All language subtitles for 1 1 The.Night.Agent.S03E06.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,629 --> 00:00:09,629 Get out. 2 00:00:11,110 --> 00:00:12,250 No, he stays. 3 00:00:12,550 --> 00:00:14,370 I lived up to my end of the arrangement. 4 00:00:14,710 --> 00:00:15,710 Peter. 5 00:00:15,750 --> 00:00:20,270 Good to see you, Richie. The deeper that I get into this job, the more I learn, 6 00:00:20,330 --> 00:00:23,050 the more I fear. I could use a friend around me. 7 00:00:23,270 --> 00:00:27,250 White House shit. What I'm talking about isn't that. Who are you? My name's 8 00:00:27,250 --> 00:00:30,430 Adam. What are you doing here? The president sent me. I'm your new partner. 9 00:00:30,650 --> 00:00:32,590 You'll do solo time for two hours. 10 00:00:32,850 --> 00:00:34,150 Just stay away from the river's edge. 11 00:00:34,450 --> 00:00:36,230 Are you doing solo time, too? Yeah. 12 00:00:55,300 --> 00:00:59,780 The crypto wallet that the LFS was using? There's been several new deposits 13 00:00:59,780 --> 00:01:02,740 have been made this week. They're planning something else. And if the 14 00:01:02,740 --> 00:01:06,040 of the deposit matches the first attack, then... We got less than a week before 15 00:01:06,040 --> 00:01:07,100 whatever it is happens. 16 00:01:07,320 --> 00:01:08,840 I see Jacob Monroe's name. 17 00:01:09,040 --> 00:01:11,940 There's an investigation into him. Is it really that bad? 18 00:01:12,340 --> 00:01:16,300 He's been a major donor for years. The investigation into him and the one into 19 00:01:16,300 --> 00:01:18,120 the terrorist attack are currently one and the same. 20 00:01:18,500 --> 00:01:21,400 Jopie, what's up? I think there's something weird going on with the 21 00:01:21,400 --> 00:01:24,560 and first lady. I really shouldn't be saying anything about this. I think 22 00:01:24,560 --> 00:01:28,500 you're the only person I can really talk to. If I find this guy, I find Jay. But 23 00:01:28,500 --> 00:01:29,500 right now I have nothing. 24 00:01:29,620 --> 00:01:32,460 I have a source. He's helped me. I do things in the past. I can head over 25 00:01:32,460 --> 00:01:33,500 now. Do you want me to go with you? 26 00:01:33,870 --> 00:01:34,990 No, that would spook him. 27 00:01:35,190 --> 00:01:37,410 He knows me. He trusts me. I need to speak with him alone. 28 00:03:27,920 --> 00:03:28,920 She looks nervous. 29 00:03:29,040 --> 00:03:31,360 You think she might be on the broker's payroll? 30 00:03:32,000 --> 00:03:33,580 I certainly think everybody is. 31 00:03:35,120 --> 00:03:41,300 She said he was a source, but he'd be smart to own a journalist, so... There 32 00:03:41,300 --> 00:03:44,520 is. Kind of visual. You told her he was dangerous, right? 33 00:03:44,760 --> 00:03:45,760 Yeah, she went right to him. 34 00:03:48,060 --> 00:03:49,060 They're leaving. 35 00:03:51,060 --> 00:03:52,160 She's going willingly. 36 00:03:52,460 --> 00:03:53,580 Wait, are they hooking up? 37 00:03:53,900 --> 00:03:55,300 Oh, damn it. 38 00:03:55,630 --> 00:03:58,070 Could have sworn I was her type. Looks like you are her type. 39 00:03:58,270 --> 00:03:59,570 You calling the old? 40 00:03:59,950 --> 00:04:03,210 Yeah. Got facial recognition on you? Yeah. Send me the photo. 41 00:04:03,510 --> 00:04:06,350 Why are we with ears? My mirror is 47 % rising. 42 00:04:06,630 --> 00:04:09,810 Half the FBI is looking for this guy. We call Mosley. No, not yet. Let's see 43 00:04:09,810 --> 00:04:11,290 where he's taking her and then I'll call it in. 44 00:04:42,280 --> 00:04:45,720 You sure put a lot of distance between us. That's some real restraint. 45 00:04:46,260 --> 00:04:48,660 Not every tale can be a joyride through Istanbul. 46 00:04:49,280 --> 00:04:51,880 I'll try Havana during a parade. 47 00:04:52,920 --> 00:04:56,260 DC Interstate. Against traffic. That just sounds irresponsible. 48 00:04:57,980 --> 00:04:59,340 Oh, we got an ID. 49 00:05:01,640 --> 00:05:02,640 Yeah, that's him. 50 00:05:02,720 --> 00:05:04,840 His name's Jacob Monroe. Criminal history? 51 00:05:05,080 --> 00:05:06,580 None. Notable affiliations? 52 00:05:06,800 --> 00:05:10,520 None. Report says he runs his own private consulting firm. 53 00:05:11,169 --> 00:05:15,270 Handles everything from compliance assessment to negotiation support. 54 00:05:15,670 --> 00:05:18,730 Negotiation support? What the hell is that? He's wealthy. He's connected. 55 00:05:19,070 --> 00:05:23,750 At first glance, this all looks legit, but wait, wait, wait, wait. 56 00:05:24,750 --> 00:05:25,750 RMG management. 57 00:05:25,790 --> 00:05:29,330 What? What about it? Listed as a previous employer. It's just a hunch, 58 00:05:29,330 --> 00:05:30,330 tough. 59 00:05:30,890 --> 00:05:35,110 And my lovely lady, Linda, over at Langley. Trying to say that three times 60 00:05:35,210 --> 00:05:36,270 She owes me her firstborn. 61 00:05:36,890 --> 00:05:39,150 Let's see if she can run a trace. Skip it off the books. 62 00:05:39,690 --> 00:05:40,930 You think Monroe's CIA? 63 00:05:41,250 --> 00:05:42,310 Yeah, or CIA adjacent. 64 00:05:42,710 --> 00:05:46,130 RMG management. It sounds a hell of a lot like the type of front they use for 65 00:05:46,130 --> 00:05:47,130 asset payroll. 66 00:05:47,590 --> 00:05:48,590 Linda! 67 00:05:54,150 --> 00:05:55,150 To us. 68 00:05:55,810 --> 00:05:57,150 I had just brushed my teeth. 69 00:05:57,370 --> 00:05:58,690 I want to cheers to our success. 70 00:05:59,530 --> 00:06:00,550 To our future. 71 00:06:01,530 --> 00:06:05,730 And I want to compare our usual two -buck shot to the president's favorite 72 00:06:05,730 --> 00:06:07,990 Bordeaux before I forget what good day. 73 00:06:08,280 --> 00:06:10,280 Hey, you're a good taste buddy to me. 74 00:06:11,460 --> 00:06:11,900 I 75 00:06:11,900 --> 00:06:19,840 honestly 76 00:06:19,840 --> 00:06:20,860 can't tell the difference. 77 00:06:21,140 --> 00:06:22,300 No, I think I get it. 78 00:06:22,780 --> 00:06:26,740 He says the man who ordered beer that tastes like beer on our first date. That 79 00:06:26,740 --> 00:06:30,860 was before we were invited to dinner in the White House with the president. 80 00:06:32,240 --> 00:06:33,540 Babe, we're fancy now. 81 00:06:34,400 --> 00:06:36,040 Come on, why are you psyched about this? 82 00:06:36,280 --> 00:06:37,159 I am. 83 00:06:37,160 --> 00:06:43,500 Very cool. It's, uh... It's just you didn't notice anything weird with Lotus 84 00:06:43,500 --> 00:06:46,740 tonight, did you? Well, she didn't laugh at my estate tax joke, and that usually 85 00:06:46,740 --> 00:06:47,740 kills. 86 00:06:48,120 --> 00:06:49,140 You mean something else? 87 00:06:50,120 --> 00:06:53,560 Look, I'm sorry. I shouldn't have mentioned you looking into the intruder 88 00:06:53,660 --> 00:06:55,380 Anything off between me and her? 89 00:06:55,600 --> 00:06:58,540 Come on, she threw a whole thank you dinner. She clearly loves you. 90 00:06:59,020 --> 00:07:00,540 Um, POTUS didn't seem off. 91 00:07:01,340 --> 00:07:03,260 During dessert, I thought he was quiet. 92 00:07:03,680 --> 00:07:06,240 Well, my job would be a whole lot easier if that man knew how to be quiet. 93 00:07:08,490 --> 00:07:09,490 Lay it out for me. 94 00:07:09,890 --> 00:07:10,890 What's going on? 95 00:07:15,370 --> 00:07:16,770 Always on my side, yeah? 96 00:07:17,030 --> 00:07:18,030 Always. 97 00:07:21,450 --> 00:07:22,930 I found Brian Mott's phone. 98 00:07:25,430 --> 00:07:28,170 I thought you said Flotas had it. I recovered it during dinner. 99 00:07:28,430 --> 00:07:29,129 From where? 100 00:07:29,130 --> 00:07:30,410 Her desk in their bedroom study. 101 00:07:30,650 --> 00:07:32,530 So by recovered, you mean stole? 102 00:07:32,950 --> 00:07:34,510 Recovered. For the investigation. 103 00:07:34,870 --> 00:07:38,650 The services investigation, or you're off the books one? She lied, Theo. 104 00:07:39,390 --> 00:07:42,550 She lied about Mott having a gun. There was no gun. 105 00:07:42,830 --> 00:07:46,130 And she lied about not knowing him. She's been meeting with him for months. 106 00:07:46,310 --> 00:07:48,930 That's not what she said at dinner. I know. She lied. 107 00:07:52,690 --> 00:07:55,030 She's the wife of a politician. I know she can lie. 108 00:07:56,360 --> 00:07:58,080 But I am also worried about you. 109 00:07:58,460 --> 00:08:01,580 Don't make this about me. No, you stole from the private residence of the 110 00:08:01,580 --> 00:08:04,500 president and the first lady. That is a big deal, Chelsea. 111 00:08:05,520 --> 00:08:11,480 That is a career -ender and arrest -size deal. Please, put it back where you 112 00:08:11,480 --> 00:08:14,940 found it. Nobody needs to know. No, the Secret Service needs to know. And they 113 00:08:14,940 --> 00:08:18,060 can get an anonymous tip to its location after you put it back. 114 00:08:22,680 --> 00:08:25,400 Babe, if you need time to heal... 115 00:08:26,620 --> 00:08:28,800 Just ask for it. Nobody's going to blame you. 116 00:08:30,680 --> 00:08:33,500 But you've got to put some distance between yourself and the shooting. 117 00:08:34,539 --> 00:08:35,679 It's not about that. 118 00:08:36,059 --> 00:08:37,179 Then what is it about? 119 00:08:38,120 --> 00:08:42,120 We're here toasting to our future, and you were putting all of it in jeopardy 120 00:08:42,120 --> 00:08:45,680 anyone found out. Hey, I don't want you to worry about me. 121 00:08:46,960 --> 00:08:47,960 Okay? 122 00:08:48,500 --> 00:08:49,500 Great. 123 00:08:50,900 --> 00:08:54,460 So you're going to put it back where you found it first thing tomorrow. 124 00:09:13,580 --> 00:09:16,280 Uh, yeah. Everything okay? Please tell me you have something. 125 00:09:17,080 --> 00:09:18,940 Yeah, the shell company checked up. 126 00:09:19,200 --> 00:09:20,960 CorePoint Dynamics? You found Mott's employer? 127 00:09:21,340 --> 00:09:22,680 Yeah. You have an ID? 128 00:09:22,960 --> 00:09:23,739 Yeah, yeah. 129 00:09:23,740 --> 00:09:25,180 But you can't talk right now. 130 00:09:25,500 --> 00:09:26,500 Not really, no. 131 00:09:26,640 --> 00:09:30,000 Just listen then. I found Brian Mott's phone in the residence. 132 00:09:30,380 --> 00:09:32,820 I thought the First Lady hid it after Mott's attack. 133 00:09:33,220 --> 00:09:37,340 Download's wrapping up. I think she's part of this. Hiding something, and I 134 00:09:37,340 --> 00:09:40,740 that sounds absurd, but I... No, it doesn't. I think you're onto something, 135 00:09:40,740 --> 00:09:41,740 I gotta go, okay? 136 00:09:42,890 --> 00:09:46,370 Thank you. I'm going to send you my address in New York just in case, okay? 137 00:09:46,370 --> 00:09:48,270 keep me in the loop. Stay safe. 138 00:09:48,470 --> 00:09:49,470 Yeah, you too. 139 00:09:49,830 --> 00:09:50,830 Bye. 140 00:09:51,930 --> 00:09:52,930 Anything important? 141 00:09:54,070 --> 00:09:55,170 No, no, it's unrelated. 142 00:09:55,610 --> 00:09:57,930 It's just an old friend needed a gut check. 143 00:10:06,870 --> 00:10:07,870 Looks like we're here. 144 00:10:16,550 --> 00:10:18,530 How does this Camara thing work anyway? 145 00:10:18,890 --> 00:10:21,970 I'm just going to tell the program to call Isabelle's phone and the malware 146 00:10:21,970 --> 00:10:23,170 downloads in the background. 147 00:10:23,970 --> 00:10:24,970 Calling her now. 148 00:10:36,730 --> 00:10:37,830 You need to get that? 149 00:10:44,630 --> 00:10:45,630 Just scammers. 150 00:10:46,570 --> 00:10:47,890 What happened? She ignored the call? 151 00:10:48,170 --> 00:10:51,230 Chimera's connecting anyway. She doesn't have to do anything? Technically, she 152 00:10:51,230 --> 00:10:53,630 just did. This text is invasive as it gets. 153 00:10:55,270 --> 00:10:56,450 Is that a problem? 154 00:10:57,950 --> 00:10:59,590 No. Go for it. 155 00:11:00,890 --> 00:11:04,370 Did you redecorate since I last been here, or has it always been this grand? 156 00:11:04,590 --> 00:11:07,030 Well, I've had a little bit of time to play around with it. 157 00:11:07,270 --> 00:11:10,490 I've come to prefer my night spent at home than on the town. 158 00:11:10,690 --> 00:11:12,610 I imagine this is a good place to recover. 159 00:11:12,890 --> 00:11:15,030 Well, chemo hasn't been a problem for me. 160 00:11:15,390 --> 00:11:16,710 Not even cancer slows you down. 161 00:11:16,930 --> 00:11:18,170 No, it wasn't a stomach bug. 162 00:11:18,370 --> 00:11:19,470 I had too much to accomplish. 163 00:11:19,770 --> 00:11:26,230 Now, you know my door is always open to you, and in fact, the food alone is 164 00:11:26,230 --> 00:11:32,870 worth the drive. I lured Chef Maggie away from La Caparuccia, and I asked her 165 00:11:32,870 --> 00:11:33,910 make flan for dessert. 166 00:11:34,250 --> 00:11:37,610 Thanks, but I can only manage dinner tonight. I have a deadline. 167 00:11:38,170 --> 00:11:39,790 Well, you're seldom without a deadline. 168 00:11:40,050 --> 00:11:41,210 There's too much I want to accomplish. 169 00:11:41,510 --> 00:11:44,410 Well, I'm willing to bet that you already have a draft that you're going 170 00:11:44,410 --> 00:11:46,470 research and perfect till the very last minute. 171 00:11:46,690 --> 00:11:48,590 Research is what actually brings me here tonight. 172 00:11:48,950 --> 00:11:49,990 I need your expertise. 173 00:11:50,390 --> 00:11:54,550 On background, of course. Well, I was hoping it was a social visit, but let's 174 00:11:54,550 --> 00:11:55,189 make a deal. 175 00:11:55,190 --> 00:11:58,190 I'll answer anything you want if you stay for dessert. 176 00:11:58,510 --> 00:11:59,790 I guess I'll have the flan, then. 177 00:12:00,710 --> 00:12:02,130 Okay. One second. 178 00:12:04,550 --> 00:12:05,550 Maggie? 179 00:12:06,350 --> 00:12:07,850 I don't think she likes him. 180 00:12:08,110 --> 00:12:09,290 No, but he likes her. 181 00:12:10,350 --> 00:12:12,330 This is ridiculous. We need a visual. 182 00:12:13,090 --> 00:12:15,870 Is that a Chimera work through comps? Yeah. 183 00:12:27,130 --> 00:12:28,130 30 seconds. 184 00:12:28,550 --> 00:12:32,430 That's my best yet. No, you have consistently underestimated and 185 00:12:32,430 --> 00:12:33,430 this job. 186 00:12:35,660 --> 00:12:38,980 You have assigned me a new client every day, and now I've got experienced 187 00:12:38,980 --> 00:12:40,100 competitors trying to intervene. 188 00:12:41,040 --> 00:12:44,100 Well, injuries are avoidable if I know what I'm up against, and clearly you do 189 00:12:44,100 --> 00:12:45,260 not. Hey, can I go out? 190 00:12:45,880 --> 00:12:46,880 Give me a minute. 191 00:12:47,720 --> 00:12:49,500 What? Can I go get my goggles? 192 00:12:49,740 --> 00:12:50,740 Yeah. 193 00:12:52,240 --> 00:12:55,360 Grab a towel so you don't drip. Okay. 194 00:13:01,200 --> 00:13:02,200 Listen to me. 195 00:13:03,020 --> 00:13:06,860 You hire me from my expertise, so why don't you ask me what I need to finish 196 00:13:06,860 --> 00:13:07,860 this job? 197 00:13:08,180 --> 00:13:09,180 Go ahead. 198 00:13:09,680 --> 00:13:10,680 Ask me. 199 00:14:48,719 --> 00:14:49,880 A walk, please. 200 00:14:50,520 --> 00:14:52,180 Goggle? Couldn't find him. 201 00:15:22,350 --> 00:15:23,850 This one's new. Good eye. 202 00:15:24,090 --> 00:15:26,210 I'd remember the first edition of The Great Gatsby. 203 00:15:26,550 --> 00:15:27,550 It's beautiful. 204 00:15:27,570 --> 00:15:28,750 Should be on display somewhere. 205 00:15:29,550 --> 00:15:31,930 Well, in that case, it's museum quality. 206 00:15:32,410 --> 00:15:36,270 I meant it should be on display for others so everyone can enjoy it. 207 00:15:36,910 --> 00:15:41,450 Ah, well, it was a recent acquisition from a run -down bookstore that didn't 208 00:15:41,450 --> 00:15:42,450 know what they had. 209 00:15:42,610 --> 00:15:45,730 Ophelia, the one I told you about where... I've never been. 210 00:15:48,010 --> 00:15:51,310 Well, I'll take you whenever you're free. 211 00:15:51,690 --> 00:15:53,090 I do have business I need to get to. 212 00:15:53,450 --> 00:15:54,450 Yes, I know. 213 00:15:54,810 --> 00:15:56,550 I just enjoy speaking with you. 214 00:15:56,750 --> 00:15:59,210 Looks like we can get a visual if we hop that wall. 215 00:15:59,450 --> 00:16:00,890 Get access to the property. 216 00:16:01,490 --> 00:16:03,590 Oh, my lady Linda came through. 217 00:16:04,030 --> 00:16:09,510 Monroe was an asset for an op in the 90s. Why'd that not show up in the FBI 218 00:16:09,510 --> 00:16:13,570 report? Well, the CIA's just better to keep the secret. Okay, so Monroe's an 219 00:16:13,570 --> 00:16:17,210 asset. That would make total sense. He would have the knowledge. He would have 220 00:16:17,210 --> 00:16:18,210 the network. 221 00:16:18,920 --> 00:16:23,900 Now, you're scaling that wall. I promise my knees, no more drops. Yeah, whatever 222 00:16:23,900 --> 00:16:24,900 you say, old man. 223 00:16:25,760 --> 00:16:26,760 Fine. 224 00:16:27,060 --> 00:16:29,940 Ask all your questions. Get him out of the way before food. 225 00:16:32,640 --> 00:16:33,640 Fire away. 226 00:16:38,800 --> 00:16:39,800 Camera blind. 227 00:16:40,680 --> 00:16:42,400 You bank at Walcott Capital, yes? 228 00:16:43,120 --> 00:16:44,740 I used to. Why? 229 00:16:45,610 --> 00:16:49,450 A little over a week ago, I received a stack of SARS from Walcott Capital. 230 00:16:50,310 --> 00:16:55,010 They indicate major clients of the bank conducted multiple suspicious transfers. 231 00:16:55,290 --> 00:16:59,330 Well, by filing the reports, the bank did all they're legally obligated to do. 232 00:16:59,730 --> 00:17:02,290 Yes, I understand how SARS work. 233 00:17:03,510 --> 00:17:07,230 The point is, the compliance officer who filed the SARS was fired shortly 234 00:17:07,230 --> 00:17:10,930 afterwards, and the supervisor at FinCEN tried to bury the reports completely. 235 00:17:11,230 --> 00:17:12,230 Both men are now dead. 236 00:17:12,430 --> 00:17:14,849 You good? Yeah, I'm good. How do you fit into this? 237 00:17:15,319 --> 00:17:19,140 I had a whistleblower. He helped us connect the LFS attack to Flight Pima 12 238 00:17:19,140 --> 00:17:20,460 most U .S. companies and the SARS. 239 00:17:20,839 --> 00:17:22,400 They all sound like accomplices. 240 00:17:22,680 --> 00:17:24,859 Oh, Monroe could be legit as far as she knows. 241 00:17:25,060 --> 00:17:27,500 Americans funded the Flight Pima 12 attack? 242 00:17:28,640 --> 00:17:30,620 Well, that's a massive story for you. 243 00:17:31,040 --> 00:17:32,040 Assuming there's proof. 244 00:17:32,360 --> 00:17:33,360 Oh, I have proof. 245 00:17:34,220 --> 00:17:35,560 Of that and a lot more. 246 00:17:37,140 --> 00:17:38,680 Well, what can I help you with then? 247 00:17:38,900 --> 00:17:41,560 You can tell me where Jay Batra is. My whistleblower? 248 00:17:42,200 --> 00:17:43,300 You kidnapped him. 249 00:17:45,220 --> 00:17:49,260 Kidnapped? Who told you that? Are you suggesting I reveal my source? Only so I 250 00:17:49,260 --> 00:17:50,860 can contextualize their claims. 251 00:17:51,160 --> 00:17:54,740 There are many who have the wrong assumptions about my work. Context is 252 00:17:54,740 --> 00:17:55,740 think you're lying to me. 253 00:17:57,820 --> 00:18:01,980 What happened to Jay? I employed Mr. Butcher. So now you remember him. 254 00:18:03,460 --> 00:18:06,660 Mr. Butcher found evidence that my former bank was dirty. 255 00:18:07,160 --> 00:18:10,340 So I withdrew my accounts and gave him a job. 256 00:18:10,640 --> 00:18:14,380 He's a recent hire, so forgive me for not recognizing his name immediately. 257 00:18:14,880 --> 00:18:16,080 Where is he right now? 258 00:18:16,960 --> 00:18:19,600 It's after hours. How should I know where my employees are? 259 00:18:20,320 --> 00:18:24,380 I mean, you believe that I'm... You know what to believe. 260 00:18:24,980 --> 00:18:28,280 I've been trying to figure you out since you showed up at my tia's door, 261 00:18:28,360 --> 00:18:31,340 throwing your money around like you could buy back all the missing years. 262 00:18:31,640 --> 00:18:33,380 Where was Monroe's op for the CIA? 263 00:18:33,840 --> 00:18:34,840 Mexico City. 264 00:18:37,360 --> 00:18:38,520 Holy shit. 265 00:18:39,429 --> 00:18:44,290 She's his daughter. You can lie to me all you want, but money, money tells the 266 00:18:44,290 --> 00:18:45,290 truth. 267 00:18:45,990 --> 00:18:47,550 You've been investigating me? 268 00:18:48,550 --> 00:18:52,970 My school payment, my mortgage, my monthly allowance, all paid for by an 269 00:18:52,970 --> 00:18:56,530 anonymous trust clearly designed to hide you from your money. Common practice in 270 00:18:56,530 --> 00:18:58,690 my field for asset protection. 271 00:18:58,990 --> 00:19:02,250 Yeah, that's what I told myself, that you were paranoid, a capitalist with a 272 00:19:02,250 --> 00:19:07,310 healthy distress of the IRS. But it made me wonder, so as a beneficiary of the 273 00:19:07,310 --> 00:19:11,350 trust... I obtained tax records where I found several other assets you were 274 00:19:11,350 --> 00:19:14,730 trying to protect. One of them, CorePoint Dynamics, showed up on Jay's 275 00:19:14,730 --> 00:19:17,430 alongside other companies he claimed funded terrorism. 276 00:19:18,030 --> 00:19:19,030 Are you involved? 277 00:19:19,250 --> 00:19:20,049 In what? 278 00:19:20,050 --> 00:19:22,650 Jay's abduction. The LFS attack on Pima 12. 279 00:19:22,870 --> 00:19:26,350 Sounds like Isabel's got some serious daddy issues. 280 00:19:26,550 --> 00:19:28,230 Lost the visual. I gotta reposition. 281 00:19:28,530 --> 00:19:32,290 Because the source I trust told me without a doubt. Would you stop? Would 282 00:19:32,290 --> 00:19:33,290 stop running? 283 00:19:34,270 --> 00:19:36,410 And tell me who my father really is, please. 284 00:19:56,789 --> 00:19:58,410 I'm not afraid of the truth. 285 00:20:00,530 --> 00:20:01,790 I'm not afraid of the cancer. 286 00:20:02,830 --> 00:20:03,830 I'm going to beat it. 287 00:20:04,130 --> 00:20:05,130 I have no doubt. 288 00:20:07,470 --> 00:20:08,930 I obviously want you to get better. 289 00:20:10,010 --> 00:20:14,510 The only thing I'm afraid of is not having the chance to make things right 290 00:20:14,510 --> 00:20:15,510 between us. 291 00:20:18,870 --> 00:20:21,950 Then you could start right now by being honest with me. 292 00:20:28,550 --> 00:20:30,530 All right. 293 00:20:31,330 --> 00:20:32,590 What did your source say? 294 00:20:33,990 --> 00:20:36,810 He told me my father is involved in illicit trade. 295 00:20:38,040 --> 00:20:41,300 Bribery, terrorism, Mike's murder. 296 00:20:42,040 --> 00:20:43,420 Mike, your mentor? 297 00:20:44,320 --> 00:20:45,860 What happened? Where is Jay? 298 00:20:46,680 --> 00:20:47,960 Is he dead? No. 299 00:20:48,440 --> 00:20:49,820 Jay is very much alive. 300 00:20:50,480 --> 00:20:51,900 I'm telling you the truth. 301 00:20:52,160 --> 00:20:55,680 I had nothing to do with the LFS or the Pima 12 attack. 302 00:20:56,060 --> 00:20:58,800 I'm not the monster you think I am. What about Mike's death? 303 00:20:59,389 --> 00:21:03,030 It's the first I've heard of it. Well, Senator Lansing, he was shot two feet 304 00:21:03,030 --> 00:21:05,990 from me a few days after speaking with Mike. Someone is trying to kill the 305 00:21:05,990 --> 00:21:10,130 story. And now they're trying to kill me. Have you been targeted? Are they 306 00:21:10,130 --> 00:21:13,270 following you? Yes. Then why didn't you tell me about that? Because I don't 307 00:21:13,270 --> 00:21:14,270 trust you. 308 00:21:15,090 --> 00:21:18,110 I don't know what's the negotiating point or what's not, not even with your 309 00:21:18,110 --> 00:21:19,110 cancer diagnosis. 310 00:21:20,290 --> 00:21:26,090 And now you want me to play like I'm a good daughter, like you never abandoned 311 00:21:26,090 --> 00:21:27,090 my mother and me. 312 00:21:30,440 --> 00:21:32,260 I want my father and my life. 313 00:21:33,780 --> 00:21:35,240 But you need to earn it. 314 00:21:35,960 --> 00:21:39,940 And let me start by protecting you against whoever's coming after you. I 315 00:21:39,940 --> 00:21:44,420 handle it myself. Isabel, the work I do requires me to swim in murky waters. 316 00:21:44,760 --> 00:21:47,800 I don't deny it. But that doesn't make me a shark. 317 00:21:48,080 --> 00:21:53,080 I would never, ever do anything to hurt you. 318 00:21:53,300 --> 00:21:54,580 Quite the opposite. 319 00:21:55,840 --> 00:21:57,460 Man, he's laying it on thick. 320 00:21:57,720 --> 00:21:58,840 Yeah, he wants it to be true. 321 00:21:59,100 --> 00:22:03,100 He needs her to believe it's true. Whoever it is that sent someone after 322 00:22:03,100 --> 00:22:04,380 must know you're about to publish. 323 00:22:04,640 --> 00:22:08,720 There's a very short list of people who are threatened by your story, and I can 324 00:22:08,720 --> 00:22:09,720 stop them now. 325 00:22:10,380 --> 00:22:13,600 But I just need for you to... Another one of your deals? 326 00:22:13,840 --> 00:22:17,640 No. I just need you to stay here until I can ensure your safety. 327 00:22:17,980 --> 00:22:19,200 It won't take long. 328 00:22:20,940 --> 00:22:22,340 And when I come back... 329 00:22:25,770 --> 00:22:26,770 I'll tell you everything. 330 00:22:56,320 --> 00:22:57,900 Monroe's on the move. You good? 331 00:22:58,220 --> 00:22:59,019 Yeah, why? 332 00:22:59,020 --> 00:23:02,160 Isabel's his daughter. She didn't disclose. We still trust her? Yeah, I 333 00:23:02,160 --> 00:23:04,600 think she made the connection. I was after him until tonight. Let's see what 334 00:23:04,600 --> 00:23:07,360 next move is. That's going to tell you everything you need to know. Need your 335 00:23:07,360 --> 00:23:08,900 help. Get me back up on that roof. 336 00:23:09,140 --> 00:23:10,800 I'll keep eyes on Isabel. You cover Monroe. 337 00:23:11,000 --> 00:23:13,700 We need to figure out where he's going, who he's talking to. We'll let him out 338 00:23:13,700 --> 00:23:14,499 of my sight. 339 00:23:14,500 --> 00:23:15,500 I'll call Mosley. 340 00:23:15,740 --> 00:23:17,900 Update him. See how he wants us to play it from here. 341 00:23:18,140 --> 00:23:19,140 He's going to be pleased. 342 00:23:19,360 --> 00:23:20,360 So is POTUS. 343 00:23:20,640 --> 00:23:22,760 You did good. You found the broker. 344 00:23:23,200 --> 00:23:24,200 Yeah. 345 00:23:47,580 --> 00:23:51,740 Thank you for this, but my father and I won't be having dinner after all. It's 346 00:23:51,740 --> 00:23:53,000 fine. He's often unpredictable. 347 00:23:53,680 --> 00:23:56,160 Order's up for the guest house. Do you want to take the phone to go? 348 00:23:56,400 --> 00:23:59,240 No. The bathroom is over there, yeah? Yes, ma 'am. 349 00:24:03,380 --> 00:24:05,480 Dinner's ready in five, but the others, no. 350 00:24:05,740 --> 00:24:08,320 Save a plate for me, please, Max. 351 00:24:09,020 --> 00:24:11,280 Neil always grabs seconds while I'm stuck at the monitors. 352 00:24:11,580 --> 00:24:14,840 Neil always helps me wash up. Sure, but I hate pruney fingers. 353 00:24:59,480 --> 00:25:00,960 Yeah, hello? Where are you right now? 354 00:25:01,820 --> 00:25:02,820 Mid -Manhattan. 355 00:25:02,840 --> 00:25:06,640 Why? I'm sending you my location, Payton. It's a little outside of the 356 00:25:07,920 --> 00:25:10,800 Text me when you get to the gate, and don't let anyone know that you're here. 357 00:25:11,100 --> 00:25:12,180 Exactly who am I walking into? 358 00:25:12,720 --> 00:25:16,200 I found Jay, and we can get him out of here, but I need your help. Can you 359 00:25:16,340 --> 00:25:17,360 Yeah, on my way. 360 00:25:21,550 --> 00:25:24,090 You pull up along the castle's stone walls. 361 00:25:24,410 --> 00:25:25,650 I hide in the shadows. 362 00:25:25,930 --> 00:25:29,550 Multiple voices drift from the guardhouse just beyond the gate. Can I 363 00:25:29,550 --> 00:25:30,550 distinct voices? 364 00:25:30,690 --> 00:25:32,110 Hear how many of them there are? 365 00:25:32,670 --> 00:25:33,670 Roll it. 366 00:25:38,310 --> 00:25:39,770 Thirteen. That's my modifier. 367 00:25:40,630 --> 00:25:41,630 Nineteen. Nice. 368 00:25:41,830 --> 00:25:46,330 As the soldiers talk, you hear three distinct voices. 369 00:25:46,790 --> 00:25:50,130 So there's at least three guards. There might be more, just not speaking. 370 00:25:51,180 --> 00:25:53,620 We're getting good at this. Can I hear what they're saying? 371 00:25:53,820 --> 00:25:55,520 With that 19, you hear. 372 00:25:55,840 --> 00:26:00,640 You sorry lot will be guarding the king's carriage tomorrow at dawn. 373 00:26:00,900 --> 00:26:05,080 I hope I don't have to remind you how vital this transport is. 374 00:26:06,100 --> 00:26:07,960 Nothing goes wrong on our watch. 375 00:26:08,940 --> 00:26:10,500 But I don't have a watch. 376 00:26:11,760 --> 00:26:12,760 What do you want to do? 377 00:26:13,540 --> 00:26:17,620 Okay. So, I think I'm going to sneak into the carriage tonight. 378 00:26:18,040 --> 00:26:19,760 The team leaves with the gold tomorrow. 379 00:26:25,270 --> 00:26:26,270 Dad? 380 00:26:27,430 --> 00:26:31,190 I'm sorry, bud. I think we're going to have to end our session for the evening. 381 00:26:31,430 --> 00:26:33,870 Because you have to go to work? I do. There's a client emergency. 382 00:26:34,310 --> 00:26:37,170 Can you pack all this up and get yourself to bed? 383 00:26:37,630 --> 00:26:42,450 And hey, I promise we're so close to homecoming Sundays at Wanda's. 384 00:26:44,470 --> 00:26:45,710 What flavor are you going to get? 385 00:26:47,550 --> 00:26:48,550 I'm not a baby. 386 00:26:53,800 --> 00:26:55,140 Am I treating you like one? 387 00:26:56,840 --> 00:26:58,260 You're distracting me. 388 00:26:58,780 --> 00:27:00,840 Lying to me. Okay, okay. 389 00:27:02,280 --> 00:27:04,560 Tell me my lie. That's not your work bag. 390 00:27:05,240 --> 00:27:06,880 You lie to me about what you do. 391 00:27:09,680 --> 00:27:10,780 What do you think I do? 392 00:27:14,860 --> 00:27:15,860 You're a spy. 393 00:27:16,820 --> 00:27:19,440 You hunt bad guys, and I know it. 394 00:27:20,120 --> 00:27:21,680 Please don't lie again. 395 00:27:24,080 --> 00:27:25,180 How did you find out? 396 00:27:25,560 --> 00:27:27,140 He gave me the wrong key card. 397 00:27:29,420 --> 00:27:30,420 Your goggles. 398 00:27:32,760 --> 00:27:33,940 And you went inside? 399 00:27:34,220 --> 00:27:37,260 There were disguises and you had special tools and weapons? 400 00:27:38,640 --> 00:27:41,000 And I know you got hurt by somebody bad. 401 00:27:43,840 --> 00:27:46,660 I knew you were too smart to fall for the tree branch story. 402 00:27:46,900 --> 00:27:48,020 Why did you lie to me? 403 00:27:49,040 --> 00:27:50,100 To keep you safe. 404 00:27:53,320 --> 00:27:54,320 Because you're right. 405 00:27:57,340 --> 00:27:58,660 I am a spy. 406 00:28:00,740 --> 00:28:04,900 And I have a secret identity to protect us. 407 00:28:06,300 --> 00:28:07,500 From the bad guys? 408 00:28:07,780 --> 00:28:10,800 Yeah, who I swear will never find us. 409 00:28:11,280 --> 00:28:16,540 That's why I have to go and do my job to stop the bad guys one last time. 410 00:28:23,180 --> 00:28:24,180 of a secret identity. 411 00:28:28,200 --> 00:28:32,200 When I get back, we'll come up with one just for you. 412 00:29:30,700 --> 00:29:31,920 A one -on -one visit? 413 00:29:32,300 --> 00:29:33,480 At my place? 414 00:29:33,720 --> 00:29:35,720 Who's the special girl now? 415 00:29:37,680 --> 00:29:38,920 Interesting new look. 416 00:29:39,140 --> 00:29:42,800 I appreciate you meeting me so late. Well, service above all. 417 00:29:43,660 --> 00:29:45,040 Well, which is why I'm here. 418 00:29:46,020 --> 00:29:48,820 Seems I am once again in need of your services. 419 00:29:49,220 --> 00:29:50,320 Sounds like a scotch conversation. 420 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Yeah, shame. 421 00:29:52,360 --> 00:29:53,640 I still don't drink. 422 00:29:54,580 --> 00:29:56,040 But my terms are simple. 423 00:29:56,560 --> 00:30:02,760 A client of your bank is targeting a journalist named Isabel de Leon. 424 00:30:03,580 --> 00:30:05,020 And I want you to end it. 425 00:30:06,020 --> 00:30:09,620 You guarantee her safety, I restore my accounts. 426 00:30:10,160 --> 00:30:13,540 All of them. Isabel must be very important to warrant such an offer. 427 00:30:14,280 --> 00:30:15,600 So you're screwing her, right? 428 00:30:16,920 --> 00:30:20,740 Ah, you're right. My client's personal affairs are none of my business. Do we 429 00:30:20,740 --> 00:30:21,740 have a deal or not? 430 00:30:22,080 --> 00:30:24,400 I'm afraid I must reject your offer. 431 00:30:27,880 --> 00:30:30,820 So it is your man going after her. For a journalist? 432 00:30:31,120 --> 00:30:35,460 Why bother? No one believes the news anymore. And yet you've already silenced 433 00:30:35,460 --> 00:30:40,120 Mike Fonseca at the financial register and those he spoke with? Your compliance 434 00:30:40,120 --> 00:30:43,600 officer? Senator Lansing? These are outrageous accusations. 435 00:30:45,020 --> 00:30:50,140 This story will expose your fuck -up. And your clients will lose more than 436 00:30:50,140 --> 00:30:51,140 money. And you? 437 00:30:51,879 --> 00:30:56,040 You'll lose. Nothing, because she cannot publish what she can't verify. Well, 438 00:30:56,080 --> 00:30:59,180 then I'll make sure that Jay Buttrick speaks to another journalist, but this 439 00:30:59,180 --> 00:31:03,520 time with evidence that a second attack is coming and that you know enough to 440 00:31:03,520 --> 00:31:04,800 set your bank up to profit. 441 00:31:06,480 --> 00:31:10,860 I'll send his findings to my contacts at the FBI, and I'll highlight your name 442 00:31:10,860 --> 00:31:11,719 in the report. 443 00:31:11,720 --> 00:31:12,619 You said Mr. 444 00:31:12,620 --> 00:31:14,400 Buttrick was floating in the Atlantic. 445 00:31:15,280 --> 00:31:16,920 I guess his tide came in. 446 00:31:22,770 --> 00:31:28,390 Well, unfortunately, Jacob, service above all only applies to those who bank 447 00:31:28,390 --> 00:31:32,130 with us, which you no longer do at your request. 448 00:31:32,870 --> 00:31:38,510 And if I don't serve you and you threaten me or my clients or my bank... 449 00:31:38,510 --> 00:31:43,810 give you Jay, his life for Isabelle's, and she won't publish. 450 00:31:44,130 --> 00:31:45,710 That should have been your opening offer, Jacob. 451 00:31:46,350 --> 00:31:48,010 But it's insufficient now. 452 00:32:12,120 --> 00:32:13,580 You'll regret this, Freya. 453 00:32:14,560 --> 00:32:15,560 To your health. 454 00:32:26,100 --> 00:32:26,580 Have 455 00:32:26,580 --> 00:32:33,580 we come to 456 00:32:33,580 --> 00:32:36,920 terms? I will admit that the job is a little more complicated than we 457 00:32:36,920 --> 00:32:37,920 anticipated. 458 00:32:38,800 --> 00:32:40,180 We'll agree to the new fees. 459 00:32:40,700 --> 00:32:45,120 Retroactively? Oh, for fuck's sake, just get it done. And bonus if you can get 460 00:32:45,120 --> 00:32:45,839 it done tonight. 461 00:32:45,840 --> 00:32:46,960 Journalist still the main priority? 462 00:32:47,420 --> 00:32:52,720 Journalist, whistleblower, agent, your shooter, and Jacob Monroe. 463 00:32:54,600 --> 00:32:56,020 In whatever order you want. 464 00:32:56,740 --> 00:32:59,000 Anyone else who gets in the way is collateral now. 465 00:32:59,220 --> 00:33:00,220 I don't do collateral. 466 00:33:00,240 --> 00:33:01,400 Make an exception. 467 00:33:02,480 --> 00:33:03,500 Make him afraid. 468 00:33:04,000 --> 00:33:05,360 I'll cover your dry cleaning. 469 00:33:22,090 --> 00:33:25,310 I'll get him. No, babe, I got him. No, it's fine. I can't sleep in here. 470 00:33:25,310 --> 00:33:26,310 please, please, please. 471 00:33:26,370 --> 00:33:30,130 Stay in bed, all right? You're with Chase all day. Let me be dad, all right? 472 00:33:31,950 --> 00:33:33,250 It's been every night this week. 473 00:33:34,590 --> 00:33:39,690 These little tenses all... Chase might not know someone got past the castle 474 00:33:39,690 --> 00:33:41,450 walls, but he senses something's off. 475 00:33:43,290 --> 00:33:44,950 I think it's time we've all moved on. 476 00:33:45,430 --> 00:33:46,650 Just put it behind us. 477 00:33:47,390 --> 00:33:48,390 Like you've done? 478 00:33:49,090 --> 00:33:51,310 You want to tell me why you're not sleeping, or can I guess? 479 00:33:59,470 --> 00:34:02,090 It's hard to move on when the investigation's ongoing. 480 00:34:02,330 --> 00:34:05,950 And you've been so concerned for Chelsea, you've ignored yourself in all 481 00:34:06,010 --> 00:34:07,090 It's okay to be scared. 482 00:34:08,210 --> 00:34:09,429 She seemed okay tonight. 483 00:34:10,290 --> 00:34:11,290 I'm not so sure. 484 00:34:11,630 --> 00:34:13,870 I caught her in the study staring at the floor. 485 00:34:14,550 --> 00:34:15,969 When? During dinner. 486 00:34:16,909 --> 00:34:20,170 But we talked it out, and I think I gave her some comfort. 487 00:34:22,370 --> 00:34:24,969 Sounds like a little man could do with some of that premium comfort. 488 00:34:25,510 --> 00:34:27,550 Yeah, I got to try to get some sleep, okay? 489 00:34:28,010 --> 00:34:29,010 Yeah. 490 00:34:34,320 --> 00:34:35,360 Give him a kiss for me. 491 00:34:37,460 --> 00:34:38,460 I'm coming, buddy. 492 00:35:09,960 --> 00:35:11,740 I found Jay. He's in a gas house downstairs. 493 00:35:12,200 --> 00:35:13,200 There are cameras everywhere. 494 00:35:13,440 --> 00:35:16,440 I was able to shut this one off, so you're going to have to hug the wall to 495 00:35:16,440 --> 00:35:17,860 downstairs. Where are we? 496 00:35:18,260 --> 00:35:19,260 We're in my source's house. 497 00:35:19,700 --> 00:35:20,700 Who's your source? 498 00:35:21,840 --> 00:35:24,700 His name is Jacob Monroe. I think he's the broker you're after. 499 00:35:25,300 --> 00:35:29,240 He said he had nothing to do with Lypema 12 and that he employed Jay. He didn't 500 00:35:29,240 --> 00:35:33,440 kidnap him. But you found Jay here? Yes. I found him locked up. So what else is 501 00:35:33,440 --> 00:35:36,640 he lying about? Where's Monroe now? He's probably on his way back, so we have to 502 00:35:36,640 --> 00:35:38,800 hurry up and get Jay out of there. He'll know that you helped me. 503 00:35:40,910 --> 00:35:41,910 Good. Do you have a car? 504 00:35:42,330 --> 00:35:43,308 No, don't you? 505 00:35:43,310 --> 00:35:48,150 No. How did you get here? I Ubered. What? What about Adam? He's unavailable 506 00:35:48,150 --> 00:35:48,988 right now. 507 00:35:48,990 --> 00:35:51,670 Well, all right. He keeps the Bentley in the north garage, and I know how to get 508 00:35:51,670 --> 00:35:52,670 the key. Okay. 509 00:36:05,830 --> 00:36:08,430 Ben, come to the library. The boss's daughter just nabbed. 510 00:36:08,730 --> 00:36:09,730 On it. 511 00:36:10,080 --> 00:36:11,080 Camera 6 is down. 512 00:36:11,320 --> 00:36:12,320 Rebooting now. 513 00:36:15,020 --> 00:36:16,020 Give it a look for me, Jeff. 514 00:36:16,360 --> 00:36:18,880 Copy, daughter. On my way. Told you they had issues. 515 00:36:45,509 --> 00:36:48,950 Code Echo 2, armed intruder at the main entry. Ben, meet me in the library and 516 00:36:48,950 --> 00:36:50,210 you'll protect the guests. Copy. 517 00:37:15,640 --> 00:37:19,740 Jake, hey, we gotta go. Peter? Let's go. We gotta move now. Wait, wait, you guys 518 00:37:19,740 --> 00:37:22,800 know about the attack? P -12 attack? Yeah, you were right. The LFS was funny. 519 00:37:22,800 --> 00:37:23,459 No, no, no, no. 520 00:37:23,460 --> 00:37:24,460 The next one. 521 00:37:24,980 --> 00:37:26,800 What are you talking about? It's happening again. 522 00:37:27,340 --> 00:37:28,340 Look. 523 00:38:09,200 --> 00:38:10,200 Please, please. 524 00:38:21,340 --> 00:38:23,600 Stay close. Stay quiet. We're going to the garage, okay? 525 00:38:23,980 --> 00:38:24,980 Let's go. 526 00:38:37,240 --> 00:38:38,240 Jay, stay down. 527 00:38:53,670 --> 00:38:54,730 You good? You okay? 528 00:38:55,230 --> 00:38:57,590 Put some pressure on it. Come on. We're almost there. You got to stand up, 529 00:38:57,650 --> 00:38:58,650 buddy. Come on. 530 00:39:00,290 --> 00:39:01,249 Let's go. 531 00:39:01,250 --> 00:39:02,250 Stay low. 532 00:39:03,250 --> 00:39:04,250 Peter? 533 00:39:06,310 --> 00:39:07,310 Jay? 534 00:40:41,380 --> 00:40:47,640 Keep pressure on us. I'm gonna go find Isabel. Okay, smell smoke Yeah, me too 535 00:40:47,640 --> 00:40:48,900 stay put 536 00:41:54,480 --> 00:41:55,480 you 537 00:43:18,420 --> 00:43:19,420 What now? 538 00:43:19,880 --> 00:43:21,200 I think you should call your dad. 41127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.