Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,292 --> 00:00:11,582
Thank you, New York.
2
00:00:11,583 --> 00:00:14,166
It's humbling to be speaking to you
as Mayor.
3
00:00:14,167 --> 00:00:18,749
Vanessa's resistance
is hurting you with traditional voters.
4
00:00:18,750 --> 00:00:21,957
My wife and I, we have work to do.
5
00:00:21,958 --> 00:00:26,291
Dr. Glenn, allow me to introduce
Mayor and Mrs. Fisk.
6
00:00:26,292 --> 00:00:28,624
Hector Ayala?
You know, they're saying you killed a cop?
7
00:00:28,625 --> 00:00:30,624
Look, I didn't push him, I swear.
8
00:00:30,625 --> 00:00:32,041
I'd still like to represent you.
9
00:00:32,042 --> 00:00:33,707
Hector, he's not the man I married.
10
00:00:33,708 --> 00:00:34,791
White Tiger?
11
00:00:34,792 --> 00:00:35,874
You neglect to tell me
12
00:00:35,875 --> 00:00:38,749
- that you moonlight as a vigilante?
- Someone's gotta protect the streets.
13
00:00:38,750 --> 00:00:41,457
I need you to find the witness
that Hector saved on the platform.
14
00:00:42,750 --> 00:00:44,749
Nicky. You're the only person
standing between
15
00:00:44,750 --> 00:00:46,291
Hector and consecutive life sentences.
16
00:00:46,292 --> 00:00:47,582
Where is he?
17
00:00:47,583 --> 00:00:49,167
Sadly, he's no longer here.
18
00:00:50,750 --> 00:00:51,916
You don't want to do this.
19
00:01:04,667 --> 00:01:05,667
Thanks.
20
00:01:11,542 --> 00:01:13,667
They, uh, bring you some food?
21
00:01:15,667 --> 00:01:16,667
No.
22
00:01:26,583 --> 00:01:29,583
Luquillo is a beach
near where I'm from in Puerto Rico.
23
00:01:30,667 --> 00:01:33,082
To me,
it's the most beautiful place on Earth.
24
00:01:33,083 --> 00:01:38,292
White sand, palm trees, and the coquis.
25
00:01:39,250 --> 00:01:40,500
It's a little tree frog.
26
00:01:41,417 --> 00:01:43,583
Doesn't croak. It sings its name.
27
00:01:49,958 --> 00:01:53,291
I laugh
because the tourists, man,
28
00:01:53,292 --> 00:01:56,042
they think it's noisy and annoying,
29
00:01:57,083 --> 00:02:00,624
but to us boricuas,
man, it's a magical sound.
30
00:02:02,708 --> 00:02:07,250
And the coqui, it mates for life, right?
So, every sunset...
31
00:02:10,583 --> 00:02:15,583
thousands of these frogs start calling out
to their one and only love.
32
00:02:23,875 --> 00:02:26,667
You're gonna see that beach again, Hector.
I promise.
33
00:02:27,708 --> 00:02:30,125
And you'll be reunited with your family.
34
00:04:39,292 --> 00:04:40,332
Yo, what's up?
35
00:04:43,042 --> 00:04:46,041
Be cool. It's a gimme.
36
00:04:46,042 --> 00:04:47,542
No one plays cowboy.
37
00:04:54,458 --> 00:04:56,542
Evenin', gentlemen.
38
00:04:57,042 --> 00:04:58,917
Whoo! Nippy, isn't it?
39
00:05:01,125 --> 00:05:04,416
I couldn't trouble you for the keys
to this fine vehicle, could I?
40
00:05:04,417 --> 00:05:06,332
- Here you go.
- Thank you very much.
41
00:05:06,333 --> 00:05:09,750
And, uh... wallets, while you're at it.
42
00:05:14,958 --> 00:05:16,333
- Here you go.
- Thank you.
43
00:05:19,958 --> 00:05:21,166
You too, Susan.
44
00:05:21,167 --> 00:05:22,957
Do you know whose truck this is?
45
00:05:22,958 --> 00:05:24,042
Oh.
46
00:05:25,125 --> 00:05:26,500
Are you a hard man, are ya?
47
00:05:27,250 --> 00:05:28,458
Yeah.
48
00:05:30,167 --> 00:05:31,542
Silly wee bastard.
49
00:05:42,333 --> 00:05:45,749
I look over my shoulder, but I grew up
in the city. I'm not afraid,
50
00:05:45,750 --> 00:05:47,874
but somebody invades my privacy,
51
00:05:47,875 --> 00:05:52,291
I have no problem taking my piece
and putting it to their head. That's it.
52
00:05:52,292 --> 00:05:54,791
Long, dark nights out here, man.
53
00:05:54,792 --> 00:05:58,291
Good versus evil, evil versus evil,
good versus good.
54
00:05:58,292 --> 00:06:00,957
Is New York gonna make it? I don't know.
55
00:06:00,958 --> 00:06:03,500
You want answers from me?
I don't have 'em, sorry.
56
00:06:24,792 --> 00:06:28,708
I hear Bacon's Freud triptych
is coming up for auction... again.
57
00:06:31,125 --> 00:06:32,250
The yellow one.
58
00:06:34,583 --> 00:06:35,833
You remember.
59
00:06:37,083 --> 00:06:38,125
I remember.
60
00:06:39,792 --> 00:06:42,792
I could wash two hundred million
through that sale.
61
00:06:43,708 --> 00:06:47,541
I know that it hurts to just sit by,
62
00:06:47,542 --> 00:06:50,833
but I'm reaching for higher goals.
63
00:06:53,125 --> 00:06:54,125
Such as?
64
00:06:55,208 --> 00:06:57,416
Sorry to bother you, sir,
65
00:06:57,417 --> 00:07:01,416
but you wanted to be updated on anything
happening near the Red Hook Port.
66
00:07:01,417 --> 00:07:02,541
- Yes.
- Yeah.
67
00:07:02,542 --> 00:07:05,916
Last night, there was a double homicide
not half a mile from the port.
68
00:07:05,917 --> 00:07:08,624
Apparently, a hijacking gone wrong.
69
00:07:08,625 --> 00:07:12,499
It really doesn't help
sell the place as a destination.
70
00:07:12,500 --> 00:07:15,333
We should make the appropriate calls...
71
00:07:16,208 --> 00:07:20,625
and inspire Chief Gallo
to make it a priority.
72
00:07:22,875 --> 00:07:24,042
Yeah, we can try.
73
00:07:29,083 --> 00:07:32,874
They're misbehaving because
there's no one at the head of the table.
74
00:07:32,875 --> 00:07:37,625
Without you or me there,
they'll turn on each other.
75
00:07:39,042 --> 00:07:40,417
They're rats.
76
00:07:41,583 --> 00:07:45,374
Rats at the bottom of the barrel.
Let them kill each other.
77
00:07:45,375 --> 00:07:48,582
And when
they're done with each other,
78
00:07:48,583 --> 00:07:51,042
whoever is left standing
will come after you.
79
00:07:55,542 --> 00:08:01,875
That world, that kind of violence,
petty blood feuds...
80
00:08:05,917 --> 00:08:07,249
None of it is our concern.
81
00:08:50,042 --> 00:08:52,750
Yeah, okay.
I'll be right there.
82
00:08:58,833 --> 00:09:01,124
You know, you don't need
those glasses indoors, right?
83
00:09:01,125 --> 00:09:03,374
I'm sorry,
are you talking to me?
84
00:09:03,375 --> 00:09:04,500
Who's there?
85
00:09:07,417 --> 00:09:09,542
So, you're a blind lawyer who can fight.
86
00:09:10,625 --> 00:09:11,625
Ah.
87
00:09:12,167 --> 00:09:13,208
Officer Powell.
88
00:09:16,708 --> 00:09:19,207
You know, Murdock, I bet Judge Cooper
would be interested to hear
89
00:09:19,208 --> 00:09:21,332
that you're interfering
with a police investigation.
90
00:09:21,333 --> 00:09:22,832
Oh, I think you mean a shakedown.
91
00:09:22,833 --> 00:09:26,167
It doesn't exactly seem ethical.
I bet he'd throw you right off the case.
92
00:09:26,958 --> 00:09:28,541
Well, at least I won't go to jail.
93
00:09:28,542 --> 00:09:30,374
Witness tampering is a serious offense.
94
00:09:30,375 --> 00:09:33,333
Now, maybe you get lucky, and the DA only
slaps you with a misdemeanor...
95
00:09:33,958 --> 00:09:34,958
but I doubt it.
96
00:09:38,292 --> 00:09:39,875
I'll see you in court, Officer.
97
00:10:01,208 --> 00:10:05,042
I think you've misunderstood
the concept of a safe house.
98
00:10:05,417 --> 00:10:07,249
Probably got eyes on us.
99
00:10:07,250 --> 00:10:09,333
He says it relaxes him or whatever.
100
00:10:10,375 --> 00:10:11,625
That's what this is for.
101
00:10:12,250 --> 00:10:16,833
Hey! Cherry Cola,
you're back, man. Finally.
102
00:10:19,542 --> 00:10:22,832
This is it? Come on, man.
103
00:10:22,833 --> 00:10:26,041
First of all, it's not a party.
I'm not your man.
104
00:10:26,042 --> 00:10:29,207
And this is just for me to get you
on the stand without sweating and puking.
105
00:10:29,208 --> 00:10:32,250
Relax. I got you. Hey.
106
00:10:39,125 --> 00:10:42,874
For how long have you been with the NYPD,
Officer Powell?
107
00:10:42,875 --> 00:10:44,208
Uh, just over 15 years.
108
00:10:44,958 --> 00:10:46,166
And in those 15 years,
109
00:10:46,167 --> 00:10:49,749
how many commendations of excellence
have you received?
110
00:10:49,750 --> 00:10:53,042
Three. I got one for integrity
and two for community service.
111
00:10:53,792 --> 00:10:57,541
Would you say it was unusual
for an officer of your seniority
112
00:10:57,542 --> 00:10:59,207
to be working on New Year's Eve?
113
00:10:59,208 --> 00:11:01,124
Well, I volunteered.
114
00:11:01,125 --> 00:11:04,832
Well, a lotta the guys in my precinct,
they got families, you know, kids,
115
00:11:04,833 --> 00:11:07,249
and mine are grown. Kel's too.
116
00:11:07,250 --> 00:11:10,582
Kel, Officer Shanahan, your partner?
117
00:11:10,583 --> 00:11:13,457
Yeah. We were assigned
to Washington Heights,
118
00:11:13,458 --> 00:11:16,207
and lotta the guys got sent down
to Times Square for the ball drop.
119
00:11:16,208 --> 00:11:20,082
Did you and Officer Shanahan
see much action that night?
120
00:11:20,083 --> 00:11:22,041
We didn't see any action
121
00:11:22,042 --> 00:11:24,541
until we got down
to the platform on 168th.
122
00:11:24,542 --> 00:11:26,583
Hm. What happened there?
123
00:11:27,375 --> 00:11:29,832
Well, we were just finishing up
a routine sweep.
124
00:11:29,833 --> 00:11:31,875
You know, the place was like a ghost town,
125
00:11:32,000 --> 00:11:34,582
and... uh, the defendant,
he just came outta nowhere.
126
00:11:34,583 --> 00:11:37,291
He had this wild look in his eyes,
and when you're a cop long enough,
127
00:11:37,292 --> 00:11:40,291
you know what that look means,
and he starts running toward us.
128
00:11:42,417 --> 00:11:44,499
Did you tell
the defendant to stop?
129
00:11:45,708 --> 00:11:47,068
Yes, many times.
130
00:11:49,375 --> 00:11:50,667
Don't react, Hector.
131
00:11:52,708 --> 00:11:54,499
We yelled and flashed our badges,
132
00:11:54,500 --> 00:11:57,082
but he just kept on coming.
He starts pounding on us, and then...
133
00:11:57,083 --> 00:11:59,375
I feel Kel pull him off me.
134
00:12:00,125 --> 00:12:03,500
Next thing I know, the guy just takes Kel
and pushes him in front of the train.
135
00:12:06,167 --> 00:12:07,167
Like it was nothin'.
136
00:12:07,917 --> 00:12:09,082
Like it was nothing?
137
00:12:09,083 --> 00:12:10,666
Objection. Leading.
138
00:12:10,667 --> 00:12:12,583
Sustained.
139
00:12:15,042 --> 00:12:19,042
Officer Powell,
I know how hard this is for you.
140
00:12:19,708 --> 00:12:22,833
Me and Kel Shanahan,
we were partners for eight years.
141
00:12:23,625 --> 00:12:27,082
You know,
that's eight years of beers and kids,
142
00:12:27,083 --> 00:12:29,416
and just talking about how shitty
the Knicks are.
143
00:12:31,542 --> 00:12:33,792
Kel Shanahan was my best friend.
144
00:12:35,167 --> 00:12:36,667
And that's all over now.
145
00:12:38,750 --> 00:12:40,207
No further questions.
146
00:12:46,958 --> 00:12:48,417
Officer Powell, good morning, um...
147
00:12:49,000 --> 00:12:50,499
I'm told you have a black eye.
148
00:12:50,500 --> 00:12:52,916
- I hope everything is okay.
- Yeah, don't worry about it.
149
00:12:52,917 --> 00:12:55,041
You know,
there's this thing they say in boxing.
150
00:12:55,042 --> 00:12:57,416
The best cure for a black eye
is fast hands.
151
00:12:57,417 --> 00:12:58,832
- Objection.
- Sustained.
152
00:12:58,833 --> 00:13:00,624
Come on, Mr. Murdock.
153
00:13:00,625 --> 00:13:03,166
Officer Powell, I just wanna
make sure I'm clear on something.
154
00:13:03,167 --> 00:13:05,874
You testified that
before my client arrived at the station,
155
00:13:05,875 --> 00:13:07,292
the place was a ghost town.
156
00:13:08,167 --> 00:13:09,166
Yeah.
157
00:13:09,167 --> 00:13:11,874
Meaning you and your partner
were alone on the platform.
158
00:13:11,875 --> 00:13:13,124
Yes.
159
00:13:13,125 --> 00:13:14,749
Now,
language can be strange sometimes
160
00:13:14,750 --> 00:13:16,832
so I just want to make sure
we're saying the same thing here.
161
00:13:16,833 --> 00:13:19,749
By "alone," you mean
just the two of you, no one else?
162
00:13:19,750 --> 00:13:22,457
- That's right.
- There's no passenger waiting for a train?
163
00:13:22,458 --> 00:13:23,625
No.
164
00:13:24,833 --> 00:13:26,833
No busker playing a guitar?
165
00:13:27,708 --> 00:13:30,207
- No.
- Okay. So you're alone.
166
00:13:30,208 --> 00:13:31,500
No buskers or passengers.
167
00:13:32,458 --> 00:13:35,416
Which means there certainly wasn't
a confidential informant
168
00:13:35,417 --> 00:13:36,874
- you were roughing up.
- Objection!
169
00:13:36,875 --> 00:13:39,499
You better have
a good faith basis for this, Mr. Murdock.
170
00:13:39,500 --> 00:13:40,666
Yeah, I do, Your Honor.
171
00:13:40,667 --> 00:13:42,707
Tight leash,
if you get my meaning.
172
00:13:42,708 --> 00:13:45,875
Officer Powell, let's try this.
You ever met a man named Nicky Torres?
173
00:13:51,833 --> 00:13:53,124
I never heard of him.
174
00:13:53,125 --> 00:13:56,832
That's curious, 'cause as I understand it,
Nicky Torres is a confidential informant
175
00:13:56,833 --> 00:13:58,207
who used to work with the NYPD.
176
00:13:58,208 --> 00:14:01,500
In fact, he used to work with you
and Officer Shanahan directly.
177
00:14:03,917 --> 00:14:06,457
Officer Powell,
did you and Officer Shanahan
178
00:14:06,458 --> 00:14:09,667
have an arranged meeting with Nicky Torres
on the platform that night?
179
00:14:17,958 --> 00:14:19,417
I told you, I don't know him.
180
00:14:20,917 --> 00:14:22,333
Yeah. You did say that.
181
00:14:24,250 --> 00:14:25,375
Thank you.
182
00:14:30,708 --> 00:14:32,583
Torres cannot testify.
183
00:14:47,500 --> 00:14:48,667
He's almost ready.
184
00:14:49,375 --> 00:14:51,832
- What's he doin'?
- Should I be worried?
185
00:14:51,833 --> 00:14:52,958
Yep.
186
00:14:53,500 --> 00:14:55,082
Hey, you promised I'd be safe.
187
00:14:55,083 --> 00:14:57,499
You'll be fine if you stay out of sight.
Come on, let's go.
188
00:15:14,000 --> 00:15:16,500
Looking at the doors
isn't gonna get them here any faster.
189
00:15:17,375 --> 00:15:19,083
Who says I'm looking at the doors?
190
00:15:19,708 --> 00:15:21,208
They'll be here.
191
00:15:36,125 --> 00:15:37,374
All rise.
192
00:15:37,375 --> 00:15:40,832
Supreme Court State of New York,
part 20 is in session.
193
00:15:40,833 --> 00:15:43,250
The Honorable Fitzgerald Cooper presiding.
194
00:16:01,833 --> 00:16:04,125
- You good?
- Yeah.
195
00:16:24,708 --> 00:16:26,500
Mr. Murdock, call your witness.
196
00:16:28,792 --> 00:16:31,708
Just another second, Your Honor.
197
00:16:37,333 --> 00:16:38,332
Mornin', Officer.
198
00:16:38,333 --> 00:16:39,792
Get outta the van, asshole.
199
00:16:42,000 --> 00:16:43,083
Where is he?
200
00:16:46,125 --> 00:16:47,125
Open it.
201
00:16:55,583 --> 00:16:56,791
- You good?
- Yeah.
202
00:16:56,792 --> 00:16:58,000
Come on! Let's go!
203
00:17:03,417 --> 00:17:04,625
They're here.
204
00:17:12,250 --> 00:17:13,583
Impeccable timing, buddy.
205
00:17:20,792 --> 00:17:22,791
Would you state your name for the record?
206
00:17:22,792 --> 00:17:25,458
Yeah. My name's Nicky Torres.
207
00:17:26,125 --> 00:17:27,925
And, uh, where do you live,
Mr. Torres?
208
00:17:28,750 --> 00:17:29,875
Washington Heights.
209
00:17:30,708 --> 00:17:33,042
So, are you close
to the 168th Street subway station?
210
00:17:33,625 --> 00:17:35,542
Yeah,
it's four blocks from my house.
211
00:17:36,292 --> 00:17:37,812
Where're you working right now?
212
00:17:38,542 --> 00:17:41,124
I'm between jobs at the moment.
213
00:17:41,125 --> 00:17:43,542
Right, you've had a rough
couple of years, huh?
214
00:17:44,417 --> 00:17:46,750
Eighteen months ago,
I got pinched for dealing.
215
00:17:47,542 --> 00:17:51,208
I knew I shouldn't have done it,
but I got a kid. I needed money.
216
00:17:51,875 --> 00:17:54,250
So, you were looking
at a prison sentence.
217
00:17:54,917 --> 00:17:56,958
What happened with that case?
218
00:17:58,292 --> 00:17:59,749
It went away.
219
00:17:59,750 --> 00:18:01,375
Can you tell the jury why?
220
00:18:03,000 --> 00:18:06,083
I told the cops
I'd help 'em out sometimes.
221
00:18:06,958 --> 00:18:10,625
And by "help out," you mean
become a confidential informant?
222
00:18:12,208 --> 00:18:13,208
Yeah.
223
00:18:14,042 --> 00:18:17,166
Mr. Torres, is that what you were doing
on the night of New Year's Eve?
224
00:18:17,167 --> 00:18:20,583
Were you passing along information
to Officers Shanahan and Powell?
225
00:18:33,958 --> 00:18:35,458
Remembering you're under oath.
226
00:18:39,667 --> 00:18:41,833
No. I was home all night.
227
00:18:43,917 --> 00:18:45,291
Forgive me, I'm confused here.
228
00:18:45,292 --> 00:18:46,999
Previously, you stated pretty clearly that
229
00:18:47,000 --> 00:18:49,457
you were actually at the 168th Street
subway station being beaten
230
00:18:49,458 --> 00:18:51,207
- when Hector Ayala saved your life.
- Objection.
231
00:18:51,208 --> 00:18:52,374
- Objection!
- Sustained.
232
00:18:52,375 --> 00:18:53,999
He put himself in harm's way, didn't he?
233
00:18:54,000 --> 00:18:56,400
- Matt! Matt!
- Counsel, stand down!
234
00:19:03,583 --> 00:19:05,458
Well, this is bullshit.
235
00:19:06,333 --> 00:19:08,853
- Just end it.
- Well, what's it gonna be, Mr. Murdock?
236
00:19:09,833 --> 00:19:11,375
I withdraw the witness, Your Honor.
237
00:19:12,875 --> 00:19:14,792
Mr. Torres, you are dismissed.
238
00:19:46,000 --> 00:19:47,791
The mayor's 30 minutes late.
239
00:19:47,792 --> 00:19:49,291
He won't be joining us.
240
00:19:49,292 --> 00:19:51,874
Now, the shootout two days ago at the port
241
00:19:51,875 --> 00:19:54,792
is just the latest in a long line
of very noisy mistakes.
242
00:19:55,667 --> 00:19:59,874
Truck hijackings, violence at the docks,
a gang war...
243
00:19:59,875 --> 00:20:03,124
These are the headlines splashed across
the front page of The Examiner.
244
00:20:03,125 --> 00:20:04,708
It all ends today.
245
00:20:05,333 --> 00:20:07,875
We don't take orders from you, son.
That's not how things work.
246
00:20:08,750 --> 00:20:10,250
Luca.
247
00:20:11,667 --> 00:20:13,667
This is what you owe Viktor.
248
00:20:15,333 --> 00:20:16,417
Restitution.
249
00:20:22,750 --> 00:20:25,416
1.8. I like the sound of that.
250
00:20:25,417 --> 00:20:27,166
Are you out of your mind?
251
00:20:27,167 --> 00:20:29,041
Maybe next time, hire guys
who know how to jack a truck!
252
00:20:29,042 --> 00:20:30,957
Maybe you shouldn't have hired
a bunch of trigger-happy assholes.
253
00:20:30,958 --> 00:20:32,999
Enough! You're proving my point.
254
00:20:33,000 --> 00:20:37,499
All this arguing, bloodshed, chaos...
It's getting in the way.
255
00:20:37,500 --> 00:20:40,333
1.8. That's the number.
256
00:20:41,792 --> 00:20:43,624
Oh, yeah? I got a better idea.
257
00:20:43,625 --> 00:20:46,416
How about I pay zero dollars to Viktor,
and you go tell Fisk
258
00:20:46,417 --> 00:20:49,082
if he's got something to say to me,
he can come tell me himself?
259
00:20:49,083 --> 00:20:51,583
I don't take orders
from the mayor's errand boy!
260
00:20:53,458 --> 00:20:57,292
I don't work for the mayor.
I work for the man.
261
00:21:00,500 --> 00:21:02,457
So he was fine
when we prepped him.
262
00:21:02,458 --> 00:21:04,707
He's an annoying pain in the ass,
but he was fine.
263
00:21:04,708 --> 00:21:06,041
So what the hell happened?
264
00:21:06,042 --> 00:21:09,207
Maybe the cops got to him,
or they threatened his kid.
265
00:21:09,208 --> 00:21:11,957
Or he was never on our side
in the first place.
266
00:21:11,958 --> 00:21:13,916
So what do we have without Nicky?
267
00:21:13,917 --> 00:21:17,666
Nothing. Our entire defense
just got flushed down the toilet.
268
00:21:19,417 --> 00:21:21,082
Maybe there's a paper trail,
269
00:21:21,083 --> 00:21:27,124
some kind of CI registration form
or a record of payments or something?
270
00:21:27,125 --> 00:21:29,457
We get that, we can recall him
as a hostile witness.
271
00:21:29,458 --> 00:21:31,916
I looked. There's nothin'.
272
00:21:31,917 --> 00:21:34,707
Powell did everything cash,
kept it all off the books.
273
00:21:34,708 --> 00:21:35,999
He testify for them?
274
00:21:36,000 --> 00:21:38,833
- Is there a case we can hang on him?
- Nothing I found.
275
00:21:39,792 --> 00:21:41,750
He's innocent. We put him on the stand.
276
00:21:42,875 --> 00:21:45,333
He tells his side of the story. The truth.
277
00:21:46,708 --> 00:21:49,417
And we hope the jury see him
the way we do.
278
00:21:51,667 --> 00:21:52,750
It's our only move.
279
00:21:54,375 --> 00:21:56,208
We're gonna need a lot more bourbon.
280
00:22:03,083 --> 00:22:05,667
What you're trying to do,
it's not going to work.
281
00:22:07,042 --> 00:22:08,042
Counseling?
282
00:22:12,875 --> 00:22:13,917
Tell me.
283
00:22:21,083 --> 00:22:22,791
I sent Buck to Luca
284
00:22:22,792 --> 00:22:26,708
to tell him to pay Viktor
1.8 restitution for the hijacking.
285
00:22:29,375 --> 00:22:31,958
Let's not fall into a place
where I don't trust you.
286
00:22:39,375 --> 00:22:41,708
I don't like watching
everything fall apart.
287
00:22:45,375 --> 00:22:48,208
I respect that.
You wanted to keep the peace.
288
00:22:50,167 --> 00:22:52,667
Sometimes, peace needs to be broken,
289
00:22:53,500 --> 00:22:55,708
and chaos must reign,
290
00:22:56,333 --> 00:22:59,875
just for a moment,
to build a stronger order.
291
00:23:00,500 --> 00:23:03,874
Is that what it is?
Chaos before a stronger peace?
292
00:23:03,875 --> 00:23:06,041
Or is it my penance? For what I did.
293
00:23:06,042 --> 00:23:08,374
- No.
- You're punishing me for Adam.
294
00:23:08,375 --> 00:23:11,295
- I'm not punishing you for anything!
- You're leaving me out in the cold.
295
00:23:18,250 --> 00:23:19,750
Thank you for your patience.
296
00:23:20,917 --> 00:23:23,541
Now, where were we?
297
00:23:33,333 --> 00:23:36,667
Mr. Ayala, how often would you say
you're at the 168th Street subway station?
298
00:23:37,375 --> 00:23:40,082
A few times a week.
It's close to the apartment.
299
00:23:40,083 --> 00:23:41,624
Were you there on New Year's Eve?
300
00:23:41,625 --> 00:23:42,791
Yes.
301
00:23:42,792 --> 00:23:45,392
Would you mind walking us through
what happened that night?
302
00:23:45,792 --> 00:23:49,166
Yeah, I bought
some flowers at la bodega,
303
00:23:49,167 --> 00:23:51,624
and I was heading down to the station.
304
00:23:51,625 --> 00:23:53,333
Where were you going, Mr. Ayala?
305
00:23:57,458 --> 00:23:58,874
Mr. Ayala?
306
00:23:58,875 --> 00:24:04,542
My wife and I,
we, uh, live with my sister and my niece.
307
00:24:05,625 --> 00:24:08,041
Soledad and I, we've always dreamt
of having our own place,
308
00:24:08,042 --> 00:24:11,208
and I had finally saved up the money.
309
00:24:12,875 --> 00:24:16,750
I put a deposit down on a studio
in the South Bronx.
310
00:24:17,500 --> 00:24:20,875
It's not much, but it's ours.
311
00:24:21,833 --> 00:24:25,124
I was going there
to put the flowers there for the next day.
312
00:24:25,125 --> 00:24:27,500
'Cause you wanted to surprise your wife.
313
00:24:28,500 --> 00:24:29,999
Yes.
314
00:24:30,000 --> 00:24:33,499
Okay, so,
you were heading into the station.
315
00:24:33,500 --> 00:24:34,583
What happens next?
316
00:24:35,333 --> 00:24:36,332
I heard yelling.
317
00:24:36,333 --> 00:24:38,708
Sounded like someone
was in trouble, so I ran down...
318
00:24:39,375 --> 00:24:40,625
to see what was going on.
319
00:24:41,208 --> 00:24:42,208
What did you see?
320
00:24:42,792 --> 00:24:44,291
A man getting beat up.
321
00:24:44,292 --> 00:24:45,832
Did you know the man?
322
00:24:45,833 --> 00:24:48,791
No. And I never saw him again
until yesterday in court.
323
00:24:48,792 --> 00:24:50,666
And now I know his name is Nicky Torres.
324
00:24:53,375 --> 00:24:55,249
What about the men
who were doing the beating?
325
00:24:55,250 --> 00:24:57,166
- Did you know them?
- No.
326
00:24:57,167 --> 00:25:00,042
Did you know
they were police officers?
327
00:25:00,625 --> 00:25:04,541
No. No, I yelled at them to stop
and they didn't.
328
00:25:04,542 --> 00:25:06,416
So I ran down to help.
329
00:25:06,417 --> 00:25:08,374
And then,
everything just happened so fast.
330
00:25:08,375 --> 00:25:10,916
I tried to break it up,
then they started beating on me,
331
00:25:10,917 --> 00:25:12,124
and I tried to fight them off
332
00:25:12,125 --> 00:25:14,965
and then, all of a sudden, one of them
slipped and fell onto the tracks.
333
00:25:17,208 --> 00:25:18,333
I was just trying to help.
334
00:25:19,167 --> 00:25:21,249
I didn't want anyone to get hurt.
335
00:25:21,250 --> 00:25:22,583
Could've just walked away.
336
00:25:23,958 --> 00:25:25,374
Ignored the problem.
337
00:25:25,375 --> 00:25:28,167
You decided to risk your own safety
to help a stranger.
338
00:25:28,958 --> 00:25:30,458
Wasn't the first time, was it?
339
00:25:33,125 --> 00:25:35,249
- Uh, I don't understand.
- Well, I'm just saying
340
00:25:35,250 --> 00:25:37,749
that you've put yourself
in harm's way before. Many times.
341
00:25:37,750 --> 00:25:39,667
The question is why?
342
00:25:40,375 --> 00:25:41,416
Because he was in trouble.
343
00:25:41,417 --> 00:25:43,666
You intervened that night
'cause you're a hero.
344
00:25:43,667 --> 00:25:44,749
Matt, don't do this.
345
00:25:44,750 --> 00:25:46,166
Matt, don't do it.
346
00:25:46,167 --> 00:25:48,957
Mr. Ayala, yes or no. Are you
the vigilante known as the White Tiger?
347
00:25:48,958 --> 00:25:50,457
- Objection, Your Honor!
- Order!
348
00:25:50,458 --> 00:25:52,332
- Yes or no? Mr. Ayala?
- Order!
349
00:25:54,750 --> 00:25:56,750
Order in my court!
350
00:26:00,542 --> 00:26:02,792
Both of you, in my Chambers, now.
351
00:26:11,833 --> 00:26:14,624
Boy, you are a real slippery
piece of shit, you know that?
352
00:26:14,625 --> 00:26:17,249
You sat in that very spot,
and you misled me.
353
00:26:17,250 --> 00:26:19,082
You made representations to me,
354
00:26:19,083 --> 00:26:21,082
you conned me
into suppressing this information,
355
00:26:21,083 --> 00:26:23,999
you lectured me
about what's right and wrong,
356
00:26:24,000 --> 00:26:27,332
and then, you have the nerve to stand up
and make a mockery of my courtroom?
357
00:26:27,333 --> 00:26:28,749
That wasn't my intention, Your Honor.
358
00:26:28,750 --> 00:26:31,082
They somehow got to my star witness.
My hand was forced.
359
00:26:31,083 --> 00:26:34,249
What happened to all that lofty rhetoric
about "unfairly biasing the jury?"
360
00:26:34,250 --> 00:26:36,124
Hector's alter ego
is critical to this case.
361
00:26:36,125 --> 00:26:38,416
What he's done as the White Tiger
speaks to the strength of his character.
362
00:26:38,417 --> 00:26:39,916
- My God.
- It's well within my rights...
363
00:26:39,917 --> 00:26:42,249
Is there a Division of Hypocrisy
at Murdock and Associates?
364
00:26:42,250 --> 00:26:43,890
All right, stop it, both of you! Stop it.
365
00:26:45,125 --> 00:26:48,417
I can strike this from the record,
but that is pointless.
366
00:26:49,208 --> 00:26:50,666
I can declare a mistrial,
367
00:26:50,667 --> 00:26:53,042
but it's out already,
so I'd say that ship has sailed.
368
00:26:54,875 --> 00:26:56,332
Put me in quite a bind, Mr. Murdock.
369
00:26:56,333 --> 00:26:58,249
I didn't mean to disrespect the court,
Your Honor.
370
00:26:58,250 --> 00:26:59,417
Let me be clear.
371
00:27:00,292 --> 00:27:02,749
You blew open this door, Mr. Murdock.
Which means...
372
00:27:02,750 --> 00:27:05,624
Yeah. It's open season on my client.
I get it.
373
00:27:05,625 --> 00:27:07,125
Well, that's it.
374
00:27:08,125 --> 00:27:09,249
Thank you, Your Honor.
375
00:27:09,250 --> 00:27:10,850
Um...
376
00:27:11,792 --> 00:27:14,291
Just... I sit atop a pyramid
377
00:27:14,292 --> 00:27:16,332
- of over 500 ADAs.
- Mm.
378
00:27:16,333 --> 00:27:18,457
You're not gonna be able
to stumble into traffic court
379
00:27:18,458 --> 00:27:20,291
without one of them up your ass.
380
00:27:20,292 --> 00:27:21,625
I hope it was worth it.
381
00:27:23,042 --> 00:27:26,582
I don't think that
Mr. Ayala is gonna get a fair trial.
382
00:27:26,583 --> 00:27:29,082
You know why? He's Puerto Rican.
383
00:27:29,083 --> 00:27:30,666
He's gonna single him out.
384
00:27:30,667 --> 00:27:34,374
If you have enough evidence,
he should go to prison,
385
00:27:34,375 --> 00:27:37,667
but give him a fair trial,
which I don't think he's gonna get it.
386
00:27:46,708 --> 00:27:48,125
You should've asked me first.
387
00:27:50,667 --> 00:27:51,667
I know.
388
00:27:54,333 --> 00:27:55,875
It wasn't your secret to tell.
389
00:27:58,875 --> 00:28:01,167
Just trying to keep you
outta prison, buddy.
390
00:28:01,750 --> 00:28:04,000
We were losing,
and I had to take a big swing.
391
00:28:08,417 --> 00:28:11,000
You know, Hector, if you are acquitted,
392
00:28:12,167 --> 00:28:13,875
your White Tiger days are over.
393
00:28:15,292 --> 00:28:19,792
I mean, you know that, right?
You can't... ever put that suit back on.
394
00:28:22,333 --> 00:28:23,833
I don't think you understand.
395
00:28:24,875 --> 00:28:28,542
Being the White Tiger
is more than just putting on a suit.
396
00:28:30,167 --> 00:28:31,333
It's who I am.
397
00:28:34,750 --> 00:28:35,750
It's a calling.
398
00:28:37,375 --> 00:28:40,792
I didn't choose it. It chose me.
399
00:28:41,833 --> 00:28:43,999
Might as well ask me to stop breathing.
400
00:28:46,375 --> 00:28:47,875
There are other ways to help.
401
00:28:49,125 --> 00:28:50,458
Other ways to contribute.
402
00:28:52,083 --> 00:28:53,958
Ways that don't require a mask.
403
00:28:54,792 --> 00:28:57,667
You have to think about your family now.
They need you.
404
00:28:58,583 --> 00:28:59,624
And for what it's worth,
405
00:28:59,625 --> 00:29:03,375
I think you might be surprised
at how much you don't miss being him.
406
00:29:09,208 --> 00:29:11,707
We had just dropped
our son off at a game.
407
00:29:11,708 --> 00:29:12,875
We were driving home,
408
00:29:13,458 --> 00:29:18,374
and this SUV, it runs a stop sign,
and it just plows right into us.
409
00:29:18,375 --> 00:29:20,250
The engine caught on fire.
410
00:29:21,250 --> 00:29:23,792
I tried to open the door,
but it was stuck.
411
00:29:24,542 --> 00:29:26,250
I thought for sure we were dead.
412
00:29:27,125 --> 00:29:30,041
Until all of a sudden,
I see someone running toward us.
413
00:29:30,042 --> 00:29:31,625
It was White Tiger.
414
00:29:34,792 --> 00:29:36,083
He saved our lives.
415
00:29:37,167 --> 00:29:39,082
A few weeks ago,
I was leaving work.
416
00:29:39,083 --> 00:29:42,250
It was late, and I have to cut through
this alley to get home.
417
00:29:42,875 --> 00:29:46,458
And this guy, he tries to grab me.
I screamed,
418
00:29:47,083 --> 00:29:48,624
but then I saw he had a knife.
419
00:29:48,625 --> 00:29:50,333
I was so scared.
420
00:29:51,292 --> 00:29:55,208
If White Tiger hadn't been there,
I don't know what would've happened.
421
00:29:56,167 --> 00:29:59,624
And now, let's hear
from a more objective party.
422
00:29:59,625 --> 00:30:03,791
This is a police report
filed by Officer Lucas Barlow.
423
00:30:03,792 --> 00:30:07,082
"On the night of October 2nd,
at 2:38 a.m.,
424
00:30:07,083 --> 00:30:09,624
"I responded
to an attempted burglary call.
425
00:30:09,625 --> 00:30:13,041
"When I arrived,
the suspect was hiding in an alley,
426
00:30:13,042 --> 00:30:17,041
"and before I could draw my weapon,
he attacked me without provocation.
427
00:30:17,042 --> 00:30:21,124
"We fought.
And then, White Tiger appeared.
428
00:30:21,125 --> 00:30:23,541
"He intervened, pulled the suspect off me,
429
00:30:23,542 --> 00:30:26,667
"then helped me
subdue and arrest the suspect."
430
00:30:29,458 --> 00:30:31,125
More police reports.
431
00:30:31,792 --> 00:30:35,207
Officer Reyes, Officer Wong,
432
00:30:35,208 --> 00:30:38,625
Officer Morales, Officer Grant...
433
00:30:39,375 --> 00:30:42,582
All of these tell a different version
of the same story,
434
00:30:42,583 --> 00:30:45,667
and it isn't the story of a man
who has a vendetta against the police.
435
00:30:46,792 --> 00:30:49,541
In fact, I think many of the people
in this room
436
00:30:49,542 --> 00:30:51,708
would consider White Tiger to be an ally.
437
00:30:53,875 --> 00:30:56,083
Mr. Ayala,
let's talk about Mr. and Mrs. Burgos.
438
00:30:56,792 --> 00:31:00,750
Why would you risk your life by running
toward a burning car to save strangers?
439
00:31:01,667 --> 00:31:03,042
It's the right thing to do.
440
00:31:03,667 --> 00:31:05,332
What about Gianna Moreno?
441
00:31:05,333 --> 00:31:07,625
You again put yourself in harm's way. Why?
442
00:31:09,792 --> 00:31:11,167
It's the right thing to do.
443
00:31:11,833 --> 00:31:13,749
And when you saw
Officer Barlow was in trouble,
444
00:31:13,750 --> 00:31:17,500
you ran in
when others would've run out. Why?
445
00:31:19,958 --> 00:31:21,438
It's the right thing to do.
446
00:31:24,625 --> 00:31:27,041
The police said
that Hector attacked them,
447
00:31:27,042 --> 00:31:29,708
that he came outta nowhere.
That's what they said.
448
00:31:30,583 --> 00:31:33,667
But why would Hector, the White Tiger...
449
00:31:35,333 --> 00:31:37,791
Why would he do this without the amulet
450
00:31:37,792 --> 00:31:40,500
that gives him
extraordinary strength and power?
451
00:31:41,083 --> 00:31:44,875
Would any of you walk into battle
with one arm tied behind your back?
452
00:31:47,458 --> 00:31:48,583
I wouldn't.
453
00:31:50,833 --> 00:31:54,917
Every night, Hector Ayala
goes out and risks his life
454
00:31:55,833 --> 00:31:59,083
to keep his neighborhood safe,
to protect his community.
455
00:32:00,542 --> 00:32:01,750
So ask yourselves,
456
00:32:02,875 --> 00:32:04,792
does this sound like the type of man
457
00:32:06,042 --> 00:32:08,500
who'd murder a police officer
in cold blood?
458
00:32:09,333 --> 00:32:11,916
He is a man of integrity.
459
00:32:11,917 --> 00:32:13,707
The community says so.
460
00:32:13,708 --> 00:32:16,708
The police say so.
461
00:32:18,417 --> 00:32:21,125
The mask doesn't make the man.
462
00:32:22,125 --> 00:32:25,708
And whether Hector Ayala's wearing
a White Tiger suit or not,
463
00:32:27,458 --> 00:32:28,750
he's a hero.
464
00:32:32,458 --> 00:32:33,583
Thank you.
465
00:32:39,417 --> 00:32:43,749
You know, every morning,
I get up, I kiss my wife, I call my kids,
466
00:32:43,750 --> 00:32:46,707
I go to work to serve the people
of this great city,
467
00:32:46,708 --> 00:32:48,207
I go to church every Sunday,
468
00:32:48,208 --> 00:32:51,082
I sit in my usual pew,
I give money to my parish,
469
00:32:51,083 --> 00:32:53,541
then I drive out to Queens
to see my mother.
470
00:32:53,542 --> 00:32:56,083
Does that make me a good person?
471
00:32:57,292 --> 00:32:58,999
That was a trick question.
472
00:32:59,000 --> 00:33:01,749
You see, frankly, it's a false premise.
473
00:33:01,750 --> 00:33:04,249
Good people can do bad things.
474
00:33:04,250 --> 00:33:06,999
Bad people can do good things.
475
00:33:07,000 --> 00:33:10,041
Humans... All of us.
476
00:33:10,042 --> 00:33:15,332
We're messy, complicated,
capable of good, capable of evil.
477
00:33:15,333 --> 00:33:19,541
Yes, Hector Ayala
might have done some good things.
478
00:33:19,542 --> 00:33:22,667
Does that make him incapable
of doing a bad thing?
479
00:33:24,958 --> 00:33:26,333
Of course not.
480
00:33:31,917 --> 00:33:35,332
Do you know what happens to a person
when they get hit by a train?
481
00:33:35,333 --> 00:33:39,166
When you have
200,000 pounds of steel slam into you,
482
00:33:39,167 --> 00:33:43,874
all of your bones break,
all of your organs are eviscerated,
483
00:33:43,875 --> 00:33:47,291
your body twists up
like a circus balloon full of blood.
484
00:33:47,292 --> 00:33:50,375
But here's the kicker, you're still alive.
485
00:33:51,708 --> 00:33:54,582
You don't actually die
until they back the train up,
486
00:33:54,583 --> 00:33:57,374
and then your body, it just bursts.
487
00:33:57,375 --> 00:34:00,874
And that is exactly what happened
to Officer Shanahan
488
00:34:00,875 --> 00:34:04,624
when Hector Ayala pushed him
in front of that train.
489
00:34:04,625 --> 00:34:07,291
But we're supposed to be okay
with that, right?
490
00:34:07,292 --> 00:34:10,125
Because he's done
some nice things for people.
491
00:34:11,875 --> 00:34:14,375
Because "it was the right thing to do."
492
00:34:16,792 --> 00:34:17,917
Look around you.
493
00:34:18,625 --> 00:34:23,457
These men and woman you see sitting here,
they're officers of the law.
494
00:34:23,458 --> 00:34:27,499
They took an oath to protect
even in the face of danger.
495
00:34:27,500 --> 00:34:31,707
And every single day,
these brave men and women show up
496
00:34:31,708 --> 00:34:35,249
to serve the people of this city,
to serve you, to serve me,
497
00:34:35,250 --> 00:34:38,833
and they do all that without a mask.
498
00:34:40,958 --> 00:34:45,333
If Hector's sole intent was to do good
for his community, why is he hiding?
499
00:34:46,625 --> 00:34:48,167
Because the last time I checked,
500
00:34:49,625 --> 00:34:51,708
real heroes don't need to hide.
501
00:35:50,667 --> 00:35:51,792
Hey.
502
00:35:52,500 --> 00:35:53,542
Hey.
503
00:35:55,292 --> 00:35:57,012
You okay?
504
00:36:08,958 --> 00:36:10,499
Has the jury reached a verdict?
505
00:36:10,500 --> 00:36:11,833
We have, Your Honor.
506
00:36:13,292 --> 00:36:14,833
Will the defendant please rise?
507
00:36:19,542 --> 00:36:22,541
In the matter of
the People v. Hector Ayala,
508
00:36:22,542 --> 00:36:25,082
on the count of murder
in the first degree,
509
00:36:25,083 --> 00:36:26,875
the jury finds the defendant...
510
00:36:31,708 --> 00:36:33,333
not guilty.
511
00:36:34,333 --> 00:36:36,666
On the count of murder
in the second degree,
512
00:36:36,667 --> 00:36:39,792
the jury finds the defendant not guilty.
513
00:36:41,375 --> 00:36:44,207
On the count of manslaughter
in the first degree,
514
00:36:44,208 --> 00:36:47,124
the jury finds the defendant not guilty.
515
00:36:50,458 --> 00:36:52,058
This matter is concluded.
516
00:36:56,792 --> 00:36:58,292
Congratulations, buddy.
517
00:36:59,292 --> 00:37:02,167
Mr. Ayala,
you're free to go.
518
00:37:03,083 --> 00:37:04,403
Thank you, Your Honor. Thank you.
519
00:37:08,000 --> 00:37:10,083
- Thanks.
- Congratulations, Hector.
520
00:37:13,833 --> 00:37:16,166
Thank you, all. Thank you.
521
00:37:16,167 --> 00:37:18,249
Mr. Murdock,
how do you respond to Mayor Fisk
522
00:37:18,250 --> 00:37:19,999
calling you
and all vigilantes cop killers?
523
00:37:20,000 --> 00:37:22,332
We're grateful
that justice was served, everyone.
524
00:37:22,333 --> 00:37:25,083
There's no further comment at this stage.
Thank you.
525
00:37:34,625 --> 00:37:35,791
Daniel.
526
00:37:35,792 --> 00:37:36,875
Yes, sir.
527
00:37:37,417 --> 00:37:39,374
Your friend, the journalist, BB...
528
00:37:39,375 --> 00:37:42,499
All due respect, sir,
we have people at the Times.
529
00:37:42,500 --> 00:37:44,083
Tell her I wanna see her again.
530
00:37:45,042 --> 00:37:46,250
Absolutely.
531
00:37:56,625 --> 00:37:58,125
Gotta love a man who cooks.
532
00:37:58,792 --> 00:38:01,124
And dinner for one in public
is a bit depressing.
533
00:38:01,125 --> 00:38:03,375
Tell me about it.
534
00:38:04,333 --> 00:38:07,249
So, is this the Matt Murdock victory lap?
535
00:38:07,250 --> 00:38:10,832
You win the Ayala case,
and now you get to enjoy the spoils?
536
00:38:10,833 --> 00:38:13,458
Not quite yet. One thing's missing.
537
00:38:14,500 --> 00:38:17,041
You see, my old partner and I,
538
00:38:17,042 --> 00:38:19,541
straight out of law school,
we were so broke,
539
00:38:19,542 --> 00:38:23,917
we pooled about everything we had together
for an office bottle of O'Melveny's.
540
00:38:25,458 --> 00:38:27,917
Only broke it open when we won.
541
00:38:28,542 --> 00:38:31,416
Needless to say, the first bottle lasted
a very long time.
542
00:38:34,875 --> 00:38:37,083
Just a nice little reminder that...
543
00:38:38,250 --> 00:38:41,125
once in a while, the system works.
544
00:38:44,583 --> 00:38:48,250
You're talking about your friend,
Foggy Nelson, right?
545
00:38:52,000 --> 00:38:53,083
Yeah.
546
00:38:54,708 --> 00:38:56,208
I was kinda wondering when you would.
547
00:38:59,292 --> 00:39:00,833
It's not easy.
548
00:39:01,792 --> 00:39:05,708
He certainly knew how to enjoy
the good moments when they came.
549
00:39:08,875 --> 00:39:10,083
Well then,
550
00:39:11,917 --> 00:39:13,708
here's to a man who cooks,
551
00:39:15,792 --> 00:39:16,958
a well-won case,
552
00:39:17,500 --> 00:39:20,292
and Foggy Nelson.
553
00:39:22,250 --> 00:39:24,875
May God hold them all
in the hollow of his hand.
554
00:39:34,292 --> 00:39:38,500
The Ayala verdict
is an absolute miscarriage of justice.
555
00:39:39,417 --> 00:39:42,624
Well, sir, a court and a jury
found him not guilty.
556
00:39:42,625 --> 00:39:47,042
Courts fail. Juries get it wrong.
I should know.
557
00:39:50,417 --> 00:39:53,832
And now, a masked vigilante,
558
00:39:53,833 --> 00:39:57,042
a murderer,
is allowed to roam the streets,
559
00:39:58,167 --> 00:40:01,875
and a veteran of the NYPD lies dead.
560
00:40:17,250 --> 00:40:20,166
These vigilantes are a threat
561
00:40:20,167 --> 00:40:25,625
to any society
that's based on the rule of law.
562
00:40:29,333 --> 00:40:33,167
A man who wears a mask
to cover his face...
563
00:40:35,500 --> 00:40:36,667
is a coward.
564
00:40:41,250 --> 00:40:43,958
These vigilantes, they are not heroes.
565
00:40:52,292 --> 00:40:53,875
And I ran on a promise,
566
00:40:55,250 --> 00:40:59,875
and the acquittal of Hector Ayala
demands that I keep it.
567
00:41:09,417 --> 00:41:11,042
The rule of law must prevail.
44521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.