Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,610 --> 00:01:23,330
May your souls rejoice in heaven.
2
00:01:24,290 --> 00:01:29,790
We baptize you for and on behalf of
these souls who are dead.
3
00:02:35,720 --> 00:02:40,880
Let these dead souls enter heaven by
using your body as a vessel.
4
00:02:41,820 --> 00:02:48,600
Let them speak forth anthems of eternal
praise to the King Emmanuel
5
00:02:48,600 --> 00:02:49,980
who hath ordained.
6
00:02:50,320 --> 00:02:56,820
And enable us to redeem them out of
their prison, for the prisoners shall go
7
00:02:56,820 --> 00:02:57,820
free.
8
00:03:00,280 --> 00:03:01,680
Where are the other girls?
9
00:03:04,330 --> 00:03:05,630
Not much longer, really.
10
00:03:09,950 --> 00:03:11,270
Patricia Whitlock.
11
00:03:11,790 --> 00:03:13,570
Patricia Whitlock.
12
00:03:24,290 --> 00:03:25,650
Eleanor Golding.
13
00:03:26,530 --> 00:03:28,150
Eleanor Golding.
14
00:03:43,209 --> 00:03:45,790
Heidi Crowe. Heidi Crowe.
15
00:04:00,710 --> 00:04:02,150
This is too far.
16
00:04:02,750 --> 00:04:05,130
I have just come from the elders.
17
00:04:06,810 --> 00:04:08,110
They all agree.
18
00:04:16,040 --> 00:04:17,040
The room.
19
00:05:18,440 --> 00:05:19,440
My game.
20
00:05:21,000 --> 00:05:27,900
That my love is free as dirt. That I'm
not
21
00:05:27,900 --> 00:05:30,740
worth the salt of the earth.
22
00:05:32,160 --> 00:05:39,060
You say there's nothing in me but a
desire for one to see.
23
00:05:40,700 --> 00:05:43,780
Pace. Or you keep pace.
24
00:05:44,200 --> 00:05:45,820
All right. Later.
25
00:05:48,270 --> 00:05:48,989
Morning, beautiful.
26
00:05:48,990 --> 00:05:49,990
Morning.
27
00:05:51,150 --> 00:05:52,150
New piece?
28
00:05:52,510 --> 00:05:53,510
How's it going?
29
00:05:54,570 --> 00:05:55,570
It's going.
30
00:05:57,070 --> 00:05:58,570
Is this you for today?
31
00:05:59,610 --> 00:06:02,470
This is the morning. The afternoon's
work will be done in the garden, I
32
00:06:02,610 --> 00:06:03,610
Okay.
33
00:06:03,690 --> 00:06:04,690
Very cute.
34
00:06:05,230 --> 00:06:07,070
What about tonight's work?
35
00:06:10,550 --> 00:06:11,429
What's this?
36
00:06:11,430 --> 00:06:12,430
Oh, I don't know.
37
00:06:12,770 --> 00:06:13,950
Is that her? No.
38
00:06:26,410 --> 00:06:28,010
I could be convinced to stay a little
longer.
39
00:06:30,990 --> 00:06:31,990
Not now.
40
00:06:32,590 --> 00:06:36,250
I'm so tired. I haven't showered. I'm
gross. No, you're not gross.
41
00:06:36,570 --> 00:06:37,570
You're gorgeous.
42
00:06:45,930 --> 00:06:46,930
Okay, cool.
43
00:06:47,210 --> 00:06:49,570
Uh, gotta go?
44
00:06:50,490 --> 00:06:51,469
I will.
45
00:06:51,470 --> 00:06:52,670
Bring something back for dinner.
46
00:06:53,490 --> 00:06:54,490
I love you.
47
00:06:54,830 --> 00:06:55,830
Love you more.
48
00:07:07,600 --> 00:07:08,600
We can love.
49
00:08:37,679 --> 00:08:38,740
Honey? Hey, Elise!
50
00:08:39,120 --> 00:08:40,159
Honey, hey, hey, hey, hey!
51
00:08:40,640 --> 00:08:41,640
Stop! Elise!
52
00:08:44,179 --> 00:08:45,180
You're okay.
53
00:08:49,900 --> 00:08:51,800
No, no, no. I was just in the garden.
54
00:08:56,080 --> 00:08:59,460
I was just in the garden. I was just in
the garden. I was just in the garden.
55
00:09:00,220 --> 00:09:01,220
It's okay, baby.
56
00:09:01,540 --> 00:09:02,540
It's okay.
57
00:09:06,760 --> 00:09:07,160
I
58
00:09:07,160 --> 00:09:14,320
haven't
59
00:09:14,320 --> 00:09:16,040
had any issues with my memory for ten
years.
60
00:09:17,960 --> 00:09:24,360
Every time I wake up, I've either
totally humiliated myself, hurt myself,
61
00:09:24,360 --> 00:09:25,360
something worse.
62
00:09:28,689 --> 00:09:30,550
Has something else happened?
63
00:09:37,090 --> 00:09:39,550
The other morning, I was in the garage.
64
00:09:41,430 --> 00:09:43,450
And I smelled something horrible.
65
00:09:46,650 --> 00:09:47,890
And I found something.
66
00:09:53,850 --> 00:09:54,990
It was the neighbors.
67
00:10:02,570 --> 00:10:03,790
I killed that poor little dog.
68
00:10:08,150 --> 00:10:09,330
I can't live like this.
69
00:10:11,850 --> 00:10:14,390
Well, Elise, I'm going to have to be
honest with you.
70
00:10:15,950 --> 00:10:19,310
The episodes seem to be lasting longer
and becoming more violent.
71
00:10:20,490 --> 00:10:24,450
We're close to thinking about the
hospital until this improves.
72
00:10:24,790 --> 00:10:25,790
What, like an institution?
73
00:10:29,350 --> 00:10:31,110
No, I can't do that.
74
00:10:31,949 --> 00:10:35,730
No, I won't do that. No. There is one
last thing we can try.
75
00:10:37,570 --> 00:10:42,870
You know, there's a reason why you can't
remember much of your experience in the
76
00:10:42,870 --> 00:10:43,870
church.
77
00:10:44,090 --> 00:10:47,390
Your mind is suppressing these memories
to protect you.
78
00:10:47,610 --> 00:10:48,930
But why is it just some of the memories?
79
00:10:49,690 --> 00:10:53,930
I can remember food that I ate and
things I said, but when I try to think
80
00:10:53,930 --> 00:10:56,510
people, names and faces, everything is
just blank.
81
00:10:57,310 --> 00:11:01,130
We don't know why some memories are
clear and others are just...
82
00:11:03,990 --> 00:11:10,750
Gone. These blackouts are a way for this
unresolved trauma to force
83
00:11:10,750 --> 00:11:11,910
its way to the surface.
84
00:11:13,930 --> 00:11:19,210
Other survivors who have left the FLDS,
many of whom are my patients, have had
85
00:11:19,210 --> 00:11:20,250
similar experiences.
86
00:11:21,810 --> 00:11:24,450
Now, consider what you told me about
your lack of sex drive.
87
00:11:24,850 --> 00:11:28,890
Which Adam is fed up with. I mean, he's
supportive, but everyone has a limit.
88
00:11:29,210 --> 00:11:33,290
Your strict upbringing within the FLDS
has caused this suppression in your
89
00:11:33,290 --> 00:11:34,290
sexuality.
90
00:11:34,790 --> 00:11:35,790
It's not unusual.
91
00:11:36,550 --> 00:11:38,710
And it's not even the most important
thing here.
92
00:11:39,310 --> 00:11:41,850
But a common indicator of past trauma.
93
00:11:42,510 --> 00:11:46,110
These repressions are causing these
issues in your life, Elise.
94
00:11:47,150 --> 00:11:49,190
And you need to unearth these secrets.
95
00:11:50,670 --> 00:11:53,270
I'd like to try an alternative form of
therapy.
96
00:11:55,550 --> 00:11:57,830
I found some healers from your old
church.
97
00:11:58,860 --> 00:12:00,280
Located right outside of Haventon.
98
00:12:00,700 --> 00:12:02,140
And I'd like to contact them.
99
00:12:03,580 --> 00:12:04,640
What? Yes.
100
00:12:06,220 --> 00:12:08,480
I think you need to tackle this at the
source.
101
00:12:09,960 --> 00:12:11,280
From where your trauma began.
102
00:12:17,880 --> 00:12:18,880
FLDS?
103
00:12:19,540 --> 00:12:23,000
Fundamentalist healers? The same
homophobic polygamist freaks that kicked
104
00:12:23,000 --> 00:12:25,960
out of the Mormon church in the first
place? Now, only does he want to put you
105
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
back near them.
106
00:12:27,100 --> 00:12:30,100
He wants to have them give you a
hallucinogen. Yeah, I know. It's insane.
107
00:12:32,240 --> 00:12:33,800
What even is the Tura root?
108
00:12:34,260 --> 00:12:36,180
Apparently it's like the local version
of Ayahuasca.
109
00:12:36,940 --> 00:12:40,380
The Tura has been used for centuries by
Native Americans to induce visions.
110
00:12:40,500 --> 00:12:42,680
Modern use sets out with depression, MS.
111
00:12:43,400 --> 00:12:46,420
I just don't see how forcing you back
into their world can help. I mean, these
112
00:12:46,420 --> 00:12:49,360
people are crazy. Yeah, but what if I
have to do this just to stay out of a
113
00:12:49,360 --> 00:12:50,360
hospital?
114
00:12:50,560 --> 00:12:52,240
I have never taken drugs like that
before.
115
00:12:52,780 --> 00:12:54,360
What happens if I freak out or
something?
116
00:12:54,720 --> 00:12:55,720
Hey, listen.
117
00:12:57,320 --> 00:12:59,180
We're gonna figure this out, okay?
118
00:13:01,160 --> 00:13:04,160
You're not gonna have to do it alone,
and you're not going to any fucking nut
119
00:13:04,160 --> 00:13:05,160
house.
120
00:13:06,840 --> 00:13:07,840
It's your choice.
121
00:13:09,000 --> 00:13:13,960
But if you do decide to do it, I will do
it with you.
122
00:13:15,140 --> 00:13:16,140
Okay?
123
00:13:50,670 --> 00:13:51,670
Oui?
124
00:14:34,820 --> 00:14:35,820
Lenny?
125
00:14:38,780 --> 00:14:39,780
You okay?
126
00:14:46,800 --> 00:14:49,640
I can't do this anymore.
127
00:15:09,420 --> 00:15:10,420
And I'm over.
128
00:15:10,440 --> 00:15:11,440
Yeah.
129
00:15:11,800 --> 00:15:13,200
You can share the drive with Gwen.
130
00:15:13,740 --> 00:15:15,040
Yeah, if she ever gets here.
131
00:15:15,720 --> 00:15:18,980
Sure we need someone else in on this.
You know, I can handle it. Yeah, I know.
132
00:15:19,300 --> 00:15:21,360
But I don't want to put any extra
pressure on you.
133
00:15:22,120 --> 00:15:24,080
Might be good to have someone else there
besides you offered.
134
00:15:25,400 --> 00:15:29,260
Look who decided to show up. I'm sorry
I'm late.
135
00:15:30,040 --> 00:15:31,040
Hey, babe.
136
00:15:31,320 --> 00:15:33,560
Thanks for coming. It means a lot. Oh,
my God, of course.
137
00:15:33,760 --> 00:15:34,760
Hey, Gwen.
138
00:15:34,920 --> 00:15:36,060
I didn't know you were coming.
139
00:15:36,540 --> 00:15:39,060
Do you have, like, a crystal convention
or something to attend this weekend? I
140
00:15:39,060 --> 00:15:40,060
think we got this.
141
00:15:40,220 --> 00:15:44,740
Oh, oh, so you're trusting those FLDS
fanatics to get us over ones and you
142
00:15:44,740 --> 00:15:45,740
are off your faces?
143
00:15:45,960 --> 00:15:46,960
Good point.
144
00:15:47,660 --> 00:15:51,220
So I'll stay clean and make sure
everyone's on the up and up.
145
00:15:51,980 --> 00:15:54,840
Capiche? Well, in that case, welcome
aboard, chaperone.
146
00:15:55,140 --> 00:15:56,280
The moon is rising.
147
00:15:56,560 --> 00:15:57,560
Hands need to be held.
148
00:15:58,140 --> 00:15:59,660
I say we get this show on the road.
149
00:16:00,020 --> 00:16:01,020
Shall we?
150
00:17:28,750 --> 00:17:30,070
Sounds like a rough one the other night.
151
00:17:31,230 --> 00:17:33,550
Fingers felt like I rubbed them on a
cheese grater for an hour.
152
00:17:34,070 --> 00:17:35,690
But apart from that, I'm just peachy.
153
00:17:41,490 --> 00:17:42,490
The healers have confirmed.
154
00:17:43,350 --> 00:17:44,570
7 p .m. sharp in Higginson.
155
00:17:46,350 --> 00:17:47,350
It's happening.
156
00:18:02,220 --> 00:18:03,220
Check this out.
157
00:18:08,380 --> 00:18:09,380
Should we stop?
158
00:18:09,680 --> 00:18:10,680
No, we don't have time.
159
00:18:59,159 --> 00:19:00,159
Morning, Mother.
160
00:19:01,860 --> 00:19:03,380
What did you do to your hair?
161
00:19:04,420 --> 00:19:05,620
I got it cut.
162
00:19:05,820 --> 00:19:06,820
Do you like it?
163
00:19:06,840 --> 00:19:09,740
You look like a little boy, like a ten
-year -old child.
164
00:19:10,620 --> 00:19:13,320
How are you supposed to marry if you
don't look like a man?
165
00:19:14,580 --> 00:19:19,220
I see your son Jacob has taken his third
wife just last week. Mother. And here
166
00:19:19,220 --> 00:19:21,760
you are, single, still.
167
00:19:24,400 --> 00:19:25,400
What is this?
168
00:19:31,150 --> 00:19:34,530
Our new patient. We no longer perform
the service. End of the matter. Mother,
169
00:19:34,690 --> 00:19:35,690
look.
170
00:19:37,290 --> 00:19:38,290
It's elite.
171
00:19:38,870 --> 00:19:40,090
Elite Decker.
172
00:19:41,030 --> 00:19:42,310
It meant to be.
173
00:19:43,610 --> 00:19:48,570
An explicit act of Heavenly Father. He
is calling upon us. Nope.
174
00:19:50,070 --> 00:19:51,470
I remember her.
175
00:19:52,610 --> 00:19:54,930
She was so pretty.
176
00:19:55,450 --> 00:20:00,770
A kind girl. And if she is in need...
then we should help.
177
00:20:02,070 --> 00:20:04,610
Because it was my fault that she...
Silence!
178
00:20:07,970 --> 00:20:10,670
You did your duty to Heavenly Father.
179
00:20:12,170 --> 00:20:14,730
Her kind will find no help here.
180
00:20:15,910 --> 00:20:17,050
End of the matter.
181
00:20:35,530 --> 00:20:36,530
How much longer?
182
00:20:36,550 --> 00:20:38,050
Oh, are we there yet?
183
00:20:38,550 --> 00:20:39,550
Shut up.
184
00:20:40,710 --> 00:20:42,010
I think I see it up here.
185
00:20:47,470 --> 00:20:48,470
Is that it?
186
00:20:49,570 --> 00:20:50,570
This is Haventon.
187
00:21:13,580 --> 00:21:18,720
Well, I was expecting less forest and
more town, but okay.
188
00:21:19,580 --> 00:21:21,000
How is this even here?
189
00:21:21,780 --> 00:21:23,820
There was a river that ran through over
there.
190
00:21:24,420 --> 00:21:28,540
It flashed in 1910 and washed away all
the buildings, or so I was told.
191
00:21:30,120 --> 00:21:34,180
The Baptist tree, somehow, was the only
thing that survived.
192
00:21:36,960 --> 00:21:38,140
It's exactly the same.
193
00:21:41,830 --> 00:21:43,110
I think this is going to be great,
Elise.
194
00:21:44,310 --> 00:21:47,490
A confrontation of yourself, your ego,
and what ails you.
195
00:21:48,810 --> 00:21:51,530
You know, exposure therapy, it's a real
thing. It can really work.
196
00:21:55,710 --> 00:21:56,710
Are you okay?
197
00:21:57,290 --> 00:21:58,290
Yeah.
198
00:21:58,870 --> 00:21:59,970
This is all just a bit intense.
199
00:22:01,730 --> 00:22:03,590
I'll take it one step at a time. You and
me.
200
00:22:13,070 --> 00:22:16,530
Okay, just unpack by myself then
201
00:22:16,530 --> 00:22:27,690
Crazy
202
00:22:42,190 --> 00:22:43,190
That's horrible.
203
00:23:41,320 --> 00:23:42,320
What is it?
204
00:23:45,000 --> 00:23:48,880
It's a... baptismal font.
205
00:23:50,920 --> 00:23:56,100
You know, dunk you in, lift you out into
the comforting hands of Heavenly Father
206
00:23:56,100 --> 00:23:57,100
kind of thing.
207
00:23:58,440 --> 00:23:59,640
To each their own?
208
00:24:00,740 --> 00:24:01,619
Don't worry.
209
00:24:01,620 --> 00:24:03,340
The Mormons will get you when you're
dead.
210
00:24:04,580 --> 00:24:06,040
Wait, what's that supposed to mean?
211
00:24:07,440 --> 00:24:10,280
Accept that a man be born of water and
of the Spirit.
212
00:24:11,340 --> 00:24:13,340
You cannot enter into the kingdom of
God.
213
00:24:16,080 --> 00:24:17,080
You've lost it.
214
00:24:20,740 --> 00:24:25,200
If you're not baptized in the Mormon
church, then you can't enter their
215
00:24:26,240 --> 00:24:29,580
So what they do is they accept the names
of deceased people.
216
00:24:30,460 --> 00:24:31,480
Non -Mormon friends.
217
00:24:32,780 --> 00:24:34,340
Aunt Frank is a favorite.
218
00:24:36,320 --> 00:24:39,860
And then they will save these poor souls
by...
219
00:24:40,270 --> 00:24:42,070
Baptizing a living person by proxy.
220
00:24:45,050 --> 00:24:50,790
So, they dunked some living person as a
stand -in body to get the dead person
221
00:24:50,790 --> 00:24:51,790
into heaven?
222
00:24:53,770 --> 00:24:54,950
Baptism for the dead, baby.
223
00:24:56,450 --> 00:24:58,470
Have these people never heard of
consent?
224
00:24:59,810 --> 00:25:00,810
Jeez.
225
00:25:03,610 --> 00:25:05,270
Is this knocking loose some memories?
226
00:25:08,490 --> 00:25:09,590
So many things are cloudy.
227
00:25:12,110 --> 00:25:14,150
I can remember parts of my upbringing.
228
00:25:15,130 --> 00:25:20,130
Like how my father was super strict
because he was a man of the community
229
00:25:20,130 --> 00:25:21,130
was expected.
230
00:25:22,150 --> 00:25:24,210
And how my mother was so obedient to
him.
231
00:25:28,870 --> 00:25:31,010
And one of the last things I can
remember is the baptism.
232
00:25:32,710 --> 00:25:36,410
Which, for some reason, was held here
that night instead of in the town, like
233
00:25:36,410 --> 00:25:37,410
usual.
234
00:25:38,960 --> 00:25:43,600
I can't imagine what that's like, to be
missing a chunk of your life like that.
235
00:25:45,940 --> 00:25:47,280
I remember most of it.
236
00:25:50,260 --> 00:25:57,200
But when I look around the room, I can't
237
00:25:57,200 --> 00:25:58,200
see any faces.
238
00:26:01,480 --> 00:26:02,640
I don't know who's there.
239
00:26:05,440 --> 00:26:06,440
Jesus.
240
00:26:07,480 --> 00:26:08,480
Disturbing, right?
241
00:26:14,830 --> 00:26:19,950
On that note, do you think maybe we can
explore someplace else?
242
00:26:21,130 --> 00:26:22,130
There you go.
243
00:26:22,850 --> 00:26:23,850
I'm going to stay for a minute.
244
00:26:24,350 --> 00:26:25,350
Are you sure?
245
00:26:26,870 --> 00:26:27,870
Exposure therapy, right?
246
00:26:29,230 --> 00:26:30,230
Okay.
247
00:26:31,690 --> 00:26:32,690
Okay.
248
00:27:48,080 --> 00:27:49,480
Elise?
249
00:27:50,420 --> 00:27:51,820
Quick.
250
00:29:13,910 --> 00:29:14,910
Please.
251
00:29:39,010 --> 00:29:43,610
Mother? You carry our name with you.
Best.
252
00:29:44,000 --> 00:29:46,760
Someone who knows what they're doing
deals with the Gentiles.
253
00:29:49,020 --> 00:29:50,100
That must be done with it.
254
00:29:52,780 --> 00:29:53,880
Was she a friend of yours?
255
00:29:54,700 --> 00:29:55,700
I think so.
256
00:29:56,960 --> 00:29:59,420
I think her name was Clara.
257
00:30:01,480 --> 00:30:04,200
My head's like a melting pot right now.
There's lots of memories flooding in.
258
00:30:05,480 --> 00:30:07,520
I can't believe this is all still here.
259
00:30:08,920 --> 00:30:11,020
Hopefully this dropped some more stuff.
260
00:30:12,020 --> 00:30:13,120
It's a good thing we came, then.
261
00:30:15,180 --> 00:30:16,180
Set up camp.
262
00:30:21,460 --> 00:30:22,460
Hey.
263
00:30:24,280 --> 00:30:25,280
Everything okay?
264
00:30:27,440 --> 00:30:28,440
Yeah.
265
00:30:43,120 --> 00:30:45,800
Didn't you curb the hipster thing for
one weekend? Brought a flashlight like a
266
00:30:45,800 --> 00:30:46,800
normal human being?
267
00:30:46,920 --> 00:30:48,120
Kerosene light is higher quality.
268
00:30:48,780 --> 00:30:50,020
What does that even mean?
269
00:30:50,800 --> 00:30:53,080
Think listening to vinyl for streaming?
270
00:30:54,440 --> 00:30:55,440
Jesus. No.
271
00:31:22,410 --> 00:31:23,089
Uh -huh.
272
00:31:23,090 --> 00:31:24,090
There we go.
273
00:31:26,910 --> 00:31:27,910
There.
274
00:31:30,890 --> 00:31:31,490
Right
275
00:31:31,490 --> 00:31:39,010
on
276
00:31:39,010 --> 00:31:40,010
time.
277
00:31:51,920 --> 00:31:52,920
You must be Hiram.
278
00:31:53,260 --> 00:31:54,560
We've been texting. I'm Elise.
279
00:31:57,340 --> 00:31:59,560
You don't remember me.
280
00:32:00,860 --> 00:32:02,100
No, sorry.
281
00:32:02,720 --> 00:32:04,300
I, uh... Hey.
282
00:32:05,900 --> 00:32:07,780
Madam, this is Gwen.
283
00:32:09,820 --> 00:32:15,460
Oh, this is my mother, Sister Jessup.
You can call her Alma.
284
00:32:20,670 --> 00:32:24,290
We will go gather our equipment. We'll
meet you inside.
285
00:32:30,750 --> 00:32:31,750
Thank you.
286
00:32:35,930 --> 00:32:36,930
You ready for this?
287
00:32:49,320 --> 00:32:50,420
The names being read out.
288
00:32:51,360 --> 00:32:52,960
I mean, coal in the water.
289
00:32:53,200 --> 00:32:54,280
And then...
290
00:32:54,280 --> 00:33:00,320
These
291
00:33:00,320 --> 00:33:02,780
blackouts are ruining my life.
292
00:33:05,460 --> 00:33:06,960
I really hope this works.
293
00:33:08,800 --> 00:33:10,600
I'm scared what I'll do.
294
00:33:13,820 --> 00:33:16,300
You have been through so much.
295
00:33:17,390 --> 00:33:22,110
But you have called upon us because we
are healers of the natural order.
296
00:33:23,690 --> 00:33:30,150
Followers of the true Mormon faith that
requires observations of tenets set down
297
00:33:30,150 --> 00:33:33,290
by our founder and prophet Joseph Smith.
298
00:33:33,870 --> 00:33:36,070
Tenets being the belief in psychedelics.
299
00:33:36,630 --> 00:33:39,110
Yes, what you speak is true.
300
00:33:40,430 --> 00:33:45,190
But Joseph Smith himself was a classic
shaman.
301
00:33:46,600 --> 00:33:51,960
in that he promised his converts visions
of the Lord.
302
00:33:53,220 --> 00:33:58,220
And what better way to fulfill that
pledge than through the employment of
303
00:33:58,220 --> 00:34:00,900
entheogen -infused sacraments?
304
00:34:01,940 --> 00:34:03,560
Hallucinogen. Yeah, I got it, Gwen.
305
00:34:03,800 --> 00:34:08,100
So that explains why early Mormons
experienced visions of angels and
306
00:34:08,100 --> 00:34:09,100
ecstasies.
307
00:34:09,560 --> 00:34:10,699
They were drugged.
308
00:34:13,659 --> 00:34:15,659
Why hadn't I heard of this before?
309
00:34:18,430 --> 00:34:21,949
Well, you might have had you paid
attention to me.
310
00:34:25,889 --> 00:34:27,210
I'm sorry?
311
00:34:28,290 --> 00:34:35,050
In grade school, I lived two blocks from
you in Spring Creek.
312
00:34:37,130 --> 00:34:40,810
Once, I even gifted you pine nut sweets.
313
00:34:44,350 --> 00:34:46,969
I'm sorry, I don't remember much from
that time.
314
00:34:47,659 --> 00:34:49,440
Hiram, please.
315
00:34:50,880 --> 00:34:56,580
Unfortunately, the church, ever self
-conscious of outside prejudices, banned
316
00:34:56,580 --> 00:35:02,940
such devices, requiring my forefathers
to choose their own path, the path of
317
00:35:02,940 --> 00:35:06,160
true faith, as founded by our prophet.
318
00:35:07,040 --> 00:35:10,400
Nowadays, it is our mandate to help.
319
00:35:10,710 --> 00:35:17,270
Those in need achieve balance and
relief, or whatever ails them, through
320
00:35:17,270 --> 00:35:19,130
of non -traditional, non -Western
medicines.
321
00:35:20,170 --> 00:35:22,210
Henbane, detourer root.
322
00:35:24,070 --> 00:35:27,510
All in the name of Heavenly Father.
323
00:35:30,270 --> 00:35:36,270
Trust that we will do everything in our
power to bring you relief,
324
00:35:36,410 --> 00:35:37,450
Elise.
325
00:35:52,110 --> 00:35:53,110
As she done.
326
00:35:54,970 --> 00:35:57,550
We offer our souls to you.
327
00:35:57,890 --> 00:36:00,810
The detour medicine is a powerful
hallucinogen.
328
00:36:02,250 --> 00:36:06,830
It'll lead you to an altered state of
spiritual consciousness.
329
00:36:08,790 --> 00:36:12,230
But you must know what you want to learn
about yourselves.
330
00:36:15,570 --> 00:36:17,030
How long does it last?
331
00:36:17,810 --> 00:36:18,890
Several hours.
332
00:36:20,010 --> 00:36:21,250
You'll feel the effect.
333
00:36:21,630 --> 00:36:24,390
Soon, then you'll be taken into the
dream state.
334
00:36:25,470 --> 00:36:27,670
But you will be returned by daybreak.
335
00:36:33,510 --> 00:36:34,510
To relief.
336
00:36:35,610 --> 00:36:36,610
To relief.
337
00:37:03,180 --> 00:37:04,180
Are you okay?
338
00:37:10,960 --> 00:37:14,180
Do not fight the medicine.
339
00:37:15,580 --> 00:37:17,180
Listen to it.
340
00:37:18,100 --> 00:37:19,620
Enter its world.
341
00:37:21,420 --> 00:37:24,940
Communicate with the spirits and with
our Lord.
342
00:37:33,040 --> 00:37:33,779
I'm so sick.
343
00:37:33,780 --> 00:37:35,700
What am I supposed to be feeling?
344
00:37:36,400 --> 00:37:37,900
Everyone is different.
345
00:37:39,380 --> 00:37:41,400
Look at me.
346
00:37:41,760 --> 00:37:42,760
Breathe.
347
00:37:44,500 --> 00:37:49,160
Some people feel euphoria.
348
00:37:49,400 --> 00:37:52,100
Some are anxious.
349
00:37:52,480 --> 00:37:55,260
Some feel impending doom.
350
00:38:13,000 --> 00:38:19,380
Welcome the visions Embrace every
emotion
351
00:38:19,380 --> 00:38:25,760
reach deep into your core understanding
and let yourself being feel
352
00:40:07,950 --> 00:40:08,950
What's wrong?
353
00:40:10,190 --> 00:40:11,190
She's coming.
354
00:40:13,030 --> 00:40:14,030
Who?
355
00:40:14,770 --> 00:40:15,930
She'll be here soon.
356
00:40:16,590 --> 00:40:17,610
She'll show you.
357
00:40:19,890 --> 00:40:20,890
Show me what?
358
00:40:22,670 --> 00:40:23,670
Everything.
359
00:40:24,050 --> 00:40:26,550
What happened?
360
00:40:27,670 --> 00:40:30,870
She must have torn internally. What the
fuck do you mean torn internally?
361
00:40:31,210 --> 00:40:32,450
I don't know.
362
00:40:33,530 --> 00:40:34,530
Something's not right.
363
00:40:34,630 --> 00:40:35,690
Mother, help!
364
00:40:36,430 --> 00:40:38,490
Elise, you're going to be okay.
Everything's going to be all right.
365
00:40:40,530 --> 00:40:41,830
What are you doing?
366
00:40:42,130 --> 00:40:43,310
Writing her wrong.
367
00:40:43,730 --> 00:40:45,270
Stop. Let her work.
368
00:40:54,990 --> 00:40:58,270
You are a vessel of Heavenly Father.
369
00:41:10,890 --> 00:41:11,890
Get it out of her.
370
00:41:11,970 --> 00:41:13,770
You must get it out of her now.
371
00:41:14,210 --> 00:41:15,270
Get what out of her?
372
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
Say something.
373
00:42:19,240 --> 00:42:20,240
Please.
374
00:43:10,510 --> 00:43:11,510
How do you feel?
375
00:43:11,670 --> 00:43:13,030
Release? I'm better.
376
00:43:13,310 --> 00:43:14,430
Okay. I'm okay.
377
00:43:17,110 --> 00:43:21,030
I... I see you.
378
00:43:48,680 --> 00:43:51,120
Your illness shouldn't trouble you any
longer.
379
00:43:53,120 --> 00:43:54,120
Thank you.
380
00:43:54,820 --> 00:43:55,820
Both of you.
381
00:43:56,900 --> 00:43:58,760
Now, you must leave this place.
382
00:44:10,000 --> 00:44:11,860
Evil is here, Hiram.
383
00:44:13,460 --> 00:44:15,440
And it is my burden to bear.
384
00:44:18,570 --> 00:44:19,570
My burden.
385
00:44:54,060 --> 00:44:55,320
Shit. What time is it?
386
00:44:56,420 --> 00:44:57,420
Nearly midday.
387
00:44:58,180 --> 00:44:59,180
What? Fuck.
388
00:45:00,420 --> 00:45:01,420
Wait, where's Elise?
389
00:45:02,000 --> 00:45:04,200
You didn't just let her go off on her
own, did you? Don't worry.
390
00:45:04,840 --> 00:45:05,840
She's right over there.
391
00:45:08,100 --> 00:45:09,100
Is she okay?
392
00:45:11,700 --> 00:45:13,760
Truthfully, I don't know.
393
00:45:17,380 --> 00:45:18,820
What the hell was that last night?
394
00:45:22,190 --> 00:45:23,190
Scared me shitless.
395
00:45:25,810 --> 00:45:26,810
Learn anything?
396
00:45:28,050 --> 00:45:31,170
Apparently, I'm an egotistical monster.
397
00:45:33,690 --> 00:45:34,690
Aren't we all?
398
00:45:37,850 --> 00:45:39,230
Morning. Hey.
399
00:45:39,570 --> 00:45:41,410
How are you doing?
400
00:45:41,770 --> 00:45:43,390
I'm feeling good, yeah.
401
00:45:43,610 --> 00:45:45,510
See, what did I say from the beginning?
402
00:45:45,750 --> 00:45:46,770
Embrace the mysticism.
403
00:45:47,130 --> 00:45:48,690
Your eyes are so clear.
404
00:45:49,440 --> 00:45:53,620
It's like I had this weight in my
stomach all these years. It was causing
405
00:45:53,620 --> 00:45:56,160
much dread and stress, and I knew it had
something to do with the blackouts, and
406
00:45:56,160 --> 00:45:57,160
now it's just gone.
407
00:45:57,580 --> 00:45:59,340
Honey, it's amazing.
408
00:46:01,400 --> 00:46:04,100
Should we go get you to see a doctor?
409
00:46:04,660 --> 00:46:06,440
I mean, the stuff that came out of you
last night.
410
00:46:07,560 --> 00:46:11,680
Sorry, I don't mean to bring it up. No,
it was seriously messed up.
411
00:46:12,560 --> 00:46:13,960
But honestly, I feel great.
412
00:46:15,180 --> 00:46:16,360
Like the best I have in years.
413
00:46:18,640 --> 00:46:21,380
I'll go and see a doctor when we get
back, just to be sure. I promise.
414
00:46:22,980 --> 00:46:24,640
Honestly, this is even better than I
expected.
415
00:46:25,440 --> 00:46:26,960
Should we get going?
416
00:46:27,320 --> 00:46:31,420
Slow down. I know it's nowhere near
bourbon time, but we need to celebrate.
417
00:46:31,780 --> 00:46:33,480
What? You up for it?
418
00:46:34,260 --> 00:46:35,260
Screw it.
419
00:46:35,500 --> 00:46:38,280
Can't we do that when we get back? I am
so proud of you.
420
00:46:38,660 --> 00:46:39,660
You deserve this.
421
00:46:40,560 --> 00:46:41,560
I love you.
422
00:46:42,140 --> 00:46:43,140
I love you more.
423
00:47:01,230 --> 00:47:04,070
To Elise and her healing.
424
00:47:04,310 --> 00:47:05,630
Cheers. Cheers.
425
00:47:06,610 --> 00:47:09,770
The deterra jogged a few memories.
Things I'd forgotten.
426
00:47:10,330 --> 00:47:11,330
Like what?
427
00:47:12,450 --> 00:47:14,630
Um... Tell us anything.
428
00:47:15,850 --> 00:47:16,850
Okay.
429
00:47:17,590 --> 00:47:18,590
Clara.
430
00:47:19,210 --> 00:47:20,850
I remember more details.
431
00:47:22,190 --> 00:47:23,270
What details?
432
00:47:24,810 --> 00:47:28,070
Well, she was the bishop's daughter.
433
00:47:34,020 --> 00:47:35,720
We... We're more than friends.
434
00:47:37,180 --> 00:47:39,740
I think it was sexual.
435
00:47:41,100 --> 00:47:44,160
Wait, you slept with the bishop's
daughter?
436
00:47:44,920 --> 00:47:46,600
I think so. I don't know.
437
00:47:47,220 --> 00:47:50,080
Wait, what happened? The girl spilled
her tea.
438
00:47:51,360 --> 00:47:57,660
When I think of her, all I feel is... I
don't know.
439
00:47:59,620 --> 00:48:00,620
Feelings about...
440
00:48:03,540 --> 00:48:07,660
Sex. Is this why you and I have issues
with the... I mean, with us?
441
00:48:10,000 --> 00:48:12,640
What? You know exactly what I mean. Is
this why you and I don't have sex
442
00:48:12,640 --> 00:48:13,640
anymore?
443
00:48:13,760 --> 00:48:16,580
Uh, Adam, can we talk about this later?
Are there any other secrets you're
444
00:48:16,580 --> 00:48:17,580
hiding?
445
00:48:18,600 --> 00:48:20,840
This isn't much of a surprise to me as
it is to you.
446
00:48:21,800 --> 00:48:23,180
Guys, maybe I should go for a walk.
447
00:48:23,940 --> 00:48:26,060
You haven't looked at me once in years.
448
00:48:26,860 --> 00:48:28,620
Every single pass I make is shot down.
449
00:48:29,080 --> 00:48:30,800
Every single one.
450
00:48:31,150 --> 00:48:33,670
It's like the thought of kissing me
makes you cringe. That is not true.
451
00:48:33,890 --> 00:48:36,830
Now I find out you're so into sex, it
got you kicked out of the church. That
452
00:48:36,830 --> 00:48:37,830
not what I said, you prick.
453
00:48:38,730 --> 00:48:39,890
I'm just going to go for a walk.
454
00:48:40,190 --> 00:48:41,190
No, stay.
455
00:48:41,650 --> 00:48:42,650
I'll go.
456
00:49:07,880 --> 00:49:11,820
Isn't it amazing and look
457
00:49:54,099 --> 00:49:55,099
Elise, listen.
458
00:49:55,840 --> 00:49:58,040
I don't know what happened. No, no, no,
wait, wait, wait, wait.
459
00:49:58,320 --> 00:49:59,320
Listen.
460
00:49:59,980 --> 00:50:01,640
What I did back there, I was out of
line.
461
00:50:02,420 --> 00:50:03,420
Okay?
462
00:50:03,800 --> 00:50:05,900
Your stuff, your path, it's yours.
463
00:50:07,120 --> 00:50:10,940
It's not my place to judge or feel
insecure about, and it was my shit, and
464
00:50:10,940 --> 00:50:12,220
took it out on you, and I'm a dick.
465
00:50:14,800 --> 00:50:20,220
Truthfully, I'm just happy you're
feeling better, and I hope that you...
466
00:50:23,319 --> 00:50:24,319
Hey.
467
00:50:28,840 --> 00:50:29,980
I want something, Adam.
468
00:50:31,700 --> 00:50:32,700
Anything.
469
00:50:32,960 --> 00:50:33,960
What can I do?
470
00:52:04,700 --> 00:52:06,300
Hello? Hello?
471
00:52:36,720 --> 00:52:38,400
Oh please, naughty girl.
472
00:54:14,540 --> 00:54:20,460
really skirt the shit out of me here
here okay what did you see in there i
473
00:54:20,460 --> 00:54:27,340
know um nothing nothing i'm obviously
losing my fucking mind i don't know
474
00:54:27,340 --> 00:54:30,920
no one is losing their mind we're all
good let's go
475
00:54:45,770 --> 00:54:47,090
Guys, what the fuck is this?
476
00:55:02,750 --> 00:55:03,750
There's no way.
477
00:55:07,970 --> 00:55:09,610
This one's head's been skewered.
478
00:55:11,030 --> 00:55:14,530
This one's had its head crushed.
479
00:55:17,980 --> 00:55:18,980
Someone's fucking with us.
480
00:55:30,400 --> 00:55:31,460
See? Nothing.
481
00:55:32,120 --> 00:55:35,540
Definitely the battery. The one that
left the lights on last night. You left
482
00:55:35,540 --> 00:55:36,540
lights on last night.
483
00:55:37,540 --> 00:55:38,540
Well, call AAA.
484
00:55:39,440 --> 00:55:40,860
Let's get this fixed so we can leave.
485
00:55:41,120 --> 00:55:42,140
No, we're in the middle of nowhere.
486
00:55:42,420 --> 00:55:43,920
It'll take forever for them to get out
here.
487
00:55:44,280 --> 00:55:45,340
We could call Hiram.
488
00:55:46,540 --> 00:55:47,540
Huh?
489
00:55:48,180 --> 00:55:49,560
Seriously, you want me to call that
weirdo?
490
00:55:49,860 --> 00:55:50,860
I'll call him.
491
00:55:51,140 --> 00:55:53,880
He has to be closer than anyone else,
and I'm sure he'd be happy to help.
492
00:55:54,380 --> 00:55:55,379
Great idea.
493
00:55:55,380 --> 00:55:56,420
The sooner the better.
494
00:56:08,900 --> 00:56:12,600
You should leave it running for at least
a half an hour.
495
00:56:13,540 --> 00:56:15,600
You don't want to stall on the side of
one of these roads.
496
00:56:18,520 --> 00:56:19,520
Listen, you should know.
497
00:56:21,320 --> 00:56:25,320
Mother confessed to seeing a spirit
latched onto you.
498
00:56:27,060 --> 00:56:29,100
It took great effort, but she removed
it.
499
00:56:30,640 --> 00:56:31,640
Excuse me?
500
00:56:31,920 --> 00:56:33,840
You can feel it, can't you?
501
00:56:34,220 --> 00:56:37,260
Her illness is not a joke to be toyed
with. This is no joke.
502
00:56:38,320 --> 00:56:42,080
She removed the spirit that was living
inside you. Listen, I think it's time
503
00:56:42,080 --> 00:56:43,080
that you leave.
504
00:56:45,160 --> 00:56:46,160
You should go.
505
00:56:49,200 --> 00:56:51,320
Well, I suggest that you all do the
same.
506
00:56:52,640 --> 00:56:59,320
Because whatever that thing was, it's
free now to do as it pleases.
507
00:57:00,840 --> 00:57:02,120
Just look what it's done already.
508
00:57:09,500 --> 00:57:15,720
I know this is going to sound weird, but
do you remember a girl named Clara from
509
00:57:15,720 --> 00:57:16,720
Spring Creek?
510
00:57:19,660 --> 00:57:22,840
You should clear out of here as soon as
you can.
511
00:57:25,880 --> 00:57:27,120
That guy's batshit.
512
00:57:27,760 --> 00:57:28,940
He should probably pack up camp.
513
00:57:30,860 --> 00:57:32,540
Do you guys mind if I take one last look
around?
514
00:57:33,060 --> 00:57:35,000
At least we need to leave, like now.
515
00:57:35,320 --> 00:57:37,280
Hiram said we need to run the car for at
least half an hour.
516
00:57:37,700 --> 00:57:40,600
Probably not only to run the car for
half an hour. I know this is going to
517
00:57:40,600 --> 00:57:43,580
nuts, but I need to learn more about
what happened to Clara.
518
00:57:45,600 --> 00:57:48,160
This is the first time I've had any
memories of my past.
519
00:57:49,680 --> 00:57:52,300
Do you know what that's like, to not
know who you are?
520
00:57:52,540 --> 00:57:53,620
I leave. Please?
521
00:57:54,340 --> 00:57:55,700
We'll leave before dark, I promise.
522
00:58:50,920 --> 00:58:56,680
I would like to bear my testimony that I
know the church is true.
523
00:58:58,160 --> 00:59:00,560
This sin is great.
524
00:59:01,560 --> 00:59:07,820
But I ask for forgiveness in the
celestial kingdom in return for a life
525
00:59:07,820 --> 00:59:11,840
to our Heavenly Father and to our
prophet, Warren Jeff.
526
00:59:16,080 --> 00:59:19,400
I must beg for it.
527
00:59:20,270 --> 00:59:22,030
For there is no other way.
528
00:59:24,570 --> 00:59:28,810
I say this in the name of Jesus Christ.
529
00:59:29,810 --> 00:59:30,810
Amen.
530
00:59:56,590 --> 00:59:57,850
Take my offering.
531
00:59:59,030 --> 01:00:01,470
Grant my family peace.
532
01:00:27,470 --> 01:00:28,470
Clara, what happened?
533
01:01:57,960 --> 01:01:58,960
back, Mother.
534
01:01:59,440 --> 01:02:01,240
You were right about those Gentiles.
535
01:02:01,780 --> 01:02:03,040
They haven't the faintest.
536
01:02:04,060 --> 01:02:05,060
Mother!
537
01:02:05,640 --> 01:02:07,880
Oh, no, no, no, no.
538
01:02:08,760 --> 01:02:09,900
What have you done?
539
01:02:10,140 --> 01:02:12,160
What have you done? What have you done?
540
01:02:12,680 --> 01:02:14,660
You're gonna be okay.
541
01:02:14,900 --> 01:02:15,960
You're gonna be okay.
542
01:02:16,880 --> 01:02:17,940
You're gonna be okay.
543
01:02:20,000 --> 01:02:22,580
Uncle, Mother's hurt real bad.
544
01:02:23,280 --> 01:02:24,660
Gather the family. Come quick.
545
01:02:25,840 --> 01:02:26,840
Okay.
546
01:02:51,150 --> 01:02:54,870
Father, kid, Adam wouldn't let me break
down camp until he got back. Can we
547
01:02:54,870 --> 01:02:55,870
please go now?
548
01:02:56,050 --> 01:02:57,050
You okay?
549
01:02:59,430 --> 01:03:01,410
I just need to be by myself for a
minute.
550
01:03:13,290 --> 01:03:16,690
Anywhere with Jesus I can safely go.
551
01:03:17,740 --> 01:03:21,380
Anywhere he leads me in this world
below.
552
01:03:22,540 --> 01:03:25,460
Anywhere without him dearest joy would
fade.
553
01:03:27,220 --> 01:03:32,380
Anywhere with Jesus I am not afraid. I
need to speak with her now!
554
01:03:49,160 --> 01:03:54,260
The witch grows stronger, Ira, and will
reclaim its host.
555
01:03:55,520 --> 01:03:57,740
What do you speak of? What witch?
556
01:03:58,420 --> 01:04:00,520
The spirit we removed.
557
01:04:01,100 --> 01:04:02,100
LaRue.
558
01:04:02,820 --> 01:04:04,520
LaRue? Who is LaRue?
559
01:04:06,480 --> 01:04:13,440
We were told she was a settler of
Havington, a devoted member of the
560
01:04:13,440 --> 01:04:14,880
a mentor to the young women.
561
01:04:18,800 --> 01:04:22,840
It was not known to the other settlers,
but her deep devotion to the doctrine
562
01:04:22,840 --> 01:04:25,640
and covenants masked a diseased mind.
563
01:04:26,300 --> 01:04:27,660
That of a witch.
564
01:04:28,720 --> 01:04:31,340
The bodies were never found.
565
01:04:32,040 --> 01:04:33,920
She consumed them.
566
01:04:40,580 --> 01:04:45,660
That night, your great -great
-grandfather and his search party...
567
01:04:46,110 --> 01:04:49,510
came upon all that remained of the young
girls.
568
01:05:06,410 --> 01:05:12,310
In her final breath, La Rue vowed that
even death would not stop her taking
569
01:05:12,310 --> 01:05:14,090
revenge on the church.
570
01:05:15,470 --> 01:05:22,330
We held Elisa's baptism for the dead
ritual at the old font in Haventon.
571
01:05:22,330 --> 01:05:24,990
was not to sally our own temple with her
sin.
572
01:05:26,670 --> 01:05:33,430
It was me who gave the witch's name to
be spoken to shame the girl
573
01:05:33,430 --> 01:05:34,870
Elise for what she did.
574
01:05:35,730 --> 01:05:39,890
I did not know the witch would claim her
as a host.
575
01:05:40,690 --> 01:05:43,890
And now the room will claim her again.
576
01:05:58,990 --> 01:06:00,470
What's wrong?
577
01:06:01,690 --> 01:06:03,010
Mother.
578
01:06:39,660 --> 01:06:40,660
You need to leave.
579
01:06:40,740 --> 01:06:42,800
She's been in there for like an hour.
What is she doing?
580
01:06:43,200 --> 01:06:44,098
Say something.
581
01:06:44,100 --> 01:06:45,100
Don't worry.
582
01:06:45,260 --> 01:06:46,260
You're leaving soon.
583
01:06:48,680 --> 01:06:49,680
Adam.
584
01:06:51,760 --> 01:06:53,880
Adam. Just hold on a sec.
585
01:06:57,780 --> 01:06:58,780
Hey.
586
01:06:59,720 --> 01:07:00,720
Just checking in.
587
01:07:01,800 --> 01:07:02,800
Everything okay?
588
01:07:03,600 --> 01:07:04,600
I'm fine.
589
01:07:09,160 --> 01:07:10,300
Gwen's a little weirded out.
590
01:07:11,640 --> 01:07:12,700
Thinking we should hit the road.
591
01:07:14,380 --> 01:07:15,380
Yeah, okay.
592
01:07:17,760 --> 01:07:18,760
All right.
593
01:07:19,600 --> 01:07:20,600
Adam?
594
01:07:23,940 --> 01:07:24,940
Thank you.
595
01:07:26,740 --> 01:07:28,000
For your support today.
596
01:07:30,560 --> 01:07:31,920
I know it was a weird request.
597
01:07:34,360 --> 01:07:35,920
I'm sorry for being so fucked up.
598
01:07:36,360 --> 01:07:37,360
No, no, no, no.
599
01:07:38,090 --> 01:07:41,230
If anything, I'm the one who should be
apologizing.
600
01:07:43,050 --> 01:07:46,190
I just maybe thought more memories would
come back to me. You know what I mean?
601
01:07:47,670 --> 01:07:48,710
Some kind of closure.
602
01:07:49,790 --> 01:07:50,790
Yeah.
603
01:07:51,010 --> 01:07:52,530
No, I get it.
604
01:07:53,930 --> 01:07:57,890
And I'm sorry again for losing my shit.
605
01:07:59,850 --> 01:08:00,850
I'm a horrible drunk.
606
01:08:02,070 --> 01:08:03,070
I admit it.
607
01:08:05,470 --> 01:08:06,470
I love you.
608
01:08:07,310 --> 01:08:13,850
Love you more Gonna
609
01:08:13,850 --> 01:08:19,170
take a quick leak and then back the car,
okay
610
01:08:19,170 --> 01:08:27,930
Jesus
611
01:08:36,490 --> 01:08:38,490
When? Not the time to be sneaking up on
people.
612
01:09:07,220 --> 01:09:08,099
Endlessly waiting.
613
01:09:08,100 --> 01:09:12,100
What is it that you want me to do? Oh,
my God, it's too much, okay? I'm done. I
614
01:09:12,100 --> 01:09:13,078
won't wait any longer.
615
01:09:13,080 --> 01:09:15,819
Gwen, I am doing the best that I can.
Just please try to calm down.
616
01:09:16,460 --> 01:09:17,620
Jesus. Hey, hey, hey.
617
01:09:19,439 --> 01:09:20,439
Hey.
618
01:09:20,859 --> 01:09:21,859
You're nearly there.
619
01:09:25,640 --> 01:09:26,640
No.
620
01:09:29,479 --> 01:09:33,020
If the deal was once Elise was healthy
and better, you would leave her.
621
01:09:33,580 --> 01:09:35,060
I'm not going to wait another four
months.
622
01:09:35,319 --> 01:09:37,399
Gwen. It's been less than 24 hours.
623
01:09:37,620 --> 01:09:42,040
It's... Elise!
624
01:09:42,840 --> 01:09:43,840
Listen to me!
625
01:09:43,979 --> 01:09:47,779
How could you? Just hear me out! Stay
away from me! Fuck! What the fuck did we
626
01:09:47,779 --> 01:09:48,779
do? Adam, stop!
627
01:10:24,560 --> 01:10:25,560
Are you sure we're alone?
628
01:10:27,580 --> 01:10:29,680
Alone as a shepherd without his...
629
01:11:12,080 --> 01:11:19,020
I'm sorry I'm late. The rain just...
Father?
630
01:11:24,920 --> 01:11:25,920
Father?
631
01:11:36,980 --> 01:11:40,740
John 4 .18 says, There is no fear in
love.
632
01:11:42,160 --> 01:11:45,460
But perfect love casteth out fear,
because fear hath torment.
633
01:12:00,740 --> 01:12:01,800
I love her.
634
01:12:03,280 --> 01:12:04,580
And she loves me.
635
01:12:07,300 --> 01:12:08,300
Please, Father.
636
01:12:09,930 --> 01:12:14,070
The young girl said you bullied her into
it. That it was all your idea.
637
01:12:15,330 --> 01:12:16,330
No, that's not true.
638
01:12:17,250 --> 01:12:21,450
She wouldn't... She would never say
that. I didn't do anything wrong. What
639
01:12:21,450 --> 01:12:24,330
right holds no water if in the eyes of
the church it is wrong.
640
01:12:28,570 --> 01:12:32,370
No, no, no, no, no, no. Please, Father,
please don't let it take me away.
641
01:12:32,790 --> 01:12:34,090
Please don't do this.
642
01:12:38,320 --> 01:12:42,280
You'll be staying in the compound until
tomorrow afternoon when the orphanage
643
01:12:42,280 --> 01:12:43,560
worker arrives to pick you up.
644
01:12:45,040 --> 01:12:46,580
I want you out of my house.
645
01:13:48,810 --> 01:13:50,830
Maybe we come back in the morning for
her.
646
01:13:51,350 --> 01:13:53,370
We need the campsite set up. What do you
think?
647
01:13:54,850 --> 01:13:56,130
We're not going anywhere, Gwen.
648
01:13:57,530 --> 01:13:59,950
We're going to wait here until she comes
back.
649
01:14:26,780 --> 01:14:28,420
Well, you're sure as shit not staying
with me.
650
01:14:28,900 --> 01:14:33,640
Hey, I really need your support right
now, okay? It's been a really tough
651
01:14:33,640 --> 01:14:34,259
for me.
652
01:14:34,260 --> 01:14:36,500
Oh, fuck off, Adam. Go wait in the car.
653
01:14:37,660 --> 01:14:38,660
Come on, come on.
654
01:14:40,280 --> 01:14:41,280
Please.
655
01:15:02,540 --> 01:15:03,540
That's all.
656
01:15:03,780 --> 01:15:06,940
Unbelievable. How could you be so
careless, you fucking prick?
657
01:15:38,960 --> 01:15:39,960
Bye.
658
01:16:38,600 --> 01:16:40,660
There's nothing in there. What was it?
There's a woman in there. I swear.
659
01:16:41,220 --> 01:16:42,220
Fuck this.
660
01:16:42,420 --> 01:16:43,420
It's empty.
661
01:18:36,590 --> 01:18:38,530
It's really me. Clara, I've missed you.
662
01:18:38,770 --> 01:18:39,770
Dig!
663
01:18:40,010 --> 01:18:41,330
Huh? Dig!
664
01:18:46,810 --> 01:18:48,090
What am I digging for?
665
01:18:48,750 --> 01:18:49,750
It's a surprise.
666
01:18:49,990 --> 01:18:51,410
Oh, I love surprises.
667
01:18:54,290 --> 01:18:57,390
I've missed you so much, Clara. My heart
aches for you.
668
01:18:57,670 --> 01:18:58,910
If only my heart still beat.
669
01:18:59,170 --> 01:19:00,310
Yes, if only.
670
01:19:06,600 --> 01:19:07,600
Praise be, what is it?
671
01:19:12,300 --> 01:19:13,300
It's a bone.
672
01:19:13,940 --> 01:19:15,020
A rib, I think.
673
01:19:15,320 --> 01:19:16,700
Wonderful, there must be more.
674
01:19:17,220 --> 01:19:18,280
Lord, I hope so.
675
01:19:18,520 --> 01:19:19,520
Shall I keep digging?
676
01:19:19,600 --> 01:19:21,040
Did Joseph Smith have ten wives?
677
01:19:24,900 --> 01:19:29,860
What do
678
01:19:29,860 --> 01:19:33,560
you find?
679
01:19:34,420 --> 01:19:40,690
That is most certainly a... It's
called... My name Pretty.
680
01:19:44,570 --> 01:19:45,570
Pretty.
681
01:19:55,350 --> 01:19:56,350
They're looking for you.
682
01:19:57,470 --> 01:19:59,150
There's someone here to take you away.
683
01:20:17,160 --> 01:20:19,040
I'm sorry for what I did.
684
01:20:21,660 --> 01:20:23,560
I just, I panicked. I didn't know what
to do.
685
01:20:25,120 --> 01:20:26,120
Do you hate me?
686
01:20:31,520 --> 01:20:32,520
No.
687
01:20:36,820 --> 01:20:37,820
Oh, no.
688
01:20:41,200 --> 01:20:42,200
I'm thankful.
689
01:20:59,340 --> 01:21:00,340
What are you doing?
690
01:22:26,280 --> 01:22:32,440
It's you I remember you now
691
01:22:32,440 --> 01:22:39,200
You've been with me all
692
01:22:39,200 --> 01:22:40,200
along
693
01:25:40,040 --> 01:25:41,000
11 my father
694
01:25:41,000 --> 01:25:47,520
elise please
695
01:25:47,520 --> 01:25:51,620
i know what i've done is unforgivable do
you really think an apology is gonna
696
01:25:51,620 --> 01:25:53,560
make everything okay let go of me
697
01:26:43,969 --> 01:26:45,810
Jesus. Oh, your face.
698
01:26:46,030 --> 01:26:47,030
What happened?
699
01:26:49,810 --> 01:26:52,150
What the
700
01:26:52,150 --> 01:26:59,110
hell are you
701
01:26:59,110 --> 01:27:00,110
doing?
702
01:27:00,490 --> 01:27:01,550
Please stop.
703
01:27:01,790 --> 01:27:02,790
Please.
704
01:27:06,950 --> 01:27:07,950
Help her.
705
01:27:08,450 --> 01:27:10,390
Bless good birth to flesh.
706
01:27:11,150 --> 01:27:13,030
Spirit birth to spirit.
707
01:27:16,219 --> 01:27:17,900
Spirit birth to spirit.
708
01:27:19,360 --> 01:27:22,640
Oh, God.
709
01:27:27,340 --> 01:27:29,880
Oh, shit. Oh, shit! No!
710
01:27:30,160 --> 01:27:31,160
No!
711
01:27:32,180 --> 01:27:34,820
Hey! Hey! Let me out!
712
01:27:36,060 --> 01:27:38,000
Spare her the room.
713
01:27:38,320 --> 01:27:40,320
Spirit birth to spirit.
714
01:27:46,760 --> 01:27:50,540
In the name of Heavenly Father, she is
innocent.
715
01:31:23,690 --> 01:31:25,750
I trust you've all practiced holding
your breath.
716
01:31:26,970 --> 01:31:28,810
They are ready, Bishop Franklin.
717
01:31:33,090 --> 01:31:38,870
May your souls rejoice in heaven.
718
01:33:38,410 --> 01:33:39,410
Thank you.
48107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.