Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,140 --> 00:00:10,430
My slave, Tachibana Ichiro, turned into a tentacle monster.
2
00:00:11,420 --> 00:00:13,650
To collect magical power,
3
00:00:13,650 --> 00:00:17,100
I had no choice but to have sex with him.
4
00:00:17,830 --> 00:00:26,630
But then Kaya Blanche from the Far Eastern Witch Association showed up.
5
00:00:28,210 --> 00:00:32,000
Wait what?! You made Miss Yuko pregnant?
6
00:00:32,000 --> 00:00:34,200
What do you think you're doing, you moron?!
7
00:00:51,150 --> 00:00:53,000
The time has come.
8
00:00:55,600 --> 00:01:01,620
Episode 03: Eisen Faust's trap
9
00:01:01,620 --> 00:01:04,370
This is really an emergency!
10
00:01:04,370 --> 00:01:07,540
I made Miss Yuko pregnant!
11
00:01:07,540 --> 00:01:09,880
What should I do?!
12
00:01:09,880 --> 00:01:11,890
You moron!
13
00:01:11,890 --> 00:01:14,080
Just how much do you want to cum?!
14
00:01:14,080 --> 00:01:15,370
You pervert!
15
00:01:16,380 --> 00:01:18,160
That's not pregnancy.
16
00:01:18,140 --> 00:01:20,430
Kaya? What do you mean?
17
00:01:20,430 --> 00:01:22,690
It's resurrection magic.
18
00:01:22,690 --> 00:01:23,850
What?!
19
00:01:24,550 --> 00:01:27,900
It's a secret, forbidden spell,
20
00:01:27,900 --> 00:01:30,470
that takes a man with magical talents as a host,
21
00:01:30,470 --> 00:01:32,200
then absorbs the magical power of a witch
22
00:01:32,200 --> 00:01:34,520
to revive the dead.
23
00:01:34,540 --> 00:01:36,070
Forbidden magic!
24
00:01:36,550 --> 00:01:38,850
The caster isn't human.
25
00:01:38,850 --> 00:01:43,920
It's a mud puppet trying to revive the evil magician Faust.
26
00:01:43,920 --> 00:01:46,080
One of the seven golems,
27
00:01:46,480 --> 00:01:48,120
Eisen Faust!
28
00:01:58,090 --> 00:02:00,890
You found me out?
29
00:02:05,640 --> 00:02:07,550
What's this power?!
30
00:02:07,550 --> 00:02:08,390
No way!
31
00:02:10,040 --> 00:02:12,420
It's coming! It's being born!
32
00:02:24,440 --> 00:02:26,200
Miss Yuko!
33
00:02:26,860 --> 00:02:28,150
A magical barrier?!
34
00:02:28,150 --> 00:02:29,670
We can't get close.
35
00:02:58,950 --> 00:03:01,970
If you suck on them so hard...
36
00:03:01,970 --> 00:03:04,250
I can feel something coming out!
37
00:03:06,910 --> 00:03:10,140
I'm cumming!
38
00:03:10,140 --> 00:03:15,380
I'm cumming from evil suckers torturing my breasts!
39
00:03:23,920 --> 00:03:25,230
What!?
40
00:03:27,850 --> 00:03:31,890
I can feel it... flowing in my breasts...
41
00:03:31,890 --> 00:03:35,350
Stop it!
42
00:03:35,710 --> 00:03:39,170
You're raping my breasts with spikes!
43
00:03:45,280 --> 00:03:50,150
Don't... such huge spikes can't go in!
44
00:03:51,300 --> 00:03:55,080
If... If you cum in my breasts...
45
00:03:57,270 --> 00:04:01,690
My milk is spraying! I'm c-cumming!
46
00:04:02,350 --> 00:04:04,180
I'm ejaculating from my breasts!
47
00:04:06,150 --> 00:04:12,040
It's fondling my breasts so hard... it feels...
48
00:04:17,500 --> 00:04:21,590
It's coming... It's really getting born!
49
00:04:22,530 --> 00:04:24,780
I'm cumming! Cumming!
50
00:04:24,780 --> 00:04:31,210
The evil magic makes my pussy so sensitive. I'm cumming from giving birth!
51
00:04:31,710 --> 00:04:34,210
I'm cumming!
52
00:04:44,970 --> 00:04:46,400
Miss Yuko!
53
00:04:53,520 --> 00:04:56,660
I must destroy the cursed egg while I can.
54
00:05:00,320 --> 00:05:02,540
It vanished?!
55
00:05:02,540 --> 00:05:05,530
You did well.
56
00:05:06,500 --> 00:05:08,530
You're that monster magician!
57
00:05:08,530 --> 00:05:10,940
Eisen Faust!
58
00:05:10,940 --> 00:05:12,540
He did it?
59
00:05:13,210 --> 00:05:17,160
Well done, Tachibana Ichiro.
60
00:05:17,160 --> 00:05:19,500
Futaba Lily Ramses.
61
00:05:19,500 --> 00:05:21,300
I appreciate your cooperation.
62
00:05:21,960 --> 00:05:24,050
I should thank you honestly.
63
00:05:24,050 --> 00:05:28,340
You fooled us badly! You're not getting away with this!
64
00:05:28,340 --> 00:05:30,550
Be prepared, Eisen Faust!
65
00:05:31,500 --> 00:05:36,560
Such a strong-spirited girl. But I don't have time to play with you.
66
00:05:39,950 --> 00:05:41,560
Wait!
67
00:05:41,560 --> 00:05:44,480
He is the cause of all this!
68
00:05:46,250 --> 00:05:47,320
Miss Yuko!
69
00:05:49,700 --> 00:05:51,370
Master!
70
00:05:51,370 --> 00:05:53,090
Master?
71
00:06:03,480 --> 00:06:05,170
Don't come close to my master!
72
00:06:06,780 --> 00:06:08,180
You filthy magician!
73
00:06:18,380 --> 00:06:20,630
She's still not waking up?
74
00:06:25,160 --> 00:06:28,470
Kaya, you and Miss Yuko know each other?
75
00:06:28,960 --> 00:06:33,490
Forgive me for going against Master's will.
76
00:06:33,490 --> 00:06:34,190
Kaya?
77
00:06:36,220 --> 00:06:39,010
Is something wrong?
78
00:06:39,630 --> 00:06:46,210
There is only one way for us to save Master and thwart Eisen Faust's plan.
79
00:06:49,030 --> 00:06:51,720
And that way is...
80
00:06:51,720 --> 00:06:55,220
You won't suffer. It's just a moment.
81
00:06:59,100 --> 00:07:01,010
What kind of joke is this!?
82
00:07:01,010 --> 00:07:01,990
I could die from that!
83
00:07:12,180 --> 00:07:13,240
Murderer!
84
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
She wants to kill me!
85
00:07:20,800 --> 00:07:22,330
Stop there.
86
00:07:24,850 --> 00:07:27,850
If I destroy you, the vessel of the resurrection magic,
87
00:07:27,850 --> 00:07:29,430
everything will be resolved.
88
00:07:29,430 --> 00:07:31,760
Now I'm so reassured!
89
00:07:31,760 --> 00:07:33,990
Wait, I still don't want to die!
90
00:07:33,990 --> 00:07:36,470
I have no sympathy for filthy magicians.
91
00:07:36,850 --> 00:07:39,670
Die, Tachibana Ichiro!
92
00:07:47,650 --> 00:07:48,390
Lily!
93
00:07:48,390 --> 00:07:49,810
You came to save me?
94
00:07:49,810 --> 00:07:51,970
What are you doing, you moron!
95
00:07:52,500 --> 00:07:53,700
Are you getting in my way?
96
00:07:54,250 --> 00:08:00,450
I'm Futaba Lily Ramses, the apprentice of the Witch of the Sun, Miss Yuko!
97
00:08:01,470 --> 00:08:02,690
When did you become her apprentice?
98
00:08:02,690 --> 00:08:04,200
Shut up, you moron!
99
00:08:04,700 --> 00:08:09,510
A little chick like you as the apprentice of the Witch of the Sun?
100
00:08:09,510 --> 00:08:10,910
Don't make me laugh.
101
00:08:10,910 --> 00:08:12,800
What?
102
00:08:12,800 --> 00:08:17,160
If you get in my way, you won't get away with a scratch like that!
103
00:08:19,250 --> 00:08:20,930
Lily, you're bleeding!
104
00:08:20,930 --> 00:08:25,030
It's none of your worries. Stand back, you moron.
105
00:08:25,030 --> 00:08:27,100
You stand aside, girlie.
106
00:08:27,100 --> 00:08:30,940
We're the same age. Don't just look down on me, you get it?!
107
00:08:31,610 --> 00:08:32,970
Fascinating.
108
00:08:32,970 --> 00:08:35,530
Then show me what you little boaster can do,
109
00:08:35,530 --> 00:08:38,470
if you claim to be her apprentice!
110
00:08:38,470 --> 00:08:41,450
I don't boast!
111
00:08:47,710 --> 00:08:52,650
I'll never forgive you for bringing shame to the name of the Witch of the Sun!
112
00:09:02,220 --> 00:09:05,230
You're not bad, Kaya Blanche.
113
00:09:06,730 --> 00:09:07,730
Stop there.
114
00:09:16,850 --> 00:09:17,700
Master!
115
00:09:21,200 --> 00:09:25,710
Kaya, Ichiro is very important for me.
116
00:09:26,220 --> 00:09:33,210
Even if you're an inspector, and he's a magician, please don't take his life!
117
00:09:33,210 --> 00:09:37,970
I'll take responsibility. Please, Kaya!
118
00:09:44,200 --> 00:09:50,730
Who is she? Why is she calling you Master just like that?
119
00:09:51,900 --> 00:09:55,560
Kaya's mother was my best friend.
120
00:09:56,600 --> 00:10:04,270
At the time of her tragic death, she entrusted her young daughter to me.
121
00:10:05,420 --> 00:10:09,310
Kaya has always been and will be my apprentice.
122
00:10:09,310 --> 00:10:13,000
Then why did she try to kill me?
123
00:10:13,630 --> 00:10:21,140
She's worried. I fell in Eisen's trap and lost much of my powers.
124
00:10:21,140 --> 00:10:23,890
Please don't blame her.
125
00:10:25,930 --> 00:10:30,270
I know it's much to ask, but please help her.
126
00:10:31,370 --> 00:10:32,030
Please!
127
00:10:33,150 --> 00:10:34,230
Miss Yuko!
128
00:10:45,870 --> 00:10:49,520
We'll do something about it. Just rest.
129
00:10:58,750 --> 00:11:00,850
We must chase Eisen.
130
00:11:00,850 --> 00:11:03,710
Wait a second! Is that wound alright?
131
00:11:03,710 --> 00:11:05,540
This much is nothing!
132
00:11:05,540 --> 00:11:07,050
I must examine you!
133
00:11:07,530 --> 00:11:08,250
Huh?
134
00:11:10,390 --> 00:11:11,690
You're bleeding!
135
00:11:11,690 --> 00:11:13,730
It's nothing important!
136
00:11:16,050 --> 00:11:18,400
Thanks... going so far for me.
137
00:11:23,320 --> 00:11:26,500
I must check if you're not hurt elsewhere.
138
00:11:27,470 --> 00:11:30,770
Yes, that you must.
139
00:11:31,900 --> 00:11:34,000
Your nipples are hard already.
140
00:11:35,400 --> 00:11:41,510
If you don't touch them... If it wasn't for your examination, they wouldn't be!
141
00:11:45,300 --> 00:11:50,100
You want examine me there too? You lecher.
142
00:11:54,030 --> 00:11:57,100
Amazing, why am I so wet?
143
00:11:58,450 --> 00:12:00,210
Your finger feels good.
144
00:12:01,010 --> 00:12:02,990
My pervy juices are overflowing!
145
00:12:03,720 --> 00:12:09,740
You're toying with my pussy... your filthy finger is making me cum!
146
00:12:09,740 --> 00:12:12,750
I'm... I'm cumming!
147
00:12:14,860 --> 00:12:16,000
I'm cumming...
148
00:12:16,000 --> 00:12:19,170
I came from your finger...
149
00:12:26,390 --> 00:12:30,470
So this is how my pussy juices taste...
150
00:12:31,000 --> 00:12:35,480
I think I should use appropriate tools for thorough inspection.
151
00:12:35,480 --> 00:12:37,910
I'll need you to prepare it though.
152
00:12:40,110 --> 00:12:42,320
I don't have a choice.
153
00:12:50,100 --> 00:12:54,580
Okay, it's ready. Can I inspect you... deeply?
154
00:12:57,100 --> 00:13:00,960
Feel free to... as deep as you want...
155
00:13:06,790 --> 00:13:12,220
It's in me! Your finger is nothing compared to your cock!
156
00:13:12,220 --> 00:13:15,740
Amazing! Your cock is filling me!
157
00:13:16,200 --> 00:13:20,080
Inspect... Inspect me deeper!
158
00:13:30,330 --> 00:13:33,520
Amazing! You're cumming so much.
159
00:13:33,520 --> 00:13:38,720
So much! It feels like my pussy is ejaculating.
160
00:13:45,360 --> 00:13:48,390
Are you going to inspect me there too?
161
00:13:49,720 --> 00:13:53,590
Of course. I must check everything.
162
00:14:04,150 --> 00:14:08,110
Anal?! You're teasing my ass, and now you're sticking your cock in too?!
163
00:14:08,630 --> 00:14:12,120
This is too much! My pussy can't take any more!
164
00:14:14,260 --> 00:14:16,120
Lick it clean.
165
00:14:27,700 --> 00:14:34,910
I'm wetting myself... and you moron are watching me...
166
00:14:38,590 --> 00:14:41,650
Let's keep the examination going.
167
00:15:19,650 --> 00:15:22,070
Are you sure that compass is right?
168
00:15:22,070 --> 00:15:25,560
Huh? You don't trust Miss Yuko's magical tools?
169
00:15:25,560 --> 00:15:30,250
That's not it! But such a ruin?
170
00:15:30,250 --> 00:15:32,820
Could you be afraid?
171
00:15:32,820 --> 00:15:35,830
Not a sin-sin-single chance!
172
00:15:38,700 --> 00:15:41,370
That's Eisen's familiar!
173
00:15:44,700 --> 00:15:47,960
This is it! Let's go, Ichiro!
174
00:15:47,960 --> 00:15:49,190
Hey, hold on...
175
00:15:53,860 --> 00:15:55,650
They must be down there.
176
00:16:10,030 --> 00:16:10,850
This is it.
177
00:16:17,870 --> 00:16:21,370
Welcome to my castle.
178
00:16:21,370 --> 00:16:23,070
Let me welcome you.
179
00:16:23,470 --> 00:16:28,090
We are your valued guests, yet you won't even give us some tea?
180
00:16:28,890 --> 00:16:33,740
Forgive me. I had another guest already.
181
00:16:42,140 --> 00:16:43,660
Kaya!
182
00:16:43,660 --> 00:16:47,860
Oh my, you got caught by Eisen? How fitting.
183
00:16:53,830 --> 00:16:54,600
Don't look!
184
00:16:55,110 --> 00:16:58,150
Eisen Faust, you misunderstood something.
185
00:16:58,150 --> 00:17:01,250
That woman was targeting one of my possessions.
186
00:17:01,250 --> 00:17:03,830
A possession... Wait, you mean me?
187
00:17:03,830 --> 00:17:06,580
Sorry to tell you, she won't do for a hostage.
188
00:17:07,210 --> 00:17:11,170
Then you don't care what happens to her?
189
00:17:17,420 --> 00:17:18,500
Kaya!
190
00:17:19,530 --> 00:17:21,750
Don't worry.
191
00:17:21,750 --> 00:17:24,240
I just injected a love potion.
192
00:17:25,100 --> 00:17:26,520
A love potion?
193
00:17:29,640 --> 00:17:35,260
Remember it, when you were little, I took you as a hostage and raped your mother!
194
00:17:37,550 --> 00:17:39,150
Stop!
195
00:17:40,560 --> 00:17:42,020
Shut up!
196
00:17:42,980 --> 00:17:47,550
Under the effect of the love potion, your mother was having an orgy with my beasts.
197
00:17:48,820 --> 00:17:50,310
In front of your eyes.
198
00:17:50,700 --> 00:17:52,250
How horrible...
199
00:17:53,220 --> 00:17:55,370
Stop... Stop....
200
00:17:55,370 --> 00:18:02,060
Your mother was a proud witch, but at my hands she turned into a lustful swine!
201
00:18:04,400 --> 00:18:05,640
Mama...
202
00:18:08,750 --> 00:18:12,610
I'll kill you! I'll kill you! I'll kill you!
203
00:18:13,650 --> 00:18:22,120
Now the girl came to avenge her mother, and she'll become the subject of my research again!
204
00:18:25,510 --> 00:18:27,580
You damn magician!
205
00:18:28,030 --> 00:18:31,730
I see! So that's why she hates magicians so badly!
206
00:18:31,730 --> 00:18:33,160
Disgusting...
207
00:18:33,900 --> 00:18:36,840
You're disgusting, Eisen Faust!
208
00:18:37,360 --> 00:18:39,630
So what?
209
00:18:40,300 --> 00:18:42,350
I'll kill you!
210
00:18:42,680 --> 00:18:43,840
It's pointless.
211
00:18:48,590 --> 00:18:51,790
Hey, what are you doing, you moron?!
212
00:18:51,790 --> 00:18:54,660
I don't know! My body's moving on its own!
213
00:18:54,660 --> 00:18:56,210
What are you saying?!
214
00:19:02,090 --> 00:19:04,340
Now you can't get in the way.
215
00:19:04,340 --> 00:19:07,930
The preparations are complete, boy.
216
00:19:07,930 --> 00:19:09,620
Rape her.
217
00:19:09,620 --> 00:19:11,450
Kaya?!
218
00:19:12,640 --> 00:19:16,670
I won't! Why would I listen to you?!
219
00:19:18,160 --> 00:19:24,680
Are you sure? If you don't help her, she'll go crazy from the love potion.
220
00:19:26,760 --> 00:19:32,190
Rape me! I'm at my limit! Please, rape me!
221
00:19:33,370 --> 00:19:34,150
But...
222
00:19:34,850 --> 00:19:39,150
I don't want to die! I'll just use you to stay alive!
223
00:19:40,150 --> 00:19:41,150
Don't worry about it.
224
00:19:42,450 --> 00:19:43,430
Damn!
225
00:19:45,300 --> 00:19:48,910
Okay! But next time let's have proper sex!
226
00:19:48,910 --> 00:19:50,940
It doesn't count in front of a guy like that!
227
00:19:52,330 --> 00:19:55,990
You're a weird guy, Tachibana Ichiro.
228
00:19:55,990 --> 00:19:58,590
You can rape me all you want...
229
00:19:59,500 --> 00:20:03,150
But it's my first time...
230
00:20:04,360 --> 00:20:06,680
Never mind.
231
00:20:06,680 --> 00:20:09,940
Sorry, I can't hold back!
232
00:20:21,920 --> 00:20:24,010
Stop, Ichiro!
233
00:20:29,030 --> 00:20:34,910
Don't... Don't stimulate me at so many places at once!
234
00:20:34,910 --> 00:20:39,750
I'll be cumming... so hard... My whole body feels like it's a huge pussy!
235
00:20:39,750 --> 00:20:41,750
I'm cumming!
236
00:20:43,500 --> 00:20:46,770
Stop... I can't stop!
237
00:20:46,770 --> 00:20:49,980
I can't take it!
238
00:20:52,480 --> 00:20:54,610
Don't... Don't look...
239
00:20:54,610 --> 00:20:59,480
Don't look so hard at my wet dirty place!
240
00:21:10,020 --> 00:21:14,650
I know... Even without experience, I know...
241
00:21:14,650 --> 00:21:17,240
That's a peni--
242
00:21:19,540 --> 00:21:21,920
I-It's huge!
243
00:21:23,530 --> 00:21:25,890
The first time a cock is in me!
244
00:21:25,890 --> 00:21:28,810
It's sliding inside me!
245
00:21:28,810 --> 00:21:33,020
My first cock... a tentacle cock is sliding deep into me!
246
00:21:33,020 --> 00:21:37,290
I lost my virginity to a tentacle cock!
247
00:21:37,950 --> 00:21:43,530
If you keep this on, I'll turn into your bitch!
248
00:21:43,550 --> 00:21:46,990
I can't stop! I want to take you!
249
00:21:47,620 --> 00:21:51,750
I asked for it. Do what you want!
250
00:21:51,750 --> 00:21:55,790
Stick your cock in me so deep, so hard,
251
00:21:55,790 --> 00:22:02,250
that my pussy will lose its shape forever!
252
00:22:10,430 --> 00:22:17,270
Finish it... quickly... I'll become your bitch!
253
00:22:24,380 --> 00:22:29,090
It's coming! Your semen is filling my pussy!
254
00:22:30,200 --> 00:22:34,470
It's amazing... I'm cumming!
255
00:22:51,590 --> 00:22:56,600
Stop it! Won't you listen to me?
256
00:22:57,580 --> 00:23:00,560
Kaya. Stick out your tongue.
257
00:23:10,890 --> 00:23:13,250
This is going just as Eisen wanted it...
258
00:23:14,350 --> 00:23:16,790
We can't save Miss Yuko like this!
259
00:23:17,450 --> 00:23:22,230
So good... your saliva tastes so good...
260
00:23:22,230 --> 00:23:26,880
I can't think... I can't do anything without you!
261
00:23:28,600 --> 00:23:32,570
More... Give me more...
262
00:23:32,570 --> 00:23:36,450
Pleasure me with your mouth...
263
00:25:22,750 --> 00:25:25,550
Wait! Ichiro, you idiot, is this serious?!
264
00:25:25,550 --> 00:25:27,020
The next episode will be the last!
265
00:25:27,020 --> 00:25:28,750
You cheeky little commoner!
266
00:25:29,930 --> 00:25:31,250
It seems to be true...
267
00:25:31,250 --> 00:25:33,030
R-Really?
268
00:25:33,030 --> 00:25:37,480
Oh Ichiro, it's so big again!
269
00:25:37,480 --> 00:25:39,480
It's male biology!
270
00:25:39,480 --> 00:25:42,000
What are you doing, you stupid pervert!
271
00:25:42,000 --> 00:25:45,320
It's the last time, so we'll take a lot of your cum!
272
00:25:45,320 --> 00:25:46,770
I've no choice then...
273
00:25:46,770 --> 00:25:48,720
Thank you very much!
274
00:25:48,720 --> 00:25:52,060
Tachibana Ichiro, tonight will be amazing!
275
00:25:52,920 --> 00:25:54,100
That's true.
276
00:25:55,240 --> 00:25:56,180
Be prepared!
277
00:25:56,940 --> 00:25:59,270
This will be the end for you!
278
00:26:00,310 --> 00:26:03,050
Don't miss the next episode!
19642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.