560
Take it
909
01:30:46,980 --> 01:30:49,310
- What?
- I have to take my dress
910
01:30:49,310 --> 01:30:52,770
- No dress is here
- Mom said my pink chudidhar is here
911
01:30:52,770 --> 01:30:55,350
Don't you have any other dress?
Should you wear only pink chudidhar?
912
01:30:55,350 --> 01:30:56,600
- Go
- OK
913
01:31:00,640 --> 01:31:03,680
- What?
- Nothing
914
01:31:06,520 --> 01:31:09,650
This only
Now-a-days you are crossing limits
915
01:31:09,770 --> 01:31:11,020
Be careful
916
01:31:43,060 --> 01:31:45,440
- What are you doing?
- Nothing
917
01:31:45,430 --> 01:31:48,140
Every morning you should
do two things without fail
918
01:31:48,140 --> 01:31:49,760
- What?
- One is prayer
919
01:31:49,770 --> 01:31:51,860
That is for our good
Another is to take bath
920
01:31:51,850 --> 01:31:53,720
That is good for our neighbours
921
01:31:53,730 --> 01:31:56,230
- Go and take bath
- You also speak well
922
01:31:57,730 --> 01:31:59,810
It really looks like a girl
923
01:32:00,730 --> 01:32:04,100
- Mom, it is a doll
- It really looks like a girl
924
01:32:04,100 --> 01:32:06,970
Yes, have I kidnapped a girl
and hid her inside these dolls?
925
01:32:06,980 --> 01:32:08,480
- You do your work
- Shut up
926
01:32:08,480 --> 01:32:11,690
It is beautiful but something is missing
927
01:32:12,140 --> 01:32:13,800
It does not have a dot
928
01:32:17,230 --> 01:32:18,730
- Do you want to dot it?
- Yeah
929
01:32:18,730 --> 01:32:20,400
Give, I will do it
930
01:32:28,980 --> 01:32:32,360
Now only, it looks beautiful
Go and take bath
931
01:32:59,430 --> 01:33:02,510
Muthupandi sir is coming
Do you remember the identifications?
932
01:33:02,520 --> 01:33:05,150
- Why cops are watching TV?
- Greetings sir
933
01:33:05,140 --> 01:33:07,260
We have drawn with the
help of identifications you gave
934
01:33:07,270 --> 01:33:10,270
- Look here
- Not him
935
01:33:10,270 --> 01:33:15,020
- Look here - None of these
He looked different
936
01:33:15,270 --> 01:33:17,190
He has tarnished my image
937
01:33:17,180 --> 01:33:20,760
- I don't remember his face
- I remember his face
938
01:33:20,770 --> 01:33:23,400
At check post, I have seen him closely
939
01:33:23,730 --> 01:33:27,560
This cop has seen him
Come, cop
940
01:33:27,560 --> 01:33:29,860
- How was he?
- He was like fire
941
01:33:30,560 --> 01:33:33,770
You should not say that
Why do you say that? Come
942
01:33:33,770 --> 01:33:36,100
This cop has seen him
Draw like he says
943
01:33:36,100 --> 01:33:39,140
- Make the eyes big
- Make the eyes bigger
944
01:33:40,680 --> 01:33:42,300
- Is it OK?
- Cut short the sideburns
945
01:33:42,310 --> 01:33:43,560
Yes
946
01:33:43,560 --> 01:33:47,230
Shave the mush a little
powder his face
947
01:33:49,140 --> 01:33:50,720
Sir, look at this
948
01:33:53,680 --> 01:33:56,550
Actor Gemini Ganesan!!
He has drawn him
949
01:33:56,730 --> 01:33:59,860
One who sang 'Shall I sing a song?
Shall I ask you to sing?'
950
01:33:59,850 --> 01:34:02,890
Did I not tell you?
He was like fire
951
01:34:02,890 --> 01:34:05,220
The computer got confused
because of his heat
952
01:34:05,230 --> 01:34:06,810
- Hey, you...
- Hold it
953
01:34:07,980 --> 01:34:13,230
- What is your action to catch him?
- Without evidence, how can I catch him?
954
01:34:13,230 --> 01:34:17,060
You don't know the guy
But that girl is known to you
955
01:34:17,180 --> 01:34:19,970
- Give her photo, we will catch her
- He is a clever cop
956
01:34:19,980 --> 01:34:21,230
Did you hear what he asked?
957
01:34:21,230 --> 01:34:23,520
- What is your name?
- Sivasubramaniam
958
01:34:23,520 --> 01:34:29,020
Don't worry, Tamil Nadu is behind me
It is my responsibility to catch him
959
01:34:29,020 --> 01:34:30,900
- Look here, Govindaswamy
- Sivasubramaniam
960
01:34:30,890 --> 01:34:36,140
Yes, that only
I will arrange for the photo
961
01:34:36,270 --> 01:34:41,520
Dad, if this good cop doesn't trace him
I will kill the whole police force
962
01:34:41,520 --> 01:34:42,230
Come
963
01:34:42,230 --> 01:34:45,230
Look, I will arrange
for the photo, OK
964
01:34:45,230 --> 01:34:46,230
Sir, please help
965
01:34:46,230 --> 01:34:47,770
She will get the
passport only if she comes
966
01:34:47,770 --> 01:34:49,600
- Why is he asking to bring the grandma?
- Wait buddy
967
01:34:49,600 --> 01:34:51,890
She is not well,
that is why she has not come
968
01:34:55,100 --> 01:34:56,760
- What happened?
- Nothing
969
01:34:56,770 --> 01:34:59,060
- He does not help
- Why?
970
01:34:59,060 --> 01:35:01,400
He will give passport
only if she comes
971
01:35:01,390 --> 01:35:02,800
He is very strict
972
01:35:03,350 --> 01:35:07,050
Like a Hindi pandit you went in
Did it not work out?
973
01:35:07,060 --> 01:35:10,730
He told him, all Hindi movie titles
It did not work out
974
01:35:10,930 --> 01:35:13,890
Buddy, he was talking about rules
could not follow him
975
01:35:13,890 --> 01:35:18,180
The office will be closed in an hour
and next 2 days are holidays
976
01:35:18,180 --> 01:35:20,720
We should bring her here
before office closing hours
977
01:35:34,480 --> 01:35:36,360
Dhanalakshmi, start immediately
We have to go out
978
01:35:36,560 --> 01:35:38,900
Who is Dhanalakshmi?
979
01:35:41,390 --> 01:35:47,010
- Yes, who is Dhanalakshmi?
- Will you tell me or shall I call mom?
980
01:35:48,180 --> 01:35:49,430
- Are you not my darling?
- No
981
01:35:49,430 --> 01:35:51,220
I plead, as if you are elder to me
982
01:35:51,230 --> 01:35:55,600
Then you will prostrate, no need
Younger brother, tell me, who is that?
983
01:35:55,600 --> 01:35:58,140
- No time for games
- Mom!!
984
01:36:15,600 --> 01:36:19,090
Don't mistake, she is hapless
She has a big problem
985
01:36:19,100 --> 01:36:22,930
That's why, don't tell mom
My darling!
986
01:36:24,600 --> 01:36:30,350
- Mom!!
- Why are you screaming?
987
01:36:32,180 --> 01:36:38,930
O Mother, I am your child
Wingless bird
988
01:36:38,930 --> 01:36:41,430
- Why are you singing?
- Is it not 'Mother's Day' today?
989
01:36:41,430 --> 01:36:44,890
- No - That is what I am also telling
It is not 'Mother's day' today
990
01:36:44,890 --> 01:36:47,140
It is not necessary only on that day
we should sing about mother
991
01:36:47,140 --> 01:36:51,640
We can sing anytime
Mother is like a temple
992
01:36:51,770 --> 01:36:57,230
Disgusting, you are spoilt like
your brother, study instead of singing
993
01:37:01,350 --> 01:37:04,180
You should have that fear
That is why I called mom
994
01:37:04,180 --> 01:37:06,510
Brother, you were saved
because of that girl
995
01:37:06,730 --> 01:37:08,610
Very kind of you
996
01:37:12,850 --> 01:37:16,140
We should not have given him a seat
Should have made him desperate
997
01:37:16,140 --> 01:37:19,390
- Tell him, Tamil Nadu is behind me
- Give it
998
01:37:19,390 --> 01:37:24,930
Why do you say Tamil Nadu is behind you
Are you in Andhra border to say it?
999
01:37:24,930 --> 01:37:27,390
You can't trace a single guy
but you talk big
1000
01:37:28,850 --> 01:37:34,180
We are deceiving 60 million people
to make us rule, can we not find him
1001
01:37:34,180 --> 01:37:37,600
- We can catch him
- You exist but for your speech
1002
01:37:39,270 --> 01:37:40,650
What?
1003
01:37:40,770 --> 01:37:44,480
Dear, that is Dhanalakshmi
He is the guy with her
1004
01:37:44,480 --> 01:37:48,770
- Dear!!
- Get down first
1005
01:37:49,350 --> 01:37:53,260
- You can't get down
- Are you insane?
1006
01:37:54,980 --> 01:37:56,690
He is going
1007
01:37:57,600 --> 01:37:59,600
The signal is on
1008
01:38:00,560 --> 01:38:03,150
- Open the door
- You fool
1009
01:38:04,890 --> 01:38:06,850
He is going
1010
01:38:07,680 --> 01:38:11,550
- I will not spare him
- What are you doing?
1011
01:38:18,890 --> 01:38:20,390
- Dear!!
- Listen to me
1012
01:38:21,100 --> 01:38:24,600
- Dear!
- Get lost
1013
01:38:25,430 --> 01:38:28,260
Are you not worried about your household?
1014
01:38:28,270 --> 01:38:30,560
Now your household
will be worried about you
1015
01:38:31,310 --> 01:38:34,480
- Wait
- Why should I?
1016
01:38:34,480 --> 01:38:37,860
You are standing in the
middle of the road, we can see him later
1017
01:38:38,640 --> 01:38:41,390
He is abducting her in front of me
How can we see him later?
1018
01:38:41,390 --> 01:38:43,970
- I will kill you
- I am your dad
1019
01:38:43,980 --> 01:38:47,560
It does not matter
I want him, he is staying nearby
1020
01:38:47,560 --> 01:38:50,730
I want him by today evening
Dear!!
1021
01:38:55,980 --> 01:38:58,900
- Buddy, Muthupandi has come to Chennai
- Let him come
1022
01:38:59,390 --> 01:39:01,220
- Are the bombs ready?
- Yes
1023
01:39:01,230 --> 01:39:03,440
- Will it work properly?
- Is it so important
1024
01:39:03,770 --> 01:39:04,860
It is also important
1025
01:39:04,850 --> 01:39:09,050
- Buddy I am scared
- Then you can leave
1026
01:39:09,060 --> 01:39:11,100
- Aathivasi!!
- Yes I have subsided
1027
01:39:11,100 --> 01:39:12,970
Why do you fear unnecessarily?
1028
01:39:12,980 --> 01:39:15,770
As long as she is in my room
nothing to worry, is it not?
1029
01:39:15,770 --> 01:39:16,690
Yeah
1030
01:39:17,770 --> 01:39:22,520
Come, why do you worry?
Come
1031
01:39:25,060 --> 01:39:26,770
Look there!
1032
01:39:28,730 --> 01:39:31,730
Who is she?
She looks beautiful
1033
01:39:34,890 --> 01:39:37,850
Didn't I tell you? She is the one
brought by my brother from Madurai
1034
01:39:37,850 --> 01:39:39,260
Her name is Dhanalakshmi
1035
01:39:42,770 --> 01:39:45,400
- Are the bakery items ready?
- I will get it
1036
01:39:45,680 --> 01:39:47,350
Will she stay forever?
1037
01:39:48,640 --> 01:39:49,300
What?
1038
01:39:49,310 --> 01:39:53,020
Buddy, did you not say that no need
to worry till she is inside
1039
01:39:53,020 --> 01:39:55,150
OK, now it is confirmed that
we are going to be inside jail
1040
01:39:55,140 --> 01:39:55,760
Why?
1041
01:39:55,770 --> 01:39:59,310
Look she has come out
and enjoying herself with a group
1042
01:40:00,770 --> 01:40:02,560
Sister, this is beautiful
1043
01:40:04,140 --> 01:40:07,390
- Why did you bring her out?
- Shouldn't I introduce her to my friends?
1044
01:40:07,390 --> 01:40:09,010
Did you not introduce her to your friends?
1045
01:40:09,020 --> 01:40:11,810
Rice sack, is it so important?
If somebody sees her...
1046
01:40:11,810 --> 01:40:14,440
If someone asks I will say that
she is my friend's sister
1047
01:40:14,560 --> 01:40:18,980
You were so worried about this
Tomorrow I will take her to my school
1048
01:40:18,980 --> 01:40:22,940
- To school? I will...
- Hey, dad is coming
1049
01:40:23,140 --> 01:40:25,430
Dad, Oh God!
Let's run
1050
01:40:25,430 --> 01:40:27,180
Come
1051
01:40:29,980 --> 01:40:31,310
Buddy!
1052
01:40:33,020 --> 01:40:34,400
There
1053
01:40:42,770 --> 01:40:44,150
False call!
1054
01:40:45,480 --> 01:40:48,940
- Rice sack, come here
- No, you will hit me
1055
01:40:48,930 --> 01:40:51,050
I will hit even if you don't come
1056
01:40:56,430 --> 01:40:58,470
- Sorry brother, leave me
- Stop there
1057
01:41:01,060 --> 01:41:02,900
Whom you are trying to cheat?
1058
01:41:03,480 --> 01:41:05,110
Brother, leave me
1059
01:41:05,680 --> 01:41:10,260
- Stop, catch her
- Leave her
1060
01:41:10,270 --> 01:41:13,060
Careful
No, she might fall
1061
01:41:29,930 --> 01:41:32,800
Brother, why is she crying?
1062
01:41:40,980 --> 01:41:42,730
Why are you crying?
1063
01:41:43,060 --> 01:41:44,770
Specifically, today you should not cry
1064
01:41:46,230 --> 01:41:47,480
Look there
1065
01:41:57,770 --> 01:42:00,310
Today is your birthday
Wondering how I knew it?
1066
01:42:00,310 --> 01:42:02,230
Saw your date of birth in the passport
1067
01:42:07,520 --> 01:42:10,440
Brother did not tell you
just to create a suspense
1068
01:42:18,060 --> 01:42:19,770
Crackers!!
1069
01:42:22,230 --> 01:42:23,270
Cut it
1070
01:42:52,100 --> 01:42:55,800
"The rooster cry till dawn"
1071
01:42:55,810 --> 01:42:59,690
"The darkness prevailed
will hereafter be rooster's cry"
1072
01:42:59,680 --> 01:43:03,470
"The rooster's cry"
1073
01:43:03,480 --> 01:43:07,060
"The hen cry between rooster's cry"
1074
01:43:07,390 --> 01:43:11,090
"When the mind rotates
like the conch wheel"
1075
01:43:11,100 --> 01:43:14,430
"Come to sing a 'Surangani' song"
1076
01:43:15,230 --> 01:43:19,150
"Look at the sky
The cloud is washing clothes"
1077
01:43:19,140 --> 01:43:22,220
"Come, the sadness is vanishing"
1078
01:43:22,890 --> 01:43:26,720
"The rooster cry till dawn"
1079
01:43:26,730 --> 01:43:30,480
"The darkness prevailed
will hereafter be rooster's cry"
1080
01:44:09,600 --> 01:44:13,300
"Within the silver anklet
within the gamboling mind"
1081
01:44:13,310 --> 01:44:17,230
"I have prayed to God
to let this happiness last"
1082
01:44:21,180 --> 01:44:25,050
"When all are near
displeasures are away"
1083
01:44:25,060 --> 01:44:28,600
"Saw God in your lovingness"
1084
01:44:28,600 --> 01:44:32,390
"If there is a place
anything would work out itself"
1085
01:44:32,390 --> 01:44:36,340
"If stand upright
the world will follow"
1086
01:44:36,350 --> 01:44:40,390
"What's wrong if smiled
like a pedestal oil lamp?"
1087
01:44:40,390 --> 01:44:44,090
"Looted the mind now"
1088
01:44:44,100 --> 01:44:47,930
"As the wind blows in our direction"
1089
01:44:47,930 --> 01:44:51,760
"Dance daily with good people"
1090
01:44:55,680 --> 01:44:59,350
"The rooster cry till dawn"
1091
01:44:59,560 --> 01:45:03,520
"The darkness prevailed
will hereafter be rooster's cry"
1092
01:45:27,020 --> 01:45:30,770
"Like Valli for Lord Muruga
like Radha for Lord Krishna"
1093
01:45:30,770 --> 01:45:34,650
"All those who wish
do have a pair in this world"
1094
01:45:38,600 --> 01:45:42,590
"Eyes contain dreams
mind contain thoughts"
1095
01:45:42,600 --> 01:45:46,090
"No one know who stays within whose mind"
1096
01:45:46,100 --> 01:45:49,970
"The white goat flying with wings"
1097
01:45:49,980 --> 01:45:53,770
"Will hide it to heart in shyness"
1098
01:45:53,770 --> 01:45:57,600
"From the eyes of the smiling sparrow"
1099
01:45:57,600 --> 01:46:01,640
"Sprout a river and flow with me"
1100
01:46:01,640 --> 01:46:05,390
"Now everything is for us"
1101
01:46:05,390 --> 01:46:09,510
"Keep aside all that are bad
hereafter the east is with us"
1102
01:46:11,180 --> 01:46:14,720
"The rooster cry till dawn"
1103
01:46:14,980 --> 01:46:19,150
"The darkness prevailed
will hereafter be rooster's cry"
1104
01:46:19,140 --> 01:46:22,970
"The rooster's cry"
1105
01:46:22,980 --> 01:46:26,650
"The hen cry between rooster's cry"
1106
01:46:26,640 --> 01:46:30,430
"When the mind rotates
like the conch wheel"
1107
01:46:30,430 --> 01:46:33,680
"Come to sing a 'Surangani' song"
1108
01:46:34,430 --> 01:46:38,050
"Look at the sky
The cloud is washing clothes"
1109
01:46:38,270 --> 01:46:41,190
"Come, the sadness is vanishing"
1110
01:46:42,140 --> 01:46:45,850
"The rooster cry till dawn"
1111
01:46:46,020 --> 01:46:47,560
"The darkness prevailed..."
1112
01:46:47,560 --> 01:46:51,810
- Who is that girl?
- Might be his relative
1113
01:46:51,810 --> 01:46:57,900
"The rooster's cry
The hen cry between rooster's cry"
1114
01:46:58,810 --> 01:47:01,900
Let it be anyone
isn't she cute?
1115
01:47:08,560 --> 01:47:09,610
Come
1116
01:47:19,520 --> 01:47:21,270
Check the finger prints correctly
1117
01:47:24,850 --> 01:47:27,600
Yes sir, same vehicle
It is what we are checking
1118
01:47:29,060 --> 01:47:30,610
Move away
1119
01:47:34,520 --> 01:47:36,150
He must be in this area
1120
01:47:41,310 --> 01:47:45,020
- What are you doing here?
- Since there was a crowd...
1121
01:47:45,230 --> 01:47:47,190
If you are jobless
this is what you will do
1122
01:47:47,560 --> 01:47:49,980
One useless fellow like you
has kidnapped a girl...
1123
01:47:50,100 --> 01:47:53,760
...left the vehicle here
and hiding somewhere
1124
01:47:53,770 --> 01:47:59,600
Look at your friends faces
they look like kidnappers
1125
01:47:59,600 --> 01:48:03,850
Instead of the culprit in front of him
he is commenting on us
1126
01:48:04,270 --> 01:48:06,020
Who is 'Otteri Nari' among you?
1127
01:48:06,270 --> 01:48:08,520
I will say
He has become 'father'
1128
01:48:08,520 --> 01:48:10,440
- Tell him, is he not asking?
- Yes sir
1129
01:48:10,430 --> 01:48:12,760
Is he married
and having a kid?
1130
01:48:12,770 --> 01:48:15,480
No sir, he has become
a priest in Santhome Church
1131
01:48:17,270 --> 01:48:18,310
Greetings sir
1132
01:48:18,770 --> 01:48:19,900
- Greetings sir
- What?
1133
01:48:19,890 --> 01:48:23,050
- We have brought sniffer dogs
- He can't escape, we will catch him
1134
01:48:38,640 --> 01:48:40,510
Sir, he will get caught
1135
01:48:40,520 --> 01:48:43,230
Senthil, do a thorough check of this area
1136
01:48:44,560 --> 01:48:49,150
Dogs will go straight to your house
That girl is there, what will you do?
1137
01:48:52,480 --> 01:48:56,020
Go fast, should not leave him
1138
01:48:58,140 --> 01:48:59,720
That is my brother
This is me
1139
01:49:05,600 --> 01:49:07,470
Is this the house?
1140
01:49:07,730 --> 01:49:09,020
This is good
1141
01:49:17,890 --> 01:49:20,550
- Go fast
- To the left
1142
01:49:20,560 --> 01:49:21,810
Run
1143
01:49:27,890 --> 01:49:29,550
He will get caught
1144
01:49:44,560 --> 01:49:46,480
Come quickly
1145
01:49:49,390 --> 01:49:51,180
He cannot escape
1146
01:50:07,100 --> 01:50:10,430
Oh God!
1147
01:50:14,980 --> 01:50:17,310
Why those 3 dogs are staring at us?
1148
01:50:17,680 --> 01:50:21,640
These are not ordinary dogs
It bites without sparing a piece
1149
01:50:21,770 --> 01:50:23,360
Run, all of you
1150
01:50:31,230 --> 01:50:32,770
He is not good
1151
01:50:32,770 --> 01:50:35,560
The vehicle was found in his area
Then, is he not responsible?
1152
01:50:35,560 --> 01:50:38,440
Tell me, where is he?
You know that
1153
01:50:38,430 --> 01:50:39,680
What is this?
1154
01:50:39,890 --> 01:50:43,800
Does he mean that
she is hiding in my house?
1155
01:50:43,810 --> 01:50:48,230
Just to divert our attention, he would
have left it here and gone elsewhere
1156
01:50:48,230 --> 01:50:51,360
He has answers for everything
but does not do his duty
1157
01:50:54,060 --> 01:50:56,440
What?
Have they caught?
1158
01:50:56,430 --> 01:50:59,720
- Where did they catch them?
- Near Kerala border
1159
01:50:59,730 --> 01:51:02,020
- How at Kerala border....?
- Due to smell of chillies...
1160
01:51:02,020 --> 01:51:05,150
The dogs that fled were
caught at Kerala border
1161
01:51:05,140 --> 01:51:06,930
Dog!!
1162
01:51:06,930 --> 01:51:09,050
Were you talking about dogs?
Where is my girl?
1163
01:51:09,060 --> 01:51:12,230
- Why is he torturing us?
- What else will he do?
1164
01:51:12,230 --> 01:51:14,350
Even with available of evidence
you can't catch him
1165
01:51:14,350 --> 01:51:15,220
We cannot
1166
01:51:15,230 --> 01:51:17,480
- Look here!
- Why can't you?
1167
01:51:17,480 --> 01:51:20,810
Even if she comes in front of us
We cannot catch her
1168
01:51:20,810 --> 01:51:22,270
No, don't...
1169
01:51:23,310 --> 01:51:25,900
- Did you give her photo?
- Photo?
1170
01:51:25,890 --> 01:51:28,260
- Where is her photo?
- Brother, here it comes
1171
01:51:32,230 --> 01:51:34,690
- Why did you take so long?
- Her parents were refusing to give
1172
01:51:34,680 --> 01:51:38,430
Did they refuse?
You should have slayed them
1173
01:51:44,390 --> 01:51:46,760
- Dear...
- Oh God!
1174
01:51:46,770 --> 01:51:48,110
Mom!
1175
01:52:08,020 --> 01:52:10,900
Look there,
the girl who was with Velu is coming
1176
01:52:12,230 --> 01:52:14,110
She is coming alone at this hour
1177
01:52:19,810 --> 01:52:21,940
- Want to do an STD?
- You can go in and do it
1178
01:52:41,430 --> 01:52:43,890
- Greetings
- What are you doing here?
1179
01:52:43,890 --> 01:52:45,850
- To have a cup of tea
- Have you?
1180
01:52:45,850 --> 01:52:48,550
- Yes sir
- Don't stay here, go
1181
01:52:48,560 --> 01:52:49,810
Let us start
1182
01:52:56,980 --> 01:52:59,110
Stop the vehicle
Go in reverse
1183
01:53:02,230 --> 01:53:03,690
Come on guys
1184
01:53:13,850 --> 01:53:16,930
- Why are you out at this hour?
- Came to make a phone call
1185
01:53:17,980 --> 01:53:20,440
- Where is your house?
- Here, it is nearby only
1186
01:53:21,560 --> 01:53:23,860
Get into the vehicle,
I will drop you, even I stay nearby
1187
01:53:23,850 --> 01:53:25,890
Never mind, I can walk back
1188
01:53:27,850 --> 01:53:30,390
- You may go
- OK, Sir, your files
1189
01:53:34,430 --> 01:53:35,760
Come tomorrow morning
1190
01:53:35,770 --> 01:53:37,020
Come
1191
01:53:38,850 --> 01:53:43,180
- I have never seen you here before
- I am from some other place
1192
01:53:43,180 --> 01:53:44,680
I am visiting my relatives
1193
01:53:44,680 --> 01:53:46,600
Should you come out
alone at this odd hour?
1194
01:53:47,310 --> 01:53:50,730
This is a bad area
I will accompany till your house
1195
01:53:50,730 --> 01:53:51,810
Come
1196
01:53:58,390 --> 01:54:01,010
- Why did you stop?
- This is the house
1197
01:54:01,770 --> 01:54:04,400
- Is this the house?
- I can go, thanks
1198
01:54:04,390 --> 01:54:06,760
Doesn't matter, I will
meet them and go
1199
01:54:13,680 --> 01:54:14,890
Come
1200
01:54:27,270 --> 01:54:28,690
Who is he?
1201
01:54:31,520 --> 01:54:32,860
Son of my aunt
1202
01:54:35,600 --> 01:54:40,430
- Can you give me a glass of water?
- Troublesome guy! He does not budge
1203
01:54:41,430 --> 01:54:43,220
Please come in
1204
01:54:53,100 --> 01:54:54,390
Come
1205
01:55:00,850 --> 01:55:02,010
Sit down
1206
01:55:06,640 --> 01:55:10,850
Chat with him
Chat with him!!
1207
01:55:15,390 --> 01:55:20,140
- I will bring water
- The fan in the house...
1208
01:55:24,100 --> 01:55:26,680
Bhuvana, his sister
1209
01:55:28,560 --> 01:55:32,270
Greet this uncle
1210
01:55:32,980 --> 01:55:34,650
Greetings, Uncle
1211
01:55:35,980 --> 01:55:37,060
I will bring water...
1212
01:55:37,060 --> 01:55:40,940
Why all of you have assembled here?
What is happening here?
1213
01:55:40,930 --> 01:55:43,260
- Aunty
- Aunty
1214
01:55:43,270 --> 01:55:44,520
Who is this girl?
1215
01:55:45,480 --> 01:55:47,230
His fiancee
1216
01:55:47,230 --> 01:55:50,100
Are you in love?
You never told me
1217
01:55:50,100 --> 01:55:53,890
She is fair and smart
Ideal bride for our family
1218
01:55:53,890 --> 01:55:57,760
Did your household people not agree?
Have you fled from your home?
1219
01:55:57,890 --> 01:55:59,890
Never mind, we will manage
1220
01:55:59,890 --> 01:56:03,180
Aunty is always like this
She is kidding
1221
01:56:03,180 --> 01:56:04,390
Is it not Bhuvi?
1222
01:56:05,020 --> 01:56:08,110
Sir, why are you silent?
Where is the marriage?
1223
01:56:08,350 --> 01:56:10,430
Is it at a marriage hall or Register office?
1224
01:56:10,430 --> 01:56:16,760
Sir, is it not troublesome?
Night duty will disturb our sleep
1225
01:56:16,770 --> 01:56:21,360
Entering someone else's house
and disturbing their sleep...
1226
01:56:37,640 --> 01:56:39,220
Hey Velu!
1227
01:57:11,020 --> 01:57:13,150
Come
1228
01:57:13,140 --> 01:57:15,470
Climb on it
Be quick
1229
01:57:22,230 --> 01:57:23,560
Come
1230
01:57:46,310 --> 01:57:47,360
Dad
1231
01:57:48,480 --> 01:57:49,980
Dad, be careful
1232
01:57:50,230 --> 01:57:53,110
Give me your hand
1233
01:57:54,100 --> 01:57:55,510
Give me your hand
1234
01:58:00,480 --> 01:58:02,060
Give me your hand
1235
01:58:05,060 --> 01:58:06,270
Hold it
1236
01:58:15,230 --> 01:58:19,060
What are you staring? Hold
Not me, him
1237
01:59:01,350 --> 01:59:03,300
I did not know he is your dad
1238
01:59:04,600 --> 01:59:06,890
You are getting into
more troubles because of me
1239
01:59:07,810 --> 01:59:10,150
You could not play
Kabaddi match at Madurai
1240
01:59:10,980 --> 01:59:15,230
- Now this problem between you & your dad
- We cannot make him understand now
1241
01:59:15,730 --> 01:59:19,150
We do not have time for that
What I am thinking is...
1242
01:59:19,730 --> 01:59:22,190
...to make you stay in a safe place
1243
01:59:36,390 --> 01:59:38,220
- Who is that?
- Narayana, it is me
1244
01:59:38,230 --> 01:59:41,150
Is it you?
Why at this hour?
1245
01:59:41,140 --> 01:59:42,720
- Who is she?
- A known person
1246
01:59:42,730 --> 01:59:46,060
She has come from outstation
She wanted to see the light house
1247
01:59:46,060 --> 01:59:47,600
- That is why...
- It is all yours
1248
01:59:47,600 --> 01:59:49,140
Go upstairs and sight see
1249
01:59:49,140 --> 01:59:50,680
But on one condition...
1250
01:59:50,680 --> 01:59:55,720
You should thrash that
Punjab team in tomorrow's match...
1251
01:59:55,730 --> 01:59:58,060
...and I should relish that sight
1252
01:59:58,060 --> 02:00:00,560
- I will see that we win the match
- That's it
1253
02:00:00,560 --> 02:00:03,150
Have you seen his game?
1254
02:00:03,140 --> 02:00:08,970
If Velu goes past the mid-line to the
opponents court, they will tremble
1255
02:00:08,980 --> 02:00:13,810
- Because he is Ghilli, then madam...
- OK, keep quiet
1256
02:00:15,060 --> 02:00:19,190
- What is Ghilli?
- People call me Ghilli...
1257
02:00:19,310 --> 02:00:23,560
Our boys wanted to make it
team's name, so we kept it
1258
02:00:25,850 --> 02:00:27,260
Be careful
1259
02:00:33,100 --> 02:00:35,890
See, this is the Eiffel Tower of our place
1260
02:00:39,270 --> 02:00:44,020
From we can see the whole city
But no one can see us
1261
02:00:47,390 --> 02:00:50,590
During our school we used to
cut classes and come here
1262
02:00:50,600 --> 02:00:51,590
Why?
1263
02:00:51,600 --> 02:00:53,300
To smoke stealthily
1264
02:01:03,230 --> 02:01:06,770
If we see from here on a
full-moon day, the sea will be beautiful
1265
02:01:12,060 --> 02:01:15,350
- Where is it?
- What are you doing?
1266
02:01:15,350 --> 02:01:18,140
- I am searching for the inscriptions
- Inscription?
1267
02:01:18,140 --> 02:01:22,850
Here we can find names of some heroes
Look, this is Otteri Nari
1268
02:01:22,850 --> 02:01:27,590
- The guy with me who sports twin plaits
- What is this? Athivasi!!
1269
02:01:27,600 --> 02:01:31,550
It is not Athivasi but Aathivasi
That guy has written that like this
1270
02:01:33,890 --> 02:01:36,850
Look here, this is Saravana Velu
That is my name
1271
02:01:36,850 --> 02:01:39,140
Do you know why I wrote this?
Because of my dad
1272
02:01:39,140 --> 02:01:40,430
Your dad?
1273
02:01:40,430 --> 02:01:43,510
When I failed in my 5th standard
he hit me and advised me
1274
02:01:43,520 --> 02:01:44,230
What?
1275
02:01:44,230 --> 02:01:46,770
Even after we die
people should know our name
1276
02:01:46,770 --> 02:01:49,730
What I inscribed on that day
still remains all these years
1277
02:01:53,060 --> 02:01:54,810
Those were pleasant days
1278
02:02:08,810 --> 02:02:10,190
What are you doing?
1279
02:02:11,890 --> 02:02:13,470
Are you inscribing your name?
1280
02:02:13,480 --> 02:02:17,730
Inscribe, it will be a...
memoir of your visit
1281
02:02:22,060 --> 02:02:24,350
- Do you feel the cold?
- No
1282
02:02:24,350 --> 02:02:27,260
Then, give me your palla
I feel cold
1283
02:02:38,430 --> 02:02:42,340
"- I will ask you something
- What?"
1284
02:02:42,350 --> 02:02:48,300
"- You should tell the truth
- It is impossible"
1285
02:02:48,310 --> 02:02:51,900
"What will I sing?"
1286
02:02:53,850 --> 02:02:56,050
Sing whatever you have in mind
1287
02:03:21,310 --> 02:03:26,810
"Do that way,
Overawe with eyes"
1288
02:03:26,810 --> 02:03:32,440
"Do this way,
drag and drop with hands"
1289
02:03:32,430 --> 02:03:35,220
"Will climb you like salt bag
to sight see with you"
1290
02:03:35,230 --> 02:03:38,190
"Will close your eyes
to play hide and seek with you"
1291
02:03:38,180 --> 02:03:42,850
"Is this walk enough?
Need little more?"
1292
02:03:43,930 --> 02:03:47,100
"Is this walk enough?
Need little more?"
1293
02:03:49,560 --> 02:03:52,730
"Is this walk enough?
Need little more?"
1294
02:03:55,480 --> 02:04:00,980
"Do that way,
Overawe with eyes"
1295
02:04:00,980 --> 02:04:06,900
"Do this way,
drag and drop with hands"
1296
02:04:35,230 --> 02:04:38,060
"You are thinking in my mind,
Oh beau!"
1297
02:04:38,060 --> 02:04:40,020
"You wake up in my dream"
1298
02:04:40,020 --> 02:04:44,770
"You taste sweetly
on my lips, is it true?"
1299
02:04:46,770 --> 02:04:49,560
"You throb in my life,
you pretty!"
1300
02:04:49,560 --> 02:04:52,440
"You trouble at my age, softly..."
1301
02:04:52,430 --> 02:04:54,430
"You sniff at my neck"
1302
02:04:54,430 --> 02:04:57,010
"Is this that?"
1303
02:04:58,180 --> 02:05:03,800
"Bloomed twice
at the delight of seeing you"
1304
02:05:03,810 --> 02:05:09,520
"Sweat thrice at the fear of your touch"
1305
02:05:09,640 --> 02:05:12,510
"As I bite your cheeks like crow"
1306
02:05:12,520 --> 02:05:15,270
"As you bite indulgently around my ear"
1307
02:05:15,270 --> 02:05:19,860
"Is this age enough,
Need little more?"
1308
02:05:21,060 --> 02:05:23,940
"Is this age enough,
need little more?"
1309
02:05:26,680 --> 02:05:29,720
"Is this age enough,
need little more?"
1310
02:05:32,730 --> 02:05:38,190
"Do that way,
overawe with eyes"
1311
02:05:38,180 --> 02:05:43,970
"Do this way,
drag and drop with hands"
1312
02:06:15,350 --> 02:06:18,140
"You make me
stammer and choke, slowly..."
1313
02:06:18,140 --> 02:06:20,850
"You make me
hiccup and sweat"
1314
02:06:20,850 --> 02:06:24,890
"You make me
wither and wilt, is it right?"
1315
02:06:26,770 --> 02:06:29,650
"You entrap and redden me,
impressively..."
1316
02:06:29,640 --> 02:06:32,340
"You spellbound and swirl me,
nicely..."
1317
02:06:32,350 --> 02:06:36,180
"You ignite and makes me tremble,
is it right?"
1318
02:06:38,140 --> 02:06:43,850
"Single sight strings thread
into the needle within heart"
1319
02:06:43,850 --> 02:06:49,590
"Ten moons glitter
at your cheeky smile"
1320
02:06:49,600 --> 02:06:52,390
"I will come with you, dancing..."
1321
02:06:52,390 --> 02:06:55,220
"I will come with you, talking..."
1322
02:06:55,230 --> 02:06:56,940
"Is this dance enough?"
1323
02:06:58,230 --> 02:07:00,230
"Need little more?"
1324
02:07:01,060 --> 02:07:04,230
"Is this dance enough?
Need little more?"
1325
02:07:06,600 --> 02:07:09,720
"Is this dance enough?
Need little more?"
1326
02:07:12,770 --> 02:07:18,230
"Do that way,
overawe with eyes"
1327
02:07:18,230 --> 02:07:23,810
"Do this way,
drag and drop with hands"
1328
02:07:23,810 --> 02:07:26,810
"Will climb you like salt bag
to sight see with you"
1329
02:07:26,810 --> 02:07:29,600
"Will close your eyes
to play hide and seek with you"
1330
02:07:29,600 --> 02:07:31,510
"Is this walk enough?"
1331
02:07:32,480 --> 02:07:34,310
"Need little more?"
1332
02:07:35,390 --> 02:07:38,430
"Is this walk enough?
Need little more?"
1333
02:07:40,980 --> 02:07:44,190
"Is this walk enough?
Need little more?"
1334
02:07:50,390 --> 02:07:53,510
Have you completed your song?
I forgot to tell you something...
1335
02:07:53,680 --> 02:07:56,470
Your tickets are ready
Today evening at 6'O Clock is the flight
1336
02:08:01,680 --> 02:08:03,050
Here, thanks
1337
02:08:26,060 --> 02:08:27,520
Where is your son?
1338
02:08:28,730 --> 02:08:30,690
- Are you not AC's wife?
- Yes
1339
02:08:30,680 --> 02:08:33,510
- Where is your son?
- I do not know
1340
02:08:33,520 --> 02:08:35,360
Search in the backyard
1341
02:08:35,810 --> 02:08:37,480
You go there
Go!!
1342
02:08:39,520 --> 02:08:41,860
- Brother
- What?
1343
02:08:41,850 --> 02:08:43,390
He is not here
1344
02:08:44,350 --> 02:08:45,890
He has changed his whereabouts
1345
02:08:55,350 --> 02:08:56,800
Mother!
1346
02:08:58,430 --> 02:09:00,640
He will not return as your son
1347
02:09:01,270 --> 02:09:03,270
- But only as a corpse
- Mother!
1348
02:09:10,430 --> 02:09:11,970
The cop has come
1349
02:09:14,020 --> 02:09:16,980
- Come Vajravelu
- Look, my name is...
1350
02:09:17,140 --> 02:09:19,390
Your name is not important
Where is your son?
1351
02:09:19,390 --> 02:09:22,050
- That...
- I know that he was here
1352
02:09:22,270 --> 02:09:26,350
Now where is he? Earlier you asked
whether she was hiding here
1353
02:09:26,350 --> 02:09:27,970
You were hiding her here only
1354
02:09:28,270 --> 02:09:33,100
Listen to this unjustifiable act,
his son has kidnapped my fiancee
1355
02:09:33,100 --> 02:09:35,340
He is hiding them both in the house
1356
02:09:35,350 --> 02:09:37,090
When asked, he says
he is an Assistant Commissioner
1357
02:09:37,100 --> 02:09:42,010
Out of ignorance, I am asking you...
Are you your son's dad or a pimp?
1358
02:09:46,890 --> 02:09:48,550
You should not say that
Why do you say that?
1359
02:09:48,560 --> 02:09:53,400
Use your English lingo
in your high profile meetings
1360
02:09:53,390 --> 02:09:54,890
Do not try it on me
1361
02:09:55,930 --> 02:09:58,430
Today only I came to know
about that girl hiding here
1362
02:09:58,560 --> 02:10:00,150
I am also in search of him
1363
02:10:00,560 --> 02:10:03,360
You have lodged a complaint
I have prepared a F.I.R.
1364
02:10:03,600 --> 02:10:07,510
I will catch that criminal within
24 hours and handover the girl to you
1365
02:10:08,640 --> 02:10:11,800
Do not say 'you will'
you should handover
1366
02:10:14,980 --> 02:10:17,480
If he catches him
out of affection he may spare him
1367
02:10:17,480 --> 02:10:19,770
That should not happen, he must die
1368
02:10:19,980 --> 02:10:22,610
- Kill him and bring her to me
- Yes, brother
1369
02:10:25,270 --> 02:10:27,020
Your dad is searching all of us
1370
02:10:27,020 --> 02:10:30,270
No one went home last night
How to take her to airport before 4 p.m.?
1371
02:10:32,270 --> 02:10:34,860
- Are the cell phones ready?
- Yes, ready
1372
02:10:35,140 --> 02:10:36,850
Here, distribute it
1373
02:10:36,980 --> 02:10:41,860
Buddy, be careful
Update me regularly on all movements
1374
02:10:41,850 --> 02:10:43,600
- Go
- Have this phone
1375
02:10:45,060 --> 02:10:47,190
You said about the girl's departure
1376
02:10:47,180 --> 02:10:49,590
Do you remember
about the match today at 6 p.m.?
1377
02:10:49,600 --> 02:10:52,680
It is the finals
We have a future only if we win this
1378
02:10:52,890 --> 02:10:54,890
We never practiced, then how?
1379
02:10:55,230 --> 02:10:58,770
Mental strength is more important
than physical strength to win
1380
02:10:59,020 --> 02:11:01,860
We have lots of that
We will win!
1381
02:11:01,850 --> 02:11:07,050
Why can't you stay with us?
Should you go?
1382
02:11:08,100 --> 02:11:11,300
- When will you return?
- I do not know
1383
02:11:12,180 --> 02:11:13,640
Will you not come?
1384
02:11:17,560 --> 02:11:19,980
Why are you crying?
Do you want chocolates?
1385
02:11:20,180 --> 02:11:24,140
- Not only me, she is also
- Do you also want chocolates
1386
02:11:24,390 --> 02:11:27,850
This is her specialty
She can make anyone cry
1387
02:11:27,850 --> 02:11:31,470
And your specialty is that you could not
be understood by anyone, is it not?
1388
02:11:32,140 --> 02:11:35,300
No, he does not understand anyone
1389
02:11:35,520 --> 02:11:39,690
- Could not follow
- Don't you feel bad for my leaving
1390
02:11:39,680 --> 02:11:42,640
What to feel bad about
is it not for your good?
1391
02:11:43,310 --> 02:11:44,650
I do not feel so,
1392
02:11:44,640 --> 02:11:50,300
I feel bad to leave you,
Bhuvana and your house
1393
02:11:52,100 --> 02:11:55,720
What to do? I also feel so
1394
02:11:56,520 --> 02:12:01,560
I will have no one
to hide but this rice sack
1395
02:12:01,560 --> 02:12:05,520
No one to chase
Will be free from thrill and tension
1396
02:12:06,640 --> 02:12:10,180
Is all these important now?
Rice sack, go home, you get ready
1397
02:12:11,390 --> 02:12:14,760
Why do you take so long?
When will you give the vehicle?
1398
02:12:14,770 --> 02:12:17,400
- It will take half an hour more
- If you do not give within half an hour
1399
02:12:17,390 --> 02:12:19,550
- Then what?
- At least give in 3/4 an hour
1400
02:12:27,600 --> 02:12:30,640
- Oh God!
- Where is your friend?
1401
02:12:30,640 --> 02:12:33,850
Are you insane?
Will someone betray his friend?
1402
02:12:33,850 --> 02:12:37,430
Seems, he will not betray
Then you will have to die
1403
02:12:37,430 --> 02:12:42,050
If he does not speak out
throw him down
1404
02:12:42,350 --> 02:12:46,760
- Get up
- Leave me
1405
02:12:53,390 --> 02:12:55,680
- Take the phone out from the booth
- From which booth?
1406
02:12:55,680 --> 02:12:57,180
I meant his underwear
1407
02:12:58,270 --> 02:13:00,690
It is not a phone booth
but a snake mound
1408
02:13:01,480 --> 02:13:04,230
Take out the phone alone
1409
02:13:06,350 --> 02:13:07,550
Here, sir
1410
02:13:09,680 --> 02:13:13,430
Nari, where are you? Come to lighthouse
with the vehicle, sharp at 3'O'clock
1411
02:13:15,810 --> 02:13:19,560
Said you will not betray your friend
Still I found his whereabouts
1412
02:13:19,560 --> 02:13:21,110
That is why I am the villain
1413
02:13:21,430 --> 02:13:24,680
Buddy, Muthupandi has found out
your hideout, go away
1414
02:13:24,680 --> 02:13:25,890
Shut him up
1415
02:13:26,890 --> 02:13:30,390
Do not be there, go away
1416
02:13:35,850 --> 02:13:37,260
Come
1417
02:13:39,980 --> 02:13:42,770
Move!
Come!!
1418
02:13:58,850 --> 02:14:00,550
He is boozed out
Get up
1419
02:14:04,890 --> 02:14:06,510
Greetings sir,
You cannot go this way
1420
02:14:06,520 --> 02:14:07,980
Why?
1421
02:14:07,980 --> 02:14:10,480
Vinayagar procession is in progress
Please go in different route
1422
02:14:11,560 --> 02:14:13,310
Is he not telling?
Go in reverse
1423
02:14:23,480 --> 02:14:24,690
Step aside
1424
02:14:54,350 --> 02:14:58,350
No, don't
Leave it
1425
02:14:59,020 --> 02:15:00,400
I'll kill you
1426
02:15:04,230 --> 02:15:05,310
Break it
1427
02:15:07,680 --> 02:15:09,390
Break it quickly
1428
02:15:17,980 --> 02:15:19,900
Come quickly
1429
02:15:30,390 --> 02:15:32,050
Darling!!
1430
02:15:36,060 --> 02:15:37,230
Come
1431
02:15:46,350 --> 02:15:49,220
- What can we do now?
- God will save us
1432
02:16:07,310 --> 02:16:08,610
Come
1433
02:16:34,430 --> 02:16:35,970
Thanks to you, God
1434
02:16:37,930 --> 02:16:40,180
Ghilli has escaped
1435
02:16:55,480 --> 02:16:58,480
- Tell me
- Buddy, a guy is following you
1436
02:17:25,640 --> 02:17:27,220
What happened?
1437
02:17:31,350 --> 02:17:34,510
Hold on for a minute, hold this
1438
02:17:41,980 --> 02:17:44,440
Give it, now tell me
1439
02:17:44,430 --> 02:17:46,760
Turn right to the Jagathambal street
1440
02:17:51,640 --> 02:17:53,140
The signal got cut
1441
02:18:07,640 --> 02:18:09,050
Stop, don't run
1442
02:18:13,770 --> 02:18:16,270
- I will shoot
- Listen to me, don't do it
1443
02:18:16,270 --> 02:18:20,400
You might miss and shoot
God Ganesh's idol
1444
02:18:20,390 --> 02:18:21,220
Shut up
1445
02:18:21,230 --> 02:18:23,810
No, it is a sensitive issue
1446
02:18:28,350 --> 02:18:30,300
- Be careful
- Sit down
1447
02:18:34,770 --> 02:18:36,400
I am SI Thamizhselvan speaking
1448
02:18:36,390 --> 02:18:39,890
He has just fled with the girl in
154 Hero Honda Splendour bike
1449
02:18:39,890 --> 02:18:43,220
Chase that bike and catch him
Lock them up
1450
02:18:53,100 --> 02:18:59,850
"Oh! Lover, reveal your love with love"
1451
02:18:59,850 --> 02:19:04,140
"Killing me with your silence..."
1452
02:19:04,270 --> 02:19:07,900
Are you afraid? Don't be
I will send you safely
1453
02:19:10,180 --> 02:19:16,970
"Playing Kabaddi with my soul"
1454
02:19:16,980 --> 02:19:24,650
"You are becoming a mystery"
1455
02:19:42,390 --> 02:19:46,140
- When will the flight start?
- In 40 minutes' time
1456
02:19:46,140 --> 02:19:50,720
- 40 more minutes
- Only 40 minutes, why?
1457
02:19:50,730 --> 02:19:53,230
I feel like having 'hot corn'
1458
02:19:56,560 --> 02:20:00,310
What 'hot corn'? It is getting late
for the flight and at this hour...
1459
02:20:04,730 --> 02:20:07,020
Why are you delaying?
Give it quickly
1460
02:20:13,060 --> 02:20:14,310
Be quick
1461
02:20:18,230 --> 02:20:20,520
- Buddy, this is Nari
- Where are you?
1462
02:20:20,520 --> 02:20:23,270
- Somehow I fled from them, where are you?
- I am going to the airport
1463
02:20:23,270 --> 02:20:26,150
- Shall I come to the airport?
- No, you may go to the stadium
1464
02:20:26,140 --> 02:20:28,550
- Is there any problem?
- No problem,...
1465
02:20:36,730 --> 02:20:39,560
- Where is the girl who was eating here?
- She went this way
1466
02:21:03,020 --> 02:21:05,560
- Where have you been?
- For shopping
1467
02:21:08,180 --> 02:21:11,340
Is this the time for shopping?
Do you know how tense I was?
1468
02:21:11,350 --> 02:21:15,140
But you do not seem to have the tension
Who is going abroad, you or me?
1469
02:21:17,890 --> 02:21:21,430
You could not participate
in the match because of me
1470
02:21:21,430 --> 02:21:26,550
In today's final match you should win
Should get the national cup
1471
02:21:26,560 --> 02:21:29,400
I went to buy this
knee cap to gift you
1472
02:21:34,230 --> 02:21:35,860
Is this the time for it?
1473
02:21:40,980 --> 02:21:42,440
In a short while you will be...
1474
02:21:46,680 --> 02:21:51,680
Why are you dull?
You are concealing something
1475
02:21:52,480 --> 02:21:55,190
Your face is showing
whatever you are hiding?
1476
02:21:55,890 --> 02:21:57,470
I understood what is that
1477
02:21:57,980 --> 02:22:00,400
Did I not tell that
I will see you off happily?
1478
02:22:02,020 --> 02:22:06,400
There is a small surprise
Will tell you at the airport
1479
02:22:18,230 --> 02:22:21,650
You said I do not
understand others, look there
1480
02:22:34,980 --> 02:22:37,230
- Dear
- Mom, dad
1481
02:22:41,100 --> 02:22:42,510
Many thanks to you
1482
02:22:46,890 --> 02:22:50,300
This place is not safe for them
Be careful
1483
02:22:59,770 --> 02:23:02,230
- It is time
- Take care
1484
02:23:20,060 --> 02:23:22,940
Here is your passport, ticket
Go in and get your boarding card
1485
02:23:23,180 --> 02:23:25,180
My friend has already taken your luggage
1486
02:23:25,180 --> 02:23:28,050
Since yours is a student visa
the formalities are not much
1487
02:23:28,060 --> 02:23:32,730
These are your certificates
balance of your money, be careful
1488
02:23:32,730 --> 02:23:34,690
I forgot something
1489
02:23:36,140 --> 02:23:39,300
Yesterday I spoke to your uncle
He will wait for you at the airport
1490
02:23:39,310 --> 02:23:41,150
This is his number
Have it
1491
02:23:41,390 --> 02:23:43,970
Why are you staring like this?
Do you have any confusion?
1492
02:23:43,980 --> 02:23:45,650
Give a call on reaching there
1493
02:23:46,930 --> 02:23:49,430
To your dad
Because he will be worried
1494
02:23:52,310 --> 02:23:56,100
Will you not go safely?
I am telling this to you like a kid
1495
02:23:56,100 --> 02:23:57,760
It is time
1496
02:24:05,640 --> 02:24:07,470
- Give me the key
- Look there...
1497
02:24:09,640 --> 02:24:11,640
Sit down, Dhanalakshmi
1498
02:24:28,100 --> 02:24:30,430
- It is time for the match, start
- Yes
1499
02:24:50,350 --> 02:24:53,010
This is the finals of
the All India Kabaddi match...
1500
02:24:53,020 --> 02:24:55,190
- He has come
- Here I come
1501
02:24:55,480 --> 02:24:56,690
Buddy, pass that bag
1502
02:25:05,600 --> 02:25:08,430
I went to buy this knee cap to gift you
1503
02:25:12,850 --> 02:25:15,510
Buddy, it is time, come
1504
02:25:44,640 --> 02:25:46,890
Here comes the Punjab team
1505
02:25:46,890 --> 02:25:51,800
Amidst applauses
both the teams enter the arena
1506
02:25:52,520 --> 02:25:54,940
The match has started
The crowd is in full control
1507
02:25:54,930 --> 02:25:57,760
The minister can come now
The security is tight
1508
02:25:57,980 --> 02:26:02,610
Both teams are equally competent
Ghilli's team captain Velu...
1509
02:26:04,100 --> 02:26:06,720
I am Ravi speaking.
Your son is in Kabaddi ground
1510
02:26:06,730 --> 02:26:08,770
Is he there?
1511
02:26:14,600 --> 02:26:18,930
Dad, one minute for my sake, please
1512
02:26:23,980 --> 02:26:26,190
Look all these
1513
02:26:30,890 --> 02:26:33,180
All these are
cups won by him in Kabaddi matches
1514
02:26:33,180 --> 02:26:37,470
This is from the league match
This is from the semis
1515
02:26:37,480 --> 02:26:40,190
All these cups should have been
kept in the showcase
1516
02:26:40,180 --> 02:26:44,140
But brother has hidden
them here like junk
1517
02:26:44,270 --> 02:26:47,770
Why? Because of one reason
that you do not like Kabaddi
1518
02:26:47,770 --> 02:26:52,730
Normally people will pose
with the cups next to them
1519
02:26:52,730 --> 02:26:57,230
But he has posed
with his face hid behind the cup
1520
02:26:57,230 --> 02:27:00,060
Why? To avoid being seen by you
1521
02:27:03,930 --> 02:27:08,180
What will you do? You will
trace her and give her to the bad guys
1522
02:27:08,310 --> 02:27:12,900
But, brother is toiling hard
to save her from them
1523
02:27:12,890 --> 02:27:16,760
If you feel that his act is wrong,
then you can arrest him
1524
02:27:16,770 --> 02:27:21,860
But after 2 hours
He has to win this final match
1525
02:27:21,850 --> 02:27:23,970
That is his long time ambition
1526
02:27:24,890 --> 02:27:29,640
Please dad, let him play
1527
02:27:29,640 --> 02:27:34,720
Please mom, tell him
1528
02:27:34,730 --> 02:27:39,190
Brother is innocent
Please dad
1529
02:27:39,600 --> 02:27:42,350
Dad, let him play
1530
02:27:46,850 --> 02:27:50,850
- Go that side
- Let him come, then catch him
1531
02:27:50,850 --> 02:27:54,140
Careful
Let him come
1532
02:27:54,600 --> 02:27:57,100
Go to the left
Hold him
1533
02:27:59,430 --> 02:28:01,260
- Stand up
- What?
1534
02:28:01,270 --> 02:28:04,560
Catch him
1535
02:28:04,560 --> 02:28:09,810
Don't leave him
Aathivasi, catch him
1536
02:28:16,640 --> 02:28:18,050
Buddy, come
1537
02:28:20,180 --> 02:28:23,470
Come and show them
that there is no place to hide
1538
02:28:28,430 --> 02:28:32,260
Come buddy
Come
1539
02:28:41,520 --> 02:28:44,190
Don't you feel bad for my leaving
1540
02:29:16,270 --> 02:29:17,860
What happened?
1541
02:29:26,180 --> 02:29:29,430
Velu has been sent out
and now...
1542
02:29:29,430 --> 02:29:33,140
Come further
Come
1543
02:29:36,390 --> 02:29:38,050
Don't leave him
1544
02:29:38,810 --> 02:29:40,150
Pull him in
1545
02:29:45,600 --> 02:29:47,760
- You go
- No, you go
1546
02:29:53,020 --> 02:29:55,270
What 'sorry'?
Did you see the score?
1547
02:29:55,270 --> 02:29:57,770
We are sure to lose
Are you happy now?
1548
02:29:58,060 --> 02:30:02,600
Earlier you said that Mental strength and
not physical strength is important to win
1549
02:30:02,600 --> 02:30:04,260
What happened to your mind?
1550
02:30:06,270 --> 02:30:08,480
- My mind is not with me
- What are you saying?
1551
02:30:08,980 --> 02:30:11,440
When I saw her off at the airport
I did not feel anything
1552
02:30:12,140 --> 02:30:15,680
but now I can do nothing
1553
02:30:15,810 --> 02:30:20,610
- I can see, only her everywhere
- Buddy, do you love her?
1554
02:30:21,810 --> 02:30:25,730
- I do not know
- Now only should you realize that
1555
02:30:25,730 --> 02:30:27,520
Ghilli team member could not succeed...
1556
02:30:27,520 --> 02:30:31,980
- Buddy, really she has come
- Where?
1557
02:30:54,980 --> 02:30:56,980
What?
1558
02:30:56,980 --> 02:31:00,770
Only 5 minutes more, somehow
you succeed and allow Velu to replace
1559
02:31:00,890 --> 02:31:02,800
Are you kidding?
How can I?
1560
02:31:03,850 --> 02:31:06,260
Somehow you do it
Then only he can come in
1561
02:31:07,060 --> 02:31:09,230
You can do it
Go
1562
02:31:09,390 --> 02:31:10,930
Be careful
Don't get caught
1563
02:31:11,390 --> 02:31:13,180
Greetings
Look, a crow!
1564
02:31:13,180 --> 02:31:18,590
Oh God Muruga
If you come, I will break your legs
1565
02:31:18,600 --> 02:31:20,890
Do not break my head
1566
02:31:20,890 --> 02:31:24,640
Oh God!!
1567
02:31:28,140 --> 02:31:30,140
Come on buddy
1568
02:31:57,850 --> 02:32:00,010
Velu has come
1569
02:32:07,390 --> 02:32:09,470
Come on
1570
02:32:31,560 --> 02:32:32,730
Come
1571
02:33:07,430 --> 02:33:09,220
Come Velu
1572
02:33:44,020 --> 02:33:46,400
Spectators greet Velu
with a big applause
1573
02:34:18,350 --> 02:34:21,220
Dear, how are you?
Long time since I have seen you
1574
02:34:21,230 --> 02:34:23,770
He has kidnapped you
1575
02:34:23,770 --> 02:34:26,810
Am I not here?
I thought he was kid, but...
1576
02:34:29,020 --> 02:34:31,600
Do not be scared
Am I not here?
1577
02:34:31,610 --> 02:34:33,190
I will...
1578
02:34:35,690 --> 02:34:38,280
You wanted her only
Take her with you
1579
02:34:38,560 --> 02:34:43,810
Have you not lodged a complaint?
I will take necessary legal action
1580
02:34:43,810 --> 02:34:46,350
You should not say that
Why do you say that?
1581
02:34:47,730 --> 02:34:50,430
I will not leave until I bury him here
1582
02:34:50,440 --> 02:34:53,110
Collector, party men and Press are here
my position is at stake
1583
02:34:53,110 --> 02:34:55,190
- How can I leave him?
- We will see him later
1584
02:34:55,190 --> 02:34:56,780
- Dad!
- Take him away
1585
02:34:56,770 --> 02:34:58,230
No dad!!
1586
02:35:00,060 --> 02:35:04,720
Come dear
In one leap...
1587
02:35:04,730 --> 02:35:06,310
No, come
1588
02:35:06,610 --> 02:35:09,360
Come, did you not get the girl?
Where can he go?
1589
02:35:14,020 --> 02:35:16,850
Dad, if you had let me
I would have killed him
1590
02:35:16,860 --> 02:35:19,820
He has dared to lay his hands on her
Dear, you should not see him
1591
02:35:19,940 --> 02:35:22,980
Look, I will go into
the police station and kill him
1592
02:35:22,980 --> 02:35:24,390
You cannot
1593
02:35:25,810 --> 02:35:27,890
- Give me a coffee
- Stop!
1594
02:35:28,020 --> 02:35:30,730
- What did you say?
- I said you cannot
1595
02:35:31,520 --> 02:35:36,720
Then, he abducted me
in front of you and your thousand men
1596
02:35:36,730 --> 02:35:39,100
This is his hometown, his place
1597
02:35:39,110 --> 02:35:41,610
How long will he take
to hit you and take me back?
1598
02:35:42,150 --> 02:35:43,990
- Give me quickly
- Stop!!
1599
02:35:44,310 --> 02:35:47,390
- Dear, what are you talking?
- What? Want to marry me?
1600
02:35:47,560 --> 02:35:50,680
Come, we can go
But take it from me
1601
02:35:50,690 --> 02:35:54,320
Whenever you touch me
I will sense his touch
1602
02:35:55,810 --> 02:35:57,930
Because my mind is full of him
1603
02:35:57,940 --> 02:35:59,650
But you don't mind
Come, let us go
1604
02:35:59,650 --> 02:36:03,230
Dear, not like that
I would have killed him but for my dad
1605
02:36:03,230 --> 02:36:06,220
- Because I paid heed...
- You were spared because of your dad
1606
02:36:06,230 --> 02:36:08,930
Else he would have
thrashed you, understood?
1607
02:36:09,060 --> 02:36:13,470
If you are courageous,
confront him at this juncture
1608
02:36:13,480 --> 02:36:15,430
Then I will accompany you
1609
02:36:16,650 --> 02:36:17,860
Give me coffee
1610
02:36:20,560 --> 02:36:23,180
No, do not go by her words
1611
02:36:23,190 --> 02:36:26,690
You should not say that
Why do you say that?
1612
02:36:26,690 --> 02:36:31,690
I will conclude it here today
Move aside
1613
02:36:32,440 --> 02:36:34,530
Stop, where are you going?
1614
02:36:36,980 --> 02:36:39,310
I taking back my complaint
Release him
1615
02:36:39,650 --> 02:36:41,690
We have to decide
who is brave amongst us
1616
02:36:41,690 --> 02:36:43,690
Release him
Why are you staring?
1617
02:36:44,980 --> 02:36:47,350
Are you afraid that
you son will be harmed?
1618
02:36:47,560 --> 02:36:50,140
Not worried about him but you
1619
02:36:50,150 --> 02:36:54,440
This is too much
She talks big about him and he too
1620
02:36:54,440 --> 02:36:56,280
Release him
I will see what happens
1621
02:36:56,270 --> 02:37:00,180
Come on
1622
02:38:28,440 --> 02:38:31,150
Now do you realise who is the bravest?
1623
02:38:32,310 --> 02:38:33,850
Throw him away
1624
02:38:34,350 --> 02:38:37,350
He cannot get up
Come dear, let us marry
1625
02:38:58,020 --> 02:38:59,850
Come Velu
1626
02:39:02,150 --> 02:39:05,820
Are you wondering
why he is still alive? I will...
1627
02:39:09,440 --> 02:39:11,400
Come, we will play Kabaddi now
1628
02:41:04,110 --> 02:41:05,570
Now hit me
1629
02:42:13,110 --> 02:42:16,940
You cannot go and save anybody
at least save your ministerial position
1630
02:42:16,940 --> 02:42:20,570
- Get lost
- We can enquire about his health later
1631
02:42:20,810 --> 02:42:24,140
Is this also?
Should I tell you separately?
1632
02:42:24,150 --> 02:42:27,320
Why are you staring?
He hits everyone who stares
1633
02:42:27,310 --> 02:42:29,020
Go away
Come
1634
02:42:33,310 --> 02:42:37,390
I cannot leave you
I will always be with you
1635
02:43:12,810 --> 02:43:17,720
"Go and succeed
This is a wild stream without banks"
1636
02:43:17,730 --> 02:43:22,810
"Run in frontline
Achieve victory"
1637
02:43:32,400 --> 02:43:35,240
"Arjuna's bow, Harischandra's word"
1638
02:43:37,190 --> 02:43:39,940
"Kill the rival, win the Himalayas"
1639
02:44:16,060 --> 02:44:19,850
"Goddess' variety
Moonlit face"
1640
02:44:20,860 --> 02:44:23,820
"Why do the nimbus cover it?"
1641
02:44:25,560 --> 02:44:29,480
"Searching in one eye
Sulkiness in one eye"
1642
02:44:30,440 --> 02:44:33,400
"Both eyes will be okay by tomorrow"
1643
02:44:34,770 --> 02:44:36,850
"He is a wondrous tiger"
1644
02:44:36,860 --> 02:44:38,820
"He has got a chisel of a nail"
1645
02:44:39,230 --> 02:44:41,440
"The enemy row knows that"
1646
02:44:44,400 --> 02:44:46,360
"One man army"
1647
02:44:46,350 --> 02:44:48,850
"That achieves the state
of independence"
1648
02:44:48,860 --> 02:44:51,240
"There is umbrella for rain and sun"
1649
02:44:53,520 --> 02:44:58,430
"Go and succeed
This is a wild stream without banks"
1650
02:44:58,440 --> 02:45:03,610
"Run in frontline
Achieve victory"
1651
02:45:13,110 --> 02:45:15,940
"Arjuna's bow, Harischandra's word"
1652
02:45:17,940 --> 02:45:20,650
"Kill the rival, win the Himalayas"
129099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.