All language subtitles for 11 The Devils Marksman English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:32,559 [Music] 2 00:00:30,720 --> 00:00:34,480 We're about to cash in on all that we've 3 00:00:32,559 --> 00:00:37,079 been working for. The big boss himself 4 00:00:34,480 --> 00:00:39,280 is coming here today. Very interesting, 5 00:00:37,079 --> 00:00:41,640 Ace. And I'll be right here to give him 6 00:00:39,280 --> 00:00:45,160 a welcome. Drop your gun 7 00:00:41,640 --> 00:00:47,280 belts and be 8 00:00:45,160 --> 00:00:50,320 careful. I'll drill the first man to 9 00:00:47,280 --> 00:00:53,480 make the sound. Look out. Red riders in 10 00:00:50,320 --> 00:00:53,480 the cave. 11 00:01:10,640 --> 00:01:13,520 Hello. 12 00:01:16,040 --> 00:01:19,040 Hallelujah. 13 00:01:32,600 --> 00:01:35,600 Heat. 14 00:01:39,159 --> 00:01:42,159 Heat. 15 00:01:50,520 --> 00:01:53,520 Heat. 16 00:01:59,719 --> 00:02:03,719 Heat. Heat. Heat. 17 00:02:12,980 --> 00:02:42,599 [Music] 18 00:02:41,440 --> 00:02:45,959 Howdy, 19 00:02:42,599 --> 00:02:48,440 man. Did you find Hanland? Yes, I found 20 00:02:45,959 --> 00:02:51,680 him. He's dead. 21 00:02:48,440 --> 00:02:54,560 Dead? What happened? I shot him. Did he 22 00:02:51,680 --> 00:02:56,640 do any talking? No. But Ace wasn't the 23 00:02:54,560 --> 00:02:58,239 real leader. The big boss came out there 24 00:02:56,640 --> 00:02:59,680 to meet them. I took out after him, but 25 00:02:58,239 --> 00:03:02,239 I couldn't get close enough to him to 26 00:02:59,680 --> 00:03:04,800 recognize him. 27 00:03:02,239 --> 00:03:07,040 Have you any idea who this man is? No, I 28 00:03:04,800 --> 00:03:09,280 haven't. But Ace's death may force him 29 00:03:07,040 --> 00:03:10,560 into the open. Meanwhile, we better look 30 00:03:09,280 --> 00:03:12,400 after these ranches that Hanland's 31 00:03:10,560 --> 00:03:14,319 company stole. Yeah, I figured it's how 32 00:03:12,400 --> 00:03:16,560 the SNS land company got titled to those 33 00:03:14,319 --> 00:03:19,200 ranches by force. They didn't have no 34 00:03:16,560 --> 00:03:20,560 legal right to them. So, I wired a 35 00:03:19,200 --> 00:03:22,000 government land agent to come down here 36 00:03:20,560 --> 00:03:23,599 and sort of straighten things out. 37 00:03:22,000 --> 00:03:25,519 That's fine, Lawson. When will he be 38 00:03:23,599 --> 00:03:27,840 here? This afternoon stage fell by the 39 00:03:25,519 --> 00:03:29,920 name of Treadway. Good going. He'll 40 00:03:27,840 --> 00:03:32,000 straighten out this mess in short order. 41 00:03:29,920 --> 00:03:33,920 Especially with your help, Mr. Drake. 42 00:03:32,000 --> 00:03:36,959 Oh, yes. Yes, of course. I'll be glad to 43 00:03:33,920 --> 00:03:38,560 help in any way I can. 44 00:03:36,959 --> 00:03:41,680 Well, gentlemen, I must be getting back 45 00:03:38,560 --> 00:03:44,680 to the bank. See you later. Goodbye, Mr. 46 00:03:41,680 --> 00:03:44,680 Drake. 47 00:03:50,400 --> 00:03:56,799 [Music] 48 00:03:53,680 --> 00:03:59,120 What are you doing here? 49 00:03:56,799 --> 00:04:02,720 Ace Hanland sent me. He's hiding out at 50 00:03:59,120 --> 00:04:05,439 the shack. Ace Hanman is dead. Red Rider 51 00:04:02,720 --> 00:04:07,920 shot him. Red thinks he did. Ace wanted 52 00:04:05,439 --> 00:04:09,680 to throw him off the track. That's why 53 00:04:07,920 --> 00:04:11,360 he sent me to tell you that he still 54 00:04:09,680 --> 00:04:13,840 expects to be cut in on that railroad 55 00:04:11,360 --> 00:04:17,799 deal. He said to remind you that he 56 00:04:13,840 --> 00:04:17,799 still got that letter from Barnett. 57 00:04:19,040 --> 00:04:22,560 There isn't going to be any railroad 58 00:04:20,560 --> 00:04:24,160 deal. And now that meddling lost an 59 00:04:22,560 --> 00:04:26,560 intent for a federal land commissioner 60 00:04:24,160 --> 00:04:29,440 to check titles. Commissioner Treadway 61 00:04:26,560 --> 00:04:31,199 must be stopped before he sees them. If 62 00:04:29,440 --> 00:04:34,280 we can keep them out of mess until we 63 00:04:31,199 --> 00:04:37,199 dispose of the ranches to the western 64 00:04:34,280 --> 00:04:39,360 Pacific. Any of his investigations won't 65 00:04:37,199 --> 00:04:41,600 hurt us. Don't let that treadway wear 66 00:04:39,360 --> 00:04:43,680 you on, Mr. Drake. You see, I got a 67 00:04:41,600 --> 00:04:46,880 personal interest in this deal. Hate 68 00:04:43,680 --> 00:04:46,880 Hanland cut me in. 69 00:04:49,320 --> 00:04:54,160 Good. Keep out of sight. Don't forget 70 00:04:51,919 --> 00:04:57,160 you're wanting me, too. I won't take no 71 00:04:54,160 --> 00:04:57,160 chances. 72 00:04:57,930 --> 00:05:07,220 [Music] 73 00:05:12,240 --> 00:05:23,919 [Music] 74 00:05:22,479 --> 00:05:25,919 Looks like Cherokee's got something on 75 00:05:23,919 --> 00:05:27,919 his mind. Yeah. What's on your mind, 76 00:05:25,919 --> 00:05:29,759 Cherokee? I just seen oneeyed chapen 77 00:05:27,919 --> 00:05:31,440 heading out of town. Oneeyed chapen? 78 00:05:29,759 --> 00:05:33,199 Yeah. Are you sure, Cherokee? Of course 79 00:05:31,440 --> 00:05:35,360 I'm sure. You can't mistake what he uses 80 00:05:33,199 --> 00:05:37,770 for a face. He's one of Hanland's gang. 81 00:05:35,360 --> 00:05:50,160 Let's pick him up, Lawson. 82 00:05:37,770 --> 00:05:53,030 [Music] 83 00:05:50,160 --> 00:06:07,139 All right, boys. Let's go. 84 00:05:53,030 --> 00:06:07,139 [Music] 85 00:06:09,440 --> 00:06:16,790 Come 86 00:06:09,960 --> 00:06:16,790 [Music] 87 00:06:19,870 --> 00:06:26,160 [Music] 88 00:06:23,160 --> 00:06:26,160 on. 89 00:06:27,960 --> 00:06:49,699 Heat. Heat. 90 00:06:29,090 --> 00:06:49,699 [Music] 91 00:06:50,039 --> 00:07:10,070 Heat. Heat. 92 00:06:52,320 --> 00:07:10,070 [Music] 93 00:07:10,520 --> 00:07:41,800 Heat. Heat. Heat. 94 00:07:13,980 --> 00:07:41,800 [Music] 95 00:07:44,000 --> 00:07:49,160 Cherokee, 96 00:07:46,160 --> 00:07:54,039 are you hurt bad? 97 00:07:49,160 --> 00:07:54,039 No, he just creased me. 98 00:08:01,840 --> 00:08:08,360 Cherokee. 99 00:08:04,400 --> 00:08:08,360 Was that one eye? Yeah. 100 00:08:12,240 --> 00:08:19,720 [Music] 101 00:08:15,280 --> 00:08:19,720 I can't get the job done. Red. 102 00:08:27,430 --> 00:08:33,650 [Music] 103 00:08:46,480 --> 00:08:51,680 Who were those ruffians? 104 00:08:48,880 --> 00:08:53,130 You, Mr. Treadway? I am. You'll hear a 105 00:08:51,680 --> 00:08:55,959 lot about those 106 00:08:53,130 --> 00:08:58,560 [Music] 107 00:08:55,959 --> 00:09:00,480 hers. Get old Cherokee back to Messi, 108 00:08:58,560 --> 00:09:04,360 will you, Lawson? Sure, I will. Red, 109 00:09:00,480 --> 00:09:04,360 anything else I can do? 110 00:09:04,760 --> 00:09:10,120 No. I'll take care of everything from 111 00:09:06,959 --> 00:09:10,120 now on. 112 00:09:14,930 --> 00:09:24,409 [Music] 113 00:09:27,690 --> 00:09:48,800 [Music] 114 00:09:46,959 --> 00:09:51,040 So, this commissioner probably got you 115 00:09:48,800 --> 00:09:53,330 to town. Must have. Nothing else to stop 116 00:09:51,040 --> 00:09:56,599 him. Don't move. 117 00:09:53,330 --> 00:09:56,599 [Music] 118 00:10:03,920 --> 00:10:10,240 Take out your guns and drop them on the 119 00:10:07,240 --> 00:10:10,240 ground. 120 00:10:14,120 --> 00:10:18,760 Easy. Now get on there. 121 00:10:25,920 --> 00:10:29,760 Cherokee's dead one eye. I didn't mean 122 00:10:27,920 --> 00:10:32,040 to down him red. I was only trying to 123 00:10:29,760 --> 00:10:34,160 protect myself. Protect 124 00:10:32,040 --> 00:10:37,640 yourself. I'm going to give you a chance 125 00:10:34,160 --> 00:10:37,640 to protect yourself. 126 00:10:46,890 --> 00:10:56,370 [Music] 127 00:11:01,500 --> 00:11:10,090 [Music] 128 00:11:07,760 --> 00:11:19,029 Tie. Hand them to that tree. 129 00:11:10,090 --> 00:11:19,029 [Music] 130 00:11:26,320 --> 00:11:31,310 There's a letter in my right hand 131 00:11:27,839 --> 00:11:37,640 pocket. Get drop it behind the 132 00:11:31,310 --> 00:11:42,200 [Music] 133 00:11:37,640 --> 00:11:42,200 tree. I'll take that. 134 00:11:46,790 --> 00:11:55,360 [Music] 135 00:11:52,399 --> 00:11:55,360 Now get back over 136 00:11:59,399 --> 00:12:03,720 there. Turn around. 137 00:12:03,790 --> 00:12:06,890 [Music] 138 00:12:10,830 --> 00:12:13,950 [Music] 139 00:12:16,160 --> 00:12:19,250 [Music] 140 00:12:19,760 --> 00:12:25,839 Now face me. 141 00:12:23,090 --> 00:12:28,160 [Music] 142 00:12:25,839 --> 00:12:31,440 Draw one eye. Now listen, Red. I didn't 143 00:12:28,160 --> 00:12:32,970 mean to ple Cherokee. I You heard me. I 144 00:12:31,440 --> 00:13:04,959 said draw. 145 00:12:32,970 --> 00:13:06,399 [Music] 146 00:13:04,959 --> 00:13:09,399 I'll be cutting this one for you, 147 00:13:06,399 --> 00:13:09,399 Cherokee. 148 00:13:14,170 --> 00:13:19,150 [Music] 149 00:13:37,040 --> 00:13:40,639 taking you into Mosquite. We'll clean up 150 00:13:39,279 --> 00:13:43,360 those crooked property deals that you 151 00:13:40,639 --> 00:13:43,360 and your SNS 152 00:13:46,600 --> 00:13:52,880 land. So Calvin Drake is the top hand in 153 00:13:49,839 --> 00:13:55,360 this business. Yeah, but if I know Cal 154 00:13:52,880 --> 00:13:58,320 Drake, your government land agent won't 155 00:13:55,360 --> 00:14:00,000 live long enough to do us any harm. 156 00:13:58,320 --> 00:14:02,079 Thanks for tipping me off, Ace. I hadn't 157 00:14:00,000 --> 00:14:04,860 thought of that. I guess you'll keep 158 00:14:02,079 --> 00:14:09,840 till I get back. 159 00:14:04,860 --> 00:14:09,840 [Music] 160 00:14:17,199 --> 00:14:21,279 As messy leading citizen, I'm helping 161 00:14:19,120 --> 00:14:22,880 with this investigation. I've asked Mr. 162 00:14:21,279 --> 00:14:27,880 Treadway to meet me here to go over the 163 00:14:22,880 --> 00:14:27,880 SNS land company records. Good. 164 00:14:28,480 --> 00:14:32,480 You sure he'll be here at 2:00? Mr. 165 00:14:30,399 --> 00:14:35,230 Treadway is always prompt. He'll be here 166 00:14:32,480 --> 00:14:38,970 unless I'll take care of 167 00:14:35,230 --> 00:14:38,970 [Music] 168 00:14:41,639 --> 00:14:44,639 that. 169 00:14:54,120 --> 00:14:58,680 Slam, I got a job for you. 170 00:14:57,360 --> 00:15:14,320 about 171 00:14:58,680 --> 00:15:14,320 [Music] 172 00:15:18,760 --> 00:15:21,760 2:00. 173 00:15:30,600 --> 00:15:37,690 Heat. Heat. 174 00:15:34,600 --> 00:15:37,690 [Applause] 175 00:15:47,600 --> 00:15:50,680 Heat. Heat.11197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.