All language subtitles for eltunt_a_hajo_2026_romcsi_gepi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,930 --> 00:00:26,330 Hello 2 00:00:27,830 --> 00:00:30,650 Welcome honored guests to your paradise at sea. 3 00:00:30,910 --> 00:00:34,410 Before we embark, there is a mandatory safety briefing. 4 00:00:34,650 --> 00:00:35,650 Safety first. 5 00:00:35,950 --> 00:00:40,050 I don't like it. Please check your boarding card and locate your muster 6 00:00:40,310 --> 00:00:42,310 Why do you think they call it a muster station anyway? 7 00:00:42,530 --> 00:00:44,030 The only word they could muster. 8 00:00:44,270 --> 00:00:46,610 Dad is not here. Should we leave his jokes on the mainland? 9 00:00:46,950 --> 00:00:47,949 Couldn't resist. 10 00:00:47,950 --> 00:00:50,950 Please try at least for seven days because we would like to enjoy 11 00:00:51,250 --> 00:00:55,630 You will enjoy. Meanwhile, I'll be planning a huge corporate buyout hopped 12 00:00:55,630 --> 00:00:59,150 Dramamine. Look, it's a big ship. You shouldn't get seasick. I get seasick 13 00:00:59,150 --> 00:01:02,010 I open up a can of tuna fish. Only you could complain about seeing four of the 14 00:01:02,010 --> 00:01:03,370 most beautiful cities on the Mediterranean. 15 00:01:03,650 --> 00:01:06,430 Who wants to go to several different cities on a boat when you can stay in 16 00:01:06,430 --> 00:01:09,570 beautiful city for the whole time? About 35 million people annually and growing. 17 00:01:09,650 --> 00:01:13,170 Another reason why now has never been a better time to expand into luxury sea 18 00:01:13,170 --> 00:01:15,130 travel. You've been reading my pitch? 19 00:01:15,850 --> 00:01:18,730 It's impossible not to. Your laptop is everywhere that I look. Yeah, it's 20 00:01:18,730 --> 00:01:21,570 because my boss is everywhere that I look. You have no idea what it's like 21 00:01:21,570 --> 00:01:23,130 working for Adam Crandall. 22 00:01:25,050 --> 00:01:27,290 I'll never let you go, Jeff. Too tight! 23 00:01:27,610 --> 00:01:28,710 Oh, you're uptight. 24 00:01:28,970 --> 00:01:29,970 We don't complain, right? 25 00:01:30,390 --> 00:01:32,030 You gotta get those sea legs, bro. 26 00:01:32,250 --> 00:01:35,690 I'll work on that. I am so glad that you joined your brother on this last 27 00:01:35,690 --> 00:01:38,470 -minute adventure. Parker speaks the world of you. 28 00:01:38,730 --> 00:01:40,470 Oh, well, he's told me a lot about you. 29 00:01:40,690 --> 00:01:44,230 And, you know, apparently you're quite the boss to work for. I'll take that as 30 00:01:44,230 --> 00:01:45,460 compliment. Okay. 31 00:01:45,800 --> 00:01:50,920 So you're in PR, correct? Yes, but I'm actually in between jobs right now. 32 00:01:50,920 --> 00:01:53,700 I'm sure you'll be fine. Parker says you're the best in the business. 33 00:01:54,060 --> 00:01:58,420 Did he? Oh, yeah. Parker is always bragging about his talented little 34 00:01:58,680 --> 00:02:01,940 Okay. So we're going to go and we're going to settle into our cab. Well, I'm 35 00:02:01,940 --> 00:02:05,840 going to go check out the duty -free shop. I've got to up my watch game 36 00:02:05,840 --> 00:02:07,680 start schmoozing with the bigwigs. 37 00:02:08,080 --> 00:02:09,860 I'll see you two later, hopefully. 38 00:02:10,100 --> 00:02:12,060 Yeah. All right. Ciao. Ciao. 39 00:02:12,500 --> 00:02:13,500 And, um... 40 00:02:13,760 --> 00:02:17,440 Don't forget to tweak the waterfalls for the new cash flow model. The investors 41 00:02:17,440 --> 00:02:20,660 want to make sure we hit the milestones. Yeah, I'm on that, Adam. I got you. If 42 00:02:20,660 --> 00:02:22,480 this deal closes, we'll never have to work again. 43 00:02:23,120 --> 00:02:28,100 Well, I won't. You still will. But I'm sure they'll hire you for the handover 44 00:02:28,100 --> 00:02:30,920 with a much bigger salary, of course. Okay, later. 45 00:02:31,380 --> 00:02:34,360 Bye. Emily, so nice to meet you. Yeah, you too. 46 00:02:35,819 --> 00:02:37,580 Stop flirting with my boss. 47 00:02:37,880 --> 00:02:39,100 I'm not flirting. I was being nice. 48 00:02:39,300 --> 00:02:40,039 Be neutral. 49 00:02:40,040 --> 00:02:43,240 Okay, should we go to the room now? You go to your room and take this to mine, 50 00:02:43,260 --> 00:02:45,340 please. I gotta go check the lifeboats. 51 00:02:45,580 --> 00:02:46,720 Okay, you do you. 52 00:02:49,060 --> 00:02:50,060 Hi, George. 53 00:02:50,080 --> 00:02:53,680 Let me guess, you're calling to tell me how important this report is, even 54 00:02:53,680 --> 00:02:55,760 though you know how seriously I take all of my assignments. 55 00:02:56,000 --> 00:02:59,560 You know me too well. Well, I've been working together for ten years. I 56 00:03:00,030 --> 00:03:03,330 Yes, and you know I trust you. You've never let me down, but this time you 57 00:03:03,330 --> 00:03:05,910 definitely can't let me down, because this one is big. 58 00:03:06,250 --> 00:03:09,890 Yeah, it all happened so fast, you kind of have to fill me in on this one. We 59 00:03:09,890 --> 00:03:12,090 were hired by Staley & Scholes Venture Capital. 60 00:03:12,450 --> 00:03:15,550 They're looking to acquire the luxury cruise division from the Crandall 61 00:03:15,550 --> 00:03:19,130 Corporation, but they need you to find out if there's any good reasons for them 62 00:03:19,130 --> 00:03:20,130 not to invest. 63 00:03:20,570 --> 00:03:25,510 Okay, got it. I don't want you to go analog on me. Put the notepad down and 64 00:03:25,510 --> 00:03:27,730 upload your findings on the app like everyone else. 65 00:03:28,090 --> 00:03:31,070 Well, I can tell you that the bathrobe needs to be updated. 66 00:03:31,850 --> 00:03:35,690 Very scratchy. Again, don't tell me. Just upload it to the app. 67 00:03:35,970 --> 00:03:38,930 George, you know I do my best work when I'm unplugged. I wish we had the time 68 00:03:38,930 --> 00:03:42,570 for you to do your normal routine, but they need your final report before you 69 00:03:42,570 --> 00:03:43,970 reach Dubrovnik on Friday. 70 00:03:44,210 --> 00:03:46,970 Understood, but I still need to be incognito, right? I'm supposed to be on 71 00:03:46,970 --> 00:03:51,210 vacation. I can't do that with my nose in a phone. Kelly, you know you're my 72 00:03:51,210 --> 00:03:54,590 best rep. I'm sure you'll figure it out. I love it when you treat it like it's 73 00:03:54,590 --> 00:03:57,210 Mission Impossible. Whatever it takes to deliver on this one. 74 00:03:57,530 --> 00:04:01,610 I'm counting on you. Okay. Attention guests, please report to your monster 75 00:04:01,610 --> 00:04:05,150 station. Okay, George, got to go. I got to go check the safety protocols, and 76 00:04:05,150 --> 00:04:08,310 then I'm going to check out the vibe in the dining room. Return, report, and 77 00:04:08,310 --> 00:04:09,570 upload. Aye, aye, Captain. 78 00:04:23,690 --> 00:04:24,690 Uh, yeah? 79 00:04:24,810 --> 00:04:25,809 What are you doing? 80 00:04:25,810 --> 00:04:29,550 Uh, just preparing for the inevitable what -if. Is this your first cruise? 81 00:04:29,850 --> 00:04:31,430 No, but hopefully it is my last. 82 00:04:31,670 --> 00:04:35,070 How about you? Is this your first? No. L .A. born and raised. I'm an ocean girl. 83 00:04:35,210 --> 00:04:38,230 Oh, well, what's your favorite ocean? And please, be Pacific. 84 00:04:39,290 --> 00:04:42,230 Sorry, my sister accuses me of having resting dad humor. 85 00:04:42,450 --> 00:04:46,770 Like, whatever wordplay bounces into my head, I just blurt it out. I'm trying to 86 00:04:46,770 --> 00:04:47,830 cure myself. I'm Parker. 87 00:04:49,110 --> 00:04:50,550 Kelly. Hi, Kelly. 88 00:04:53,820 --> 00:04:55,420 So do you like to travel? 89 00:04:55,680 --> 00:05:00,020 I do, actually. It's kind of my passion. So if you need any travel tips, you 90 00:05:00,020 --> 00:05:02,720 could just ask me. Yeah, no, I'm pretty much going to stay here on the boat and 91 00:05:02,720 --> 00:05:03,720 just get a lot of work done. 92 00:05:03,800 --> 00:05:07,240 Oh, that's a shame. And it's a shame as these pipes look pretty rusty. But, you 93 00:05:07,240 --> 00:05:09,680 know, the Wi -Fi is really good on the boat now. I know. 94 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 It's a shame, too. 95 00:05:11,720 --> 00:05:15,100 I just like it better when you're off the grid, you know? You know what? See, 96 00:05:15,100 --> 00:05:18,260 love the grid. I mean, I'll step out of it a little bit here, a little bit 97 00:05:18,260 --> 00:05:22,220 there, but I'm a grid man. Real risk taker, huh? Well, I love a risk. I just 98 00:05:22,220 --> 00:05:24,880 want the word calculated right in front of it. Let me guess. 99 00:05:25,320 --> 00:05:26,219 Finance guy? 100 00:05:26,220 --> 00:05:27,360 Worse. I'm also a lawyer. 101 00:05:27,780 --> 00:05:31,280 I am in charge of mergers and acquisitions for the Crandall 102 00:05:31,280 --> 00:05:32,280 is this. 103 00:05:33,260 --> 00:05:34,940 Wow, that is a big deal. 104 00:05:35,260 --> 00:05:38,540 How does it feel to have your boss on the cover of every magazine in the 105 00:05:38,660 --> 00:05:39,780 Oh, I would never know. 106 00:05:40,780 --> 00:05:43,540 Except for that he takes them all, he cuts them out, he frames them, and he 107 00:05:43,540 --> 00:05:45,520 hangs them all over the office. 108 00:05:45,780 --> 00:05:47,460 Other than that really humble guy. 109 00:05:47,840 --> 00:05:48,840 Yeah. 110 00:05:49,380 --> 00:05:50,440 What about you? What do you do? 111 00:05:51,520 --> 00:05:54,300 I make it a point of not talking about work on vacation. 112 00:05:54,580 --> 00:05:56,940 It's funny because I make it a point not to go on vacation. 113 00:05:57,620 --> 00:06:01,020 I think vacations are for the unfulfilled. I mean, it's the only 114 00:06:01,020 --> 00:06:02,080 for my workaholic nature. 115 00:06:03,100 --> 00:06:04,200 And you? 116 00:06:04,960 --> 00:06:05,960 What's your excuse? 117 00:06:06,380 --> 00:06:07,380 Pardon me? 118 00:06:07,820 --> 00:06:11,080 Well, you're dressed so fancy. You're all corporate. You're someone who's here 119 00:06:11,080 --> 00:06:12,080 to relax. 120 00:06:12,460 --> 00:06:16,780 When in Rome, dress fancy, right? I mean, when we're out to sea, it'll be a 121 00:06:16,780 --> 00:06:19,000 different ballgame. I'm looking forward to that transformation. 122 00:06:19,480 --> 00:06:23,100 If you ever leave the Wi -Fi zone. I won't. Speaking of which, I have some 123 00:06:23,100 --> 00:06:24,720 waterfalls that I need to attend to. 124 00:06:24,960 --> 00:06:26,240 Oh. Yeah, nice to meet you. 125 00:06:26,460 --> 00:06:29,860 Do you mean the Dewey -Rockay waterfalls in Palermo? No, no, I mean the boring 126 00:06:29,860 --> 00:06:30,859 spreadsheet kind. 127 00:06:30,860 --> 00:06:33,900 Oh. Have fun with that. I definitely won't. 128 00:07:00,110 --> 00:07:01,670 Hey, hey, I'm Emily. 129 00:07:02,850 --> 00:07:05,010 Kelly. Well, welcome to the single section. 130 00:07:05,370 --> 00:07:09,490 Apparently they don't think we need a view or any single men to talk to. Good 131 00:07:09,490 --> 00:07:10,490 start. 132 00:07:10,730 --> 00:07:11,730 Seriously, 133 00:07:13,530 --> 00:07:15,630 have you noticed there aren't many eligible bachelors on this crew? 134 00:07:15,910 --> 00:07:16,910 I met one. 135 00:07:17,430 --> 00:07:18,930 A bit of an odd duck. 136 00:07:20,250 --> 00:07:23,230 Oh, actually, he is swimming over here right now. 137 00:07:23,950 --> 00:07:25,510 Yeah, he's definitely odd. 138 00:07:25,770 --> 00:07:29,230 Cute though, right? I don't see it. Really? Really. 139 00:07:29,570 --> 00:07:31,590 Yeah, might be because he's my brother. 140 00:07:32,360 --> 00:07:33,360 That might be the way. 141 00:07:33,740 --> 00:07:35,780 Okay. Nailed the odd part. 142 00:07:36,060 --> 00:07:38,900 Gotcha. Did somebody say odd? 143 00:07:39,160 --> 00:07:40,160 No. 144 00:07:40,180 --> 00:07:45,440 I mean, yes. What are the odds? That's a fun game. Let's figure it out. I was an 145 00:07:45,440 --> 00:07:49,040 actuary as an intern for a summer. So let's just do this thing. If the cruise 146 00:07:49,040 --> 00:07:51,920 ship is full to capacity, we're not including staff, the odds of us being at 147 00:07:51,920 --> 00:07:54,740 same table would be 2 ,500 to one. 148 00:07:55,620 --> 00:07:56,620 Actuary? 149 00:07:57,040 --> 00:07:57,879 Very good guess. 150 00:07:57,880 --> 00:08:01,500 Oh, did you hear that? A woman after my own laugh. No, please do not encourage 151 00:08:01,500 --> 00:08:03,340 him, okay? Sorry, I was all done. 152 00:08:05,100 --> 00:08:08,480 Choking out a grizzly bear with my bare hands. I'm not kidding, my brother 153 00:08:08,480 --> 00:08:12,360 recorded it. That Adam Crandall? Yeah, that's why I'm still clocked on. 154 00:08:12,620 --> 00:08:14,120 You didn't say he was going to be on board. 155 00:08:14,520 --> 00:08:17,520 No, I didn't because, you know what, I knew that he would make himself known 156 00:08:17,520 --> 00:08:20,280 sooner rather than later. Why isn't he at the single table? 157 00:08:21,000 --> 00:08:24,620 Because he's at that table. He's entertaining the entire board of 158 00:08:24,620 --> 00:08:25,620 schools. 159 00:08:25,930 --> 00:08:29,310 Right, because they're looking to buy out Crandall Cruise Lines, of course. 160 00:08:30,150 --> 00:08:31,150 How'd you know that? 161 00:08:33,010 --> 00:08:38,090 Because you said that you were an M &A and that Adam was your boss, and I put 162 00:08:38,090 --> 00:08:39,090 two and two together. 163 00:08:39,190 --> 00:08:43,370 Just don't add it up yet, because there's a lot of hurdles we've got to 164 00:08:43,370 --> 00:08:44,370 first. 165 00:08:44,589 --> 00:08:47,910 Why? I've got my laptop open. Will you just get it done, please? 166 00:08:48,170 --> 00:08:52,090 I promise I will take you on another vacation after this vacation as soon as 167 00:08:52,090 --> 00:08:55,950 they close this. But until then, I'm clocked in and locked in. You promised 168 00:08:55,950 --> 00:08:58,090 you'd take a break and we'd do that walk into our Palermo and you were not 169 00:08:58,090 --> 00:09:00,230 fecking out a bit. No, I'm not. We are going to do that. 170 00:09:00,550 --> 00:09:03,610 We're doing it. Okay. Hey, you should come with us. Oh, I'd love to. 171 00:09:04,970 --> 00:09:06,050 Bellissimo. Bellissimo. 172 00:09:07,150 --> 00:09:08,150 Salute. 173 00:09:27,750 --> 00:09:32,170 We would like to remind all passengers that they must return from their 174 00:09:32,170 --> 00:09:36,310 excursions on time, as we cannot wait for any latecomers. 175 00:09:36,860 --> 00:09:41,160 Any guests that are left behind must make their own travel arrangements to 176 00:09:41,160 --> 00:09:42,160 next port of call. 177 00:09:42,340 --> 00:09:45,140 We wish you all a wonderful day in Palermo. 178 00:09:46,360 --> 00:09:48,480 Look at that! That is! 179 00:10:17,870 --> 00:10:18,870 That's good. 180 00:10:19,410 --> 00:10:20,410 Perfect. 181 00:10:43,600 --> 00:10:46,020 No, I gotta give it to you, Parker. You're actually fun today. No, what are 182 00:10:46,020 --> 00:10:47,160 talking about? I'm always fun. 183 00:10:47,520 --> 00:10:51,560 No, I mean, like, we used to be on our family vacations. I think I like 184 00:10:51,560 --> 00:10:54,100 Parker better, too. I am the same guy. 185 00:10:55,200 --> 00:10:59,600 Just with the crushing weight of corporate America on my back all the 186 00:10:59,740 --> 00:11:02,520 Sorry. Um, speaking of responsibility, just excuse me a minute. 187 00:11:02,800 --> 00:11:04,840 Yeah. So what are you talking about? I am fun. 188 00:11:05,060 --> 00:11:05,859 I'm fun. 189 00:11:05,860 --> 00:11:08,400 I don't just mean, you know, you're more present lately. 190 00:11:08,600 --> 00:11:09,379 It's fun. 191 00:11:09,380 --> 00:11:10,199 Present? Yeah. 192 00:11:10,200 --> 00:11:12,540 Present? Like you were present with the waiter? 193 00:11:12,740 --> 00:11:13,469 Uh -huh. 194 00:11:13,470 --> 00:11:17,650 See, see, see. Did the walking tour of Palermo today. The cruise line was very 195 00:11:17,650 --> 00:11:18,790 helpful with bookings and reservations. 196 00:11:19,230 --> 00:11:22,710 However, some of the attractions will become tourist traps. An updated list of 197 00:11:22,710 --> 00:11:23,710 vendors would be very helpful. 198 00:11:24,710 --> 00:11:28,410 Who can hold them later? They're really good, and he's also very happy. Yeah, I 199 00:11:28,410 --> 00:11:30,210 don't want to hear it. What in Italy? You have to. I'm so sorry. Hi. 200 00:11:30,510 --> 00:11:35,250 Yeah, so what happened to no work talk while on vacation? You are so right. I'm 201 00:11:35,250 --> 00:11:38,590 back to having fun. Just fun. What about you guys? What do you have today? More 202 00:11:38,590 --> 00:11:41,310 work? Well, the only work I will be doing is on my tan on the beach. 203 00:11:41,610 --> 00:11:44,990 I want to go into my work interviews looking well -rested, successful, and a 204 00:11:44,990 --> 00:11:45,849 little fronzed. 205 00:11:45,850 --> 00:11:48,770 I will see you at dinner, and please don't work too hard. Yeah, please wear 206 00:11:48,770 --> 00:11:52,710 sunscreen, because no one wants to hire a lobster for a PR rep. Got it. 207 00:11:55,530 --> 00:11:58,250 Well, what about you? Do you have more work, or do you want to come see a 208 00:11:58,250 --> 00:12:02,370 waterfall with me? I would love to see the waterfall. I looked it up. It looks 209 00:12:02,370 --> 00:12:03,730 amazing. I would love to join you. 210 00:12:04,350 --> 00:12:06,270 You don't have more obligations with Mr. Crandall? 211 00:12:06,620 --> 00:12:09,700 So, no, he is doing a Godfather tour of Corleone. 212 00:12:10,060 --> 00:12:11,060 Corleone. 213 00:12:12,020 --> 00:12:15,900 So he said I should take the day off. Well, that's an offer you can't refuse. 214 00:12:16,280 --> 00:12:19,840 I didn't refuse it, which is why I want to be present and go see the waterfall. 215 00:12:20,120 --> 00:12:21,420 I made a joke. 216 00:12:21,820 --> 00:12:23,760 You know the line? What line? 217 00:12:24,100 --> 00:12:25,720 I'll make him a nerve where he can't refuse. 218 00:12:27,080 --> 00:12:28,140 From The Godfather? 219 00:12:28,380 --> 00:12:30,660 Yeah. I haven't seen that movie. What? 220 00:12:31,380 --> 00:12:35,040 I know. I know. It's something I'm not very proud of. 221 00:12:35,440 --> 00:12:40,160 I haven't gotten around to it. My sister teases me about it. I'll watch it. You 222 00:12:40,160 --> 00:12:41,220 know what? I'm not going to judge. 223 00:12:41,740 --> 00:12:43,320 Thank you. I haven't seen Star Wars. 224 00:12:44,040 --> 00:12:45,140 What? Yeah. What? 225 00:12:45,480 --> 00:12:49,400 Hold on. What? Okay, you haven't? Okay, no, I know. We're both being vulnerable 226 00:12:49,400 --> 00:12:51,720 here. I get that. It's a safe space. 227 00:12:52,020 --> 00:12:55,120 So, do you want to go see about a waterfall with me? You want to finish 228 00:12:55,120 --> 00:12:55,939 desserts first? 229 00:12:55,940 --> 00:12:57,660 Eh, leave the cake. Take the cannoli. 230 00:12:58,380 --> 00:12:59,660 Again, from the god. 231 00:13:00,200 --> 00:13:01,200 Never mind. 232 00:13:22,570 --> 00:13:25,490 I don't know if this is such a good idea. I'm starting to get worried about 233 00:13:25,490 --> 00:13:28,470 time. That's why we're doing the horseback option instead of hiking. 234 00:13:28,470 --> 00:13:30,910 to be back with over an hour to spare. We are good. 235 00:13:31,330 --> 00:13:33,350 Ah, and there are our stallions. 236 00:13:34,270 --> 00:13:36,510 Um, so they look a little more like ponies. 237 00:13:36,870 --> 00:13:38,910 Yeah, no, those are donkeys. What? 238 00:13:39,130 --> 00:13:43,110 How do you know? Well, because I did my fifth grade science fair project on 239 00:13:43,110 --> 00:13:47,450 equine animals, and these are definitely the species Equus Acidus. 240 00:13:48,150 --> 00:13:50,690 Bravo, Acino. He knows his things. 241 00:13:51,270 --> 00:13:55,220 So... These are your donkeys, and these are your pets. 242 00:13:55,460 --> 00:13:56,460 Oh, yes. 243 00:13:56,960 --> 00:14:02,820 The pamphlet said horseback. Well, you were the last one to book, so the first 244 00:14:02,820 --> 00:14:05,240 group got all the horses, and this is what we have left. 245 00:14:06,080 --> 00:14:07,080 Okay, 246 00:14:08,100 --> 00:14:09,700 I mean, it'll be fine, right? Yeah. 247 00:14:09,960 --> 00:14:15,020 You know what? The donkey is actually smarter and safer than the horse. 248 00:14:15,980 --> 00:14:19,720 That's according to my world book encyclopedia knowledge. 249 00:14:20,720 --> 00:14:21,720 Easy boy. 250 00:14:21,960 --> 00:14:23,340 I hope your work was peer -reviewed. 251 00:14:23,580 --> 00:14:24,580 Swing your leg around. 252 00:14:25,980 --> 00:14:27,300 Swing your leg around. We got it. 253 00:14:28,200 --> 00:14:29,119 Careful with that. 254 00:14:29,120 --> 00:14:31,480 Nice. Signore, where's your donkey? 255 00:14:31,960 --> 00:14:34,360 What do you mean? Aren't you our guide? 256 00:14:34,620 --> 00:14:35,900 We donkeys, you don't need a guide. 257 00:14:37,300 --> 00:14:38,300 You need this. 258 00:14:40,280 --> 00:14:41,280 And that will follow. 259 00:14:41,820 --> 00:14:43,680 I'm sorry, are we in a Looney Tunes episode? 260 00:14:44,140 --> 00:14:45,720 Don't worry, they know the way. 261 00:14:47,420 --> 00:14:48,480 Come on, let's go. 262 00:14:50,190 --> 00:14:51,850 Let's go, let's go, let's go. Yeah. 263 00:14:53,630 --> 00:14:55,230 Come on. 264 00:14:56,070 --> 00:14:57,070 Enjoy. 265 00:14:58,150 --> 00:15:00,450 Don't look ahead. I don't know about this. 266 00:15:02,690 --> 00:15:04,270 I'm getting the hang of this. 267 00:15:05,070 --> 00:15:08,990 You know what? Now that I see the terrain, I am very glad we got the safer 268 00:15:08,990 --> 00:15:09,990 option. Yeah. 269 00:15:10,050 --> 00:15:13,890 True horses, they're flight animals preferring to flee from danger. 270 00:15:14,510 --> 00:15:16,770 Donkeys, they've evolved to be a little more cautious. 271 00:15:17,340 --> 00:15:18,800 And more food -motivated, obviously. 272 00:15:19,080 --> 00:15:23,520 Well, honestly, I don't think a horse would care at all about us. I'd laugh, 273 00:15:23,520 --> 00:15:27,220 I'm still a little concerned about the fact that we don't have the handler with 274 00:15:27,220 --> 00:15:30,020 us. I mean, you've mounted your seat like a pro, but you saw how much help I 275 00:15:30,020 --> 00:15:32,020 needed. Well, you know what? You've got nothing to worry about. 276 00:15:32,280 --> 00:15:36,160 I did a dude ranch for a bachelor weekend once, and I was awarded the best 277 00:15:36,160 --> 00:15:39,360 hand, I might add. So you're good. I know my way around the corral. 278 00:15:39,580 --> 00:15:40,479 Okay, Liz. 279 00:15:40,480 --> 00:15:41,540 Ooh, you hear that? 280 00:15:41,960 --> 00:15:42,960 We're almost there. 281 00:15:57,140 --> 00:16:00,220 Whoa, Parker, are you seeing this? Do you see it? Look! 282 00:16:01,360 --> 00:16:02,360 Wow. 283 00:16:03,200 --> 00:16:04,200 Beautiful. 284 00:16:04,880 --> 00:16:05,880 Come on. 285 00:16:07,960 --> 00:16:09,340 Stop. Wow. 286 00:16:09,620 --> 00:16:10,620 Wow. 287 00:16:11,480 --> 00:16:13,780 I'm going to need you to help me get out. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 288 00:16:14,600 --> 00:16:15,940 All right, my lady. 289 00:16:16,200 --> 00:16:17,200 Thank you. 290 00:16:17,320 --> 00:16:19,140 Ready? You got your leg around? 291 00:16:19,880 --> 00:16:21,700 Boom. Here we go. 292 00:16:23,020 --> 00:16:24,020 Come here. 293 00:16:28,720 --> 00:16:29,720 I'm coming! 294 00:16:30,080 --> 00:16:31,080 I'm coming! 295 00:16:32,400 --> 00:16:33,640 This is incredible! 296 00:16:34,320 --> 00:16:35,540 Come here, come here, come here. 297 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 Yeah, yeah, yeah, alright. 298 00:16:37,740 --> 00:16:38,980 Ready? Smile! 299 00:16:41,540 --> 00:16:42,540 Woo! 300 00:16:43,300 --> 00:16:47,780 Now this is an excursion. I didn't think you liked to be off the grid. Ah, you 301 00:16:47,780 --> 00:16:48,960 know, it's good adjacent. 302 00:16:49,680 --> 00:16:51,200 Still pretty wild of you. 303 00:16:51,720 --> 00:16:54,800 When I first met you, I never thought you'd get off the lethal deck. You can 304 00:16:54,800 --> 00:16:55,800 blame my sister. 305 00:16:56,120 --> 00:16:58,120 I'm like a little sibling rivalry to motivate. 306 00:16:58,490 --> 00:17:01,710 Yeah, but look at me, having all sorts of spontaneous fun. I got a gorgeous 307 00:17:01,710 --> 00:17:07,170 waterfall. I'm standing next to a beautiful woman while our trusty steed, 308 00:17:07,170 --> 00:17:08,170 returns. 309 00:17:12,329 --> 00:17:13,329 Come back! 310 00:17:13,670 --> 00:17:14,710 Donkey! Donkey! 311 00:17:16,890 --> 00:17:17,890 Donkey! 312 00:17:19,750 --> 00:17:20,750 My hat! 313 00:17:21,170 --> 00:17:22,170 My hat! 314 00:17:22,410 --> 00:17:24,490 No, he's going to charge us for it, he said. 315 00:17:25,130 --> 00:17:26,890 Our donkey's too fast now. 316 00:17:27,740 --> 00:17:28,740 They're getting away. 317 00:17:29,080 --> 00:17:30,800 Less talking, more running. 318 00:17:32,140 --> 00:17:33,740 Ow, my back. 319 00:17:34,480 --> 00:17:35,560 They're totally gone. 320 00:17:36,420 --> 00:17:39,300 How did they get loose? I must have tied them up wrong. 321 00:17:39,540 --> 00:17:42,600 What? I thought you won best cow hands. I was terrible at tying knots. 322 00:17:42,840 --> 00:17:43,840 What do we do? 323 00:17:45,840 --> 00:17:46,840 We gotta run. 324 00:18:01,480 --> 00:18:06,180 We'll be departing from board in one hour. So ensure you, your belongings, 325 00:18:06,180 --> 00:18:08,280 your entire party are safely on board. 326 00:18:09,240 --> 00:18:10,240 Hey, Emily. 327 00:18:10,560 --> 00:18:13,140 Hey. You hit the beach yet? I did. 328 00:18:13,360 --> 00:18:16,800 Got the perfect amount of sunburn and my trashy gothic romance novel's almost 329 00:18:16,800 --> 00:18:17,800 reading itself. 330 00:18:18,240 --> 00:18:19,580 Hey, how was the Godfather tour? 331 00:18:19,800 --> 00:18:22,620 It was awesome. I basically acted out the whole entire film. 332 00:18:22,860 --> 00:18:26,160 You know, I can't believe your brother still hasn't seen it yet. I think we 333 00:18:26,160 --> 00:18:27,520 might need to rough him up for that. 334 00:18:27,720 --> 00:18:28,479 Oh, no, no, no. 335 00:18:28,480 --> 00:18:30,140 Never take sides against the family. 336 00:18:30,890 --> 00:18:32,130 Who are you? 337 00:18:33,770 --> 00:18:35,030 Where is your brother anyway? 338 00:18:35,270 --> 00:18:37,130 Is he locked up in his room someplace? 339 00:18:37,450 --> 00:18:39,650 He's actually out with a really cute girl from the table. 340 00:18:40,110 --> 00:18:41,110 Parker? Yeah. 341 00:18:41,410 --> 00:18:44,410 Well, he could be back any minute. He said he wants to play it safe since the 342 00:18:44,410 --> 00:18:47,730 goat waits for no man. I'm just glad he's putting himself out there. It's 343 00:18:47,730 --> 00:18:48,509 time, right? 344 00:18:48,510 --> 00:18:49,269 I'd say. 345 00:18:49,270 --> 00:18:52,430 Hey, I'm actually going to shuffle on up to the shuffleboard. 346 00:18:53,010 --> 00:18:55,130 What do you think about maybe joining me? 347 00:18:55,370 --> 00:18:59,650 Well, I mean, I was going to wait for those guys, but I could play while I 348 00:19:00,010 --> 00:19:00,909 He's a big boy. 349 00:19:00,910 --> 00:19:03,090 I think he'll be fine. We're not going to be fine. Be normal. 350 00:19:03,470 --> 00:19:04,470 Be normal. 351 00:19:04,550 --> 00:19:08,310 The boat's going to leave in an hour. We're never going to make it. With that 352 00:19:08,310 --> 00:19:11,270 attitude, okay, we've got to stay positive. They're going to fix it. 353 00:19:11,270 --> 00:19:14,150 navigate with this, even if we do, it's an hour and 60 minutes away. 354 00:19:14,390 --> 00:19:17,250 Well, tell him to step on it, okay? Tell him drivers are very fast. Okay, 355 00:19:17,290 --> 00:19:19,770 listen, even if he does get it, he's going to pull every engine. 356 00:19:52,880 --> 00:19:56,460 Oh, we must be at the wrong dock. No, we're not. Look. 357 00:19:58,500 --> 00:20:00,240 Oh, that is so our boat. 358 00:20:10,660 --> 00:20:14,780 Ah, why didn't they wait for us? They don't wait for anybody. It's their 359 00:20:15,060 --> 00:20:19,320 I have to be on that ship. My career depends on it. I thought you were on 360 00:20:19,320 --> 00:20:20,320 vacation. Yes. 361 00:20:21,710 --> 00:20:25,230 I am. I am. If I don't relax when I'm on vacation, I'm going to be very stressed 362 00:20:25,230 --> 00:20:29,070 when I get back to work. Yeah, well, my laptop and my career are literally 363 00:20:29,070 --> 00:20:31,210 sailing away on that ship. 364 00:20:31,570 --> 00:20:33,350 Everything depends on me being on that boat. 365 00:20:33,570 --> 00:20:37,230 Why are we lying down? Why are we lying down? Because I tweaked my back on the 366 00:20:37,230 --> 00:20:40,670 run. Oh, my gosh. Are you okay? Yeah, I'm fine. No, it happens. I just need to 367 00:20:40,670 --> 00:20:42,790 stretch it out a little bit. You know what? I think we really have time to 368 00:20:42,790 --> 00:20:45,750 stretch it out. I think we have to go get the port agent and see if he can 369 00:20:45,750 --> 00:20:46,569 us, okay? 370 00:20:46,570 --> 00:20:49,090 Okay. Oh, you got this. All right. 371 00:20:49,310 --> 00:20:50,310 Let's go. 372 00:20:53,280 --> 00:20:56,740 Hello. Hello, you must be Kelly Coach and Parker Andrews. 373 00:20:56,960 --> 00:21:01,000 Unfortunately, yes. Yeah, you missed the ship. Yeah, we're aware of that. 374 00:21:01,620 --> 00:21:02,620 I warned you. 375 00:21:02,940 --> 00:21:05,000 The ship, it waits for no man. 376 00:21:05,420 --> 00:21:07,280 And it waits for no woman, also. 377 00:21:07,560 --> 00:21:11,480 Understood. Yeah, thank you for making that point. However, here we are. We 378 00:21:11,480 --> 00:21:13,360 still need to make it to the next port in Syracuse. 379 00:21:13,600 --> 00:21:14,800 You already should have taken the ship. 380 00:21:15,020 --> 00:21:17,980 No, we wanted to take the ship, but we missed the ship. Are there any other 381 00:21:17,980 --> 00:21:20,220 options, maybe? Can we maybe take a plane? 382 00:21:20,780 --> 00:21:25,340 The nearest airport to Syracuse is Catania, but you won't catch a flight at 383 00:21:25,340 --> 00:21:26,219 hour. Right. 384 00:21:26,220 --> 00:21:29,360 You could try in the morning, but all the flights, they connect to Rome. 385 00:21:29,580 --> 00:21:32,340 Okay. How about a train? Is there a night train we could take? 386 00:21:32,760 --> 00:21:36,720 I would suggest that you hire a car and you drive to the night. 387 00:21:37,460 --> 00:21:40,160 Great idea. Yes. I have just the thing for you. 388 00:21:40,440 --> 00:21:44,860 Ooh. My twin brother Vincenzo, he has a lovely company in town. He will fix you 389 00:21:44,860 --> 00:21:46,860 up. I will tell him that you are coming. 390 00:21:47,260 --> 00:21:50,500 But you need to worry, huh? Because it's storage season. He may not have many 391 00:21:50,500 --> 00:21:51,500 cars available. 392 00:21:52,960 --> 00:21:54,360 He's a little bit stubborn, huh? 393 00:21:54,600 --> 00:21:56,180 So you need to... Grazie mille. 394 00:21:56,800 --> 00:21:57,800 Grazie. 395 00:21:59,640 --> 00:22:00,640 Americani. 396 00:22:03,400 --> 00:22:05,300 Do Americani. 397 00:22:05,860 --> 00:22:08,440 I'm very sorry to disappoint you, but we have no more cars available. 398 00:22:09,100 --> 00:22:11,940 Proximo! What do you mean? Hold on a second. We've been waiting in line for 399 00:22:11,940 --> 00:22:14,240 minutes. Why didn't you tell us that? He's written here. 400 00:22:15,050 --> 00:22:17,070 In Italian. We don't speak Italian. 401 00:22:17,450 --> 00:22:18,990 But we're in Italy. You should study. 402 00:22:19,630 --> 00:22:23,550 Okay. The other people in line, what about them? They all have a reservation, 403 00:22:23,550 --> 00:22:25,130 you kindly step aside for the next customer. 404 00:22:25,910 --> 00:22:28,910 Pronto. I've got to get back on the boat. What are we going to do? I don't 405 00:22:29,110 --> 00:22:30,110 Okay. 406 00:22:30,690 --> 00:22:31,690 You are in luck. 407 00:22:31,990 --> 00:22:35,770 I have just received a cancellation, so there is one car available. 408 00:22:36,210 --> 00:22:39,510 Great. If you kindly give me your credit card and driver's license, I will hold 409 00:22:39,510 --> 00:22:40,570 it for you. Here's your car. 410 00:22:41,870 --> 00:22:42,870 I don't have a driver's license. 411 00:22:42,890 --> 00:22:43,709 What? Why? 412 00:22:43,710 --> 00:22:46,570 About my passport. I don't have two forms of identification. I'm not opening 413 00:22:46,570 --> 00:22:49,070 bank account. You know what? It's fine. It's fine. We're just going to use mine. 414 00:22:49,190 --> 00:22:50,169 It's in here somewhere. 415 00:22:50,170 --> 00:22:51,590 I will need it to order a reservation. 416 00:22:51,990 --> 00:22:52,990 I am aware. 417 00:22:53,370 --> 00:22:56,350 It's right here. I know it's right here. We can help you. Let me help you. No, I 418 00:22:56,350 --> 00:22:57,350 got it. 419 00:22:57,550 --> 00:23:00,250 You know what? Thank you. You got it. 420 00:23:00,490 --> 00:23:02,450 Thank you. Hold on. Hold on. One moment. 421 00:23:02,850 --> 00:23:03,850 Boom. 422 00:23:05,770 --> 00:23:08,610 I'm very sorry, but in the time it took you to find your license, there was an 423 00:23:08,610 --> 00:23:10,010 online booking for me. Come on! 424 00:23:10,720 --> 00:23:12,760 My apologies, I do not control the bookings. 425 00:23:12,960 --> 00:23:14,580 Perhaps you should try the night train. 426 00:23:14,820 --> 00:23:15,820 The what? 427 00:23:16,400 --> 00:23:20,320 Your brother said that there was no night train, that we should rent a car. 428 00:23:20,700 --> 00:23:22,960 Of course, because Vito is a good brother. 429 00:23:23,220 --> 00:23:25,040 And I give him 10 % for the referrals. 430 00:23:25,440 --> 00:23:28,600 That is a little upsetting, because we clearly needed to rent a car. No time to 431 00:23:28,600 --> 00:23:30,760 argue. Your train leaves in less than 20 minutes. 432 00:23:31,040 --> 00:23:32,040 Not nice. 433 00:23:32,200 --> 00:23:33,200 Not nice. 434 00:23:34,560 --> 00:23:36,520 Ah, it's running. It'll be back. 435 00:23:36,780 --> 00:23:40,180 Okay. Train station should be right up around this corner, okay? Do not stop. 436 00:23:40,180 --> 00:23:43,000 get tickets, just get right on the train. We've got to buy tickets. 437 00:23:43,300 --> 00:23:45,520 They're going to kick us off. Get them on the train, okay? 438 00:23:45,740 --> 00:23:47,340 Trust me. I trust you. 439 00:23:47,600 --> 00:23:49,600 I trust you. We cannot miss this. 440 00:23:52,460 --> 00:23:55,620 Frank, I want to hear the rest of that story. That is a good one. All right. 441 00:23:57,660 --> 00:23:59,100 Hello, hello, hello there. 442 00:23:59,500 --> 00:24:01,740 Do you mind if I borrow this young lady for a second? 443 00:24:02,620 --> 00:24:03,620 Uh, yeah. 444 00:24:04,640 --> 00:24:05,640 Good to see you guys. 445 00:24:06,550 --> 00:24:07,890 Hey, have you heard anything? 446 00:24:08,110 --> 00:24:10,810 Last I heard, they were in line for a rental car, and then he just straight up 447 00:24:10,810 --> 00:24:12,630 stopped answering, so I hope he's okay. 448 00:24:12,970 --> 00:24:16,650 Well, me too. He usually spends most of his time in a spreadsheet. This isn't 449 00:24:16,650 --> 00:24:20,970 exactly his strong suit. I'm just glad he's got Kelly with him. I mean, she's 450 00:24:20,970 --> 00:24:23,910 going to look after him. Well, if they're back to Syracuse by noon 451 00:24:24,070 --> 00:24:25,110 they should be fine, right? 452 00:24:25,430 --> 00:24:28,770 Yeah. He's probably panicking without his laptop attached to his lap. I need 453 00:24:28,770 --> 00:24:31,910 that dude's nose and that laptop more than anyone. 454 00:24:32,390 --> 00:24:33,470 Come on, that's four days away. 455 00:24:33,790 --> 00:24:34,990 He's definitely going to be back by then. 456 00:24:35,580 --> 00:24:38,520 He's got his health, his passport. He's with a beautiful, intelligent woman. 457 00:24:38,860 --> 00:24:40,040 I think this is good for him. 458 00:24:40,400 --> 00:24:42,620 Well, that's one way to look at it. 459 00:24:43,520 --> 00:24:49,880 I see the door. 460 00:24:50,240 --> 00:24:52,280 Are you with me? I'm with you. 461 00:25:30,160 --> 00:25:31,160 Let's see if we can get some seats. 462 00:25:34,720 --> 00:25:35,720 Oh, no. 463 00:25:36,660 --> 00:25:37,660 Hello. 464 00:25:40,940 --> 00:25:41,940 Okay. 465 00:25:44,140 --> 00:25:47,840 Okay, starting to sense a theme here. A little pattern here. I hope we can find 466 00:25:47,840 --> 00:25:48,379 a seat. 467 00:25:48,380 --> 00:25:50,860 What if we sit in the caboose hobo style? 468 00:25:51,400 --> 00:25:53,680 I mean, it's got to be somewhere with a seat, right? 469 00:25:54,920 --> 00:25:56,320 Oh, what do you think? 470 00:25:56,540 --> 00:25:58,540 Yeah, that's better than nothing. That's right. 471 00:26:02,770 --> 00:26:03,770 Thank you. 472 00:26:04,950 --> 00:26:05,410 I 473 00:26:05,410 --> 00:26:18,710 am 474 00:26:18,710 --> 00:26:20,330 never riding a donkey again. 475 00:26:20,590 --> 00:26:24,630 Hey, it's not the animal's fault. We shouldn't have gotten off them in the 476 00:26:24,630 --> 00:26:28,190 place. In fact, I shouldn't have got on the excursion at all. It was wildly 477 00:26:28,190 --> 00:26:29,190 irresponsible. 478 00:26:35,340 --> 00:26:38,460 picture. You know, why don't you text that to me? I'm going to print it up, 479 00:26:38,460 --> 00:26:42,540 frame it, and hang it on my home office wall because I'm going to get fired this 480 00:26:42,540 --> 00:26:46,780 week. Parker, you gotta breathe, okay? You missed one stop. If your boss wants 481 00:26:46,780 --> 00:26:49,980 to fire you for an honest mistake, you're not meant to be there, okay? 482 00:26:50,220 --> 00:26:51,159 Oh, sorry. 483 00:26:51,160 --> 00:26:53,180 No, I'm just a little on edge. 484 00:26:53,600 --> 00:26:56,960 Forgive me. I don't know why. I'm not going to get any sleep tonight. My 485 00:26:56,960 --> 00:26:59,060 hurting. I've got the laptop withdrawals. 486 00:26:59,300 --> 00:27:00,860 Oh, right. The precious laptop. 487 00:27:01,100 --> 00:27:03,840 Oh, you're one to talk. You and that precious notepad of yours. 488 00:27:04,080 --> 00:27:07,320 What are you talking about? The notepad that fell out of your purse when I tried 489 00:27:07,320 --> 00:27:09,060 to hand it back to you. You snatched it away like it was your middle school 490 00:27:09,060 --> 00:27:11,560 diary. I did not do that. What are you hiding in there? 491 00:27:11,940 --> 00:27:15,500 Kelly, Kelly, why don't you tell me what's inside of it? Nothing. Well, then 492 00:27:15,500 --> 00:27:18,560 show me. No. I wouldn't have taken it, but that proves to me that you're hiding 493 00:27:18,560 --> 00:27:21,680 something. It is a work thing, and I don't want to talk about it. Why? 494 00:27:21,680 --> 00:27:22,680 you're on vacation. 495 00:27:22,960 --> 00:27:23,960 Yes. Is that okay? 496 00:27:24,020 --> 00:27:25,640 That's fine. Great. Sure. Good. 497 00:27:25,860 --> 00:27:27,200 Great. Thank you. Okay. 498 00:27:27,540 --> 00:27:29,300 I am going to try to get some sleep. 499 00:27:29,580 --> 00:27:30,580 Don't get... 500 00:27:36,860 --> 00:27:37,860 Night ever. 501 00:27:46,740 --> 00:27:47,740 That's weird. 502 00:27:47,800 --> 00:27:50,180 This is an express train. It's not meant to make local stops. 503 00:27:50,420 --> 00:27:53,000 They stopped the train because we didn't pay for the tickets. I told you we 504 00:27:53,000 --> 00:27:55,220 should have paid for the tickets. Okay, because we didn't buy tickets. 505 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 I bought them online, okay? Just relax. 506 00:28:08,639 --> 00:28:09,820 Do you speak English? 507 00:28:10,240 --> 00:28:12,660 English? The train workers are going on strike. 508 00:28:12,880 --> 00:28:13,880 In the middle of the night? 509 00:28:14,020 --> 00:28:15,100 They happen when they happen. 510 00:28:15,400 --> 00:28:16,480 What's going to happen now? 511 00:28:16,760 --> 00:28:19,900 The train is going to stop in the next town, and we all are going to get off. 512 00:28:20,120 --> 00:28:21,380 Well, how long is that going to take? 513 00:28:21,720 --> 00:28:23,560 Could be a few hours, could be a few days. 514 00:28:23,840 --> 00:28:25,720 Okay, how are you so calm? 515 00:28:26,460 --> 00:28:28,340 This happens all the time in Italy. 516 00:28:29,140 --> 00:28:30,180 We get used to it. 517 00:28:40,880 --> 00:28:42,440 How are the buses? Do you think we could get one? 518 00:28:42,640 --> 00:28:45,460 In the morning, yes. But at this hour, it's going to be hard. 519 00:28:45,820 --> 00:28:48,380 Taxis. Do we get a cab to take us? I doubt it. 520 00:28:48,760 --> 00:28:50,860 Taxis are really rare when there is a strike. 521 00:28:51,320 --> 00:28:54,460 Um, what are the workers upset about? Like, why are they striking? 522 00:28:55,200 --> 00:28:58,780 Judging by the picket signs, it looks like they're worried about losing their 523 00:28:58,780 --> 00:29:00,580 jobs. We've got that in common. 524 00:29:03,340 --> 00:29:04,880 Think you could translate for me? 525 00:29:05,480 --> 00:29:06,480 I suppose. 526 00:29:09,200 --> 00:29:10,220 What is she doing? 527 00:29:13,580 --> 00:29:14,580 Um, hi. 528 00:29:15,040 --> 00:29:18,660 I'm so sorry. Excuse me. Sorry. I know it's late. I know we're all tired. We're 529 00:29:18,660 --> 00:29:19,660 all a little bit stressed. 530 00:29:19,760 --> 00:29:23,480 But if you want to just give me a moment of your time, I think I have something 531 00:29:23,480 --> 00:29:24,600 that could cheer you up a little. 532 00:29:25,080 --> 00:29:31,700 Take a look at this handsome American by my side. 533 00:29:34,500 --> 00:29:38,680 He might look like an average tourist, but he's not. 534 00:29:40,780 --> 00:29:47,600 This is Parker Andrews, powerful businessman, and he is key to helping 535 00:29:47,600 --> 00:29:48,600 save your job. 536 00:29:51,460 --> 00:29:56,640 Parker is in Italy to secure a large business deal that will help bring more 537 00:29:56,640 --> 00:30:00,740 tourism and help bring more investments to your area. And that, in turn, would 538 00:30:00,740 --> 00:30:04,140 give more business to the train company, which could help save your job. 539 00:30:11,449 --> 00:30:15,170 They like Sicily as it is. They don't want too many tourists here. 540 00:30:15,410 --> 00:30:19,710 I respect that, but that is the beauty of the company that he is dealing with. 541 00:30:19,770 --> 00:30:21,410 They are about quality, not quantity. 542 00:30:21,770 --> 00:30:26,310 So you will always have tourism, but they will ensure that the service and 543 00:30:26,310 --> 00:30:29,910 tours that they bring will be of the highest standard that the Italian people 544 00:30:29,910 --> 00:30:30,910 can be proud of. 545 00:30:37,020 --> 00:30:38,340 And how they can be sure of that? 546 00:30:38,540 --> 00:30:42,060 Oh, because I work for the company that makes sure his company meets the highest 547 00:30:42,060 --> 00:30:48,720 standards. So I promise you that I will 548 00:30:48,720 --> 00:30:52,860 not allow this deal to go through unless it is good for the Italian people. 549 00:30:56,900 --> 00:31:00,900 So I'm not asking you not to strike, okay? I'm asking you to wait six hours 550 00:31:00,900 --> 00:31:03,020 that we can get back on the ship and finish our business. 551 00:31:04,160 --> 00:31:05,180 So what do you say? 552 00:31:06,190 --> 00:31:07,790 Can you help us help you? 553 00:31:08,070 --> 00:31:10,370 Allora che dite? Ci aiutate ad aiutarvi? 554 00:31:16,610 --> 00:31:19,950 Torniamo tutti al lavoro. Scioperiamo domani mattina. Yes. Yes. 555 00:31:20,830 --> 00:31:22,210 Yes. Yes. 556 00:31:22,450 --> 00:31:23,450 Yes. 557 00:31:27,090 --> 00:31:28,350 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 558 00:31:28,690 --> 00:31:29,690 Yes. Yes. Yes. Yes. 559 00:31:29,770 --> 00:31:29,830 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 560 00:31:29,830 --> 00:31:30,329 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 561 00:31:30,330 --> 00:31:31,029 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 562 00:31:31,030 --> 00:31:31,849 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 563 00:31:31,850 --> 00:31:32,850 Yes. Yes. 564 00:31:33,520 --> 00:31:34,520 Thank you. Bye. 565 00:31:34,720 --> 00:31:35,720 Okay. 566 00:31:36,740 --> 00:31:38,620 You are very lucky, Miss America. 567 00:31:39,460 --> 00:31:42,420 Yes, I know. I know. I did not actually think that that was going to work. 568 00:31:42,660 --> 00:31:43,619 You're strong. 569 00:31:43,620 --> 00:31:44,620 I like that. 570 00:31:45,060 --> 00:31:48,880 And I'm from Syracuse, so I can go home. Ah, prego. 571 00:31:50,280 --> 00:31:51,280 Thank you. 572 00:31:53,820 --> 00:31:54,820 Get us some good seats. 573 00:32:12,240 --> 00:32:14,640 Throw the ball, completion, touchdown. 574 00:32:15,340 --> 00:32:17,420 Okay, I win. We win, all right? 575 00:32:18,960 --> 00:32:21,180 Hey, would you guys excuse me real quick? 576 00:32:24,380 --> 00:32:25,580 Hi. Hey. 577 00:32:25,820 --> 00:32:27,600 Oh, investor time. 578 00:32:27,940 --> 00:32:29,080 Hope I'm not intruding. 579 00:32:29,340 --> 00:32:31,860 Absolutely not. You're saving me. Excuse me. 580 00:32:32,620 --> 00:32:36,120 blasting me with question after question. Let's just say I could use 581 00:32:36,120 --> 00:32:39,420 brother right now. Oh, well, I have good news, I think. So, looks like their 582 00:32:39,420 --> 00:32:42,480 service is pretty spotty, but the last fix I got said they caught a night train 583 00:32:42,480 --> 00:32:46,360 that's going to get them into Syracuse before we get to port. That is smooth 584 00:32:46,360 --> 00:32:47,960 jazz to my ears. 585 00:32:48,280 --> 00:32:51,160 I can't do this alone much longer. I'm running out of stories. 586 00:32:51,520 --> 00:32:55,760 Well, in the meantime, maybe I could help you, like, smooth it up a bit? 587 00:32:56,260 --> 00:32:58,900 I'm in PR. After all, it's kind of my thing. 588 00:32:59,200 --> 00:33:01,420 Well, by all means, schmooze away. 589 00:33:02,970 --> 00:33:04,150 You want to introduce me? 590 00:33:04,530 --> 00:33:05,530 Okay. 591 00:33:06,770 --> 00:33:09,290 Ladies and gentlemen, I would like you to meet Emily. 592 00:33:09,510 --> 00:33:13,530 This is the sister of our lead counsel and a wonderful new friend. 593 00:33:13,810 --> 00:33:17,030 Yeah, see, I would love to talk, but I actually have a strict mandatory dance 594 00:33:17,030 --> 00:33:20,410 policy when I'm at a dance club, so maybe you can help me with that? 595 00:33:20,970 --> 00:33:23,850 Judy, let's hit the floor and get crazy. 596 00:33:57,360 --> 00:34:00,500 I thought our seats couldn't get any worse. Just be grateful you're on a 597 00:34:00,500 --> 00:34:01,500 train. 598 00:34:04,580 --> 00:34:08,020 So, do you want to talk about this? 599 00:34:08,260 --> 00:34:09,018 Which part? 600 00:34:09,020 --> 00:34:13,239 Oh, I don't even know where to start. The part where you delivered a riveting 601 00:34:13,239 --> 00:34:18,460 speech to break a worker's strike in Sicily? Or the fact that you casually 602 00:34:18,460 --> 00:34:22,190 mentioned... That you work for the company that's trying to kill the deal 603 00:34:22,190 --> 00:34:24,330 I'm trying to make. Okay, not what we're doing. 604 00:34:24,610 --> 00:34:28,550 It's what you did for the Davies Capital Rising Phoenix deal, if I remember 605 00:34:28,550 --> 00:34:31,050 correctly. I read that on the front page of the journal. Uh -huh, and if you 606 00:34:31,050 --> 00:34:33,409 read past the headline, you would also have seen that that was because they had 607 00:34:33,409 --> 00:34:34,610 fraudulent product reviews. 608 00:34:35,670 --> 00:34:37,710 Yeah, well, our cruise line doesn't. 609 00:34:38,110 --> 00:34:39,969 And I never said you did. 610 00:34:41,090 --> 00:34:42,090 Hmm. 611 00:34:47,530 --> 00:34:49,650 Cornetto? No thanks. Brushed my teeth already. 612 00:34:50,210 --> 00:34:51,210 Where'd you get a toothbrush? 613 00:34:52,590 --> 00:34:54,770 Um... Here. 614 00:34:55,889 --> 00:34:57,510 I'm taking out my spare. I have everything here. 615 00:34:57,790 --> 00:34:59,750 Yeah, you do have everything in that little bag. 616 00:35:00,210 --> 00:35:01,210 Including a notebook. 617 00:35:01,370 --> 00:35:04,170 A notebook which you write nasty things about cruise ship. 618 00:35:04,610 --> 00:35:06,050 Parker, it is my job. 619 00:35:06,350 --> 00:35:08,390 And frankly, it is none of your business. 620 00:35:08,610 --> 00:35:11,950 Uh, it's a little... And may I remind you that I did not have to do what I did 621 00:35:11,950 --> 00:35:15,010 back there. I chose to do it so that you would have a chance to get back on your 622 00:35:15,010 --> 00:35:18,570 boat and close your deal. Okay, so I think a little... Grazie mille, or at 623 00:35:18,570 --> 00:35:20,550 a grazie uno, would be appropriate. 624 00:35:20,870 --> 00:35:22,790 It is why I offered you a Coronetto. 625 00:35:23,810 --> 00:35:27,610 I am grateful. I am very grateful. I'm also kind of blown away. 626 00:35:28,090 --> 00:35:32,050 Like, literally don't know how to process what you did back there. It was 627 00:35:32,050 --> 00:35:34,830 speech from Remember the Titans and Glen Gary Glen Ross. 628 00:35:35,630 --> 00:35:39,430 I mean, I'm still in shock over it. And I also am very stressed out about the 629 00:35:39,430 --> 00:35:42,070 situation that we're in right now. And I'm stressed to make a lot of jokes. And 630 00:35:42,070 --> 00:35:45,290 my jokes are sarcastic. And the sarcasm gets me into a lot of trouble. You 631 00:35:45,290 --> 00:35:46,290 should stick to your dad jokes. 632 00:35:46,760 --> 00:35:48,140 Well, I can't make him unless I'm calm. 633 00:35:48,820 --> 00:35:49,820 Hmm. 634 00:35:50,260 --> 00:35:51,780 That's actually very useful information. 635 00:35:53,360 --> 00:35:57,220 So what's up? You got some dirt you want to show me in that notebook here or 636 00:35:57,220 --> 00:35:59,660 something about the cruise? Any insight until you can get me? 637 00:36:00,540 --> 00:36:03,880 First off, you know I can't do that. And second off, it's kind of hard to review 638 00:36:03,880 --> 00:36:05,140 a boat that you are not aboard. 639 00:36:06,660 --> 00:36:11,120 So you want to get back on that as badly as I do, huh? I mean, I think I'm a 640 00:36:11,120 --> 00:36:14,380 little more chill about it than you in general, but, you know, yeah, be nice. 641 00:36:14,560 --> 00:36:16,180 Chill? Did you say you're chill? 642 00:36:17,000 --> 00:36:22,160 Yeah. I'd say it's more like cold -blooded. You stood on a bench and you 643 00:36:22,160 --> 00:36:25,800 out. You could get the newsies to stop dancing and start selling tapes for 644 00:36:25,800 --> 00:36:26,800 Pulitzer. 645 00:36:28,940 --> 00:36:31,800 I like you when you're stressed. 646 00:36:32,760 --> 00:36:34,860 You know, I'm one third sarcastic myself. 647 00:36:35,540 --> 00:36:37,440 You don't say. Yeah, my Irish side. 648 00:36:37,740 --> 00:36:38,740 Naturally. 649 00:36:44,480 --> 00:36:47,230 We should get some rest. Yeah. Otherwise, tomorrow's going to be rough. 650 00:36:48,130 --> 00:36:51,450 Don't get too comfortable. We've got to change trains in Messina. Thank you for 651 00:36:51,450 --> 00:36:52,269 informing me. 652 00:36:52,270 --> 00:36:54,210 Hey, I'll be Messina later. 653 00:36:54,850 --> 00:36:58,290 That is not one of your best plans. Are you still accusing me of making a bad 654 00:36:58,290 --> 00:36:59,650 joke? Stop, please. 655 00:36:59,910 --> 00:37:02,290 You're really off your game. I told you I was stressed. 656 00:37:07,950 --> 00:37:11,010 What is that? 657 00:37:12,430 --> 00:37:15,250 It's been a while, but I've been told that it's comfy. 658 00:37:16,300 --> 00:37:17,900 I'm afraid I'm going to give it a bad review. 659 00:37:18,200 --> 00:37:19,500 No, I'm pretty confident in quality. 660 00:37:23,920 --> 00:37:24,920 Okay. 661 00:37:32,180 --> 00:37:34,700 Four and a half stars. 662 00:37:48,080 --> 00:37:49,720 You've got to be kidding me. What's wrong? 663 00:37:49,940 --> 00:37:54,180 My back went from bad to worse after sleeping on that sardine can last night. 664 00:37:54,560 --> 00:37:57,580 Okay, well, let's get you back to the ship, okay? I'm sure there's a massage 665 00:37:57,580 --> 00:38:00,400 therapist there that can make you feel better. Oh, that sounds like heaven. The 666 00:38:00,400 --> 00:38:03,920 only problem is I have to physically make it back onto the ship. It really 667 00:38:03,920 --> 00:38:06,180 hurts. Is that bad, huh? Oh, yeah. 668 00:38:06,800 --> 00:38:09,000 Well, got us a cab. 669 00:38:10,000 --> 00:38:12,040 You know, the pain, it's like lightning. 670 00:38:12,260 --> 00:38:16,720 I never know when it's going to... This is all right. 671 00:38:21,800 --> 00:38:22,759 I'm gonna be right here. 672 00:38:22,760 --> 00:38:24,260 Come on. Let go. 673 00:38:24,480 --> 00:38:25,640 Okay. You can do it. 674 00:38:25,860 --> 00:38:27,520 Come on. Water. Got it. 675 00:38:27,800 --> 00:38:28,800 Come on. 676 00:38:31,100 --> 00:38:32,580 Look. Look. 677 00:38:32,780 --> 00:38:33,780 Hey. No. 678 00:38:34,100 --> 00:38:35,160 If you let me in. 679 00:38:35,600 --> 00:38:36,600 Come on. 680 00:38:42,480 --> 00:38:43,480 Okay. 681 00:38:44,120 --> 00:38:45,180 Only one minute left. Okay. 682 00:38:48,040 --> 00:38:50,600 I don't have any service. Do you have service? Yeah, I do. Okay, can you look 683 00:38:50,600 --> 00:38:51,600 the address for the port? 684 00:38:51,800 --> 00:38:53,820 Actually, how many ports can there be? I'm just going to ask for the port. 685 00:38:54,660 --> 00:38:58,040 No, no, no, no, no. Un momento. They're not at the port. The storm. They've got 686 00:38:58,040 --> 00:39:00,660 to reroute the ship. Okay, how long are they delayed? They're not going there at 687 00:39:00,660 --> 00:39:02,900 all. They're fighting another port to avoid the storm. 688 00:39:04,620 --> 00:39:07,840 Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay. What are we going to do? 689 00:39:09,140 --> 00:39:10,580 Hotel Columba, por favor. 690 00:39:20,540 --> 00:39:21,540 Hi. Hello. 691 00:39:21,900 --> 00:39:23,100 Hi. How can I help you? 692 00:39:23,320 --> 00:39:27,140 Hi, Francesca. My name is Parker Andrews, and I'd like to reserve two 693 00:39:27,140 --> 00:39:31,420 suites for early check -in. Oh, I'm sorry. I don't believe we have 694 00:39:31,560 --> 00:39:34,880 I know you're supposed to say that, but I also know that luxury resorts, such as 695 00:39:34,880 --> 00:39:39,300 the Hotel Columba, they hold back certain accommodations from VIP members. 696 00:39:39,580 --> 00:39:43,160 Sorry, I am not authorized to disclose that information, but... 697 00:39:43,660 --> 00:39:46,180 I would be happy to try and book you with one of our competitors. 698 00:39:46,500 --> 00:39:48,960 Okay, well, luckily, I am authorized. 699 00:39:49,480 --> 00:39:52,780 So, I'm Adam Crandall's personal attorney. 700 00:39:53,340 --> 00:39:58,140 And he loves this resort, of all the resorts that he owns, even the ones that 701 00:39:58,140 --> 00:40:03,660 float on the sea. And he said I simply must stay here. So, if you want, I can 702 00:40:03,660 --> 00:40:07,260 call him. Oh, no, that won't be necessary. I'll be right back with your 703 00:40:07,260 --> 00:40:08,260 keys. 704 00:40:09,610 --> 00:40:12,590 You know, you could have led with the fancy business card and the Adam 705 00:40:12,590 --> 00:40:14,890 mention. Yeah, I know. I don't like the name drop. 706 00:40:15,530 --> 00:40:18,890 Um, but you could also thank me for a luxury suite, Parker. You could say 707 00:40:20,770 --> 00:40:23,450 Apologies. Oh. Thank you so much. 708 00:40:23,650 --> 00:40:24,650 Oh, my back. Oh. 709 00:40:24,950 --> 00:40:25,950 Oh. 710 00:40:26,070 --> 00:40:28,690 I'm sorry. It's fine. It's okay. I just need a little breath. 711 00:40:28,970 --> 00:40:31,330 You just take me when you're ready to go, because, you know, as soon as that 712 00:40:31,330 --> 00:40:34,070 weather clears, we've got to get back on the road. Right, but the question is, 713 00:40:34,090 --> 00:40:36,830 where do we go even when the boat's going? Well, we'll stay on top of it. 714 00:40:37,190 --> 00:40:41,610 Okay, we cannot miss it a third time. No, I will not let that happen. 715 00:40:42,630 --> 00:40:45,790 I don't know what to tell you, George. We're in the middle of a Medicaid year. 716 00:40:46,150 --> 00:40:47,390 I'm sorry, what's a Medicaid? 717 00:40:47,830 --> 00:40:50,050 Oh, it's a Mediterranean hurricane. 718 00:40:50,590 --> 00:40:54,070 Look it up, it's real. I don't want to look up anything unless it's your QC 719 00:40:54,070 --> 00:40:55,550 report on the company's server. 720 00:40:55,910 --> 00:41:00,010 Yeah, I know, I know, and I am doing my absolute best. I'm actually staying at 721 00:41:00,010 --> 00:41:03,010 their top -tier hotel in Syracuse, which technically will be a part of the 722 00:41:03,010 --> 00:41:04,270 buyout. So, I'm doing... 723 00:41:04,640 --> 00:41:08,000 Quality control as we speak. That's really great to know, Kelly, but the 724 00:41:08,000 --> 00:41:11,340 wants a QC report on their cruise liner, not their hotels. 725 00:41:11,640 --> 00:41:13,800 I need you back on the boat now. 726 00:41:14,580 --> 00:41:15,760 You got it. Hello? 727 00:41:16,200 --> 00:41:17,200 Oh, boy. 728 00:41:19,300 --> 00:41:20,300 Like Evan Maria. 729 00:41:20,900 --> 00:41:25,520 I am doing everything I can to get back. In fact, I threw out my back trying to 730 00:41:25,520 --> 00:41:26,339 do so. 731 00:41:26,340 --> 00:41:29,760 I had no idea that a freak storm was going to send the ship to the other side 732 00:41:29,760 --> 00:41:33,080 Italy. I know it's not your fault. I'm just getting really stressed. 733 00:41:33,340 --> 00:41:35,440 over here dealing with all these suits, you know what I'm saying? 734 00:41:35,800 --> 00:41:40,320 The storm and the reroute kind of freak them out with the unpredictability of 735 00:41:40,320 --> 00:41:41,340 this type of investment. 736 00:41:41,600 --> 00:41:43,560 So I'm just hoping it doesn't scare them, you know? 737 00:41:43,940 --> 00:41:47,660 That's just a negotiation tactic. That's why we have force majeure built into 738 00:41:47,660 --> 00:41:50,440 the deal. Don't sweat that. They're just bluffing. 739 00:41:51,100 --> 00:41:52,840 So how is it out there, huh? 740 00:41:53,120 --> 00:41:55,480 Are you weathering the storm? Are you guys drenched? 741 00:41:55,740 --> 00:41:59,540 Well, it hasn't rained a drop. They rerouted us to some Greek isle. I don't 742 00:41:59,540 --> 00:42:02,380 know, Kofu or something like that. So we missed the storm entirely. 743 00:42:03,190 --> 00:42:06,170 Sun's shining, and I'm on my second frozen cocktail. 744 00:42:06,430 --> 00:42:09,950 Seriously? Well, how are the waves out there, man? Are they huge? 745 00:42:10,350 --> 00:42:14,170 It's like glass out here. I can easily barefoot water ski. 746 00:42:14,390 --> 00:42:20,250 Hey, that actually reminds me. I know a dude in Lake Como that has the thickest, 747 00:42:20,250 --> 00:42:26,110 most righteous setup. We are going after we close this bad boy. If, if we close. 748 00:42:26,210 --> 00:42:30,450 I don't like that kind of talk, man. I think I found a bit of a situation out 749 00:42:30,450 --> 00:42:34,810 here. I don't like that either. What's going on? Do you know the woman that I'm 750 00:42:34,810 --> 00:42:36,330 stuck here with from the cruise? 751 00:42:36,650 --> 00:42:40,190 Oh, the cutie with the Mary Poppins bag? Wait, how do you know about the Mary 752 00:42:40,190 --> 00:42:42,890 Poppins bag? Well, your sister told me. Anyway, what's wrong? 753 00:42:43,090 --> 00:42:49,590 She sounds like the good kind of prom parker. I found out that she's the 754 00:42:49,590 --> 00:42:53,330 shopper from Staley and Scholl's due diligence and quality control. 755 00:42:53,810 --> 00:42:55,190 Oh, wait, excuse me, excuse me. 756 00:42:56,350 --> 00:42:57,970 Valeria, right? Yeah. All right. 757 00:42:59,790 --> 00:43:03,610 Excellent. Thank you. Adam. Oh, Valerian. Grilled, please. Adam. Adam, 758 00:43:03,610 --> 00:43:05,770 there? Sorry, I was ordering some calamari. 759 00:43:06,070 --> 00:43:09,590 No carbs, though. I mean, it's bad news, but it's not all bad. 760 00:43:09,810 --> 00:43:13,070 Are you kidding me? This is amazing. It's almost like you planned it. How do 761 00:43:13,070 --> 00:43:17,790 figure? Think about it. The only person that could think this ship here isn't 762 00:43:17,790 --> 00:43:18,709 even on the boat. 763 00:43:18,710 --> 00:43:21,290 I love it. Well, we're going to be back on the boat, and then I'm going to 764 00:43:21,290 --> 00:43:25,970 strategize. Strategy has changed, my friend. Your new goal is to stall her as 765 00:43:25,970 --> 00:43:27,250 long as you can. 766 00:43:27,490 --> 00:43:29,110 But she just wants to do her job. 767 00:43:29,390 --> 00:43:30,690 And so do you, right? Yes. 768 00:43:31,030 --> 00:43:35,110 So your job is to keep her off the boat. At least until Dubrovnik, that's when I 769 00:43:35,110 --> 00:43:35,968 really need you. 770 00:43:35,970 --> 00:43:37,110 We don't have to hide anything. 771 00:43:37,450 --> 00:43:38,490 We're not hiding anything. 772 00:43:38,690 --> 00:43:42,710 She's probably going to give a positive review anyway, but good or bad doesn't 773 00:43:42,710 --> 00:43:44,910 hurt any of us if she's just a little, uh... 774 00:43:46,000 --> 00:43:48,980 Delayed. Okay, so what are you suggesting that I do? You said your back 775 00:43:48,980 --> 00:43:49,980 hurt, right? 776 00:43:50,100 --> 00:43:53,220 Just milk that a little bit. You know what? I feel like I gotta get back, and 777 00:43:53,220 --> 00:43:55,100 I'm gonna help you settle the investors down. You said they were getting 778 00:43:55,100 --> 00:43:58,820 restless, right? Emily has been a big help. I'll just lean on her until you 779 00:43:58,820 --> 00:44:01,680 back. You know, I'm not so comfortable with you spending time with my sister. 780 00:44:01,940 --> 00:44:05,420 Hey, hey, hey. I gotta bail, my man. They're about to do poolside karaoke, 781 00:44:05,420 --> 00:44:06,820 my jam is about to come up, okay? 782 00:44:07,520 --> 00:44:09,200 Stick to the new plan. 783 00:44:09,760 --> 00:44:10,760 Adam? Adam? 784 00:44:11,120 --> 00:44:12,120 Adam? 785 00:44:12,240 --> 00:44:13,240 Adam? 786 00:44:23,850 --> 00:44:24,850 I'm coming! 787 00:44:26,690 --> 00:44:27,850 Oh, hi. 788 00:44:28,190 --> 00:44:32,190 Hello. Hi. Sorry to bother you, sir. I just wanted to say how sorry I was for 789 00:44:32,190 --> 00:44:35,850 the misunderstanding about the room. No, no, no. It's totally fine. 790 00:44:36,050 --> 00:44:37,790 And this is from the gift shop. You shouldn't have. 791 00:44:38,010 --> 00:44:41,470 I didn't. Miss Kelly Coates asked me to drop it off for her. Oh. 792 00:44:42,690 --> 00:44:44,010 Thank you. 793 00:44:44,330 --> 00:44:45,330 Arrivederci. 794 00:44:45,470 --> 00:44:46,650 Arrivederci. Bye. 795 00:44:53,370 --> 00:44:56,550 Warning! Thought you might need a wardrobe change for part two of our 796 00:44:56,790 --> 00:44:59,950 P .S. The backpack is no Mary Poppins bag, but it will do. 797 00:45:07,570 --> 00:45:08,570 Mr. 798 00:45:08,710 --> 00:45:10,070 Andrews, you clean up nice. 799 00:45:10,590 --> 00:45:11,830 Grazie mille. 800 00:45:12,150 --> 00:45:15,510 Now, this is some secret shopping I can get behind. 801 00:45:15,890 --> 00:45:19,150 So, thank you. You gotta tell me how much they cost, because I want to pay 802 00:45:19,150 --> 00:45:20,930 back. No, no, no, no, no. Let it be my gift. 803 00:45:21,420 --> 00:45:24,160 I mean, you spoiled me with the VIP suite after all. 804 00:45:24,380 --> 00:45:28,000 Technically, that was an expensive account, but I will take the credit. 805 00:45:28,280 --> 00:45:29,960 Ah, gracias. 806 00:45:34,820 --> 00:45:41,740 You look really nice, by the way. I'm a secret shopper for work and 807 00:45:41,740 --> 00:45:42,499 for fun. 808 00:45:42,500 --> 00:45:46,320 So, are you ready to start planning? Because we have a lot to look at. Yeah, 809 00:45:46,320 --> 00:45:47,720 let's... Storm. 810 00:45:48,320 --> 00:45:51,120 Shut down all transportation today, but I figure that we could look at options 811 00:45:51,120 --> 00:45:52,120 for... Oh. 812 00:45:52,660 --> 00:45:54,100 Is it still that bad? Yeah. 813 00:45:56,200 --> 00:45:58,300 It comes in waves. 814 00:45:58,720 --> 00:45:59,800 I got plenty of rest. 815 00:46:00,120 --> 00:46:01,380 I put the ice on it. 816 00:46:02,000 --> 00:46:05,360 I think I need to go see a doctor. And we're in Italy, so you know how that's 817 00:46:05,360 --> 00:46:06,560 going to go. I already got you an appointment. 818 00:46:06,900 --> 00:46:10,930 Wow. to manage that. Like you said, it's Italy, so healthcare is a little 819 00:46:10,930 --> 00:46:15,090 different here, so I couldn't get you a traditional doctor, but I did get you an 820 00:46:15,090 --> 00:46:16,430 alternative healer. 821 00:46:16,730 --> 00:46:17,730 Alternative? Yeah. 822 00:46:18,090 --> 00:46:22,050 I'm not so sure about that. I figured you'd say that, but that's the only 823 00:46:22,050 --> 00:46:25,650 I could get on such short notice, and I don't want to rush this. 824 00:46:25,890 --> 00:46:29,570 However, we are both under the gun, and we need to be on the road as soon as the 825 00:46:29,570 --> 00:46:32,510 weather clears, okay? So, why don't we give it a shot? 826 00:46:32,850 --> 00:46:34,010 I gotta lay down for a minute. 827 00:46:35,110 --> 00:46:36,350 Right here in the... 828 00:46:36,570 --> 00:46:37,630 Okay, in the restaurant. 829 00:46:53,170 --> 00:46:55,450 Do you want to look at my back? 830 00:46:55,710 --> 00:46:58,110 Yeah, I can go in there. That won't be necessary. 831 00:46:58,330 --> 00:47:01,110 You don't need to see what's wrong? 832 00:47:01,530 --> 00:47:02,530 No. 833 00:47:02,770 --> 00:47:03,890 I can feel it. 834 00:47:05,470 --> 00:47:11,630 All the physical pain we experience in life comes from buried feelings. 835 00:47:13,030 --> 00:47:17,730 And you have a lot to uncover, don't you, Mr. Parker? What I do do is love to 836 00:47:17,730 --> 00:47:20,910 take about 800 milligrams of ibuprofen. Do you have a prescription pad lying 837 00:47:20,910 --> 00:47:25,530 around? I could give you some willow bark tea and send you on your way. Okay. 838 00:47:25,610 --> 00:47:28,210 But that would be the simple solution. Of course it would. 839 00:47:28,490 --> 00:47:31,370 Treating the symptoms may give you temporary relief. 840 00:47:32,110 --> 00:47:33,770 It won't cure the deeper problems. 841 00:47:34,730 --> 00:47:37,250 You know what? I don't think this is a good fit. 842 00:47:37,470 --> 00:47:41,230 No, I think we should listen to what Dr. Volcano has to say. 843 00:47:41,670 --> 00:47:48,070 You may think my methods are new age, but in fact, they are age old. 844 00:47:49,410 --> 00:47:52,730 Da Vinci himself was trained in my line of treatment. 845 00:47:52,950 --> 00:47:55,250 It's what made him a master of observation. 846 00:47:56,590 --> 00:47:58,010 Okay, I'll buy it. 847 00:47:58,410 --> 00:48:00,150 What is my pain telling you? 848 00:48:01,990 --> 00:48:02,990 The badge? 849 00:48:03,560 --> 00:48:06,440 It's the support of our entire body. 850 00:48:06,720 --> 00:48:11,860 If we have pain, it comes from feeling unsupported in life. 851 00:48:12,180 --> 00:48:15,140 The lower back in particular tells me two things. 852 00:48:15,380 --> 00:48:20,520 The first is you have a deep worry of losing financial support. 853 00:48:20,920 --> 00:48:24,020 Did you tell her about the murder? I said nothing, I swear. 854 00:48:24,340 --> 00:48:26,900 She didn't need to. The pain told me. 855 00:48:27,120 --> 00:48:29,140 Okay, okay. You're one for one. 856 00:48:30,540 --> 00:48:35,900 What else is my pain saying to you? The other thing it could suggest deals with 857 00:48:35,900 --> 00:48:36,900 love. 858 00:48:37,480 --> 00:48:41,860 Are you okay discussing it with your lover in the room? 859 00:48:42,180 --> 00:48:43,840 She's not. We're friends. 860 00:48:44,120 --> 00:48:45,120 Yes. 861 00:48:45,320 --> 00:48:47,860 Your friend. 862 00:48:48,720 --> 00:48:53,920 The pain tells me that you were in a relationship which hurt you very badly. 863 00:48:54,140 --> 00:48:59,740 The only way to truly heal it is to stop running away. 864 00:49:00,330 --> 00:49:04,210 You know what, I'd rather just get that willow bark tea to go, and I think we'll 865 00:49:04,210 --> 00:49:05,210 be on our way. 866 00:49:05,230 --> 00:49:09,730 I only serve it after a shiatsu massage, 50 euros cash, no refund. We have a 867 00:49:09,730 --> 00:49:10,730 deal? 868 00:49:11,930 --> 00:49:14,010 I got a feeling I don't have a choice. 869 00:49:20,390 --> 00:49:22,070 You know, too bad we can't get on that boat. 870 00:49:22,290 --> 00:49:26,170 You know, I checked, and it's going to Istanbul, formerly known as 871 00:49:26,170 --> 00:49:29,050 Constantinople. You know what, that's nobody's business but the Turks. 872 00:49:32,890 --> 00:49:34,610 It is so gorgeous here. 873 00:49:34,850 --> 00:49:38,590 It looks like we're enjoying the calm after the storm. 874 00:49:39,010 --> 00:49:40,010 Salute. 875 00:49:40,810 --> 00:49:45,370 Salute. Only one glass. I booked us on a 9 a .m. flight to Corfu. There's only 876 00:49:45,370 --> 00:49:48,110 one departure a day, and we cannot miss it. 877 00:49:49,610 --> 00:49:51,590 You sure you don't want to stick around Syracuse? 878 00:49:52,170 --> 00:49:54,970 It's beautiful and it's not raining. Sure, I'd love to stick around. 879 00:49:56,350 --> 00:49:58,270 Both kind of need to get back on that boat, though. 880 00:49:59,820 --> 00:50:03,380 I mean, to be honest, I'm just soaking in the moment. 881 00:50:05,560 --> 00:50:06,640 Can I be really honest? 882 00:50:07,360 --> 00:50:08,800 Sure. I'm not a little vulnerable. 883 00:50:09,080 --> 00:50:10,080 Oh. 884 00:50:10,740 --> 00:50:13,000 I've had a really great time getting to know you. 885 00:50:14,760 --> 00:50:17,780 And I know that when we get back on that boat, we're going back into work and 886 00:50:17,780 --> 00:50:21,520 it's... But here it's just you and me. 887 00:50:21,980 --> 00:50:27,260 Well, if I didn't know any better, I think you were trying to keep me off 888 00:50:27,260 --> 00:50:29,890 ship. Hey, can you believe my God for trying? 889 00:50:30,910 --> 00:50:34,650 I'm not too injured to get back on the boat. 890 00:50:36,310 --> 00:50:42,970 So much for that doctor that you highly recommended and her failed Mr. 891 00:50:43,150 --> 00:50:44,150 Miyagi massage. 892 00:50:44,290 --> 00:50:46,850 I promise you, she came very highly recommended. 893 00:50:47,230 --> 00:50:48,230 I will say this. 894 00:50:48,540 --> 00:50:50,140 There was some truth to her words of wisdom. 895 00:50:50,340 --> 00:50:51,339 Really? Like what? 896 00:50:51,340 --> 00:50:54,720 Not if it's a one -glass -only night. This is a share -the -whole -bottle 897 00:50:54,940 --> 00:50:55,578 at minimum. 898 00:50:55,580 --> 00:50:57,200 Order me some pasta, and I could be convinced. 899 00:50:58,660 --> 00:50:59,660 You got a deal. 900 00:51:05,280 --> 00:51:06,280 You're saying? 901 00:51:07,260 --> 00:51:08,260 Now? 902 00:51:08,440 --> 00:51:09,440 Mm -hmm. 903 00:51:10,640 --> 00:51:14,840 Just that Dr. Volcano, you know, there was some truth to what she said about 904 00:51:14,840 --> 00:51:15,840 love. 905 00:51:18,190 --> 00:51:20,370 I was married for almost 10 years. 906 00:51:21,550 --> 00:51:24,790 Amazing woman. She was the love of my life. 907 00:51:26,790 --> 00:51:32,410 So I thought, five years ago, we're this close to our 10 -year anniversary, and 908 00:51:32,410 --> 00:51:34,730 so I planned this really big trip to Italy. 909 00:51:35,010 --> 00:51:37,090 Here, in fact, we were going to stay here. 910 00:51:37,690 --> 00:51:41,930 Adam had just bought this property, and he was raving about it. So I booked 10 911 00:51:41,930 --> 00:51:47,090 nights and two first -class tickets, and in the taxi, on the way to the airport, 912 00:51:48,400 --> 00:51:52,620 She had this breakdown out of nowhere and said she didn't want to go with me. 913 00:51:52,720 --> 00:51:53,720 What happened? 914 00:51:53,860 --> 00:51:55,380 It's just an age -old story. 915 00:51:56,680 --> 00:51:59,420 She loved me, but she wasn't in love with me anymore. 916 00:51:59,860 --> 00:52:01,220 Was there someone else? 917 00:52:03,040 --> 00:52:07,400 I mean, she said no, but she started seeing someone pretty quickly after the 918 00:52:07,400 --> 00:52:10,780 separation, so... I have my doubts. 919 00:52:14,780 --> 00:52:15,900 Parker, I'm so sorry. 920 00:52:16,120 --> 00:52:17,620 It's okay. It happens. 921 00:52:18,190 --> 00:52:23,910 And I have to take some of the responsibility. I mean, I was obsessed 922 00:52:24,490 --> 00:52:27,630 I was doing it for us. You know, I thought I was building towards our 923 00:52:27,670 --> 00:52:30,110 but I realize now that I was just chipping away at our foundation. 924 00:52:30,570 --> 00:52:32,250 That is a hard realization to make. 925 00:52:32,690 --> 00:52:33,910 And now I'm wondering if Dr. 926 00:52:34,190 --> 00:52:36,370 Volcano wasn't right about the other thing, too. 927 00:52:36,670 --> 00:52:37,750 What, that you're running away? 928 00:52:38,030 --> 00:52:39,570 Yeah, I'm not afraid of commitment. 929 00:52:39,910 --> 00:52:45,770 Like, I really want a relationship. I just... I'm afraid of more pain. 930 00:52:47,050 --> 00:52:48,050 Hmm. 931 00:52:48,480 --> 00:52:51,840 And with that, I'm going to top myself off. 932 00:52:54,860 --> 00:52:56,400 You came back here, didn't you? 933 00:52:57,080 --> 00:53:02,260 What do you mean? I mean, you had a whole trip planned to celebrate here. 934 00:53:02,520 --> 00:53:06,080 You must have taken a lot of guts to walk through those doors yesterday and 935 00:53:06,080 --> 00:53:06,718 check in. 936 00:53:06,720 --> 00:53:10,860 You're right. I guess I have healed more than I thought. 937 00:53:11,080 --> 00:53:14,800 You can't see if the wound has healed until the bandage comes off. 938 00:53:18,730 --> 00:53:19,730 You know what? 939 00:53:20,150 --> 00:53:23,610 My back is actually healed. Yeah, that's probably the one. Yeah, you're probably 940 00:53:23,610 --> 00:53:24,610 right. 941 00:53:28,670 --> 00:53:29,890 All right, your turn. 942 00:53:30,170 --> 00:53:31,650 What was your biggest heartbreak? 943 00:53:32,070 --> 00:53:35,650 Sad as it is, I don't have one. I don't believe that. How is that possible? 944 00:53:35,890 --> 00:53:36,890 I mean, I've had relationships. 945 00:53:37,190 --> 00:53:39,090 I just end them before it gets too serious. 946 00:53:39,790 --> 00:53:43,010 I've seen so much heartbreak, my parents and then a few of my friends. 947 00:53:43,730 --> 00:53:44,990 I don't know if I want to risk it. 948 00:53:46,590 --> 00:53:47,590 Calculate it or not. 949 00:53:49,360 --> 00:53:52,120 Guess we're both afraid of the pain. We have that in common. 950 00:53:53,600 --> 00:53:54,578 To us. 951 00:53:54,580 --> 00:53:55,580 Lucky us. 952 00:53:55,640 --> 00:53:56,640 Yeah. 953 00:54:40,880 --> 00:54:41,578 I was left. 954 00:54:41,580 --> 00:54:44,300 I know, so did I. The airport is an hour away. 955 00:54:44,660 --> 00:54:47,300 We're never going to make it. Well, we have to try. I'll meet you in the lobby 956 00:54:47,300 --> 00:54:48,480 in two minutes. 957 00:54:48,720 --> 00:54:49,479 Can you make it one? 958 00:54:49,480 --> 00:54:50,480 Make it one. 959 00:54:52,120 --> 00:54:53,120 Parker? 960 00:54:54,840 --> 00:54:58,500 Parker? We got this. I don't think so. Yep. 961 00:54:58,940 --> 00:55:01,680 That was one minute. Yep, we got this. 962 00:55:28,979 --> 00:55:31,540 Francesca, can you order us a taxi to Catania Airport? 963 00:55:31,840 --> 00:55:36,460 Right away, sir. Do you think we have a chance? 964 00:55:36,860 --> 00:55:39,280 Well, the airport's 30 minutes away. It's all going to depend on security. 965 00:55:39,540 --> 00:55:43,360 But if we can't have... I think we have a chance. 966 00:55:45,300 --> 00:55:46,300 Wait, wait. 967 00:55:47,600 --> 00:55:49,080 Okay. No, no, no, no, no, no! 968 00:55:50,540 --> 00:55:51,459 My passport! 969 00:55:51,460 --> 00:55:54,020 What? Seriously? Nah, I think I left it in the room. No, no, no, no, no, no. We 970 00:55:54,020 --> 00:55:56,460 have to get in this cab right now or we're gonna miss this flight. They're 971 00:55:56,460 --> 00:55:59,140 gonna let me on the plane without it. Parker, I need to get back. 972 00:56:01,560 --> 00:56:04,040 Hey, you gotta go, alright? 973 00:56:04,380 --> 00:56:07,140 I'll find my own way. I will meet you in Bari. What? 974 00:56:07,340 --> 00:56:08,920 Go. What? Go. 975 00:56:21,890 --> 00:56:26,610 I put it right in the drawer, right on top of the Gideon's Bible so I wouldn't 976 00:56:26,610 --> 00:56:29,870 forget it. And I told myself, put it here so you don't forget it. You know, 977 00:56:29,870 --> 00:56:32,890 someone as smart as you are, you certainly are forgetful. The struggles 978 00:56:32,890 --> 00:56:33,890 beautiful mind, sis. 979 00:56:34,090 --> 00:56:37,010 Struggles of a beautiful mind. Well, I hope you're having fun at least. 980 00:56:37,290 --> 00:56:38,890 You and Kelly getting close at all? 981 00:56:39,090 --> 00:56:43,150 No, no. She's on her way back to the cruise and I'm stranded here in 982 00:56:43,800 --> 00:56:47,320 And Adam is going to be doubly mad at me. Wait, why double? Like, you don't 983 00:56:47,320 --> 00:56:50,100 know. I heard you guys are real buddy -buddy. You should be thanking me, 984 00:56:50,100 --> 00:56:53,060 actually, because I'm doing this for you and your precious deal, okay? Really? 985 00:56:53,260 --> 00:56:56,520 You're not doing it because you want to hang out with a billionaire bachelor on 986 00:56:56,520 --> 00:56:58,620 the high seas? That is not why, and you know it. 987 00:56:59,400 --> 00:57:02,400 But, you know, actually, we're kind of having fun getting to know each other. 988 00:57:02,620 --> 00:57:06,100 Just be careful. He tends to prioritize business over his relationship. 989 00:57:06,560 --> 00:57:10,140 What do you mean? He asked me to purposefully contain Kelly from getting 990 00:57:10,140 --> 00:57:12,320 onto the ship so that she couldn't do her job. 991 00:57:12,700 --> 00:57:13,820 Okay, that is not okay. 992 00:57:14,100 --> 00:57:16,920 Oh, is this why you forgot your passport in your room? No, no. 993 00:57:17,160 --> 00:57:21,500 That was an honest mistake. I swear I would never do that to her. Absolutely 994 00:57:21,500 --> 00:57:25,880 not. And this is why Adam's going to be extra mad at you. Yes, because I'm still 995 00:57:25,880 --> 00:57:29,320 here and she is about to be there. 996 00:57:29,720 --> 00:57:32,860 You know what? Why didn't you just let me deal with Adam? What are you talking 997 00:57:32,860 --> 00:57:34,680 about? What are you going to do? He has to know this isn't right. 998 00:57:34,940 --> 00:57:38,220 Don't say anything to Adam. You're not employed by him. It's a fact that he 999 00:57:38,220 --> 00:57:39,580 can't fire you. Yeah, exactly. 1000 00:57:40,310 --> 00:57:43,710 Hey, listen, I got to go because I got a dance class I signed up for with Adam. 1001 00:57:44,050 --> 00:57:46,490 I'll let you know how it goes. Emily, Emily, Emily. 1002 00:57:48,830 --> 00:57:49,830 Golly. 1003 00:57:50,870 --> 00:57:51,870 I'm going to get fired. 1004 00:57:53,310 --> 00:57:54,310 I'm getting fired. 1005 00:57:57,670 --> 00:57:59,370 Careful, you don't want to throw out your back again. 1006 00:58:01,680 --> 00:58:04,640 Okay, hold on a second. What are you doing here? Did you miss your plane? I 1007 00:58:04,640 --> 00:58:07,220 not. I made it with two minutes to spare. You don't have time for the 1008 00:58:07,220 --> 00:58:08,840 vending machine. Well, I don't understand. 1009 00:58:09,140 --> 00:58:10,138 Why are you here? 1010 00:58:10,140 --> 00:58:12,460 I made it to the flight park where I chose to not get on it. 1011 00:58:12,880 --> 00:58:15,220 Okay. I mean, I figure we got into this pickle together. 1012 00:58:15,540 --> 00:58:17,360 It's only fair that we get out of it together. 1013 00:58:17,660 --> 00:58:18,660 Yeah, but what about your job? 1014 00:58:18,860 --> 00:58:22,920 Well, I am trying to follow my own advice. If he's going to fire me for 1015 00:58:22,920 --> 00:58:24,680 an honest mistake, I'm not meant to be there. 1016 00:58:24,980 --> 00:58:28,220 Okay. I mean, that is a very healthy attitude. 1017 00:58:28,480 --> 00:58:29,480 Bold. 1018 00:58:29,720 --> 00:58:35,400 But it's very healthy. Yeah. I realized I have the same tendency as you. I put 1019 00:58:35,400 --> 00:58:37,000 work before everything else. 1020 00:58:37,580 --> 00:58:39,020 Putting what's right in front of me. 1021 00:58:45,600 --> 00:58:46,940 Let's get back on that boat. 1022 00:58:47,800 --> 00:58:48,800 Together. 1023 00:58:51,060 --> 00:58:52,060 Oh! 1024 00:58:52,420 --> 00:58:53,420 Golly! 1025 00:58:54,400 --> 00:58:58,720 You know, if my head wasn't screwed to my neck. 1026 00:59:06,250 --> 00:59:07,750 Are you sure this is the best solution? 1027 00:59:07,970 --> 00:59:11,010 Because we missed our flight, I believe it is our only solution. And how do you 1028 00:59:11,010 --> 00:59:14,730 figure? The trains are still on strike, and there is not a single rental car 1029 00:59:14,730 --> 00:59:16,010 available in all of St. Louis. 1030 00:59:16,230 --> 00:59:20,990 We get to the mainland, right? We get a cab, and we hire somebody to drive us 1031 00:59:20,990 --> 00:59:22,410 the rest of the way. That's so cute. 1032 00:59:23,250 --> 00:59:26,670 They're too busy because of the strike, and there is a bunch of union rules, a 1033 00:59:26,670 --> 00:59:30,050 bunch of driving regulations. It's a mess. Because we're in godfather 1034 00:59:30,190 --> 00:59:33,470 Okay, can't reference a movie you haven't seen. Noted. Got it. All right, 1035 00:59:33,470 --> 00:59:35,330 to your plan. Yeah, I called Valentina to help. 1036 00:59:35,530 --> 00:59:38,890 Who's Valentina? The woman that helped me translate at the train station. She 1037 00:59:38,890 --> 00:59:40,950 gave me her card. Parker, you gotta keep up, okay? 1038 00:59:41,230 --> 00:59:43,830 Right. Her cousin owns a fishing boat. 1039 00:59:44,850 --> 00:59:49,050 Okay. Didn't we learn our lesson about excursions in Palermo? 1040 00:59:49,270 --> 00:59:50,270 Okay, stop. 1041 00:59:50,770 --> 00:59:53,750 I am going to ban sarcasm until further notice. 1042 00:59:54,010 --> 00:59:55,010 Duly noted. 1043 00:59:55,350 --> 00:59:59,270 This plan of yours, I am so confused. I have no idea what you're talking about. 1044 00:59:59,690 --> 01:00:00,690 Come here. 1045 01:00:03,890 --> 01:00:04,890 We're here. 1046 01:00:05,100 --> 01:00:09,500 Right? And the boat is docked all the way up here in Bari. And it leaves at 8 1047 01:00:09,500 --> 01:00:12,920 .30 p .m. sharp. It goes all the way to Dubrovnik. That is right. Now, 1048 01:00:13,060 --> 01:00:17,540 Valentina's cousin really likes to fish in the Gulf of Sarantos. 1049 01:00:18,040 --> 01:00:21,440 Apparently the Branzino really bite after a big storm. Well, that's a fun 1050 01:00:21,660 --> 01:00:24,920 Isn't it? Yeah. So if we can just find him in all this chaos, we can catch a 1051 01:00:24,920 --> 01:00:28,260 ride to the port of Taranto, and then from there we find her other cousin who 1052 01:00:28,260 --> 01:00:31,880 has arranged for transportation to Bari. This woman is amazing and apparently 1053 01:00:31,880 --> 01:00:35,020 related to everyone. That's right, and if all goes according to plan, we will 1054 01:00:35,020 --> 01:00:38,380 back on the boat by nightfall. Which gives me enough time to prep with Adam 1055 01:00:38,380 --> 01:00:41,100 the merger meeting. And if I work through the night, I can still deliver 1056 01:00:41,100 --> 01:00:43,860 report to my boss in the morning. And for the record, I'm totally on board 1057 01:00:43,860 --> 01:00:44,860 that. Good. 1058 01:00:44,900 --> 01:00:47,360 Okay, so how do we find cousin number one? 1059 01:00:47,920 --> 01:00:52,040 I don't know, but she said his name is Andrea, he works on the main dock, and 1060 01:00:52,040 --> 01:00:53,040 his boat is blue. 1061 01:00:53,060 --> 01:00:54,060 Or red. 1062 01:00:54,660 --> 01:00:58,500 Can we use sarcasm yet? No time, we've got to find him. Call him. Oh, she said 1063 01:00:58,500 --> 01:01:01,300 he's old school, he doesn't have a phone. Why doesn't he have a cell phone? 1064 01:01:01,620 --> 01:01:02,960 I never really needed one. 1065 01:01:03,800 --> 01:01:06,200 I like to be present with the people in my presence. 1066 01:01:06,940 --> 01:01:10,540 I'm so glad you found us. Your cousin, Valentina, said that you could help us 1067 01:01:10,540 --> 01:01:11,700 get to the port of Taranto. 1068 01:01:11,900 --> 01:01:13,020 Valentina told you this? Yes. 1069 01:01:17,190 --> 01:01:20,730 Well, if it is right, I may be able to help you. 1070 01:01:21,290 --> 01:01:23,930 But only this stropping young man will help me. 1071 01:01:24,330 --> 01:01:25,550 He will do whatever you say. 1072 01:01:31,610 --> 01:01:35,090 Come on, you're mopping like a child. Mop like a man. 1073 01:01:35,490 --> 01:01:36,490 Didn't you say? 1074 01:01:36,670 --> 01:01:37,670 Come on. 1075 01:01:38,030 --> 01:01:41,150 I want to see your American teeth sparkling in that window. 1076 01:01:41,570 --> 01:01:42,570 Oh, Mr. 1077 01:01:42,690 --> 01:01:43,690 Fox. 1078 01:01:44,030 --> 01:01:45,930 Oh, my goodness. Oh, here, I can help you. 1079 01:01:46,270 --> 01:01:47,290 No, sorry. 1080 01:01:47,630 --> 01:01:48,790 I'm very superstitious. 1081 01:01:49,030 --> 01:01:52,050 It's very bad luck for a woman to touch the fish in that. Oh. 1082 01:01:52,370 --> 01:01:54,030 Good luck for you, because it's heavy. 1083 01:01:54,750 --> 01:01:55,750 We go back. 1084 01:01:55,870 --> 01:01:56,870 Okay. 1085 01:01:57,150 --> 01:01:58,150 Oh, careful. 1086 01:01:59,150 --> 01:02:00,150 Bravo. 1087 01:02:00,330 --> 01:02:01,710 Okay, do a little circle. 1088 01:02:02,609 --> 01:02:06,530 I said a little circle. Are you listening to me? I'm trying to do a 1089 01:02:06,530 --> 01:02:07,850 circle. Yes, you're not trying hard enough. 1090 01:02:08,310 --> 01:02:09,330 Let me do it. 1091 01:02:47,080 --> 01:02:49,540 You're pretty quiet there. Are you focusing on your dance moves or is there 1092 01:02:49,540 --> 01:02:51,340 something on your mind? A little of both. 1093 01:02:51,820 --> 01:02:54,480 Spill it. I don't think that's something you'd want your investors to hear. 1094 01:02:55,580 --> 01:02:56,720 Okay. Very good. 1095 01:02:58,920 --> 01:02:59,920 The feet up. 1096 01:03:00,220 --> 01:03:02,800 Nice. Looking good. I don't like the sound of that. What's going on? 1097 01:03:03,280 --> 01:03:06,200 I don't know. I mean, maybe something to do with the fact you asked my brother 1098 01:03:06,200 --> 01:03:07,880 to stop killing from getting back on the boat. 1099 01:03:11,820 --> 01:03:12,960 One, two, three. 1100 01:03:13,500 --> 01:03:15,260 Hey, she represents the competition. 1101 01:03:15,950 --> 01:03:17,590 This is business, it's not personal. 1102 01:03:17,850 --> 01:03:20,710 No, things like this happen. She shouldn't be punished for them. 1103 01:03:27,870 --> 01:03:32,310 I'm not punishing anyone, okay? I just find the situation serendipitous. 1104 01:03:33,290 --> 01:03:35,650 I think the word you're looking for is surreptitious. 1105 01:03:35,890 --> 01:03:36,950 Okay, that's a little unfair. 1106 01:03:37,290 --> 01:03:39,030 Wouldn't you rather win the deal fair and square? 1107 01:03:39,390 --> 01:03:41,490 Let's keep it down, shall we? Why? 1108 01:03:42,330 --> 01:03:43,590 I don't have anything to hide. 1109 01:03:44,030 --> 01:03:44,908 Do you? 1110 01:03:44,910 --> 01:03:45,930 One, two, three. 1111 01:03:47,010 --> 01:03:48,010 Look, 1112 01:03:48,330 --> 01:03:51,550 I wanted to help out because I feel bad for my brother and because you seem like 1113 01:03:51,550 --> 01:03:52,550 a really good guy. 1114 01:03:52,830 --> 01:03:55,450 Unless you change the way you're handling the situation, you're going to 1115 01:03:55,450 --> 01:03:56,450 yourself alone in this. 1116 01:03:56,710 --> 01:03:57,930 And I don't just mean me. 1117 01:03:58,570 --> 01:03:59,710 I mean Parker, too. 1118 01:04:00,630 --> 01:04:02,250 Do not take his goodness for granted. 1119 01:04:03,530 --> 01:04:04,530 Please. 1120 01:04:05,990 --> 01:04:06,990 Yeah, 1121 01:04:11,310 --> 01:04:13,610 I think I've been a little too thick, so I'm going to go lie down. 1122 01:04:21,090 --> 01:04:25,850 Never been better. Ah, I guess Dr. Volcano was right after all. She was. 1123 01:04:26,230 --> 01:04:31,770 I'm really glad I let her take a quack at me. Oh, dad jokes are back. I guess 1124 01:04:31,770 --> 01:04:33,270 you're feeling calm again? 1125 01:04:33,510 --> 01:04:36,030 Somehow that is exactly how you think you feel. 1126 01:04:37,150 --> 01:04:39,030 Now, can you cure my seasickness? 1127 01:04:39,350 --> 01:04:43,730 I wish I had some Dramamine for this drama ting out here. 1128 01:04:44,110 --> 01:04:47,130 Touche! I can't even be mad at you for that one. 1129 01:04:49,950 --> 01:04:51,650 Hey! Bella Donna. 1130 01:04:51,890 --> 01:04:53,230 Si. Your turn to drive. 1131 01:04:53,490 --> 01:04:54,790 Oh, is that not bad luck? 1132 01:04:55,050 --> 01:04:56,290 Why the opposite, actually. 1133 01:04:56,670 --> 01:04:57,670 You're going to drive? 1134 01:05:01,130 --> 01:05:03,310 Okay. Don't put your hands on the wheel. 1135 01:05:03,550 --> 01:05:04,550 Yeah? Yeah. 1136 01:05:04,590 --> 01:05:06,090 Just like driving a car. 1137 01:05:06,350 --> 01:05:08,010 I'm not feeling so calm now. 1138 01:05:39,839 --> 01:05:41,500 Hey, what's wrong? Is everything okay? 1139 01:05:42,300 --> 01:05:44,400 I almost forgot the most important thing. 1140 01:05:44,780 --> 01:05:45,718 The money. 1141 01:05:45,720 --> 01:05:47,060 Oh, yes, absolutely. 1142 01:05:47,560 --> 01:05:49,980 We have whatever it costs. We're happy to pay it. 1143 01:05:52,830 --> 01:05:57,290 Shouldn't we be paying you? Throw them in the water. This is a two -euro coin. 1144 01:05:57,510 --> 01:05:59,890 Shouldn't we be using, like, maybe a two -cent coin instead? 1145 01:06:00,830 --> 01:06:04,830 If you're generous to the sea, she will be generous back to you. 1146 01:06:05,130 --> 01:06:06,250 Toss them over your shoulder. 1147 01:06:08,790 --> 01:06:10,790 Three, two, one. 1148 01:06:12,170 --> 01:06:14,010 Bailey, today's gonna be a lucky one. 1149 01:06:33,799 --> 01:06:36,380 So what does the cousin look like? I don't know. She didn't say. She just 1150 01:06:36,380 --> 01:06:38,800 that there was going to be transportation waiting on the dock. 1151 01:06:38,900 --> 01:06:40,760 Mario. Wow, that really narrows it down. 1152 01:06:41,080 --> 01:06:43,800 Sorry, embargo on the sarcasm. What about his phone number? You got that in 1153 01:06:43,800 --> 01:06:44,800 phone? Yeah. 1154 01:06:44,900 --> 01:06:48,020 My phone is almost dead. Oh, no. Scratch that. It is dead. 1155 01:06:48,340 --> 01:06:50,340 It's fine. It's fine. She said he would be here. Okay. 1156 01:06:53,940 --> 01:06:54,940 Hi. 1157 01:06:57,680 --> 01:06:59,060 Look at this. Look at this. Look at this. 1158 01:06:59,420 --> 01:07:00,420 Look at this. 1159 01:07:00,900 --> 01:07:01,900 Hold on. 1160 01:07:03,450 --> 01:07:08,510 Miss Kelly, I apologize that I could not escort you myself, but Limoncello will 1161 01:07:08,510 --> 01:07:09,510 get you there safely. 1162 01:07:09,930 --> 01:07:14,070 Lead her at the dock in Bari to the woman at the gelato cart. 1163 01:07:14,710 --> 01:07:16,590 Buon viaggio, Mario. 1164 01:07:17,170 --> 01:07:18,170 This is not good. 1165 01:07:18,530 --> 01:07:21,910 This is not good. Why? Do I look dumb? I am terrified of motorcycles. 1166 01:07:22,290 --> 01:07:23,770 Good thing this is just a glorified scooter. 1167 01:07:24,030 --> 01:07:26,230 Parker, you don't understand. I am terrified of anything that only has two 1168 01:07:26,230 --> 01:07:29,050 wheels, okay? My childhood bike still has the training wheels on it. Hey, 1169 01:07:29,190 --> 01:07:31,170 I was born to ride this thing. 1170 01:07:31,550 --> 01:07:33,130 All you got to do is hold on tight. 1171 01:07:38,090 --> 01:07:39,150 You might look dumb. 1172 01:07:39,790 --> 01:07:42,810 I look dumb. Try not to eat any June bugs on the way. 1173 01:07:48,210 --> 01:07:50,550 There's a world that I want to show you. 1174 01:07:52,230 --> 01:07:54,710 So take my pen and find something. 1175 01:08:09,140 --> 01:08:11,260 We made it to Monopoly! 1176 01:08:11,640 --> 01:08:13,940 Should we check out Boardwalk or Park Place? 1177 01:08:14,340 --> 01:08:16,979 You know what? Just keep driving around and I'll send you straight to jail. 1178 01:08:17,220 --> 01:08:18,220 You got it! 1179 01:08:37,550 --> 01:08:38,930 is paused for celebration. 1180 01:08:39,370 --> 01:08:40,370 Si, senor. 1181 01:08:41,770 --> 01:08:47,270 Hello. Hello. So Mario said you would know what to do with limoncello, yeah? 1182 01:08:47,270 --> 01:08:50,689 I would love some gelato. Can I have some pistachio, please? And the lady 1183 01:08:50,689 --> 01:08:52,170 like... Oh, stracciatella. 1184 01:08:52,830 --> 01:08:53,830 Stracciatella, of course. 1185 01:08:54,390 --> 01:08:55,390 We did it. 1186 01:08:55,870 --> 01:08:59,569 You know what? Now that we're here, I feel a little sad. 1187 01:08:59,790 --> 01:09:01,529 Why? Well, we had quite the adventure. 1188 01:09:02,430 --> 01:09:05,670 Well, just because we're getting back on the boat doesn't mean the adventure has 1189 01:09:05,670 --> 01:09:06,670 to stop. 1190 01:09:06,800 --> 01:09:07,819 I like the sound of that. 1191 01:09:08,500 --> 01:09:10,819 Gelato. Oh, grazie mille. 1192 01:09:11,300 --> 01:09:12,420 Para ti. All right. 1193 01:09:13,520 --> 01:09:14,520 Salute. Salute. 1194 01:09:15,100 --> 01:09:18,479 That sounds like we've got to get back on the boat. Get on the boat. Get on the 1195 01:09:18,479 --> 01:09:19,560 boat. Yay! 1196 01:09:20,560 --> 01:09:21,560 We made it. 1197 01:09:21,800 --> 01:09:23,340 Happy birthday to you. 1198 01:09:29,660 --> 01:09:32,840 All right. I am going to go. I have to go get cleaned up. I'm going to go find 1199 01:09:32,840 --> 01:09:33,920 Emily and Adam. Yes. 1200 01:09:34,390 --> 01:09:35,390 Me too. 1201 01:09:35,689 --> 01:09:38,930 Well, no, just the cleaning up part. I've got to plug my phone in and get to 1202 01:09:38,930 --> 01:09:39,930 work, you know. 1203 01:09:40,970 --> 01:09:44,970 So you know what I think I'm going to do? I think at midnight I'm going to go 1204 01:09:44,970 --> 01:09:46,569 down to that 24 -hour pizza oven. 1205 01:09:46,830 --> 01:09:49,649 Mike, if you want to join me. I'm still going to be up, so. 1206 01:09:49,910 --> 01:09:51,609 You guys must make by for research. 1207 01:09:52,090 --> 01:09:53,090 Research, right. 1208 01:09:53,830 --> 01:09:57,130 Get out of here. I'll see you there. I'll see you there. All right. 1209 01:09:58,370 --> 01:09:59,970 Bye. I'll see you there. Bye. 1210 01:10:01,650 --> 01:10:02,650 See you later. Bye. 1211 01:10:08,390 --> 01:10:12,850 Kelly. Hi. I'm so glad you guys are back. Yeah. In fact, I heard you were 1212 01:10:12,850 --> 01:10:18,370 the hero and saved the day. No, no, no. It was a team effort. Yeah. Well, I 1213 01:10:18,370 --> 01:10:22,630 appreciate it. And I owe you an apology. 1214 01:10:23,310 --> 01:10:24,310 You do? 1215 01:10:24,350 --> 01:10:29,330 Yeah. I realize I shouldn't have asked Parker to purposely stall you from 1216 01:10:29,330 --> 01:10:34,870 getting back on the boat. It was wrong. It was selfish and opportunistic and, 1217 01:10:34,890 --> 01:10:35,890 frankly, unnecessary. 1218 01:10:36,360 --> 01:10:40,580 Shouldn't have put you or him in that position, and I... I'm sorry. 1219 01:10:42,320 --> 01:10:45,700 Well, I am so glad you told me. 1220 01:10:46,160 --> 01:10:50,220 Oh, me too. Big blowed off my chest, yeah. You know, it was Emily. 1221 01:10:50,600 --> 01:10:53,180 Emily actually is the one that stood up to me and said... Adam, you know what? I 1222 01:10:53,180 --> 01:10:53,978 gotta go. 1223 01:10:53,980 --> 01:10:55,900 Okay, but I'm... I'm sorry. 1224 01:10:56,300 --> 01:10:57,480 Good luck on your meeting tomorrow. 1225 01:10:57,860 --> 01:10:58,920 Okay. See you soon. 1226 01:10:59,240 --> 01:11:00,240 Yeah. 1227 01:11:20,560 --> 01:11:21,560 George, hi. 1228 01:11:21,680 --> 01:11:24,520 I'm so sorry I've been out of pocket. I can explain everything, and I promise 1229 01:11:24,520 --> 01:11:27,840 you I will have everything uploaded to the platform by 6 a .m. Save it, Kelly. 1230 01:11:28,160 --> 01:11:29,340 There's nothing more to explain. 1231 01:11:30,300 --> 01:11:33,380 They threatened to cancel our contract, so I brought in somebody else. 1232 01:11:33,660 --> 01:11:34,660 You're kidding me, right? 1233 01:11:35,000 --> 01:11:36,000 I wish I was. 1234 01:11:36,460 --> 01:11:39,780 They boarded the ship in Corfu, and their work has been really solid. 1235 01:11:40,300 --> 01:11:43,440 I'm going to have to let you go. Sorry, this came from the top. 1236 01:11:43,800 --> 01:11:49,380 George, I'm sorry, I'm confused. Do you mean let me go from this assignment or 1237 01:11:49,380 --> 01:11:50,380 from my... 1238 01:11:50,730 --> 01:11:52,690 I'm sorry, Kelly, but it's both. 1239 01:11:53,090 --> 01:11:54,090 Gotta go. 1240 01:12:04,750 --> 01:12:05,750 When can you talk? 1241 01:12:06,850 --> 01:12:08,290 Taking a break from work already? 1242 01:12:09,150 --> 01:12:11,850 Slacker. I just got fired, Parker. 1243 01:12:12,210 --> 01:12:13,610 They brought on someone else. 1244 01:12:13,870 --> 01:12:16,270 I am so sorry. Meet me at the Lido Lounge. 1245 01:12:24,380 --> 01:12:25,380 Hey, Kelly. 1246 01:12:25,940 --> 01:12:26,940 I'm sorry. 1247 01:12:28,920 --> 01:12:29,920 What happened? 1248 01:12:30,140 --> 01:12:31,140 Don't do that. 1249 01:12:31,580 --> 01:12:33,300 You know exactly what happened. 1250 01:12:34,800 --> 01:12:35,820 I'm in the dark. 1251 01:12:36,820 --> 01:12:39,760 You know what you're doing right now, Parker? It's not sarcasm. It's straight 1252 01:12:39,760 --> 01:12:40,760 -up dishonesty. 1253 01:12:41,720 --> 01:12:45,740 Okay, I know you're upset because you lost your job. I'm upset because you 1254 01:12:45,740 --> 01:12:47,900 I was on a deadline and you deliberately stalled me. 1255 01:12:49,040 --> 01:12:50,820 Okay. Adam told me. 1256 01:12:52,080 --> 01:12:53,080 Of course he did. 1257 01:12:53,100 --> 01:12:54,100 You're back. 1258 01:12:54,860 --> 01:12:56,460 Was that an act or was that real? 1259 01:12:56,680 --> 01:12:57,680 No, that was real. 1260 01:12:58,080 --> 01:12:59,080 Honest, promise. 1261 01:12:59,100 --> 01:13:02,260 And the passport, the forgotten passport. That's very convenient. Honest 1262 01:13:02,260 --> 01:13:05,820 mistake. Why would I put you in a cab to get you back on the boat if I was 1263 01:13:05,820 --> 01:13:07,740 trying to deliberately delay you? I don't know. 1264 01:13:12,040 --> 01:13:16,860 I don't know what to think, Parker. I just know that I keep... I keep 1265 01:13:16,860 --> 01:13:18,780 that dinner that we had together in Syracuse. 1266 01:13:20,040 --> 01:13:23,660 You asking me to stay because you're having such a good time getting to know 1267 01:13:23,760 --> 01:13:27,300 and I... I just, I feel so stupid. 1268 01:13:27,760 --> 01:13:29,140 Every word of that was true. 1269 01:13:30,600 --> 01:13:34,180 Yes, Adam asked me to delay you. I didn't listen to him. You could ask my 1270 01:13:34,180 --> 01:13:35,920 sister. I told her about it immediately. 1271 01:13:38,200 --> 01:13:39,480 Maybe you should have told me. 1272 01:13:48,540 --> 01:13:49,840 Good luck on your meeting tomorrow. 1273 01:13:51,580 --> 01:13:53,100 I hope it was worth it. Cut. 1274 01:13:53,560 --> 01:13:55,140 Cut. Tell me. 1275 01:14:01,600 --> 01:14:02,900 Oh, that is such a cute dress. 1276 01:14:07,020 --> 01:14:08,020 Permission to come aboard? 1277 01:14:08,880 --> 01:14:09,880 What's the password? 1278 01:14:10,170 --> 01:14:13,970 I don't know. I think it's something like I was wrong for being so short 1279 01:14:13,970 --> 01:14:15,370 -sighted about the Kelly situation. 1280 01:14:15,730 --> 01:14:20,070 I'm glad you have the guts to tell me and put me in my place. Did you make it 1281 01:14:20,070 --> 01:14:22,590 right? Well, I told her the truth and apologized. 1282 01:14:23,030 --> 01:14:26,630 I haven't seen Parker yet, but when I do, I plan on doing the same. 1283 01:14:28,030 --> 01:14:29,030 Password accepted. 1284 01:14:29,070 --> 01:14:30,070 Oh, sweet. 1285 01:14:32,030 --> 01:14:35,190 You should have a chance to see Parker soon. They told him to meet me here. Oh, 1286 01:14:35,250 --> 01:14:36,930 I can't wait to hear the adventures. 1287 01:14:37,390 --> 01:14:39,630 You know, I am... 1288 01:14:39,870 --> 01:14:45,450 so impressed with how you're able to be so honest with me i'm realizing there 1289 01:14:45,450 --> 01:14:48,350 aren't a lot of people in my life that are willing to do that maybe you should 1290 01:14:48,350 --> 01:14:52,890 rethink who's in your life there it is again it's you are just brutally honest 1291 01:14:52,890 --> 01:14:54,870 and i love it 1292 01:14:54,870 --> 01:15:02,130 hey 1293 01:15:02,130 --> 01:15:08,110 what did you say to her I was just telling Emily that I apologized for my 1294 01:15:08,110 --> 01:15:11,230 plan to have you delay her from getting on the boat. All right, and did you fail 1295 01:15:11,230 --> 01:15:15,170 to mention to her that I didn't follow through with it? I didn't know what was 1296 01:15:15,170 --> 01:15:18,970 happening. Both of your phones died, so I was kind of left in the dark. Whatever 1297 01:15:18,970 --> 01:15:24,450 you said to her got her very upset with me. More importantly, she got fired for 1298 01:15:24,450 --> 01:15:26,870 this. No. I am sorry. 1299 01:15:27,090 --> 01:15:32,910 I truly am. I let opportunity get in the way of honor and... 1300 01:15:33,150 --> 01:15:34,630 I regret even mentioning it. 1301 01:15:36,910 --> 01:15:37,910 Forgive me? 1302 01:15:42,410 --> 01:15:44,410 Of course. All right. 1303 01:15:47,030 --> 01:15:48,530 So what do we do now? 1304 01:15:48,750 --> 01:15:49,750 I don't know, Parker. 1305 01:15:49,830 --> 01:15:51,930 You're the head of operations and strategy. 1306 01:15:52,670 --> 01:15:53,670 You tell me. 1307 01:16:03,850 --> 01:16:06,830 Someday it's a cave in. 1308 01:16:10,370 --> 01:16:14,170 Feels like it's far from saving. 1309 01:16:38,980 --> 01:16:42,060 Ah, thank you, sir. Looks amazing. Thank you. 1310 01:16:50,240 --> 01:16:51,420 Care to share a slice? 1311 01:16:52,560 --> 01:16:53,560 Hey. 1312 01:16:54,820 --> 01:16:56,480 I didn't think I was going to see you again. 1313 01:16:57,520 --> 01:16:58,860 You promised pizza. 1314 01:16:59,540 --> 01:17:00,540 I did. 1315 01:17:01,100 --> 01:17:03,320 Yeah, it's not a margarita pizza. 1316 01:17:03,580 --> 01:17:05,400 More of a dirty martini girl anyway. 1317 01:17:05,640 --> 01:17:08,270 Was that a... It was. 1318 01:17:08,730 --> 01:17:10,710 Except you should have said pizza offering. 1319 01:17:11,050 --> 01:17:12,790 Oh, talk about missing the boat. 1320 01:17:14,970 --> 01:17:17,410 You know that I was telling the truth, right? 1321 01:17:18,990 --> 01:17:22,050 It would never have purposely kept you from getting back. 1322 01:17:22,390 --> 01:17:23,390 Yeah, I know. 1323 01:17:25,730 --> 01:17:27,550 I thought back to that moment in the cab. 1324 01:17:28,250 --> 01:17:30,150 I realized I saw the truth in your eyes. 1325 01:17:30,980 --> 01:17:33,660 Plus, you're such a baby about your back. There's no way you were faking 1326 01:17:33,860 --> 01:17:37,160 Right? Mm -hmm. I know. She just further proves my case. 1327 01:17:39,220 --> 01:17:40,820 I'm sorry you lost your job. 1328 01:17:41,120 --> 01:17:42,120 It's okay. 1329 01:17:42,640 --> 01:17:47,320 No, really, it's fine. I'm the one who chose to not get on that plane, and I 1330 01:17:47,320 --> 01:17:49,880 don't regret it. 1331 01:17:52,960 --> 01:17:56,200 You know, if they're going to fire you for making an honest mistake, you 1332 01:17:56,200 --> 01:17:57,199 meant to be there. 1333 01:17:57,200 --> 01:17:58,560 Those are wise words. 1334 01:17:59,880 --> 01:18:01,380 Who said that? Pretty sure it was me. 1335 01:18:03,940 --> 01:18:06,240 Plus, you know, I think it's going to motivate me to go out on my own. 1336 01:18:07,060 --> 01:18:09,700 I think I'd make a pretty decent independent consultant. 1337 01:18:10,060 --> 01:18:13,460 I'm pretty sure you would. Actually, I have some notes on your presentation if 1338 01:18:13,460 --> 01:18:15,680 you want me to help you close the deal. You say no more. 1339 01:18:16,280 --> 01:18:17,280 Here. 1340 01:18:17,780 --> 01:18:18,900 Where do you want to start? 1341 01:18:20,120 --> 01:18:21,140 Spreadsheets or projections? 1342 01:18:23,060 --> 01:18:24,060 Pizza. 1343 01:18:39,980 --> 01:18:43,820 I can't believe that you rented a medieval museum for this meeting. 1344 01:18:44,280 --> 01:18:49,540 Well, I know how to set a vibe, so let's just deliver now, huh? Well, you ready, 1345 01:18:49,620 --> 01:18:51,840 secret weapon? On your order, my liege. 1346 01:18:52,140 --> 01:18:53,140 Let me tell you, I want three. 1347 01:18:53,780 --> 01:18:55,320 One, two, three. 1348 01:18:55,640 --> 01:18:56,640 Let me tell you. 1349 01:18:57,160 --> 01:18:57,999 They don't. 1350 01:18:58,000 --> 01:18:59,400 It's an off -the -boat thing. You wouldn't understand. 1351 01:18:59,760 --> 01:19:03,640 Okay. All right, ladies and gentlemen, how about we get this party started and 1352 01:19:03,640 --> 01:19:04,840 grab some pastries? 1353 01:19:05,280 --> 01:19:07,500 Frank the Tank, I want you to try those croissants. 1354 01:19:07,820 --> 01:19:08,820 They're magnificent. 1355 01:19:09,800 --> 01:19:13,680 There's one last thing that I want to talk to you about, though. In this day 1356 01:19:13,680 --> 01:19:19,020 age, how difficult it is to discover that work -life balance. We are in a 1357 01:19:19,020 --> 01:19:21,300 culture that is obsessed with success. 1358 01:19:22,860 --> 01:19:26,920 We forget to take time with the people that we love. 1359 01:19:27,780 --> 01:19:32,540 Now, if you add Crandall Cruises to your portfolio, what you will be offering 1360 01:19:32,540 --> 01:19:38,360 millions of people all around the world is the chance to rediscover that 1361 01:19:38,360 --> 01:19:42,570 balance. Now, there's only one person who can say it more beautifully than I, 1362 01:19:42,670 --> 01:19:44,690 and that's this person right here. Kelly, please. 1363 01:19:45,010 --> 01:19:46,350 The floor is yours. 1364 01:19:46,650 --> 01:19:51,090 Thank you. Hi, everybody. I'm Kelly Coates. I was the woman who was hired to 1365 01:19:51,090 --> 01:19:55,210 due diligence for your team and then was subsequently fired for missing the 1366 01:19:55,210 --> 01:20:00,890 boat. I get that, but I want to tell you that in the time I tried to find 1367 01:20:00,890 --> 01:20:06,190 everything that was wrong about this company, I actually found everything 1368 01:20:06,190 --> 01:20:07,190 was right about it. 1369 01:20:07,350 --> 01:20:10,490 I spent the better part of the week with the top management at Crandall Cruise, 1370 01:20:10,610 --> 01:20:16,990 and I can tell you that this team is full of integrity and full of honor. 1371 01:20:17,290 --> 01:20:18,490 Now, they're not perfect. 1372 01:20:19,230 --> 01:20:20,470 All right, they make mistakes. 1373 01:20:20,950 --> 01:20:25,810 But when they do, they acknowledge those mistakes, and they do their best to 1374 01:20:25,810 --> 01:20:29,850 make it right for the customer. So if I was looking to acquire a company with 1375 01:20:29,850 --> 01:20:33,710 that type of culture, that type of tradition, I would gladly step aboard. 1376 01:20:34,320 --> 01:20:36,660 Thank you for your time. That was awesome. Thank you, Kelly. 1377 01:20:37,700 --> 01:20:40,960 Guys, this is your time for questions. If there are no questions, it's time to 1378 01:20:40,960 --> 01:20:42,660 bring out the old quill and ink. 1379 01:20:44,540 --> 01:20:45,540 You can sign. 1380 01:20:46,460 --> 01:20:47,460 I object. 1381 01:20:48,000 --> 01:20:49,000 I object. 1382 01:20:49,360 --> 01:20:52,300 You can't object. This isn't a courtroom. 1383 01:20:52,600 --> 01:20:54,100 Well, then I rescind my offer to sell. 1384 01:20:54,900 --> 01:20:55,900 Are you serious? 1385 01:20:56,040 --> 01:20:57,180 Yeah, just trust me. 1386 01:21:00,320 --> 01:21:03,200 I hope you have all enjoyed your week here on the Mediterranean. 1387 01:21:03,920 --> 01:21:06,500 courtesy of this fabulous cruise line. 1388 01:21:06,820 --> 01:21:12,380 But after careful consideration, I've changed my mind about the direction 1389 01:21:12,380 --> 01:21:13,380 sailing here. 1390 01:21:13,600 --> 01:21:18,320 You know, being on the water this past week has reminded me why I got into this 1391 01:21:18,320 --> 01:21:21,360 business in the first place, and that's to bring people together. 1392 01:21:21,640 --> 01:21:27,040 Greg and Judy know what I'm talking about. Anyway, so my partner and I, we 1393 01:21:27,040 --> 01:21:30,980 open to investment to expand our empire on the open sea. 1394 01:21:31,610 --> 01:21:35,230 But we will be retaining our controlling ownership in Crandall Cruises. 1395 01:21:36,530 --> 01:21:39,230 No further questions, Your Honor. Again, this is the courtroom. 1396 01:21:40,250 --> 01:21:41,250 Are you serious? 1397 01:21:41,510 --> 01:21:42,510 Yeah. 1398 01:21:47,210 --> 01:21:49,430 We left a lot of money on the table back there. 1399 01:21:49,950 --> 01:21:51,510 You having any stellar remorse? 1400 01:21:52,310 --> 01:21:53,470 Honestly, no. 1401 01:21:53,770 --> 01:21:57,570 I meant everything I said in there. Plus, I'm far too young to retire 1402 01:21:58,030 --> 01:21:59,970 I'm just glad you realize how good a team you have. 1403 01:22:00,270 --> 01:22:05,270 Parker is the best there is, of course. And I think hiring Kelly is going to 1404 01:22:05,270 --> 01:22:06,730 really increase your consumer experience. 1405 01:22:07,610 --> 01:22:11,070 Yeah, and now all I need to do is just hire a new partner for business 1406 01:22:11,070 --> 01:22:14,550 relations. I mean, I know someone looking for a job. 1407 01:22:15,530 --> 01:22:16,850 You have yourself a deal. 1408 01:22:21,710 --> 01:22:22,710 Oops. 1409 01:22:23,790 --> 01:22:24,790 Forgot to let go. 1410 01:22:26,330 --> 01:22:27,330 Oopsies. 1411 01:22:27,880 --> 01:22:30,040 We'll send him home to HR when we get back. 1412 01:22:31,240 --> 01:22:32,240 Better. 1413 01:22:36,040 --> 01:22:38,140 I am officially blown away. 1414 01:22:38,420 --> 01:22:41,900 I mean, I've never seen Adam beg anybody that hard to work for him. I mean, he 1415 01:22:41,900 --> 01:22:42,900 really impressed him. 1416 01:22:43,120 --> 01:22:45,420 Well, your glowing recommendation didn't hurt either. 1417 01:22:45,700 --> 01:22:48,340 So is it a little awkward that I'm sort of your boss now? 1418 01:22:49,160 --> 01:22:53,080 Technically, I'm just a consultant, so you're not my boss at all. That's true. 1419 01:22:53,850 --> 01:22:54,469 It's true. 1420 01:22:54,470 --> 01:22:57,710 Is it awkward that you have a crush on your consultant? 1421 01:22:58,010 --> 01:23:01,390 Technically, it's way more than a crush. You really can't call it that at all. 1422 01:23:01,650 --> 01:23:02,890 What would you call it? 1423 01:23:06,210 --> 01:23:07,670 A calculated list. 114331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.