Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,708 --> 00:00:08,167
[crickets chirping]
2
00:00:18,042 --> 00:00:19,482
[boy whispering]
Tonight's the night.
3
00:00:19,833 --> 00:00:22,208
Cropsy's going to get
what he deserves.
4
00:00:22,292 --> 00:00:23,518
Remember what he did to you,
Snoop?
5
00:00:23,542 --> 00:00:24,292
[Snoop] Yeah, yeah!
6
00:00:24,375 --> 00:00:26,535
[boy] And when he beat up Jamie
really bad for nothing?
7
00:00:26,792 --> 00:00:29,625
Billy says Cropsy's been getting
away with this shit for years.
8
00:00:29,708 --> 00:00:31,393
If we pull this off,
it'll be the biggest number.
9
00:00:31,417 --> 00:00:33,292
Camp Blackfoot has ever seen.
10
00:00:33,375 --> 00:00:35,042
I wanna find out who's in, okay?
11
00:00:35,125 --> 00:00:35,958
[boy 2] We're all in.
12
00:00:36,042 --> 00:00:38,792
- [boy] Jamie, you with us?
- Right.
13
00:00:39,042 --> 00:00:40,708
- Snoop?
- Yeah, I'm in.
14
00:00:41,250 --> 00:00:42,250
[boy] Billy?
15
00:00:42,375 --> 00:00:45,000
What, are you kidding?
I can't stand that creep.
16
00:00:45,083 --> 00:00:46,083
[boy] What about you?
17
00:00:47,042 --> 00:00:50,417
As long as I get to see that
motherfucker squirm.
18
00:00:50,500 --> 00:00:52,083
Don't worry. Tonight's the night
19
00:00:52,167 --> 00:00:54,000
that we scare the shit
out of Cropsy.
20
00:00:54,083 --> 00:00:55,625
Because when he wakes up,
21
00:00:56,000 --> 00:00:59,375
when he sees it, he's gonna
have a heart attack.
22
00:00:59,458 --> 00:01:02,667
He's gonna go crazy.
He's gonna go crazy.
23
00:01:02,750 --> 00:01:04,583
[boy] Okay, Billy,
let's see what you got.
24
00:01:10,875 --> 00:01:12,833
[all laughing]
25
00:01:13,250 --> 00:01:15,050
All right, all right, all right,
where's Kent?
26
00:01:16,250 --> 00:01:17,625
He's already inside.
27
00:01:18,250 --> 00:01:21,750
- Matches. Matches, matches!
- Here.
28
00:01:30,292 --> 00:01:31,292
[hand slaps]
29
00:01:32,917 --> 00:01:34,000
Sit, wait.
30
00:02:17,417 --> 00:02:19,684
[whispers] Hold it, hold it, hold it.
Okay, guys, this is it.
31
00:02:19,708 --> 00:02:20,708
Take the light.
32
00:02:20,792 --> 00:02:22,042
Give me the box.
33
00:02:23,333 --> 00:02:25,500
Run around the back.
Let's get him.
34
00:02:25,583 --> 00:02:27,000
[all] Do it!
35
00:02:45,583 --> 00:02:46,917
[wood creaking]
36
00:03:10,250 --> 00:03:11,500
[dramatic musical sting]
37
00:03:35,167 --> 00:03:37,458
[ominous music]
38
00:03:38,875 --> 00:03:41,667
[Cropsy shoring]
39
00:04:00,458 --> 00:04:02,000
[all laughing]
40
00:04:14,708 --> 00:04:18,000
[dog howling]
[tapping continues]
41
00:04:22,292 --> 00:04:25,292
[howling continues]
42
00:04:35,458 --> 00:04:37,042
[Cropsy screaming]
43
00:04:38,792 --> 00:04:40,667
[dramatic music]
[continues screaming]
44
00:04:44,042 --> 00:04:46,125
Holy shit! We gotta
get him out of there.
45
00:04:46,625 --> 00:04:49,292
[screaming]
[boys yelling indistinctly]
46
00:04:57,167 --> 00:04:59,375
[Cropsy continues screaming]
47
00:05:23,708 --> 00:05:24,976
- [boy speaks indistinctly]
- [Billy] I can't believe it.
48
00:05:25,000 --> 00:05:26,560
Come on, let's get
out of here. Come on!
49
00:05:47,250 --> 00:05:49,625
[woman chattering on PA]
50
00:05:49,708 --> 00:05:50,893
So how long you been
working here?
51
00:05:50,917 --> 00:05:52,708
I started working Sunday.
52
00:05:52,792 --> 00:05:54,893
- Oh, yeah, you like your job?
- Yeah, it's fine. It's great.
53
00:05:54,917 --> 00:05:57,292
When you seen what I seen,
you'll soon change your mind.
54
00:05:57,542 --> 00:05:59,750
Hey, listen, after two months
of working here,
55
00:05:59,833 --> 00:06:01,625
you're gonna feel
like a old man.
56
00:06:01,708 --> 00:06:03,833
Guys like you
won't last five minutes.
57
00:06:03,917 --> 00:06:05,018
- Listen, I...
- Hey, listen, you got a minute?
58
00:06:05,042 --> 00:06:06,184
- No, I'm supposed to be on duty...
- I wanna show you something
59
00:06:06,208 --> 00:06:07,125
down the hall.
60
00:06:07,208 --> 00:06:11,042
After you see this guy, you'll never
wanna come back in here again.
61
00:06:11,500 --> 00:06:15,208
Man, this guy's burned
so bad, he's cooked.
62
00:06:15,292 --> 00:06:18,792
A fucking Big Mac. Overdone.
63
00:06:18,875 --> 00:06:19,958
You know what I mean?
64
00:06:20,458 --> 00:06:23,000
It's a miracle he's still alive.
65
00:06:23,083 --> 00:06:26,000
Was me, I'd prefer to be dead.
66
00:06:26,083 --> 00:06:28,250
No way I'd wanna
be like this freak.
67
00:06:28,792 --> 00:06:30,417
He's a monster, man.
68
00:06:31,625 --> 00:06:34,500
I been working here 10 years
and I'm telling you,
69
00:06:34,583 --> 00:06:37,167
I ain't never seen
anything like this.
70
00:06:37,917 --> 00:06:40,018
- In here, man. Come on, take a look.
- Listen, I gotta go.
71
00:06:40,042 --> 00:06:43,958
You wanna be a doctor, right?
This is what you gotta see.
72
00:06:44,042 --> 00:06:46,375
This is where it's at.
73
00:06:51,250 --> 00:06:53,958
Now this is burns.
74
00:06:55,250 --> 00:06:57,500
[equipment beeping]
75
00:06:57,583 --> 00:06:59,958
You ain't never
gonna forget this man.
76
00:07:00,042 --> 00:07:04,042
As long as you live, you never
gonna see a freak like this.
77
00:07:09,292 --> 00:07:11,417
Come on, man, take a look.
78
00:07:12,375 --> 00:07:14,583
You ain't gonna see nothing
standing over there.
79
00:07:16,125 --> 00:07:18,458
Come on, man, take a look.
80
00:07:21,042 --> 00:07:22,333
Come on.
81
00:07:28,625 --> 00:07:31,083
Come on, take a look.
82
00:07:34,208 --> 00:07:35,958
[dramatic music] [screaming]
83
00:07:38,417 --> 00:07:40,083
Oh, my God!
84
00:07:45,208 --> 00:07:47,417
[continues screaming]
85
00:07:50,417 --> 00:07:53,500
[tense electronic music]
86
00:08:52,917 --> 00:08:56,083
[music continues]
87
00:09:15,667 --> 00:09:17,125
[cars honking]
88
00:09:22,958 --> 00:09:24,398
[doctor 1]
It's been a long struggle,
89
00:09:24,500 --> 00:09:27,792
but now that you've regained your
strength, it's time for you to leave.
90
00:09:27,875 --> 00:09:30,184
[doctor 2] Considering how badly you
were burned, you're lucky to be alive.
91
00:09:30,208 --> 00:09:32,184
[nurse 1] The first few months
outside will be the hardest.
92
00:09:32,208 --> 00:09:34,583
[doctor 1] We're sorry,
the skin grafts just didn't take.
93
00:09:34,667 --> 00:09:36,768
[doctor 2] There's nothing more
we can do for at least six months.
94
00:09:36,792 --> 00:09:38,434
[doctor 1] I know you still
resent those Kids,
95
00:09:38,458 --> 00:09:41,083
but try not to blame anyone
for what happened.
96
00:09:41,167 --> 00:09:43,625
It was an accident,
purely an accident.
97
00:09:43,708 --> 00:09:45,388
[nurse 1] You've got to
forget your hatred.
98
00:09:45,458 --> 00:09:47,500
Control your feelings
for revenge.
99
00:09:47,583 --> 00:09:49,958
[doctor 2] Anger and resentment
won't bring back the past.
100
00:09:50,042 --> 00:09:51,042
You know that.
101
00:09:51,083 --> 00:09:54,625
[doctor 1] You may find it difficult, at
first, to adjust to a normal life again.
102
00:09:54,708 --> 00:09:57,833
But with time you will adjust.
103
00:10:03,250 --> 00:10:05,917
[tense electronic music]
104
00:10:41,083 --> 00:10:43,167
[woman] Well,
this is home, honey.
105
00:10:49,667 --> 00:10:52,125
Hey, if you're coming in,
why don't you come on in?
106
00:10:52,208 --> 00:10:53,875
I mean, ain't no use
standing out there.
107
00:11:06,042 --> 00:11:09,583
Are you coming up?
'Cause I'm going in.
108
00:11:10,625 --> 00:11:13,875
[tense electronic music]
109
00:11:25,958 --> 00:11:28,167
Like the low-key lighting, huh?
110
00:11:28,250 --> 00:11:29,833
That's all right with me.
111
00:11:29,917 --> 00:11:31,750
[ominous music]
112
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Aren't you gonna
take off your hat?
113
00:11:37,083 --> 00:11:39,250
Of course, if you wanna
keep your hat on,
114
00:11:39,333 --> 00:11:41,042
keep your hat on.
115
00:11:41,125 --> 00:11:43,458
I mean, I got guys who wanna do it
wearing all sorts.
116
00:11:45,625 --> 00:11:47,667
Of course, you're the one
who's paying.
117
00:11:48,708 --> 00:11:50,226
All right, do me a favor,
will you, honey?
118
00:11:50,250 --> 00:11:51,375
Let's move it, huh?
119
00:11:52,042 --> 00:11:53,833
I mean, I gotta earn a living.
120
00:11:55,333 --> 00:11:57,667
[music continues]
121
00:12:05,042 --> 00:12:06,542
[thunder rumbling]
122
00:12:08,500 --> 00:12:09,750
Oh, my God!
123
00:12:11,458 --> 00:12:14,375
Who are you? Leave me alone.
124
00:12:14,458 --> 00:12:18,625
Will you, please?
Please, just go.
125
00:12:19,667 --> 00:12:22,000
Just please go. I... Please go!
126
00:12:22,083 --> 00:12:26,333
No! No, get away!
Get away from me, please!
127
00:12:26,708 --> 00:12:28,250
[sobbing]
128
00:12:28,750 --> 00:12:29,917
Help!
129
00:12:30,000 --> 00:12:31,375
[screaming]
130
00:12:32,458 --> 00:12:34,250
Help! Help!
131
00:12:36,250 --> 00:12:38,375
[screaming]
132
00:12:41,625 --> 00:12:43,958
Help! Help!
133
00:12:44,500 --> 00:12:48,292
[continues screaming]
134
00:12:59,333 --> 00:13:01,292
[birds chirping]
135
00:13:08,000 --> 00:13:11,708
[indistinct shouting]
136
00:13:11,792 --> 00:13:15,375
[boys chanting] Rhoda! Rhoda! Rhoda!
137
00:13:15,625 --> 00:13:16,958
[all shouting]
138
00:13:18,208 --> 00:13:19,792
[girl] Come on!
139
00:13:20,292 --> 00:13:22,000
[all cheering]
140
00:13:33,625 --> 00:13:35,417
[all continue shouting]
141
00:13:39,208 --> 00:13:40,792
Throw the ball!
142
00:13:44,833 --> 00:13:45,833
[girl]] Whoo!
143
00:13:46,833 --> 00:13:48,583
[boys whistling]
144
00:13:50,750 --> 00:13:51,750
[growling]
145
00:13:51,792 --> 00:13:54,792
- Look at that ass. See that?
- Oh, yeah.
146
00:13:54,875 --> 00:13:57,750
[Eddy] I want it, I want it. I mean,
you don't got to wrap it,
147
00:13:57,833 --> 00:14:01,542
you don't have to send it.
Take it home, now, as is.
148
00:14:01,625 --> 00:14:04,125
You're crazy, man.
That's a no-sale.
149
00:14:04,208 --> 00:14:06,292
Hey, it's mine by divine right.
150
00:14:06,375 --> 00:14:09,125
Hey, divine this, that's prime meat.
You ain't buying it.
151
00:14:09,208 --> 00:14:10,792
[laughs]
152
00:14:11,042 --> 00:14:12,625
- You try it, man.
- Watch this.
153
00:14:13,250 --> 00:14:16,625
Oh, now we're cooking on gas!
Throw the ball! Throw it!
154
00:14:16,708 --> 00:14:17,792
[grunts]
155
00:14:17,875 --> 00:14:19,475
You're not doing
anything tonight, right?
156
00:14:19,542 --> 00:14:21,000
Why? Who wants to know?
157
00:14:21,083 --> 00:14:22,750
I want you at the rec room
at 8:30.
158
00:14:22,833 --> 00:14:24,250
- Eddy!
- Just be there.
159
00:14:26,708 --> 00:14:28,375
[Dave] Nice try, Eddy. Nice try.
160
00:14:28,792 --> 00:14:30,292
What do you say now, sucker?
161
00:14:30,375 --> 00:14:32,417
You old smoothie, you.
You're a devil, ain't you?
162
00:14:32,500 --> 00:14:34,333
Natch, baby, natch.
163
00:14:34,417 --> 00:14:36,125
[gir]] Come on, come on!
164
00:14:36,833 --> 00:14:38,708
[indistinct shouting]
165
00:14:39,042 --> 00:14:41,625
Tiger, run! That's yours!
166
00:14:54,917 --> 00:14:56,333
[birds chirping]
167
00:15:03,833 --> 00:15:07,083
[dramatic music]
168
00:15:07,708 --> 00:15:11,542
[ominous music]
[indistinct shouting in distance]
169
00:15:15,792 --> 00:15:17,434
[Tiger] Jeez, it's gotta be
here somewhere.
170
00:15:17,458 --> 00:15:21,125
Tiger, come on, forget it!
We'll use another ball.
171
00:15:30,250 --> 00:15:32,208
Come on, Tiger. Find the ball.
172
00:15:32,292 --> 00:15:33,875
[indistinct shouting]
173
00:15:34,875 --> 00:15:36,667
[Tiger] Give me a chance.
I'll find it.
174
00:15:38,667 --> 00:15:41,083
[music continues]
175
00:15:49,792 --> 00:15:52,542
[music stops]
[indistinct chattering]
176
00:15:55,500 --> 00:15:56,625
Got it!
177
00:15:56,708 --> 00:15:58,208
[girl] All right, Tiger!
178
00:15:58,292 --> 00:15:59,875
[all cheering]
179
00:16:07,042 --> 00:16:09,042
[indistinct chattering]
180
00:16:21,500 --> 00:16:23,917
Karen, Todd and I have been
going out for years.
181
00:16:24,000 --> 00:16:25,684
You can't expect it
to be the same with Eddy.
182
00:16:25,708 --> 00:16:26,917
You just met him.
183
00:16:27,000 --> 00:16:30,333
- I know, but...
- Tiger! Stop it.
184
00:16:30,417 --> 00:16:32,000
Sophie, don't encourage her.
185
00:16:32,083 --> 00:16:33,958
I really like Eddy.
186
00:16:34,042 --> 00:16:37,292
But every time I think he's serious and
I really start to get into him
187
00:16:37,375 --> 00:16:38,917
[girls laughing] he blows it.
188
00:16:39,000 --> 00:16:40,333
- [girl] I've had it.
- So...
189
00:16:41,125 --> 00:16:42,458
Oh, Tiger, stop that!
190
00:16:45,458 --> 00:16:49,625
Sometimes he really scares me.
It's true.
191
00:16:50,417 --> 00:16:51,792
It's got so
I told the supervisor
192
00:16:51,875 --> 00:16:53,059
I didn't want to go
on the overnight.
193
00:16:53,083 --> 00:16:55,583
[girl] You're kidding!
What did he say?
194
00:16:56,792 --> 00:16:59,250
He said if things got too heavy
I could come back to camp.
195
00:16:59,708 --> 00:17:02,083
Karen, I think that if
you feel that badly about Eddy,
196
00:17:02,167 --> 00:17:04,207
you should just tell him
that you're not interested.
197
00:17:04,917 --> 00:17:05,958
I can't.
198
00:17:07,417 --> 00:17:11,667
See, sometimes
I really like him.
199
00:17:12,375 --> 00:17:13,815
You better just
get on with it, then.
200
00:17:18,292 --> 00:17:20,000
[birds chirping]
201
00:18:34,917 --> 00:18:36,292
- Hey, Sally.
- Hi, Barb.
202
00:18:36,500 --> 00:18:39,542
Hey, Dave show up last night?
203
00:18:39,833 --> 00:18:40,917
[exclaims]
204
00:18:58,917 --> 00:19:01,250
[water running]
205
00:19:35,000 --> 00:19:36,333
[door creaking]
206
00:19:58,292 --> 00:20:00,083
[door creaking]
207
00:20:00,167 --> 00:20:02,500
[ominous music]
208
00:20:08,083 --> 00:20:09,292
Michelle?
209
00:20:12,083 --> 00:20:14,167
Michelle, is that you?
210
00:20:14,917 --> 00:20:17,583
Okay, everybody.
Time to get up. Come on.
211
00:20:19,125 --> 00:20:21,042
Wake up, Tiger.
We're late. Come on.
212
00:20:21,833 --> 00:20:24,000
- Sophie, my love.
- [Sophie] Mm-mmm.
213
00:20:24,083 --> 00:20:26,792
- Hey, gorgeous, rise and shine.
- Michelle.
214
00:20:26,875 --> 00:20:30,042
Come on, you guys. Woo-hoo!
It's a beautiful day.
215
00:20:30,375 --> 00:20:32,917
[unsettling music]
216
00:20:34,042 --> 00:20:36,042
Michelle, is that you?
217
00:20:39,083 --> 00:20:40,625
Who's there?
218
00:20:47,083 --> 00:20:48,643
- [Sally screams]
- [girl] Did you hear that?
219
00:20:48,667 --> 00:20:50,375
[dramatic music]
220
00:20:57,667 --> 00:20:58,917
What's going on?
221
00:21:01,792 --> 00:21:04,000
Sally, Sally, what is it?
What happened?
222
00:21:04,083 --> 00:21:08,292
Alfred. Alfred, he looked at me in
the shower and he wouldn't leave.
223
00:21:09,750 --> 00:21:12,208
Hold it, hold it.
Where you going, huh?
224
00:21:13,708 --> 00:21:16,000
Come here. Come on.
225
00:21:18,875 --> 00:21:21,500
You are sick. You know that?
You are really sick.
226
00:21:21,583 --> 00:21:23,083
Wait a minute.
What's going on here?
227
00:21:23,167 --> 00:21:25,958
[Michelle] Alfred's been prowling around
the girls' shower.
228
00:21:30,000 --> 00:21:32,059
- Karen, take Sally up to the bunk, okay?
- [Karen] Okay.
229
00:21:32,083 --> 00:21:34,000
Just take it easy
for a while, honey.
230
00:21:35,792 --> 00:21:37,472
What do you have to say
about that, Alfred?
231
00:21:38,708 --> 00:21:39,875
I only meant to scare her.
232
00:21:39,958 --> 00:21:43,583
You only meant to scare her!
Well, you sure as hell did scare her.
233
00:21:43,667 --> 00:21:45,059
Okay, okay. Eddy, take him up
to the rec room.
234
00:21:45,083 --> 00:21:46,833
You are some sort of degenerate!
235
00:21:46,917 --> 00:21:48,792
- I'll talk with him.
- You'll talk with him?
236
00:21:48,875 --> 00:21:50,250
I'll talk with him.
237
00:21:54,583 --> 00:21:56,292
He's a sexual pervert.
238
00:21:56,375 --> 00:21:58,184
What do you expect me to do,
cut his balls off?
239
00:21:58,208 --> 00:21:59,417
That kid's weird, Todd.
240
00:21:59,500 --> 00:22:01,226
What the hell was he doing
shooping around here?
241
00:22:01,250 --> 00:22:04,125
- He's just a kid. Kids do that.
- Did you do that?
242
00:22:04,208 --> 00:22:06,208
Why the hell are you
covering for him anyway?
243
00:22:06,292 --> 00:22:07,917
I think we should throw him out.
244
00:22:08,000 --> 00:22:09,240
Okay. So he's a little strange.
245
00:22:09,292 --> 00:22:10,893
But I'll talk with him.
I'll straighten him out.
246
00:22:10,917 --> 00:22:12,542
You're a pushover.
247
00:22:13,500 --> 00:22:16,083
You always believe the best.
You're too easy.
248
00:22:16,875 --> 00:22:17,875
Okay, listen.
249
00:22:18,458 --> 00:22:21,750
If I think he's going to be a problem,
I'll make sure he's off the camp, okay?
250
00:22:24,042 --> 00:22:27,000
- Okay?
- Okay.
251
00:22:27,083 --> 00:22:28,250
Okay.
252
00:22:32,667 --> 00:22:34,948
All right, Alfred.
What the hell were you doing out there?
253
00:22:35,000 --> 00:22:36,500
Huh? What were you
trying to pull?
254
00:22:36,917 --> 00:22:39,184
Come on, if you don't talk to me,
you're gonna be talking to the supervisor.
255
00:22:39,208 --> 00:22:40,488
And I don't think you want that.
256
00:22:41,208 --> 00:22:43,059
You know, I saved you a lot of
embarrassment out there
257
00:22:43,083 --> 00:22:45,458
by not bawling you out
in front of the other kids.
258
00:22:45,917 --> 00:22:49,042
I think you owe me something
for that. Start talking.
259
00:22:50,917 --> 00:22:52,667
I only wanted to scare her.
260
00:22:53,042 --> 00:22:54,802
[Todd] You think
she's gonna understand that?
261
00:22:54,958 --> 00:22:57,375
Or the supervisor? Or Glazer?
What about Glazer?
262
00:22:58,208 --> 00:23:01,833
Look, it's not just Glazer.
It's everybody.
263
00:23:01,917 --> 00:23:05,333
I mean, they're all always
picking on me.
264
00:23:05,833 --> 00:23:07,375
I don't have any friends.
265
00:23:09,292 --> 00:23:11,625
I didn't want to come to this camp
to begin with, you know.
266
00:23:12,500 --> 00:23:15,000
It's like the army. I mean,
267
00:23:15,083 --> 00:23:17,625
someone's always telling me
what to do all the time.
268
00:23:17,833 --> 00:23:19,542
It's the same thing every year.
269
00:23:19,875 --> 00:23:21,755
[Todd] I sort of know
what you're going through.
270
00:23:21,833 --> 00:23:24,375
Five years ago,
when I was in summer camp,
271
00:23:25,083 --> 00:23:27,917
I didn't just get bawled out
by the counselor. I got sent home.
272
00:23:28,625 --> 00:23:30,125
- You did?
- [Todd] Yeah.
273
00:23:30,208 --> 00:23:32,667
You don't have to take on
this whole camp by yourself.
274
00:23:33,708 --> 00:23:36,667
If you've got a problem, if you want
someone to talk to, I'm here.
275
00:23:37,083 --> 00:23:38,083
Okay?
276
00:23:41,042 --> 00:23:42,083
Okay.
277
00:23:42,792 --> 00:23:45,542
- [girls laughing]
- I'd have socked him right in the eye.
278
00:23:45,625 --> 00:23:47,292
He's real spooky, that Alfred.
279
00:23:47,375 --> 00:23:49,167
Imagine,
creeping around the shower.
280
00:23:49,250 --> 00:23:51,125
I'm sure
he didn't really mean anything.
281
00:23:51,208 --> 00:23:54,125
He said he just wanted to scare you,
to get back at Glazer.
282
00:23:54,208 --> 00:23:55,292
Oh, that's great, isn't it?
283
00:23:55,542 --> 00:23:58,182
He wants to get back at Glazer,
so he scares the shit out of Sally?
284
00:23:58,250 --> 00:23:59,542
Let's forget about it, huh?
285
00:23:59,750 --> 00:24:01,390
We have the canoe trip
to look forward to.
286
00:24:01,625 --> 00:24:05,083
Yeah, Sally, just think.
Three nights alone with Alfred.
287
00:24:05,167 --> 00:24:06,417
[all shouting]
288
00:24:06,500 --> 00:24:08,542
[Marnie] Hey, you gonna make it
with Glazer, Sally?
289
00:24:08,625 --> 00:24:09,792
Cool it, Marnie.
290
00:24:10,458 --> 00:24:13,417
- Imagine doing it with Glazer.
- [Tiger] Doing what?
291
00:24:14,042 --> 00:24:15,958
[girl] The weight
of all those muscles on you.
292
00:24:16,042 --> 00:24:17,667
[girls exclaiming]
293
00:24:19,375 --> 00:24:20,750
I'd take Alfred any day.
294
00:24:21,250 --> 00:24:22,875
Lay off, will you?
295
00:24:23,208 --> 00:24:25,250
Why's everyone so down
on Glazer?
296
00:24:30,208 --> 00:24:31,750
Look out
where you're going, punk.
297
00:24:32,708 --> 00:24:34,458
You know, I ought
to break your legs, huh?
298
00:24:35,792 --> 00:24:37,333
And twist your head off.
299
00:24:38,042 --> 00:24:40,125
Now, I'm gonna tell you
just one time.
300
00:24:40,875 --> 00:24:44,417
You stay away from my girl.
You understand that? Huh?
301
00:24:50,625 --> 00:24:53,208
What are you staring at,
you little fucking weirdo, huh?
302
00:24:54,250 --> 00:24:56,500
Look, I'm warning you.
303
00:24:56,583 --> 00:24:59,292
If I even catch you
looking at her,
304
00:24:59,375 --> 00:25:04,333
I'm gonna tear you up so bad,
your own mother won't recognize you.
305
00:25:04,833 --> 00:25:06,042
- You dig?
- [Todd] Glazer!
306
00:25:06,583 --> 00:25:10,625
- What's your problem?
- Oh, no problem, Todd. No problem.
307
00:25:11,208 --> 00:25:13,250
All right, get out of here,
you understand?
308
00:25:18,292 --> 00:25:20,083
And remember,
it's a long summer.
309
00:25:20,958 --> 00:25:22,750
Little jerk gives me the creeps.
310
00:25:24,042 --> 00:25:27,000
And when was the last time
you won a personality contest, Glazer?
311
00:25:27,083 --> 00:25:28,583
Hey, what's the matter, Todd?
312
00:25:28,875 --> 00:25:30,500
You ought to ease up on me, man.
313
00:25:30,583 --> 00:25:31,934
You're coming down
on the wrong guy.
314
00:25:31,958 --> 00:25:34,268
He's the one that was caught
looking at the girls in the shower.
315
00:25:34,292 --> 00:25:36,167
You ought to be coming down
hard on him.
316
00:25:36,250 --> 00:25:39,333
- You know what your problem is?
- No, man, what's my problem?
317
00:25:39,417 --> 00:25:40,958
You can't take anyone
your own size.
318
00:25:41,042 --> 00:25:42,375
Oh, yeah? Well, that's bullshit.
319
00:25:42,458 --> 00:25:44,083
Yeah, well,
let me tell you something.
320
00:25:44,708 --> 00:25:47,625
You cause any problems
for any kid on this camp,
321
00:25:47,708 --> 00:25:49,833
and I'm gonna bust your ass.
322
00:25:57,208 --> 00:25:59,458
[girls chattering]
323
00:26:05,083 --> 00:26:07,143
Come on, Alfred. You gotta do
the swimming thing, all right?
324
00:26:07,167 --> 00:26:09,917
Because if you go in tomorrow,
I can't go in after you.
325
00:26:10,000 --> 00:26:11,833
I don't think
this will work out.
326
00:26:11,917 --> 00:26:14,708
Don't wuss out on us. Just...
Fish, listen to Fish.
327
00:26:14,792 --> 00:26:17,750
- He's been in, right?
- Look, it's beautiful water.
328
00:26:17,833 --> 00:26:19,433
There's no problem
in swimming or diving.
329
00:26:19,458 --> 00:26:21,434
- I mean, your head's the main thing.
- Head's the main thing.
330
00:26:21,458 --> 00:26:23,184
- It's the heaviest part of your body.
- Right.
331
00:26:23,208 --> 00:26:24,893
So, wherever your head goes,
your body's gotta follow. Right?
332
00:26:24,917 --> 00:26:26,625
And you'll be in big trouble
if it doesn't.
333
00:26:27,125 --> 00:26:28,708
Dave, Dave, look. Hi, girls.
334
00:26:28,792 --> 00:26:29,792
- Hey, girls!
- Hey!
335
00:26:30,667 --> 00:26:32,125
Hi, guys.
336
00:26:32,208 --> 00:26:34,042
[Dave] Give him
a little encouragement.
337
00:26:34,125 --> 00:26:34,958
Look, it's no problem.
338
00:26:35,042 --> 00:26:37,000
- Just watch Fish.
- Watch me.
339
00:26:37,083 --> 00:26:38,958
Esther Williams, look at that.
340
00:26:39,042 --> 00:26:41,917
- [Dave] And we know Flipper!
- [Woody] Go, go!
341
00:26:42,000 --> 00:26:44,292
- [Dave] You see how easy that is?
- I hate swimming.
342
00:26:45,083 --> 00:26:48,458
Not much you do like, huh?
Drown.
343
00:26:50,083 --> 00:26:51,667
Follow me, Alfred, all right?
344
00:27:04,833 --> 00:27:07,000
[grunts] [kids laughing]
345
00:27:12,292 --> 00:27:14,125
[all clamoring]
346
00:27:14,208 --> 00:27:16,083
Are you crazy? He can't swim.
347
00:27:16,167 --> 00:27:18,750
Yeah, I'm crazy,
and you better save him
348
00:27:18,833 --> 00:27:20,125
if you don't want him to drown.
349
00:27:20,833 --> 00:27:21,958
Help!
350
00:27:22,042 --> 00:27:24,958
Hey, Sally? I'm coming
to get you, babe.
351
00:27:25,042 --> 00:27:27,333
[all shouting]
352
00:27:27,417 --> 00:27:30,333
- Are you okay, man?
- Hey, want me to fix Glazer for you, man?
353
00:27:31,000 --> 00:27:33,333
- Get him up.
- Come on, get him up. Get him up.
354
00:27:33,417 --> 00:27:34,750
Come on, bring him up.
355
00:27:34,833 --> 00:27:37,292
Lie down, on your back.
On your back, Al.
356
00:27:38,167 --> 00:27:41,208
You all right? You breathing?
You breathing? That a boy.
357
00:27:41,292 --> 00:27:45,417
You all right? Speak to me.
Come on, speak to me, Al. Come on, Al.
358
00:27:45,500 --> 00:27:47,375
That's it, don't cough.
Speak. Words.
359
00:27:47,458 --> 00:27:50,417
- I'm okay.
- All right. All right. All right.
360
00:27:54,250 --> 00:27:57,333
- Hi, girls!
- [girls laughing]
361
00:27:58,167 --> 00:28:00,407
You look like a bunch of mermaids up here.
You know that?
362
00:28:01,083 --> 00:28:03,375
- Don't worry. He'll get his.
- Yeah? I gotta tell you.
363
00:28:03,458 --> 00:28:05,333
Fifty bucks buys you
the top torpedo in town.
364
00:28:05,417 --> 00:28:07,250
- Who's that? Woodstock?
- Sure.
365
00:28:07,500 --> 00:28:10,375
Oh, come on. Woodstock couldn't knock
over an umbrella stand.
366
00:28:10,458 --> 00:28:12,792
- Got the pea-shooter with you, Woody?
- Yeah, I sure do.
367
00:28:15,250 --> 00:28:16,292
Right there.
368
00:28:16,375 --> 00:28:18,000
[Dave laughing]
369
00:28:20,083 --> 00:28:22,958
- Hi, Sally. Hi, pretty girl.
- Hi.
370
00:28:23,500 --> 00:28:25,018
Hey, Sal, you wanna go
for a swim with me?
371
00:28:25,042 --> 00:28:26,042
[Sally] No way.
372
00:28:26,083 --> 00:28:27,458
[girls laughing]
373
00:28:27,542 --> 00:28:30,042
- What's the matter?
- I don't wanna get my hair wet.
374
00:28:30,125 --> 00:28:33,333
[girls laughing]
375
00:28:35,208 --> 00:28:37,583
All right, guys,
I got him in my range.
376
00:28:38,458 --> 00:28:40,458
Hey, Dave.
377
00:28:40,833 --> 00:28:42,667
Are sure you want me
to go through with this?
378
00:28:44,042 --> 00:28:48,208
Alfred. This is about to be
the greatest moment in your life.
379
00:28:49,250 --> 00:28:56,250
There will be four commands,
ready, aim, fire and run.
380
00:28:56,583 --> 00:28:59,833
Glazer's gonna go crazy. Shit!
381
00:29:00,625 --> 00:29:01,792
[Dave] Ready.
382
00:29:03,375 --> 00:29:04,375
Aim.
383
00:29:05,542 --> 00:29:06,542
Pork him!
384
00:29:07,125 --> 00:29:07,958
[grunts]
385
00:29:08,042 --> 00:29:09,542
Shit, what the hell was that?
386
00:29:09,625 --> 00:29:11,167
[girls laughing]
387
00:29:11,625 --> 00:29:14,083
[boys laughing]
388
00:29:17,042 --> 00:29:18,292
You think that's funny, huh?
389
00:29:18,583 --> 00:29:20,417
Woodstock, I think you got him.
390
00:29:22,292 --> 00:29:24,812
You aren't gonna think it's so funny
when I get my hands on you.
391
00:29:24,875 --> 00:29:27,000
And Woodstock,
you're a dead boy, you hear me?
392
00:29:27,083 --> 00:29:28,833
One, two, three!
393
00:29:28,917 --> 00:29:31,208
[Glazer shouting]
[girls laughing]
394
00:29:31,292 --> 00:29:32,917
[boys shouting indistinctly]
395
00:29:33,000 --> 00:29:34,583
Sorry, Glazer.
396
00:29:35,125 --> 00:29:37,958
You won't think that's so funny
when I get my hands on you.
397
00:29:38,042 --> 00:29:39,542
You're a dead boy...
398
00:29:39,625 --> 00:29:41,167
[girls laughing]
399
00:29:48,917 --> 00:29:50,708
- How many?
- Give me three.
400
00:29:50,917 --> 00:29:53,750
All right. I'll take, uh, three.
401
00:29:53,833 --> 00:29:55,000
[boy] All right.
402
00:30:01,083 --> 00:30:03,208
Howdy do, boys? What are you doing?
403
00:30:03,292 --> 00:30:05,143
- Hey, how you doing?
- Whoa! He's under, he's up,
404
00:30:05,167 --> 00:30:07,208
he's in there. All right.
405
00:30:07,292 --> 00:30:09,125
- Who ordered the Playboy?
- Over here.
406
00:30:09,208 --> 00:30:10,648
[Woody] Dave, did you get
my Hustler?
407
00:30:12,167 --> 00:30:14,018
Hustler? What do you want
with Hustler, Woodstock?
408
00:30:14,042 --> 00:30:17,000
- You're too small.
- Hey, size never stopped Woody.
409
00:30:17,083 --> 00:30:19,523
That's the world bantam-weight jerk-off
champ over there, huh?
410
00:30:19,583 --> 00:30:22,125
Just stick with me, kid.
Keep flexing the muscle, huh?
411
00:30:22,875 --> 00:30:25,958
[ominous music]
412
00:30:44,458 --> 00:30:45,792
[exclaiming]
413
00:30:45,875 --> 00:30:48,042
God bless her mom and dad.
414
00:30:48,125 --> 00:30:50,500
You guys are a real bunch
of wimps. You know that?
415
00:30:50,583 --> 00:30:54,083
Looking at girlie magazines.
You guys make me sick.
416
00:30:54,542 --> 00:30:56,059
You ought to try the real thing
sometimes, man.
417
00:30:56,083 --> 00:30:57,208
Let me tell you that.
418
00:30:57,292 --> 00:30:59,917
We make you sick, do we,
huh, Glazer?
419
00:31:00,000 --> 00:31:03,125
Well, then, you won't mind paying a new
market price for a bag of rubbers.
420
00:31:03,208 --> 00:31:04,208
Five bucks.
421
00:31:04,875 --> 00:31:07,708
- I'll pay. Get me what I asked for?
- Absolutely, absolutely.
422
00:31:07,792 --> 00:31:11,000
Absolutely, huh?
Absolutely shit, man.
423
00:31:11,083 --> 00:31:13,208
Look, I asked
for lubricated rubbers.
424
00:31:13,292 --> 00:31:15,372
These aren't lubricated rubbers,
you understand that?
425
00:31:15,500 --> 00:31:17,167
What am I? Masters & Johnson?
426
00:31:17,250 --> 00:31:18,750
You want lubes, buy your own.
427
00:31:19,125 --> 00:31:22,167
All right, I'll buy my own.
And let me tell you something, pal.
428
00:31:22,250 --> 00:31:24,583
- I ain't paying for these. You got that?
- I got that.
429
00:31:27,417 --> 00:31:29,583
[ominous music]
430
00:31:40,042 --> 00:31:41,208
[exclaiming]
431
00:31:41,292 --> 00:31:43,667
- Whoa, what's up, man?
- [Alfred] Oh, my God!
432
00:31:44,583 --> 00:31:47,958
- What are you looking at?
- At the window, there.
433
00:31:48,667 --> 00:31:50,208
There, there, at the window.
434
00:31:51,042 --> 00:31:52,722
[Dave] Take it easy, man. What's going on?
435
00:31:52,750 --> 00:31:53,750
It was a face.
436
00:31:53,958 --> 00:31:56,000
A horrible face at the window.
437
00:31:57,500 --> 00:31:58,792
Yeah, forget it, girls.
438
00:31:59,917 --> 00:32:01,250
I saw it. It was there.
439
00:32:01,333 --> 00:32:03,542
Well, there sure as hell
ain't nothing out there now.
440
00:32:08,583 --> 00:32:09,708
[objects clattering]
441
00:32:17,125 --> 00:32:18,667
What's that? Who's in there?
442
00:32:23,625 --> 00:32:24,917
Oh, jeez!
443
00:32:40,250 --> 00:32:41,893
Hey, you wanna know
something, man? You're weird.
444
00:32:41,917 --> 00:32:44,077
That's your fucking problem, man.
You're a weirdo, man.
445
00:32:47,083 --> 00:32:49,059
Hey, what's keeping you guys?
There's not gonna be any dinner left.
446
00:32:49,083 --> 00:32:51,500
Come on, let's go. Come on.
447
00:32:51,583 --> 00:32:53,375
[Dave] Forget this.
Let's go get the girls.
448
00:32:53,458 --> 00:32:56,250
So you saw a face, huh? Shit!
449
00:33:00,042 --> 00:33:03,208
- What was all that about?
- Nothing.
450
00:33:09,500 --> 00:33:13,500
[kids chattering]
451
00:33:21,500 --> 00:33:24,958
We made it!
We made it! Don't worry, guys.
452
00:33:25,042 --> 00:33:28,167
What's this? Oh, my God!
453
00:33:28,250 --> 00:33:30,708
Good shot, kid, good shot.
454
00:33:30,792 --> 00:33:35,125
Ladies! They're eating without us!
They're eating without us!
455
00:33:35,208 --> 00:33:37,333
You're late! You are late!
456
00:33:38,083 --> 00:33:40,167
[screams]
457
00:33:40,250 --> 00:33:41,542
[Dave] Hey, girls.
458
00:33:42,417 --> 00:33:44,167
- Hi, Sally.
- [girl] Oh, God.
459
00:33:44,250 --> 00:33:45,601
- [girl 2] Sally!
- How you doing, huh?
460
00:33:45,625 --> 00:33:46,625
Okay.
461
00:33:46,667 --> 00:33:50,625
Okay? Just doing okay?
You look good.
462
00:33:50,708 --> 00:33:53,548
Hey, what do you say you and me go for
a ride tomorrow in my canoe, huh?
463
00:33:53,583 --> 00:33:55,000
[girls exclaiming]
464
00:33:55,083 --> 00:33:57,417
- Maybe.
- Maybe? What do you mean, maybe?
465
00:33:57,500 --> 00:33:59,180
Hey, what's the matter?
You don't trust me?
466
00:33:59,208 --> 00:34:00,917
[girls exclaiming]
467
00:34:01,000 --> 00:34:02,500
Hey, Redford, let's go.
Come on, huh?
468
00:34:02,583 --> 00:34:04,125
Wait a minute,
I'm talking to her.
469
00:34:04,208 --> 00:34:06,958
"Hey, I'm talking to her."
Can I talk to her, too?
470
00:34:07,542 --> 00:34:10,417
[Dave]
Hey, hey, hey. Todd! Whoa! Todd?
471
00:34:10,500 --> 00:34:12,375
- [boy] Glazer, calm down.
- [boy 2] Yeah.
472
00:34:12,708 --> 00:34:14,458
What are you staring at,
you little creep?
473
00:34:14,542 --> 00:34:16,333
Hey, Glazer.
474
00:34:16,417 --> 00:34:18,917
Come off it,
what harm is he doing?
475
00:34:19,000 --> 00:34:20,893
He's been staring at me,
that's the harm he's doing.
476
00:34:20,917 --> 00:34:22,309
[gir]] Maybe he wants
your body, Glazer.
477
00:34:22,333 --> 00:34:23,500
[laughter]
478
00:34:23,583 --> 00:34:26,583
So, you girls all set
for the trip tomorrow?
479
00:34:26,667 --> 00:34:30,375
Nothing I can get you?
Life jacket? Spermicide?
480
00:34:30,458 --> 00:34:31,750
[exclaims]
481
00:34:31,833 --> 00:34:34,583
Hey, you gotta be prepared.
You know what I mean, huh?
482
00:34:36,500 --> 00:34:38,000
Oh, God!
483
00:34:38,292 --> 00:34:40,333
All right, which one of you guys
got my vitamin E?
484
00:34:40,417 --> 00:34:43,208
Vitamin E? Christ, Woodstock,
you don't believe in all that crap?
485
00:34:43,292 --> 00:34:46,083
Just don't knock it.
You leave my champ alone, huh?
486
00:34:47,083 --> 00:34:48,250
Well, I haven't got it.
487
00:34:48,333 --> 00:34:50,292
Well, I'm going back
to the cabin to get it.
488
00:34:51,000 --> 00:34:53,542
[supervisor] Quiet.
Quiet, please.
489
00:34:53,625 --> 00:34:55,167
[all chattering]
490
00:34:55,250 --> 00:34:56,625
Quiet, please.
491
00:34:57,417 --> 00:34:59,583
Quiet. Quiet, please.
492
00:35:10,458 --> 00:35:13,958
- Come on, let's keep it... come on, quiet.
- [Todd] Quiet!
493
00:35:17,417 --> 00:35:18,625
That's better.
494
00:35:19,167 --> 00:35:23,167
Okay, I just want to say a couple of
things about the overnight.
495
00:35:23,250 --> 00:35:25,500
Some of you older ones
are leaving tomorrow
496
00:35:25,583 --> 00:35:28,375
for a three-day canoe trip
to Devil's Creek.
497
00:35:28,458 --> 00:35:31,708
I know you can all look
after yourselves pretty good.
498
00:35:31,792 --> 00:35:35,208
Just remember,
it's a long way from home.
499
00:35:53,208 --> 00:35:57,667
[suspenseful music]
500
00:36:10,042 --> 00:36:11,042
Shit!
501
00:36:29,583 --> 00:36:31,792
Well, I guess you've all
made friends by now,
502
00:36:31,875 --> 00:36:35,500
so however you team up,
stick with your buddy.
503
00:36:56,375 --> 00:36:59,417
[suspenseful music]
504
00:37:04,792 --> 00:37:06,208
[door creaking]
505
00:37:33,083 --> 00:37:35,833
[ominous music]
506
00:37:45,042 --> 00:37:48,625
- Woodstock?
- Todd, you scared the shit out of me.
507
00:37:48,875 --> 00:37:49,875
Come on, let's go.
508
00:37:54,792 --> 00:37:56,125
[ominous music]
509
00:37:56,208 --> 00:37:57,248
[Todd] Sorry I scared you.
510
00:37:57,500 --> 00:38:00,583
Glazer and Fish said you were
really sick. I was worried.
511
00:38:02,083 --> 00:38:04,000
- Why'd they say that?
- I don't know.
512
00:38:05,792 --> 00:38:06,917
Just a dumb joke.
513
00:38:07,375 --> 00:38:09,667
I'm getting a little fed up
with Glazer's sense of humor.
514
00:38:12,167 --> 00:38:16,708
Oh, one other thing. I want one
good swimmer with each group.
515
00:38:16,792 --> 00:38:20,083
That means one in each canoe,
at all times.
516
00:38:20,167 --> 00:38:23,167
One more stunt like that and you're on
your way home, got it?
517
00:38:23,250 --> 00:38:24,958
That goes for you, too.
518
00:38:25,042 --> 00:38:27,018
[supervisor] ...done this trip before,
and they know the scene.
519
00:38:27,042 --> 00:38:30,333
And one final thing.
Before you leave for the overnighter,
520
00:38:30,417 --> 00:38:34,000
please check in with me to confirm
your travel arrangements home.
521
00:38:34,583 --> 00:38:37,042
- Got it?
- [all] We got it.
522
00:38:37,125 --> 00:38:39,958
[kids cheering]
523
00:38:44,708 --> 00:38:47,333
[bright country music]
524
00:38:58,792 --> 00:39:01,208
Hey, Woodstock, straighten up.
525
00:39:01,292 --> 00:39:04,083
I'm doing the best I can, man.
Can't you take it easy?
526
00:39:04,167 --> 00:39:07,250
Hey, I told you not to beat your schlong
last night. It drains your power.
527
00:39:07,583 --> 00:39:08,958
[girls laughing]
528
00:39:09,042 --> 00:39:10,500
[Sally] Straighten up, Glazer.
529
00:39:10,583 --> 00:39:12,268
When Glazer straightens up, Sally,
you better run.
530
00:39:12,292 --> 00:39:14,750
[girls laughing]
531
00:39:18,292 --> 00:39:20,542
[all shouting]
532
00:39:29,875 --> 00:39:32,875
- Michelle, control your campers.
- Todd!
533
00:39:40,250 --> 00:39:41,500
Come on, you guys.
534
00:39:43,625 --> 00:39:45,875
We're canoeing, not showering.
535
00:39:48,167 --> 00:39:50,167
[shouting continues]
536
00:39:50,250 --> 00:39:53,083
[music continues]
537
00:40:15,250 --> 00:40:17,042
[Todd] There was a camp
not far from here,
538
00:40:17,750 --> 00:40:19,042
just across the lake.
539
00:40:20,292 --> 00:40:22,958
It was called Camp Blackfoot.
540
00:40:23,042 --> 00:40:27,333
No one goes there anymore.
Everything burnt down.
541
00:40:27,417 --> 00:40:30,250
There's nothing left,
except the ruins.
542
00:40:31,792 --> 00:40:35,667
Now this camp had a caretaker,
a really evil bastard.
543
00:40:36,417 --> 00:40:38,958
And his name was Cropsy.
544
00:40:41,375 --> 00:40:45,292
Everyone hated Cropsy.
For a start, he was a drunk.
545
00:40:46,042 --> 00:40:47,958
Two bottles of whisky a day,
no problem.
546
00:40:48,042 --> 00:40:51,542
Like, most of the time he was
somewhere out in space,
547
00:40:51,625 --> 00:40:54,833
but if he caught you, look out!
548
00:40:56,167 --> 00:40:59,458
Because Cropsy could strip the paint
off the walls,
549
00:41:00,000 --> 00:41:01,417
just by breathing on them.
550
00:41:01,750 --> 00:41:03,833
[all chuckling]
551
00:41:05,417 --> 00:41:07,542
Now this Cropsy was a sadist.
552
00:41:08,167 --> 00:41:13,000
I mean, he got real pleasure
out of hurting people, scaring them.
553
00:41:14,042 --> 00:41:18,083
And he had these
garden shears, you know?
554
00:41:19,125 --> 00:41:22,042
The kind with long, thin blades.
555
00:41:23,000 --> 00:41:25,583
And he carried them all the time,
wherever he went.
556
00:41:26,500 --> 00:41:29,833
And he had this kind of demonic way
of looking at you.
557
00:41:30,583 --> 00:41:34,125
One time, this Cropsy really went after
this kid from Brooklyn.
558
00:41:34,917 --> 00:41:39,958
Followed him around night and day.
He made this kid's life a living hell.
559
00:41:40,042 --> 00:41:42,125
But this time
he chose the wrong guy.
560
00:41:42,875 --> 00:41:45,917
Because the kid and some of his buddies
had planned a little prank
561
00:41:46,000 --> 00:41:48,750
that would scare
the living shit out of Cropsy.
562
00:41:49,583 --> 00:41:53,500
Only problem was,
the gag went wrong.
563
00:41:54,083 --> 00:41:55,375
The next thing anyone knows,
564
00:41:55,458 --> 00:41:57,500
Cropsy's trapped alive
and burning in his bunk.
565
00:41:58,292 --> 00:42:01,208
They try to get him out but the fire's
so fierce they can't reach him.
566
00:42:01,292 --> 00:42:04,833
All they can do is stand outside,
and listen to him cry out in agony.
567
00:42:05,250 --> 00:42:07,268
They say he smashed his way
through the bunkroom door,
568
00:42:07,292 --> 00:42:08,792
just a mass of flames.
569
00:42:09,292 --> 00:42:13,458
And as he screamed out,
burned alive, he cried out,
570
00:42:14,125 --> 00:42:17,833
"I will return.
I will have my revenge."
571
00:42:20,667 --> 00:42:25,292
They never found his body.
He survived.
572
00:42:26,708 --> 00:42:31,000
He lives on whatever he can catch.
Eats them raw.
573
00:42:31,500 --> 00:42:35,792
Alive. No longer human.
574
00:42:37,458 --> 00:42:40,792
Right now, he's out there.
575
00:42:40,875 --> 00:42:44,625
- [ominous music]
- [Todd] Watching. Waiting.
576
00:42:45,875 --> 00:42:48,583
Don't look, he'll see you.
577
00:42:49,167 --> 00:42:53,042
Don't move, he'll hear you.
578
00:42:55,000 --> 00:42:57,333
Don't breathe...
579
00:42:57,417 --> 00:42:58,417
You're dead!
580
00:42:58,458 --> 00:42:59,500
[dramatic music]
581
00:42:59,583 --> 00:43:00,917
[all screaming]
582
00:43:03,708 --> 00:43:05,042
Oh, shit!
583
00:43:10,625 --> 00:43:13,625
[bright music] [kids exclaiming]
584
00:43:13,708 --> 00:43:15,708
Oh, you asshole, Eddy.
585
00:43:15,917 --> 00:43:17,667
- Real funny, man.
- You freak.
586
00:43:17,750 --> 00:43:19,833
[Dave] You motherfucker!
587
00:43:20,208 --> 00:43:22,458
[all chattering]
588
00:43:37,042 --> 00:43:39,059
[Karen] You know, that little joke
you played back at the campfire
589
00:43:39,083 --> 00:43:40,250
wasn't very funny.
590
00:43:40,333 --> 00:43:41,693
[Eddy] Oh,
you don't think so, huh?
591
00:43:42,167 --> 00:43:44,125
Not that you scared me, but...
592
00:43:44,208 --> 00:43:45,417
No, of course not.
593
00:43:46,458 --> 00:43:48,958
Eddy, is there really
a Cropsy maniac?
594
00:43:49,042 --> 00:43:51,750
Sure there is.
He's from my neighborhood.
595
00:43:52,167 --> 00:43:55,333
Know what he does?
He takes paper bags, see?
596
00:43:55,417 --> 00:43:58,208
He fills them with dog shit,
then he lights them
597
00:43:58,292 --> 00:44:00,976
and leaves them in front of somebody's
door and when they open the door,
598
00:44:01,000 --> 00:44:02,417
they go like that.
599
00:44:04,875 --> 00:44:08,750
- You're crazy.
- Yeah, I know. Crazy for you.
600
00:44:14,458 --> 00:44:17,208
I can't figure you out,
you know.
601
00:44:17,708 --> 00:44:20,500
I mean, first you tell me you like me,
and then 10 seconds later
602
00:44:20,583 --> 00:44:22,643
you're looking off here, looking off
there, like you don't even know who I am.
603
00:44:22,667 --> 00:44:26,958
- I do like you, Eddy. But...
- But what?
604
00:44:27,042 --> 00:44:29,333
You're always talking about
how many women you've had.
605
00:44:29,917 --> 00:44:32,542
I don't want to be
just another statistic.
606
00:44:32,625 --> 00:44:35,000
Karen, knock it off, will you?
607
00:44:35,375 --> 00:44:38,500
Come on, if two people
like each other,
608
00:44:38,875 --> 00:44:40,708
if they want each other,
so you do it.
609
00:44:41,667 --> 00:44:43,250
What's wrong with that?
610
00:44:44,250 --> 00:44:47,333
We like each other, right?
And we're alone.
611
00:44:48,250 --> 00:44:50,292
You can't blame me
for trying, can you?
612
00:44:50,667 --> 00:44:52,250
Come on, what do you say?
613
00:44:53,167 --> 00:44:55,500
- Maybe.
- Maybe. [Chuckles]
614
00:44:56,083 --> 00:44:58,333
- All right, let's take a swim.
- What? Now?
615
00:44:58,417 --> 00:44:59,417
I haven't got a swimsuit.
616
00:44:59,458 --> 00:45:02,042
So, who needs a bathing suit?
Who's gonna see you here?
617
00:45:03,083 --> 00:45:04,292
You.
618
00:45:11,083 --> 00:45:13,542
You're free to do what you want.
I'm taking a dip.
619
00:45:14,542 --> 00:45:15,667
- [Karen] Eddy?
- What?
620
00:45:16,417 --> 00:45:17,417
Promise?
621
00:45:18,417 --> 00:45:22,292
Hey, relax.
622
00:45:22,917 --> 00:45:25,477
Just going to take a quiet swim around
and head back to the camp.
623
00:45:27,250 --> 00:45:28,250
Come on.
624
00:45:51,333 --> 00:45:53,458
[Eddy] Oh, this is great!
625
00:45:55,208 --> 00:45:57,833
Oh, you gotta come in.
This is the best.
626
00:45:58,958 --> 00:46:00,792
[sighing]
627
00:46:10,083 --> 00:46:12,542
- [Eddy] It's nice, huh?
- [Karen] It's freezing.
628
00:46:12,625 --> 00:46:15,000
Come here, I'll warm you up. [Laughs]
629
00:46:23,167 --> 00:46:24,167
Eddy.
630
00:46:24,875 --> 00:46:27,167
Don't fight it, don't fight it.
631
00:46:28,125 --> 00:46:30,292
[ominous music]
632
00:46:30,500 --> 00:46:32,708
You're not gonna
start that now, are you?
633
00:46:38,250 --> 00:46:39,333
Eddy!
634
00:46:39,417 --> 00:46:41,750
Come on, you gonna
start that again, now?
635
00:46:45,417 --> 00:46:46,792
Cut it out, Eddy.
636
00:46:48,292 --> 00:46:49,708
Why'd you come out here, then?
637
00:46:53,417 --> 00:46:55,375
You promised!
638
00:46:55,458 --> 00:46:57,375
Get the fuck out of my face.
639
00:47:05,625 --> 00:47:08,667
[music continues]
640
00:47:16,542 --> 00:47:17,542
Fuck!
641
00:47:26,042 --> 00:47:28,375
[Karen] Oh, no!
Where are my clothes?
642
00:47:28,458 --> 00:47:30,875
[suspenseful music]
643
00:47:40,625 --> 00:47:42,125
[Karen] Come on, you guys.
644
00:47:43,208 --> 00:47:44,417
[exclaiming]
645
00:47:45,667 --> 00:47:47,000
Come on.
646
00:47:52,292 --> 00:47:54,208
Where are my clothes?
647
00:47:55,500 --> 00:47:57,083
Come on, please?
648
00:48:01,792 --> 00:48:03,042
Oh, no.
649
00:48:04,625 --> 00:48:07,208
[music continues]
650
00:48:37,125 --> 00:48:40,250
[music continues]
651
00:48:45,125 --> 00:48:47,250
[dramatic music]
652
00:48:47,958 --> 00:48:50,167
[muffled screaming]
653
00:49:00,208 --> 00:49:01,750
[gasping]
654
00:49:15,083 --> 00:49:17,917
[insects chirping, buzzing]
655
00:49:43,167 --> 00:49:44,809
- [Michelle] Okay, Eddy, wake up.
- [Todd] Get up.
656
00:49:44,833 --> 00:49:46,593
- [Michelle] Wake up.
- [Todd] Where's Karen?
657
00:49:46,625 --> 00:49:48,393
- What do you mean?
- [Michelle] You know what he means.
658
00:49:48,417 --> 00:49:50,750
- Where's Karen?
- How should I know where she is?
659
00:49:50,833 --> 00:49:52,101
[Todd]
You were with her last night, remember?
660
00:49:52,125 --> 00:49:53,792
- So what?
- So she never came back.
661
00:49:54,042 --> 00:49:56,143
I didn't look for her because
I figured she was with you.
662
00:49:56,167 --> 00:49:57,333
Bullshit.
663
00:49:57,417 --> 00:49:59,500
[Todd] So where is she, Eddy?
Come on, get up.
664
00:49:59,583 --> 00:50:02,958
Hey, what the hell is this?
Some sort of interrogation here?
665
00:50:03,042 --> 00:50:05,000
Don't give me that!
Where is she?
666
00:50:05,083 --> 00:50:06,375
All right. Okay.
667
00:50:07,375 --> 00:50:09,708
Hey, Karen!
668
00:50:09,792 --> 00:50:11,000
[Michelle] Cut the act, Eddy.
669
00:50:11,917 --> 00:50:13,717
We've already looked all over.
She's not here.
670
00:50:13,917 --> 00:50:16,500
Are you sure you didn't go
just a little too far?
671
00:50:16,583 --> 00:50:17,792
Hey, take it easy, huh?
672
00:50:17,875 --> 00:50:21,000
"Take it easy"!
Christ, you guys make me sick.
673
00:50:21,750 --> 00:50:24,375
You know, Karen told me
she was really scared of you.
674
00:50:24,625 --> 00:50:26,167
Oh, yeah,
she was scared of me, huh?
675
00:50:26,417 --> 00:50:27,684
Then how come she went with me last night?
676
00:50:27,708 --> 00:50:28,625
[Michelle] I don't know.
677
00:50:28,708 --> 00:50:30,309
[Todd] Maybe it's because she likes you,
you dumb bastard.
678
00:50:30,333 --> 00:50:31,625
Now tell me, what happened?
679
00:50:32,042 --> 00:50:33,875
- Come here, will you?
- What?
680
00:50:35,500 --> 00:50:39,542
Look, all right, I must have come on
a little strong, okay?
681
00:50:39,625 --> 00:50:42,417
Came down here, went swimming,
and I don't know, she...
682
00:50:42,500 --> 00:50:44,393
- Look, what did she do?
- She didn't do anything.
683
00:50:44,417 --> 00:50:46,292
She called me a few names,
swam back to shore,
684
00:50:46,375 --> 00:50:48,215
and I figured she went back
with everyone else.
685
00:50:48,250 --> 00:50:49,542
You jerk!
686
00:50:51,458 --> 00:50:53,500
Michelle! Hey, Michelle.
687
00:50:53,583 --> 00:50:54,792
The canoes are gone.
688
00:50:55,083 --> 00:50:56,458
What do you mean, they're gone?
689
00:50:56,667 --> 00:50:58,227
[girl 2] They're gone.
They're not here.
690
00:51:02,500 --> 00:51:03,500
Karen.
691
00:51:03,833 --> 00:51:05,033
Why would she take the canoes?
692
00:51:05,083 --> 00:51:06,601
[Michelle] She might have
let them go accidentally.
693
00:51:06,625 --> 00:51:07,625
Why?
694
00:51:07,667 --> 00:51:09,375
Because the supervisor
gave her permission
695
00:51:09,458 --> 00:51:11,667
to go back to camp
if things got too heavy.
696
00:51:12,042 --> 00:51:15,583
Oh, come on, will you?
We had a fight. Nothing serious.
697
00:51:15,667 --> 00:51:17,417
She's gonna let
all the canoes go?
698
00:51:17,917 --> 00:51:19,542
For Christ's sake.
699
00:51:20,250 --> 00:51:21,792
[Todd] Okay.
So they had a fight.
700
00:51:22,250 --> 00:51:23,601
She took one of the canoes
back to the main camp,
701
00:51:23,625 --> 00:51:24,785
but where are the other five?
702
00:51:25,000 --> 00:51:26,208
I don't know.
703
00:51:26,292 --> 00:51:27,852
Maybe the kids
are just pulling a prank.
704
00:51:31,292 --> 00:51:32,417
Marnie!
705
00:51:32,667 --> 00:51:35,542
Get all the kids together
to where the canoes were moored.
706
00:51:35,917 --> 00:51:37,042
Okay!
707
00:51:41,542 --> 00:51:43,792
[kids chattering]
708
00:51:48,875 --> 00:51:50,208
[boy] Alan, stop throwing rocks.
709
00:51:51,458 --> 00:51:53,792
Okay, okay. Quiet, quiet.
710
00:51:53,875 --> 00:51:56,750
I'm not kidding now. Does anyone know
what happened to the canoes, huh?
711
00:51:56,833 --> 00:51:59,917
[Woody] Oh, yeah, Dave sold them
to some Indian guy.
712
00:52:00,000 --> 00:52:02,500
Come on, you guys,
this could be serious.
713
00:52:02,583 --> 00:52:04,625
Yeah, they can't just vanish.
I want them found.
714
00:52:05,292 --> 00:52:07,333
There's your answer,
sitting right over there.
715
00:52:09,250 --> 00:52:11,833
What'd you do with the goddamn canoes,
you little freak?
716
00:52:12,458 --> 00:52:14,184
Look, I don't know
what you're talking about.
717
00:52:14,208 --> 00:52:16,448
Yeah, I bet you don't know
what we're talking about, huh?
718
00:52:16,667 --> 00:52:19,226
Glazer, why don't you lay off him?
He doesn't know anything about it.
719
00:52:19,250 --> 00:52:20,530
[Todd] Yeah, cut it out, Glazer.
720
00:52:24,417 --> 00:52:25,851
Look, here's what
we're gonna do, okay?
721
00:52:25,875 --> 00:52:27,755
We're gonna split up
and search this whole area.
722
00:52:28,125 --> 00:52:29,143
They gotta be
around here somewhere.
723
00:52:29,167 --> 00:52:30,875
What happens
if we don't find them?
724
00:52:31,708 --> 00:52:34,542
I don't know.
We'll build a raft or something.
725
00:52:35,042 --> 00:52:36,562
[Michelle] Why don't we
just walk back?
726
00:52:37,667 --> 00:52:40,125
Michelle, take a look around.
727
00:52:40,208 --> 00:52:41,958
It's thick forest for miles.
728
00:52:42,708 --> 00:52:44,976
No, we need those canoes.
Okay, come on, let's start looking.
729
00:52:45,000 --> 00:52:46,125
[kids chattering]
730
00:52:46,208 --> 00:52:47,488
[Michelle] Come on,
it'll be fun.
731
00:52:48,125 --> 00:52:49,893
- [Dave] I'm looking forward to it, huh?
- [Todd] Come on.
732
00:52:49,917 --> 00:52:52,417
- [Michelle] Come on, it'll be fun.
- [Dave] Yes.
733
00:52:52,500 --> 00:52:54,583
- [Glazer] Better lay off the girl.
- [Woody] Okay.
734
00:52:54,667 --> 00:52:56,125
[Dave] Whoa! Come on, chief.
735
00:53:04,583 --> 00:53:05,875
What are you thinking?
736
00:53:06,958 --> 00:53:08,250
I don't know.
737
00:53:08,583 --> 00:53:10,042
I just feel real uneasy.
738
00:53:10,833 --> 00:53:12,042
About Karen.
739
00:53:12,833 --> 00:53:14,333
Yeah, something's wrong.
740
00:53:15,583 --> 00:53:17,958
There's no way all those canoes
can just disappear and
741
00:53:18,042 --> 00:53:20,917
Karen wouldn't go back to the main camp
in the middle of the night.
742
00:53:23,292 --> 00:53:25,573
Well, what are we going to do
if we don't find the canoes?
743
00:53:26,125 --> 00:53:27,708
Are we really
going to build a raft?
744
00:53:28,917 --> 00:53:30,625
We're gonna have to.
745
00:53:33,708 --> 00:53:36,059
Man, what the hell are we supposed to be
looking for, anyway?
746
00:53:36,083 --> 00:53:37,000
[both] Your mother!
747
00:53:37,083 --> 00:53:37,833
Woo!
748
00:53:37,917 --> 00:53:39,517
[Fish] Hey, guys,
here's a piece of wood.
749
00:53:39,708 --> 00:53:43,292
I still don't understand how Todd expects
us to build a raft with all this stuff.
750
00:53:44,083 --> 00:53:46,167
Hey, Dave. You know,
you've never failed us.
751
00:53:46,250 --> 00:53:48,434
How about a big speedboat
with a Merc engine on the back?
752
00:53:48,458 --> 00:53:51,167
Oh, why, certainly! Woo!
753
00:53:51,667 --> 00:53:53,667
- Hey, what about this?
- What about that?
754
00:53:54,375 --> 00:53:57,136
What do you expect? This looks like
a houseboat for ants or something.
755
00:53:57,208 --> 00:53:59,083
- It floats.
- It floats, huh?
756
00:53:59,167 --> 00:54:00,417
- Dave.
- I told you.
757
00:54:00,500 --> 00:54:02,000
Come, Jane. We seek wood.
758
00:54:02,667 --> 00:54:04,250
- Come on.
- [Dave] Come on, you guys.
759
00:54:06,042 --> 00:54:09,208
[Glazer] ...mad at me, Sally.
I mean, shit, I try to be nice.
760
00:54:09,292 --> 00:54:11,184
I asked you to go swimming
with me. You wouldn't go.
761
00:54:11,208 --> 00:54:13,101
And then on the canoe ride,
you wouldn't even go with me.
762
00:54:13,125 --> 00:54:14,684
- There's a piece of wood.
- What's the matter?
763
00:54:14,708 --> 00:54:16,393
You won't even talk to me?
What do I got to do, huh?
764
00:54:16,417 --> 00:54:18,208
- I mean, what do I gotta do?
- Glazer.
765
00:54:18,292 --> 00:54:21,792
- What's the matter, huh?
- Just cool your engines.
766
00:54:22,667 --> 00:54:24,387
Come on, we're meant to be
looking for wood.
767
00:54:24,458 --> 00:54:25,583
Yeah, right.
768
00:54:26,167 --> 00:54:27,583
Glazer, no!
769
00:54:31,208 --> 00:54:33,750
Go ahead. Shit!
770
00:54:34,208 --> 00:54:35,667
You're something, ain't you?
771
00:54:36,292 --> 00:54:38,417
- Hey, Eddy throw me over that rope, huh?
- All right.
772
00:54:39,250 --> 00:54:40,851
This is going to take
longer than you think.
773
00:54:40,875 --> 00:54:43,167
We'll be okay as long as
they leave by this afternoon.
774
00:54:43,250 --> 00:54:44,750
[girl] Hey, guys.
Look what I found.
775
00:54:44,833 --> 00:54:46,333
- Oh, great!
- Oh, good.
776
00:54:46,417 --> 00:54:48,708
Eddy, give her a hand.
Take it over to the pile, huh?
777
00:54:48,792 --> 00:54:50,583
- All right.
- [girl] Here you go.
778
00:54:50,917 --> 00:54:53,958
[ominous music]
779
00:55:08,542 --> 00:55:10,000
No, Glazer! No!
780
00:55:10,083 --> 00:55:11,667
- What's the matter?
- Not here!
781
00:55:12,167 --> 00:55:14,083
What's the matter now?
You know you want to.
782
00:55:14,167 --> 00:55:16,583
Later... Maybe.
783
00:55:18,458 --> 00:55:20,875
- You mean that?
- Sure.
784
00:55:21,917 --> 00:55:23,208
That a girl, Sally.
785
00:55:23,292 --> 00:55:25,083
Listen, you can trust me,
you hear?
786
00:55:25,917 --> 00:55:27,167
It's gonna be real good.
787
00:55:28,458 --> 00:55:29,458
Real good, I promise.
788
00:55:31,625 --> 00:55:34,792
[ominous music]
[inaudible dialogue]
789
00:55:47,792 --> 00:55:49,500
Okay, kids, listen up.
Eddy's in charge.
790
00:55:49,583 --> 00:55:50,625
All right, Eddy!
791
00:55:50,708 --> 00:55:52,833
Okay? He'll get you back
to the main camp.
792
00:55:52,917 --> 00:55:55,292
Eddy, no side trips.
Straight back to camp, right?
793
00:55:55,375 --> 00:55:56,833
No lefts, no rights,
straight ahead.
794
00:55:56,917 --> 00:55:58,476
Remember, it's just like
paddling a canoe.
795
00:55:58,500 --> 00:56:00,833
Try to make good time
so you get there before dark.
796
00:56:00,917 --> 00:56:02,268
You call this a paddle?
This is an eggbeater I got here.
797
00:56:02,292 --> 00:56:04,458
If I'm not back by tomorrow,
send in the Marines.
798
00:56:04,542 --> 00:56:06,000
Yeah, send in the Marines!
799
00:56:06,083 --> 00:56:08,000
All right, here we go.
Bon voyage!
800
00:56:08,083 --> 00:56:10,250
[all cheering]
801
00:56:11,083 --> 00:56:12,792
[all chattering]
802
00:56:14,125 --> 00:56:15,458
[Todd] No, no, not that.
803
00:56:20,625 --> 00:56:26,208
Come on, paddle together!
Paddle together!
804
00:56:26,292 --> 00:56:28,625
[all chattering]
805
00:56:28,708 --> 00:56:31,417
[Dave] I'll be 84 by the time
you get help here.
806
00:56:31,500 --> 00:56:33,458
- [girl] Goodbye!
- [girl 2] Goodbye!
807
00:56:56,250 --> 00:56:57,958
[Eddy] Come on, dig in. Dig in.
808
00:56:58,375 --> 00:57:00,750
- [girl] I'm tired.
- [mockingly] I'm tired.
809
00:57:00,833 --> 00:57:02,893
What do you mean you're tired?
We're doing all the work up here.
810
00:57:02,917 --> 00:57:04,250
Shut up, Woodstock!
811
00:57:04,333 --> 00:57:07,125
Hey, hey, hey!
Will you all please shut the fuck up
812
00:57:07,208 --> 00:57:09,625
- and just keep paddling. Okay?
- [Woody] All right.
813
00:57:10,375 --> 00:57:11,542
Let's go.
814
00:57:12,542 --> 00:57:15,792
- Eddy? Eddy?
- What?
815
00:57:16,458 --> 00:57:18,208
How come Karen left, really?
816
00:57:18,792 --> 00:57:21,083
Hey, look, it's like
Michelle said, okay?
817
00:57:21,167 --> 00:57:23,042
She was upset
about something, all right?
818
00:57:28,833 --> 00:57:30,042
Come on.
819
00:57:30,417 --> 00:57:32,542
- Hey, you guys! Look over there!
- [Woody] What?
820
00:57:32,625 --> 00:57:33,809
[girl] It's one of our canoes!
821
00:57:33,833 --> 00:57:34,708
- It is, it's ours!
- [Woody] It is! One of our canoes!
822
00:57:34,792 --> 00:57:36,125
[Eddy] No, it isn't.
823
00:57:36,208 --> 00:57:37,476
- [Woody] It is, too.
- [girl] It's gotta be.
824
00:57:37,500 --> 00:57:39,700
[Fish] Yeah, who else would be
stupid enough to lose it?
825
00:57:39,833 --> 00:57:42,917
- [girl]] Come on!
- [Woody] Dig in there. Let's go!
826
00:57:45,417 --> 00:57:48,542
Come on, Eddy,
strong man, let's go.
827
00:57:48,625 --> 00:57:50,792
Just keep going.
I'm paddling, I'm paddling.
828
00:57:50,875 --> 00:57:52,595
- [girl] Let's go, Eddy.
- [Woody] Let's go!
829
00:57:52,667 --> 00:57:54,875
[indistinct chattering]
830
00:57:55,417 --> 00:57:57,601
- [Fish] All right.
- [Woody] There's some of that muscle.
831
00:57:57,625 --> 00:57:59,417
[Fish] Hurry up, let's get ahead.
832
00:57:59,500 --> 00:58:01,667
[all chattering]
833
00:58:09,292 --> 00:58:12,250
- Come on!
- [girl] I'm coming.
834
00:58:13,292 --> 00:58:14,917
[all chattering]
835
00:58:16,917 --> 00:58:19,875
[ominous music]
[chattering continues]
836
00:58:27,708 --> 00:58:29,351
- [girl] Here we go, Fish.
- [Eddy] I'm going.
837
00:58:29,375 --> 00:58:30,917
I got seaweed on here.
838
00:58:32,208 --> 00:58:34,875
Don't worry about that,
we'll have a canoe!
839
00:58:36,083 --> 00:58:38,625
- I can't believe it!
- [girl] Eddy, Eddy!
840
00:58:38,708 --> 00:58:41,167
[Eddy] Get ready to grab it, man.
I'm going on board.
841
00:58:41,500 --> 00:58:43,583
[whooping]
842
00:58:43,667 --> 00:58:45,958
[all chattering]
843
00:58:47,250 --> 00:58:50,208
[music intensifies]
844
00:58:51,917 --> 00:58:53,976
- [Eddy] Woody, get ready to grab it.
- [Woody] All right.
845
00:58:54,000 --> 00:58:56,101
We're going to go on,
so you got to get ready to hold on.
846
00:58:56,125 --> 00:58:57,292
[Fish] All right.
847
00:58:57,667 --> 00:58:59,000
[growling] [dramatic music]
848
00:59:00,375 --> 00:59:03,958
[kids screaming]
849
00:59:11,167 --> 00:59:12,667
[screaming]
850
00:59:19,875 --> 00:59:21,167
[screaming]
851
00:59:41,250 --> 00:59:45,125
God, look at this.
We really could get lost so easily here.
852
00:59:45,750 --> 00:59:47,375
That's kind of what
I was hoping for.
853
00:59:48,500 --> 00:59:49,708
Get out.
854
00:59:51,833 --> 00:59:53,833
Do you think those kids
got back all right?
855
00:59:54,250 --> 00:59:55,708
Probably back right now.
856
00:59:57,417 --> 00:59:59,143
- I hope so.
- Come on, don't worry about them.
857
00:59:59,167 --> 01:00:00,375
Let's go.
858
01:00:00,458 --> 01:00:02,292
Come on, it's gonna
get dark soon.
859
01:00:06,583 --> 01:00:08,542
- Easy does it.
- Ho!
860
01:00:15,250 --> 01:00:17,167
Those kids really
had fun today, though.
861
01:00:17,250 --> 01:00:21,417
[Todd] I know. Look, the way
we built that raft,
862
01:00:21,708 --> 01:00:24,625
- they're probably safer than we are.
- I was impressed.
863
01:00:24,708 --> 01:00:26,500
Ow! Shit.
864
01:00:28,042 --> 01:00:29,750
Where did you learn
to build a raft?
865
01:00:30,833 --> 01:00:32,667
Raft building,
in the Boy Scouts.
866
01:00:33,708 --> 01:00:35,708
Thank God for the Boy Scouts.
867
01:00:36,833 --> 01:00:39,417
- I've been wondering...
- About what?
868
01:00:40,708 --> 01:00:43,458
Well, about whether
869
01:00:44,083 --> 01:00:46,417
- you're ticklish!
- [both laughing]
870
01:00:57,667 --> 01:00:59,750
Come on, we better get back
before it gets dark, huh?
871
01:01:00,792 --> 01:01:02,333
I've got a better idea.
872
01:01:13,625 --> 01:01:14,625
[Sally] Glazer!
873
01:01:14,958 --> 01:01:17,226
Don't you think we shouldn't be
so far away from the others?
874
01:01:17,250 --> 01:01:19,250
[Glazer] Trust me, baby.
Trust me. It's okay.
875
01:01:19,750 --> 01:01:20,833
It's okay.
876
01:01:21,542 --> 01:01:23,625
[Sally grunting]
877
01:01:23,708 --> 01:01:25,583
Easy, Glazer, please.
878
01:01:25,667 --> 01:01:29,542
[Glazer] Relax, relax, baby. Be good,
it's gonna be good. Trust me.
879
01:01:29,625 --> 01:01:31,875
- Relax.
- [Sally] Easy.
880
01:01:32,500 --> 01:01:34,500
Oh, stop!
881
01:01:34,583 --> 01:01:37,250
- [Sally moans]
- [Glazer] Shh. Hold still.
882
01:01:37,375 --> 01:01:38,625
There you go.
883
01:01:39,708 --> 01:01:43,167
[Sally groaning]
884
01:01:45,583 --> 01:01:48,542
[Glazer grunting]
885
01:01:49,083 --> 01:01:50,833
[Sally gasping]
886
01:01:54,167 --> 01:01:57,375
- [Glazer] Shit!
- [gasping] That's all?
887
01:01:59,458 --> 01:02:00,458
Is it?
888
01:02:02,542 --> 01:02:03,958
I'm sorry, Sally.
889
01:02:04,042 --> 01:02:05,682
- I don't know what happened.
- It's okay.
890
01:02:06,375 --> 01:02:08,125
It'll be better next time,
baby. Trust me.
891
01:02:08,208 --> 01:02:10,000
"Trust me, baby."
892
01:02:12,250 --> 01:02:13,458
Sally?
893
01:02:15,250 --> 01:02:17,042
- You're cold, huh?
- Yes.
894
01:02:18,625 --> 01:02:20,625
You didn't do too much
to warm me up.
895
01:02:22,292 --> 01:02:25,625
So, I guess you wanna go back, is that it?
896
01:02:28,458 --> 01:02:29,667
No.
897
01:02:32,292 --> 01:02:35,042
Why don't we stay? We might...
898
01:02:37,625 --> 01:02:40,958
What are you saying?
You mean that?
899
01:02:41,042 --> 01:02:43,000
Huh? Do you really mean that?
900
01:02:44,875 --> 01:02:46,167
I guess so.
901
01:02:50,542 --> 01:02:52,000
That's a girl.
902
01:02:52,500 --> 01:02:55,750
[ominous music]
903
01:03:01,000 --> 01:03:02,583
Hey, wanna know something?
904
01:03:03,250 --> 01:03:05,208
I'm gonna sneak on
back to the campsite.
905
01:03:05,833 --> 01:03:07,125
Get some matches.
906
01:03:07,625 --> 01:03:10,000
Come back here
and build us a hot fire.
907
01:03:10,583 --> 01:03:12,125
What do you think
about that, huh?
908
01:03:15,417 --> 01:03:19,083
- Don't be long.
- Not a second longer than I gotta be.
909
01:03:30,375 --> 01:03:33,667
Listen, you stay warm, you hear?
Because I'm coming right back.
910
01:03:40,417 --> 01:03:43,208
[ominous music]
911
01:04:11,375 --> 01:04:13,833
[suspenseful music]
912
01:04:16,458 --> 01:04:18,958
No, please, no! No!
913
01:04:23,292 --> 01:04:24,375
[screaming]
914
01:04:24,458 --> 01:04:26,167
Please, no! No, no!
915
01:05:45,708 --> 01:05:46,708
Sally?
916
01:05:47,833 --> 01:05:49,375
Sorry it took so long, babe.
917
01:05:50,542 --> 01:05:51,708
Hey, Sally?
918
01:05:52,500 --> 01:05:54,380
Hey, listen now, you playing
hide and seek, huh?
919
01:05:59,708 --> 01:06:01,333
Peekaboo!
920
01:06:17,750 --> 01:06:19,542
[dramatic music]
921
01:06:27,833 --> 01:06:29,333
[Glazer gasping]
922
01:06:57,292 --> 01:07:00,208
Todd, Todd. You gotta wake up.
You gotta wake up.
923
01:07:01,417 --> 01:07:04,125
- Now, come on. Hurry up. Wake up.
- [Todd] Come on, Alfred.
924
01:07:04,208 --> 01:07:06,208
No, come on, hurry.
You gotta wake up now, come on.
925
01:07:06,250 --> 01:07:08,833
- [Todd] What time is it?
- Look, I couldn't help it.
926
01:07:08,917 --> 01:07:11,417
It happened so fast,
it was like... He was out.
927
01:07:11,500 --> 01:07:15,208
He was out and...
And he was on top of him in a second.
928
01:07:15,292 --> 01:07:17,750
I was... I didn't know.
I was following and he...
929
01:07:19,875 --> 01:07:22,875
Look... Glazer's dead.
930
01:07:24,958 --> 01:07:27,917
- What the fuck are you talking about?
- No, no, really.
931
01:07:28,000 --> 01:07:29,893
- I saw him. I saw him kill Glazer.
- Look, would you be quiet?
932
01:07:29,917 --> 01:07:32,351
- You're going to wake everybody up.
- The same guy at the window...
933
01:07:32,375 --> 01:07:33,393
- That I saw at the window.
- What guy?
934
01:07:33,417 --> 01:07:35,417
Remember? I told 'em
about the guy at the window.
935
01:07:35,500 --> 01:07:37,620
- [Todd] What guy?
- The burned face. The burned face.
936
01:07:39,667 --> 01:07:41,042
He's dead.
937
01:07:44,500 --> 01:07:47,184
Alfred, if this is another one of your
tricks, you know, I'm not really...
938
01:07:47,208 --> 01:07:48,542
You don't believe me.
939
01:07:48,917 --> 01:07:50,958
You're just like the others,
you don't believe me.
940
01:07:51,042 --> 01:07:53,583
- I'm telling you, I saw him.
- Would you be quiet?
941
01:07:53,833 --> 01:07:56,167
I'll go with you,
all right? Okay?
942
01:08:00,917 --> 01:08:02,208
Come on.
943
01:08:20,458 --> 01:08:21,333
Oh, my God.
944
01:08:21,417 --> 01:08:23,208
[dramatic music]
945
01:08:25,250 --> 01:08:26,333
[Cropsy grunts]
946
01:08:26,417 --> 01:08:27,583
Todd!
947
01:08:31,583 --> 01:08:33,917
[music continues]
948
01:08:50,583 --> 01:08:53,375
[ominous music]
949
01:09:37,792 --> 01:09:39,167
[girl 1] What do you see?
950
01:09:39,250 --> 01:09:41,018
- [boy 1] It's a raft.
- [girl 2] It's a raft.
951
01:09:41,042 --> 01:09:42,042
I don't know.
952
01:09:43,583 --> 01:09:45,042
- I know.
- What are they doing?
953
01:09:45,583 --> 01:09:47,750
Now, why would they
get off the raft?
954
01:09:49,042 --> 01:09:50,893
[Dave] You guys are really
falling for this, aren't you?
955
01:09:50,917 --> 01:09:51,792
For what?
956
01:09:51,875 --> 01:09:55,208
I mean, you still don't realize we got
Ringling Brothers out there.
957
01:09:55,292 --> 01:09:57,500
Hey, Eddy! You guys!
958
01:09:57,750 --> 01:10:00,208
All right, come on.
Enough is enough, huh?
959
01:10:00,292 --> 01:10:02,500
Come on, bring it in, you guys.
960
01:10:02,583 --> 01:10:04,783
This is ridiculous. Come on,
come on, come on. Let's go.
961
01:10:04,833 --> 01:10:07,542
- Dave, wait. Stay, I want to go in.
- Hey, can we go in?
962
01:10:07,625 --> 01:10:10,625
No, just stay here, okay.
Let me check it out.
963
01:10:10,708 --> 01:10:12,417
Okay, we'll stay here.
964
01:10:12,708 --> 01:10:15,750
[Dave] You guys are in trouble.
Counselor coming.
965
01:10:15,833 --> 01:10:17,875
[kids laughing]
966
01:10:45,375 --> 01:10:47,792
Hey, Dave, what do you really
think is happening?
967
01:10:48,792 --> 01:10:51,208
I don't know. Am I swimming out there?
Hang on a minute.
968
01:11:00,458 --> 01:11:01,917
[Todd] Is Alfred there?
969
01:11:02,000 --> 01:11:03,143
- [girl] Hey, there's Todd.
- Where?
970
01:11:03,167 --> 01:11:04,417
Hey, Todd!
971
01:11:04,500 --> 01:11:07,167
[kids shouting]
972
01:11:08,375 --> 01:11:10,042
[all shouting]
973
01:11:11,833 --> 01:11:13,833
[girl] Can you do something
about the raft?
974
01:11:14,167 --> 01:11:16,167
[dramatic music] [screaming]
975
01:11:19,375 --> 01:11:21,958
All right. Stay! There's something
wrong! Stay here!
976
01:11:23,667 --> 01:11:25,083
[screaming]
977
01:11:33,375 --> 01:11:35,625
[girl] I know we're gonna die,
for real.
978
01:11:35,708 --> 01:11:37,625
[kids sobbing]
979
01:11:38,000 --> 01:11:39,750
[girl] We'll never get back.
980
01:11:40,208 --> 01:11:41,583
[all crying]
981
01:11:49,042 --> 01:11:51,917
Just get back to camp and get me
some help. That's all I want you to do.
982
01:11:52,792 --> 01:11:55,042
Just get me some help.
983
01:11:56,583 --> 01:11:59,125
All right, come on, come on.
984
01:11:59,208 --> 01:12:01,417
[suspenseful music]
985
01:12:20,292 --> 01:12:22,083
[dramatic music]
986
01:12:41,875 --> 01:12:45,125
[kids crying]
987
01:12:52,375 --> 01:12:55,500
[ominous music]
988
01:13:01,083 --> 01:13:02,083
Alfred!
989
01:13:07,833 --> 01:13:10,917
[dramatic music]
990
01:13:28,542 --> 01:13:31,042
[kids whimpering]
991
01:13:33,875 --> 01:13:35,500
[girl crying]
992
01:13:36,125 --> 01:13:38,375
Michelle, I'm so tired.
I can't paddle anymore.
993
01:13:38,458 --> 01:13:41,292
Paddle! Now, we're almost there.
994
01:13:41,375 --> 01:13:43,417
What do you want to do,
stop right now?
995
01:13:44,667 --> 01:13:47,375
Deep down there
you can do it. Come on.
996
01:13:47,875 --> 01:13:49,250
You can do it.
997
01:13:52,042 --> 01:13:54,167
- Come on.
- [Dave] Let's go.
998
01:13:57,000 --> 01:14:00,583
[ominous music]
999
01:14:12,917 --> 01:14:13,958
Alfred!
1000
01:14:16,083 --> 01:14:17,208
Alfred!
1001
01:14:17,667 --> 01:14:20,292
[suspenseful music]
1002
01:14:26,083 --> 01:14:27,375
Todd?
1003
01:14:31,208 --> 01:14:32,458
Todd?
1004
01:14:40,208 --> 01:14:41,667
Grab this pole.
1005
01:14:43,625 --> 01:14:45,958
Come on,
just another inch. Pull it.
1006
01:14:48,875 --> 01:14:51,000
[Jeff] What's with the raft?
Where are my canoes?
1007
01:14:51,083 --> 01:14:52,208
Jeff, where's the outboard?
1008
01:14:52,292 --> 01:14:53,667
What do you want
with the outboard?
1009
01:15:04,167 --> 01:15:06,708
Listen to me.
There is a killer out there.
1010
01:15:06,792 --> 01:15:09,083
Oh, come on, Michelle.
Todd put you up to this?
1011
01:15:09,167 --> 01:15:11,083
God damn it! Look at those kids!
1012
01:15:11,417 --> 01:15:14,000
[kids crying]
1013
01:15:17,417 --> 01:15:21,333
[ominous music]
1014
01:15:43,958 --> 01:15:46,042
[tense music]
1015
01:15:57,958 --> 01:16:00,208
[engine roaring]
1016
01:16:02,083 --> 01:16:04,042
Can't we go any faster?
1017
01:16:04,125 --> 01:16:06,583
It's a small motor, Michelle.
It won't go any faster.
1018
01:16:07,292 --> 01:16:08,958
How long
before the police get there?
1019
01:16:09,042 --> 01:16:10,917
Oh, God, I hope they're there.
1020
01:16:11,000 --> 01:16:12,625
They said they were
going by helicopter.
1021
01:16:14,333 --> 01:16:17,125
[suspenseful music]
1022
01:17:09,083 --> 01:17:11,042
[music continues]
1023
01:17:30,833 --> 01:17:33,583
[panting]
1024
01:17:34,667 --> 01:17:37,792
[dramatic music] [screaming]
1025
01:17:38,833 --> 01:17:41,167
Help! Help!
1026
01:17:41,250 --> 01:17:43,958
[Alfred screaming]
1027
01:17:54,833 --> 01:17:56,250
[grunting]
1028
01:18:00,792 --> 01:18:02,208
[grunting]
1029
01:18:03,833 --> 01:18:05,167
[screaming]
1030
01:18:08,792 --> 01:18:10,333
[muffled screaming]
1031
01:18:20,167 --> 01:18:23,083
[suspenseful music]
1032
01:19:01,042 --> 01:19:02,125
[metal clangs]
1033
01:19:15,167 --> 01:19:17,000
[Todd panting]
1034
01:19:55,083 --> 01:19:56,333
Alfred?
1035
01:19:57,792 --> 01:19:59,042
Alfred!
1036
01:20:14,833 --> 01:20:16,042
[groans]
1037
01:20:33,125 --> 01:20:34,125
[whispers] Alfred.
1038
01:20:37,667 --> 01:20:38,708
[gasps]
1039
01:21:15,083 --> 01:21:16,875
[cart rattling]
1040
01:21:21,500 --> 01:21:22,750
[grunts]
1041
01:21:31,542 --> 01:21:32,333
[gasping]
1042
01:21:32,417 --> 01:21:34,875
[dramatic music]
1043
01:21:39,458 --> 01:21:41,917
[flames whooshing]
[ominous music]
1044
01:21:59,208 --> 01:22:00,958
[boys laughing]
1045
01:22:01,458 --> 01:22:03,750
[boy] Cropsy's going to get
what he deserves.
1046
01:22:03,833 --> 01:22:06,167
If we pull this off,
it'll be the biggest number.
1047
01:22:06,250 --> 01:22:07,542
Camp Blackfoot has ever seen.
1048
01:22:10,292 --> 01:22:13,750
Tonight is the night that
we scare the shit out of Cropsy.
1049
01:22:17,292 --> 01:22:19,667
- Jamie, you with us?
- Yeah, sure.
1050
01:22:20,125 --> 01:22:21,125
- Snoop?
- I'min.
1051
01:22:23,667 --> 01:22:26,042
- Billy?
- I can't stand the son of a bitch.
1052
01:22:26,500 --> 01:22:28,708
[boy] What about you, Todd? [Echoing]
1053
01:22:29,250 --> 01:22:30,875
[inaudible]
1054
01:22:30,958 --> 01:22:33,500
[suspenseful music]
1055
01:22:40,792 --> 01:22:42,792
[boys shouting]
1056
01:22:54,792 --> 01:22:56,417
[Cropsy screaming]
1057
01:23:06,708 --> 01:23:07,708
[music stops]
1058
01:23:07,750 --> 01:23:09,792
[water dripping]
1059
01:23:31,167 --> 01:23:33,208
[muffled yelling]
1060
01:23:34,500 --> 01:23:35,500
Alfred?
1061
01:23:37,083 --> 01:23:38,250
Alfred.
1062
01:23:50,833 --> 01:23:53,708
[grunting]
1063
01:24:09,792 --> 01:24:11,042
[muffled yelling]
1064
01:24:41,375 --> 01:24:43,167
[dramatic music]
[flames whooshing]
1065
01:24:51,667 --> 01:24:53,000
Todd!
1066
01:24:59,167 --> 01:25:00,167
Todd!
1067
01:25:08,625 --> 01:25:10,083
[Michelle] Todd!
1068
01:25:10,167 --> 01:25:11,583
Alfred!
1069
01:25:13,792 --> 01:25:16,000
[Todd groans] [dramatic music]
1070
01:25:27,833 --> 01:25:30,458
[grunting]
1071
01:25:35,292 --> 01:25:36,292
[shouts]
1072
01:25:40,250 --> 01:25:42,458
[Cropsy screaming]
1073
01:25:46,583 --> 01:25:48,167
[screaming]
1074
01:25:52,208 --> 01:25:53,333
[sobbing]
1075
01:25:58,542 --> 01:26:01,583
[helicopter whirring]
[dramatic music]
1076
01:26:36,875 --> 01:26:38,542
[inaudible dialogue]
1077
01:26:41,333 --> 01:26:43,167
[intense music]
1078
01:26:43,375 --> 01:26:44,375
Alfred, get out!
1079
01:27:18,625 --> 01:27:20,000
Let's go.
1080
01:27:49,125 --> 01:27:51,417
[counselor] They never
found his body but they say
1081
01:27:52,333 --> 01:27:55,667
his spirit lives in the forest.
1082
01:27:57,083 --> 01:27:58,500
This forest.
1083
01:27:59,208 --> 01:28:02,958
A maniac, a thing
no longer human.
1084
01:28:03,583 --> 01:28:05,042
They say
1085
01:28:05,417 --> 01:28:08,333
he lives on
whatever he can catch.
1086
01:28:08,417 --> 01:28:10,417
Eats them raw, alive maybe.
1087
01:28:11,708 --> 01:28:15,917
And every year
he picks on a summer camp
1088
01:28:17,083 --> 01:28:20,458
and seeks his revenge
for the terrible things
1089
01:28:21,292 --> 01:28:23,000
those kids did to him.
1090
01:28:24,500 --> 01:28:26,333
Every year he Kills.
1091
01:28:28,250 --> 01:28:31,417
Right now, he's out there.
Watching.
1092
01:28:33,042 --> 01:28:34,042
Waiting.
1093
01:28:35,583 --> 01:28:38,667
So don't look, he'll see you.
1094
01:28:39,000 --> 01:28:40,958
Don't breathe, he'll hear you.
1095
01:28:42,958 --> 01:28:45,292
Don't move, you're dead! [Echoes]
1096
01:28:49,083 --> 01:28:51,958
[dramatic music]
80617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.