All language subtitles for Andy Griffith S02E22 The Merchant of Mayberry.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,312 --> 00:00:13,678 Starring Andy Griffith... 2 00:00:13,714 --> 00:00:16,414 with Ronny Howard. 3 00:00:16,450 --> 00:00:20,219 Also starring Don Knotts. 4 00:00:26,326 --> 00:00:28,994 Oh, look at our Deputy Sheriff, 5 00:00:29,029 --> 00:00:30,696 sleeping like a baby. 6 00:00:30,731 --> 00:00:32,330 Let him be. 7 00:00:32,366 --> 00:00:34,043 I wouldn't think of disturbing him. 8 00:00:34,067 --> 00:00:36,001 Oh, uh, Aunt Bee. 9 00:00:36,036 --> 00:00:38,470 Have you got any lipstick in your purse? 10 00:00:38,506 --> 00:00:40,238 Yes, why? 11 00:00:40,274 --> 00:00:42,374 Oh, could I borrow it? 12 00:00:42,410 --> 00:00:43,609 What do you want it for? 13 00:00:43,644 --> 00:00:47,279 Oh, nothing, just let me borrow it. 14 00:01:40,117 --> 00:01:41,316 Hey, Barney. 15 00:01:41,351 --> 00:01:42,796 Barney? Barney? Barney? Barney? 16 00:01:44,154 --> 00:01:46,021 I believe Joe Waters has got his truck parked 17 00:01:46,056 --> 00:01:47,806 a little too close to that fire hydrant. 18 00:01:49,460 --> 00:01:52,411 You want to tell him to move it? 19 00:01:52,446 --> 00:01:54,886 Uh, yeah, yeah, I'll tell him. 20 00:01:58,819 --> 00:02:00,335 Hey, Joe? 21 00:02:04,041 --> 00:02:06,424 You got your truck right up here to that fire hydrant. 22 00:02:06,460 --> 00:02:07,709 Move it out of here. 23 00:02:08,913 --> 00:02:10,078 Sure, Barney. 24 00:02:10,114 --> 00:02:12,447 Sure. 25 00:02:16,636 --> 00:02:18,170 Hey, Barney? 26 00:02:33,554 --> 00:02:35,365 What's with that Joe Waters? 27 00:02:35,389 --> 00:02:36,455 Why? 28 00:02:36,490 --> 00:02:37,750 He just threw me a kiss. 29 00:02:39,142 --> 00:02:40,687 Well, I don't blame him, Barney. 30 00:02:40,711 --> 00:02:42,555 With that lipstick all over your face, 31 00:02:42,579 --> 00:02:43,912 you do look kind of sweet. 32 00:02:48,802 --> 00:02:51,770 Oh, boy, you're just full of fun today, aren't ya? 33 00:02:51,805 --> 00:02:55,541 Why don't we go up to the old people's home and wax the steps? 34 00:02:58,161 --> 00:02:59,928 Well, I'll be dogged. 35 00:02:59,963 --> 00:03:02,530 Andy, Andy, Andy. Howdy, Bert. 36 00:03:02,565 --> 00:03:03,531 Hi, Andy. 37 00:03:03,566 --> 00:03:05,000 Bert, I ain't seen ya in a while. 38 00:03:05,035 --> 00:03:06,168 How ya been? 39 00:03:06,203 --> 00:03:07,702 Yeah? Well, I don't know. 40 00:03:07,737 --> 00:03:09,348 I'm middlin', middlin'. Middlin'? 41 00:03:09,372 --> 00:03:11,673 Yeah, my feet been troublin' me a lot lately, 42 00:03:11,708 --> 00:03:13,586 and I got the bursitis in my shoulder 43 00:03:13,610 --> 00:03:15,421 from carrying that suitcase around. 44 00:03:15,445 --> 00:03:17,924 Got so I can't stand the sound of them doorbells 45 00:03:17,948 --> 00:03:19,464 but I'm middlin', middlin'. 46 00:03:19,500 --> 00:03:21,416 Middlin', that's a good way to be, middlin'. 47 00:03:21,451 --> 00:03:23,418 You know, Andy... Hi, Bert. 48 00:03:23,453 --> 00:03:24,419 Hiya, Barney. 49 00:03:24,454 --> 00:03:25,420 How are ya? 50 00:03:25,455 --> 00:03:26,421 Middlin'. 51 00:03:26,456 --> 00:03:27,923 He's middlin', he's middlin'. 52 00:03:27,958 --> 00:03:30,358 What are ya sellin' these days, Bert, anything? 53 00:03:30,393 --> 00:03:31,526 Oh, this and that. 54 00:03:31,561 --> 00:03:32,594 Like what? 55 00:03:32,630 --> 00:03:35,030 Oh, first one thing, then another. 56 00:03:35,065 --> 00:03:36,665 Well, what's in the suitcase? 57 00:03:36,700 --> 00:03:37,866 Different things. 58 00:03:37,901 --> 00:03:39,813 For Pete's sake, Bert, open it up. 59 00:03:39,837 --> 00:03:41,715 We might buy somethin' off of ya. 60 00:03:41,739 --> 00:03:44,172 Oh, you probably don't need nothin' no way 61 00:03:44,207 --> 00:03:46,047 and I don't wanna appear pushy. 62 00:03:46,076 --> 00:03:48,209 Nobody'll ever accuse ya of that, Bert. 63 00:03:48,245 --> 00:03:50,545 Now-now, what's in the suitcase? Show us. 64 00:03:50,580 --> 00:03:52,391 Well, all right, you want me to show ya? 65 00:03:52,415 --> 00:03:53,593 Ah! See, that's what I mean 66 00:03:53,617 --> 00:03:55,394 about that bursitis in my shoulder. 67 00:03:55,418 --> 00:03:56,618 I been tellin' Andy, 68 00:03:56,654 --> 00:03:58,464 from liftin' this suitcase all the time, 69 00:03:58,488 --> 00:04:00,166 I got bursitis in my shoulder. Shame. 70 00:04:00,190 --> 00:04:02,235 My feet been troublin' me a lot lately, too. 71 00:04:02,259 --> 00:04:04,537 Oh, that's too bad. Tell him 'bout the doorbells, Bert. 72 00:04:04,561 --> 00:04:06,840 Them doorbells, ringin' those doorbells drove me crazy. 73 00:04:06,864 --> 00:04:08,341 Ringin' them... Yeah. 74 00:04:08,365 --> 00:04:10,666 Just like I told you fellas... A little bit of this 75 00:04:10,701 --> 00:04:12,679 and a little bit of that and the next thing 76 00:04:12,703 --> 00:04:14,748 and that's about the whole kit and caboodle. 77 00:04:14,772 --> 00:04:17,773 Well, let us look in there one time, Bert. 78 00:04:17,808 --> 00:04:19,641 You got any razor blades? 79 00:04:19,677 --> 00:04:20,909 Razor blades? Yeah. 80 00:04:20,944 --> 00:04:21,910 Why? 81 00:04:21,945 --> 00:04:23,344 Well, I'd like to buy some. 82 00:04:23,380 --> 00:04:25,747 You sure? I mean don't buy 'em lessin' you need 'em. 83 00:04:25,783 --> 00:04:26,915 I'm sure, I'm sure. 84 00:04:26,950 --> 00:04:28,599 Well, now, look, Andy... 85 00:04:28,635 --> 00:04:30,780 If it's a shave ya want, I'll lend ya my razor. 86 00:04:30,804 --> 00:04:33,049 No, Bert. Don't look to me like you need a shave. 87 00:04:33,073 --> 00:04:35,206 Bert, I'd like to get some blades. 88 00:04:35,242 --> 00:04:37,186 Well, all right, all right. 89 00:04:37,210 --> 00:04:39,978 I just don't wanna push myself on ya. 90 00:04:40,014 --> 00:04:41,546 Ya got any socks, Bert? 91 00:04:41,582 --> 00:04:42,547 Socks? 92 00:04:42,583 --> 00:04:43,881 Size ten and a half. 93 00:04:43,917 --> 00:04:46,017 Yeah, but I'm gonna give ya a size 11. 94 00:04:46,052 --> 00:04:47,252 They're just as cheap 95 00:04:47,287 --> 00:04:49,199 and they wear a little bit longer. 96 00:04:49,223 --> 00:04:50,900 Could be you're still growin'. 97 00:04:52,759 --> 00:04:54,226 That's good, Bert. 98 00:04:54,261 --> 00:04:56,894 Yeah. Heard that from a fella in Raleigh... he's a character. 99 00:04:56,930 --> 00:04:58,408 Still growin'. Yeah! 100 00:04:58,432 --> 00:05:00,076 Well, hello there, Bert. 101 00:05:00,100 --> 00:05:01,399 Oh, uh, hi, Aunt Bee. 102 00:05:01,435 --> 00:05:02,979 You haven't been by our house lately. 103 00:05:03,003 --> 00:05:04,747 Well, no, ma'am, I was tellin' the fellas here 104 00:05:04,771 --> 00:05:06,182 I have trouble with my feet lately. 105 00:05:06,206 --> 00:05:07,683 Oh! Tell her about your bursitis. 106 00:05:07,707 --> 00:05:08,718 In the shoulder, ma'am... 107 00:05:08,742 --> 00:05:10,475 Yeah, and the doorbells bother him, too. 108 00:05:10,511 --> 00:05:12,888 The doorbells drive me crazy. Oh, well, I'm sorry. 109 00:05:12,912 --> 00:05:14,790 What have you got in your suitcase? Well... 110 00:05:14,814 --> 00:05:15,974 Oh, he's got first one thing, 111 00:05:15,999 --> 00:05:17,315 then another in there, Aunt Bee. 112 00:05:17,350 --> 00:05:18,427 What about different things? 113 00:05:18,451 --> 00:05:19,512 Oh, I forgot different things. 114 00:05:19,536 --> 00:05:20,713 And a whole lotta this and that. 115 00:05:20,737 --> 00:05:21,720 Oh, I don't know. 116 00:05:21,755 --> 00:05:22,721 I think Aunt Bee'd like 117 00:05:22,756 --> 00:05:24,088 one thing and another. 118 00:05:24,123 --> 00:05:26,624 Hard to tell... Either that or different things. 119 00:05:26,659 --> 00:05:28,860 Yeah. What are you talking about? 120 00:05:28,895 --> 00:05:30,606 Now look here, Aunt Bee. It's either gonna be 121 00:05:30,630 --> 00:05:32,775 socks, razor blades or first one thing and then another. 122 00:05:32,799 --> 00:05:34,844 Now, we ain't got time to stand around here while you 123 00:05:34,868 --> 00:05:36,846 make up your mind... we're busy. I want an apron. 124 00:05:36,870 --> 00:05:38,348 You want an apron, you get an apron. 125 00:05:38,372 --> 00:05:40,450 All you have to do is speak up. Where's the aprons? 126 00:05:40,474 --> 00:05:41,935 Under the spoons. Under the spoons. 127 00:05:41,959 --> 00:05:43,124 There's your apron, 128 00:05:43,159 --> 00:05:44,859 and here's a pair of socks. 129 00:05:44,895 --> 00:05:46,773 Socks? What's she want with socks? 130 00:05:46,797 --> 00:05:48,629 She's got some real long garters. 131 00:05:48,665 --> 00:05:49,898 Oh, stop it. 132 00:05:49,933 --> 00:05:52,867 How much for the apron, Bert? 133 00:05:52,903 --> 00:05:53,868 87 cents. 134 00:05:53,904 --> 00:05:55,614 Oh, well, you pay for it, Andy. 135 00:05:55,638 --> 00:05:57,972 You see to it that you come by our house. 136 00:05:58,008 --> 00:05:59,152 Bye, boys. 137 00:05:59,176 --> 00:06:00,319 Bye, Aunt Bee. Bye, Aunt Bee. 138 00:06:00,343 --> 00:06:02,004 87 cents. Ooh! Watch the hat. 139 00:06:02,028 --> 00:06:03,545 Don't wanna squash the hat, no. 140 00:06:03,580 --> 00:06:05,313 With the bursitis and the sore feet 141 00:06:05,349 --> 00:06:07,165 we don't wanna give him a head cold. 142 00:06:10,970 --> 00:06:13,683 Is that all the high sheriff got to do, just sit? 143 00:06:13,707 --> 00:06:16,775 Why, howdy, Ben. Is there somethin' I ought to be doin'? 144 00:06:16,810 --> 00:06:19,022 Yeah, you ought to be tendin' to your job, is what. 145 00:06:19,046 --> 00:06:21,166 Huh? Come on over here. 146 00:06:25,452 --> 00:06:27,018 You know they don't allow peddlin' 147 00:06:27,054 --> 00:06:29,520 on the streets of Mayberry. Why don't you stop him? 148 00:06:29,556 --> 00:06:31,690 Bert? Well, he ain't really peddlin'. 149 00:06:31,725 --> 00:06:33,675 Well, it sure looks like it to me. 150 00:06:33,710 --> 00:06:34,976 What if he is, Ben? 151 00:06:35,011 --> 00:06:36,044 Now, look... 152 00:06:36,079 --> 00:06:37,957 I'm a legitimate tax-payin' merchant 153 00:06:37,981 --> 00:06:39,792 and I say get him off the street. 154 00:06:39,816 --> 00:06:42,567 Oh, he'll be movin' along pretty soon. 155 00:06:42,602 --> 00:06:43,618 Anything else? 156 00:06:43,653 --> 00:06:45,370 No, there's nothing more. 157 00:06:45,405 --> 00:06:47,806 Just stop him selling on the street. 158 00:06:47,841 --> 00:06:50,191 If you want to keep on bein' sheriff 159 00:06:50,227 --> 00:06:52,626 get him off the street. 160 00:06:55,565 --> 00:06:57,032 Well, of all the gall. 161 00:06:57,067 --> 00:07:00,101 Why'd you let him talk to you like that, Andy? 162 00:07:00,137 --> 00:07:01,536 Boy, I sure wouldn't. 163 00:07:01,571 --> 00:07:02,537 You wouldn't? 164 00:07:02,572 --> 00:07:03,983 No. You know what I'd have said 165 00:07:04,007 --> 00:07:05,718 if he'd have jumped on me like that? 166 00:07:05,742 --> 00:07:06,708 What? 167 00:07:06,743 --> 00:07:07,709 I'd have said 168 00:07:07,744 --> 00:07:09,522 "Who died and left you the boss? 169 00:07:09,546 --> 00:07:11,780 "Why don't you go set in a grocery store 170 00:07:11,815 --> 00:07:14,215 so we can all know you're the big cheese?" 171 00:07:16,252 --> 00:07:17,886 "Know you're the big cheese"? 172 00:07:17,921 --> 00:07:18,887 Yeah. That's good. 173 00:07:18,922 --> 00:07:20,421 Yeah, big cheese. 174 00:07:24,260 --> 00:07:25,593 Hey, uh... 175 00:07:26,596 --> 00:07:27,996 Hey, Barn? Huh? 176 00:07:28,031 --> 00:07:29,230 We ain't got much to do 177 00:07:29,265 --> 00:07:31,666 right here in the middle of the week, have we? 178 00:07:31,702 --> 00:07:32,667 No. 179 00:07:32,703 --> 00:07:33,835 Wanna have some fun? 180 00:07:33,870 --> 00:07:34,914 How? 181 00:07:34,938 --> 00:07:36,705 Let's pick at ol' Ben a little bit. 182 00:07:36,740 --> 00:07:39,307 He says he don't want Bert sellin' on the street. 183 00:07:39,342 --> 00:07:40,592 Let's move that bench 184 00:07:40,627 --> 00:07:42,855 over here in the vacant lot and put Bert's suitcase on it 185 00:07:42,879 --> 00:07:44,679 and set him up a little temporary store, huh? 186 00:07:44,715 --> 00:07:45,680 Yeah, let's do that. 187 00:07:45,716 --> 00:07:47,014 Come on, come on, come on. 188 00:07:47,050 --> 00:07:48,015 Hey, uh, hey, Bert? 189 00:07:48,051 --> 00:07:49,696 Yeah. Say your feet been botherin' ya? 190 00:07:49,720 --> 00:07:51,564 Oh, yeah, my feet been givin' me a rough time. 191 00:07:51,588 --> 00:07:53,366 And your shoulder's hurtin' you? Bursitis. 192 00:07:53,390 --> 00:07:54,783 Bursi... and the doorbells bother ya? 193 00:07:54,807 --> 00:07:56,769 Well, you know I can't stand them doorbells. 194 00:07:56,793 --> 00:07:58,559 Well, I believe we got a cure for that. 195 00:07:58,594 --> 00:08:00,077 Huh? 196 00:08:00,113 --> 00:08:02,942 Why don't you move your suitcase over here to Crowley's vacant lot 197 00:08:02,966 --> 00:08:04,743 and set you up a little temporary store? 198 00:08:04,767 --> 00:08:06,634 Oh, no, no, I couldn't do that. 199 00:08:06,669 --> 00:08:07,869 Well, why not? 200 00:08:07,905 --> 00:08:10,738 Well, folks might get the idea I's bein' pushy. 201 00:08:10,774 --> 00:08:11,739 Why would they do that? 202 00:08:11,775 --> 00:08:13,786 All you'd be doing would be settin' and sellin'... 203 00:08:13,810 --> 00:08:15,288 No walkin', no carryin' the suitcase 204 00:08:15,312 --> 00:08:16,644 no ringin' doorbells. 205 00:08:16,679 --> 00:08:18,046 Don't that sound good? 206 00:08:18,081 --> 00:08:19,047 Yeah, it does. 207 00:08:19,082 --> 00:08:20,215 Well, do it, then. 208 00:08:20,250 --> 00:08:21,716 Well, now, are you sure 209 00:08:21,751 --> 00:08:24,369 that they won't 'spect I was bein' pushy? 210 00:08:24,404 --> 00:08:25,737 I'm sure. 211 00:08:25,772 --> 00:08:27,499 'Cause anything I hate's a pushy salesman. 212 00:08:27,523 --> 00:08:28,540 I know. 213 00:08:28,575 --> 00:08:30,074 Come on, let's move it. 214 00:08:30,109 --> 00:08:31,276 Get the end of it. 215 00:08:31,311 --> 00:08:32,622 Ah... Okay, got it? 216 00:08:34,013 --> 00:08:37,248 ♪ You get a line and I'll get a pole, my honey ♪ 217 00:08:37,284 --> 00:08:40,017 ♪ You get a line and I'll get a pole, my babe ♪ 218 00:08:40,053 --> 00:08:42,220 ♪ You get a line and I'll get a pole ♪ 219 00:08:42,255 --> 00:08:43,866 ♪ And we'll go down to the crawdad hole, ♪ 220 00:08:43,890 --> 00:08:47,091 ♪ Honey, baby, mine ♪ 221 00:08:47,126 --> 00:08:50,228 ♪ What you gonna do when the well runs dry, my honey? ♪ 222 00:08:50,263 --> 00:08:53,298 ♪ What you gonna do when the well runs dry, my babe? ♪ 223 00:08:53,333 --> 00:08:55,110 ♪ What you gonna do when the well runs dry? ♪ 224 00:08:55,134 --> 00:08:56,712 ♪ Set on the bank and cry, cry, cry ♪ 225 00:08:56,736 --> 00:08:58,369 ♪ Honey, baby, mine. ♪ 226 00:08:58,405 --> 00:08:59,448 Yeah, yeah? Andy? 227 00:08:59,472 --> 00:09:00,583 Yeah? Here comes Ben. 228 00:09:00,607 --> 00:09:02,251 I think we got to him. Oh, good, good. 229 00:09:02,275 --> 00:09:03,808 Hey, let's be singin'. 230 00:09:03,843 --> 00:09:05,154 Yeah. "Sunshine," "Sunshine." 231 00:09:05,178 --> 00:09:08,079 ♪ Spread a little sunshine every day ♪ 232 00:09:08,114 --> 00:09:10,582 ♪ Spread a little sunshine every day ♪ 233 00:09:10,617 --> 00:09:12,195 ♪ Help someone... ♪ Sheriff, I want... 234 00:09:12,219 --> 00:09:13,718 Wait, wait, wait, wait, wait, wait... 235 00:09:13,753 --> 00:09:18,923 ♪ Help someone along life's way ♪ 236 00:09:18,958 --> 00:09:22,260 ♪ Spread a little sunshine every day. ♪ 237 00:09:22,295 --> 00:09:23,428 Ain't that purty? 238 00:09:23,463 --> 00:09:25,263 I didn't come here for a concert. 239 00:09:25,298 --> 00:09:27,432 I come here with a complaint, Sheriff. 240 00:09:27,467 --> 00:09:29,211 Well, what would that be, Ben? 241 00:09:29,235 --> 00:09:30,652 Oh, you know what it is. 242 00:09:30,687 --> 00:09:32,987 I told you I didn't want that drummer 243 00:09:33,022 --> 00:09:34,305 peddlin' in the street. 244 00:09:34,341 --> 00:09:36,457 Oh, Bert? Oh, Bert ain't on the street. 245 00:09:36,493 --> 00:09:38,092 He's on Crowley's vacant lot. 246 00:09:38,128 --> 00:09:40,294 I'd say that's a good seven, eight feet 247 00:09:40,330 --> 00:09:41,846 off the street, wouldn't you, Barn? 248 00:09:41,882 --> 00:09:43,793 Oh, you know what I'm talkin' about. 249 00:09:43,817 --> 00:09:45,183 And besides, the law says 250 00:09:45,218 --> 00:09:46,785 that a business establishment 251 00:09:46,820 --> 00:09:49,287 is not a business unless it's got a roof over. 252 00:09:49,322 --> 00:09:51,990 Now, what Bert Miller's doin' is against the law. 253 00:09:52,025 --> 00:09:53,558 He's peddlin' in the street. 254 00:09:53,594 --> 00:09:55,326 Now, you do somethin' about it. 255 00:09:55,361 --> 00:09:56,911 Now, Ben, you're gettin' yourself 256 00:09:56,946 --> 00:09:58,279 all worked up over nothin'. 257 00:09:58,314 --> 00:09:59,464 Now-now just listen 258 00:09:59,499 --> 00:10:01,160 to this song... like they say 259 00:10:01,184 --> 00:10:04,285 "Music hath charms to soothe the savage beast." 260 00:10:04,320 --> 00:10:09,156 ♪ Help someone along life's way ♪ 261 00:10:09,192 --> 00:10:11,693 ♪ Spread a little sunshine every day. ♪ 262 00:10:11,728 --> 00:10:12,710 Ain't that purty? 263 00:10:12,746 --> 00:10:13,945 Ahh! 264 00:10:15,331 --> 00:10:18,049 We got him goin' good, good. Yeah. 265 00:10:18,085 --> 00:10:19,617 Hey, you know, Ben's right, though. 266 00:10:19,652 --> 00:10:21,664 You mean about gettin' Bert off the street? 267 00:10:21,688 --> 00:10:22,954 No, about a roof. 268 00:10:22,990 --> 00:10:24,322 A business establishment 269 00:10:24,358 --> 00:10:26,324 ain't a business unless it's got a roof. 270 00:10:26,360 --> 00:10:27,536 You got an idea? 271 00:10:27,560 --> 00:10:29,394 Yeah, and it'll make Ben so happy. 272 00:10:29,429 --> 00:10:30,429 Come on. 273 00:10:39,706 --> 00:10:40,671 Sheriff. 274 00:10:40,707 --> 00:10:41,717 Oh, howdy, Ben. 275 00:10:41,741 --> 00:10:43,041 Well, what's the matter? 276 00:10:43,076 --> 00:10:46,244 You look like you're about to have a spell. 277 00:10:46,279 --> 00:10:48,363 You think you're pretty smart, don't ya, Sheriff? 278 00:10:48,398 --> 00:10:50,076 What are you talkin' 'bout, Ben? 279 00:10:50,100 --> 00:10:52,767 You know doggone well what I'm talkin' about... 280 00:10:52,802 --> 00:10:54,769 Bert Miller sellin' on the street. 281 00:10:54,804 --> 00:10:55,904 He's still at it. 282 00:10:55,939 --> 00:10:58,239 Ben, you said a business ain't a business 283 00:10:58,275 --> 00:10:59,886 unless it's got a roof on it. 284 00:10:59,910 --> 00:11:01,019 Well, he's got one. 285 00:11:01,043 --> 00:11:04,045 I'd say that's a roof wouldn't you, Barney? 286 00:11:04,080 --> 00:11:05,429 Well, yeah, I'd say it is. 287 00:11:05,464 --> 00:11:07,264 I didn't ask you. 288 00:11:07,300 --> 00:11:08,711 Now, Ben, if that's a roof 289 00:11:08,735 --> 00:11:10,780 the man's got a legitimate business. 290 00:11:10,804 --> 00:11:12,086 I'll see ya. 291 00:11:13,356 --> 00:11:17,458 Yeah, bu... now, look here, Sheriff... 292 00:11:17,494 --> 00:11:19,561 That is not a legitimate... 293 00:11:20,630 --> 00:11:22,930 Just a minute, Sher... Oh-oh, howdy, Ben. 294 00:11:22,966 --> 00:11:24,099 You lookin' for us? 295 00:11:24,134 --> 00:11:25,911 By roof, I mean a proper structure. 296 00:11:25,935 --> 00:11:28,536 A bench and an umbrella is not a proper structure. 297 00:11:28,572 --> 00:11:30,216 Well, I'd say a bench and a umbrella's 298 00:11:30,240 --> 00:11:32,285 a proper structure, wouldn't you, Barn? 299 00:11:32,309 --> 00:11:33,274 Certainly looks... 300 00:11:33,310 --> 00:11:35,310 I am talking to the sheriff. 301 00:11:35,345 --> 00:11:37,078 Now, look here, Sheriff, 302 00:11:37,113 --> 00:11:39,063 I've been running a store in this town 303 00:11:39,099 --> 00:11:40,364 for goin' on 25 years 304 00:11:40,399 --> 00:11:42,934 and I ain't about to let any fly-by-night peddler 305 00:11:42,969 --> 00:11:44,769 take the play away from that store. 306 00:11:44,804 --> 00:11:45,837 You understand? 307 00:11:45,872 --> 00:11:47,683 Now, Ben, you don't honestly believe 308 00:11:47,707 --> 00:11:49,868 that Bert Miller's any competition to you. 309 00:11:49,892 --> 00:11:52,438 All he sells... I'm talkin' to the Sheriff. 310 00:11:52,462 --> 00:11:54,629 Say, you seem to be mighty interested 311 00:11:54,664 --> 00:11:56,931 in tryin' to help this fella out. Why? 312 00:11:56,967 --> 00:11:59,400 Well, because of a sayin' you might have heard of, Ben... 313 00:11:59,435 --> 00:12:01,447 "Live and let live." Now the man's just tryin' 314 00:12:01,471 --> 00:12:03,616 to make a honest livin', and he ain't takin' nary 315 00:12:03,640 --> 00:12:05,785 a bit of business away from you, and you know it. 316 00:12:05,809 --> 00:12:07,503 That's certainly the way I feel about it all. 317 00:12:07,527 --> 00:12:08,859 You stay out of this. 318 00:12:08,895 --> 00:12:12,096 Just the same, I'm tellin' you for the last time... 319 00:12:12,132 --> 00:12:14,799 You get that man off the street, you hear? 320 00:12:14,834 --> 00:12:16,901 I'm givin' you a warning. 321 00:12:16,937 --> 00:12:20,471 I want it stopped, and you better see to it 322 00:12:20,506 --> 00:12:22,673 because I can get it done. 323 00:12:22,708 --> 00:12:24,742 You know it. 324 00:12:33,185 --> 00:12:34,764 Really wanna get Ben goin'? Yeah. How? 325 00:12:34,788 --> 00:12:36,131 He says Bert needs a structure. 326 00:12:36,155 --> 00:12:37,232 Let's build him a structure. 327 00:12:37,256 --> 00:12:38,701 I know where we can get some lumber. 328 00:12:38,725 --> 00:12:40,168 Yeah? Yeah, and I'll call Raleigh 329 00:12:40,192 --> 00:12:42,170 and get some merchandise sent down on consignment. 330 00:12:42,194 --> 00:12:43,572 Oh, good. Oh, we'll build Bert 331 00:12:43,596 --> 00:12:44,940 one outstandin' sellin' place. 332 00:12:44,964 --> 00:12:46,642 We'll build him a sellin' place 333 00:12:46,666 --> 00:12:47,910 that looks like a sellin' place. 334 00:12:47,934 --> 00:12:49,278 Oh, that's great. Huh? You like that? 335 00:12:49,302 --> 00:12:50,267 Yeah. You don't think 336 00:12:50,303 --> 00:12:51,480 I'm getting too pushy, do you? 337 00:12:51,504 --> 00:12:52,615 Oh, no. If there's one thing 338 00:12:52,639 --> 00:12:54,149 I can't stand, it's a pushy sheriff. 339 00:12:54,173 --> 00:12:55,853 You character. Come on. 340 00:13:05,534 --> 00:13:07,230 That oughta make Ben happy. 341 00:13:07,254 --> 00:13:09,565 He said he needed a proper structure. 342 00:13:09,589 --> 00:13:11,709 Bert's got a proper structure. 343 00:13:13,810 --> 00:13:15,671 Oh, hi there, Miss Palmer. 344 00:13:15,695 --> 00:13:16,661 Hi. How's Doug? 345 00:13:16,696 --> 00:13:18,140 Oh, he's fine, Bert, fine. Good. 346 00:13:18,164 --> 00:13:19,530 This is a real nice scarf, Bert. 347 00:13:19,566 --> 00:13:20,998 How much? 348 00:13:21,033 --> 00:13:22,878 Well, I tell you, Miss Palmer, I'd be right glad 349 00:13:22,902 --> 00:13:24,580 to sell it to you if you think you need it. 350 00:13:24,604 --> 00:13:25,803 Of course I need it. 351 00:13:25,839 --> 00:13:27,950 Well, I mean I don't wanna force nothin' on you. 352 00:13:27,974 --> 00:13:29,752 If you think you really need it... 353 00:13:29,776 --> 00:13:30,892 I need it. 354 00:13:30,927 --> 00:13:32,738 Yeah, and really like it. 355 00:13:32,762 --> 00:13:33,795 I like it. 356 00:13:33,830 --> 00:13:35,129 I love it, Bert. 357 00:13:35,164 --> 00:13:36,697 Well, if you get it home 358 00:13:36,733 --> 00:13:38,098 and start hatin' it 359 00:13:38,134 --> 00:13:40,535 you bring it back, you hear? 360 00:13:40,570 --> 00:13:41,736 I will. 361 00:13:41,771 --> 00:13:43,070 You do that. 362 00:13:43,105 --> 00:13:45,606 Don't care for it much myself. 363 00:13:45,642 --> 00:13:47,753 I'll get you a fancy box. 364 00:13:47,777 --> 00:13:49,710 Well, howdy, Bert. 365 00:13:49,745 --> 00:13:51,045 Howdy, Miss Mason. 366 00:13:51,080 --> 00:13:52,113 Hi, Andy. 367 00:13:52,148 --> 00:13:53,714 Good morning, Sheriff, Barney. 368 00:13:53,749 --> 00:13:54,848 How's it going? 369 00:13:54,884 --> 00:13:56,350 Oh, everything's going fine, Andy. 370 00:13:56,386 --> 00:13:57,629 Just fine. Thanks to you. Good. 371 00:13:57,653 --> 00:13:59,431 Oh, don't you mention it. 372 00:13:59,455 --> 00:14:02,356 I tell you, it beats tramping around lugging a suitcase 373 00:14:02,392 --> 00:14:04,425 and ringing them doorbells. Good. 374 00:14:04,461 --> 00:14:06,094 Yeah, oh, this is all right. 375 00:14:06,129 --> 00:14:07,595 I want these cups, Bert. 376 00:14:07,630 --> 00:14:08,708 How much? 377 00:14:08,732 --> 00:14:09,764 Six of them? 378 00:14:09,799 --> 00:14:11,366 Uh-huh, how much are they? 379 00:14:11,401 --> 00:14:13,167 Oh, you don't need six of 'em. 380 00:14:13,202 --> 00:14:14,913 Oh, yes I do. I can use them. 381 00:14:14,937 --> 00:14:15,903 All six of them? 382 00:14:15,938 --> 00:14:18,217 Well, the children keep breaking them. 383 00:14:18,241 --> 00:14:21,041 Well, why don't you take three of them and a tube of glue? 384 00:14:21,077 --> 00:14:24,295 Andy, did it ever occur to you that that bird 385 00:14:24,331 --> 00:14:27,398 ain't exactly what you might call a cracker jack salesman? 386 00:14:27,434 --> 00:14:28,866 Yeah, it don't matter, though. 387 00:14:28,901 --> 00:14:30,835 Folks will buy from Bert 'cause they like him. 388 00:14:30,870 --> 00:14:32,970 That's as good as being a cracker jack, ain't it? 389 00:14:33,005 --> 00:14:33,971 Yeah. Yeah. 390 00:14:34,006 --> 00:14:34,955 I want all six. 391 00:14:34,991 --> 00:14:35,991 Well, all right. 392 00:14:36,025 --> 00:14:38,159 I just don't want to push nothin' on nobody. 393 00:14:38,194 --> 00:14:39,627 Excuse me, I'll be right back. 394 00:14:39,662 --> 00:14:41,296 He-here he comes. 395 00:14:46,602 --> 00:14:48,869 What is this? What is...? 396 00:14:48,904 --> 00:14:50,788 Wha-wha-what is this? 397 00:14:50,823 --> 00:14:53,190 Well, Ben, what in the world are you complaining about now? 398 00:14:53,226 --> 00:14:55,554 You said the man needed a roof. He got a roof. 399 00:14:55,578 --> 00:14:57,095 You said he needed a proper structure. 400 00:14:57,130 --> 00:14:58,579 He's got his self a proper structure. 401 00:14:58,614 --> 00:14:59,964 What else, Ben? 402 00:14:59,999 --> 00:15:01,232 All right. 403 00:15:01,268 --> 00:15:02,433 All right. 404 00:15:02,469 --> 00:15:04,469 I tried to get you to stop him. 405 00:15:04,504 --> 00:15:06,404 I gave you the proper reasons 406 00:15:06,439 --> 00:15:08,539 and I tried to be nice about it. 407 00:15:08,575 --> 00:15:09,985 Oh, you've been nice. You've been nice. 408 00:15:10,009 --> 00:15:11,825 Hasn't he been nice, Barney? 409 00:15:11,861 --> 00:15:13,672 Oh, he's been a real sweetheart. 410 00:15:13,696 --> 00:15:14,696 He sure has. 411 00:15:14,730 --> 00:15:16,558 Would you say he was nicer 412 00:15:16,582 --> 00:15:18,499 about the stand than the umbrella 413 00:15:18,534 --> 00:15:21,502 or was he nicer about the umbrella than the stand? 414 00:15:21,537 --> 00:15:24,183 Oh, I don't know. I'd say he was nicer about the stand. 415 00:15:24,207 --> 00:15:25,818 Yeah. 'Cause it's bigger. Yeah. 416 00:15:25,842 --> 00:15:27,374 Ben, you know you're smart. 417 00:15:27,410 --> 00:15:29,443 You're smart to make people believe 418 00:15:29,478 --> 00:15:30,806 that you're a skinflint 419 00:15:30,830 --> 00:15:32,174 and a mean old tightwad. 420 00:15:32,198 --> 00:15:33,909 'Cause if they ever found out 421 00:15:33,933 --> 00:15:36,250 how sweet and kind you really are, 422 00:15:36,285 --> 00:15:38,469 they'd take advantage of you. 423 00:15:40,273 --> 00:15:41,989 You'll be sorry. 424 00:15:47,063 --> 00:15:48,529 Hi, Paw. 425 00:15:48,565 --> 00:15:50,409 Oh, hi, Ope. You sure are up kinda late. 426 00:15:50,433 --> 00:15:51,699 How come? 427 00:15:51,734 --> 00:15:54,134 I've been over at Weaver's shopping. 428 00:15:55,888 --> 00:15:57,471 What at where? 429 00:15:57,507 --> 00:15:58,522 At Weaver's. 430 00:15:58,557 --> 00:16:00,202 Well, I got two questions 431 00:16:00,226 --> 00:16:02,504 and I'll ask the second one first. 432 00:16:02,528 --> 00:16:04,306 What did you use for money? 433 00:16:04,330 --> 00:16:05,830 Didn't need any money. 434 00:16:05,865 --> 00:16:07,431 He's giving stuff away. 435 00:16:07,466 --> 00:16:09,327 That takes care of my first question, too. 436 00:16:09,351 --> 00:16:11,514 Now what's this about Weaver giving stuff away? 437 00:16:11,538 --> 00:16:13,971 It ain't just stuff, Paw. 438 00:16:14,006 --> 00:16:15,373 It's valuable. 439 00:16:15,408 --> 00:16:17,275 I'll show you. Huh. 440 00:16:17,310 --> 00:16:18,909 See? 441 00:16:18,944 --> 00:16:20,211 Balloons. 442 00:16:22,282 --> 00:16:23,514 And gum. 443 00:16:23,550 --> 00:16:25,483 Every kid in town's over there. 444 00:16:25,518 --> 00:16:27,834 Weaver's sure doing a lot of business. 445 00:16:27,870 --> 00:16:29,420 With the young'uns? 446 00:16:29,455 --> 00:16:30,621 Mm-mmm. 447 00:16:30,656 --> 00:16:32,523 With their folks. 448 00:16:32,558 --> 00:16:33,558 With their folks? 449 00:16:33,592 --> 00:16:35,371 He's giving stuff to their folks? 450 00:16:35,395 --> 00:16:37,328 Not exactly, but I heard them say 451 00:16:37,363 --> 00:16:39,363 Mr. Weaver's sure selling things cheap. 452 00:16:39,399 --> 00:16:40,809 Sellin' things cheap, huh? 453 00:16:40,833 --> 00:16:44,635 Did you notice if anybody was over at Bert Miller's stand? 454 00:16:46,805 --> 00:16:47,938 Never mind. 455 00:16:47,973 --> 00:16:49,690 I'll be back in a minute. 456 00:17:12,732 --> 00:17:13,843 Howdy, Bert. 457 00:17:13,867 --> 00:17:14,999 Oh, hi, Andy. 458 00:17:15,034 --> 00:17:17,668 Things are a little quiet today. 459 00:17:17,703 --> 00:17:19,237 Yeah, I expect so. 460 00:17:19,272 --> 00:17:23,507 Yeah, well, folks bought a lot of stuff yesterday. 461 00:17:23,542 --> 00:17:26,810 Oughta last 'em for a good, long while. 462 00:17:26,846 --> 00:17:30,447 That's why I figured it's kinda slow today. 463 00:17:30,483 --> 00:17:31,949 Don't you reckon? 464 00:17:31,985 --> 00:17:33,784 Well, Bert, the fact is 465 00:17:33,819 --> 00:17:36,770 you're being squeezed out of business. 466 00:17:39,576 --> 00:17:40,908 Wha-what, Andy? 467 00:17:40,944 --> 00:17:44,027 Ben Weaver's sellin' stuff a whole lot cheaper 468 00:17:44,063 --> 00:17:46,013 over at his store than you can 469 00:17:46,049 --> 00:17:48,983 so folks are buyin' from him. 470 00:17:49,018 --> 00:17:50,751 Oh. 471 00:17:56,375 --> 00:18:00,811 Uh... Bert, uh... 472 00:18:00,846 --> 00:18:03,880 maybe there's somethin' you oughta know. 473 00:18:03,916 --> 00:18:07,167 You see, uh... this-this... 474 00:18:07,203 --> 00:18:10,204 this whole thing started as a joke. 475 00:18:10,239 --> 00:18:14,509 I was tryin' to irritate Ben a little bit, and... 476 00:18:14,544 --> 00:18:17,879 well, I... I guess it got out of hand. 477 00:18:19,382 --> 00:18:21,015 I'm sorry about that. 478 00:18:21,050 --> 00:18:23,784 Oh, gee, tha-that's all right, Andy. 479 00:18:23,819 --> 00:18:25,586 Don't matter at all. 480 00:18:25,621 --> 00:18:29,290 See, I never expected to stay in this spot too long no how... 481 00:18:29,325 --> 00:18:32,560 Just long enough to kinda rest my feet for a while... 482 00:18:32,595 --> 00:18:34,761 get over the bursitis in my shoulder 483 00:18:34,797 --> 00:18:37,931 and, you know, get away from them ringin' doorbells 484 00:18:37,966 --> 00:18:39,966 for a while. 485 00:18:41,937 --> 00:18:43,571 Well, we, uh... 486 00:18:43,606 --> 00:18:45,573 we-we did get one thing done, though. 487 00:18:45,608 --> 00:18:47,207 We got old Ben Weaver 488 00:18:47,242 --> 00:18:49,710 to sell things a little bit cheaper. 489 00:18:51,414 --> 00:18:52,847 We... we did that. 490 00:18:59,021 --> 00:19:00,688 Well, I'll, uh... 491 00:19:00,723 --> 00:19:03,357 I'll get, uh, Jim Stevens, uh... 492 00:19:03,392 --> 00:19:06,660 He runs a department store over at Mt. Pilot, 493 00:19:06,696 --> 00:19:08,145 and he-he owes me a favor. 494 00:19:08,180 --> 00:19:09,480 I'll, uh, I'll, uh... 495 00:19:09,515 --> 00:19:12,049 I'll get him to loan me one of his trucks 496 00:19:12,084 --> 00:19:14,652 and we'll get this stuff back to Raleigh. 497 00:19:14,687 --> 00:19:16,287 Oh. Yeah, uh, Andy... 498 00:19:16,322 --> 00:19:18,956 that's-that's-that's a good idea. 499 00:19:18,991 --> 00:19:20,224 Get the truck 500 00:19:20,259 --> 00:19:24,261 see, and I'll get this stuff all packed up here, huh? 501 00:19:24,297 --> 00:19:25,629 Yeah. 502 00:19:34,039 --> 00:19:36,057 Mean old buzzard. 503 00:19:38,061 --> 00:19:39,594 What did it hurt him 504 00:19:39,629 --> 00:19:42,063 havin' Bert run his little old stand there? 505 00:19:42,098 --> 00:19:44,398 Well, we've been all through that. 506 00:19:46,402 --> 00:19:49,103 Uh-oh. Looks like we're gonna have company. 507 00:19:49,138 --> 00:19:50,304 Here comes Ben. 508 00:19:50,339 --> 00:19:52,006 Probably wants to crow a little. 509 00:19:57,446 --> 00:20:00,014 What's this Stevens truck doing here? 510 00:20:00,049 --> 00:20:02,599 Well, Ben, if you have to know... 511 00:20:02,634 --> 00:20:04,462 Jim Stevens has just been itchin' 512 00:20:04,486 --> 00:20:06,136 to open a store in Mayberry. 513 00:20:06,171 --> 00:20:08,450 Now what's going on, Andy? Well... 514 00:20:08,474 --> 00:20:10,858 Did Stevens make some kind of a deal with Bert? 515 00:20:10,893 --> 00:20:12,805 It ain't fair, Andy. 516 00:20:12,829 --> 00:20:14,662 It just ain't fair. 517 00:20:14,697 --> 00:20:15,796 What? 518 00:20:15,832 --> 00:20:18,182 I didn't think you'd go this far, Andy. 519 00:20:18,217 --> 00:20:21,385 I've been in business here in Mayberry for 25 years. 520 00:20:21,420 --> 00:20:23,454 Now you're letting an outsider in. 521 00:20:23,489 --> 00:20:25,506 No, no, Mr. Weaver... Uh, Ben, we-we didn't 522 00:20:25,541 --> 00:20:27,074 know you was that interested. 523 00:20:27,110 --> 00:20:29,276 Come on, Barney, we got a lot of work to do. 524 00:20:29,312 --> 00:20:31,012 Let's get this shipment unloaded. 525 00:20:31,047 --> 00:20:32,167 Andy, we just... 526 00:20:32,198 --> 00:20:35,048 Let's get the shipment unloaded. 527 00:20:35,083 --> 00:20:36,100 Oh, yeah. 528 00:20:36,135 --> 00:20:39,470 Yeah, le-let's get it unloaded. 529 00:20:39,505 --> 00:20:42,373 Now, look here. Are you just gonna stand by 530 00:20:42,408 --> 00:20:45,976 and let Stevens get a toehold on Mayberry? 531 00:20:46,011 --> 00:20:48,090 Wait a minute. Where's your loyalty 532 00:20:48,114 --> 00:20:50,326 to the citizens of your own hometown? 533 00:20:50,350 --> 00:20:52,683 Well, Ben, you shoulda said something. 534 00:20:52,719 --> 00:20:55,085 I didn't know you wanted to build another store here. 535 00:20:55,121 --> 00:20:57,355 I don't wanna start another store here. 536 00:20:57,390 --> 00:20:59,123 I just don't want Stevens in. 537 00:20:59,158 --> 00:21:01,002 Now you can do something about that. 538 00:21:01,026 --> 00:21:03,844 Well, uh, yeah, I guess I could, 539 00:21:03,880 --> 00:21:07,064 but, uh... what happens to Bert? 540 00:21:07,099 --> 00:21:09,282 Well, if Stevens can set him up, 541 00:21:09,318 --> 00:21:10,617 I reckon I can, too. 542 00:21:10,652 --> 00:21:12,903 He can go to work in my store. 543 00:21:12,938 --> 00:21:15,556 Well, I'll have to ask him. 544 00:21:19,145 --> 00:21:22,613 Bert, how'd you like to go to work for Ben Weaver? 545 00:21:22,649 --> 00:21:23,714 Huh? 546 00:21:23,750 --> 00:21:25,650 No more walkin', no carryin' a suitcase, 547 00:21:25,685 --> 00:21:28,085 no ringin' doorbells... Just a nice job in a store. 548 00:21:28,120 --> 00:21:29,453 You said you liked it. 549 00:21:29,489 --> 00:21:32,523 Yeah, well, it sounds fine and all... and, and... 550 00:21:32,558 --> 00:21:35,993 Oh, yeah, I-I'd be glad to, if you think he needs me... 551 00:21:36,028 --> 00:21:37,895 I mean if he really needs me. 552 00:21:37,930 --> 00:21:41,181 Oh... just a minute. 553 00:21:41,216 --> 00:21:46,052 Uh... He, uh... 554 00:21:46,088 --> 00:21:48,522 he said that, uh, he might go to work for you, 555 00:21:48,557 --> 00:21:50,123 but he is wonderin' somethin'. 556 00:21:50,158 --> 00:21:53,159 He is wonderin', uh, who needed him more... 557 00:21:53,195 --> 00:21:55,812 Uh, Stevens or, uh... Oh, for... 558 00:21:55,848 --> 00:21:59,116 I'll pay him as much as Stevens'll give him, 559 00:21:59,151 --> 00:22:00,651 and more than that. 560 00:22:00,686 --> 00:22:02,853 Just a minute. 561 00:22:05,741 --> 00:22:07,140 He needs you, Bert. 562 00:22:07,175 --> 00:22:08,475 He needs you. 563 00:22:08,511 --> 00:22:09,576 Oh, that's fine. 564 00:22:09,612 --> 00:22:10,977 I can start anytime, 565 00:22:11,013 --> 00:22:13,113 as soon as I get this merchandise returned 566 00:22:13,148 --> 00:22:15,282 and kind of clean up around here a little. 567 00:22:15,317 --> 00:22:16,417 Uh, wait, wait, wait. 568 00:22:16,452 --> 00:22:18,819 Wait just a minute. 569 00:22:20,840 --> 00:22:22,773 Uh... 570 00:22:22,808 --> 00:22:24,909 he'll come to work for you, on one condition. 571 00:22:24,944 --> 00:22:26,309 What's that? 572 00:22:26,345 --> 00:22:28,845 That you buy out his stand, lock stock and barrel, 573 00:22:28,881 --> 00:22:30,113 and move it off the lot. 574 00:22:30,148 --> 00:22:32,215 I've got no use for that stand. 575 00:22:32,251 --> 00:22:35,202 Well, somebody else might have. 576 00:22:37,706 --> 00:22:40,273 I guess I just bought myself a stand. 577 00:22:40,309 --> 00:22:41,642 Okay. 578 00:22:45,498 --> 00:22:47,565 When can you go to work? 579 00:22:47,600 --> 00:22:48,777 Tomorrow morning, Mr. Weaver. 580 00:22:48,801 --> 00:22:51,068 I hope you're gonna like the way I do my job. 581 00:22:51,104 --> 00:22:52,770 I can sell, 582 00:22:52,805 --> 00:22:55,723 but I just don't push myself on anybody. 583 00:22:55,758 --> 00:22:57,686 I'll tell you one thing... you're gettin' 584 00:22:57,710 --> 00:22:59,655 the best salesman in Mayberry. 585 00:22:59,679 --> 00:23:00,727 Uh-uh. 586 00:23:00,762 --> 00:23:02,062 Second best. 587 00:23:02,097 --> 00:23:04,098 Huh? Who's the best? 588 00:23:04,133 --> 00:23:05,182 You oughta know. 589 00:23:05,218 --> 00:23:06,817 You're workin' for him. 590 00:23:21,601 --> 00:23:23,212 Oh, howdy, Ben. How's everythin'? 591 00:23:23,236 --> 00:23:25,280 How's Bert workin' out over at the store? 592 00:23:25,304 --> 00:23:26,803 Oh, he's all right. 593 00:23:26,839 --> 00:23:29,540 You know, the main thing I was interested in 594 00:23:29,575 --> 00:23:31,742 was seeing that lot get cleaned up... 595 00:23:31,777 --> 00:23:34,077 Keepin' the new business from startin' up in there. 596 00:23:34,113 --> 00:23:35,412 Wouldn't look good, you know. 597 00:23:35,448 --> 00:23:38,560 Oh, about that, Ben... I'm-I'm afraid I got some bad news. 598 00:23:38,584 --> 00:23:40,696 Huh? Did you pass the lot on the way over here? 599 00:23:40,720 --> 00:23:42,030 No. You would have seen it. 600 00:23:42,054 --> 00:23:45,133 I'm afraid there's a... there's a new business over there. 601 00:23:45,157 --> 00:23:46,568 What?! Now, wait a minute, Ben. 602 00:23:46,592 --> 00:23:47,991 No, you wait a minute! 603 00:23:48,026 --> 00:23:50,160 You promised me that you'd keep that lot clean. 604 00:23:50,195 --> 00:23:51,962 Now you're going back on your promise. 605 00:23:51,997 --> 00:23:53,597 You ain't dealin' fair, Sheriff. 606 00:23:53,633 --> 00:23:55,577 Now, Ben, the-the least you could do 607 00:23:55,601 --> 00:23:57,212 is to go talk with the fella... 608 00:23:57,236 --> 00:24:00,571 have a look at his place and-and talk to him. 609 00:24:00,606 --> 00:24:03,457 I don't wanna talk to anybody. 610 00:24:03,492 --> 00:24:04,925 Now, Ben, this new fella 611 00:24:04,960 --> 00:24:07,038 just started his business this morning. 612 00:24:07,062 --> 00:24:09,441 He's a nice fella. Now, if you will talk to him, I'm... 613 00:24:09,465 --> 00:24:11,332 I'm not buying out any more businesses, 614 00:24:11,367 --> 00:24:13,200 and I'm quit hiring any more salesmen. 615 00:24:13,236 --> 00:24:15,769 You've got to get him out of here, Andy, do you hear? 616 00:24:15,804 --> 00:24:17,170 Now, now, now, Ben... 617 00:24:17,206 --> 00:24:19,540 Now... you can't do this to me. 618 00:24:19,575 --> 00:24:21,342 You and me made a deal. 619 00:24:21,377 --> 00:24:23,577 Now you wanna double-cross me 620 00:24:23,613 --> 00:24:25,346 by settin' up another business. 621 00:24:25,381 --> 00:24:27,764 I tell you I won't... I... 44006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.