Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,180 --> 00:02:35,500
Oh, no, buongiorno.
2
00:02:37,160 --> 00:02:38,160
Buongiorno.
3
00:02:38,580 --> 00:02:42,640
Scusi per il ritardo, ma non trovavo
parcheggio. Come ti senti? Abbastanza
4
00:02:42,840 --> 00:02:46,500
Questa mattina ho fatto l 'ultima chemio
e dopo domani vado a fare la
5
00:02:46,500 --> 00:02:50,880
radiografia. Quando tiene l
'appuntamento con l 'angolo? La
6
00:02:51,140 --> 00:02:54,140
Spero davvero che sia tutto a posto e
che autorizzi l 'operazione.
7
00:02:54,380 --> 00:02:56,120
È la mia ultima possibilità.
8
00:02:56,660 --> 00:02:58,760
Oui, sta tranquilla.
9
00:02:59,120 --> 00:03:00,500
Dire che andrà tutto bene.
10
00:03:01,600 --> 00:03:02,600
Aspetta.
11
00:03:04,270 --> 00:03:05,870
How much money did you get?
12
00:03:09,130 --> 00:03:15,650
I think with this money we've already...
We've already... We've already...
13
00:03:15,650 --> 00:03:19,430
We've already... We've already...
14
00:04:44,910 --> 00:04:47,590
Amore, buongiorno. C 'è stato poco
caffè? Sul tavolo.
15
00:04:56,290 --> 00:04:57,290
Amore,
16
00:04:59,330 --> 00:05:07,070
buongiorno.
17
00:05:11,740 --> 00:05:14,780
Però mi devi lasciare i sordi. Devo
comprare il pane e la frutta.
18
00:05:21,700 --> 00:05:23,400
Vedi, Vince, pure il resto, eh?
19
00:05:24,160 --> 00:05:25,980
Sai da quando è che non vado dal
parrucchiere?
20
00:05:26,300 --> 00:05:28,040
Da Natale dell 'anno scorso.
21
00:05:28,360 --> 00:05:32,720
So straccio che c 'ho addosso, l 'ho
comprato al mercato. E so già due volte
22
00:05:32,720 --> 00:05:36,660
vado dal carzolaio a rifare solo le
scarpe per i dati che a me ne scarza.
23
00:05:37,680 --> 00:05:40,720
Vince, io non mi sono sposata per fare
sta vita.
24
00:06:09,550 --> 00:06:10,760
I don't know. Ah, si?
25
00:06:11,080 --> 00:06:12,620
E il suo figlio non vuole stare a Roma?
26
00:06:13,100 --> 00:06:16,920
E che ne so, lo posso lasciare a
Giovanna, la portiera del palazzo. Lei è
27
00:06:16,920 --> 00:06:19,560
persona di fiducia. Si è cresciuta a due
figli.
28
00:06:19,860 --> 00:06:24,280
E poi, dai, se io do qualcosa, sono
sicura che lo fa decore. E certo, si
29
00:06:24,280 --> 00:06:28,160
capisce. A così con chi li vuole che
spiccio che ti mettere in da sacco. A me
30
00:06:28,160 --> 00:06:31,300
non concessa che puoi riuscire a trovare
un posto di fatica, ci dai a
31
00:06:31,300 --> 00:06:32,300
guardaporte.
32
00:06:32,740 --> 00:06:35,720
Fatri per farmi piacere, ma per riuscire
a riuscire a stare stronzato.
33
00:06:59,100 --> 00:07:00,480
Patricio, I'm going to work.
34
00:07:00,760 --> 00:07:01,760
I'll see you tonight.
35
00:07:01,840 --> 00:07:02,840
Bye.
36
00:07:15,520 --> 00:07:19,960
Tensi, venti e trenta. La guaglione è
arrivata.
37
00:07:20,260 --> 00:07:21,860
Non ancora, sarà che un momento.
38
00:07:22,800 --> 00:07:24,100
Solitamente è sempre puntuale.
39
00:07:24,840 --> 00:07:26,200
Tu volevi fare una cosa?
40
00:07:28,080 --> 00:07:29,080
Che te ne pare?
41
00:07:30,520 --> 00:07:32,480
È bell 'ella. E chi è?
42
00:07:33,140 --> 00:07:35,000
È una signora che sta chine riebita.
43
00:07:35,300 --> 00:07:38,520
Te ne ha bisogno di un 'ara. Ma sto
anche faticando a rarumis quasi.
44
00:07:39,420 --> 00:07:42,840
Se già faccio a convincerle, aveva 50
.000 lire. Che ne penso?
45
00:07:43,450 --> 00:07:44,450
Ha, ha, ha.
46
00:07:44,770 --> 00:07:47,350
This is a great game, Daniele.
47
00:07:47,750 --> 00:07:49,650
And now, Ella, how are you going to do
it?
48
00:07:50,610 --> 00:07:52,590
You told me it had to be available.
49
00:07:53,230 --> 00:07:54,730
Don't worry, it won't take long.
50
00:08:27,340 --> 00:08:28,340
Viene, traccia.
51
00:08:35,980 --> 00:08:36,980
Scusami.
52
00:08:38,419 --> 00:08:41,080
Va bene.
53
00:08:41,320 --> 00:08:42,659
Vai, vai.
54
00:08:54,839 --> 00:08:56,020
Buongiorno, signora De Luca.
55
00:08:56,400 --> 00:08:59,240
Buongiorno. Oh, come è cresciuto, quanto
è bello.
56
00:08:59,840 --> 00:09:03,900
Volete una mano a scendere a carrozzino?
No, grazie. Faccio da sola, tanto sono
57
00:09:03,900 --> 00:09:07,520
abituata. Che se riesce, siete riuscite
a truagare la fatica mezza giornata?
58
00:09:07,700 --> 00:09:11,640
Beh, veramente, mio marito non è molto d
'accordo. E poi, sanno già tutti i
59
00:09:11,640 --> 00:09:15,960
torti. Perché anche se dovessi trovare
qualcosa, con quei pochi spiccioli ci
60
00:09:15,960 --> 00:09:17,720
pagherei giusto, giusto la babysitter.
61
00:09:28,030 --> 00:09:29,890
Thank you.
62
00:09:57,940 --> 00:09:59,620
Buongiorno. Hai preparato il caffè?
63
00:09:59,860 --> 00:10:01,760
Sì, l 'ho già fatto ora. Sto ancora a
tavola.
64
00:10:02,060 --> 00:10:03,280
Stanotta avete dormito buono?
65
00:10:04,300 --> 00:10:08,200
Abbastanza. Non ti dimenticare che più
tardi devi andare a fare le pulizie a
66
00:10:08,200 --> 00:10:10,500
casa della signora. Sì, certo. Appena
finisco vado.
67
00:10:10,960 --> 00:10:11,980
Come vi sentite oggi?
68
00:10:13,160 --> 00:10:14,079
Abbastanza bene.
69
00:10:14,080 --> 00:10:15,940
Ma potrebbe andare meglio.
70
00:11:01,120 --> 00:11:04,860
Thank you. You're welcome.
71
00:11:35,310 --> 00:11:36,229
Ah, finalmente.
72
00:11:36,230 --> 00:11:37,790
Muovete che fra poco arriva.
73
00:11:41,690 --> 00:11:43,990
Permesso? Signore Esposito?
74
00:11:48,070 --> 00:11:49,170
Signore Esposito?
75
00:11:52,970 --> 00:11:54,130
Già hai finito?
76
00:11:54,350 --> 00:11:56,790
Sì. Ho già fatto tutte cose.
77
00:11:57,170 --> 00:12:00,010
Sono tornato solo per avere tenuto
ancora bisogno di qualcosa.
78
00:12:00,910 --> 00:12:04,150
Sì, mi farebbe piacere se mi
accompagnassi a fare delle compere.
79
00:12:04,650 --> 00:12:07,230
Sai, mi gira un po' la testa e non
vorrei andare da solo.
80
00:12:08,810 --> 00:12:09,810
Sì.
81
00:12:10,290 --> 00:12:11,290
Va bene.
82
00:12:11,650 --> 00:12:12,930
Non ci stanno problemi.
83
00:12:13,750 --> 00:12:15,070
Stammo insieme da tre anni.
84
00:12:15,770 --> 00:12:17,750
Già siamo dovuti sposare l 'anno
passato.
85
00:12:18,950 --> 00:12:20,570
Avemmo riuscito pure a darlo.
86
00:12:21,330 --> 00:12:23,030
Il 23 settembre.
87
00:12:24,370 --> 00:12:27,130
Poi si è ammalata e è cagnata tutta la
vita nostra.
88
00:12:29,110 --> 00:12:31,010
Daniela, ma tu sai che tipo di malattia
ha?
89
00:12:31,330 --> 00:12:33,390
È una forma di umore rara, sai?
90
00:12:34,030 --> 00:12:37,510
I don't know exactly what it's called,
because he never wanted to take me to
91
00:12:37,510 --> 00:12:41,210
Demiris. He's a reserved man, and he
respects his will.
92
00:12:42,270 --> 00:12:46,270
The risk of his illness is that he will
never return to my life.
93
00:12:47,930 --> 00:12:50,150
But are there possibilities of healing?
94
00:12:51,150 --> 00:12:55,090
The only possibility is a very expensive
surgical operation in Dallas.
95
00:12:56,030 --> 00:12:59,110
Everything is in your hands, thanks to
your availability.
96
00:12:59,910 --> 00:13:02,410
It's a great gift, just what you need.
97
00:13:03,350 --> 00:13:05,310
Servono circa due milioni e mezzo.
98
00:13:05,970 --> 00:13:07,770
Ma ce l 'avimo quasi fatta.
99
00:13:10,030 --> 00:13:12,950
Accidenti. Non immaginavo che
guadagnassi così bene.
100
00:13:17,130 --> 00:13:18,130
Mo venga.
101
00:13:24,540 --> 00:13:25,540
Ciao, Padre.
102
00:13:25,640 --> 00:13:29,260
Dimmi. Ciao, ti ho portato le fotografie
che mi avevi chiesto. Ah, sì, grazie.
103
00:13:29,520 --> 00:13:32,460
Scappo che c 'è il pupo da solo. Vai,
vai, non ti preoccupare. Appena tengo
104
00:13:32,460 --> 00:13:34,420
notizie ti faccio sapere. Vabbè, grazie
ancora.
105
00:13:39,100 --> 00:13:41,660
Tranquillo. Non discorsi più con i guai
miei.
106
00:13:43,520 --> 00:13:45,040
Dile questo e dimmi che ne vieni.
107
00:13:48,620 --> 00:13:49,620
Bella, chi è?
108
00:13:55,740 --> 00:13:56,740
It's beautiful,
109
00:13:57,240 --> 00:13:59,760
but how much would it cost me?
110
00:14:02,640 --> 00:14:07,980
Okay, try
111
00:14:07,980 --> 00:14:14,740
it. But you don't have to exceed
112
00:14:14,740 --> 00:14:18,840
100 ,000 lire. And if you accept, I want
it to be very entertaining.
113
00:14:19,640 --> 00:14:20,640
E puttana.
114
00:14:21,600 --> 00:14:23,080
C 'è prova, amico mio.
115
00:14:27,900 --> 00:14:29,460
Questi sono i soldi pattuiti.
116
00:14:30,060 --> 00:14:31,060
Perfetto.
117
00:17:23,369 --> 00:17:26,329
We skipped the light fandango.
118
00:17:29,830 --> 00:17:32,530
Turned cartwheels across the floor.
119
00:17:35,690 --> 00:17:39,050
I was feeling kind of seasick.
120
00:17:42,230 --> 00:17:45,490
The crowd called out for more.
121
00:17:48,630 --> 00:17:51,330
The room was humming harder.
122
00:17:55,470 --> 00:18:02,310
As the ceiling flew away When we
123
00:18:02,310 --> 00:18:08,950
called out for another dream The waves
124
00:18:08,950 --> 00:18:10,330
had brought a train
125
00:18:28,780 --> 00:18:30,460
Just go see.
126
00:18:31,980 --> 00:18:33,960
Turn the water.
127
00:18:35,260 --> 00:18:36,280
Shade off.
128
00:19:06,640 --> 00:19:09,060
She said there is no reason.
129
00:19:12,360 --> 00:19:14,980
And the truth is plain to see.
130
00:19:18,780 --> 00:19:22,080
But I wandered through my playing cards.
131
00:19:25,360 --> 00:19:27,820
Would not let her be.
132
00:19:31,480 --> 00:19:34,760
One of 16 best old virgins.
133
00:19:38,600 --> 00:19:40,800
We're leaving for the coast.
134
00:19:44,600 --> 00:19:48,460
And although my eyes were open,
135
00:19:48,660 --> 00:19:53,980
they might just as well have been
closed.
136
00:20:11,920 --> 00:20:13,880
Just go sleep.
137
00:20:15,120 --> 00:20:17,140
Turn the water.
138
00:21:57,260 --> 00:21:58,260
Hello?
139
00:22:35,270 --> 00:22:36,270
Resied it.
140
00:23:20,200 --> 00:23:22,960
Ora alzati in piedi e fammi vedere il
culo.
141
00:23:33,320 --> 00:23:35,640
Perfetto. Resta così e non muorti.
142
00:24:25,940 --> 00:24:26,940
Watch out, man.
143
00:26:26,350 --> 00:26:27,350
Hmm.
144
00:27:10,600 --> 00:27:12,000
Mm. Mm.
145
00:27:14,460 --> 00:27:15,460
Mm.
146
00:27:43,260 --> 00:27:44,660
Oops.
147
00:29:09,360 --> 00:29:10,360
No.
148
00:34:18,270 --> 00:34:19,389
Resiediti sul cazzo.
149
00:35:57,230 --> 00:35:58,230
Ugh.
150
00:39:46,359 --> 00:39:49,840
Senti, mi dispiace, ma non posso
accettà. Forse n 'hai capito. Guarda che
151
00:39:49,840 --> 00:39:50,718
sono una puttana.
152
00:39:50,720 --> 00:39:57,500
Non mi interessa. Io sono una persona
seria e queste
153
00:39:57,500 --> 00:39:59,060
cose non le voglio fare, chiaro?
154
00:40:19,660 --> 00:40:21,000
So, how did it go?
155
00:40:21,580 --> 00:40:24,720
The bastard didn't accept it. At least
for now.
156
00:40:25,680 --> 00:40:28,340
Is the old man here? Yes, he's with the
lady.
157
00:40:28,600 --> 00:40:29,279
Did he drink?
158
00:40:29,280 --> 00:40:30,280
He drank.
159
00:40:33,980 --> 00:40:35,240
30 ,000 lire.
160
00:40:35,940 --> 00:40:37,540
We're almost there, my love.
161
00:40:38,260 --> 00:40:39,500
We're almost there.
162
00:44:06,960 --> 00:44:08,340
Thank you.
163
00:46:54,730 --> 00:46:55,730
Bye. Bye.
164
00:47:55,820 --> 00:47:57,760
In a car. In a car.
165
00:48:40,400 --> 00:48:41,400
Oh, God.
166
00:50:26,180 --> 00:50:30,920
I love you.
167
00:53:55,720 --> 00:53:57,140
Get out of my way.
168
00:54:02,480 --> 00:54:03,740
Good boy.
169
00:54:04,780 --> 00:54:06,020
Good boy.
170
00:54:13,660 --> 00:54:17,520
Hurry up and play, my lady.
171
00:55:01,260 --> 00:55:02,260
You'll get to move it, too.
172
00:58:26,750 --> 00:58:29,410
My young girl. Come on, my baby.
173
00:58:29,930 --> 00:58:32,210
Come on.
174
00:59:00,780 --> 00:59:01,780
Thank you.
175
00:59:58,570 --> 00:59:59,670
You were with me before.
176
01:03:40,140 --> 01:03:41,940
This is for the meat of the moment.
177
01:04:41,910 --> 01:04:43,850
Thank you.
12048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.