All language subtitles for B.R.I.S02E07.FRENCH.HDR.DV.2160p.WEB.x265-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:07,920 ... 2 00:00:08,080 --> 00:00:09,480 -J'ai vu Inès, 3 00:00:09,640 --> 00:00:11,880 Vingre se méfie, il faut lui donner plus. 4 00:00:12,040 --> 00:00:14,360 -Ferracci va faire sortir Noam, 5 00:00:14,520 --> 00:00:15,600 comme appât. 6 00:00:16,600 --> 00:00:17,880 -Noam est mort. 7 00:00:18,040 --> 00:00:19,400 -On a un autre boulot. 8 00:00:19,560 --> 00:00:22,560 -Vingre et Seedorf se sont vus dans un bar à Anvers. 9 00:00:22,760 --> 00:00:26,000 -Vous étiez la seule à connaître cette information. 10 00:00:26,160 --> 00:00:27,040 Coup de feu 11 00:00:27,200 --> 00:00:29,520 -Tu sais pourquoi on est là ? -Votre collègue ? 12 00:00:29,680 --> 00:00:31,920 Ils ont soulevé un condé, un rebeu. 13 00:00:32,080 --> 00:00:34,240 Ils m'ont demandé des caisses puissantes. 14 00:00:34,400 --> 00:00:35,920 Je l'ai vu au supermarché. 15 00:00:36,080 --> 00:00:37,320 -J'appelle le 36, 16 00:00:37,480 --> 00:00:39,160 ils nous aideront à sauver Saïd. 17 00:00:39,320 --> 00:00:41,000 Explosion, bris de verre 18 00:00:41,680 --> 00:00:43,000 -On récupère Saïd ! 19 00:00:43,160 --> 00:00:46,240 *-Jill, reste pas là, Marvin a parlé ! 20 00:00:49,080 --> 00:00:50,520 Sirènes étouffées 21 00:00:50,680 --> 00:00:55,680 ... 22 00:00:55,840 --> 00:00:57,840 Bips réguliers du cardioscope 23 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 ... 24 00:01:00,000 --> 00:01:04,760 ... 25 00:01:04,920 --> 00:01:06,800 Souffle rauque 26 00:01:07,240 --> 00:01:08,840 Le cardioscope s'affole. 27 00:01:09,000 --> 00:01:10,520 -Monsieur, ne bougez pas. 28 00:01:10,680 --> 00:01:13,120 Calmez-vous, monsieur, vous êtes à l'hôpital. 29 00:01:13,280 --> 00:01:14,960 Tout va bien, tout va bien. 30 00:01:15,120 --> 00:01:17,000 Thème du générique 31 00:01:17,160 --> 00:02:00,000 ... 32 00:02:00,000 --> 00:02:01,640 ... 33 00:02:03,080 --> 00:02:07,000 -C'est la première fois en 15 jours qu'il semble reprendre ses esprits. 34 00:02:07,160 --> 00:02:08,640 Mais il reste très faible. 35 00:02:08,800 --> 00:02:11,720 Il ne peut pas se tenir debout, il a du mal à parler. 36 00:02:11,880 --> 00:02:14,080 Il a été très affecté, psychologiquement, 37 00:02:14,240 --> 00:02:15,560 par ce qu'il a subi. 38 00:02:15,720 --> 00:02:17,640 -C'est bon, je peux y aller ? 39 00:02:18,880 --> 00:02:19,920 Elle toque. 40 00:02:43,360 --> 00:02:45,600 Dieu seul sait ce que vous avez traversé, 41 00:02:45,760 --> 00:02:49,520 mais nous sommes tellement heureux et soulagés de vous avoir en vie. 42 00:02:49,680 --> 00:02:52,640 Je sais que le moment est difficile pour vous, mais, 43 00:02:52,800 --> 00:02:56,960 je dois vous poser des questions avant que vous ne posiez les vôtres. 44 00:02:59,400 --> 00:03:00,000 Les médecins m'ont dit que vous aviez été drogué. 45 00:03:00,000 --> 00:03:02,320 Les médecins m'ont dit que vous aviez été drogué. 46 00:03:06,040 --> 00:03:09,560 Tuer un policier, il n'y a pas plus risqué pour des criminels. 47 00:03:10,440 --> 00:03:12,560 Pourquoi ont-ils voulu vous éliminer ? 48 00:03:12,720 --> 00:03:14,920 Vous aviez identifié l'un d'entre eux ? 49 00:03:21,120 --> 00:03:23,440 De notre côté, on a un petit peu avancé. 50 00:03:23,600 --> 00:03:27,400 Le groupe vous racontera ce qu'il s'est passé pendant votre absence. 51 00:03:27,560 --> 00:03:29,520 Ils se sont battus comme des lions. 52 00:03:29,680 --> 00:03:32,520 Et même si on n'a pas identifié tout le monde, 53 00:03:32,680 --> 00:03:35,600 ils ont démêlé une bonne partie de l'affaire. 54 00:03:36,320 --> 00:03:37,560 Par contre... 55 00:03:40,840 --> 00:03:42,800 Il y a de très mauvaises nouvelles. 56 00:03:44,440 --> 00:03:45,560 Jill est morte. 57 00:03:46,920 --> 00:03:48,440 Elle protégeait Marvin, 58 00:03:48,600 --> 00:03:52,200 elle a été tuée par un des braqueurs, un ancien militaire. 59 00:03:54,240 --> 00:03:55,840 Puis, il y a Inès aussi. 60 00:03:58,360 --> 00:04:00,000 La version officielle, c'est qu'elle s'est suicidée. 61 00:04:00,000 --> 00:04:01,400 La version officielle, c'est qu'elle s'est suicidée. 62 00:04:01,800 --> 00:04:04,720 Bon, évidemment, chez nous, personne n'y croit. 63 00:04:06,520 --> 00:04:08,000 Ouais, c'est la merde. 64 00:04:10,440 --> 00:04:11,520 Soupir 65 00:04:11,680 --> 00:04:12,680 Mais on avance. 66 00:04:14,080 --> 00:04:16,400 Vanessa vous racontera tout ça en détail. 67 00:04:16,560 --> 00:04:19,640 Elle a pris la tête du groupe pendant votre disparition. 68 00:04:19,800 --> 00:04:21,160 Elle a fait ça bien. 69 00:04:21,840 --> 00:04:23,320 Saïd est presque aphone : 70 00:04:23,480 --> 00:04:24,480 -Et vous ? 71 00:04:27,240 --> 00:04:28,120 -Moi ? Bah... 72 00:04:28,960 --> 00:04:30,560 Après ce qui s'est passé, 73 00:04:30,720 --> 00:04:33,560 le DGPN n'a même pas eu besoin de demander ma tête. 74 00:04:33,720 --> 00:04:36,440 Je voulais pas que vos carrières soient entachées, 75 00:04:36,600 --> 00:04:38,040 j'ai tout pris sur moi. 76 00:04:38,880 --> 00:04:42,080 J'ai remis ma démission, je partirai à la fin de l'année. 77 00:04:43,520 --> 00:04:47,320 La mort de Patrick, c'était déjà beaucoup à supporter, mais là... 78 00:04:47,800 --> 00:04:49,920 Non, là, il faut que je m'arrête. 79 00:04:50,440 --> 00:04:52,040 Thème dramatique 80 00:04:52,200 --> 00:04:55,640 Vous m'aviez mise en garde contre cette histoire avec Vingre. 81 00:04:55,800 --> 00:04:57,120 Vous aviez raison. 82 00:04:57,760 --> 00:04:59,600 Je me suis laissé emporter. 83 00:05:01,280 --> 00:05:04,200 D'ailleurs, je vous dois des explications à ce sujet. 84 00:05:05,480 --> 00:05:07,440 Mais bon, ce sera pour plus tard. 85 00:05:07,600 --> 00:05:11,160 Maintenant, je vais vous laisser retrouver vos hommes. 86 00:05:12,200 --> 00:05:15,040 Ils avaient tous à coeur de venir vous voir. 87 00:05:15,200 --> 00:05:44,520 ... 88 00:05:44,680 --> 00:05:45,560 Vanessa soupire. 89 00:05:45,720 --> 00:05:46,680 -(Putain.) 90 00:05:46,840 --> 00:05:53,880 ... 91 00:05:54,040 --> 00:05:55,080 -Alors... 92 00:05:57,520 --> 00:05:58,920 Il s'est passé quoi ? 93 00:05:59,800 --> 00:06:00,000 Thème poignant au violoncelle 94 00:06:00,000 --> 00:06:01,720 Thème poignant au violoncelle 95 00:06:01,880 --> 00:07:00,000 ... 96 00:07:00,000 --> 00:07:19,680 ... 97 00:07:22,640 --> 00:07:23,640 Soupir 98 00:07:24,800 --> 00:07:25,960 -T'es encore là ? 99 00:07:26,120 --> 00:07:27,000 -Ouais. 100 00:07:31,040 --> 00:07:32,400 -J'ai été voir Saïd. 101 00:07:33,240 --> 00:07:35,120 Il est toujours inconscient. 102 00:07:35,280 --> 00:07:38,560 Les médecins disent que son état a pas évolué depuis hier. 103 00:07:38,720 --> 00:07:40,320 Ils sont pas très optimistes. 104 00:07:40,480 --> 00:07:41,520 -(Putain.) 105 00:07:42,600 --> 00:07:43,600 Fait chier. 106 00:07:43,760 --> 00:07:46,280 -Au moins, il est là, on l'a retrouvé. 107 00:07:46,440 --> 00:07:48,040 Ca va aller, t'inquiète. 108 00:07:51,520 --> 00:07:52,560 Tiens, mange. 109 00:07:53,560 --> 00:07:54,560 -Merci. 110 00:07:58,000 --> 00:07:59,280 -T'as vu Julien ? 111 00:08:00,120 --> 00:08:01,120 -Non. 112 00:08:01,520 --> 00:08:02,520 Et toi ? 113 00:08:03,800 --> 00:08:07,000 -Je lui ai proposé d'aller au sport, il a pas répondu. 114 00:08:07,600 --> 00:08:10,400 Même quand il fait la gueule, il dit jamais non. 115 00:08:10,560 --> 00:08:12,720 -Il a le droit d'être un peu secoué. 116 00:08:12,880 --> 00:08:14,320 -On l'est tous, non ? 117 00:08:20,680 --> 00:08:22,480 -C'est pas lui le responsable. 118 00:08:24,560 --> 00:08:26,320 -C'est pas lui et c'est pas toi. 119 00:08:26,800 --> 00:08:27,800 OK ? 120 00:08:32,440 --> 00:08:33,600 -Et toi, Inès ? 121 00:08:33,760 --> 00:08:35,680 T'étais le seul à la connaitre. 122 00:08:35,840 --> 00:08:38,760 T'en parles pas... -Son suicide, j'y crois pas. 123 00:08:39,080 --> 00:08:41,480 -Tu penses que c'est Vingre qui l'a tuée ? 124 00:08:41,640 --> 00:08:44,760 -Pas de conclusion tant que j'ai pas tiré ça au clair. 125 00:08:44,920 --> 00:08:46,720 -Tu comptes faire comment ? 126 00:08:47,440 --> 00:08:48,720 -Ca me regarde. 127 00:08:51,040 --> 00:08:52,640 Faut qu'on les claque, là. 128 00:08:52,800 --> 00:08:54,440 Seedorf et toute la bande. 129 00:08:54,600 --> 00:08:56,880 Ils font trop d'orphelins, ces mecs. 130 00:08:59,800 --> 00:09:00,000 T'as trouvé du nouveau ? 131 00:09:00,000 --> 00:09:01,440 T'as trouvé du nouveau ? 132 00:09:03,120 --> 00:09:04,400 -Non, rien du tout. 133 00:09:04,560 --> 00:09:07,000 Je comprends pas comment d'anciens militaires 134 00:09:07,160 --> 00:09:10,040 ont eu des infos aussi précises sur chacun des coups. 135 00:09:10,200 --> 00:09:11,800 -Dans la rue, tout s'achète. 136 00:09:11,960 --> 00:09:15,400 Et c'est chez les Stups, qu'il y a le plus de balances. 137 00:09:15,560 --> 00:09:18,280 -Mais quand même, ils ont saigné La Mangouste. 138 00:09:18,440 --> 00:09:21,720 Ils ont fait un entrepôt, un deuxième, avant de le soulever. 139 00:09:21,880 --> 00:09:24,600 -Ils savaient que le gars avait les reins solides, 140 00:09:24,760 --> 00:09:26,360 qu'il avait un tas de papiers. 141 00:09:26,520 --> 00:09:28,680 -Il avait baisé la femme d'un des mecs ? 142 00:09:28,840 --> 00:09:32,040 -Tout ce que je sais, c'est que je vais aller me coucher. 143 00:09:32,200 --> 00:09:34,000 Et que tu devrais faire pareil. 144 00:09:34,920 --> 00:09:37,000 Installe-toi dans le bureau de Saïd 145 00:09:37,160 --> 00:09:40,960 Tu seras mieux pour tes puzzles. C'est toi la boss, maintenant. 146 00:09:41,320 --> 00:09:42,560 -Je suis bien, ici. 147 00:09:44,600 --> 00:09:45,920 -C'est toi qui sais. 148 00:09:46,760 --> 00:09:47,760 Boa noite. 149 00:10:00,960 --> 00:10:02,680 Thème sombre et mystérieux 150 00:10:02,840 --> 00:11:00,000 ... 151 00:11:00,000 --> 00:11:40,120 ... 152 00:11:40,280 --> 00:11:41,640 -Hé, comment ça va ? 153 00:11:42,120 --> 00:12:00,000 ... 154 00:12:00,000 --> 00:12:00,880 ... 155 00:12:01,560 --> 00:12:05,160 -Jean bosse pour Seedorf mais il est resté fidèle aux El Hassani. 156 00:12:05,320 --> 00:12:09,200 C'est lui qui a dû dire à Hamza que La Mangouste le remplaçait. 157 00:12:09,360 --> 00:12:10,960 -Hamza t'a dit qu'il avait arrêté 158 00:12:11,120 --> 00:12:13,840 mais on pense qu'il renseigne les carotteurs. 159 00:12:14,000 --> 00:12:17,320 -Jean donne des infos Hamza et Hamza parle aux carotteurs. 160 00:12:20,040 --> 00:12:22,160 Pourquoi ? -Pour se venger. 161 00:12:22,320 --> 00:12:24,920 Parce que Seedorf l'a remplacé par La Mangouste. 162 00:12:25,080 --> 00:12:26,840 -Et pour se faire de la thune. 163 00:12:27,000 --> 00:12:31,160 Je suppose que c'est lui aussi qui écoule la cam pour les braqueurs. 164 00:12:31,320 --> 00:12:32,800 -On n'est pas plus avancés. 165 00:12:32,960 --> 00:12:34,840 On n'a pas remonté les carotteurs. 166 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 On sait pas qui ils sont, ni comment ils communiquent. 167 00:12:38,160 --> 00:12:42,120 On a juste réussi à identifier le profil du mec qui a tué Jill. 168 00:12:46,280 --> 00:12:48,240 Un ancien CPA-10. Force spéciale. 169 00:12:48,400 --> 00:12:52,240 Même profil que le mec qui a été retrouvé mort devant chez sa femme, 170 00:12:52,400 --> 00:12:54,880 suite à l'enlèvement de La Mangouste. 171 00:12:55,040 --> 00:12:55,960 -Damien ? 172 00:12:56,280 --> 00:12:58,840 -Quand t'as disparu, je suis allée voir Luc. 173 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 -Moi, j'ai épluché ta téléphonie. Je suis remonté jusqu'à Tom. 174 00:13:00,000 --> 00:13:02,400 -Moi, j'ai épluché ta téléphonie. Je suis remonté jusqu'à Tom. 175 00:13:02,560 --> 00:13:05,840 -Ils nous ont donné les listes que tu leur as demandées. 176 00:13:06,000 --> 00:13:08,720 Des anciens FS avec casier ou faits de violence. 177 00:13:08,880 --> 00:13:10,520 On a triangulé les noms, 178 00:13:10,680 --> 00:13:14,040 on a pu aller chez un survivaliste qui nous a allumés. 179 00:13:14,560 --> 00:13:15,720 Mais sinon, rien. 180 00:13:15,880 --> 00:13:18,520 Il nous reste encore quelques profils à vérifier, 181 00:13:18,680 --> 00:13:19,880 mais rien de probant. 182 00:13:20,040 --> 00:13:23,200 -On pense que les gars restants n'ont jamais eu de casier. 183 00:13:23,360 --> 00:13:27,440 Que c'est des opérateurs carrés qui veulent se faire de l'oseille. 184 00:13:27,600 --> 00:13:30,280 Deux-trois gros coups avant la retraite et basta. 185 00:13:30,440 --> 00:13:31,720 Saïd respire mal. 186 00:13:31,880 --> 00:13:32,840 Quinte de toux 187 00:13:33,000 --> 00:13:35,440 ... 188 00:13:35,600 --> 00:13:36,520 -Et Nina ? 189 00:13:36,960 --> 00:13:38,080 -Disparue aussi. 190 00:13:39,480 --> 00:13:40,800 Il s'éclaircit la voix. 191 00:13:40,960 --> 00:13:42,480 -Donc on n'a rien, quoi ? 192 00:13:42,640 --> 00:13:45,160 -Pour l'instant, mais je me suis arrangée 193 00:13:45,320 --> 00:13:48,560 pour avoir les infos à la source. -Quelle source ? 194 00:13:50,760 --> 00:13:52,160 -Faut filocher Hamza. 195 00:13:52,320 --> 00:13:54,800 Julien, Socrate, vous vous y mettez ? 196 00:13:55,560 --> 00:13:56,480 -Ouais. 197 00:13:56,640 --> 00:13:58,600 Thème poignant au violoncelle 198 00:13:58,760 --> 00:14:00,000 ... 199 00:14:00,000 --> 00:14:06,360 ... 200 00:14:06,520 --> 00:14:07,600 Je m'en occupe. 201 00:14:07,760 --> 00:14:19,240 ... 202 00:14:20,080 --> 00:14:21,520 -Qu'est-ce qu'il y a ? 203 00:14:21,840 --> 00:14:23,560 J'ai fait quelque chose ? 204 00:14:23,720 --> 00:14:27,440 -Même si c'est qu'un informateur, on veut coincer Hamza, pas vrai ? 205 00:14:27,600 --> 00:14:30,320 -Bah ouais. -Et on est prêt à tout pour ça ? 206 00:14:31,040 --> 00:14:33,440 -Ouais, et ? -Hamza est méfiant. 207 00:14:33,600 --> 00:14:36,880 Les filoches, ça suffira pas. Il nous faut un indic. 208 00:14:37,840 --> 00:14:41,280 J'y ai bien réfléchi et je ne vois qu'une solution : 209 00:14:41,920 --> 00:14:43,000 ton cousin. 210 00:14:43,160 --> 00:14:46,120 -Ca va pas la tête. -Ils sont allés au Maroc ensemble. 211 00:14:46,280 --> 00:14:47,040 -Non ! 212 00:14:47,200 --> 00:14:50,320 -Hamza et Khodja lui font confiance, il a jamais balancé. 213 00:14:50,480 --> 00:14:52,280 -Même si je voulais, je peux pas. 214 00:14:52,440 --> 00:14:54,080 Je sais pas du tout où il est. 215 00:14:54,240 --> 00:14:56,280 -Pourquoi tu me mens ? 216 00:14:56,440 --> 00:14:57,840 On fait que discuter. 217 00:14:58,200 --> 00:15:00,000 -Je peux rien faire, de toute façon. 218 00:15:00,000 --> 00:15:00,400 -Je peux rien faire, de toute façon. 219 00:15:00,840 --> 00:15:04,000 -Badri, à cause d'Hamza et Khodja, une bande de tarés 220 00:15:04,160 --> 00:15:06,720 a tué ta collègue et laissé ton chef pour mort. 221 00:15:10,240 --> 00:15:11,440 Comme tu veux. 222 00:15:11,600 --> 00:15:13,160 -Ca va être de ma faute ? 223 00:15:13,320 --> 00:15:15,560 -Ton cousin doit sûrement raser les murs. 224 00:15:15,720 --> 00:15:18,000 Il a toujours pas réglé sa fuite au Maroc. 225 00:15:18,160 --> 00:15:20,480 Hamza, lui, est clean, il a été acquitté. 226 00:15:20,640 --> 00:15:23,920 Si t'arrivais à convaincre Otmane de devenir notre indic, 227 00:15:24,080 --> 00:15:27,160 peut-être que son ardoise aussi, elle sera effacée. 228 00:15:27,640 --> 00:15:29,360 Il risque rien, c'est bon. 229 00:15:29,520 --> 00:15:32,840 -Quoi ? Tu l'as dit toi-même, c'est une bande de tarés. 230 00:15:33,000 --> 00:15:34,520 -T'as une autre solution ? 231 00:15:43,640 --> 00:15:45,680 Conversation entre les joueurs 232 00:15:45,840 --> 00:15:51,920 ... 233 00:15:52,120 --> 00:15:53,600 Essoufflement 234 00:15:53,760 --> 00:15:56,000 -Tu veux une médaille d'or ou quoi ? 235 00:15:56,880 --> 00:15:59,040 Tu courrais moins vite au Maroc. 236 00:16:07,760 --> 00:16:08,720 Ca va ? 237 00:16:09,360 --> 00:16:11,920 Je rigolais pour le Maroc, c'est une blague. 238 00:16:12,080 --> 00:16:12,880 -Hmm. 239 00:16:13,240 --> 00:16:14,240 T'as pas tort. 240 00:16:14,520 --> 00:16:16,560 Avec ce qui s'est passé là-bas, 241 00:16:16,720 --> 00:16:19,720 j'ai pas intérêt à me faire repérer, donc je me limite. 242 00:16:19,880 --> 00:16:20,840 -C'est sûr. 243 00:16:23,120 --> 00:16:25,600 On recherche des mecs, nous, en ce moment. 244 00:16:26,960 --> 00:16:27,800 -C'est bien. 245 00:16:27,960 --> 00:16:30,520 -On est sur une équipe, c'est des oufs. 246 00:16:30,680 --> 00:16:32,360 Ils braquent des dealers. 247 00:16:33,040 --> 00:16:34,400 -Quel rapport avec moi ? 248 00:16:34,560 --> 00:16:38,160 -On cherche quelqu'un qui pourrait nous donner des informations. 249 00:16:38,320 --> 00:16:41,080 Un tonton, quoi. -De quoi tu me parles ? 250 00:16:41,800 --> 00:16:43,680 J'ai une tête de poucave, moi ? 251 00:16:43,840 --> 00:16:46,360 Je sais pas en quoi ça me concerne, ton plan. 252 00:16:50,640 --> 00:16:53,040 -Les mecs qu'on cherche bossent avec Hamza. 253 00:16:59,960 --> 00:17:00,000 -Tu me demandes de balancer Hamza ? 254 00:17:00,000 --> 00:17:02,080 -Tu me demandes de balancer Hamza ? 255 00:17:02,240 --> 00:17:04,200 Arrache ta gueule avec ton plan. 256 00:17:05,680 --> 00:17:07,120 -Il t'a remercié Hamza 257 00:17:07,280 --> 00:17:10,320 de pas l'avoir poucave quand t'es revenu du Maroc ? 258 00:17:10,480 --> 00:17:13,080 Il t'a aidé à trouver un taf ? Un logement ? 259 00:17:13,240 --> 00:17:15,960 Non, il t'a laissé en galère là-bas et ici aussi, 260 00:17:16,120 --> 00:17:17,400 Otmane, écoute-moi. 261 00:17:17,560 --> 00:17:20,400 Le mec qu'on recherche ont fumé une collègue à moi. 262 00:17:20,560 --> 00:17:22,960 J'ai besoin de savoir ce qu'ils préparent. 263 00:17:23,120 --> 00:17:24,240 Si tu nous aides, 264 00:17:24,400 --> 00:17:27,800 t'auras plus besoin de raser les murs. Fais-moi confiance. 265 00:17:34,040 --> 00:17:34,880 Réfléchis. 266 00:17:53,080 --> 00:17:54,080 -Hamza ! 267 00:17:58,040 --> 00:17:59,520 On se dit pas bonjour ? 268 00:17:59,680 --> 00:18:00,000 -Salam. 269 00:18:00,000 --> 00:18:00,680 -Salam. 270 00:18:01,400 --> 00:18:02,240 -Salam. 271 00:18:02,400 --> 00:18:03,320 -Un revenant. 272 00:18:04,600 --> 00:18:06,400 -Ca va ? -Ca fait longtemps. 273 00:18:08,520 --> 00:18:11,600 -On avance ? -Vas-y. Qu'est-ce que tu deviens ? 274 00:18:12,240 --> 00:18:13,320 Thème inquiétant 275 00:18:13,480 --> 00:18:16,760 ... 276 00:18:16,920 --> 00:18:17,800 -Merci. 277 00:18:17,960 --> 00:18:21,640 ... 278 00:18:21,800 --> 00:18:23,960 Alors, ça dit quoi ? 279 00:18:24,440 --> 00:18:26,040 -C'est toi, ça dit quoi ? 280 00:18:26,800 --> 00:18:28,840 Qu'est-ce que tu fais par ici ? 281 00:18:30,000 --> 00:18:31,720 -Comment ça par ici ? 282 00:18:32,360 --> 00:18:33,640 -Ici, dans le coin. 283 00:18:34,200 --> 00:18:36,120 -Je t'ai dit, je passais par là. 284 00:18:36,280 --> 00:18:39,400 Je fais ma salat' parce que je finis ma tournée pas loin. 285 00:18:39,560 --> 00:18:40,960 Je suis livreur à Paris. 286 00:18:42,040 --> 00:18:44,240 -Qu'est-ce qu'il s'est passé au Maroc ? 287 00:18:44,560 --> 00:18:48,200 -T'étais là, non ? Ils ont cassé la porte, je me suis sauvé. 288 00:18:48,360 --> 00:18:50,520 -T'es rentré normal ? -Bah ouais. 289 00:18:51,080 --> 00:18:54,680 Ils avaient rien contre moi, sinon on m'aurait pété à la douane. 290 00:18:54,840 --> 00:18:56,840 -T'étais avec ton vrai passeport ? 291 00:18:57,440 --> 00:18:58,280 -Ouais. 292 00:18:59,360 --> 00:19:00,000 -Quand t'es arrivé, t'as même pas fait une GAV ? 293 00:19:00,000 --> 00:19:02,480 -Quand t'es arrivé, t'as même pas fait une GAV ? 294 00:19:02,640 --> 00:19:06,200 -C'est toi qu'ils cherchaient. Ils savent même pas que j'existe. 295 00:19:06,360 --> 00:19:08,240 Je vais y aller, c'est mieux. 296 00:19:08,760 --> 00:19:11,360 Moi je te demande pas pourquoi t'es dehors. 297 00:19:11,520 --> 00:19:13,720 -Tranquille. Assieds-toi, assieds-toi. 298 00:19:14,200 --> 00:19:15,440 Assieds-toi, frère. 299 00:19:19,160 --> 00:19:22,240 C'était tout bidon, moi. Ils avaient rien sur moi. 300 00:19:23,800 --> 00:19:25,120 -Bah hamdoullah, frère. 301 00:19:25,280 --> 00:19:26,840 Moi, je sous-entends rien. 302 00:19:27,000 --> 00:19:28,760 Au Maroc, j'étais là pour toi. 303 00:19:28,920 --> 00:19:31,280 Je t'ai t'accompagné, je t'ai pas lâché. 304 00:19:31,440 --> 00:19:33,600 J'étais même à tes ordres, tu le sais. 305 00:19:33,760 --> 00:19:37,120 -Smahli, frérot. Dans ma tête, c'est bizarre, des fois. 306 00:19:37,280 --> 00:19:40,160 Avec tout ce qui se passe, t'es obligé d'être parano. 307 00:19:40,320 --> 00:19:41,960 -Ca arrive, c'est pas grave. 308 00:19:42,120 --> 00:19:44,800 Tu sais quoi, je vais y aller. Juste, frérot... 309 00:19:45,720 --> 00:19:47,360 Si t'as du taf ou quoi... 310 00:19:47,520 --> 00:19:49,640 je suis un peu en chien en ce moment. 311 00:19:51,840 --> 00:19:53,400 S'il y a rien, il y a rien. 312 00:19:53,560 --> 00:19:55,960 Mais s'il y a une mission, mets-moi dessus. 313 00:19:56,120 --> 00:19:58,800 J'ai envie de changer de vie, fini les conneries. 314 00:19:58,960 --> 00:20:00,000 Je suis un bon soldat, je casse pas les couilles. 315 00:20:00,000 --> 00:20:01,640 Je suis un bon soldat, je casse pas les couilles. 316 00:20:01,800 --> 00:20:02,800 -Ouais, je sais. 317 00:20:04,400 --> 00:20:06,600 Tiens. Rentre ton numéro. 318 00:20:06,760 --> 00:20:09,000 Y a un gros truc qui se prépare, là. 319 00:20:09,160 --> 00:20:11,080 Je vais avoir besoin de bras. 320 00:20:11,240 --> 00:20:12,800 Je te tiens au courant. 321 00:20:21,160 --> 00:20:23,520 -On fait comme ça. -Vas-y, salam. 322 00:20:24,800 --> 00:20:25,760 -Vas-y, salam. 323 00:20:29,600 --> 00:20:31,920 -C'est bien, vous avez bossé, les gars. 324 00:20:33,400 --> 00:20:35,560 Vous savez ce que c'est, le gros truc ? 325 00:20:35,720 --> 00:20:37,640 -Toujours pas, c'est ça le problème. 326 00:20:37,800 --> 00:20:40,360 On attend qu'Hamza le relance. 327 00:20:40,520 --> 00:20:42,480 Il l'a toujours pas fait enquiller. 328 00:20:42,640 --> 00:20:44,280 -Donc on attend. -Exactement. 329 00:20:44,440 --> 00:20:46,760 Mais ils sont paranos depuis l'explosion, 330 00:20:46,920 --> 00:20:50,920 ils savent qu'on va pas les lâcher, donc ils vont faire très attention. 331 00:20:51,080 --> 00:20:53,440 -S'ils ont pas déjà disparu avec l'argent. 332 00:20:53,600 --> 00:20:55,600 -Moi je pense qu'ils vont revenir. 333 00:20:55,760 --> 00:20:57,200 Ils ont peur de rien. 334 00:20:57,600 --> 00:20:59,840 Ils pensent qu'ils nous ont brisés. 335 00:21:00,280 --> 00:21:02,080 -Tu dis quoi toi, Vanessa ? 336 00:21:03,480 --> 00:21:06,360 -On a déjà placé Otmane, si on fait un autre mouv, 337 00:21:06,520 --> 00:21:08,680 c'est trop risqué pour lui et pour nous. 338 00:21:08,840 --> 00:21:10,200 -Et c'est mon cousin 339 00:21:10,360 --> 00:21:13,200 j'ai pas envie qu'il finisse comme les autres. 340 00:21:13,360 --> 00:21:16,600 -Du côté de Vingre et Seedorf ? Qu'est-ce que vous avez ? 341 00:21:16,880 --> 00:21:19,120 -Ca, faut demander au bourreau des coeurs. 342 00:21:26,200 --> 00:21:27,360 Téma le livreur. 343 00:21:36,400 --> 00:21:37,640 Oh, tu regardes ? 344 00:21:37,840 --> 00:21:40,240 -Le coup des biftons dans la boîte à pizza, 345 00:21:40,400 --> 00:21:41,880 plus personne ne fait ça. 346 00:21:42,040 --> 00:21:45,640 -Ce qui se passe dans les films peut se passer dans la vraie vie, 347 00:21:45,800 --> 00:21:46,960 je te signale. 348 00:21:47,120 --> 00:21:48,880 Je te parie qu'il va sortir. 349 00:21:49,680 --> 00:21:50,760 Et voilà. 350 00:21:54,480 --> 00:21:55,400 -Merci. 351 00:21:56,160 --> 00:21:57,200 Parfait. 352 00:21:57,600 --> 00:21:59,520 Merci, tenez. -Merci, au revoir. 353 00:22:02,880 --> 00:22:04,320 Julien souffle. 354 00:22:04,640 --> 00:22:07,800 -Hé, c'est bon, ça aurait pu. -Ouais, ça aurait pu. 355 00:22:07,960 --> 00:22:10,200 Tu croyais qu'il y aurait quoi dedans ? 356 00:22:10,360 --> 00:22:12,480 De la coke, peut-être ? Des papiers ? 357 00:22:12,640 --> 00:22:15,360 T'es con Socrate, ou quoi ? Je comprends pas. 358 00:22:15,520 --> 00:22:18,560 -Détends-toi, j'ai rien fait. -Bien sûr que t'as rien fait. 359 00:22:18,720 --> 00:22:19,520 -Hein ? 360 00:22:19,680 --> 00:22:21,720 -Y a personne qui a rien fait. 361 00:22:22,080 --> 00:22:25,760 Si on avait été un peu plus au taquet, Jill serait encore là. 362 00:22:28,160 --> 00:22:29,240 Il soupire. 363 00:22:29,600 --> 00:22:30,560 Excuse-moi. 364 00:22:32,120 --> 00:22:34,000 Il prend une grande inspiration. 365 00:22:34,160 --> 00:22:35,960 Je suis en train de serrer, là. 366 00:22:37,120 --> 00:22:40,760 L'autre là, à part jardiner et bouffer des pizzas, il fait quoi ? 367 00:22:41,280 --> 00:22:44,160 On n'a zéro piste sur Seedorf, zéro piste sur Vingre. 368 00:22:44,320 --> 00:22:45,480 On n'a rien du tout. 369 00:22:46,880 --> 00:22:49,440 -Qui te dit que j'ai aucune piste sur Vingre ? 370 00:22:51,680 --> 00:22:52,640 -T'as quoi ? 371 00:22:53,360 --> 00:22:55,200 -J'ai pensé à plusieurs trucs. 372 00:22:56,640 --> 00:22:59,360 Tu veux le plan le plus risqué ou le plus risqué ? 373 00:23:01,960 --> 00:23:02,880 Inès? 374 00:23:03,040 --> 00:23:05,520 Je lui avais fait installer une application 375 00:23:05,680 --> 00:23:08,520 pour enregistrer discrètement ses interlocuteurs. 376 00:23:09,840 --> 00:23:13,960 Si j'arrive à choper ce téléphone, c'est sûr qu'il y a un truc dedans. 377 00:23:14,640 --> 00:23:17,680 -Et pour accéder aux scellés des Stups, tu fais comment? 378 00:23:18,400 --> 00:23:20,200 -Justement, c'est là que... 379 00:23:20,760 --> 00:23:22,480 -Quoi ? -Bah... 380 00:23:25,320 --> 00:23:28,120 Tu te souviens, la meuf qui était en sang sur toi ? 381 00:23:28,280 --> 00:23:31,000 A la soirée de l'amicale ? Yeux bleus ? 382 00:23:32,640 --> 00:23:34,800 -Ouais. -Bah, elle bosse au 36. 383 00:23:35,720 --> 00:23:36,720 -Mais non ? 384 00:23:41,080 --> 00:23:42,000 -Si. 385 00:23:47,360 --> 00:23:48,480 -Entre. -Hé. 386 00:23:49,280 --> 00:23:51,240 Ca va ? -Super, super. 387 00:23:51,400 --> 00:23:53,800 Ca me fait plaisir de te voir. -Moi aussi. 388 00:23:53,960 --> 00:23:57,320 -Tu me laisses juste finir, j'en ai pour deux secondes. OK ? 389 00:23:57,640 --> 00:23:58,760 (Merci...) 390 00:23:59,720 --> 00:24:00,000 Thème planant et mystérieux 391 00:24:00,000 --> 00:24:01,560 Thème planant et mystérieux 392 00:24:01,720 --> 00:24:08,880 ... 393 00:24:10,360 --> 00:24:11,200 Voilà ! 394 00:24:11,360 --> 00:24:12,600 -C'est bon ? -Ouais. 395 00:24:12,760 --> 00:24:14,640 On y va ? -Allez, je t'en prie. 396 00:24:14,800 --> 00:24:16,840 ... 397 00:24:17,000 --> 00:24:19,240 -Depuis trois mois. -Ca se passe bien ? 398 00:24:19,400 --> 00:24:22,200 -C'était un peu éprouvant au début, mais ça va. 399 00:24:22,360 --> 00:24:24,400 -Bien, tant mieux. -Toi aussi ? 400 00:24:24,560 --> 00:24:25,400 -Ouais... 401 00:24:26,160 --> 00:24:28,480 -Ca va ? T'as la forme ? -Ouais et toi ? 402 00:24:28,640 --> 00:24:30,240 Qu'est-ce que tu fais là ? 403 00:24:30,400 --> 00:24:32,440 -J'ai un dossier à voir avec la BRIF. 404 00:24:33,280 --> 00:24:34,120 Bonjour. 405 00:24:34,280 --> 00:24:36,920 -Socrate, un collègue de Versailles. -Enchantée. 406 00:24:37,080 --> 00:24:38,440 -Enchanté. -Isabelle. 407 00:24:38,600 --> 00:24:44,240 ... 408 00:24:44,400 --> 00:24:46,360 -(Putain...) -Je t'en prie. 409 00:24:46,520 --> 00:24:48,520 -J'ai oublié un truc, je remonte. 410 00:24:49,440 --> 00:24:50,680 A plus tard. -Ouais. 411 00:24:50,840 --> 00:25:00,000 ... 412 00:25:00,000 --> 00:25:39,160 ... 413 00:25:40,800 --> 00:25:42,680 C'est bon, j'ai remis le badge. 414 00:25:42,840 --> 00:25:43,840 Elle risque rien. 415 00:25:44,000 --> 00:25:45,400 -Je veux rien savoir. 416 00:25:46,200 --> 00:25:49,560 -Les gars, j'ai le dernier enregistrement. Ecoutez. 417 00:25:50,560 --> 00:25:51,760 *-C'est le vôtre ? 418 00:25:51,920 --> 00:25:55,080 *-Non, c'est à mon collègue. Il l'oublie tout le temps. 419 00:25:55,240 --> 00:25:56,600 -C'est Vingre ? -Hmm. 420 00:25:56,760 --> 00:26:00,000 *-C'est fou de laisser traîner son calibre comme ça. 421 00:26:00,000 --> 00:26:00,240 *-C'est fou de laisser traîner son calibre comme ça. 422 00:26:00,400 --> 00:26:04,160 *-Il dit que ça sert à rien, qu'on n'est pas en Amérique. 423 00:26:05,160 --> 00:26:08,920 *-Vous savez, pour le petit jeune qui travaillait pour Nina ? 424 00:26:09,080 --> 00:26:09,880 -Noam. 425 00:26:10,040 --> 00:26:13,240 *-Celui dont vous m'avez demandé des infos sur sa gardav ? 426 00:26:13,400 --> 00:26:14,960 *Non. Qu'est-ce qu'il y a ? 427 00:26:18,640 --> 00:26:19,760 *-Il a été tué. 428 00:26:20,840 --> 00:26:22,120 *Inès soupire. 429 00:26:22,280 --> 00:26:24,920 *Vos amis de Versailles vous ont rien dit ? 430 00:26:25,080 --> 00:26:25,960 *-Non. 431 00:26:26,120 --> 00:26:28,680 *-Vous ne vous parlez plus ? C'est bizarre. 432 00:26:29,480 --> 00:26:33,240 -Il joue à quoi, là ? *-Ils n'ont rien à vous apprendre. 433 00:26:33,400 --> 00:26:36,200 -C'était combien de temps avant la mort d'Inès ? 434 00:26:36,360 --> 00:26:38,560 *-A moins qu'ils ne sachent déjà tout. 435 00:26:38,720 --> 00:26:39,800 *Vingre renifle. 436 00:26:39,960 --> 00:26:41,800 -C'est quelques minutes avant. 437 00:26:41,960 --> 00:26:44,640 *-Que la Mangouste était mon tonton, par exemple. 438 00:26:45,200 --> 00:26:49,560 *Vous étiez pourtant la seule à connaître cette information. 439 00:26:50,120 --> 00:26:51,200 *-(Non, mais...) 440 00:26:52,280 --> 00:26:54,080 *Coup de feu -(Fils de pute.) 441 00:26:54,240 --> 00:26:55,400 *Respiration saccadée 442 00:26:55,560 --> 00:26:58,440 *... 443 00:26:58,600 --> 00:26:59,680 -Putain... 444 00:26:59,840 --> 00:27:00,000 *... 445 00:27:00,000 --> 00:27:08,480 *... 446 00:27:08,640 --> 00:27:10,160 -Je vais prendre l'air. 447 00:27:10,320 --> 00:27:12,960 *... 448 00:27:13,120 --> 00:27:14,160 -Viens voir. 449 00:27:14,320 --> 00:27:15,760 *-Envoyez une ambulance ! 450 00:27:15,920 --> 00:27:18,920 *Ma collègue s'est suicidée avec son arme de service ! 451 00:27:19,080 --> 00:27:20,720 *Dépêchez-vous putain ! 452 00:27:20,880 --> 00:27:23,520 -Il a compris qu'elle le doublait, il l'a tuée. 453 00:27:23,920 --> 00:27:25,080 -Nous on le sait. 454 00:27:25,640 --> 00:27:28,240 Mais pour un jury, il n'y a aucune preuve béton. 455 00:27:29,080 --> 00:27:31,000 -Ferracci veut tout faire péter. 456 00:27:31,160 --> 00:27:33,800 Elle dit qu'elle est prête à prendre le risque. 457 00:27:33,960 --> 00:27:36,000 -Elle en a dit des choses, Ferracci. 458 00:27:36,160 --> 00:27:39,400 -Cette fois c'est vrai. -Qu'est-ce qui l'en empêche alors ? 459 00:27:39,560 --> 00:27:40,440 -Moi. 460 00:27:40,880 --> 00:27:42,400 Si elle fait tomber Vingre, 461 00:27:42,560 --> 00:27:45,440 Seedorf se fera tout petit sur le territoire français. 462 00:27:45,600 --> 00:27:48,400 C'est pas une preuve juridique, mais c'est énorme. 463 00:27:48,560 --> 00:27:51,600 Faut pas se faire de soucis. Vingre, on va se le faire. 464 00:27:51,760 --> 00:27:54,160 Mais là, on doit coincer Seedorf. -Ouais. 465 00:27:54,320 --> 00:27:57,720 Si, par chance, on croise les braqueurs, on les serre. 466 00:27:58,440 --> 00:28:00,000 -On y va les gars. On a des trucs à faire. 467 00:28:00,000 --> 00:28:00,920 -On y va les gars. On a des trucs à faire. 468 00:28:01,080 --> 00:28:02,880 -Reste, faut que je te parle. 469 00:28:05,280 --> 00:28:07,720 -Je te laisse ton dossier à portée de main. 470 00:28:08,360 --> 00:28:10,080 Si jamais tu t'ennuies. 471 00:28:11,200 --> 00:28:13,520 Julien, tu nous rejoins en bas ? -Oui. 472 00:28:14,360 --> 00:28:15,880 Vanessa referme la porte. 473 00:28:24,600 --> 00:28:27,040 Il s'éclaircit la voix. -C'était quoi ça ? 474 00:28:28,000 --> 00:28:29,320 -Une sortie de chef. 475 00:28:29,480 --> 00:28:30,320 Rire 476 00:28:32,480 --> 00:28:35,280 -Qu'est-ce que tu veux me dire de si perso ? 477 00:28:35,440 --> 00:28:38,280 Tu veux me convaincre de pas traquer les braqueurs ? 478 00:28:38,440 --> 00:28:39,560 T'inquiète pas... 479 00:28:39,720 --> 00:28:41,320 -Tu t'en veux pour Jill ? 480 00:28:45,520 --> 00:28:46,520 -Bah oui. 481 00:28:47,400 --> 00:28:49,080 J'espère qu'eux aussi. 482 00:28:49,240 --> 00:28:51,200 -Tu crois qu'ils s'en veulent pas ? 483 00:28:51,560 --> 00:28:52,840 -On dirait pas, non. 484 00:28:53,000 --> 00:28:56,200 C'était une nouvelle, c'est comme si ça comptait pas, non ? 485 00:28:56,360 --> 00:28:58,200 -C'était ton binôme. C'est normal. 486 00:28:58,360 --> 00:29:00,000 Toi, t'as eu le temps de mieux la connaître. 487 00:29:00,000 --> 00:29:00,760 Toi, t'as eu le temps de mieux la connaître. 488 00:29:00,920 --> 00:29:03,080 -C'était pas une question de temps. 489 00:29:03,240 --> 00:29:05,880 -Ils savent que t'as pas aimé leur réaction ? 490 00:29:06,040 --> 00:29:07,880 Il faudrait leur en parler. 491 00:29:08,440 --> 00:29:10,240 Qu'est-ce que t'en penses ? 492 00:29:10,400 --> 00:29:11,440 Julien sanglote. 493 00:29:11,600 --> 00:29:12,440 Dis-leur. 494 00:29:12,840 --> 00:29:14,640 -Chacun gère comme il veut. 495 00:29:14,800 --> 00:29:17,040 Regarde après Patrick, on a fait quoi ? 496 00:29:18,000 --> 00:29:21,880 Ils ont voulu faire les bonhommes et serrer les dents, ça les regarde. 497 00:29:24,840 --> 00:29:28,400 -Tu leur en veux, hein ? -A ceux qu'ont fait ça, à ton avis ? 498 00:29:28,560 --> 00:29:31,880 -Non, je te parle pas des carotteurs, mais du groupe. 499 00:29:32,040 --> 00:29:33,280 Tu leur en veux. 500 00:29:35,480 --> 00:29:36,800 -Ouais, je leur en veux. 501 00:29:36,960 --> 00:29:39,000 Parce qu'ils oublient la discipline. 502 00:29:39,160 --> 00:29:41,720 Ils sèchent le tir, la boxe, la tactique. 503 00:29:41,880 --> 00:29:43,880 Pour aller courir après des mecs ? 504 00:29:44,040 --> 00:29:46,760 En se disant que tout se passera toujours bien ? 505 00:29:47,480 --> 00:29:50,040 Je l'ai vu au 36, moi. C'est un autre niveau. 506 00:29:50,200 --> 00:29:53,560 Après l'explosion, ils se sont tous assis autour d'une table. 507 00:29:53,720 --> 00:29:56,160 Ils ont tout débriefé. Ca a pris deux heures. 508 00:29:56,320 --> 00:29:58,600 Chacun a pris ses responsabilités. 509 00:29:58,760 --> 00:30:00,000 Tu sentais que cette erreur, ça les impactait. 510 00:30:00,000 --> 00:30:01,280 Tu sentais que cette erreur, ça les impactait. 511 00:30:01,440 --> 00:30:04,040 Et qu'après ça, plus rien ne serait comme avant. 512 00:30:04,200 --> 00:30:06,240 On a fait quoi après Jill, nous ? 513 00:30:07,040 --> 00:30:08,680 On a pleuré, et basta. 514 00:30:10,280 --> 00:30:12,000 Au 36, ils sont pas comme nous. 515 00:30:12,160 --> 00:30:14,840 Ils se la pètent pas, ils gardent la tête froide. 516 00:30:15,000 --> 00:30:17,400 -J'y ai été, je peux pas te laisser dire ça. 517 00:30:17,800 --> 00:30:19,880 Dans un groupe, il faut de tout. 518 00:30:20,800 --> 00:30:23,920 Peut-être qu'aujourd'hui t'as l'impression que y a pas... 519 00:30:24,080 --> 00:30:26,800 Mais c'est pas... c'est pas binaire. 520 00:30:26,960 --> 00:30:29,960 -Vas-y, tu sais quoi, t'as ton avis, moi j'ai le mien. 521 00:30:34,280 --> 00:30:37,040 -Ca t'aide d'être dur comme ça avec les autres ? 522 00:30:40,040 --> 00:30:40,920 Ca t'aide ? 523 00:30:43,200 --> 00:30:44,840 -Je dois vraiment y aller. 524 00:30:47,840 --> 00:30:48,800 Il renifle. 525 00:30:51,040 --> 00:30:53,360 Thème dramatique et poignant 526 00:30:53,520 --> 00:30:55,480 ... 527 00:30:55,640 --> 00:30:57,240 -Tiens, il est là. -Hmm ? 528 00:30:57,400 --> 00:31:00,000 ... 529 00:31:00,000 --> 00:31:00,680 ... 530 00:31:00,840 --> 00:31:03,280 -On y va ? -Je vais rentrer à pied, moi. 531 00:31:03,440 --> 00:31:07,000 -Mais c'est trop loin... -Tu vas arriver demain, tu le sais ? 532 00:31:07,160 --> 00:31:09,240 -Ouais, bah à demain. -A demain. 533 00:31:09,400 --> 00:31:10,520 -Il est tarté, lui. 534 00:31:10,680 --> 00:31:56,000 ... 535 00:31:56,160 --> 00:31:57,120 -Allez. 536 00:31:57,280 --> 00:32:00,000 ... 537 00:32:00,000 --> 00:32:02,440 ... 538 00:32:03,520 --> 00:32:04,600 Et voilà, Saïd. 539 00:32:06,880 --> 00:32:07,840 -(Merci.) 540 00:32:09,480 --> 00:32:12,200 -Ca va aller, ou je vous aide ? -(Merci.) 541 00:32:12,360 --> 00:32:13,720 -Et bien, à plus tard. 542 00:32:13,880 --> 00:32:40,680 ... 543 00:32:40,840 --> 00:32:43,840 -Oh chef, j'ai pas d'extraction aujourd'hui. 544 00:32:44,000 --> 00:32:46,080 J'ai déjà eu un parloir, y a quoi là ? 545 00:32:57,360 --> 00:32:58,800 -Vous savez qui je suis ? 546 00:32:58,960 --> 00:33:00,000 -Patrick travaillait avec toi. 547 00:33:00,000 --> 00:33:00,960 -Patrick travaillait avec toi. 548 00:33:01,120 --> 00:33:04,520 -Il travaillait pour moi. -Je sais, pour toi. 549 00:33:04,680 --> 00:33:05,720 J'ai rien oublié. 550 00:33:05,880 --> 00:33:07,960 -Pour vous, nous sommes responsables 551 00:33:08,120 --> 00:33:10,640 de la mort de votre père et de votre frère ? 552 00:33:10,800 --> 00:33:12,640 -C'est Tarek le responsable. 553 00:33:12,800 --> 00:33:14,680 Mais vous l'avez laissé faire. 554 00:33:16,200 --> 00:33:18,960 -OK, on va faire une légère remise à niveau. 555 00:33:19,120 --> 00:33:21,040 Tarek n'a été que le bras armé 556 00:33:21,200 --> 00:33:24,200 d'un commanditaire dont vous ignorez l'identité. 557 00:33:24,840 --> 00:33:26,880 Plutôt une commanditaire. 558 00:33:28,720 --> 00:33:30,200 -T'as des preuves ? -Oui. 559 00:33:30,360 --> 00:33:33,640 Elles sont solides mais irrecevables devant un tribunal. 560 00:33:35,520 --> 00:33:39,320 En échange de vos services, je vous donne le nom de la personne 561 00:33:39,480 --> 00:33:41,760 qui a fait tuer votre père et votre frère. 562 00:33:41,920 --> 00:33:44,360 Et je vois avec l'AJA pour une remise de peine. 563 00:33:45,240 --> 00:33:46,680 -Tu veux quoi exactement ? 564 00:33:46,840 --> 00:33:50,760 -Je veux savoir tout ce que prévoit de faire votre soeur et avec qui. 565 00:33:52,040 --> 00:33:54,400 -T'es folle, ça existe pas ça, chez nous. 566 00:33:55,240 --> 00:33:57,440 On trahit pas la famille. -Jordan. 567 00:33:58,280 --> 00:34:00,000 C'est votre soeur, Nina, qui a fait tuer votre père et votre frère. 568 00:34:00,000 --> 00:34:02,120 C'est votre soeur, Nina, qui a fait tuer votre père et votre frère. 569 00:34:02,280 --> 00:34:03,360 Thème sombre 570 00:34:03,520 --> 00:34:06,880 ... 571 00:34:07,040 --> 00:34:08,600 Son téléphone vibre. 572 00:34:08,760 --> 00:34:12,320 ... 573 00:34:15,440 --> 00:34:16,400 -Ouais ? 574 00:34:16,560 --> 00:34:18,560 -Ouais, ça va. *-Tu veux quoi ? 575 00:34:18,720 --> 00:34:22,120 -Tu sais, l'affaire que je t'ai parlée, ça va commencer. 576 00:34:23,360 --> 00:34:26,320 -Il faut quoi ? -Faut des camions et des hommes. 577 00:34:26,480 --> 00:34:27,400 *-Ca va. 578 00:34:39,120 --> 00:34:40,520 -Et maintenant quoi ? 579 00:34:40,680 --> 00:34:43,960 -Maintenant, ça va bientôt être l'heure de manger. 580 00:34:45,400 --> 00:34:47,760 Donc, si tu veux t'empoisonner avec moi... 581 00:34:49,280 --> 00:34:51,560 -Tu sais très bien ce que je veux dire. 582 00:34:51,720 --> 00:34:54,200 Quand tu seras debout, on fait quoi ? 583 00:34:54,720 --> 00:34:56,440 Tout redevient comme avant ? 584 00:34:56,600 --> 00:35:00,000 J'ai signé pour plein de choses quand on s'est rencontrés. 585 00:35:00,000 --> 00:35:00,160 J'ai signé pour plein de choses quand on s'est rencontrés. 586 00:35:00,320 --> 00:35:03,320 Mais ces dernières semaines, je les revis pas. 587 00:35:03,600 --> 00:35:04,760 -Moi non plus. 588 00:35:06,040 --> 00:35:07,240 Long soupir 589 00:35:07,400 --> 00:35:10,120 J'attends que tout se règle et j'arrête. 590 00:35:12,280 --> 00:35:14,920 Ils se débrouilleront très bien sans moi. 591 00:35:15,400 --> 00:35:16,920 Ils sont encore jeunes. 592 00:35:17,080 --> 00:35:19,800 Y a peut-être moyen qu'ils aient encore la foi. 593 00:35:21,160 --> 00:35:24,440 Puis je trouverais bien autre chose à faire de ma vie. 594 00:35:27,080 --> 00:35:30,720 -Tom m'a dit qu'il t'avait proposé un job dans sa boîte. 595 00:35:31,400 --> 00:35:32,360 -Tom. 596 00:35:33,200 --> 00:35:35,800 Tu l'as vu ? -Oui, je l'ai croisé une fois. 597 00:35:35,960 --> 00:35:37,400 Il était à l'accueil. 598 00:35:37,560 --> 00:35:40,840 Il voulait te voir mais ils l'ont pas laissé entrer. 599 00:35:41,000 --> 00:35:42,680 Du coup, on a bu un café. 600 00:35:42,840 --> 00:35:47,120 Il m'a dit que t'en avais vu d'autres à l'armée et que ça irait. 601 00:35:47,280 --> 00:35:49,200 Après, je l'ai pas cru, hein. 602 00:35:49,360 --> 00:35:51,720 Mais bon, c'était gentil de sa part. 603 00:35:51,880 --> 00:35:53,960 En tout cas, c'est un mec bien. 604 00:35:54,240 --> 00:35:55,600 Il t'aime beaucoup. 605 00:35:55,960 --> 00:35:57,920 Vous devriez bosser ensemble. 606 00:35:58,800 --> 00:36:00,000 Thème mélancolique 607 00:36:00,000 --> 00:36:00,320 Thème mélancolique 608 00:36:01,920 --> 00:36:03,240 Son téléphone vibre. 609 00:36:03,400 --> 00:36:12,400 ... ... 610 00:36:12,560 --> 00:36:13,800 -Vanessa, je t'écoute. 611 00:36:13,960 --> 00:36:16,120 *-Ouais, ça va ? -Ouais, dis-moi. 612 00:36:16,280 --> 00:36:18,840 *-Attends, je te mets sur haut-parleur. 613 00:36:19,200 --> 00:36:20,120 -Ouais. 614 00:36:21,200 --> 00:36:23,800 -Ferracci a vu Jordan et il a balancé sa soeur. 615 00:36:23,960 --> 00:36:26,280 Elle attend une grosse cargaison de came 616 00:36:26,440 --> 00:36:28,000 qui arrivera par le Havre. 617 00:36:28,720 --> 00:36:31,120 -Et quand on dit grosse, c'est très grosse. 618 00:36:31,280 --> 00:36:32,520 *-On parle de quoi ? 619 00:36:32,680 --> 00:36:35,560 -De la plus grande quantité de blanche jamais saisie, 620 00:36:35,720 --> 00:36:36,720 si on y arrive. 621 00:36:36,880 --> 00:36:39,560 -Dix tonnes. L'opération a lieu dans dix jours. 622 00:36:39,720 --> 00:36:42,920 *Avec Ferracci, on a décidé de prévenir personne sur place. 623 00:36:43,080 --> 00:36:45,840 *Si Vingre a une taupe parmi les collègues du Havre 624 00:36:46,000 --> 00:36:48,320 *et qu'il découvre notre OP, c'est mort. 625 00:36:48,480 --> 00:36:50,680 -Vous pouvez pas faire l'opération seuls. 626 00:36:50,840 --> 00:36:51,840 *-C'est sûr. 627 00:36:52,000 --> 00:36:55,200 Donc on a demandé à ton ancien chef de groupe, Fred. 628 00:36:55,360 --> 00:36:56,680 Son groupe est solide 629 00:36:56,840 --> 00:36:59,200 et il nous a bien aidé pour ton sauvetage. 630 00:36:59,360 --> 00:37:00,000 Et en plus, des hommes à lui ont été blessés sur l'OP, 631 00:37:00,000 --> 00:37:02,360 Et en plus, des hommes à lui ont été blessés sur l'OP, 632 00:37:02,520 --> 00:37:04,520 donc on lui en doit bien une. *Soupir 633 00:37:04,680 --> 00:37:06,640 -Et personne ne va prévenir Vingre ? 634 00:37:06,800 --> 00:37:08,920 -Là, faut prendre le risque. 635 00:37:09,080 --> 00:37:11,000 *-Et les carotteurs seront là ? 636 00:37:11,160 --> 00:37:13,240 Jean va parler de l'opération à Hamza. 637 00:37:13,400 --> 00:37:15,400 -Pour l'instant, RAS du côté d'Otmane. 638 00:37:15,560 --> 00:37:19,480 Je pense pas qu'Hamza le fera monter sur une opération aussi grosse. 639 00:37:19,640 --> 00:37:22,440 *-On doit absolument savoir s'ils seront là ou pas. 640 00:37:22,600 --> 00:37:25,560 -Je croyais qu'on s'éparpillait pas, t'étais d'accord. 641 00:37:25,720 --> 00:37:28,240 -Hier, on n'avait pas l'info de la cargaison. 642 00:37:28,400 --> 00:37:30,560 Je pense qu'ils seront là, c'est sûr. 643 00:37:30,720 --> 00:37:33,440 -Ecoute Saïd, nous aussi on veut se les faire. 644 00:37:33,600 --> 00:37:36,080 Pour ce qu'ils vous ont faits, à Jill et toi, 645 00:37:36,240 --> 00:37:37,880 c'est un drame pour nous tous. 646 00:37:38,040 --> 00:37:40,080 Si on avait plus de temps et d'infos, 647 00:37:40,240 --> 00:37:42,440 on réfléchirait à comment les choper 648 00:37:42,600 --> 00:37:45,080 *mais on doit se concentrer sur la livraison 649 00:37:45,240 --> 00:37:46,680 et sur Seedorf, ok ? 650 00:37:48,400 --> 00:37:49,360 *-OK. 651 00:37:49,520 --> 00:37:51,000 *Merci de m'avoir appelé. 652 00:37:52,640 --> 00:37:54,000 Thème dramatique 653 00:37:54,160 --> 00:38:00,000 ... 654 00:38:00,000 --> 00:38:27,040 ... 655 00:38:27,200 --> 00:38:29,000 -Voilà, c'est par ici. Bonsoir. 656 00:38:29,840 --> 00:38:31,440 -Merci. -Je vous en prie. 657 00:38:31,760 --> 00:38:33,240 Tom referme la porte. 658 00:38:35,480 --> 00:38:36,720 -Ca va ? -Ca va ? 659 00:38:37,440 --> 00:38:39,920 -Ca me fait plaisir de te voir en tout cas. 660 00:38:40,080 --> 00:38:42,320 Content de voir que tu vas mieux aussi. 661 00:38:42,840 --> 00:38:45,320 Ta femme m'a dit que t'allais arrêter ? 662 00:38:45,480 --> 00:38:46,480 C'est cool. 663 00:38:46,640 --> 00:38:48,960 Tu vas pouvoir bosser pour moi, maintenant. 664 00:38:49,120 --> 00:38:50,840 -Si tu veux toujours de moi. 665 00:38:51,360 --> 00:38:53,440 Parce que j'étais déjà rouillé... 666 00:38:54,160 --> 00:38:57,440 Regarde-moi maintenant. -Non mais c'est bon, j'ai confiance. 667 00:38:57,600 --> 00:38:58,760 -Ah c'est gentil. 668 00:38:58,920 --> 00:39:00,000 Je finis ce que j'ai à faire avec la brigade. 669 00:39:00,000 --> 00:39:01,720 Je finis ce que j'ai à faire avec la brigade. 670 00:39:02,360 --> 00:39:04,040 Et je te retrouve après. 671 00:39:05,840 --> 00:39:08,320 -Tu te souviens des mecs en mission ? 672 00:39:08,480 --> 00:39:10,560 Ceux qui étaient rincés physiquement. 673 00:39:10,720 --> 00:39:13,280 Ceux qui se tuaient aux cachetons pour tenir, 674 00:39:13,440 --> 00:39:16,440 qui mentaient aux tests pour en être, tu te souviens ? 675 00:39:16,600 --> 00:39:19,280 T'avais pas envie qu'ils soient avec toi. 676 00:39:19,440 --> 00:39:23,200 Ils pensaient qu'à leur gueule, ça foutait les autres dans la merde. 677 00:39:23,360 --> 00:39:25,760 Dans ce métier, on a une date de péremption. 678 00:39:25,920 --> 00:39:28,800 Notre esprit est pas fait pour encaisser tout ça. 679 00:39:28,960 --> 00:39:32,400 Si tu sais pas le reconnaître, t'entraînes les autres avec toi. 680 00:39:32,560 --> 00:39:35,720 Ceux avec qui tu bosses, ceux avec qui tu vis aussi. 681 00:39:38,520 --> 00:39:41,680 Thème intense et rythmé, aux sonorités mélancoliques 682 00:39:41,840 --> 00:40:00,000 ... 683 00:40:00,000 --> 00:40:05,480 ... 684 00:40:05,640 --> 00:40:07,520 *-On va positionner trois équipes. 685 00:40:07,680 --> 00:40:10,520 *Une à la mise à l'eau, une autre aux containers 686 00:40:10,680 --> 00:40:14,680 et une autre à l'appui, en cas d'intervention tierce, OK ? 687 00:40:14,840 --> 00:40:28,800 ... 688 00:40:28,960 --> 00:40:30,960 *-Les médecins disent que c'est bon. 689 00:40:31,120 --> 00:40:33,320 Grognements d'effort 690 00:40:33,480 --> 00:40:41,920 ... 691 00:40:42,080 --> 00:40:45,840 -Ici on a le port, et là, c'est le cargo qui amène la livraison. 692 00:40:46,000 --> 00:40:47,840 *-Nos hommes encercleront le port, 693 00:40:48,000 --> 00:40:49,160 *aucune sortie possible. 694 00:40:49,320 --> 00:40:51,160 *On va suivre plusieurs étapes. 695 00:40:51,320 --> 00:40:53,280 -Un des groupes va hijacker le cargo 696 00:40:53,440 --> 00:40:55,200 *et prendre la place de l'équipage, 697 00:40:55,360 --> 00:40:57,200 *pour pouvoir les prendre en flag. 698 00:40:57,360 --> 00:40:59,800 *Y aura des camions, venus de toute l'Europe, 699 00:40:59,960 --> 00:41:00,000 pour la dope. Dont celui de Nina. 700 00:41:00,000 --> 00:41:02,160 pour la dope. Dont celui de Nina. 701 00:41:02,320 --> 00:41:05,160 Donc Jordan va recommander deux de nos gars à Nina, 702 00:41:05,320 --> 00:41:08,600 comme ça on est sûrs de la neutraliser pendant la livraison. 703 00:41:10,120 --> 00:41:12,240 -Les topazes, y en a combien ? 704 00:41:12,400 --> 00:41:14,080 *-Cinq groupes de six hommes. 705 00:41:14,240 --> 00:41:15,600 -Avec ça, on est béton. 706 00:41:15,760 --> 00:41:18,800 *-Si les braqueurs se pointent pas, ça devrait suffire. 707 00:41:18,960 --> 00:41:21,920 Quand le bateau approchera de la rive, notre groupe... 708 00:41:22,080 --> 00:41:25,320 -Mais attendez, vous... *-Je sors demain, je veux en être. 709 00:41:27,080 --> 00:41:28,440 -OK, je reprends. 710 00:41:28,600 --> 00:41:30,560 *"Can't Keep Quiet" - Chief C 711 00:41:30,720 --> 00:41:32,600 *... 712 00:41:32,760 --> 00:41:33,720 Notification 713 00:41:33,880 --> 00:41:40,240 *... 714 00:41:42,600 --> 00:41:43,560 -Ouais, cousin. 715 00:41:44,840 --> 00:41:46,120 Ouais, ça bouge, ici. 716 00:41:47,040 --> 00:41:50,960 Hamza m'a envoyé un message. J'ai rendez-vous, maintenant. 717 00:41:51,880 --> 00:41:54,080 J'en sais rien, moi, ce qu'il veut. 718 00:42:00,520 --> 00:42:01,360 Salam. 719 00:42:01,520 --> 00:42:02,560 -Salam, ça va ? 720 00:42:02,720 --> 00:42:03,880 -Ca va, et toi ? 721 00:42:04,040 --> 00:42:06,240 -Ils te laissent partir comme ça, du taf ? 722 00:42:06,400 --> 00:42:09,520 -Vu ce qu'ils me payent, de toute façon, tu passes avant. 723 00:42:09,680 --> 00:42:13,000 -T'as plus besoin d'y retourner. J'ai du taf pour toi. 724 00:42:13,160 --> 00:42:16,000 J'ai des affaires qui vont arriver au large du Havre. 725 00:42:16,160 --> 00:42:18,920 On fait un transbordement et on les ramène à Paris. 726 00:42:19,080 --> 00:42:21,520 J'ai pas envie de prendre une grosse équipe. 727 00:42:21,680 --> 00:42:23,440 Ca risquerait de trop parler. 728 00:42:23,600 --> 00:42:25,200 Et je veux zéro fuite. 729 00:42:26,320 --> 00:42:27,200 T'es chaud ? 730 00:42:28,560 --> 00:42:29,360 -A fond. 731 00:42:29,960 --> 00:42:30,960 *Coups de feu 732 00:42:31,120 --> 00:42:35,200 *... 733 00:42:35,360 --> 00:42:37,000 Thème sombre et intrigant 734 00:42:37,160 --> 00:42:41,720 ... 735 00:42:41,880 --> 00:42:43,120 *-Allez, encore un ! 736 00:42:43,280 --> 00:42:44,760 *Au point où on en est. 737 00:42:48,600 --> 00:42:50,320 *Conversation inaudible 738 00:42:50,480 --> 00:42:51,840 *Friture 739 00:42:52,000 --> 00:42:53,520 *Au point où on en est. 740 00:42:55,480 --> 00:42:56,280 *-Arrête ! 741 00:42:56,440 --> 00:42:58,800 Saïd réécoute le même passage en boucle : 742 00:42:58,960 --> 00:42:59,840 *Arrête ! 743 00:43:00,120 --> 00:43:00,920 *Arrête ! 744 00:43:02,880 --> 00:43:04,120 *Allez, encore un ! 745 00:43:04,280 --> 00:43:05,640 *Au point où on en est. 746 00:43:05,800 --> 00:43:25,000 ... 747 00:43:25,160 --> 00:43:26,760 En écho : Hé ! Regarde-moi ! 748 00:43:26,920 --> 00:43:29,400 Regarde-le ! Regarde ça, Regarde-le ! 749 00:43:29,560 --> 00:43:31,800 Qui est l'enculé qui nous a balancé ? 750 00:43:31,960 --> 00:43:33,320 Sa voix résonne en écho. 751 00:43:33,480 --> 00:43:35,000 Souffle trahissant l'émotion 752 00:43:35,160 --> 00:43:39,920 ... 753 00:43:46,320 --> 00:43:47,200 -Bonjour. 754 00:43:48,840 --> 00:43:51,120 Il est où mon mari ? -Il est sorti. 755 00:43:51,280 --> 00:43:54,640 Une jeune femme est venue signer son bulletin de sortie. 756 00:43:54,800 --> 00:43:56,000 -Une jeune femme ? 757 00:43:56,160 --> 00:43:57,720 -Oui, Vanessa, je crois. 758 00:43:58,960 --> 00:44:00,000 -Il vous a laissé un message pour moi? 759 00:44:00,000 --> 00:44:01,120 -Il vous a laissé un message pour moi? 760 00:44:02,480 --> 00:44:03,400 -Non. 761 00:44:04,440 --> 00:44:05,400 -Merci. 762 00:44:14,680 --> 00:44:16,000 -Ca sort, ça sort. 763 00:44:16,160 --> 00:44:17,560 Thème haletant 764 00:44:17,720 --> 00:44:37,760 ... 765 00:44:38,080 --> 00:44:39,200 -Vas-y démarre. 766 00:44:39,360 --> 00:45:00,000 ... 767 00:45:00,000 --> 00:45:03,000 ... 768 00:45:03,160 --> 00:45:05,120 -Qu'est-ce qu'il fait là ? 769 00:45:05,280 --> 00:45:06,880 -Il dépose ses enfants, 770 00:45:07,040 --> 00:45:08,160 je décroche. 771 00:45:08,320 --> 00:46:00,000 ... 772 00:46:00,000 --> 00:46:06,240 ... 773 00:46:06,400 --> 00:46:07,640 Bips 774 00:46:08,320 --> 00:46:12,480 ... 775 00:46:13,680 --> 00:46:16,640 OK les gars, il ressort. Il est dans un X4 noir. 776 00:46:17,320 --> 00:46:20,440 *-Julien, Saïd, vous êtes dessus ? *-Ouais, c'est bon. 777 00:46:20,600 --> 00:46:22,160 *Ouais, je l'ai, Delta, 778 00:46:22,320 --> 00:46:25,920 Golf, 3-0-5, Charlie, deux fois. *-OK, vas-y, je la demande. 779 00:46:29,760 --> 00:46:32,840 *OK, la plaque ressort sur une X4 d'une autre couleur. 780 00:46:33,000 --> 00:46:34,400 *C'est une doublette. 781 00:46:36,480 --> 00:46:38,160 Le thème s'assombrit. 782 00:46:38,320 --> 00:46:43,040 ... 783 00:46:43,200 --> 00:46:44,120 *Friture 784 00:46:44,280 --> 00:46:48,280 ... 785 00:46:48,440 --> 00:46:51,120 Le thème est rythmé par un tic-tac régulier. 786 00:46:51,280 --> 00:46:55,080 *-Bon, il la tape son armurerie ou il passe la nuit à la regarder ? 787 00:46:55,240 --> 00:46:59,480 ... 788 00:46:59,640 --> 00:47:00,000 *-Les gars, ça bouge. 789 00:47:00,000 --> 00:47:01,320 *-Les gars, ça bouge. 790 00:47:01,480 --> 00:47:14,720 ... 791 00:47:16,040 --> 00:47:17,120 Ils sont trois. 792 00:47:18,160 --> 00:47:19,280 Meuleuse 793 00:47:19,440 --> 00:47:21,520 ... 794 00:47:21,680 --> 00:47:24,600 Ca checke autour à l'arme longue, les gars. 795 00:47:24,760 --> 00:47:32,600 ... 796 00:47:32,760 --> 00:47:33,800 Ca rentre. 797 00:47:35,200 --> 00:47:37,000 -Putain, ils vont la faire. 798 00:47:37,720 --> 00:47:39,400 *-Vanessa, on fait quoi ? 799 00:47:39,560 --> 00:47:43,440 *-Je ne veux pas d'une fusillade dans la rue, c'est trop risqué. 800 00:47:43,600 --> 00:47:46,160 *On les chopera plus tard. -Putain ! 801 00:47:48,720 --> 00:48:00,000 ... 802 00:48:00,000 --> 00:48:05,600 ... 803 00:48:05,760 --> 00:48:06,840 *-Ca repart. 804 00:48:07,000 --> 00:48:12,280 ... 805 00:48:12,440 --> 00:48:14,040 Vrombissements puissants 806 00:48:14,200 --> 00:48:18,240 ... 807 00:48:20,680 --> 00:48:22,000 *Ils s'arrachent ! 808 00:48:22,160 --> 00:48:24,840 -Ils sont équipés pour taper la came de Seedorf. 809 00:48:25,000 --> 00:48:28,360 ... 810 00:48:28,520 --> 00:48:30,960 J'ai réussi à identifier ce membre du gang. 811 00:48:31,120 --> 00:48:33,360 -Ils ont braqué une armurerie, hier soir. 812 00:48:33,520 --> 00:48:34,960 -Ils seront au Havre ? 813 00:48:35,120 --> 00:48:36,200 -Sûr et certain. 814 00:48:36,360 --> 00:48:38,040 Hamza a mis Otmane sur le coup. 815 00:48:38,200 --> 00:48:40,400 -D'après lui, Seedorf sera là aussi. 816 00:48:40,560 --> 00:48:43,440 -Perso, ça m'étonnerait. Ce serait bien trop risqué. 817 00:48:43,600 --> 00:48:46,920 -Parce qu'il y a trop d'argent en jeu. On parle de 10 tonnes. 818 00:48:47,080 --> 00:48:49,080 Il sera pas loin, j'en suis sûr. 819 00:48:49,240 --> 00:48:50,240 -On débranche. 820 00:48:50,400 --> 00:48:51,320 -Quoi ? 821 00:48:51,480 --> 00:48:53,920 -Hors de question de revivre un fiasco. 822 00:48:54,080 --> 00:48:56,440 Ils sont surentraînés. -Mais cette fois, 823 00:48:56,600 --> 00:48:59,400 on a une longueur d'avance. -Tout s'aligne, là. 824 00:48:59,560 --> 00:49:00,000 On en a identifié un et selon Otmane ils vont s'en prendre à Seedorf. 825 00:49:00,000 --> 00:49:03,520 On en a identifié un et selon Otmane ils vont s'en prendre à Seedorf. 826 00:49:03,680 --> 00:49:04,920 -On n'a rien de précis. 827 00:49:05,080 --> 00:49:06,600 Vous savez qui ils sont ? 828 00:49:06,760 --> 00:49:08,840 Comment ils vont intervenir ? -Non. 829 00:49:09,000 --> 00:49:11,920 -Je veux plus enterrer personne ! C'est compris ? 830 00:49:17,320 --> 00:49:19,240 Depuis le début de cette affaire, 831 00:49:19,400 --> 00:49:21,240 j'ai fait les mauvais choix. 832 00:49:22,040 --> 00:49:24,160 Jamais j'aurais dû m'en occuper. 833 00:49:25,360 --> 00:49:26,320 -Vingre ? 834 00:49:28,680 --> 00:49:30,920 -Je vous la fait courte et sans pathos ? 835 00:49:33,280 --> 00:49:34,240 Je débute. 836 00:49:35,640 --> 00:49:37,640 Vingre est mon supérieur. 837 00:49:38,920 --> 00:49:42,600 Je suis impressionnable et c'est un prédateur. 838 00:49:42,760 --> 00:49:44,200 Thème dramatique 839 00:49:44,360 --> 00:49:46,320 Je l'admire, il le voit bien. 840 00:49:46,480 --> 00:49:49,520 ... 841 00:49:49,680 --> 00:49:52,360 Il me conditionne et je suis coincée. 842 00:49:52,520 --> 00:49:56,400 ... 843 00:49:56,560 --> 00:49:58,640 Je pense ne pas avoir le choix. 844 00:49:59,840 --> 00:50:00,000 Pendant plusieurs semaines, il... 845 00:50:00,000 --> 00:50:02,040 Pendant plusieurs semaines, il... 846 00:50:02,200 --> 00:50:09,040 ... 847 00:50:09,200 --> 00:50:12,080 J'ai fermé ma gueule et je m'en veux depuis. 848 00:50:13,920 --> 00:50:16,600 Je supporte pas l'idée d'avoir été lâche. 849 00:50:18,440 --> 00:50:21,240 D'avoir préféré une carrière à mon honneur. 850 00:50:21,400 --> 00:50:27,080 ... 851 00:50:27,240 --> 00:50:28,400 -Je suis désolé. 852 00:50:29,280 --> 00:50:30,640 -Pas autant que moi. 853 00:50:32,960 --> 00:50:35,400 Donc, cette affaire... 854 00:50:35,560 --> 00:50:37,600 Je m'y suis engouffrée avec véhémence, 855 00:50:37,760 --> 00:50:39,120 et manqué de discernement. 856 00:50:40,240 --> 00:50:44,160 Mais j'aurais jamais imaginé que ça prendrait cette ampleur. 857 00:50:44,320 --> 00:50:47,400 Vous comprenez pourquoi je ne me sens pas très à l'aise 858 00:50:47,560 --> 00:50:49,880 à l'idée de renvoyer des gens au feu ? 859 00:50:50,040 --> 00:50:51,760 -Je comprends tout à fait. 860 00:50:51,920 --> 00:50:53,520 Moi, je vous le demande, 861 00:50:54,320 --> 00:50:56,000 faites-nous confiance. 862 00:50:56,160 --> 00:50:58,040 Parce que tout le groupe le sent. 863 00:50:58,800 --> 00:51:00,000 Cette fois-ci on va pas se rater et on va les coincer. 864 00:51:00,000 --> 00:51:01,920 Cette fois-ci on va pas se rater et on va les coincer. 865 00:51:02,080 --> 00:51:05,240 Des fenêtres comme ça, il n'y en aura pas d'autres. 866 00:51:08,040 --> 00:51:08,920 -OK. 867 00:51:09,400 --> 00:51:10,320 -Très bien. 868 00:51:10,960 --> 00:51:11,920 -Merci Saïd. 869 00:51:18,880 --> 00:51:20,080 Il ferme la porte. 870 00:51:20,440 --> 00:51:21,840 Thème à suspense 871 00:51:22,000 --> 00:52:00,000 ... 872 00:52:00,000 --> 00:52:38,200 ... 873 00:52:38,360 --> 00:52:40,480 Sous-titrage : Lucille Eichhorn pour Tri Track 99765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.