All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HQR] Tentacle and Witches OVA -03- (DVDRip 1272x720 h264 ac3).Russian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,140 --> 00:00:10,430 Мой раб, Татибана Ичиро, превратился в монстра со щупальцами. 2 00:00:11,420 --> 00:00:13,650 Для сбора магической силы, 3 00:00:13,650 --> 00:00:17,100 У меня не было выбора, кроме как переспать с ним. 4 00:00:17,830 --> 00:00:26,630 Но появились Кая Бланш из дальневосточной ассоциации ведьм. 5 00:00:28,210 --> 00:00:32,000 Подожди, что? мисс Юко залетела от тебя? 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,200 О чем ты только думаешь, идиот! 7 00:00:51,150 --> 00:00:53,000 Время пришло. 8 00:00:55,600 --> 00:01:01,620 Эпизод 3: Ловушка Айзена Фауста 9 00:01:01,620 --> 00:01:04,370 Это действительно невероятно! 10 00:01:04,370 --> 00:01:07,540 Я заделал мисс Юко ребенка! 11 00:01:07,540 --> 00:01:09,880 Что мне теперь делать? 12 00:01:09,880 --> 00:01:11,890 Ты идиот! 13 00:01:11,890 --> 00:01:14,080 Это настолько ты хотел кончить?! 14 00:01:14,080 --> 00:01:15,370 Извращенец! 15 00:01:16,380 --> 00:01:18,160 Это не беременность. 16 00:01:18,140 --> 00:01:20,430 Кая? Что ты имеешь в виду? 17 00:01:20,430 --> 00:01:22,690 Это воскрешающая магия. 18 00:01:22,690 --> 00:01:23,850 Что?! 19 00:01:24,550 --> 00:01:27,900 Это тайное, запрещенное заклинание, 20 00:01:27,900 --> 00:01:30,470 для него требуется человек с магическими способностями, для вынашивания, 21 00:01:30,470 --> 00:01:32,200 которое поглощает магическую силу ведьмы, 22 00:01:32,200 --> 00:01:34,520 для оживления мертвых. 23 00:01:34,540 --> 00:01:36,070 Запретная магия! 24 00:01:36,550 --> 00:01:38,850 Заклинатель не человек. 25 00:01:38,850 --> 00:01:43,920 Эта грязная марионетка пытается возродить злого мага Фауста. 26 00:01:43,920 --> 00:01:46,080 Один из семи големов, 27 00:01:46,480 --> 00:01:48,120 Айзен Фауст! 28 00:01:58,090 --> 00:02:00,890 Ты нашла меня? 29 00:02:05,640 --> 00:02:07,550 Что это за сила?! 30 00:02:07,550 --> 00:02:08,390 О, нет! 31 00:02:10,040 --> 00:02:12,420 Приближается! Роды начинаются! 32 00:02:24,440 --> 00:02:26,200 Мисс Юко! 33 00:02:26,860 --> 00:02:28,150 Магический барьер?! 34 00:02:28,150 --> 00:02:29,670 Мы не можем подобраться поближе. 35 00:02:58,950 --> 00:03:01,970 Если сосать их так сильно ... 36 00:03:01,970 --> 00:03:04,250 Я чувствую, что-то выходит! 37 00:03:06,910 --> 00:03:10,140 Я кончаю! 38 00:03:10,140 --> 00:03:15,380 Я кончаю от дьявольских присосок, пытающих мои сиськи! 39 00:03:23,920 --> 00:03:25,230 Что!? 40 00:03:27,850 --> 00:03:31,890 Я чувствую это ... течет в моей груди... 41 00:03:31,890 --> 00:03:35,350 Остановите это! 42 00:03:35,710 --> 00:03:39,170 Вы насилуете мои сиськи шипами! 43 00:03:45,280 --> 00:03:50,150 Не надо ... такие огромные шипы не войдут! 44 00:03:51,300 --> 00:03:55,080 Если ... Если они кончат в мои сиськи... 45 00:03:57,270 --> 00:04:01,690 Мое молоко разбрызгивается! Я к-кончаю! 46 00:04:02,350 --> 00:04:04,180 Я эякулирую моими сиськами! 47 00:04:06,150 --> 00:04:12,040 Оно ласкает мои сиськи так жестко...это чувство... 48 00:04:17,500 --> 00:04:21,590 Приближается ... Роды действительно начались! 49 00:04:22,530 --> 00:04:24,780 Я кончаю! Кончаю! 50 00:04:24,780 --> 00:04:31,210 Магия зла делает мою киску настолько чувствительной. Я кончаю от родов! 51 00:04:31,710 --> 00:04:34,210 Я кончаю! 52 00:04:44,970 --> 00:04:46,400 Мисс Юко! 53 00:04:53,520 --> 00:04:56,660 Я должна уничтожить проклятое яйцо пока это возможно. 54 00:05:00,320 --> 00:05:02,540 Оно исчезло?! 55 00:05:02,540 --> 00:05:05,530 Ты хорошо постаралась. 56 00:05:06,500 --> 00:05:08,530 Ты этот гадский маг! 57 00:05:08,530 --> 00:05:10,940 Айзен Фауст! 58 00:05:10,940 --> 00:05:12,540 Он сделал это? 59 00:05:13,210 --> 00:05:17,160 Очень хорошо, Тачибана Ичиро. 60 00:05:17,160 --> 00:05:19,500 Футаба Лили Рамзес. 61 00:05:19,500 --> 00:05:21,300 Я ценю ваше сотрудничество. 62 00:05:21,960 --> 00:05:24,050 Я искренне благодарю вас. 63 00:05:24,050 --> 00:05:28,340 Ты нас одурачил! Ты никуда не уйдешь с этим! 64 00:05:28,340 --> 00:05:30,550 Приготовься, Айзен Фауст! 65 00:05:31,500 --> 00:05:36,560 Какая сильная, энергичная девушка. Но у меня нет времени для игр с тобой. 66 00:05:39,950 --> 00:05:41,560 Стой! 67 00:05:41,560 --> 00:05:44,480 Он причина всего этого! 68 00:05:46,250 --> 00:05:47,320 Мисс Юко! 69 00:05:49,700 --> 00:05:51,370 Учитель! 70 00:05:51,370 --> 00:05:53,090 Учитель! 71 00:06:03,480 --> 00:06:05,170 Не подходи близко к моему Учителю! 72 00:06:06,780 --> 00:06:08,180 Ты грязный маг! 73 00:06:18,380 --> 00:06:20,630 Она до сих пор не проснулась? 74 00:06:25,160 --> 00:06:28,470 Кая, вы и мисс Юко знакомы друг с другом? 75 00:06:28,960 --> 00:06:33,490 Простите, что я иду против вашей воли, Учитель. 76 00:06:33,490 --> 00:06:34,190 Кая? 77 00:06:36,220 --> 00:06:39,010 Что-то не так? 78 00:06:39,630 --> 00:06:46,210 Есть только один способ сохранить Учителя и сорвать план Айзена Фауста. 79 00:06:49,030 --> 00:06:51,720 Итак, это ... 80 00:06:51,720 --> 00:06:55,220 Тебе не будет больно. Это быстро. 81 00:06:59,100 --> 00:07:01,010 Это какая-то шутка!? 82 00:07:01,010 --> 00:07:01,990 Я могу от этого умереть! 83 00:07:12,180 --> 00:07:13,240 Убийца! 84 00:07:13,240 --> 00:07:14,240 Она хочет меня убить! 85 00:07:20,800 --> 00:07:22,330 Остановись. 86 00:07:24,850 --> 00:07:27,850 Если я тебя уничтожу, сосуд воскрешающей магии, 87 00:07:27,850 --> 00:07:29,430 будет уничтожен. 88 00:07:29,430 --> 00:07:31,760 О, да! Я так успокоился! 89 00:07:31,760 --> 00:07:33,990 Вот только по-прежнему не хочу умирать! 90 00:07:33,990 --> 00:07:36,470 У меня нет симпатий к грязным магам. 91 00:07:36,850 --> 00:07:39,670 Умри, Тачибана Итиро! 92 00:07:47,650 --> 00:07:48,390 Лили! 93 00:07:48,390 --> 00:07:49,810 Ты пришла спасти меня? 94 00:07:49,810 --> 00:07:51,970 О чем ты, придурок? 95 00:07:52,500 --> 00:07:53,700 Ты стоишь на моем пути. 96 00:07:54,250 --> 00:08:00,450 Я Футаба Лили Рамзес, ученица Ведьмы Солнца, мисс Юко! 97 00:08:01,470 --> 00:08:02,690 Когда ты стала ее ученицей? 98 00:08:02,690 --> 00:08:04,200 Заткнись, придурок! 99 00:08:04,700 --> 00:08:09,510 Маленький цыпленок, как ты - ученица Ведьмы Солнца? 100 00:08:09,510 --> 00:08:10,910 Не смеши меня. 101 00:08:10,910 --> 00:08:12,800 Что? 102 00:08:12,800 --> 00:08:17,160 Если ты встала на моем пути ты не уйдешь с этой раной! 103 00:08:19,250 --> 00:08:20,930 Лили, ты истекаешь кровью! 104 00:08:20,930 --> 00:08:25,030 Не твое дело. Отойди, придурок. 105 00:08:25,030 --> 00:08:27,100 Отойди в сторону девочка. 106 00:08:27,100 --> 00:08:30,940 Мы одного возраста. Не смотри на меня сверху вниз, понятно?! 107 00:08:31,610 --> 00:08:32,970 Забавно. 108 00:08:32,970 --> 00:08:35,530 Тогда покажи мне, маленькая хвастунья, что ты можешь, 109 00:08:35,530 --> 00:08:38,470 если ты действительно ее ученица! 110 00:08:38,470 --> 00:08:41,450 Я не хвастаю! 111 00:08:47,710 --> 00:08:52,650 Ты опозорила имя Ведьмы Солнца, я не прощу тебя! 112 00:09:02,220 --> 00:09:05,230 Ты не плоха, Кая Бланш. 113 00:09:06,730 --> 00:09:07,730 Остановитесь. 114 00:09:16,850 --> 00:09:17,700 Учитель! 115 00:09:21,200 --> 00:09:25,710 Кая, Ичиро очень важен для меня. 116 00:09:26,220 --> 00:09:33,210 Даже если он маг, пожалуйста, не отнимай его жизнь! 117 00:09:33,210 --> 00:09:37,970 Я беру ответственность на себя. Пожалуйста, Кая! 118 00:09:44,200 --> 00:09:50,730 Кто она? Почему она зовет вас Учителем? 119 00:09:51,900 --> 00:09:55,560 Мать Каи была моей лучшей подругой. 120 00:09:56,600 --> 00:10:04,270 Это была трагичная смерть. Умирая она поручила мне свою дочь. 121 00:10:05,420 --> 00:10:09,310 Кая всегда была и будет моей ученицей. 122 00:10:09,310 --> 00:10:13,000 Тогда почему она хотела убить меня? 123 00:10:13,630 --> 00:10:21,140 Она волновалась. Я попала в ловушку Айзена и потеряла большую часть моих сил. 124 00:10:21,140 --> 00:10:23,890 Пожалуйста, не вините ее. 125 00:10:25,930 --> 00:10:30,270 Я знаю, что много прошу, но, пожалуйста, помогите ей. 126 00:10:31,370 --> 00:10:32,030 Пожалуйста! 127 00:10:33,150 --> 00:10:34,230 Мисс Юко! 128 00:10:45,870 --> 00:10:49,520 Мы что-будь придумаем, просто отдохните. 129 00:10:58,750 --> 00:11:00,850 Мы должны найти Айзена. 130 00:11:00,850 --> 00:11:03,710 Секундочку! Разве рана в порядке? 131 00:11:03,710 --> 00:11:05,540 Это пустяк! 132 00:11:05,540 --> 00:11:07,050 Я должен осмотреть тебя! 133 00:11:07,530 --> 00:11:08,250 Че? 134 00:11:10,390 --> 00:11:11,690 У тебя кровотечение! 135 00:11:11,690 --> 00:11:13,730 Ничего серьезного! 136 00:11:16,050 --> 00:11:18,400 Спасибо ... ты зашла так далеко ради меня. 137 00:11:23,320 --> 00:11:26,500 Я должен проверить, не пострадала ли ты в других местах. 138 00:11:27,470 --> 00:11:30,770 Да, пожалуйста. 139 00:11:31,900 --> 00:11:34,000 Твои соски уже затвердели. 140 00:11:35,400 --> 00:11:41,510 Если бы ты их не трогал ... Если бы не осмотр, то они и не затвердели бы! 141 00:11:45,300 --> 00:11:50,100 Ты хочешь осмотреть меня там? Ты развратник. 142 00:11:54,030 --> 00:11:57,100 Удивительно, почему я такая мокрая? 143 00:11:58,450 --> 00:12:00,210 Твои пальцы...так хорошо... 144 00:12:01,010 --> 00:12:02,990 Мой извращенец, я вся теку! 145 00:12:03,720 --> 00:12:09,740 Ты играешь с моей киской ... твои грязные пальцы заставляют меня кончить! 146 00:12:09,740 --> 00:12:12,750 Я...Я кончаю! 147 00:12:14,860 --> 00:12:16,000 Я кончаю... 148 00:12:16,000 --> 00:12:19,170 Я кончила от твоих пальцев... 149 00:12:26,390 --> 00:12:30,470 Теперь моя киска полна сока... 150 00:12:31,000 --> 00:12:35,480 Я думаю, что я должен использовать соответствующие инструменты для тщательной проверки. 151 00:12:35,480 --> 00:12:37,910 Тебе нужно их подготовить. 152 00:12:40,110 --> 00:12:42,320 У меня нет выбора. 153 00:12:50,100 --> 00:12:54,580 Итак, все готово. Могу ли я осмотреть тебя ... глубоко? 154 00:12:57,100 --> 00:13:00,960 Смелее ... так глубоко, как ты хочешь ... 155 00:13:06,790 --> 00:13:12,220 Он во мне! Твой палец ничто по сравнению с твоим членом! 156 00:13:12,220 --> 00:13:15,740 Восхитительно! Твой член заполняет меня! 157 00:13:16,200 --> 00:13:20,080 Осмотри...Осмотри меня глубже! 158 00:13:30,330 --> 00:13:33,520 О, боже! Ты так много кончил. 159 00:13:33,520 --> 00:13:38,720 Как много! Такое чувство что моя киска заполнена. 160 00:13:45,360 --> 00:13:48,390 Ты будешь меня осматривать там тоже? 161 00:13:49,720 --> 00:13:53,590 Конечно. Я должен проверить все. 162 00:14:04,150 --> 00:14:08,110 Анал?! Ты дразнишь мою попку, и трахаешь меня членом?! 163 00:14:08,630 --> 00:14:12,120 Это слишком! Моя киска не больше выдержит! 164 00:14:14,260 --> 00:14:16,120 Оближи их начисто. 165 00:14:27,700 --> 00:14:34,910 Я писаю ... а ты дебил, наблюдаешь за мной ... 166 00:14:38,590 --> 00:14:41,650 Давай продолжим осмотр. 167 00:15:19,650 --> 00:15:22,070 Ты уверена в компасе? 168 00:15:22,070 --> 00:15:25,560 Че? Ты не веришь магическим инструментам мисс Юко? 169 00:15:25,560 --> 00:15:30,250 Это не так! Но это руины? 170 00:15:30,250 --> 00:15:32,820 Испугался? 171 00:15:32,820 --> 00:15:35,830 Ника-ка-как нет! 172 00:15:38,700 --> 00:15:41,370 Это филин Айзена! 173 00:15:44,700 --> 00:15:47,960 Вот оно! Вперед, Ичиро! 174 00:15:47,960 --> 00:15:49,190 Эй, постой... 175 00:15:53,860 --> 00:15:55,650 Он должен быть внизу. 176 00:16:10,030 --> 00:16:10,850 Здесь. 177 00:16:17,870 --> 00:16:21,370 Добро пожаловать в мой замок. 178 00:16:21,370 --> 00:16:23,070 Позвольте вас поприветствовать. 179 00:16:23,470 --> 00:16:28,090 Мы ваши ценные гости, а нам даже чаю не налили? 180 00:16:28,890 --> 00:16:33,740 Простите. Просто я занят другим гостем. 181 00:16:42,140 --> 00:16:43,660 Кая! 182 00:16:43,660 --> 00:16:47,860 Неужели, ты попалась Айзену? Как пошло. 183 00:16:53,830 --> 00:16:54,600 Не смотри! 184 00:16:55,110 --> 00:16:58,150 Айзен Фауст, ты не понял кое-что. 185 00:16:58,150 --> 00:17:01,250 Моя цель сделать эту девушку своим имуществом. 186 00:17:01,250 --> 00:17:03,830 Имуществом... Подожди, имеешь в виду меня? 187 00:17:03,830 --> 00:17:06,580 Прости, что говорю это тебе, но она неудачный заложник. 188 00:17:07,210 --> 00:17:11,170 Тогда тебе все равно, что произойдет с ней? 189 00:17:17,420 --> 00:17:18,500 Кая! 190 00:17:19,530 --> 00:17:21,750 Не беспокойся. 191 00:17:21,750 --> 00:17:24,240 Я всего лишь ввел ей любовное зелье. 192 00:17:25,100 --> 00:17:26,520 Любовное зелье? 193 00:17:29,640 --> 00:17:35,260 Помнишь, когда ты была маленькой, я взял тебя в заложники и изнасиловал твою мать! 194 00:17:37,550 --> 00:17:39,150 Стой! 195 00:17:40,560 --> 00:17:42,020 Замолчи! 196 00:17:42,980 --> 00:17:47,550 Под воздействием любовного зелья твоя мать учавствовала в оргии с моими чудовищами 197 00:17:48,820 --> 00:17:50,310 На твоих глазах. 198 00:17:50,700 --> 00:17:52,250 Какой ужас... 199 00:17:53,220 --> 00:17:55,370 Стой... Стой.... 200 00:17:55,370 --> 00:18:02,060 Твоя мать была гордой ведьмой, но в моих руках она превратилась в похотливую свинью! 201 00:18:04,400 --> 00:18:05,640 Мама... 202 00:18:08,750 --> 00:18:12,610 Я убью тебя! 203 00:18:13,650 --> 00:18:22,120 Сейчас девушка пришла отомстить за свою мать, но она сама станет предметом моих исследований! 204 00:18:25,510 --> 00:18:27,580 Ты, чертов маг! 205 00:18:28,030 --> 00:18:31,730 Я понял! Так вот почему ты ненавидела магов! 206 00:18:31,730 --> 00:18:33,160 Отвратителен... 207 00:18:33,900 --> 00:18:36,840 Ты отвратителен, Айзен Фауст! 208 00:18:37,360 --> 00:18:39,630 И что? 209 00:18:40,300 --> 00:18:42,350 Я убью тебя! 210 00:18:42,680 --> 00:18:43,840 Это бессмысленно. 211 00:18:48,590 --> 00:18:51,790 Эй, что ты делаешь, придурок? 212 00:18:51,790 --> 00:18:54,660 Я не знаю! Мое тело движется само по себе! 213 00:18:54,660 --> 00:18:56,210 О чем ты говоришь? 214 00:19:02,090 --> 00:19:04,340 Теперь ты не можешь сбежать. 215 00:19:04,340 --> 00:19:07,930 Приготовления окончены, мальчик. 216 00:19:07,930 --> 00:19:09,620 Трахни ее. 217 00:19:09,620 --> 00:19:11,450 Кая?! 218 00:19:12,640 --> 00:19:16,670 Я не хочу! Почему я должен слушать тебя?! 219 00:19:18,160 --> 00:19:24,680 Ты уверен? Если ты не поможешь ей, она сойдет с ума от любовного зелья. 220 00:19:26,760 --> 00:19:32,190 Трахни меня! Я на пределе! Пожалуйста, трахни меня! 221 00:19:33,370 --> 00:19:34,150 Но... 222 00:19:34,850 --> 00:19:39,150 Я не хочу умереть! Я просто хочу остаться в живых! 223 00:19:40,150 --> 00:19:41,150 Не беспокойся. 224 00:19:42,450 --> 00:19:43,430 Бля! 225 00:19:45,300 --> 00:19:48,910 Хорошо! Но в следующий раз будет правильный секс! 226 00:19:48,910 --> 00:19:50,940 Это не в счет перед парнем, как он! 227 00:19:52,330 --> 00:19:55,990 Ты странный парень, Тачибана Ичиро. 228 00:19:55,990 --> 00:19:58,590 Ты можешь трахнуть меня как захочешь... 229 00:19:59,500 --> 00:20:03,150 Но это мой первый раз... 230 00:20:04,360 --> 00:20:06,680 Неважно. 231 00:20:06,680 --> 00:20:09,940 Прости, я не могу сдерживаться! 232 00:20:21,920 --> 00:20:24,010 Остановись, Ичиро! 233 00:20:29,030 --> 00:20:34,910 Нет... Не ласкай меня во стольких местах одновременно! 234 00:20:34,910 --> 00:20:39,750 Я кончаю... так жестко... Все мое тело чувствителько, будто огромная киска! 235 00:20:39,750 --> 00:20:41,750 Я кончаю! 236 00:20:43,500 --> 00:20:46,770 Хватит... Я не могу остановиться! 237 00:20:46,770 --> 00:20:49,980 Я не могу принять это! 238 00:20:52,480 --> 00:20:54,610 Нет... не смотри... 239 00:20:54,610 --> 00:20:59,480 Не смотри так откровенно на мою мокрую грязную киску! 240 00:21:10,020 --> 00:21:14,650 Я знаю... Даже не имея опыта, я знаю,... 241 00:21:14,650 --> 00:21:17,240 Это чле-- 242 00:21:19,540 --> 00:21:21,920 Он большой! 243 00:21:23,530 --> 00:21:25,890 Впервые член во мне! 244 00:21:25,890 --> 00:21:28,810 Он скользит внутри меня! 245 00:21:28,810 --> 00:21:33,020 Мой первый член... член-щупальце скользит глубоко внутри меня! 246 00:21:33,020 --> 00:21:37,290 Я потеряла девственность от члена-щупальца! 247 00:21:37,950 --> 00:21:43,530 Если ты продолжишь, я превращусь в твою сучку! 248 00:21:43,550 --> 00:21:46,990 Я не хочу останавливаться! Я хочу тебя! 249 00:21:47,620 --> 00:21:51,750 Я спросила для этого. Делай что захочешь! 250 00:21:51,750 --> 00:21:55,790 Засунь свой член в меня так глубоко, так сильно, 251 00:21:55,790 --> 00:22:02,250 что моя киска потеряет свою форму навсегда! 252 00:22:10,430 --> 00:22:17,270 Кончай... быстрее... Я буду твоей сучкой! 253 00:22:24,380 --> 00:22:29,090 Вот оно! Твоя сперма заполняет мою киску! 254 00:22:30,200 --> 00:22:34,470 Это чудесно... Я кончаю! 255 00:22:51,590 --> 00:22:56,600 Остановись! Ты не слышишь меня? 256 00:22:57,580 --> 00:23:00,560 Кая. Высунь язык. 257 00:23:10,890 --> 00:23:13,250 Айзен этого и хотел... 258 00:23:14,350 --> 00:23:16,790 Мы не сможем так спасти мисс Юко! 259 00:23:17,450 --> 00:23:22,230 Так хорошо... твоя слюна такая вкусная... 260 00:23:22,230 --> 00:23:26,880 Я не могу думать... Я не могу ничего без тебя делать! 261 00:23:28,600 --> 00:23:32,570 Больше... Дай мне больше... 262 00:23:32,570 --> 00:23:36,450 Доставь мне удовольствие своим ртом... 263 00:25:22,750 --> 00:25:25,550 Подожди! Ичиро, придурок, ты серьезно?! 264 00:25:25,550 --> 00:25:27,020 Следующий эпизод будет последним! 265 00:25:27,020 --> 00:25:28,750 Ты маленькие нахальный простолюдин! 266 00:25:29,930 --> 00:25:31,250 Это похоже на правду... 267 00:25:31,250 --> 00:25:33,030 С-серьезно? 268 00:25:33,030 --> 00:25:37,480 О Ичиро, он снова такой большой! 269 00:25:37,480 --> 00:25:39,480 Это мужская анатомия! 270 00:25:39,480 --> 00:25:42,000 Что ты делаешь, тупой извращенец! 271 00:25:42,000 --> 00:25:45,320 Это последний раз, поэтому мы примем много твоей спермы! 272 00:25:45,320 --> 00:25:46,770 Тогда у меня нет выбора... 273 00:25:46,770 --> 00:25:48,720 Спасибо тебе огромное! 274 00:25:48,720 --> 00:25:52,060 Тачибана Ичиро, сегодня ночью ты неповторим! 275 00:25:52,920 --> 00:25:54,100 Да, это так. 276 00:25:55,240 --> 00:25:56,180 Приготовься! 277 00:25:56,940 --> 00:25:59,270 Для тебя это будет концом! 278 00:26:00,310 --> 00:26:03,050 Не пропусти следующий эпизод! 26110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.