Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,634 --> 00:03:14,474
Sagittarius is in for a boost
at the end of the year
2
00:03:15,394 --> 00:03:16,794
But it looks like fame, not money
3
00:03:16,914 --> 00:03:18,034
So what?
Am I going back to playing football?
4
00:03:18,034 --> 00:03:19,834
So what?
Am I going back to playing football?
5
00:03:19,954 --> 00:03:21,594
This Gemini sign is driving me crazy
6
00:03:22,194 --> 00:03:23,994
Its mood is like an elevator, up and down
7
00:03:24,114 --> 00:03:27,354
Speaking of elevators, did Rabab
tell you the third or the fourth floor?
8
00:03:27,794 --> 00:03:30,034
I swear, Hima,
it changes every minute
9
00:03:30,594 --> 00:03:32,114
I go to sleep feeling one way
and wake up feeling another
10
00:03:32,234 --> 00:03:35,274
Girl, answer me for God's sake
Third or fourth?
11
00:03:35,594 --> 00:03:36,034
The fourth, Ibrahim, the fourth
The medical records room
12
00:03:36,034 --> 00:03:39,194
The fourth, Ibrahim, the fourth
The medical records room
13
00:03:40,474 --> 00:03:42,034
- Are you sick of me or what?
- Yeah
14
00:03:42,034 --> 00:03:42,314
- Are you sick of me or what?
- Yeah
15
00:03:43,994 --> 00:03:46,874
Forget horoscopes, shall I sing for you?
16
00:03:46,994 --> 00:03:48,034
I swear by your eyes
I'd sacrifice mine for them
17
00:03:48,034 --> 00:03:49,634
I swear by your eyes
I'd sacrifice mine for them
18
00:03:50,194 --> 00:03:52,874
I love you as much as my own eyes
19
00:03:53,154 --> 00:03:54,034
how about as much as my soul,
but that's still not enough
20
00:03:54,034 --> 00:03:55,794
how about as much as my soul,
but that's still not enough
21
00:03:56,434 --> 00:03:59,914
What's this? Everything looks the same
I've passed that nurse three times
22
00:04:00,714 --> 00:04:02,794
Couldn't you have taken me
with you, Hima
23
00:04:02,914 --> 00:04:04,314
instead of me sitting here bored like this?
24
00:04:04,434 --> 00:04:06,034
Girl, I'm telling you it's smooth sailing,
piece of cake
25
00:04:06,034 --> 00:04:06,994
Girl, I'm telling you it's smooth sailing,
piece of cake
26
00:04:07,114 --> 00:04:10,794
Why are you making a big deal out of it?
These people do charity surgeries for free
27
00:04:11,154 --> 00:04:12,034
We'll just place your file
and be done with it
28
00:04:12,034 --> 00:04:12,914
We'll just place your file
and be done with it
29
00:04:13,114 --> 00:04:14,914
They don't care
who comes before whom
30
00:04:15,034 --> 00:04:17,154
We are all categorized as the poor
31
00:04:17,554 --> 00:04:18,034
We are all just files, Ahlam
32
00:04:18,034 --> 00:04:19,234
We are all just files, Ahlam
33
00:04:19,434 --> 00:04:21,874
- We are all files
- Files
34
00:04:22,834 --> 00:04:24,034
So, have you arrived?
35
00:04:24,034 --> 00:04:24,154
So, have you arrived?
36
00:04:24,474 --> 00:04:26,314
- Not yet
- Arrived?
37
00:04:26,434 --> 00:04:28,034
I swear on the Quran, I haven't arrived
38
00:04:28,714 --> 00:04:30,034
- So, arrived?
- Are we playing hide and seek now?
39
00:04:30,034 --> 00:04:32,354
- So, arrived?
- Are we playing hide and seek now?
40
00:04:32,754 --> 00:04:34,634
Why not play hide and seek,
are we too young?
41
00:04:35,194 --> 00:04:36,034
I've arrived, sweetheart
42
00:04:36,034 --> 00:04:36,514
I've arrived, sweetheart
43
00:05:03,554 --> 00:05:05,754
- Hurry up, Hima, the day is almost over
- What is it, Doctor?
44
00:05:05,874 --> 00:05:06,034
Is something wrong?
45
00:05:06,034 --> 00:05:07,194
Is something wrong?
46
00:05:12,394 --> 00:05:14,074
Enough already, stop the cheekiness
47
00:05:14,194 --> 00:05:16,514
you're breaking my train of thought,
I can't focus
48
00:05:18,154 --> 00:05:20,314
Ahlam, did you really go quiet or what?
49
00:05:20,434 --> 00:05:21,514
- Hello?
- Good morning
50
00:05:22,234 --> 00:05:23,354
Good morning to you
51
00:05:24,154 --> 00:05:26,554
- Ahlam? Where did you go?
- Are you okay?
52
00:05:27,274 --> 00:05:29,234
- Why, do I look tired?
- Ahlam? Who are you talking to, Ahlam?
53
00:05:29,354 --> 00:05:30,034
Not at all, you're camped out on the curb,
snaking on Lumin beans
54
00:05:30,034 --> 00:05:31,554
Not at all, you're camped out on the curb,
snaking on Lumin beans
55
00:05:31,674 --> 00:05:33,154
and staring at the hospital
56
00:05:34,714 --> 00:05:36,034
Is the hospital a relative of yours?
Are you jealous over it?
57
00:05:36,034 --> 00:05:36,874
Is the hospital a relative of yours?
Are you jealous over it?
58
00:05:36,994 --> 00:05:40,554
Then why don't you put some clothes on it,
instead of leaving it buck naked like that?
59
00:05:41,314 --> 00:05:42,034
- "Buck"?
- Yeah, "buck"
60
00:05:42,034 --> 00:05:43,434
- "Buck"?
- Yeah, "buck"
61
00:05:44,194 --> 00:05:46,074
Answer me, Ahlam, for God's sake
See?
62
00:05:46,194 --> 00:05:48,034
See why I didn't bring you with me?
Because of the trouble you cause
63
00:05:48,034 --> 00:05:48,474
See why I didn't bring you with me?
Because of the trouble you cause
64
00:05:48,594 --> 00:05:50,714
It's not trouble,
just a guy trying to pick me up
65
00:05:50,994 --> 00:05:54,034
He can't tell the difference, even though
I haven't done anything new with my look
66
00:05:54,034 --> 00:05:54,154
He can't tell the difference, even though
I haven't done anything new with my look
67
00:05:54,274 --> 00:05:57,714
It's your cheekiness, your loud voice,
your singing, and all that horsing around
68
00:05:58,034 --> 00:06:00,034
I told you, no trouble
We get in and get out, Ahlam
69
00:06:00,034 --> 00:06:02,234
I told you, no trouble
We get in and get out, Ahlam
70
00:06:02,474 --> 00:06:03,834
You are so weird
71
00:06:03,954 --> 00:06:05,154
So, are you there?
72
00:06:05,274 --> 00:06:06,034
Don't worry
Didn't I tell you it's a piece of cake?
73
00:06:06,034 --> 00:06:09,194
Don't worry
Didn't I tell you it's a piece of cake?
74
00:06:09,314 --> 00:06:11,154
Smooth sailing, right here
75
00:06:11,834 --> 00:06:12,034
Put the file before the other file
76
00:06:12,034 --> 00:06:14,794
Put the file before the other file
77
00:06:18,074 --> 00:06:20,554
- And get well soon, honey
- Honey
78
00:06:21,074 --> 00:06:22,714
Okay, I'm coming up
You're on the fourth floor?
79
00:06:22,834 --> 00:06:24,034
Why come up?
Didn't I tell you I was done...
80
00:06:24,034 --> 00:06:25,874
Why come up?
Didn't I tell you I was done...
81
00:06:30,074 --> 00:06:32,314
What's this?
What are you doing here?
82
00:06:33,714 --> 00:06:34,714
Ahlam
83
00:06:36,394 --> 00:06:39,074
- Together forever
- Together forever, Hima
84
00:06:41,834 --> 00:06:42,034
Listen, hear me out
If you listen, you'll understand
85
00:06:42,034 --> 00:06:44,754
Listen, hear me out
If you listen, you'll understand
86
00:06:44,874 --> 00:06:46,794
You've got me all wrong, I swear
87
00:06:47,394 --> 00:06:48,034
Hey, boy!
88
00:06:48,034 --> 00:06:48,394
Hey, boy!
89
00:06:51,074 --> 00:06:53,674
I swear on my mother's life,
you've got me all wrong
90
00:07:24,794 --> 00:07:25,954
Good evening
91
00:07:26,074 --> 00:07:28,714
Are you a patient with us
here at the hospital?
92
00:07:29,234 --> 00:07:30,034
The atmosphere is really lovely, really
93
00:07:30,034 --> 00:07:31,594
The atmosphere is really lovely, really
94
00:07:33,034 --> 00:07:35,274
Especially the security guards
95
00:07:35,674 --> 00:07:36,034
Please, go ahead
96
00:07:36,034 --> 00:07:36,914
Please, go ahead
97
00:07:37,914 --> 00:07:39,634
Everyone here is so delightful
98
00:07:43,274 --> 00:07:45,514
Easy, would you hear me out?
Listen to me!
99
00:07:45,634 --> 00:07:48,034
Just listen to me
Listen to me
100
00:07:48,034 --> 00:07:48,194
Just listen to me
Listen to me
101
00:07:54,674 --> 00:07:58,514
Listen to me, man
Listen to me, for crying out loud
102
00:07:58,634 --> 00:08:00,034
Listen to me, man, I...
103
00:08:00,034 --> 00:08:00,874
Listen to me, man, I...
104
00:08:07,234 --> 00:08:09,194
No one wants to hear me out, why?
105
00:08:11,434 --> 00:08:12,034
Ahlam! Hello! I'm on the third floor
Where are you?
106
00:08:12,034 --> 00:08:13,914
Ahlam! Hello! I'm on the third floor
Where are you?
107
00:08:14,154 --> 00:08:15,394
- Ahla...
- I'm on the thir...
108
00:08:15,514 --> 00:08:18,034
Hallouma, I placed the file
I placed the file!
109
00:08:18,034 --> 00:08:18,834
Hallouma, I placed the file
I placed the file!
110
00:08:18,954 --> 00:08:20,234
The file...
111
00:08:20,914 --> 00:08:22,554
Man, just chill out already
112
00:08:24,314 --> 00:08:26,594
Oh my God! Hima!
113
00:08:33,074 --> 00:08:34,834
Stop it, Hima
You're going to kill him!
114
00:08:35,034 --> 00:08:36,034
Stop, you're going to kill him! Let's go!
115
00:08:36,034 --> 00:08:37,194
Stop, you're going to kill him! Let's go!
116
00:08:37,314 --> 00:08:39,994
- Leave him alone, let's go!
- Are you okay?
117
00:08:40,114 --> 00:08:42,034
I'm frigging fine, let's go
You were going to kill him
118
00:08:42,034 --> 00:08:42,514
I'm frigging fine, let's go
You were going to kill him
119
00:08:47,394 --> 00:08:48,034
Let's go, let's go
120
00:08:48,034 --> 00:08:48,714
Let's go, let's go
121
00:08:59,354 --> 00:09:00,034
What are you doing here?
What are you doing?
122
00:09:00,034 --> 00:09:01,554
What are you doing here?
What are you doing?
123
00:09:01,674 --> 00:09:03,554
- I'm not doing anything
- Yeah, what are you doing?
124
00:09:03,674 --> 00:09:05,354
- Why are you blocking my way?
- What are you doing?
125
00:09:05,474 --> 00:09:06,034
What the heck is it to you what she's doing?
What's it to you?
126
00:09:06,034 --> 00:09:09,114
What the heck is it to you what she's doing?
What's it to you?
127
00:09:15,394 --> 00:09:18,034
Please, let's go, come on!
Come on, Hima!
128
00:09:18,034 --> 00:09:18,194
Please, let's go, come on!
Come on, Hima!
129
00:09:18,714 --> 00:09:19,714
Let's go
130
00:09:29,994 --> 00:09:30,034
I love you more than my eyes
131
00:09:30,034 --> 00:09:33,514
I love you more than my eyes
132
00:09:33,634 --> 00:09:36,034
What about more than my soul?
That's still not enough
133
00:09:36,034 --> 00:09:36,514
What about more than my soul?
That's still not enough
134
00:09:52,594 --> 00:09:54,034
Come on, come on!
135
00:09:54,034 --> 00:09:54,234
Come on, come on!
136
00:10:02,954 --> 00:10:04,354
- Come on
- Let's go
137
00:10:04,794 --> 00:10:06,034
Take off the cap
138
00:10:06,034 --> 00:10:06,314
Take off the cap
139
00:10:10,794 --> 00:10:12,034
I swear by your eyes
and I'd sacrifice mine for them
140
00:10:12,034 --> 00:10:14,434
I swear by your eyes
and I'd sacrifice mine for them
141
00:10:15,194 --> 00:10:18,034
I love you as much as my eyes
142
00:10:18,034 --> 00:10:19,114
I love you as much as my eyes
143
00:10:19,234 --> 00:10:23,114
I swear by your eyes
and I'd sacrifice mine for them
144
00:10:23,634 --> 00:10:24,034
I love you as much as my eyes
145
00:10:24,034 --> 00:10:27,594
I love you as much as my eyes
146
00:10:27,714 --> 00:10:30,034
No, as much as my soul
No, that's not enough
147
00:10:30,034 --> 00:10:31,634
No, as much as my soul
No, that's not enough
148
00:10:32,714 --> 00:10:36,034
It's a piece of cake, Ahlam
Smooth sailing, Ahlam
149
00:10:36,034 --> 00:10:36,634
It's a piece of cake, Ahlam
Smooth sailing, Ahlam
150
00:10:37,634 --> 00:10:39,394
I was going to spend my wedding day
tomorrow in the slammer
151
00:10:39,514 --> 00:10:42,034
Hear me out, I tried run
but they were on to me
152
00:10:42,034 --> 00:10:42,074
Hear me out, I tried run
but they were on to me
153
00:10:42,194 --> 00:10:43,314
It's fate, Ahlam
154
00:10:43,434 --> 00:10:46,554
That fate, my love, was going to have me
sleeping on a prison mat on my wedding day
155
00:10:46,674 --> 00:10:47,754
Can I ask you a favor?
156
00:10:48,114 --> 00:10:50,314
- Go ahead
- Let's not talk about the wedding
157
00:10:50,554 --> 00:10:52,554
because just thinking about that subject
158
00:10:52,674 --> 00:10:54,034
fills my head with fantasies
that make it hard to wait until tomorrow
159
00:10:54,034 --> 00:10:56,314
fills my head with fantasies
that make it hard to wait until tomorrow
160
00:10:58,434 --> 00:11:00,034
That punch you gave him
was pretty sweet, though
161
00:11:00,034 --> 00:11:00,434
That punch you gave him
was pretty sweet, though
162
00:11:00,674 --> 00:11:02,554
And that bite of yours
was pretty sweet, too
163
00:11:02,794 --> 00:11:05,674
But let's skip the biting after
we're married, okay? Just kissing
164
00:11:07,354 --> 00:11:08,674
- Ahlam
- What?
165
00:11:09,234 --> 00:11:11,634
- Give me a kiss?
- Behave yourself, Ibrahim
166
00:11:11,754 --> 00:11:12,034
The bridge is packed with traffic
167
00:11:12,034 --> 00:11:13,034
The bridge is packed with traffic
168
00:11:13,154 --> 00:11:15,914
A kiss?
Plus, your breath reeks of garlic
169
00:11:16,034 --> 00:11:17,914
Look who's talking!
You poured half the sauce
170
00:11:18,034 --> 00:11:19,714
in the plate, Ahlam,
and I didn't say a word
171
00:11:19,834 --> 00:11:22,394
- You're counting my garlic intake?
- And you're stingy with a kiss?
172
00:11:22,514 --> 00:11:24,034
Besides, it's no big deal
I just wanted a peck on the cheek
173
00:11:24,034 --> 00:11:24,714
Besides, it's no big deal
I just wanted a peck on the cheek
174
00:11:26,794 --> 00:11:27,994
So, what's next?
175
00:11:28,114 --> 00:11:29,434
Nothing's next
176
00:11:30,354 --> 00:11:34,914
Here we are, knocking on every door
until one of them opens, God willing
177
00:11:35,434 --> 00:11:36,034
Do you know which door
I really want to open for us?
178
00:11:36,034 --> 00:11:37,274
Do you know which door
I really want to open for us?
179
00:11:37,474 --> 00:11:39,474
- Which one?
- The door to our home
180
00:11:39,754 --> 00:11:41,674
Yeah, I get what you mean
181
00:11:42,354 --> 00:11:44,874
And do you know where I
really want to be right now?
182
00:11:45,354 --> 00:11:47,234
- Where?
- The match
183
00:11:47,514 --> 00:11:48,034
Come on, come on, Ahlam
184
00:11:48,034 --> 00:11:49,074
Come on, come on, Ahlam
185
00:11:49,194 --> 00:11:50,994
You've been eating from that plate
for an hour, let's go, already
186
00:11:51,114 --> 00:11:52,594
Darn that stupid soccer!
187
00:11:52,714 --> 00:11:53,954
What's wrong with soccer?
188
00:11:54,114 --> 00:11:56,394
We're signing our marriage contract tomorrow
and you're thinking about the match?
189
00:11:56,514 --> 00:11:57,674
It's not like I'm going to meet women
190
00:11:57,794 --> 00:11:59,234
I'm telling you, it's soccer! Sports
191
00:11:59,354 --> 00:12:00,034
Isn't that better
than smoking at a café?
192
00:12:00,034 --> 00:12:00,954
Isn't that better
than smoking at a café?
193
00:12:01,074 --> 00:12:03,394
Women? Show me some respect, Hima
194
00:12:03,874 --> 00:12:05,594
Besides, after what we found out
195
00:12:05,714 --> 00:12:06,034
you should want
to spend every second with me
196
00:12:06,034 --> 00:12:07,834
you should want
to spend every second with me
197
00:12:08,074 --> 00:12:09,274
No one is guaranteed tomorrow,
you know
198
00:12:09,394 --> 00:12:10,834
Why are you talking like that?
199
00:12:11,274 --> 00:12:12,034
Anyway, we still don't know
anything for sure
200
00:12:12,034 --> 00:12:13,434
Anyway, we still don't know
anything for sure
201
00:12:13,554 --> 00:12:15,034
All will be fine, God willing
202
00:12:15,714 --> 00:12:17,354
Did you get upset?
I was just joking with you
203
00:12:17,474 --> 00:12:18,034
I know, but don't joke like that
It's lame
204
00:12:18,034 --> 00:12:20,754
I know, but don't joke like that
It's lame
205
00:12:20,874 --> 00:12:22,034
Let's go
206
00:12:29,154 --> 00:12:30,034
Come on, gorgeous
207
00:12:30,034 --> 00:12:30,154
Come on, gorgeous
208
00:12:31,194 --> 00:12:33,074
Wait, I don't want to fall
209
00:12:35,074 --> 00:12:36,034
- Drive us down to the river, driver
- To the river
210
00:12:36,034 --> 00:12:37,674
- Drive us down to the river, driver
- To the river
211
00:12:40,274 --> 00:12:41,634
Let's go
212
00:12:42,914 --> 00:12:44,314
- Hima
- Yeah?
213
00:12:44,714 --> 00:12:46,714
Watch out, don't let that guy give you
any of that stuff he takes
214
00:12:46,834 --> 00:12:48,034
Girl, I quit
I swear that's all in the past now
215
00:12:48,034 --> 00:12:50,034
Girl, I quit
I swear that's all in the past now
216
00:12:50,154 --> 00:12:52,194
- Bad company drags you down
- I get what you mean
217
00:12:52,914 --> 00:12:54,034
- Here, take this
- Okay
218
00:12:54,034 --> 00:12:54,714
- Here, take this
- Okay
219
00:12:54,914 --> 00:12:56,474
- Louma
- What?
220
00:12:57,514 --> 00:12:59,954
- Take care of yourself
- Call me if you win
221
00:13:00,194 --> 00:13:01,994
Don't worry, I'll win
222
00:13:04,074 --> 00:13:05,994
Sweet, she's so sweet
223
00:13:06,354 --> 00:13:08,914
What's up, wiz boy?
What took you so long, buddy?
224
00:13:09,034 --> 00:13:10,274
Hey, Amir
225
00:13:10,394 --> 00:13:12,034
Man, I'm barely keeping the guys
on the field waiting
226
00:13:12,034 --> 00:13:12,794
Man, I'm barely keeping the guys
on the field waiting
227
00:13:12,994 --> 00:13:14,234
- How are you, Ahlam?
- Stop it
228
00:13:14,354 --> 00:13:16,034
- What?
- Lower your voice! What do you mean "what"?
229
00:13:16,154 --> 00:13:18,034
- Did you upset her or something?
- Your face is what upset her
230
00:13:18,034 --> 00:13:18,394
- Did you upset her or something?
- Your face is what upset her
231
00:13:18,514 --> 00:13:20,274
- What's wrong with my face?
- Don't you look in the mirror?
232
00:13:20,394 --> 00:13:21,834
No, I look, buddy
Move over, man
233
00:13:21,954 --> 00:13:23,994
I missed my bike
It's my bike, I'll ride it
234
00:13:24,114 --> 00:13:25,954
I brought it, I drive it back
Everyone knows that
235
00:13:26,234 --> 00:13:28,434
My friend with the compelling arguments
236
00:13:28,554 --> 00:13:30,034
Listen, quick passes
because these guys are heavyweights
237
00:13:30,034 --> 00:13:30,914
Listen, quick passes
because these guys are heavyweights
238
00:13:31,154 --> 00:13:33,954
Don't worry, I'm wearing the jacket
That means I've got the spirit of Diego
239
00:13:34,074 --> 00:13:36,034
My Argentinian brother!
240
00:13:36,034 --> 00:13:36,434
My Argentinian brother!
241
00:14:06,114 --> 00:14:09,514
And the score becomes 3...
242
00:14:15,394 --> 00:14:16,714
- Stop, stop
- What are you doing?
243
00:14:16,954 --> 00:14:17,954
What are you doing?
244
00:14:18,074 --> 00:14:19,834
It's none of our business
Those guys are thugs
245
00:14:19,954 --> 00:14:22,714
Rizk, you're our coach
Keep your cool, man
246
00:14:41,394 --> 00:14:42,034
Hima! Hima!
247
00:14:42,034 --> 00:14:43,794
Hima! Hima!
248
00:14:47,314 --> 00:14:48,034
The pitch is on fire!
249
00:14:48,034 --> 00:14:49,434
The pitch is on fire!
250
00:14:56,554 --> 00:14:58,394
Isn't that the "buck" girl?
251
00:15:00,034 --> 00:15:02,274
Yeah, she's the Lumin beans girl
252
00:15:05,314 --> 00:15:06,034
And what is that file
the kid is placing?
253
00:15:06,034 --> 00:15:07,394
And what is that file
the kid is placing?
254
00:15:08,474 --> 00:15:10,114
I honestly don't know, Doctor
255
00:15:10,834 --> 00:15:12,034
Are you waiting for me
to give you permission to find out?
256
00:15:12,034 --> 00:15:13,114
Are you waiting for me
to give you permission to find out?
257
00:15:15,514 --> 00:15:16,514
One second
258
00:15:21,554 --> 00:15:22,554
Pause here
259
00:15:50,074 --> 00:15:52,114
What's up, buddy?
260
00:15:52,594 --> 00:15:54,034
Not up for a hit or what?
261
00:15:54,034 --> 00:15:54,234
Not up for a hit or what?
262
00:15:54,354 --> 00:15:56,194
- What?
- A hit
263
00:15:58,074 --> 00:16:00,034
No, no, no
Count me out
264
00:16:00,034 --> 00:16:00,474
No, no, no
Count me out
265
00:16:00,594 --> 00:16:03,914
What do you mean "No, no, no, count me out"?
Did you repent or something?
266
00:16:04,034 --> 00:16:06,034
I repented to God, thank God
Leave me alone, man
267
00:16:06,034 --> 00:16:07,794
I repented to God, thank God
Leave me alone, man
268
00:16:08,194 --> 00:16:09,194
My wedding contract is tomorrow
269
00:16:09,314 --> 00:16:11,874
You know, this stuff
isn't good for… you know?
270
00:16:11,994 --> 00:16:12,034
Besides, everyone knows
natural is better
271
00:16:12,034 --> 00:16:13,954
Besides, everyone knows
natural is better
272
00:16:14,074 --> 00:16:15,474
Man, this is natural
273
00:16:15,994 --> 00:16:17,514
I filled it with oats just for you
274
00:16:17,634 --> 00:16:18,034
Much appreciated, man
I'm going to watch the match
275
00:16:18,034 --> 00:16:20,034
Much appreciated, man
I'm going to watch the match
276
00:16:20,474 --> 00:16:22,754
Later, Mr. Oats
277
00:16:47,794 --> 00:16:48,034
Nagwa
278
00:16:48,034 --> 00:16:49,074
Nagwa
279
00:16:52,314 --> 00:16:53,354
Hey, Nagwa
280
00:17:00,754 --> 00:17:02,234
Easy, what's going on?
281
00:17:05,314 --> 00:17:06,034
Why are you storming in like that?
282
00:17:06,034 --> 00:17:07,034
Why are you storming in like that?
283
00:17:07,154 --> 00:17:09,034
Good morning, Nagwa
I have a headache
284
00:17:12,314 --> 00:17:15,634
What would you have done
if I hadn't covered your shift?
285
00:17:16,994 --> 00:17:18,034
And what's up with the shop being closed
every day while you're upstairs?
286
00:17:18,034 --> 00:17:19,314
And what's up with the shop being closed
every day while you're upstairs?
287
00:17:19,434 --> 00:17:20,594
What are you doing up there
288
00:17:21,634 --> 00:17:24,034
I was resting
Isn't it enough you dumped your shift on me
289
00:17:24,034 --> 00:17:24,794
I was resting
Isn't it enough you dumped your shift on me
290
00:17:24,914 --> 00:17:26,234
I see
291
00:17:27,234 --> 00:17:28,674
You know, Nagwa
292
00:17:29,114 --> 00:17:30,034
Hima told me that after we get married
I'll be able to relax completely
293
00:17:30,034 --> 00:17:31,434
Hima told me that after we get married
I'll be able to relax completely
294
00:17:31,554 --> 00:17:33,394
He'll keep me at home,
not lifting a finger
295
00:17:33,594 --> 00:17:35,954
and he'll spend whatever I need,
from one pound to ten thousand
296
00:17:36,074 --> 00:17:37,074
Hima told you that?
297
00:17:37,354 --> 00:17:38,514
Yes, of course he did
298
00:17:38,634 --> 00:17:41,474
You know you really live up to your name,
Ahlam? You're living in a dream
299
00:17:41,594 --> 00:17:42,034
Well, since we're going to be stuck
face to face in the same house
300
00:17:42,034 --> 00:17:44,914
Well, since we're going to be stuck
face to face in the same house
301
00:17:45,034 --> 00:17:48,034
tell that Hima of yours to bring us
some cheese for the fridge
302
00:17:48,034 --> 00:17:48,994
tell that Hima of yours to bring us
some cheese for the fridge
303
00:17:49,354 --> 00:17:51,274
Listen, we might be living
under the same roof
304
00:17:51,394 --> 00:17:52,994
but don't drag me
into your problems with Hima
305
00:17:53,114 --> 00:17:54,034
- Hima has been really on edge lately
- Hello
306
00:17:54,034 --> 00:17:54,834
- Hima has been really on edge lately
- Hello
307
00:17:54,954 --> 00:17:56,754
- Hello
- How are you doing, Bolbola?
308
00:17:56,874 --> 00:17:58,154
I'm fine
309
00:17:59,474 --> 00:18:00,034
- Give me the 12 kit
- Wasn't that the one that got stolen?
310
00:18:00,034 --> 00:18:02,314
- Give me the 12 kit
- Wasn't that the one that got stolen?
311
00:18:03,714 --> 00:18:05,314
No, it was the 14 that got stolen
312
00:18:05,634 --> 00:18:06,034
Oh, okay then,
hand me one from the drawer
313
00:18:06,034 --> 00:18:07,634
Oh, okay then,
hand me one from the drawer
314
00:18:08,674 --> 00:18:11,234
You see, two days ago
Nagwa went upstairs...
315
00:18:11,354 --> 00:18:12,034
to rest,
and put up the "Closed" sign
316
00:18:12,034 --> 00:18:13,394
to rest,
and put up the "Closed" sign
317
00:18:13,514 --> 00:18:15,194
and a guy came in and swiped the 14
318
00:18:15,314 --> 00:18:17,354
God forbid anything happens to the 12
319
00:18:17,754 --> 00:18:18,034
- 400 pounds
- I only have 250 pounds on me
320
00:18:18,034 --> 00:18:20,794
- 400 pounds
- I only have 250 pounds on me
321
00:18:20,914 --> 00:18:23,514
Even if you frisk me,
you won't find another pound
322
00:18:23,874 --> 00:18:24,034
- What's your sign, Bolbola?
- Capricorn
323
00:18:24,034 --> 00:18:25,794
- What's your sign, Bolbola?
- Capricorn
324
00:18:26,114 --> 00:18:28,594
I can't stand them, and they can't
stand me, you know why?
325
00:18:28,794 --> 00:18:30,034
Because they're stingy, stubborn,
and bull-headed, very much so
326
00:18:30,034 --> 00:18:32,474
Because they're stingy, stubborn,
and bull-headed, very much so
327
00:18:32,794 --> 00:18:34,954
- What else?
- And they blabber a lot
328
00:18:35,154 --> 00:18:36,034
- Blabbermouths
- And they do whatever they want
329
00:18:36,034 --> 00:18:38,074
- Blabbermouths
- And they do whatever they want
330
00:18:38,194 --> 00:18:39,754
Here is the 250 pounds
331
00:18:40,554 --> 00:18:42,034
- Bye
- What a jinx!
332
00:18:42,034 --> 00:18:42,834
- Bye
- What a jinx!
333
00:18:43,954 --> 00:18:44,954
Take this
334
00:18:48,274 --> 00:18:50,594
I don't know why that boy Hima
can't stand me?
335
00:18:50,714 --> 00:18:54,034
Because you're his stepmother, Nagwa
You're not exactly his favorite cousin
336
00:18:57,674 --> 00:19:00,034
Nagwa, listen, do you seriously
not have anything for a headache?
337
00:19:00,034 --> 00:19:01,634
Nagwa, listen, do you seriously
not have anything for a headache?
338
00:19:02,714 --> 00:19:04,034
Drink some coffee with lemon
339
00:19:12,074 --> 00:19:13,434
Ahlam, are you okay?
340
00:19:13,754 --> 00:19:15,714
I'm fine, Nagwa
Just leave me alone
341
00:19:28,474 --> 00:19:30,034
Entry is a thousand pounds per person
342
00:19:30,034 --> 00:19:30,154
Entry is a thousand pounds per person
343
00:19:30,274 --> 00:19:32,834
- Move aside, buddy, move it
- Mind you own business
344
00:20:01,034 --> 00:20:02,914
Entry is a thousand pounds per person
345
00:20:32,514 --> 00:20:35,234
What's wrong, Abdul-Azim?
Why are you standing there like that?
346
00:20:35,474 --> 00:20:36,034
Some guys shoved past me
and didn't pay
347
00:20:36,034 --> 00:20:38,554
Some guys shoved past me
and didn't pay
348
00:20:38,674 --> 00:20:40,514
Some guys shoved past you
and didn't pay?
349
00:20:41,674 --> 00:20:42,034
Where are they, Abdul-Azim?
350
00:20:42,034 --> 00:20:43,594
Where are they, Abdul-Azim?
351
00:20:53,914 --> 00:20:54,034
Hey, guys?
Someone didn't pay the fee outside
352
00:20:54,034 --> 00:20:56,634
Hey, guys?
Someone didn't pay the fee outside
353
00:20:56,834 --> 00:21:00,034
No, no, we'll pay at the end of the night
Besides, you know we're good for it
354
00:21:00,034 --> 00:21:00,434
No, no, we'll pay at the end of the night
Besides, you know we're good for it
355
00:21:01,434 --> 00:21:03,554
- Good to see you, guys
- Right back at you
356
00:21:08,194 --> 00:21:09,714
How did they shove you?
357
00:21:11,314 --> 00:21:12,034
They shoved me like this
358
00:21:12,034 --> 00:21:12,914
They shoved me like this
359
00:21:15,994 --> 00:21:18,034
Go home, Azima, go
360
00:21:18,034 --> 00:21:18,274
Go home, Azima, go
361
00:21:42,274 --> 00:21:43,594
Here comes the bride
362
00:21:44,074 --> 00:21:46,354
- How are you, Salam?
- How are you, bride-to-be?
363
00:21:46,834 --> 00:21:47,874
Where were you?
364
00:21:47,994 --> 00:21:48,034
I was getting a massage
I'm a bride-to-be!
365
00:21:48,034 --> 00:21:49,994
I was getting a massage
I'm a bride-to-be!
366
00:21:50,634 --> 00:21:52,034
Look at you, all relaxed and chill
367
00:21:52,554 --> 00:21:54,034
Grinning from ear to ear
and in high spirits
368
00:21:54,034 --> 00:21:55,074
Grinning from ear to ear
and in high spirits
369
00:21:55,354 --> 00:21:56,674
Didn't your father tell you?
370
00:21:57,034 --> 00:21:58,274
Tell me what?
371
00:21:58,394 --> 00:22:00,034
No, honey, I'm staying out of it
He should be the one to tell you
372
00:22:00,034 --> 00:22:00,594
No, honey, I'm staying out of it
He should be the one to tell you
373
00:22:01,594 --> 00:22:03,634
No, I can't handle
any drama right now
374
00:22:03,914 --> 00:22:06,034
I don't want anyone bringing me down
I'm a bride-to-be
375
00:22:06,034 --> 00:22:06,874
I don't want anyone bringing me down
I'm a bride-to-be
376
00:22:07,274 --> 00:22:09,514
Right? Good evening
377
00:22:10,234 --> 00:22:11,554
Good evening
378
00:22:28,554 --> 00:22:29,634
What's going on?
379
00:22:29,754 --> 00:22:30,034
He loves you
He loves you so much
380
00:22:30,034 --> 00:22:31,314
He loves you
He loves you so much
381
00:22:31,634 --> 00:22:33,194
Mind your own business, Salam
382
00:22:39,954 --> 00:22:42,034
- Aren't you going to say anything?
- What should I say?
383
00:22:42,034 --> 00:22:43,634
- Aren't you going to say anything?
- What should I say?
384
00:22:46,554 --> 00:22:48,034
Say what any father would say
to his daughter the day before her wedding
385
00:22:48,034 --> 00:22:49,754
Say what any father would say
to his daughter the day before her wedding
386
00:22:50,754 --> 00:22:54,034
especially since you're the only one who
knew the test results and was there with me
387
00:22:54,034 --> 00:22:54,194
especially since you're the only one who
knew the test results and was there with me
388
00:22:55,834 --> 00:22:58,794
You wouldn't even let me tell Rabab,
so we wouldn't add to ger sorrows
389
00:22:59,314 --> 00:23:00,034
or Azima
390
00:23:00,034 --> 00:23:00,354
or Azima
391
00:23:02,034 --> 00:23:03,594
Put your trust in God, my daughter
392
00:23:05,274 --> 00:23:06,034
I stopped by Ibrahim's place
a few times but missed him
393
00:23:06,034 --> 00:23:08,114
I stopped by Ibrahim's place
a few times but missed him
394
00:23:08,954 --> 00:23:10,474
You tell him
395
00:23:11,434 --> 00:23:12,034
Tell him what?
396
00:23:12,034 --> 00:23:12,754
Tell him what?
397
00:23:16,594 --> 00:23:18,034
Tell him,
"My father went back on his word"
398
00:23:18,034 --> 00:23:18,834
Tell him,
"My father went back on his word"
399
00:23:19,554 --> 00:23:22,354
"and I'm marrying Amir,
Master Rifai's son, tomorrow"
400
00:23:24,474 --> 00:23:26,034
Amir, Hima's friend?
401
00:23:27,394 --> 00:23:30,034
- What are you saying?
- You heard me
402
00:23:30,034 --> 00:23:30,634
- What are you saying?
- You heard me
403
00:23:32,514 --> 00:23:33,994
I heard you?
404
00:23:35,434 --> 00:23:36,034
Do I mean that little to you?
405
00:23:36,034 --> 00:23:37,154
Do I mean that little to you?
406
00:23:37,594 --> 00:23:39,954
You'll never be as dear to me
as the one I lost because of you
407
00:23:40,074 --> 00:23:41,714
- Lost because of me?
- Yes
408
00:23:41,954 --> 00:23:42,034
Because of you
The boy who was going to carry my name
409
00:23:42,034 --> 00:23:45,034
Because of you
The boy who was going to carry my name
410
00:23:45,154 --> 00:23:47,834
you took him
and came back without him
411
00:23:48,234 --> 00:23:49,594
He was four years old
412
00:23:49,794 --> 00:23:53,834
Now he'd be twelve,
and I know nothing about him
413
00:23:54,114 --> 00:23:56,154
Is he alive? Dead?
414
00:23:56,274 --> 00:23:59,434
If I'd buried him with my own hands,
at least I'd know where he is
415
00:23:59,554 --> 00:24:00,034
That boy is my brother, by the way
416
00:24:00,034 --> 00:24:00,994
That boy is my brother, by the way
417
00:24:01,114 --> 00:24:03,914
I turned the world upside down looking
for him with you, and we never found him
418
00:24:04,194 --> 00:24:06,034
And I grieved for him
just as much as you did
419
00:24:06,034 --> 00:24:06,234
And I grieved for him
just as much as you did
420
00:24:06,874 --> 00:24:08,234
Can't you ever forgive?
421
00:24:08,394 --> 00:24:11,434
Forgive losing the crutch for my old age?
The son who was supposed to bury me?
422
00:24:12,634 --> 00:24:16,394
Fine. But I'm not marrying
anyone but Hima
423
00:24:16,674 --> 00:24:18,034
You're marrying Amir tomorrow
424
00:24:18,034 --> 00:24:18,234
You're marrying Amir tomorrow
425
00:24:19,234 --> 00:24:20,554
We'll see about that
426
00:24:39,194 --> 00:24:40,754
- That kid is good
- Yeah, sure
427
00:24:40,874 --> 00:24:42,034
"Yeah, sure" what?
He's a total hack
428
00:24:42,034 --> 00:24:42,514
"Yeah, sure" what?
He's a total hack
429
00:24:46,754 --> 00:24:48,034
- Hima! Peace out
- Why? Wait, Amir
430
00:24:48,034 --> 00:24:51,674
- Hima! Peace out
- Why? Wait, Amir
431
00:24:53,674 --> 00:24:54,034
- Where are you going?
- I have to go
432
00:24:54,034 --> 00:24:54,994
- Where are you going?
- I have to go
433
00:24:55,114 --> 00:24:56,314
My dad called and needs me urgently
434
00:24:56,434 --> 00:24:58,194
Come on man, let's go grab a drink
somewhere and celebrate
435
00:24:58,314 --> 00:25:00,034
No, better not, you know he has a temper
I don't want him to lose it on me
436
00:25:00,034 --> 00:25:00,634
No, better not, you know he has a temper
I don't want him to lose it on me
437
00:25:00,754 --> 00:25:02,554
Tomorrow morning
as soon as you open your eyes
438
00:25:02,674 --> 00:25:04,634
come to me so we can go
to the barber together
439
00:25:05,194 --> 00:25:06,034
I'm the one getting a haircut, not you
440
00:25:06,034 --> 00:25:06,754
I'm the one getting a haircut, not you
441
00:25:07,034 --> 00:25:09,194
You know uncle Riad
doesn't like this look
442
00:25:09,554 --> 00:25:11,874
- Alright my friend
- What's wrong with you?
443
00:25:12,114 --> 00:25:14,914
Why are you pouting like that?
Have snack!
444
00:25:15,154 --> 00:25:17,234
What would you have done
if we had lost?
445
00:25:18,354 --> 00:25:23,434
Rizk! I'll change and come back, okay?
Don't upset Abu Samah, okay
446
00:25:25,954 --> 00:25:28,754
- Well done, Hima!
- Thanks buddy! Who is that?
447
00:25:36,034 --> 00:25:38,554
Missing child
Awad Riad Eid
448
00:25:49,194 --> 00:25:50,954
Why do you upset Ahlam?
449
00:25:57,114 --> 00:25:58,874
Ahlam loves you
450
00:26:06,634 --> 00:26:08,274
Don't you love her?
451
00:26:34,834 --> 00:26:36,034
Have a heart
452
00:26:36,034 --> 00:26:36,154
Have a heart
453
00:26:40,154 --> 00:26:41,474
Here, Hima
454
00:26:41,874 --> 00:26:42,034
What is this? I swear I'm not moving
until it's a full three
455
00:26:42,034 --> 00:26:45,314
What is this? I swear I'm not moving
until it's a full three
456
00:26:45,434 --> 00:26:46,594
- Three what?
- Three what?
457
00:26:46,714 --> 00:26:48,034
- Three thousand pounds
- You heard him, pounds not dollars, come on
458
00:26:48,034 --> 00:26:49,674
- Three thousand pounds
- You heard him, pounds not dollars, come on
459
00:26:49,794 --> 00:26:53,434
- I'll make it up to you next match
- Why? It's not a savings club payout
460
00:26:53,554 --> 00:26:54,034
Osman, you're gonna force me
to do things I don't like doing
461
00:26:54,034 --> 00:26:56,074
Osman, you're gonna force me
to do things I don't like doing
462
00:26:56,194 --> 00:26:57,594
- Like what?
- Like what?
463
00:26:57,914 --> 00:26:58,914
Guys!
464
00:26:59,034 --> 00:27:00,034
- What?
- Who won us the match?
465
00:27:00,034 --> 00:27:00,354
- What?
- Who won us the match?
466
00:27:00,474 --> 00:27:02,914
- Hima! Hima! Hima!
- Enough, enough
467
00:27:03,034 --> 00:27:06,034
I swear I got goosebumps, hand it over,
give it here, don't crumple them
468
00:27:06,034 --> 00:27:06,234
I swear I got goosebumps, hand it over,
give it here, don't crumple them
469
00:27:06,354 --> 00:27:08,114
Stop playing dumb, enough
470
00:27:08,234 --> 00:27:10,034
- Hima! Hima!
- People have become so strange
471
00:27:10,154 --> 00:27:12,034
Don't bring that idiot
with you again, okay?
472
00:27:12,034 --> 00:27:12,354
Don't bring that idiot
with you again, okay?
473
00:27:20,554 --> 00:27:24,034
You made ten grand off this match,
so a fifty-fifty split would have been fair
474
00:27:24,034 --> 00:27:24,274
You made ten grand off this match,
so a fifty-fifty split would have been fair
475
00:27:24,394 --> 00:27:26,634
If you're stupid and forgetful,
his name is Rizk
476
00:27:26,994 --> 00:27:29,474
From now on,
talk to him if you want me for a match
477
00:27:29,594 --> 00:27:30,034
because he's my manager now
478
00:27:30,034 --> 00:27:31,634
because he's my manager now
479
00:27:32,114 --> 00:27:33,634
Got it?
480
00:27:34,434 --> 00:27:36,034
- Got it?
- Got it
481
00:27:36,034 --> 00:27:36,954
- Got it?
- Got it
482
00:27:38,394 --> 00:27:39,754
Here
483
00:27:40,994 --> 00:27:42,034
Take this, Rizk
Don't collect phones anymore
484
00:27:42,034 --> 00:27:43,034
Take this, Rizk
Don't collect phones anymore
485
00:27:43,154 --> 00:27:45,554
From now on, you only collect money
You are my manager
486
00:27:47,034 --> 00:27:48,034
- Am I an idiot?
- Are you an idiot?
487
00:27:48,034 --> 00:27:48,234
- Am I an idiot?
- Are you an idiot?
488
00:27:48,354 --> 00:27:49,754
I'm telling you, you're my manager!
489
00:27:49,874 --> 00:27:51,354
He's the idiot
490
00:27:52,154 --> 00:27:53,554
I'm your manager, Ibrahim
491
00:27:53,914 --> 00:27:54,034
If there's a match, there's Rizk
No match...
492
00:27:54,034 --> 00:27:56,154
If there's a match, there's Rizk
No match...
493
00:27:56,434 --> 00:27:58,234
- No Rizk
- That's right
494
00:28:05,154 --> 00:28:06,034
Honestly, I love you, Hima
495
00:28:06,034 --> 00:28:07,074
Honestly, I love you, Hima
496
00:28:07,354 --> 00:28:09,634
- I'll spoil you rotten, I'll spoil you
- Hima!
497
00:28:09,754 --> 00:28:10,994
I love you
498
00:28:11,194 --> 00:28:12,034
- What's wrong? What is it, Ahlam?
- Help me, Hima, please
499
00:28:12,034 --> 00:28:13,114
- What's wrong? What is it, Ahlam?
- Help me, Hima, please
500
00:28:13,234 --> 00:28:15,114
What is it, honey? What's wrong?
Why are you here? What happened?
501
00:28:15,234 --> 00:28:17,674
My father went back on his word and wants me
to marry someone else tomorrow
502
00:28:17,914 --> 00:28:18,034
- Your father? What are you saying, Ahlam?
- You heard me
503
00:28:18,034 --> 00:28:20,874
- Your father? What are you saying, Ahlam?
- You heard me
504
00:28:21,114 --> 00:28:23,914
Heard what? You must have misunderstood
Just calm down, calm down
505
00:28:24,034 --> 00:28:25,474
Who is it?
506
00:28:27,314 --> 00:28:29,114
- Who is it?
- Amir
507
00:28:30,594 --> 00:28:31,634
Amir? Which Amir?
508
00:28:31,754 --> 00:28:33,314
- Your friend Amir!
- How could it be my friend Amir?
509
00:28:33,434 --> 00:28:34,754
Amir was just standing
right here with me, Ahlam
510
00:28:34,874 --> 00:28:36,034
I'm telling you, Rifai was sitting
with my father this morning
511
00:28:36,034 --> 00:28:36,474
I'm telling you, Rifai was sitting
with my father this morning
512
00:28:36,594 --> 00:28:37,914
He told him they're signing
our marriage contract tomorrow
513
00:28:38,034 --> 00:28:40,914
What are you talking about, Ahlam?
514
00:28:41,114 --> 00:28:42,034
- Go home, Ahlam, you've got it wrong, go
- I didn't get it wrong, Hima...
515
00:28:42,034 --> 00:28:43,314
- Go home, Ahlam, you've got it wrong, go
- I didn't get it wrong, Hima...
516
00:28:43,434 --> 00:28:44,834
I swear you've got it wrong
I'll handle this
517
00:28:44,954 --> 00:28:47,314
- What are you going to do, Hima?
- I'll handle it! Didn't you hear yourself?
518
00:28:47,434 --> 00:28:48,034
- Calm down, go home, Ahlam
- Hima, please wait
519
00:28:48,034 --> 00:28:50,314
- Calm down, go home, Ahlam
- Hima, please wait
520
00:28:51,354 --> 00:28:52,754
What is it, Ahlam?
521
00:28:54,434 --> 00:28:55,434
Amir!
522
00:28:57,194 --> 00:28:58,754
Hey, Amir!
523
00:28:59,394 --> 00:29:00,034
- Amir!
- What is all this racket?
524
00:29:00,034 --> 00:29:02,834
- Amir!
- What is all this racket?
525
00:29:03,834 --> 00:29:05,154
Amir isn't here
526
00:29:05,754 --> 00:29:06,034
Uncle Riyad,
what is this nonsense Ahlam just told me?
527
00:29:06,034 --> 00:29:07,874
Uncle Riyad,
what is this nonsense Ahlam just told me?
528
00:29:09,234 --> 00:29:10,234
Come upstairs
529
00:29:18,274 --> 00:29:19,874
Answer me, uncle Riyad
530
00:29:22,474 --> 00:29:23,794
I changed my mind
531
00:29:24,394 --> 00:29:26,674
Why? This isn't
a soccer game reservation
532
00:29:26,794 --> 00:29:28,394
We had a gentleman's agreement for years
533
00:29:30,354 --> 00:29:32,194
Things like this can change overnight
534
00:29:32,434 --> 00:29:33,714
What things?
535
00:29:34,794 --> 00:29:36,034
What's going on, uncle Riyad?
Have a heart
536
00:29:36,034 --> 00:29:36,874
What's going on, uncle Riyad?
Have a heart
537
00:29:37,194 --> 00:29:40,434
You, me, and Ahlam are the only ones
who know she can't be with anyone but me
538
00:29:42,394 --> 00:29:44,674
What you and I know, Ibrahim...
539
00:29:46,434 --> 00:29:48,034
is that you can't handle this burden
540
00:29:48,034 --> 00:29:48,154
is that you can't handle this burden
541
00:29:48,274 --> 00:29:52,434
What burden? What burden?
So you give her to Amir? My friend Amir?
542
00:29:52,554 --> 00:29:54,034
- My friend? How?
- Amir can handle the burden
543
00:29:54,034 --> 00:29:55,914
- My friend? How?
- Amir can handle the burden
544
00:29:56,874 --> 00:29:59,274
You think you can win everything?
545
00:30:00,034 --> 00:30:02,994
Son, I've raised you
since you were knee-high
546
00:30:04,234 --> 00:30:06,034
There are things you have to be
a man about and admit you've lost
547
00:30:06,034 --> 00:30:07,954
There are things you have to be
a man about and admit you've lost
548
00:30:08,274 --> 00:30:12,034
You've already decided I lost?
No, no, no, no
549
00:30:12,034 --> 00:30:12,234
You've already decided I lost?
No, no, no, no
550
00:30:13,074 --> 00:30:14,754
Then you don't know me, uncle Riyad
551
00:30:15,114 --> 00:30:18,034
Because if you did, you'd know
this won't happen even over my dead body
552
00:30:18,034 --> 00:30:18,514
Because if you did, you'd know
this won't happen even over my dead body
553
00:30:18,794 --> 00:30:21,754
Ahlam is mine, and no one
will carry her burden but me
554
00:30:21,874 --> 00:30:23,674
with or without your consent
555
00:30:25,274 --> 00:30:26,554
Child
556
00:30:28,674 --> 00:30:29,914
Child?
557
00:30:32,274 --> 00:30:34,474
This child came through
the front door like a man
558
00:30:35,874 --> 00:30:36,034
but now you've left me no choice
but the window
559
00:30:36,034 --> 00:30:37,994
but now you've left me no choice
but the window
560
00:30:42,194 --> 00:30:43,754
I'm done here
561
00:31:28,874 --> 00:31:30,034
Amir isn't home
562
00:31:30,034 --> 00:31:30,514
Amir isn't home
563
00:31:32,354 --> 00:31:33,634
and he's not answering me
564
00:31:37,154 --> 00:31:38,634
So he definitely knows
565
00:31:41,674 --> 00:31:42,034
Turns out he knew, Rizk
566
00:31:42,034 --> 00:31:43,114
Turns out he knew, Rizk
567
00:31:47,234 --> 00:31:48,034
This means everyone knew
568
00:31:48,034 --> 00:31:48,554
This means everyone knew
569
00:31:52,434 --> 00:31:54,034
They played me
and took me for a fool
570
00:31:54,034 --> 00:31:54,954
They played me
and took me for a fool
571
00:31:56,234 --> 00:31:57,514
I was blindsided, boy
572
00:32:04,114 --> 00:32:06,034
It's okay, toughen up, man,
toughen up, it's nothing
573
00:32:06,034 --> 00:32:06,314
It's okay, toughen up, man,
toughen up, it's nothing
574
00:32:06,634 --> 00:32:08,194
Be strong
575
00:32:08,394 --> 00:32:11,154
We're going inside,
and no one knows a thing, deal?
576
00:32:11,274 --> 00:32:12,034
- Okay
- Alright?
577
00:32:12,034 --> 00:32:12,594
- Okay
- Alright?
578
00:32:13,514 --> 00:32:14,514
Let's go
579
00:32:22,514 --> 00:32:24,034
- Mom
- Welcome back! Nice of you to show
580
00:32:24,034 --> 00:32:25,154
- Mom
- Welcome back! Nice of you to show
581
00:32:25,554 --> 00:32:27,954
There hasn't been a bite to eat
in this house all day
582
00:32:30,914 --> 00:32:34,074
Sorry, Nagwa, I sent good vibes your way
Looks like they got delayed
583
00:32:36,114 --> 00:32:37,434
Hey, Grandpa
584
00:32:40,074 --> 00:32:42,034
- Did you eat anything?
- Flour halva
585
00:32:42,034 --> 00:32:42,354
- Did you eat anything?
- Flour halva
586
00:32:42,474 --> 00:32:44,874
Thank God
Haven't you had enough flour halva?
587
00:32:45,354 --> 00:32:48,034
Don't you get sick of it?
Here, may you get well soon
588
00:32:48,034 --> 00:32:49,074
Don't you get sick of it?
Here, may you get well soon
589
00:32:50,994 --> 00:32:53,394
Did that woman bother you again?
Did she do anything to you?
590
00:32:53,794 --> 00:32:54,034
She wouldn't dare
I would've given her the slipper
591
00:32:54,034 --> 00:32:56,354
She wouldn't dare
I would've given her the slipper
592
00:32:57,314 --> 00:32:58,434
How, exactly?
593
00:32:58,714 --> 00:33:00,034
You need a strategy just to reach
your slipper in the first place
594
00:33:00,034 --> 00:33:01,274
You need a strategy just to reach
your slipper in the first place
595
00:33:01,514 --> 00:33:03,034
let alone hitting her with it
596
00:33:03,474 --> 00:33:06,034
Are you mocking me
or old age, Mr. Hima?
597
00:33:06,034 --> 00:33:06,394
Are you mocking me
or old age, Mr. Hima?
598
00:33:06,674 --> 00:33:11,354
I am Warrant Officer Shafiq,
from the 19th Mechanized Infantry Battalion
599
00:33:12,034 --> 00:33:14,874
which dragged the enemy's dignity
through the mud
600
00:33:15,434 --> 00:33:17,474
The President honored me himself
601
00:33:18,394 --> 00:33:19,434
Hey, Rizk
602
00:33:19,874 --> 00:33:20,914
You, Rizk!
603
00:33:21,554 --> 00:33:23,834
Get the bayonet and the gold medal
604
00:33:23,954 --> 00:33:24,034
Ugh! I'm sick of this
605
00:33:24,034 --> 00:33:25,834
Ugh! I'm sick of this
606
00:33:26,114 --> 00:33:28,194
Shame on you, boy
That's no way to speak to your grandpa
607
00:33:28,674 --> 00:33:30,034
Sorry, it's just that you tell him this
story every day, so he's definitely bored
608
00:33:30,034 --> 00:33:32,674
Sorry, it's just that you tell him this
story every day, so he's definitely bored
609
00:33:33,074 --> 00:33:35,714
But I'm not bored
I'll get them for you, with pleasure
610
00:33:37,874 --> 00:33:39,994
- By the way, this gold medal...
- I know
611
00:33:40,114 --> 00:33:42,034
I know, Grandpa, President Sadat,
God rest his soul, gave it to you himself
612
00:33:42,034 --> 00:33:45,034
I know, Grandpa, President Sadat,
God rest his soul, gave it to you himself
613
00:33:46,154 --> 00:33:48,034
And you killed six soldiers in the war
with this bayonet, I know
614
00:33:48,034 --> 00:33:49,274
And you killed six soldiers in the war
with this bayonet, I know
615
00:33:49,674 --> 00:33:51,394
We know, war hero, here
616
00:33:54,714 --> 00:33:56,354
Are you making fun of me?
617
00:33:56,474 --> 00:34:00,034
The bayonet and this medal
are the only inheritance you'll get from me
618
00:34:00,034 --> 00:34:01,114
The bayonet and this medal
are the only inheritance you'll get from me
619
00:34:01,554 --> 00:34:04,154
and they're the only things
that will keep you safe in this life
620
00:34:04,274 --> 00:34:06,034
No, I swear I'm not making fun
of you, I know
621
00:34:06,034 --> 00:34:06,434
No, I swear I'm not making fun
of you, I know
622
00:34:06,794 --> 00:34:08,594
I know, God bless you
623
00:34:09,514 --> 00:34:11,434
God bless you, my dear
624
00:34:12,274 --> 00:34:16,394
By the way,
I moved my stuff out of the room
625
00:34:16,714 --> 00:34:18,034
There are just a few clothes left
626
00:34:18,034 --> 00:34:18,954
There are just a few clothes left
627
00:34:19,994 --> 00:34:23,514
so you and your bride
can have some privacy
628
00:34:24,154 --> 00:34:26,674
Don't worry about it, dear
Don't worry
629
00:34:28,394 --> 00:34:30,034
What is it, boy? What's wrong?
630
00:34:30,034 --> 00:34:30,714
What is it, boy? What's wrong?
631
00:34:32,874 --> 00:34:33,874
I'm tired
632
00:34:35,034 --> 00:34:36,034
- I'm really tired, Grandpa
- God sends us hardship, son
633
00:34:36,034 --> 00:34:38,474
- I'm really tired, Grandpa
- God sends us hardship, son
634
00:34:39,434 --> 00:34:42,034
but He also gives us
the strength to endure it
635
00:34:42,034 --> 00:34:42,434
but He also gives us
the strength to endure it
636
00:34:43,074 --> 00:34:44,874
I know, I know and I trust in God
637
00:34:44,994 --> 00:34:48,034
But sometimes the world is a bit too cruel
and sends more hardship than we can handle
638
00:34:48,034 --> 00:34:51,274
But sometimes the world is a bit too cruel
and sends more hardship than we can handle
639
00:34:52,674 --> 00:34:53,794
So, tell me about it
640
00:34:58,794 --> 00:35:00,034
I don't know how to
641
00:35:00,034 --> 00:35:00,194
I don't know how to
642
00:35:01,954 --> 00:35:03,674
I don't know how to, Shafiq
You know me
643
00:35:04,354 --> 00:35:05,794
You don't know how to?
644
00:35:06,354 --> 00:35:09,274
Is that how a groom looks
the day before his wedding?
645
00:35:11,594 --> 00:35:12,034
Get up, boy
646
00:35:12,034 --> 00:35:12,714
Get up, boy
647
00:35:12,834 --> 00:35:14,954
Go put on some Abdel Mottaleb for us
Come on, get up
648
00:35:15,194 --> 00:35:17,634
Why are you yelling at me? I'm going
649
00:35:17,754 --> 00:35:18,034
Give me the bayonet
before you cut yourself
650
00:35:18,034 --> 00:35:19,594
Give me the bayonet
before you cut yourself
651
00:35:19,714 --> 00:35:21,834
Six? Was it six or four?
652
00:35:24,314 --> 00:35:25,834
Alright, whatever you say
653
00:35:30,834 --> 00:35:33,834
Abdel Mottaleb, oh Abdel Mottaleb
654
00:38:04,314 --> 00:38:06,034
- Are you sure?
- Together forever
655
00:38:06,034 --> 00:38:07,034
- Are you sure?
- Together forever
656
00:39:09,994 --> 00:39:12,034
It's so strange that Egyptians
never took to American football
657
00:39:12,034 --> 00:39:13,434
It's so strange that Egyptians
never took to American football
658
00:39:14,314 --> 00:39:18,034
- Even though it's so much fun
- It really is, Nabil
659
00:39:18,034 --> 00:39:18,154
- Even though it's so much fun
- It really is, Nabil
660
00:39:18,434 --> 00:39:22,474
You don't get it, people running
after each other like they're in a fight
661
00:39:22,754 --> 00:39:24,034
It's extremely violent,
yet nothing is random
662
00:39:24,034 --> 00:39:26,714
It's extremely violent,
yet nothing is random
663
00:39:27,034 --> 00:39:28,674
Everything is planned
664
00:39:29,714 --> 00:39:30,034
What did you do about the file?
665
00:39:30,034 --> 00:39:31,074
What did you do about the file?
666
00:39:32,834 --> 00:39:34,074
Is this it?
667
00:39:34,274 --> 00:39:36,034
The girl's file, they were trying
to slip it into the charity cases
668
00:39:36,034 --> 00:39:38,634
The girl's file, they were trying
to slip it into the charity cases
669
00:39:49,194 --> 00:39:50,514
She has cancer
670
00:39:51,474 --> 00:39:52,794
That's right, Doctor
671
00:40:01,274 --> 00:40:02,594
Bring her here to me
672
00:40:04,674 --> 00:40:05,994
I want to treat her
673
00:40:45,234 --> 00:40:48,034
Next up, we have news about player
Ibrahim Maradona being excluded
674
00:40:48,034 --> 00:40:48,674
Next up, we have news about player
Ibrahim Maradona being excluded
675
00:40:48,794 --> 00:40:53,874
from joining the Mahalla team,
following a positive doping test result
676
00:40:54,154 --> 00:40:55,834
We need to raise awareness
among people and young players
677
00:40:55,954 --> 00:40:57,434
about the dangers
of performance-enhancing drugs
678
00:40:57,554 --> 00:40:58,914
This player had a bright future
ahead of him, folks...
679
00:41:08,154 --> 00:41:10,794
What's up, Mr. Basata?
Why the silence, man?
680
00:41:11,394 --> 00:41:12,034
Play something loud
to blast our ears, man
681
00:41:12,034 --> 00:41:13,874
Play something loud
to blast our ears, man
682
00:41:30,634 --> 00:41:32,154
I told you to come get me
as soon as you woke up
683
00:41:32,274 --> 00:41:34,034
so we could go
to the barber together?
684
00:41:34,514 --> 00:41:36,034
You came without me?
685
00:41:36,034 --> 00:41:36,074
You came without me?
686
00:41:36,434 --> 00:41:38,834
- I swear, Hima...
- Why are you getting a haircut, buddy?
687
00:41:40,514 --> 00:41:42,034
What? What's the occasion? Tell me
688
00:41:42,034 --> 00:41:42,594
What? What's the occasion? Tell me
689
00:41:43,034 --> 00:41:46,274
- Tell me, I'm your brother
- You've got it all wrong, man
690
00:41:47,314 --> 00:41:48,034
I swear by Almighty God,
I had nothing to do with this whole thing
691
00:41:48,034 --> 00:41:51,634
I swear by Almighty God,
I had nothing to do with this whole thing
692
00:41:52,114 --> 00:41:54,034
My dad, buddy,
he's the one who set this all up
693
00:41:54,034 --> 00:41:56,274
My dad, buddy,
he's the one who set this all up
694
00:41:56,394 --> 00:41:58,754
and honestly,
I didn't know what to tell him
695
00:41:59,314 --> 00:42:00,034
Didn't know what to tell him?
Tell him I'm your friend
696
00:42:00,034 --> 00:42:02,994
Didn't know what to tell him?
Tell him I'm your friend
697
00:42:05,314 --> 00:42:06,034
Tell him I'm your brother, Amir
Your brother
698
00:42:06,034 --> 00:42:07,554
Tell him I'm your brother, Amir
Your brother
699
00:42:09,154 --> 00:42:11,994
Tell him we've been playing in the streets
together since we were kids
700
00:42:14,034 --> 00:42:16,354
Tell him you were the big guy
and I was just a kid
701
00:42:16,914 --> 00:42:18,034
and you dragged me into that crap
you were using, tell him anything
702
00:42:18,034 --> 00:42:20,154
and you dragged me into that crap
you were using, tell him anything
703
00:42:23,034 --> 00:42:24,034
Tell him this is a low blow
704
00:42:24,034 --> 00:42:24,994
Tell him this is a low blow
705
00:42:26,194 --> 00:42:30,034
And tell him
that you'll always be a traitor, a lowlife
706
00:42:30,034 --> 00:42:30,194
And tell him
that you'll always be a traitor, a lowlife
707
00:42:30,874 --> 00:42:33,794
- Your word means nothing, friend
- No, listen here!
708
00:42:34,074 --> 00:42:35,714
Don't start spouting nonsense
709
00:42:35,954 --> 00:42:36,034
I'll let what you just said slide
because I know you're hurting inside
710
00:42:36,034 --> 00:42:39,554
I'll let what you just said slide
because I know you're hurting inside
711
00:42:40,354 --> 00:42:42,034
But other than that, back off,
so we don't end up fighting
712
00:42:42,034 --> 00:42:44,554
But other than that, back off,
so we don't end up fighting
713
00:42:44,674 --> 00:42:48,034
I swear on my mother's grave...
I swear you won't get her
714
00:42:48,034 --> 00:42:49,034
I swear on my mother's grave...
I swear you won't get her
715
00:42:53,594 --> 00:42:54,034
You scumbag
716
00:42:54,034 --> 00:42:54,914
You scumbag
717
00:43:46,754 --> 00:43:48,034
What's wrong?
718
00:43:48,034 --> 00:43:48,434
What's wrong?
719
00:43:52,394 --> 00:43:54,034
You can't marry him, Ahlam
720
00:43:54,034 --> 00:43:54,434
You can't marry him, Ahlam
721
00:43:57,314 --> 00:43:58,634
Are you jealous?
722
00:43:59,314 --> 00:44:00,034
No, he comes from a bad family
723
00:44:00,034 --> 00:44:03,634
No, he comes from a bad family
724
00:44:08,154 --> 00:44:09,754
I won't let you marry him
725
00:44:11,834 --> 00:44:12,034
And what are you going
to do exactly?
726
00:44:12,034 --> 00:44:13,394
And what are you going
to do exactly?
727
00:44:16,314 --> 00:44:17,314
I don't know
728
00:44:23,674 --> 00:44:24,034
Will you miss me?
729
00:44:24,034 --> 00:44:24,914
Will you miss me?
730
00:44:29,434 --> 00:44:30,034
Yes
731
00:44:30,034 --> 00:44:30,794
Yes
732
00:44:35,194 --> 00:44:36,034
That's enough
Stop crying
733
00:44:36,034 --> 00:44:37,394
That's enough
Stop crying
734
00:44:40,594 --> 00:44:42,034
Stop it, my heart can't handle it
735
00:44:42,034 --> 00:44:42,234
Stop it, my heart can't handle it
736
00:44:47,034 --> 00:44:48,034
Beautiful Zuba
737
00:44:48,034 --> 00:44:49,194
Beautiful Zuba
738
00:44:49,714 --> 00:44:51,794
Sweet Zuba
739
00:44:54,194 --> 00:44:56,154
Beautiful Zuba
740
00:44:57,314 --> 00:44:59,314
Sweet Zuba
741
00:45:02,834 --> 00:45:04,074
Don't you know the lyrics?
742
00:45:05,594 --> 00:45:06,034
I know them in my head
743
00:45:06,034 --> 00:45:06,914
I know them in my head
744
00:45:07,554 --> 00:45:09,874
What are you talking about, Azima?
We've been singing it since forever
745
00:45:11,154 --> 00:45:12,034
- Small as a marble
- Marble
746
00:45:12,034 --> 00:45:13,114
- Small as a marble
- Marble
747
00:45:13,594 --> 00:45:15,434
- Spins the world
- World
748
00:45:16,834 --> 00:45:18,034
Beautiful Zuba
749
00:45:18,034 --> 00:45:18,554
Beautiful Zuba
750
00:45:19,434 --> 00:45:21,594
Sweet Zuba
751
00:45:22,394 --> 00:45:24,034
Small as a marble
752
00:45:25,314 --> 00:45:27,194
Spins the world
753
00:45:29,074 --> 00:45:30,034
Big as the world
754
00:45:30,034 --> 00:45:30,994
Big as the world
755
00:45:31,834 --> 00:45:33,954
Spins the world
756
00:45:35,074 --> 00:45:36,034
Beautiful Zuba
757
00:45:36,034 --> 00:45:36,954
Beautiful Zuba
758
00:45:38,034 --> 00:45:39,674
Sweet Zuba
759
00:48:04,274 --> 00:48:05,594
Where is she, Nabil?
760
00:48:11,674 --> 00:48:12,034
We're still looking, Doctor
761
00:48:12,034 --> 00:48:13,234
We're still looking, Doctor
762
00:50:45,874 --> 00:50:47,354
Together forever60921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.