All language subtitles for 1 1 The.Night.Agent.S03E09.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,880 --> 00:00:08,879 What the hell is this? 2 00:00:08,900 --> 00:00:13,280 There's a secure online database where the intelligence we need is stored. It's 3 00:00:13,280 --> 00:00:16,780 encrypted to the point where I can't even access it unless I have this book. 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,880 So it's a cipher. Yeah. The crypto wallet that the LFS was using, there's 5 00:00:20,880 --> 00:00:24,160 several new deposits that have been made this week. They're planning something 6 00:00:24,160 --> 00:00:28,000 else. Core Point Dynamics. Does that sound familiar to you? The company 7 00:00:28,000 --> 00:00:30,560 linked to the crypto wallet, so I thought it was completely unrelated. 8 00:00:30,960 --> 00:00:33,420 This is definitely the company that paid for the White House attacker. 9 00:00:33,840 --> 00:00:36,140 I've been hunting Zapata for a long time. 10 00:00:36,340 --> 00:00:39,360 I'll take him off the board. All you need to do is point me in the right 11 00:00:39,360 --> 00:00:42,400 direction. He's hiding in one of three potential locations. 12 00:00:42,800 --> 00:00:47,160 It's all right there. The crypto transaction Jay flagged was payment to a 13 00:00:47,160 --> 00:00:49,800 shipping company, Albertelli Maritime. 14 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 Peter, you coming? 15 00:00:57,629 --> 00:00:59,730 Dad? We're good, right? 16 00:01:01,390 --> 00:01:03,950 You have Brian Mott's personal cell phone in your possession? 17 00:01:04,209 --> 00:01:06,950 I'm putting you on disciplinary leave, pending a further investigation into 18 00:01:06,950 --> 00:01:10,930 actions. I know there was top -secret intel on his phone, but that phone is in 19 00:01:10,930 --> 00:01:11,829 evidence now. 20 00:01:11,830 --> 00:01:14,650 You've been acting strange all day. I know when something's bothering you. 21 00:01:15,570 --> 00:01:19,070 Check up and roll. I didn't assess you as someone that I could make a deal 22 00:01:19,150 --> 00:01:20,149 What changed? 23 00:01:20,150 --> 00:01:21,150 Mortars. 24 00:01:21,530 --> 00:01:24,190 Adam, I need you to come get me. Actually, you better come with me. 25 00:01:40,330 --> 00:01:42,290 So we'll just see what happens on Super Tuesday. 26 00:01:42,550 --> 00:01:43,830 They still like your chances, huh? 27 00:01:44,390 --> 00:01:45,390 We do, actually. 28 00:01:45,690 --> 00:01:48,190 We'd like them better if we had your continued financial support. 29 00:01:48,450 --> 00:01:51,970 I'm sorry, Richard, but at the moment I'm in a wait -and -see kind of mood. 30 00:01:55,850 --> 00:01:57,410 I thought Burke was a lock. 31 00:01:59,530 --> 00:02:01,690 Just keep hitting him with that gorgeous smile. 32 00:02:04,690 --> 00:02:05,690 Nope. 33 00:02:05,810 --> 00:02:06,810 Brennan. 34 00:02:07,930 --> 00:02:08,930 Jacob. 35 00:02:09,419 --> 00:02:10,539 I'm glad you made it. 36 00:02:10,759 --> 00:02:12,840 You put on a lovely event here, Jenny. 37 00:02:13,480 --> 00:02:15,720 Although the tenant seems thin. 38 00:02:16,060 --> 00:02:17,060 Oh, I did mine. 39 00:02:17,600 --> 00:02:20,720 We want to do a little something just for our supporters who've been with us 40 00:02:20,720 --> 00:02:24,500 from the start. I suppose it's hard to back a horse when the odds aren't in its 41 00:02:24,500 --> 00:02:26,740 favor. Odds can change. Don't I know it? 42 00:02:27,120 --> 00:02:28,540 It's what I love about politics. 43 00:02:29,140 --> 00:02:30,140 And horse racing. 44 00:02:30,340 --> 00:02:33,220 Well, then why don't you double your bet while the odds are in your favor? 45 00:02:33,380 --> 00:02:35,220 Double? I don't know, Jenny. 46 00:02:35,460 --> 00:02:36,460 Whatever you're feeling. 47 00:02:37,770 --> 00:02:41,070 I was thinking six million to start. 48 00:02:41,890 --> 00:02:43,010 To the super PAC? 49 00:02:45,210 --> 00:02:48,170 Jacob, thank you. Wow, that's incredibly generous. 50 00:02:49,570 --> 00:02:54,250 I think with some creative accounting, we can get it straight to the campaign. 51 00:02:54,510 --> 00:02:57,150 I mean, that'd be more useful for you both, no? 52 00:02:58,790 --> 00:02:59,810 It's a gorgeous night. 53 00:03:00,130 --> 00:03:01,210 Why don't we step outside? 54 00:03:02,030 --> 00:03:03,230 Well, after you. 55 00:03:06,280 --> 00:03:07,280 Yes, sorry. 56 00:03:07,820 --> 00:03:09,780 Creative accounting, that sounds a lot like fraud. 57 00:03:10,040 --> 00:03:14,780 Well, it doesn't have to be, with the right banker at the right bank. Who do 58 00:03:14,780 --> 00:03:18,320 think we are? A very ambitious couple that I think would be great for this 59 00:03:18,320 --> 00:03:21,320 country. It would require your participation, of course. 60 00:03:21,520 --> 00:03:26,220 Meaning? A legitimate pass -through, a non -profit, like yours. 61 00:03:26,540 --> 00:03:27,540 By charity? 62 00:03:27,660 --> 00:03:28,660 What? Why? 63 00:03:29,580 --> 00:03:30,980 We're in this together, aren't we? 64 00:03:32,550 --> 00:03:33,930 Mutually assured destruction. 65 00:03:34,270 --> 00:03:35,590 If you choose to view it that way. 66 00:03:36,930 --> 00:03:39,810 You shouldn't look a gift horse in the mouth. 67 00:03:40,030 --> 00:03:41,230 Yeah, I told that to the Trojans. 68 00:03:42,330 --> 00:03:44,650 Even a whisper of this would sink our campaign. 69 00:03:44,890 --> 00:03:45,970 What campaign, Jenny? 70 00:03:46,250 --> 00:03:49,270 You lost the early primaries? No key endorsements? 71 00:03:49,770 --> 00:03:53,650 Enthusiasm is waning and they haven't even seen the internal polls I have. 72 00:03:53,970 --> 00:03:55,470 Hello, glue factory. 73 00:04:02,190 --> 00:04:03,190 So I understand. 74 00:04:06,450 --> 00:04:08,310 What exactly are you proposing? 75 00:04:10,110 --> 00:04:11,230 A partnership. 76 00:04:59,370 --> 00:05:00,370 Yeah. 77 00:05:01,730 --> 00:05:02,730 What happened? 78 00:05:03,210 --> 00:05:08,610 He shot himself in the head. Yeah, I see that. What the fuck, man? I should have 79 00:05:08,610 --> 00:05:11,810 caught it. I should have caught it. I was hoping he'd come through like he did 80 00:05:11,810 --> 00:05:12,810 with Hudson. 81 00:05:13,750 --> 00:05:17,110 What are you talking about? After he went MIA, he started cooperating. 82 00:05:17,850 --> 00:05:21,610 He was able to leverage Hudson to give us real intel on Zapata. 83 00:05:21,920 --> 00:05:25,140 potential hideouts, the name of the company he uses for his global arms 84 00:05:25,360 --> 00:05:28,380 Albertelli Maritime Shipping. You ever heard of that? No. 85 00:05:28,680 --> 00:05:32,460 Operates up and down the Houston seaboard. I was going to run it down 86 00:05:32,460 --> 00:05:38,360 brought him in. But then... What? He offered you a deal? 87 00:05:40,780 --> 00:05:43,720 You know, I searched for you for two full hours. That's all I found. 88 00:05:45,900 --> 00:05:48,460 And then he tells me he knows who took you. 89 00:05:50,220 --> 00:05:54,600 All I had to do in exchange was to bring him here, get some documents. He goes 90 00:05:54,600 --> 00:05:57,920 in there, works through his papers, pulls out a gun. 91 00:06:00,780 --> 00:06:02,140 And I was too slow. 92 00:06:08,160 --> 00:06:12,740 Did he say anything before he, uh... No, nothing. 93 00:06:13,060 --> 00:06:16,100 But after the way he and Isabel left things, I think maybe... 94 00:06:17,570 --> 00:06:20,030 Maybe he finally came to terms with everything he'd done. 95 00:06:21,410 --> 00:06:22,410 Yeah. 96 00:06:24,930 --> 00:06:25,930 Isabel. 97 00:06:27,210 --> 00:06:28,210 It's either your place. 98 00:06:29,130 --> 00:06:30,130 I haven't told her. 99 00:06:30,590 --> 00:06:34,610 I was going to call it in, but then I heard from you. I figured you decide the 100 00:06:34,610 --> 00:06:35,610 next steps. 101 00:06:36,470 --> 00:06:37,470 Yeah, call it in. 102 00:06:38,430 --> 00:06:39,430 I'll let her know. 103 00:06:40,090 --> 00:06:42,030 This is not on Isabel. You let her know. 104 00:06:42,970 --> 00:06:43,970 I will. 105 00:06:44,450 --> 00:06:46,930 I figure you got the bastard who's been after us. 106 00:06:47,440 --> 00:06:48,780 He took himself out of play. 107 00:06:49,580 --> 00:06:50,580 Voluntarily. 108 00:06:53,280 --> 00:06:54,280 Call it in, Adam. 109 00:06:55,860 --> 00:06:57,000 I'll explain it later. 110 00:07:48,270 --> 00:07:49,270 Peter? 111 00:07:49,910 --> 00:07:50,910 It's Chelsea. 112 00:07:53,490 --> 00:07:54,490 Hello? 113 00:07:55,710 --> 00:07:56,710 Peter's not here. 114 00:07:58,150 --> 00:07:59,250 Do you know where he is? 115 00:08:00,490 --> 00:08:01,490 Who are you? 116 00:08:02,290 --> 00:08:04,410 My name's Chelsea Arrington. I'm a friend of his. 117 00:08:04,630 --> 00:08:06,370 I've been trying to call him, but he isn't answering. 118 00:08:07,750 --> 00:08:09,350 Please, I really need his help. 119 00:08:10,350 --> 00:08:11,349 Help with what? 120 00:08:11,350 --> 00:08:14,290 It's complicated. I just... I need to talk to him. 121 00:08:15,110 --> 00:08:16,110 He's not here. 122 00:08:16,860 --> 00:08:17,900 When will he be back? 123 00:08:18,680 --> 00:08:19,680 I don't know. 124 00:08:20,940 --> 00:08:21,940 Okay. 125 00:08:22,620 --> 00:08:27,080 Look, if you see him, please tell him to call Chelsea back ASAP. 126 00:08:28,100 --> 00:08:29,660 Tell him it's about CorePoint. 127 00:08:34,539 --> 00:08:35,679 What about CorePoint? 128 00:08:38,250 --> 00:08:42,610 We have drones surveilling all three of Zapata's possible hideouts. Still no 129 00:08:42,610 --> 00:08:43,610 visual confirmation. 130 00:08:44,049 --> 00:08:49,370 Mr. President, if you don't mind me asking, how reliable was this 131 00:08:49,910 --> 00:08:54,270 Very. Then this is an easy conversation. We bomb all three. The potential for 132 00:08:54,270 --> 00:08:58,350 escalation if we hit three separate compounds is extraordinarily high. 133 00:08:58,590 --> 00:09:00,770 Massive collateral damage of women. 134 00:09:01,580 --> 00:09:04,960 I'm more concerned with American women and children. This guy is planning an 135 00:09:04,960 --> 00:09:07,340 imminent attack on domestic soil. 136 00:09:07,800 --> 00:09:12,140 Agreed. We need to strike now. The body count we have on him likely doesn't even 137 00:09:12,140 --> 00:09:14,940 scratch the surface. If we lose him... Then don't lose him. 138 00:09:16,740 --> 00:09:21,020 General, do you believe that you have everything you need to carry out a 139 00:09:21,020 --> 00:09:22,020 successful operation? 140 00:09:22,660 --> 00:09:23,660 I do, sir. 141 00:09:24,500 --> 00:09:27,300 Then do you think you'd be able to do so on a dime? 142 00:09:32,490 --> 00:09:34,670 Monitor all three locations. Wait for confirmation. 143 00:09:34,890 --> 00:09:38,090 I want you poised to strike the second I order it. Mr. President, we're not 144 00:09:38,090 --> 00:09:39,090 bombing blind. 145 00:09:39,850 --> 00:09:44,830 We will not build peace from the bricks of collateral damage, especially women 146 00:09:44,830 --> 00:09:45,830 and children. 147 00:09:47,490 --> 00:09:48,510 Not in my presidency. 148 00:09:50,890 --> 00:09:51,890 Thank you, everyone. 149 00:10:00,010 --> 00:10:02,170 I think you should have listened to Kimball and Gardner. 150 00:10:03,130 --> 00:10:06,570 It's not a time to waver. This is a legacy moment. A legacy moment? 151 00:10:07,850 --> 00:10:09,250 We've had a few of those today. 152 00:10:11,130 --> 00:10:12,390 I got a call earlier. 153 00:10:14,210 --> 00:10:15,590 Monroe is no longer an issue. 154 00:10:17,010 --> 00:10:18,010 Richard. 155 00:10:20,290 --> 00:10:26,470 How often did they meet? 156 00:10:27,240 --> 00:10:29,920 We're still off the record, right? You don't have to keep on checking. 157 00:10:31,080 --> 00:10:32,340 At least a dozen times. 158 00:10:32,720 --> 00:10:36,800 I think the First Lady was leaking intelligence via Mott to an outside 159 00:10:37,400 --> 00:10:38,740 Core Point Dynamics. 160 00:10:38,940 --> 00:10:40,120 Owned by Jacob Monroe? 161 00:10:40,880 --> 00:10:42,280 God, I swear I know that name. 162 00:10:44,640 --> 00:10:45,640 Look familiar? 163 00:10:46,180 --> 00:10:52,700 Yeah, actually. He visited POTUS before the election on the campaign trail. He 164 00:10:52,700 --> 00:10:53,980 was a donor or something. 165 00:10:54,480 --> 00:10:55,480 They seemed friendly. 166 00:10:55,980 --> 00:10:58,260 So why would he hire someone to attack the First Lady? 167 00:10:58,880 --> 00:11:00,860 Peter said this guy is an intelligence broker. 168 00:11:01,840 --> 00:11:05,460 Maybe he turned the First Lady. Or the President. 169 00:11:06,920 --> 00:11:10,180 He said the online drive contained evidence of his entire operation. 170 00:11:10,740 --> 00:11:14,360 Proof of every intelligence agent and politician on his payroll. 171 00:11:15,100 --> 00:11:18,560 Insurance, in case he ever got caught. So if he and the First Family had any 172 00:11:18,560 --> 00:11:20,600 kind of dirty relationship, the evidence isn't there. 173 00:11:22,460 --> 00:11:26,370 But it's encrypted by a book of fairy tales. I know. It sounds crazy. 174 00:11:26,810 --> 00:11:28,750 Yeah. Does it mean it's not true? 175 00:11:30,250 --> 00:11:31,250 Behind me. 176 00:11:39,730 --> 00:11:40,730 Whoa. 177 00:11:41,930 --> 00:11:44,710 Chelsea? Peter, are you hurt? Where have you been? 178 00:11:45,670 --> 00:11:47,610 Is that his coffee? With the misprints? 179 00:11:47,910 --> 00:11:53,550 Yeah. It's, uh... Chelsea, what are you doing here? Things got complicated in D 180 00:11:53,550 --> 00:11:55,710 .C. Isabel brought me up to speed on everything. 181 00:11:56,330 --> 00:11:57,870 I thought I had a shitty week. 182 00:11:59,690 --> 00:12:06,130 Yeah. I'd love to hear about it, but... Hey, 183 00:12:06,290 --> 00:12:08,810 can I talk to you for a minute? Yeah, just give me a second. 184 00:12:11,430 --> 00:12:12,430 Isabel. 185 00:12:12,650 --> 00:12:15,890 Did he tell you how to unlock this thing? I can't figure it out. Hey. 186 00:12:17,950 --> 00:12:19,010 Can I talk to you outside? 187 00:12:21,770 --> 00:12:22,770 What's wrong? 188 00:12:32,110 --> 00:12:33,110 Something happened? 189 00:12:33,470 --> 00:12:34,470 What? 190 00:12:36,710 --> 00:12:39,170 Adam was bringing your father into custody. 191 00:12:40,110 --> 00:12:45,890 And, um... He got hold of a gun. 192 00:12:50,470 --> 00:12:51,470 Just saying. 193 00:12:55,250 --> 00:12:56,630 He took his own life. 194 00:12:58,670 --> 00:12:59,930 I'm sorry. 195 00:13:01,090 --> 00:13:02,090 But, uh... 196 00:13:03,210 --> 00:13:04,210 He's gone, Isabel. 197 00:13:17,910 --> 00:13:19,850 I just got Chase back to sleep. 198 00:13:23,710 --> 00:13:25,210 Any news on Zapata? 199 00:13:25,590 --> 00:13:28,010 Still no confirmation of his exact location. 200 00:13:28,700 --> 00:13:34,240 If we wait too long... If I wait too long. Right. If you wait too long, you 201 00:13:34,240 --> 00:13:37,160 missing an opportunity to give those families justice and define your 202 00:13:37,160 --> 00:13:38,360 presidency. Maybe. 203 00:13:38,600 --> 00:13:41,760 Or maybe it'll be overshadowed by the news that my wife's charity illegally 204 00:13:41,760 --> 00:13:44,760 laundered money into my presidential campaign. Where's my cheese plate? 205 00:13:44,960 --> 00:13:48,420 I had Alma take it away. I didn't want to just say, I'll make you something. 206 00:13:48,620 --> 00:13:49,860 No. It's fine. 207 00:13:51,140 --> 00:13:52,140 I'm not hungry. 208 00:13:56,680 --> 00:14:00,060 How about you drop the petulant schoolboy attitude so we can assess the 209 00:14:00,060 --> 00:14:01,220 situation and troubleshoot? 210 00:14:01,740 --> 00:14:05,920 Troubleshoot? I think historians and impeachment prosecutors prefer the word 211 00:14:05,920 --> 00:14:09,160 cover. It's called crisis management. I don't like how you're framing this. And 212 00:14:09,160 --> 00:14:11,920 how am I supposed to frame it? You've been lying to me for two years. 213 00:14:12,140 --> 00:14:12,979 Bolstering you. 214 00:14:12,980 --> 00:14:15,080 And I was not the only one who was held, by the way. 215 00:14:15,660 --> 00:14:20,220 It's not even remotely the same thing. A donation? A bit of oppo in exchange for 216 00:14:20,220 --> 00:14:21,900 a line item veto as governor? 217 00:14:22,100 --> 00:14:23,240 That's just politics. You. 218 00:14:23,680 --> 00:14:26,480 You made a deal with the devil and thought he'd never come to collect. 219 00:14:29,500 --> 00:14:30,680 What did he want in return? 220 00:14:30,880 --> 00:14:32,460 He didn't say it first. What did he want? 221 00:14:34,840 --> 00:14:37,120 Access to the presidential daily brief. 222 00:14:38,400 --> 00:14:40,020 Oh, my God. 223 00:14:44,680 --> 00:14:49,060 You were losing in the primary, and suddenly things turn around. 224 00:14:49,480 --> 00:14:50,860 What do you think happened? Luck? 225 00:14:51,320 --> 00:14:52,700 Uh, we pivoted? 226 00:14:52,960 --> 00:14:56,740 We tweaked the messaging? No. Targeted ad buys? I secured your most reliable 227 00:14:56,740 --> 00:15:00,560 donor so that you had the freedom and the bandwidth to do the important work 228 00:15:00,560 --> 00:15:03,560 that got us all the way to the White House on your nightly fucking cheese 229 00:15:05,040 --> 00:15:07,460 I didn't need your help to win. You needed a miracle. 230 00:15:08,600 --> 00:15:12,660 And I got you one. Yeah, but you did. You should have talked to me. I wanted 231 00:15:12,660 --> 00:15:13,880 your hands clean. Yeah? 232 00:15:14,680 --> 00:15:15,680 How's that going? 233 00:15:16,780 --> 00:15:20,020 Lately, I have thought a lot about whether I would make the same decision 234 00:15:20,380 --> 00:15:21,380 And would you? 235 00:15:25,930 --> 00:15:26,930 Look at where we are. 236 00:15:27,990 --> 00:15:28,990 Where you are. 237 00:15:30,230 --> 00:15:31,270 But I should have told you. 238 00:15:31,870 --> 00:15:32,870 That's where I went wrong. 239 00:15:34,010 --> 00:15:36,670 We've always done everything in lockstep, and I violated that bond. 240 00:15:37,990 --> 00:15:39,130 I thought I was helping. 241 00:15:42,070 --> 00:15:43,070 I'm so sorry. 242 00:15:45,410 --> 00:15:46,410 Lock it up. 243 00:15:47,710 --> 00:15:48,810 That's how we've always done it. 244 00:15:50,630 --> 00:15:52,210 How we build our life, our family. 245 00:16:05,860 --> 00:16:06,860 No. 246 00:16:07,080 --> 00:16:08,100 I don't believe it. 247 00:16:09,480 --> 00:16:12,760 Isabel, I saw him. He wouldn't have done that. He was sick. 248 00:16:13,280 --> 00:16:16,400 Maybe he was more sick than he was letting on, and he decided he just... He 249 00:16:16,400 --> 00:16:17,420 thought he was never going to die. 250 00:16:17,780 --> 00:16:19,640 He always thought there was another card to play. 251 00:16:20,860 --> 00:16:22,680 Always. He never gave up. 252 00:16:23,360 --> 00:16:24,400 Isabel. Peter. 253 00:16:25,380 --> 00:16:26,380 Adam is lying. 254 00:16:27,940 --> 00:16:30,180 Did you see him? Did you see him pull the trigger? 255 00:16:30,480 --> 00:16:31,760 No. If you... 256 00:16:32,040 --> 00:16:35,340 or Adam, or anyone in your program, wanted to kill someone and make it seem 257 00:16:35,340 --> 00:16:36,560 it was a suicide, could you do it? 258 00:16:38,360 --> 00:16:39,360 Yes. 259 00:16:39,980 --> 00:16:45,700 Yes, but I can't imagine that Adam... Adam, does he have a cabin upstate? 260 00:16:46,180 --> 00:16:47,520 Yeah. Why? 261 00:16:48,100 --> 00:16:49,900 Earlier this year, the president went to see him. 262 00:16:50,300 --> 00:16:51,500 Said he was an old friend. 263 00:16:52,420 --> 00:16:55,020 You're not just a regular FBI agent anymore, are you? 264 00:16:55,700 --> 00:16:57,140 Who runs your program, Peter? 265 00:16:58,400 --> 00:16:59,400 The president? 266 00:17:00,900 --> 00:17:01,900 Yes. 267 00:17:02,250 --> 00:17:04,230 I was recruited by Travers after Camp David. 268 00:17:04,430 --> 00:17:05,450 And now you answer to Hagen. 269 00:17:05,670 --> 00:17:09,310 Yeah. You were suspicious of Hagen even when I bumped into you at the White 270 00:17:09,310 --> 00:17:10,310 House. Why? 271 00:17:16,290 --> 00:17:19,869 A month before the election, you remember that tape that got leaked? The 272 00:17:19,869 --> 00:17:21,690 that got Knox to drop out of the presidential race? 273 00:17:21,890 --> 00:17:22,890 Got Hagen elected? 274 00:17:23,130 --> 00:17:26,210 Yeah. Monroe was the one who gave Hagen's campaign that tape. 275 00:17:27,369 --> 00:17:28,910 He made Hagen president? 276 00:17:29,350 --> 00:17:33,250 If Fotis and or Fotis colluded with a suspected terrorist to swing an 277 00:17:33,470 --> 00:17:37,530 they would do anything to cover that up. Yeah, and use an old friend to help. 278 00:17:37,670 --> 00:17:40,650 Okay, but why would Adam take Monroe here first then? 279 00:17:40,990 --> 00:17:44,010 Why would he even invite me out to the scene of the crime? Why not just cover 280 00:17:44,010 --> 00:17:45,970 up? Are you saying you believe him? I don't know. 281 00:17:47,050 --> 00:17:48,050 I don't. 282 00:17:48,870 --> 00:17:49,870 Okay, but I... 283 00:17:57,469 --> 00:18:00,990 She's trying to leave the hospital against medical advice. I got to go talk 284 00:18:00,990 --> 00:18:04,470 him. You need a ride? Yeah, a change first. I'm coming with. 285 00:18:05,250 --> 00:18:06,250 You sure? 286 00:18:10,330 --> 00:18:11,570 Mr. President. Trent. 287 00:18:12,610 --> 00:18:13,610 You're up early. 288 00:18:14,130 --> 00:18:17,450 Yes, sir. It has a lot to do with this... Mott investigation, yeah. 289 00:18:17,670 --> 00:18:19,770 That's actually something I wanted to discuss. 290 00:18:21,270 --> 00:18:23,550 Sort of feels like it's run its course, don't you think? 291 00:18:29,459 --> 00:18:33,320 Renee, I'm so sorry to drag you in here at this ungodly hour. Any time away from 292 00:18:33,320 --> 00:18:34,320 home is a blessing these days. 293 00:18:34,460 --> 00:18:37,420 Listen, there's a story developing, something we want to get ahead of. It 294 00:18:37,420 --> 00:18:42,420 involves... Agent Arrington taking another person's life. I can only 295 00:18:42,420 --> 00:18:46,960 that her strange behavior was trying to make sense of a sad situation involving 296 00:18:46,960 --> 00:18:51,260 a very disturbed man. I came to you because you're someone we can trust to 297 00:18:51,260 --> 00:18:52,260 exercise discretion. 298 00:18:52,670 --> 00:18:53,990 Okay, well, it's not really protocol. 299 00:18:54,270 --> 00:18:56,950 Usually we let the investigation play out, let this come through official 300 00:18:56,950 --> 00:18:59,270 channels. I'm just trying to protect you as best we can. 301 00:18:59,530 --> 00:19:04,150 This investigation allows us to determine our vulnerabilities, protect 302 00:19:04,150 --> 00:19:07,910 similar attack in the future. Even if that determination puts your position at 303 00:19:07,910 --> 00:19:13,070 risk? Ginny and I know how lucky we are to have you. Trent, you are a star, he 304 00:19:13,070 --> 00:19:18,150 says. I mean, he even, well, I shouldn't, but whatever. 305 00:19:18,910 --> 00:19:20,970 You know how Simmons is retiring next year? 306 00:19:21,210 --> 00:19:25,020 Yeah. Someone has to take his house seat, and I may have seen your name on a 307 00:19:25,020 --> 00:19:26,020 rather short list. 308 00:19:26,320 --> 00:19:30,760 We thought this was something to get ahead of, but if you think otherwise, 309 00:19:30,760 --> 00:19:31,760 defer to your instincts. 310 00:19:34,520 --> 00:19:35,640 Uh, Mrs. Hagen. 311 00:19:38,700 --> 00:19:39,700 You're right. 312 00:19:40,380 --> 00:19:42,120 Might be best for all of us just to move on. 313 00:19:43,520 --> 00:19:44,520 Yeah? 314 00:19:45,820 --> 00:19:50,560 I was on the fence, but I'm glad you agree that this is the best course of 315 00:19:50,560 --> 00:19:51,560 action. 316 00:19:53,120 --> 00:19:54,120 The deal. 317 00:19:54,320 --> 00:19:55,320 Conflict of interest. 318 00:19:55,800 --> 00:19:56,840 We'll deal with it without him. 319 00:19:57,740 --> 00:19:58,740 Instincts. They'll love it. 320 00:20:01,700 --> 00:20:02,700 Thanks, Trent. 321 00:20:05,680 --> 00:20:08,280 I got a call about him trying to leave or something. 322 00:20:08,740 --> 00:20:11,220 Name? Jay Butra. B -A -T -R -A. 323 00:20:28,500 --> 00:20:29,800 Someone will bring him out in a bit. 324 00:20:31,600 --> 00:20:34,000 I'm sorry, how long is a bit? As long as it is. 325 00:20:38,400 --> 00:20:40,140 Give me a look. 326 00:20:41,480 --> 00:20:42,480 No. 327 00:20:44,440 --> 00:20:45,540 I have to get out of here. 328 00:20:47,200 --> 00:20:48,680 What's going on? Isabel, are you okay? 329 00:20:49,380 --> 00:20:50,380 Peter! 330 00:20:51,300 --> 00:20:52,520 Go, I'll get going. Yeah, thanks. 331 00:20:53,440 --> 00:20:54,440 What was that about? 332 00:20:54,960 --> 00:20:56,340 I'll tell you later. You okay? 333 00:20:56,910 --> 00:20:58,610 Am I okay? You ever been shot, man? 334 00:20:58,990 --> 00:21:00,110 Yeah. Oh. 335 00:21:01,190 --> 00:21:02,490 Well, then you know this. It hurts. 336 00:21:02,770 --> 00:21:05,390 So, what's going on, man? They should be trying to get out, escape. What are you 337 00:21:05,390 --> 00:21:07,570 doing? Yeah, because I knew that's the only way they'd call you. 338 00:21:07,830 --> 00:21:10,890 There's been new activity in the LFS crypto wallet. Yeah, I know. The second 339 00:21:10,890 --> 00:21:12,770 attack and the deposits. No, not those. 340 00:21:13,430 --> 00:21:14,430 Sure, we can follow. 341 00:21:17,110 --> 00:21:18,950 Hey, you think I'll have a cool scar on the seals? 342 00:21:19,190 --> 00:21:20,730 No. Are you shitting me? 343 00:21:21,690 --> 00:21:22,810 What's the point of getting shot, then? 344 00:21:25,050 --> 00:21:26,050 Okay, here. 345 00:21:26,120 --> 00:21:29,060 It's a list of all the activity on the blockchain, the crypto wallet. 346 00:21:29,420 --> 00:21:30,640 Look at the most recent one. 347 00:21:30,960 --> 00:21:35,080 It's a withdrawal earlier today. It's a Bitcoin ATM at a pharmacy in Salem, New 348 00:21:35,080 --> 00:21:36,080 Jersey. 349 00:21:36,920 --> 00:21:38,820 Salem, that's a shipping town. 350 00:21:40,680 --> 00:21:42,640 Let's see if Zapata's company runs out of there. 351 00:21:51,200 --> 00:21:52,200 You know... 352 00:21:54,670 --> 00:21:57,330 Sometimes it's easier to say the hard stuff to strangers. 353 00:21:59,470 --> 00:22:01,150 I didn't know him all that well. 354 00:22:04,250 --> 00:22:10,710 But the more I found out, he was a sad, pathetic, 355 00:22:11,010 --> 00:22:12,410 awful man. 356 00:22:13,550 --> 00:22:19,570 It doesn't mean you don't get to feel sad or angry or confused or scared. 357 00:22:20,350 --> 00:22:21,670 All of the above. 358 00:22:22,990 --> 00:22:25,890 He doesn't deserve it, you know? Not a single fucking tear. 359 00:22:30,250 --> 00:22:31,610 I'm gonna crack this thing open. 360 00:22:32,570 --> 00:22:36,030 And I'm gonna make sure the world knows exactly who he really was. 361 00:22:39,010 --> 00:22:41,190 Uh, Chelsea, this is Jay. 362 00:22:42,430 --> 00:22:43,429 You good? 363 00:22:43,430 --> 00:22:44,470 Yeah, I'll be okay. 364 00:22:44,850 --> 00:22:45,850 Peter told me. 365 00:22:47,410 --> 00:22:52,180 Your dad, he was an interesting guy. You know, he was kind of... Complicated, 366 00:22:52,260 --> 00:22:53,440 obviously, between us. 367 00:22:53,800 --> 00:22:54,800 Kidnapped me. 368 00:22:54,880 --> 00:22:55,880 Was a terrorist. 369 00:22:57,080 --> 00:22:59,200 Anyway, I'm sorry. 370 00:22:59,620 --> 00:23:04,160 Thanks. Jay caught a withdrawal from an LFS crypto wallet at a Bitcoin ATM. 371 00:23:05,320 --> 00:23:07,840 Albertelli Maritime Shipping that operates nearby. 372 00:23:08,120 --> 00:23:10,840 Thinking that whatever they're smuggling in, they're smuggling it through there. 373 00:23:10,920 --> 00:23:12,280 So I'm going to go check it out through some recon. 374 00:23:12,540 --> 00:23:13,540 I'll be back. 375 00:23:13,720 --> 00:23:15,500 As well as going to break open the drive. 376 00:23:15,800 --> 00:23:17,620 Might as well make myself useful in the meantime. 377 00:23:19,380 --> 00:23:20,380 Hold on. 378 00:23:21,480 --> 00:23:22,480 What drive? 379 00:23:22,700 --> 00:23:26,820 It's a cloud drive. It's my father's. It contains a full ledger of his criminal 380 00:23:26,820 --> 00:23:28,820 activity, but it's encrypted in this book. 381 00:23:29,120 --> 00:23:30,360 Okay, so like a book cipher? 382 00:23:30,600 --> 00:23:31,800 Except that doesn't work. 383 00:23:32,120 --> 00:23:35,300 Yeah, a guy like your dad, I'd be surprised if there was just one layer of 384 00:23:35,300 --> 00:23:38,300 encryption. Would you try like a simple substitution? 385 00:23:38,740 --> 00:23:39,740 Rot 13? 386 00:23:40,420 --> 00:23:41,420 Caesar cipher? 387 00:23:42,260 --> 00:23:44,060 What, am I the only one who likes puzzles? 388 00:23:45,980 --> 00:23:48,860 Okay, just let me try, okay? 389 00:23:49,560 --> 00:23:50,920 The forensics is... 390 00:23:51,160 --> 00:23:54,520 Still processing the scene, but the FBI cleared Adam, so he'll meet us up at 391 00:23:54,520 --> 00:23:55,520 Salem. Okay. 392 00:23:55,700 --> 00:23:58,460 Jay and I will head to the register, but be careful with Adam. 393 00:23:58,840 --> 00:23:59,840 Both of you, yeah? 394 00:24:03,460 --> 00:24:04,460 Who's Adam? 395 00:24:10,480 --> 00:24:12,000 Hey. Hey. What is this? 396 00:24:13,420 --> 00:24:15,020 Who gave you that? One of the interns. 397 00:24:15,280 --> 00:24:16,940 Well, you shouldn't have seen it. Conflict of interest. 398 00:24:17,200 --> 00:24:18,200 We're taking care of it. 399 00:24:18,440 --> 00:24:20,960 But you can't print this, Renee. It's all lies. 400 00:24:21,300 --> 00:24:24,240 Look, I don't know what Chelsea's been up to. And it sounds like you don't 401 00:24:24,240 --> 00:24:27,720 either. But our job is to serve the president and handle the narrative. So 402 00:24:27,720 --> 00:24:29,120 in line or step aside. 403 00:24:34,120 --> 00:24:36,720 Yeah, they say he came in yesterday during your shift. 404 00:24:37,300 --> 00:24:38,600 2 .13 p .m. 405 00:24:39,300 --> 00:24:42,320 Tell her he would have been using that thing right there. 2 .13. 406 00:24:43,440 --> 00:24:46,670 Okay. My boss says she's checking the tape. Hang on. Can you let her know 407 00:24:46,670 --> 00:24:47,649 kind of in a rush, please? 408 00:24:47,650 --> 00:24:48,650 He says they're in a rush. 409 00:24:49,670 --> 00:24:51,150 She says she's not a fucking magician. 410 00:24:53,150 --> 00:24:54,150 Thanks. 411 00:24:59,750 --> 00:25:02,990 I don't know who Theo is, but that's four times in ten minutes. 412 00:25:03,450 --> 00:25:05,610 I had to answer it or file a restraining order. 413 00:25:05,850 --> 00:25:06,850 It's just my fiance. 414 00:25:07,010 --> 00:25:08,190 You're engaged? 415 00:25:08,650 --> 00:25:10,710 Congratulations. Yeah, it's great. 416 00:25:11,930 --> 00:25:12,930 Bud. 417 00:25:14,320 --> 00:25:17,240 He just, uh, he's a fix -it guy. 418 00:25:17,600 --> 00:25:21,560 I mean, he's a problem. He has to fix it. And sometimes it's great, but this 419 00:25:21,560 --> 00:25:24,620 time I needed him to just listen to me, and instead he went behind my back. 420 00:25:24,640 --> 00:25:26,840 Tried to fix it. Yeah, really fucked things up for me. 421 00:25:27,780 --> 00:25:33,440 It sucks, Chelsea, but at least you have somebody that cares enough to try. 422 00:25:36,060 --> 00:25:37,060 Trust me. 423 00:25:43,520 --> 00:25:44,520 Hey. 424 00:25:45,380 --> 00:25:48,040 Owner's pulling the security footage from the time of the ATM withdrawal. 425 00:25:48,740 --> 00:25:49,740 And Isabel? 426 00:25:50,780 --> 00:25:51,780 How's she taking this? 427 00:25:52,760 --> 00:25:53,760 You know. 428 00:25:53,880 --> 00:25:54,880 Where is she now? 429 00:25:55,180 --> 00:25:58,200 She's with, uh, she's with Jay. They're trying to get into Monroe's Drive. 430 00:25:58,560 --> 00:25:59,560 Is that the apartment? 431 00:26:00,020 --> 00:26:00,959 You think so? 432 00:26:00,960 --> 00:26:02,440 Yeah. You think so? 433 00:26:02,640 --> 00:26:03,640 What does that mean? 434 00:26:04,820 --> 00:26:08,560 Come on, man, I thought we were past this part. If it's neat to know, look me 435 00:26:08,560 --> 00:26:09,700 the eye, you told me. It's not that. 436 00:26:10,380 --> 00:26:13,320 I just, I know at some point they were planning to go to the financial 437 00:26:13,460 --> 00:26:15,060 I just don't know when exactly. 438 00:26:15,440 --> 00:26:16,440 Filing a story? 439 00:26:16,640 --> 00:26:18,100 No, just talking to the facts. 440 00:26:20,960 --> 00:26:21,960 Are we good? 441 00:26:23,220 --> 00:26:24,600 Yeah. Yeah? 442 00:26:24,960 --> 00:26:25,960 Yeah, we're good. 443 00:26:29,520 --> 00:26:31,000 Adam, it's Chelsea Arrington. 444 00:26:31,660 --> 00:26:33,340 Arrington, yeah, Secret Service. 445 00:26:33,580 --> 00:26:34,960 You were on the news the other night, right? 446 00:26:35,180 --> 00:26:36,460 We've met before, actually. 447 00:26:38,440 --> 00:26:39,540 At my cabin. 448 00:26:40,000 --> 00:26:43,540 Yeah, POTUS is detailed. Did he send you here to babysit us? 449 00:26:43,780 --> 00:26:44,860 Just helping out a friend. 450 00:26:45,760 --> 00:26:46,760 What'd you find? 451 00:26:47,160 --> 00:26:48,160 These are our guys. 452 00:26:49,320 --> 00:26:52,860 Great. Let's go to the port, ask some questions, see if anybody can ID him. 453 00:26:53,760 --> 00:26:54,760 I'll ride with Adam. 454 00:26:56,160 --> 00:26:57,160 Hey, you good? 455 00:26:57,960 --> 00:26:58,960 Yeah. 456 00:27:00,860 --> 00:27:02,760 I can't be stopped. It's too late. 457 00:27:14,860 --> 00:27:16,540 Maiden with a Y instead of an I. 458 00:27:20,220 --> 00:27:24,460 Yeah. So, like I said, if I was your father, I would encrypt this one step 459 00:27:24,460 --> 00:27:25,800 further. How would that work? 460 00:27:26,080 --> 00:27:27,120 Mono -alphabetic substitution. 461 00:27:27,540 --> 00:27:31,880 Basically, to decode a message, you shift the entire alphabet left or right 462 00:27:31,880 --> 00:27:32,619 fixed value. 463 00:27:32,620 --> 00:27:36,540 It could be a number, but in this day and age, a word's better. 464 00:27:36,740 --> 00:27:37,159 How so? 465 00:27:37,160 --> 00:27:41,080 Just easier for a human to remember, harder for a computer to guess, so... 466 00:27:41,080 --> 00:27:43,980 kind of genius when you think about it. Like a substitution cipher with a 467 00:27:43,980 --> 00:27:48,020 keyword only a father knows on top of a book cipher tied to a rare misprint. 468 00:27:49,140 --> 00:27:52,500 There is no way anybody's getting through there that's not supposed to. 469 00:27:53,260 --> 00:27:54,300 Hence the problem. 470 00:27:54,980 --> 00:27:55,980 Right. 471 00:27:57,380 --> 00:28:00,420 Anything stand out as being really important to him? 472 00:28:01,440 --> 00:28:02,440 Power? 473 00:28:02,660 --> 00:28:03,660 Money? 474 00:28:04,280 --> 00:28:06,660 Terrorism? No, I mean something important to him. 475 00:28:07,640 --> 00:28:09,620 Something personal, something he wouldn't forget. 476 00:28:10,940 --> 00:28:11,940 It's strange. 477 00:28:12,320 --> 00:28:16,220 He tried to give me this book the first time that I met him, when I was 15, when 478 00:28:16,220 --> 00:28:20,540 he was trying to claw his way into my life. But it's weird. Why would he use 479 00:28:20,540 --> 00:28:22,580 this as a key to his doomsday files? 480 00:28:24,260 --> 00:28:25,700 Guess he was sentimental like that. 481 00:28:27,460 --> 00:28:28,460 Let's try Isabel. 482 00:28:29,700 --> 00:28:30,720 Look up the next word. 483 00:28:45,450 --> 00:28:47,070 Silver QL 484 00:28:47,070 --> 00:29:04,370 Figures 485 00:29:14,219 --> 00:29:16,140 Middle of the day, and it's a ghost town. 486 00:29:17,080 --> 00:29:19,300 Maybe the money was to make sure the place was empty. 487 00:29:21,760 --> 00:29:22,699 Hey, look. 488 00:29:22,700 --> 00:29:24,000 Last dock on the south end. 489 00:29:29,200 --> 00:29:30,720 Yeah, those are our guys. 490 00:29:31,840 --> 00:29:33,380 What do you think's going on with those coolers? 491 00:29:33,860 --> 00:29:35,880 Is Tashimi too much to hope for? 492 00:29:36,780 --> 00:29:38,040 I'm gonna go get a closer look. 493 00:29:38,320 --> 00:29:40,460 You guys stay here, keep watch. Go calm Zahn, okay? 494 00:30:47,790 --> 00:30:49,290 They're loading the coolers into the trucks. 495 00:30:49,650 --> 00:30:52,310 They're filled with some sort of red plastic explosive. 496 00:30:52,790 --> 00:30:53,790 Same text. 497 00:30:54,170 --> 00:30:56,630 Truck full of it could wipe out a city block. 498 00:30:56,910 --> 00:30:58,770 Shit. I'll call for backup. 499 00:31:03,310 --> 00:31:08,930 Brooklyn Bridge. 500 00:31:10,810 --> 00:31:11,810 Empire State. 501 00:31:12,170 --> 00:31:14,550 Rafael and I are in charge of Grand Central. 502 00:31:29,090 --> 00:31:32,610 I think one of the trucks is leaving. 503 00:32:06,980 --> 00:32:09,080 Get out of the way. You work here? No. 504 00:32:10,640 --> 00:32:13,900 How'd you get in? I've been waiting out there for like 15 minutes for someone to 505 00:32:13,900 --> 00:32:16,580 show up. I've got a delivery coming any moment. Where are they? 506 00:32:16,860 --> 00:32:18,280 We don't know anything about your delivery. 507 00:32:18,600 --> 00:32:20,360 Okay, well then tell me who does. 508 00:32:20,680 --> 00:32:22,840 ¿Quién es este pendejo? Oh, pendejo, huh? 509 00:32:23,240 --> 00:32:24,800 You think I don't know what that means? 510 00:32:26,880 --> 00:32:27,880 Mueve tu carro. 511 00:32:29,180 --> 00:32:30,580 That means move, right? 512 00:32:33,040 --> 00:32:34,100 I will count to three. 513 00:32:34,420 --> 00:32:35,920 Yeah, in English or Spanish? 514 00:32:36,480 --> 00:32:40,180 If you aren't in your car by 3. Oh, shit. Whoa, whoa. Hey, whoa. 515 00:32:40,560 --> 00:32:42,900 All right. I'm just going to call Chris in the office. 516 00:32:43,540 --> 00:32:45,660 Happens all the time. You're going to sort it out, right? 517 00:32:46,820 --> 00:32:48,180 I mean, just... ¿Qué está pasando? 518 00:32:48,780 --> 00:32:50,460 Este cuate nos estorba. 519 00:32:51,180 --> 00:32:52,980 Hey, turn around. 520 00:32:54,720 --> 00:32:55,760 Turn around. 521 00:32:57,960 --> 00:32:59,040 Él estaba en el casino. 522 00:32:59,660 --> 00:33:00,660 ¡Esto es federal! 523 00:33:42,060 --> 00:33:44,300 Adam, where are you? South side. Can't shake him. 524 00:34:02,940 --> 00:34:03,940 No gun. 525 00:34:03,980 --> 00:34:04,980 They exploded. 526 00:34:11,469 --> 00:34:14,670 We're a pair yard northwest of you. See the green flag on that map? 527 00:34:15,730 --> 00:34:16,730 I see it. 528 00:34:17,110 --> 00:34:18,110 Get there. 529 00:35:25,420 --> 00:35:27,980 I'm here. Where are you? Just keep running. Then what? 530 00:35:28,240 --> 00:35:29,240 Just trust me. 531 00:35:36,200 --> 00:35:37,200 You okay? 532 00:35:39,060 --> 00:35:40,060 No, wait! 533 00:35:44,620 --> 00:35:46,660 Peter, where are you? They triggered the explosives. 534 00:35:47,140 --> 00:35:48,300 They got a ditch to stick. 535 00:38:22,580 --> 00:38:26,640 Dear Isabelle your mother told me about this book on our first date together I 536 00:38:26,640 --> 00:38:29,540 hope one day we can return to that bookshop in her memory 537 00:38:30,800 --> 00:38:34,160 I mean, why would he write an inscription? It totally destroys the 538 00:38:34,160 --> 00:38:35,960 the writing itself is more valuable. 539 00:38:40,100 --> 00:38:41,100 Try that. 540 00:38:41,380 --> 00:38:43,580 Okay. Look up the next word. 541 00:38:50,420 --> 00:38:52,160 Golden. No E. 542 00:39:05,770 --> 00:39:06,770 How'd you know? 543 00:39:07,870 --> 00:39:10,130 I swear he took my mom on their first date. 544 00:39:13,370 --> 00:39:17,610 Oh, wow. That is gonna take forever to get through. 545 00:39:19,630 --> 00:39:20,950 Start with core point dynamics. 546 00:39:30,430 --> 00:39:31,430 Excuse me, sir. 547 00:39:31,900 --> 00:39:33,580 How long do I have to wait here? Not sure. 548 00:39:33,960 --> 00:39:36,780 Orders are to keep you here until we get you debriefed. I have to get back to my 549 00:39:36,780 --> 00:39:38,200 team. Well, it shouldn't be too much longer. 550 00:39:39,060 --> 00:39:40,060 Okay. 551 00:39:43,060 --> 00:39:44,460 Hey. We got the drive open. 552 00:39:44,700 --> 00:39:45,700 Great. What'd you find? 553 00:39:45,840 --> 00:39:49,400 Everything. President Hagan and the First Lady go back years with my father. 554 00:39:49,400 --> 00:39:50,680 had so much stuff on them. 555 00:39:50,880 --> 00:39:55,080 From money laundering to campaign finance violations, all facilitated by 556 00:39:55,080 --> 00:39:56,140 Capital on Freya Myers. 557 00:39:56,420 --> 00:39:58,380 This woman was trying to murder us and bury the story. 558 00:39:58,920 --> 00:40:01,860 Just make copies of everything, okay? That's just the tip of the iceberg. 559 00:40:02,100 --> 00:40:04,280 There are thousands of files on there. 560 00:40:04,840 --> 00:40:08,000 Names, dates, audio recordings, financial documents. 561 00:40:09,560 --> 00:40:11,200 Your name is on there too, Peter. 562 00:40:14,160 --> 00:40:15,160 Yeah, I know. 563 00:40:16,060 --> 00:40:20,920 It's a long story, but... Isabel, I need you to trust me, okay? 564 00:40:21,720 --> 00:40:22,459 I do. 565 00:40:22,460 --> 00:40:25,420 Well, just secure everything. I'll find Chelsea and we'll come to you, okay? 566 00:40:28,620 --> 00:40:29,620 You have me released. 567 00:40:31,560 --> 00:40:32,860 Released? You heard me. 568 00:40:33,740 --> 00:40:34,740 Take a seat. 569 00:40:36,720 --> 00:40:37,720 Okay. Sorry. 570 00:40:45,520 --> 00:40:50,340 You found him? We think so, sir. A cell phone recovered from the LFS terrorists 571 00:40:50,340 --> 00:40:52,780 in New Jersey made a call earlier today. 572 00:40:53,360 --> 00:40:56,120 Pinged a tower near one of the threes of Potter Hideouts. 573 00:40:58,960 --> 00:41:00,060 On your call, Mr. President. 574 00:41:03,900 --> 00:41:04,900 Proceed. 575 00:41:08,940 --> 00:41:10,080 Operation Screenlight. 576 00:41:10,680 --> 00:41:12,620 T -minus 20 seconds to impact. 577 00:41:21,080 --> 00:41:22,280 T -minus 10. 578 00:41:26,680 --> 00:41:27,680 Five. 579 00:41:29,020 --> 00:41:31,040 Four, three, two. 580 00:41:37,740 --> 00:41:39,180 Ground team on standby, sir. 581 00:41:41,140 --> 00:41:42,140 Send them in. 582 00:41:43,580 --> 00:41:44,580 Ground team, we go. 583 00:41:58,890 --> 00:42:01,890 We got Zapata. Ground team found his remains, confirmed his identity. 584 00:42:03,290 --> 00:42:05,090 I'm going live in 15 to address the nation. 585 00:42:06,030 --> 00:42:09,290 It was the right call, buddy. Bringing you into night action. 586 00:42:09,510 --> 00:42:13,290 I wish I could take all the credit, sir, but that was a team effort. 587 00:42:13,510 --> 00:42:16,530 Sutherland and Arrington, they deserve just as much praise. 588 00:42:16,870 --> 00:42:17,870 Is that right? 589 00:42:19,650 --> 00:42:22,990 Hey, is Arrington still with you? 590 00:42:24,910 --> 00:42:26,330 No, she's here. Why? 591 00:42:29,770 --> 00:42:31,550 Adam, I need you to do one more thing for me. 592 00:42:32,570 --> 00:42:35,870 And, um... This one won't be easy. 593 00:42:45,590 --> 00:42:46,650 Understood. Yeah. 594 00:42:48,310 --> 00:42:49,129 All good? 595 00:42:49,130 --> 00:42:53,030 Yeah, a couple of scrapes, but I will live, and I believe I have you to thank 596 00:42:53,030 --> 00:42:54,030 for that. 597 00:42:54,190 --> 00:42:56,690 Likewise. All right, well, let's call it even, John. 598 00:42:57,660 --> 00:43:02,420 That was Peter. He's still getting grilled in there, but he wants us to 599 00:43:02,420 --> 00:43:05,220 with the guys at the register, and he's going to join us when he can. 600 00:43:05,620 --> 00:43:06,620 Okay. 601 00:43:38,629 --> 00:43:40,010 Hey. Thank God you answered. 602 00:43:40,650 --> 00:43:44,690 Listen, they're putting out a narrative framing you for colluding with Mott. 603 00:43:47,290 --> 00:43:51,690 What? The Hagans. They tried to hide it from me, but I got wind. Are you safe? 604 00:43:52,330 --> 00:43:54,630 I don't know where you are, but you should come home. 605 00:43:55,750 --> 00:43:56,930 Yeah, everything's fine. 606 00:43:57,530 --> 00:44:00,510 I'm in New York visiting a friend, but I'll let you know when I'm heading back. 607 00:44:01,690 --> 00:44:02,690 New York? 608 00:44:02,970 --> 00:44:03,970 Okay. 609 00:44:05,670 --> 00:44:06,670 I love you. 610 00:44:07,920 --> 00:44:09,020 Yeah, I love you, too. 611 00:44:14,200 --> 00:44:15,200 All good? 612 00:44:16,920 --> 00:44:17,960 My fiancé. 613 00:44:19,320 --> 00:44:21,020 Still getting used to saying that. 614 00:44:21,780 --> 00:44:22,780 Oh, mother. 615 00:44:28,440 --> 00:44:34,140 Was that our exit? 616 00:44:35,280 --> 00:44:36,280 Oh, shit. 617 00:44:39,899 --> 00:44:43,300 Yeah. It's all good. We'll grab the country road. 618 00:44:55,780 --> 00:44:56,738 Excuse me. 619 00:44:56,740 --> 00:44:58,400 Have you seen my friend, Arrington? 620 00:44:58,960 --> 00:45:01,660 She's Secret Service. You were talking to her over there earlier. Do you know 621 00:45:01,660 --> 00:45:03,040 where she went? She went out with the other guy. 622 00:45:03,540 --> 00:45:04,920 This way? That's right. Thank you. 623 00:45:29,390 --> 00:45:30,390 Hello? Peter? 624 00:45:32,310 --> 00:45:33,249 Mr. President? 625 00:45:33,250 --> 00:45:34,830 Sorry, probably should have led with that. 626 00:45:35,290 --> 00:45:38,790 Someone usually dials on my behalf and announces me, but I thought this would 627 00:45:38,790 --> 00:45:41,810 better. Just you and me. Yeah, I've been trying to reach Deputy Director Mosley, 628 00:45:41,910 --> 00:45:45,370 but he, uh... Yeah, Mosley's on another assignment. He won't be reachable for a 629 00:45:45,370 --> 00:45:47,350 bit. In fact, that's why I'm calling. 630 00:45:47,610 --> 00:45:52,210 I'm not sure if you heard, but thanks to your fine work, Raoul Zapata's dead. 631 00:45:52,550 --> 00:45:55,010 And this case is pretty damn well closed. 632 00:45:55,490 --> 00:45:56,790 You've earned yourself a vacation. 633 00:45:57,090 --> 00:45:59,610 Sir, I think this goes a lot further than Zapata and the LFS. 634 00:45:59,830 --> 00:46:00,830 It's Jacob Monroe, yeah. 635 00:46:00,850 --> 00:46:01,850 I heard. 636 00:46:01,910 --> 00:46:05,150 But, uh, sounds like he also found some justice. 637 00:46:06,030 --> 00:46:09,370 Self -inflicted, of course. Sir, I have reason to believe that one of your night 638 00:46:09,370 --> 00:46:13,230 agents has gone rogue. He kidnapped Chelsea Arrington. Adam is acting on my 639 00:46:13,230 --> 00:46:14,950 orders. He's not the one I'm worried about. 640 00:46:16,530 --> 00:46:19,270 I'm not sure what you think is happening here, Peter, so let me explain. 641 00:46:19,790 --> 00:46:23,970 Chelsea has been acting erratic since the shooting. 642 00:46:24,400 --> 00:46:29,320 She was put on leave, ran away from home from her fiance. She clearly isn't 643 00:46:29,320 --> 00:46:30,320 thinking straight. 644 00:46:30,800 --> 00:46:34,220 Those are the facts. I told Adam to bring her in before she does something 645 00:46:34,220 --> 00:46:36,220 she'll regret. Chelsea is not the problem here. 646 00:46:39,100 --> 00:46:41,600 Then what is the problem in your estimation? 647 00:46:46,420 --> 00:46:50,700 Sir, I think you and your wife got mixed up with Monroe. 648 00:46:51,310 --> 00:46:54,110 You did some things you shouldn't have, and now you're using Adam to cover your 649 00:46:54,110 --> 00:46:55,970 tracks. That's quite the theory. 650 00:46:56,190 --> 00:46:59,450 It's not a theory, sir. It's facts. And I was raised to believe that those 651 00:46:59,450 --> 00:47:00,450 matter. 652 00:47:01,110 --> 00:47:02,150 Stand down, Agent. 653 00:47:02,510 --> 00:47:04,530 That is an order from your commander -in -chief. 654 00:47:05,990 --> 00:47:06,990 You can't do that. 655 00:47:09,750 --> 00:47:13,550 Well, then I think that's treason, Peter. 656 00:47:14,570 --> 00:47:15,650 Just like your father. 657 00:47:16,230 --> 00:47:18,730 But apples and trees, I suppose. 658 00:47:20,940 --> 00:47:24,460 With all due respect, sir, fuck you. 659 00:47:32,260 --> 00:47:38,160 My fellow Americans, I stand here addressing the nation and the world 660 00:47:38,160 --> 00:47:43,100 today, at my direction, the United States launched a narrowly targeted 661 00:47:43,100 --> 00:47:48,240 against Raul Zapata, the arms dealer and terrorist leader who's... 662 00:47:48,520 --> 00:47:53,140 Organization has directly caused the death of thousands of men, women, and 663 00:47:53,140 --> 00:47:57,000 children, as well as the recent victims of the attack on Flight Pima 12. 664 00:47:57,580 --> 00:48:01,180 Raul Zapata is dead at the hands of American forces. 665 00:48:02,060 --> 00:48:06,200 Furthermore, the brave men and women of the FBI have thwarted an intended attack 666 00:48:06,200 --> 00:48:10,740 against New York City by an active cell of LFS terrorists. 667 00:48:11,100 --> 00:48:12,940 No American law enforcement. 668 00:48:13,440 --> 00:48:17,140 or service members were harmed in these operations, and there were no civilian 669 00:48:17,140 --> 00:48:20,800 casualties, a detail that was of the utmost importance to me. 670 00:48:21,520 --> 00:48:23,100 I leave you with this promise. 671 00:48:23,760 --> 00:48:30,200 I will stop at nothing to keep our people, our country, our families 672 00:48:30,200 --> 00:48:31,200 safe. 673 00:48:31,900 --> 00:48:36,280 In the battle of good versus evil, the chips have a habit of falling in our 674 00:48:36,280 --> 00:48:37,280 favor. 675 00:48:38,200 --> 00:48:39,300 May God bless you. 676 00:48:39,800 --> 00:48:42,440 May God bless our troops, and may God bless these. 677 00:48:42,880 --> 00:48:44,240 United States of America. 50749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.