All language subtitles for 06 Hangmans Noose English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:28,790 [Music] 2 00:00:31,010 --> 00:00:43,460 [Music] 3 00:00:48,640 --> 00:00:51,719 Be bad. 4 00:00:57,480 --> 00:01:18,060 [Music] 5 00:01:23,720 --> 00:01:27,720 Heat. Heat. 6 00:01:34,640 --> 00:01:57,450 It's nice. 7 00:01:36,340 --> 00:01:57,450 [Music] 8 00:02:03,680 --> 00:02:07,560 Bear, bear. 9 00:02:11,150 --> 00:02:18,480 [Music] 10 00:02:17,440 --> 00:02:22,310 [Applause] 11 00:02:18,480 --> 00:02:22,310 [Music] 12 00:02:23,879 --> 00:02:30,239 Ben, you all right? I'm all right. What 13 00:02:28,319 --> 00:02:32,560 happened? Somebody blew the top off this 14 00:02:30,239 --> 00:02:35,360 cliff to block the path. How can we get 15 00:02:32,560 --> 00:02:37,400 the cattle through to Wilson's now? We 16 00:02:35,360 --> 00:02:41,220 can't. We've got to take them somewhere 17 00:02:37,400 --> 00:02:55,620 else. Come on, let's get out of here. 18 00:02:41,220 --> 00:02:55,620 [Music] 19 00:03:00,640 --> 00:03:04,080 That's a matter of eight plenty Drake. 20 00:03:02,319 --> 00:03:06,000 Blasting Sundown Pass hasn't stopped 21 00:03:04,080 --> 00:03:08,560 Ryder. He's made a deal with Madison for 22 00:03:06,000 --> 00:03:09,680 water rights on the barm. The barm? Yes. 23 00:03:08,560 --> 00:03:10,879 And if they market that herd, the 24 00:03:09,680 --> 00:03:13,360 Duchess will be able to pay off your 25 00:03:10,879 --> 00:03:14,720 mortgage. Oh, no she won't. The Western 26 00:03:13,360 --> 00:03:16,800 Pacific will pay a fortune for the 27 00:03:14,720 --> 00:03:18,159 Circle Ranch. And I've got to get titled 28 00:03:16,800 --> 00:03:19,920 to it before she finds out that the 29 00:03:18,159 --> 00:03:21,599 railroad is going to build through here. 30 00:03:19,920 --> 00:03:24,319 Fortunately, I hold a mortgage on the 31 00:03:21,599 --> 00:03:29,319 bar end, and Madison is way behind in 32 00:03:24,319 --> 00:03:29,319 his payment. I'll go see Madison. 33 00:03:36,380 --> 00:03:41,360 [Music] 34 00:03:38,920 --> 00:03:44,319 Good. Hello, Mr. Drake, how are you? 35 00:03:41,360 --> 00:03:46,879 Madison, quite a stranger. What are you 36 00:03:44,319 --> 00:03:49,000 doing up this way? Want to have a little 37 00:03:46,879 --> 00:03:52,000 talk with you? You 38 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 said 39 00:03:52,120 --> 00:03:57,360 thanks. I 40 00:03:54,840 --> 00:04:00,159 uh I don't want to hurry you, Madison, 41 00:03:57,360 --> 00:04:03,560 but u this new territorial banking 42 00:04:00,159 --> 00:04:06,159 commission won't let me carry delinquent 43 00:04:03,560 --> 00:04:08,000 accounts. Unless you pay up in 3 days, 44 00:04:06,159 --> 00:04:10,640 my bank will have to take over. Dang it, 45 00:04:08,000 --> 00:04:12,640 you can't do that. Well, I've slaved to 46 00:04:10,640 --> 00:04:14,239 make this a paying ranch. And just when 47 00:04:12,640 --> 00:04:17,840 I begin to see light now, it isn't my 48 00:04:14,239 --> 00:04:20,320 fault. Well, maybe it ain't. What am I 49 00:04:17,840 --> 00:04:24,120 going to do? I can't raise half that 50 00:04:20,320 --> 00:04:26,880 much money in 3 days time. I know what I 51 00:04:24,120 --> 00:04:30,160 do. Circle is using your wells, isn't 52 00:04:26,880 --> 00:04:32,800 it? Yes. Make them pay you now for the 53 00:04:30,160 --> 00:04:35,199 water rights. That would give you enough 54 00:04:32,800 --> 00:04:37,360 money to meet your payment. Oh, I can't 55 00:04:35,199 --> 00:04:39,440 do that. Red and the Duchess are just as 56 00:04:37,360 --> 00:04:42,560 hard up for cash as I am. Maybe they 57 00:04:39,440 --> 00:04:44,479 could raise the money. Maybe they can, 58 00:04:42,560 --> 00:04:46,759 but I don't want to push them. Don't 59 00:04:44,479 --> 00:04:49,080 seem neighborly. 60 00:04:46,759 --> 00:04:51,199 Well, think it 61 00:04:49,080 --> 00:04:52,639 over. You know, it's better to collect 62 00:04:51,199 --> 00:04:55,000 the money that's due you and save your 63 00:04:52,639 --> 00:04:57,440 ranch and be a good neighbor and lose 64 00:04:55,000 --> 00:04:59,680 it. Besides, if the bank did take over 65 00:04:57,440 --> 00:05:01,680 the bar end, I'd have to make them pay 66 00:04:59,680 --> 00:05:04,720 in advance for pasture anyway. You 67 00:05:01,680 --> 00:05:06,639 would? Yes. Banking commission rules. 68 00:05:04,720 --> 00:05:09,240 Well, in that case, I'll go see Red 69 00:05:06,639 --> 00:05:12,080 today. Wish you 70 00:05:09,240 --> 00:05:15,240 luck. Let me know how you make out. I'll 71 00:05:12,080 --> 00:05:15,240 do that. 72 00:05:16,639 --> 00:05:21,120 That's how it stands, Red. Drake said 73 00:05:18,960 --> 00:05:23,280 he'd help us out if he could, but his 74 00:05:21,120 --> 00:05:24,800 hands are tied. 75 00:05:23,280 --> 00:05:26,560 Well, I know the Duchess doesn't have 76 00:05:24,800 --> 00:05:29,360 the money, and Drake has a mortgage on 77 00:05:26,560 --> 00:05:31,039 the Circle R. She just can't raise the 78 00:05:29,360 --> 00:05:33,280 cash. 79 00:05:31,039 --> 00:05:34,639 Unless maybe I sell the cattle, and I'd 80 00:05:33,280 --> 00:05:36,479 hate to do that now because they're not 81 00:05:34,639 --> 00:05:38,479 ready for market yet. I don't want you 82 00:05:36,479 --> 00:05:40,240 to do that. You'd only get half what 83 00:05:38,479 --> 00:05:43,880 they're worth. 84 00:05:40,240 --> 00:05:43,880 Yeah, I know it. 85 00:05:48,000 --> 00:05:51,759 Little Beaver needs Cherokee quick. 86 00:05:49,840 --> 00:05:54,400 Don't bother us now, Sprout. We're busy. 87 00:05:51,759 --> 00:05:56,880 Little Beaver busy, too. Got big news. 88 00:05:54,400 --> 00:05:56,880 What do you 89 00:05:59,400 --> 00:06:05,199 got? Maybe this is it. A $1,000 prize. 90 00:06:03,759 --> 00:06:07,440 If I could grab that off, our troubles 91 00:06:05,199 --> 00:06:09,600 would be over. Red glider, go and race. 92 00:06:07,440 --> 00:06:13,160 You bet I will. I'm going downtown to 93 00:06:09,600 --> 00:06:13,160 sign up right now. 94 00:06:14,479 --> 00:06:18,160 Red's got a chance for that thousand. 95 00:06:16,160 --> 00:06:19,240 All right. 96 00:06:18,160 --> 00:06:22,160 Hello, 97 00:06:19,240 --> 00:06:24,160 folks. We're all bidding on you, Red. 98 00:06:22,160 --> 00:06:26,400 Red's got the best chance to win. All 99 00:06:24,160 --> 00:06:29,360 right. No, he hasn't because we can't 100 00:06:26,400 --> 00:06:30,880 afford to let him. Good luck. Thanks, 101 00:06:29,360 --> 00:06:33,880 Brown. I'm going to need a little good 102 00:06:30,880 --> 00:06:33,880 luck. 103 00:06:33,919 --> 00:06:40,600 There's much much more than that $1,000 104 00:06:36,800 --> 00:06:40,600 at stake on this deal. 105 00:06:41,120 --> 00:06:46,479 Well, how you going to stop him? That's 106 00:06:43,759 --> 00:06:50,080 your job. In the morning before the race 107 00:06:46,479 --> 00:06:50,080 starts, you ride up for the circle 108 00:06:53,570 --> 00:06:56,660 [Music] 109 00:07:06,020 --> 00:07:09,560 [Music] 110 00:07:07,270 --> 00:07:12,840 [Applause] 111 00:07:09,560 --> 00:07:16,000 hour. Take it 112 00:07:12,840 --> 00:07:19,400 easy. What's this? You're not doing any 113 00:07:16,000 --> 00:07:19,400 racing today. 114 00:07:22,880 --> 00:07:27,840 Tell the boss I got him. Right. 115 00:07:25,570 --> 00:07:30,479 [Music] 116 00:07:27,840 --> 00:07:32,960 Well, one night he's taken right to the 117 00:07:30,479 --> 00:07:34,319 old end of shack over dark canyon. Well, 118 00:07:32,960 --> 00:07:36,479 why didn't you cut him out of the play 119 00:07:34,319 --> 00:07:36,479 for 120 00:07:37,240 --> 00:07:41,360 good? Now get going and take care of 121 00:07:39,520 --> 00:07:45,500 him. Slim's driving out with a load of 122 00:07:41,360 --> 00:07:57,540 grub. You can ride with him. 123 00:07:45,500 --> 00:07:57,540 [Music] 124 00:08:00,190 --> 00:08:21,759 [Music] 125 00:08:19,319 --> 00:08:23,840 Then the ball says for me to ride along 126 00:08:21,759 --> 00:08:25,280 with you. Yeah. What for? We got Red 127 00:08:23,840 --> 00:08:29,430 Rider cut up in the shack and the boys 128 00:08:25,280 --> 00:08:36,489 want him taken care of. Come along. 129 00:08:29,430 --> 00:08:36,489 [Music] 130 00:08:39,679 --> 00:08:43,360 [Music] 131 00:08:41,680 --> 00:08:45,880 Just a little drink to celebrate the 132 00:08:43,360 --> 00:08:50,839 stage coach 133 00:08:45,880 --> 00:08:50,839 race. You ain't going to win. 134 00:08:52,700 --> 00:09:20,959 [Music] 135 00:09:19,279 --> 00:09:22,440 You can win this race without ever 136 00:09:20,959 --> 00:09:26,130 getting out of a 137 00:09:22,440 --> 00:09:32,720 truck. Now go ahead. 138 00:09:26,130 --> 00:09:32,720 [Music] 139 00:09:33,680 --> 00:09:39,120 Well, I don't like this a little bit. 140 00:09:35,360 --> 00:09:39,120 Somebody's way laid red or he'd be 141 00:09:44,100 --> 00:09:49,859 [Music] 142 00:09:53,720 --> 00:10:00,000 here. Two minutes. 143 00:09:58,000 --> 00:10:02,360 Cherokee, where you going? I'm going to 144 00:10:00,000 --> 00:10:06,160 drive that stage. 145 00:10:02,360 --> 00:10:08,540 [Music] 146 00:10:06,160 --> 00:10:09,800 Cherokee 147 00:10:08,540 --> 00:10:13,160 [Music] 148 00:10:09,800 --> 00:10:16,000 Sims with that Medlin 149 00:10:13,160 --> 00:10:18,079 Poo. Go with that. Don't let Cherokee 150 00:10:16,000 --> 00:10:21,800 pass. Slate will be watching if you need 151 00:10:18,079 --> 00:10:21,800 any help. Go on. 152 00:10:22,280 --> 00:10:39,820 [Music] 153 00:10:36,730 --> 00:10:39,820 [Applause] 154 00:10:42,160 --> 00:10:49,590 There you go. 155 00:10:44,770 --> 00:10:50,130 [Music] 156 00:10:49,590 --> 00:10:52,640 [Applause] 157 00:10:50,130 --> 00:10:54,080 [Music] 158 00:10:52,640 --> 00:11:19,539 Come on. 159 00:10:54,080 --> 00:11:19,539 [Music] 160 00:11:20,000 --> 00:11:25,680 What's up? The boss says to take care of 161 00:11:22,160 --> 00:11:27,200 him while we got the chance. Suits me. 162 00:11:25,680 --> 00:11:30,880 We'll take him out and finish him up 163 00:11:27,200 --> 00:11:30,880 right now. Keep him 164 00:11:34,839 --> 00:11:41,330 covered. So, pretty smart, ain't 165 00:11:40,040 --> 00:11:47,120 you? All 166 00:11:41,330 --> 00:11:49,680 [Music] 167 00:11:47,120 --> 00:11:49,680 right, get 168 00:11:50,920 --> 00:11:56,959 up. All right, you got your hands loose. 169 00:11:54,079 --> 00:11:56,959 Now you can use 170 00:11:57,320 --> 00:12:02,030 them. There's a little grave digging to 171 00:11:59,920 --> 00:12:09,039 do. 172 00:12:02,030 --> 00:12:09,039 [Music] 173 00:12:09,519 --> 00:12:15,200 You dig it, we'll fill it. Get 174 00:12:17,440 --> 00:12:21,410 [Music] 175 00:12:20,430 --> 00:12:26,140 [Applause] 176 00:12:21,410 --> 00:12:27,290 [Music] 177 00:12:26,140 --> 00:12:28,990 [Applause] 178 00:12:27,290 --> 00:12:32,890 [Music] 179 00:12:28,990 --> 00:12:34,519 [Applause] 180 00:12:32,890 --> 00:12:38,519 [Music] 181 00:12:34,519 --> 00:12:38,519 going. Heat. Heat. 182 00:12:42,830 --> 00:12:49,330 [Applause] 183 00:12:51,840 --> 00:12:55,350 [Music] 184 00:12:54,500 --> 00:12:56,370 [Applause] 185 00:12:55,350 --> 00:12:59,320 [Music] 186 00:12:56,370 --> 00:13:01,570 [Applause] 187 00:12:59,320 --> 00:13:02,310 Hey, 188 00:13:01,570 --> 00:13:05,050 [Applause] 189 00:13:02,310 --> 00:13:07,320 [Music] 190 00:13:05,050 --> 00:13:09,790 [Applause] 191 00:13:07,320 --> 00:13:20,480 hey, hey. 192 00:13:09,790 --> 00:13:21,580 [Music] 193 00:13:20,480 --> 00:13:22,200 [Applause] 194 00:13:21,580 --> 00:13:23,710 [Music] 195 00:13:22,200 --> 00:13:38,639 [Applause] 196 00:13:23,710 --> 00:13:40,480 [Music] 197 00:13:38,639 --> 00:13:41,760 Come down from there, Sprout. I got a 198 00:13:40,480 --> 00:13:45,720 lot of writing to do. You go on back to 199 00:13:41,760 --> 00:13:45,720 the ranch and stay out of trouble. 200 00:13:49,170 --> 00:13:51,750 [Applause] 201 00:13:50,010 --> 00:13:52,290 [Music] 202 00:13:51,750 --> 00:13:53,620 [Applause] 203 00:13:52,290 --> 00:13:55,550 [Music] 204 00:13:53,620 --> 00:14:02,270 [Applause] 205 00:13:55,550 --> 00:14:02,950 [Music] 206 00:14:02,270 --> 00:14:12,660 [Applause] 207 00:14:02,950 --> 00:14:12,660 [Music] 208 00:14:13,920 --> 00:14:25,869 Yeah, get 209 00:14:15,530 --> 00:14:25,869 [Music] 210 00:14:27,560 --> 00:14:34,400 it. 211 00:14:29,820 --> 00:14:37,750 [Music] 212 00:14:34,400 --> 00:14:37,750 [Applause] 213 00:14:42,120 --> 00:14:50,110 [Music] 214 00:14:45,650 --> 00:14:50,110 [Applause] 215 00:14:51,790 --> 00:14:57,080 [Music] 216 00:14:54,360 --> 00:15:00,079 Heat. Heat. 217 00:14:57,080 --> 00:15:00,540 [Music] 218 00:15:00,079 --> 00:15:07,560 There you 219 00:15:00,540 --> 00:15:10,140 [Music] 220 00:15:07,560 --> 00:15:20,600 go. Get it going. 221 00:15:10,140 --> 00:15:23,160 [Music] 222 00:15:20,600 --> 00:15:26,160 Hey 223 00:15:23,160 --> 00:15:26,160 there. 224 00:15:28,199 --> 00:15:32,600 Here we go. Haha. 225 00:15:33,900 --> 00:16:00,400 [Music]13997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.