Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,960 --> 00:00:27,370
(Song Joong Ki)
2
00:00:31,770 --> 00:00:34,070
(Chun Woo Hee)
3
00:00:34,840 --> 00:00:36,510
(Lee Joo Myung)
4
00:00:37,240 --> 00:00:38,510
(Seo Ji Hun)
5
00:00:45,750 --> 00:00:50,890
(My Youth)
6
00:00:51,920 --> 00:00:54,160
{\an8}(Episode 9)
7
00:01:21,120 --> 00:01:22,820
{\an8}The person you have called...
8
00:01:26,760 --> 00:01:28,190
Hey, Taxi!
9
00:01:42,370 --> 00:01:44,980
Sir, you dropped your phone.
10
00:01:47,010 --> 00:01:48,350
Thank you.
11
00:01:48,750 --> 00:01:50,350
(Missed Call, Sung Je Yeon)
12
00:02:03,800 --> 00:02:05,329
Excuse me...
13
00:02:05,330 --> 00:02:07,299
I was told Sung Je Yeon was here.
14
00:02:07,300 --> 00:02:09,869
Okay, let me check. Please wait over there.
15
00:02:09,870 --> 00:02:10,870
Okay.
16
00:02:10,871 --> 00:02:12,739
Are you Sung Je Yeon's guardian?
17
00:02:12,740 --> 00:02:14,739
- We spoke on the phone, right?
- Oh, yes, that's right.
18
00:02:14,740 --> 00:02:16,139
How is Je Yeon? Is she okay?
19
00:02:16,140 --> 00:02:18,239
She has acute appendicitis
and needs to go into surgery.
20
00:02:18,240 --> 00:02:19,409
This way, please.
21
00:02:19,410 --> 00:02:20,510
Okay.
22
00:02:51,410 --> 00:02:52,809
What a relief.
23
00:02:52,810 --> 00:02:54,410
Oh, what a relief.
24
00:02:58,680 --> 00:03:00,750
Go away. I can't stand the sight of you.
25
00:03:02,920 --> 00:03:04,090
Are you okay?
26
00:03:04,720 --> 00:03:06,019
Should I get the doctor?
27
00:03:06,020 --> 00:03:09,030
No, it's fine. I just had a painkiller.
28
00:03:12,600 --> 00:03:13,970
Why are you crying?
29
00:03:18,300 --> 00:03:20,240
I'm sorry, Je Yeon.
30
00:03:23,270 --> 00:03:25,080
It's all my fault.
31
00:03:28,710 --> 00:03:30,450
I was so worried something
had happened to you.
32
00:03:31,350 --> 00:03:32,650
I was losing my mind.
33
00:03:36,490 --> 00:03:37,590
I'm sorry.
34
00:03:39,220 --> 00:03:40,689
I'm sorry I got mad.
35
00:03:40,690 --> 00:03:44,200
You and your wild imagination.
What were you picturing this time?
36
00:03:45,460 --> 00:03:46,560
I...
37
00:03:50,340 --> 00:03:52,570
I'm not who you think I am.
38
00:03:54,440 --> 00:03:56,110
I can't be that person.
39
00:03:57,080 --> 00:03:58,380
"But even so,"
40
00:03:58,910 --> 00:04:01,310
"you're not going to bet on misfortune."
41
00:04:01,950 --> 00:04:03,310
Not the you...
42
00:04:04,150 --> 00:04:05,350
that I know.
43
00:04:05,880 --> 00:04:08,290
But I always bet on the worst outcome.
44
00:04:11,260 --> 00:04:12,420
Like an idiot.
45
00:04:14,130 --> 00:04:16,230
I'm the one who can't live without you.
46
00:04:19,060 --> 00:04:21,970
Then just be the person I know you are.
47
00:04:25,270 --> 00:04:28,140
Be the person that I know.
48
00:04:29,670 --> 00:04:32,140
Where have you gone?
49
00:04:33,510 --> 00:04:34,850
Always leaving me...
50
00:04:37,450 --> 00:04:38,850
behind.
51
00:04:41,690 --> 00:04:43,520
If you're not going to take me with you,
52
00:04:45,090 --> 00:04:46,360
come back.
53
00:04:47,260 --> 00:04:48,890
- Come back, and...
- I'll stay with you.
54
00:05:08,450 --> 00:05:09,780
I want to be with you.
55
00:05:20,060 --> 00:05:21,160
Promise.
56
00:05:28,330 --> 00:05:29,430
Sealed.
57
00:05:34,670 --> 00:05:35,670
Copied.
58
00:05:40,710 --> 00:05:41,779
I'll go get the doctor.
59
00:05:41,780 --> 00:05:43,820
No. Don't go.
60
00:05:44,350 --> 00:05:46,580
Don't go. Just stay here.
61
00:05:47,320 --> 00:05:48,650
Stay with me.
62
00:05:54,860 --> 00:05:57,459
Did the flower shop go out
of business or something?
63
00:05:57,460 --> 00:05:58,659
Don't you know anything?
64
00:05:58,660 --> 00:06:01,400
Instead of worrying about
that, redo this problem.
65
00:06:02,270 --> 00:06:05,439
I have my practical exam for
the photography department soon.
66
00:06:05,440 --> 00:06:08,039
The bus ride is over two hours one way.
67
00:06:08,040 --> 00:06:11,079
I have to rent and carry the
camera, lenses, and all this other gear.
68
00:06:11,080 --> 00:06:12,939
Just ask Hae to give you a ride.
69
00:06:12,940 --> 00:06:16,279
It's a secret from Hae
until after I pass the exam.
70
00:06:16,280 --> 00:06:17,949
If the first and last
digits are the same...
71
00:06:17,950 --> 00:06:20,749
Besides, you're supposed
to be my college prep tutor.
72
00:06:20,750 --> 00:06:22,989
I do everything you say, but
my scores aren't improving.
73
00:06:22,990 --> 00:06:25,090
Why are you blaming me
when you're the one who's slow?
74
00:06:26,920 --> 00:06:29,029
- What?
- You got your brains from your mom,
75
00:06:29,030 --> 00:06:30,660
so it must be real nice for you.
76
00:06:32,860 --> 00:06:35,369
How is she doing these days?
77
00:06:35,370 --> 00:06:36,430
Is she well?
78
00:06:38,400 --> 00:06:41,110
Why are you asking about Mom?
You two don't share any memories.
79
00:07:09,500 --> 00:07:11,840
Hey, kid. You can't
just touch anything here.
80
00:07:18,680 --> 00:07:21,349
It's a camera. For taking pictures.
81
00:07:21,350 --> 00:07:22,450
It's Chan's.
82
00:07:22,950 --> 00:07:24,620
You're pretty.
83
00:07:25,980 --> 00:07:27,550
This kid's got good taste.
84
00:07:28,520 --> 00:07:29,919
Want to try taking a picture?
85
00:07:29,920 --> 00:07:31,590
Yes, please.
86
00:07:39,530 --> 00:07:40,630
All right.
87
00:07:41,830 --> 00:07:44,800
Just press this round button here.
88
00:07:47,470 --> 00:07:48,470
See anything?
89
00:08:02,950 --> 00:08:05,559
The camera I use now? She's
the one who gave it to me.
90
00:08:05,560 --> 00:08:06,959
That's why I like her.
91
00:08:06,960 --> 00:08:09,259
It's like we have a special
memory, you know?
92
00:08:09,260 --> 00:08:10,559
Gosh, that woman is something else.
93
00:08:10,560 --> 00:08:13,699
She wouldn't even acknowledge
me for bringing you home.
94
00:08:13,700 --> 00:08:15,499
So you two were all chummy behind my back?
95
00:08:15,500 --> 00:08:17,969
Must be nice. Why don't
you ask her for a ride?
96
00:08:17,970 --> 00:08:20,039
You're so petty.
97
00:08:20,040 --> 00:08:23,670
I just want to do well on my
exam. All I'm asking for is a ride.
98
00:08:24,480 --> 00:08:26,010
Okay, fine.
99
00:08:27,140 --> 00:08:29,849
I'll take care of it. I'll
give you a ride, so don't...
100
00:08:29,850 --> 00:08:31,149
Don't worry.
101
00:08:31,150 --> 00:08:33,250
- You promise?
- I said I would.
102
00:08:35,890 --> 00:08:39,159
{\an8}(Sunwoo Hae)
103
00:08:39,160 --> 00:08:40,190
Hey.
104
00:08:40,590 --> 00:08:42,390
When are you getting here? Hurry up.
105
00:08:43,160 --> 00:08:44,760
I can't make it home tonight.
106
00:08:46,730 --> 00:08:48,569
Yes, something just came up.
107
00:08:48,570 --> 00:08:50,300
Could you let Nu Ri know?
108
00:08:50,840 --> 00:08:52,739
And make sure she eats, too.
109
00:08:52,740 --> 00:08:54,410
For a couple of days.
110
00:08:55,670 --> 00:08:56,869
Okay, I have to go.
111
00:08:56,870 --> 00:08:58,109
Seriously...
112
00:08:58,110 --> 00:09:01,009
He's telling you to feed a
grown-up. How embarrassing.
113
00:09:01,010 --> 00:09:02,409
I'm almost twenty myself.
114
00:09:02,410 --> 00:09:03,779
Tell me about it.
115
00:09:03,780 --> 00:09:06,279
Especially coming from him.
He's always been responsible.
116
00:09:06,280 --> 00:09:09,119
But he always treats us
like we're helpless kids, right?
117
00:09:09,120 --> 00:09:11,320
And now he's staying out all night?
118
00:09:30,740 --> 00:09:31,940
You've had a rough time.
119
00:09:32,640 --> 00:09:33,840
Yes.
120
00:09:34,280 --> 00:09:35,280
Right.
121
00:09:36,050 --> 00:09:39,219
Shouldn't you call your office?
122
00:09:39,220 --> 00:09:41,390
Oh, right. Work.
123
00:09:42,090 --> 00:09:43,590
You have to step down as a manager.
124
00:09:45,260 --> 00:09:47,390
I'm on leave anyway.
125
00:09:47,990 --> 00:09:51,229
You should head back so you're not late.
126
00:09:51,230 --> 00:09:52,659
And take the chair with you.
127
00:09:52,660 --> 00:09:54,729
I'm supposed to be on my best behavior.
128
00:09:54,730 --> 00:09:56,970
I can't just leave you
here when you're sick.
129
00:09:57,900 --> 00:10:01,769
I'll be here to take care of
you until you're discharged.
130
00:10:01,770 --> 00:10:04,280
Oh, I couldn't ask you to do that.
131
00:10:05,740 --> 00:10:07,649
So you're really not going?
132
00:10:07,650 --> 00:10:10,250
Nope. I'm staying right here with you.
133
00:10:11,980 --> 00:10:13,820
And do what?
134
00:10:18,690 --> 00:10:19,790
What would you like?
135
00:10:20,790 --> 00:10:23,560
Stroke my hair like you did before.
136
00:10:29,800 --> 00:10:30,970
Get some more sleep.
137
00:10:53,490 --> 00:10:54,490
What?
138
00:10:55,690 --> 00:10:56,690
Hey.
139
00:10:57,900 --> 00:11:00,160
What are you doing here so late at night?
140
00:11:00,970 --> 00:11:02,600
Oh, I must have fallen asleep...
141
00:11:05,900 --> 00:11:06,970
Perfect timing.
142
00:11:07,670 --> 00:11:09,310
Is there anything you want?
143
00:11:09,670 --> 00:11:10,880
Or anything you need?
144
00:11:13,480 --> 00:11:16,710
I feel I asked you to pull
strings and came empty-handed.
145
00:11:18,050 --> 00:11:21,420
So I thought I'd get you
something to sweeten the deal.
146
00:11:22,320 --> 00:11:25,289
You might as well just threaten
me. Or give me an ultimatum.
147
00:11:25,290 --> 00:11:26,390
That's your specialty, isn't it?
148
00:11:28,030 --> 00:11:30,659
Think of it as a recruitment
offer and consider it.
149
00:11:30,660 --> 00:11:32,859
You can start at the
bottom and learn the ropes.
150
00:11:32,860 --> 00:11:34,370
What do you even see in me?
151
00:11:34,830 --> 00:11:35,899
What makes you trust me?
152
00:11:35,900 --> 00:11:38,870
If I can't trust you, my
whole life has been a failure.
153
00:11:40,670 --> 00:11:42,369
The success or failure of your own life?
154
00:11:42,370 --> 00:11:45,279
I thought you weren't the type
to stake that on your own kid.
155
00:11:45,280 --> 00:11:47,110
Oh, you caught me.
156
00:11:47,680 --> 00:11:48,880
Maybe I had one too many.
157
00:11:56,350 --> 00:11:59,459
I understand everything you're saying, sir.
158
00:11:59,460 --> 00:12:01,960
That's the kind of choice
a CEO has to make.
159
00:12:04,960 --> 00:12:06,660
Is your generation always...
160
00:12:07,900 --> 00:12:09,370
so eager to be "understanding?"
161
00:12:11,070 --> 00:12:13,799
Why can't you just do what you're told?
162
00:12:13,800 --> 00:12:14,969
So I can keep you by my side.
163
00:12:14,970 --> 00:12:17,909
You already have one of those.
Someone who does exactly as told.
164
00:12:17,910 --> 00:12:19,379
Who? Chan?
165
00:12:19,380 --> 00:12:21,050
Gosh! Hardly.
166
00:12:22,210 --> 00:12:24,579
So what if he does what he's told?
167
00:12:24,580 --> 00:12:26,050
He has to want to be here.
168
00:12:26,780 --> 00:12:28,390
Did something happen?
169
00:12:29,490 --> 00:12:31,559
I needed comfort.
170
00:12:31,560 --> 00:12:33,460
And you're not that kind of person for me.
171
00:12:34,260 --> 00:12:35,530
Am I really...
172
00:12:38,900 --> 00:12:40,130
the problem?
173
00:12:43,600 --> 00:12:45,299
I don't want anything.
174
00:12:45,300 --> 00:12:46,640
I need a favor.
175
00:12:47,470 --> 00:12:49,170
A student has a practical exam.
176
00:12:49,970 --> 00:12:51,840
It's a four-hour round trip by bus.
177
00:12:52,310 --> 00:12:54,710
If you do this for me, I'll consider it.
178
00:12:55,850 --> 00:12:56,979
I'm serious.
179
00:12:56,980 --> 00:12:59,479
- But...
- I don't have a license.
180
00:12:59,480 --> 00:13:00,890
So please, give her a ride.
181
00:13:04,090 --> 00:13:05,659
Seriously? At your age...
182
00:13:05,660 --> 00:13:07,729
- Ouch!
- Then why'd you even buy a car?
183
00:13:07,730 --> 00:13:09,729
I thought I'd get my license right away.
184
00:13:09,730 --> 00:13:11,059
Unbelievable.
185
00:13:11,060 --> 00:13:12,660
I know you're my son, but honestly...
186
00:13:13,600 --> 00:13:17,030
Wait, what's all this about a student?
187
00:13:20,200 --> 00:13:22,369
- He ran away from home?
- Yes.
188
00:13:22,370 --> 00:13:24,540
Then as of right now, I'm running away too.
189
00:13:28,480 --> 00:13:31,449
I'm going to crash at Min Kyung's for now.
190
00:13:31,450 --> 00:13:34,489
I'll still go to school, but I'll
ignore Sunwoo Hae's calls.
191
00:13:34,490 --> 00:13:37,520
Right. If your teacher calls
him, he'll find out you ran away.
192
00:13:37,990 --> 00:13:40,419
Wait, isn't getting
caught kind of the point?
193
00:13:40,420 --> 00:13:44,030
I've never even imagined
living with anyone but him.
194
00:13:44,700 --> 00:13:46,060
But he's even sleeping over?
195
00:13:48,230 --> 00:13:49,500
Take your time.
196
00:13:50,230 --> 00:13:51,739
Sa Rang!
197
00:13:51,740 --> 00:13:53,300
Hey! Hey, Choi Gi Ppeum!
198
00:13:53,970 --> 00:13:55,939
The house is a pigsty now that you're gone.
199
00:13:55,940 --> 00:13:58,479
Then clean it up, you pig.
200
00:13:58,480 --> 00:14:00,209
Did you manage to sneak
the suit out past Mom?
201
00:14:00,210 --> 00:14:01,409
Yes.
202
00:14:01,410 --> 00:14:03,549
- Hello.
- Hello.
203
00:14:03,550 --> 00:14:04,819
- Choi Gi Ppeum.
- Yes?
204
00:14:04,820 --> 00:14:06,020
Can I borrow some money?
205
00:14:06,480 --> 00:14:07,749
Seriously...
206
00:14:07,750 --> 00:14:09,890
I'm still crashing at my friend's place.
207
00:14:10,320 --> 00:14:12,160
I actually already took some out for you.
208
00:14:13,690 --> 00:14:14,690
Thanks.
209
00:14:14,691 --> 00:14:16,359
I'm actually here on an
errand for the director.
210
00:14:16,360 --> 00:14:17,559
- I'm heading out.
- Okay.
211
00:14:17,560 --> 00:14:19,260
- Enjoy your meal.
- Thanks.
212
00:14:21,430 --> 00:14:22,769
Hello.
213
00:14:22,770 --> 00:14:25,240
- I'm here to pick up a takeout.
- So why'd he get kicked out?
214
00:14:26,040 --> 00:14:27,040
Well...
215
00:14:27,340 --> 00:14:30,509
He took a leave from the college he
worked so hard for and came back.
216
00:14:30,510 --> 00:14:32,379
Said something about how
studying "wasn't his path."
217
00:14:32,380 --> 00:14:34,250
That sounds like my brother.
218
00:14:35,910 --> 00:14:37,110
- Oh, right.
- Bye.
219
00:14:43,820 --> 00:14:45,259
Since I don't have a license,
220
00:14:45,260 --> 00:14:47,560
I got that lady you have
all those memories with.
221
00:14:47,990 --> 00:14:49,230
Let her know the schedule.
222
00:14:49,630 --> 00:14:51,700
So you don't have a license.
223
00:14:52,460 --> 00:14:54,130
That lady is so cool.
224
00:14:55,170 --> 00:14:57,369
But it'll be kind of awkward
if it's just me and her.
225
00:14:57,370 --> 00:14:59,740
Then just ask Seok Joo to go with you.
226
00:15:00,570 --> 00:15:03,110
Well, look at you, Choi Sa Rang. So smart.
227
00:15:04,710 --> 00:15:06,580
Are you sure you left the passport here?
228
00:15:07,280 --> 00:15:08,480
It's not here.
229
00:15:09,550 --> 00:15:11,320
Gosh, where could it be then?
230
00:15:11,780 --> 00:15:13,450
You think Je Yeon has it?
231
00:15:13,920 --> 00:15:15,090
That must be it.
232
00:15:15,590 --> 00:15:18,990
She's probably holding onto
it so you can't go anywhere.
233
00:15:20,490 --> 00:15:22,160
Excuse me? Is anyone here?
234
00:15:22,590 --> 00:15:23,889
Well, look who it is.
235
00:15:23,890 --> 00:15:25,530
Hurry up and go to your workout.
236
00:15:27,130 --> 00:15:28,230
Hello.
237
00:15:29,100 --> 00:15:31,470
What on earth happened to Je Yeon?
238
00:15:32,270 --> 00:15:35,110
My goodness, appendicitis?
239
00:15:35,770 --> 00:15:37,940
Oh, where are my manners? Here's my card.
240
00:15:38,910 --> 00:15:41,509
I parked the car where you asked.
241
00:15:41,510 --> 00:15:43,779
So, are you moving the chairs now?
242
00:15:43,780 --> 00:15:45,880
- Oh, yes.
- Yes.
243
00:15:47,480 --> 00:15:49,649
I really enjoyed your show.
244
00:15:49,650 --> 00:15:51,090
I read the article, too.
245
00:15:51,590 --> 00:15:54,019
That the author of "World Made of Ash..."
246
00:15:54,020 --> 00:15:55,429
is Bebop.
247
00:15:55,430 --> 00:15:56,590
Oh, right.
248
00:15:57,430 --> 00:15:58,930
I'm Bang Han Na.
249
00:15:59,360 --> 00:16:00,760
Oh, hello.
250
00:16:03,100 --> 00:16:04,540
Mr. Jin Mu Yeong?
251
00:16:06,300 --> 00:16:07,300
Yes.
252
00:16:07,301 --> 00:16:09,309
I saw the "World Made of Ash" movies,
253
00:16:09,310 --> 00:16:10,770
and I transcribed the whole book by hand.
254
00:16:11,210 --> 00:16:12,909
Its prose is dark and cynical, but...
255
00:16:12,910 --> 00:16:15,680
the underlying message
itself is actually so warm, and...
256
00:16:16,450 --> 00:16:17,480
Well...
257
00:16:18,780 --> 00:16:19,979
Did I do that?
258
00:16:19,980 --> 00:16:22,689
In true fantasy, the world-building
can't just be background setting.
259
00:16:22,690 --> 00:16:25,520
It has to comprehensively
embody the author's intent...
260
00:16:26,120 --> 00:16:27,790
Could I get a handshake?
261
00:16:28,860 --> 00:16:30,060
Oh, sure.
262
00:16:30,960 --> 00:16:32,729
I'm glad you enjoyed it. Thank you.
263
00:16:32,730 --> 00:16:33,929
- Yes.
- But who...
264
00:16:33,930 --> 00:16:36,029
This is my colleague, Choi Gi Ppeum.
265
00:16:36,030 --> 00:16:37,839
- Oh, nice to meet you.
- Yes.
266
00:16:37,840 --> 00:16:40,569
Now that the fan meet is over,
should we go move those chairs?
267
00:16:40,570 --> 00:16:41,639
Oh, right.
268
00:16:41,640 --> 00:16:45,310
How it explores worldly desires
while keeping a moral line...
269
00:16:45,880 --> 00:16:47,750
The intricate world-building...
270
00:16:48,510 --> 00:16:50,250
That's enough, Gi Ppeum.
271
00:16:54,350 --> 00:16:56,449
Have you eaten?
272
00:16:56,450 --> 00:16:58,919
We're about to eat.
Would you like to join us?
273
00:16:58,920 --> 00:17:00,119
Oh, no, thank you.
274
00:17:00,120 --> 00:17:02,460
I'll just help you with the
chairs and be on my way.
275
00:17:03,330 --> 00:17:04,600
Excuse me, but...
276
00:17:05,100 --> 00:17:07,930
are the rights to your
other novels available?
277
00:17:08,670 --> 00:17:11,199
This industry is all about the IP,
278
00:17:11,200 --> 00:17:14,839
and you've already had one book adapted.
279
00:17:14,840 --> 00:17:16,870
Plus, you clearly have a dedicated fanbase.
280
00:17:17,410 --> 00:17:19,109
So, regarding the rights,
281
00:17:19,110 --> 00:17:21,779
I'd love to discuss it with you sometime.
282
00:17:21,780 --> 00:17:23,949
But I don't really know
much about that business.
283
00:17:23,950 --> 00:17:26,050
I do.
284
00:17:27,220 --> 00:17:29,720
I'll visit your flower shop to buy a plant.
285
00:17:30,220 --> 00:17:31,720
Could I just have a cup of tea, please?
286
00:17:33,790 --> 00:17:35,760
Of course.
287
00:17:43,970 --> 00:17:45,170
I'm home.
288
00:17:45,470 --> 00:17:46,670
Oh, you're back?
289
00:17:49,210 --> 00:17:50,469
Hey.
290
00:17:50,470 --> 00:17:53,740
How many times do I have to say
perilla oil is better than sesame?
291
00:17:57,080 --> 00:17:59,020
(Sesame oil)
292
00:18:09,890 --> 00:18:11,300
Give it here.
293
00:18:17,100 --> 00:18:18,200
Hey!
294
00:18:18,940 --> 00:18:21,669
Didn't I tell you specifically
to use perilla oil for this?
295
00:18:21,670 --> 00:18:23,309
Nu Ri likes sesame oil more.
296
00:18:23,310 --> 00:18:24,839
Oh, come on!
297
00:18:24,840 --> 00:18:26,140
Did you two get in a fight?
298
00:18:26,640 --> 00:18:28,380
She seemed really ticked off.
299
00:18:28,950 --> 00:18:31,550
No, her birth mother showed up.
300
00:18:32,680 --> 00:18:33,880
And I...
301
00:18:36,790 --> 00:18:38,389
told her she should go live with her.
302
00:18:38,390 --> 00:18:40,660
What? Why are you just telling me this now?
303
00:18:41,390 --> 00:18:42,729
You didn't even talk to me about it?
304
00:18:42,730 --> 00:18:45,700
I wasn't thinking straight.
305
00:18:47,030 --> 00:18:48,129
I'm going to fix it.
306
00:18:48,130 --> 00:18:50,769
I thought I played a
part in raising Nu Ri, too.
307
00:18:50,770 --> 00:18:52,099
Oh, please.
308
00:18:52,100 --> 00:18:55,439
With grades like hers?
What part did you play in that?
309
00:18:55,440 --> 00:18:56,539
What?
310
00:18:56,540 --> 00:18:58,709
Look at me right now. I'm the
one who took half a day off...
311
00:18:58,710 --> 00:19:00,809
to come here and clean
this mess. Who's doing that?
312
00:19:00,810 --> 00:19:01,810
Me.
313
00:19:02,180 --> 00:19:03,449
I swear...
314
00:19:03,450 --> 00:19:05,650
You always act like you're
carrying the whole burden.
315
00:19:05,750 --> 00:19:08,150
Always looking for credit.
316
00:19:08,550 --> 00:19:11,659
You got paid for tutoring
her every single time, right?
317
00:19:11,660 --> 00:19:14,489
You said that was for my travel expenses.
318
00:19:14,490 --> 00:19:16,489
Look who's talking about taking credit.
319
00:19:16,490 --> 00:19:17,860
Just get the seasoning right.
320
00:19:18,560 --> 00:19:19,660
It's salty!
321
00:19:19,960 --> 00:19:21,670
Gosh. The nerve.
322
00:19:36,310 --> 00:19:37,709
Nu Ri.
323
00:19:37,710 --> 00:19:39,520
So, I've been thinking.
324
00:19:39,980 --> 00:19:41,390
Why'd you run away from home?
325
00:19:41,920 --> 00:19:43,390
To make a point, right?
326
00:19:43,750 --> 00:19:44,860
Exactly.
327
00:19:45,390 --> 00:19:47,819
To show them just how hurt and angry I am.
328
00:19:47,820 --> 00:19:49,759
But your brother's busy right now.
329
00:19:49,760 --> 00:19:51,759
Wouldn't it be more
effective when he has time?
330
00:19:51,760 --> 00:19:52,960
So you'd have his full attention.
331
00:19:53,830 --> 00:19:55,329
So how about you go home for today,
332
00:19:55,330 --> 00:19:57,599
and we'll make your point
next time? After your exams.
333
00:19:57,600 --> 00:19:58,700
Okay?
334
00:19:59,570 --> 00:20:01,439
Nu Ri, what do you say?
335
00:20:01,440 --> 00:20:02,940
Well?
336
00:20:03,410 --> 00:20:05,339
Oh, come on. What was that?
337
00:20:05,340 --> 00:20:06,880
You're unbelievable.
338
00:20:08,910 --> 00:20:10,280
Thanks, Sa Rang.
339
00:20:12,580 --> 00:20:14,020
All right, let's get back to studying.
340
00:20:14,550 --> 00:20:16,690
I'll take you home after
you finish your online lecture.
341
00:20:17,090 --> 00:20:18,189
Okay.
342
00:20:18,190 --> 00:20:20,260
I'm just going to run to the bathroom.
343
00:20:28,130 --> 00:20:30,100
This is your chance to get
on her brother's good side.
344
00:20:30,330 --> 00:20:31,939
(Send to Start of Spring)
345
00:20:31,940 --> 00:20:33,100
(Hello.)
346
00:20:41,780 --> 00:20:43,410
(Last episode airs now!)
347
00:20:47,420 --> 00:20:49,890
Is that your phone going off?
348
00:20:50,290 --> 00:20:51,320
What?
349
00:20:51,720 --> 00:20:52,789
Mine?
350
00:20:52,790 --> 00:20:54,320
Sounds like it.
351
00:21:00,130 --> 00:21:01,330
I see.
352
00:21:01,670 --> 00:21:03,330
The flower shop's social media.
353
00:21:04,130 --> 00:21:06,740
We're closed, but alerts
won't stop. I'll be quick.
354
00:21:07,440 --> 00:21:09,409
Hello. I'm Choi Sa Rang, Nu Ri's friend.
355
00:21:09,410 --> 00:21:10,909
We met the other day.
356
00:21:10,910 --> 00:21:13,609
Nu Ri's with me right
now, so please don't worry.
357
00:21:13,610 --> 00:21:15,109
I'll make sure she gets home safely.
358
00:21:15,110 --> 00:21:16,949
I swear, these two...
359
00:21:16,950 --> 00:21:17,950
What is it?
360
00:21:21,180 --> 00:21:23,550
Oh, is that her tall friend?
361
00:21:23,690 --> 00:21:24,690
Yes.
362
00:21:24,990 --> 00:21:27,389
He is really tall.
363
00:21:27,390 --> 00:21:28,490
Yes.
364
00:21:31,360 --> 00:21:32,560
Wait, how do you know him?
365
00:21:35,200 --> 00:21:37,169
Well...
366
00:21:37,170 --> 00:21:39,639
- In front of your house...
- In front of our house?
367
00:21:39,640 --> 00:21:42,570
No, I mean, not at the house.
I just ran into him by chance.
368
00:21:43,640 --> 00:21:44,780
I see.
369
00:21:46,180 --> 00:21:48,649
You kept this from me?
370
00:21:48,650 --> 00:21:50,680
No, I...
371
00:21:51,010 --> 00:21:53,279
It's your sister's private life.
372
00:21:53,280 --> 00:21:54,479
Unbelievable.
373
00:21:54,480 --> 00:21:55,890
You're getting pretty bold, aren't you?
374
00:21:57,990 --> 00:22:01,690
No, look, it's my
sister's private life, so...
375
00:22:08,900 --> 00:22:10,100
Aren't you hungry?
376
00:22:10,800 --> 00:22:13,040
- Should I order some ramyeon?
- Let's break up.
377
00:22:13,470 --> 00:22:14,470
What?
378
00:22:15,910 --> 00:22:18,609
Did you forget I also help
manage the flower shop's account?
379
00:22:18,610 --> 00:22:20,939
I can't stand guys who go behind my back.
380
00:22:20,940 --> 00:22:22,979
No, that's not it. Nu Ri, I...
381
00:22:22,980 --> 00:22:24,279
Nu Ri, I was wrong.
382
00:22:24,280 --> 00:22:26,479
I was just worried he'd be worried.
383
00:22:26,480 --> 00:22:28,650
Nu Ri, I'm sorry!
384
00:22:30,890 --> 00:22:33,819
I can't believe I missed the premiere.
385
00:22:33,820 --> 00:22:37,160
And it's already the finale.
386
00:22:37,690 --> 00:22:40,660
Why aren't you watching
the show when you're in it?
387
00:22:41,260 --> 00:22:44,669
The show itself just
wasn't that important to me.
388
00:22:44,670 --> 00:22:47,170
Aren't you curious how you came across?
389
00:22:47,540 --> 00:22:48,939
How could you not watch it?
390
00:22:48,940 --> 00:22:50,440
I told you.
391
00:22:50,940 --> 00:22:53,510
Just seeing you a few more
times was enough for me.
392
00:22:54,040 --> 00:22:56,280
I thought I might get to
see you a few more times.
393
00:22:57,880 --> 00:22:59,280
That was a big reason
I agreed to do the show.
394
00:23:03,550 --> 00:23:04,550
Was that...
395
00:23:05,590 --> 00:23:07,020
for real?
396
00:23:07,460 --> 00:23:10,029
Seriously, what do you take me for?
397
00:23:10,030 --> 00:23:12,199
People will say anything
to win someone over.
398
00:23:12,200 --> 00:23:14,359
Hey, it's not like it worked on you.
399
00:23:14,360 --> 00:23:16,730
You turned me down flat, so
what are you even talking about?
400
00:23:17,570 --> 00:23:19,799
Let's just call a truce...
401
00:23:19,800 --> 00:23:21,400
and focus on the show.
402
00:23:38,720 --> 00:23:39,990
Thank you.
403
00:23:40,790 --> 00:23:41,790
For what?
404
00:23:42,260 --> 00:23:44,390
For showing that no matter
what I was like before,
405
00:23:47,560 --> 00:23:50,430
I'm now a decent person,
406
00:23:52,270 --> 00:23:53,540
living life to the fullest,
407
00:23:56,270 --> 00:23:58,980
and surrounded by good people.
408
00:24:12,920 --> 00:24:16,190
I wish there is a TV where your mom is.
409
00:24:19,200 --> 00:24:20,859
Yes, that would be nice.
410
00:24:20,860 --> 00:24:21,870
Yes.
411
00:24:22,300 --> 00:24:24,970
I saw there was a scene
where you wrote a letter.
412
00:24:25,670 --> 00:24:27,200
Were you writing to your mom?
413
00:24:32,440 --> 00:24:34,110
Hey, what? What is it?
414
00:24:36,950 --> 00:24:38,219
You...
415
00:24:38,220 --> 00:24:41,219
That was me writing a letter to myself.
416
00:24:41,220 --> 00:24:42,890
You weren't paying attention, were you?
417
00:24:45,190 --> 00:24:46,959
I was too busy focusing on the present.
418
00:24:46,960 --> 00:24:49,390
Oh, were you now?
419
00:24:56,730 --> 00:24:57,930
Sung Je Yeon.
420
00:25:01,640 --> 00:25:02,740
Hey.
421
00:25:06,580 --> 00:25:07,680
What?
422
00:25:17,720 --> 00:25:22,060
Is a guy like me okay for you?
423
00:25:23,930 --> 00:25:26,930
It's not that I don't have
those pathetic thoughts, but...
424
00:25:33,200 --> 00:25:35,210
being apart from you...
425
00:25:37,210 --> 00:25:38,910
I don't think I can go through that again.
426
00:25:41,850 --> 00:25:43,750
I want to do everything with you.
427
00:25:50,620 --> 00:25:52,090
From now on,
428
00:25:53,860 --> 00:25:55,890
no matter what happens,
429
00:25:56,630 --> 00:25:58,530
how much it hurts,
430
00:26:00,400 --> 00:26:03,430
or how upsetting things might get...
431
00:26:11,370 --> 00:26:14,980
Still, let's do everything together.
432
00:26:15,910 --> 00:26:16,910
Okay.
433
00:26:21,890 --> 00:26:23,590
The man you know...
434
00:26:26,090 --> 00:26:27,889
I'll become him.
435
00:26:27,890 --> 00:26:28,990
Good.
436
00:26:45,140 --> 00:26:46,240
Look forward to it.
437
00:26:47,110 --> 00:26:48,210
Don't be too surprised.
438
00:26:48,610 --> 00:26:49,610
Okay.
439
00:27:20,780 --> 00:27:22,449
Hey.
440
00:27:22,450 --> 00:27:23,650
Are you bored?
441
00:27:24,210 --> 00:27:25,550
You're the one who wanted to do this.
442
00:27:26,650 --> 00:27:27,750
Right.
443
00:27:28,950 --> 00:27:31,149
The bubbles are bigger,
444
00:27:31,150 --> 00:27:33,460
and this whole setup is way better.
445
00:27:36,660 --> 00:27:38,029
No, that's not it.
446
00:27:38,030 --> 00:27:39,030
This is fun.
447
00:27:39,730 --> 00:27:41,870
Want to go again? Let's go again.
448
00:27:42,630 --> 00:27:44,369
Sure, one more time.
449
00:27:44,370 --> 00:27:45,370
Okay.
450
00:27:50,840 --> 00:27:52,040
Gosh!
451
00:27:58,720 --> 00:28:00,750
It's been so long.
452
00:28:02,690 --> 00:28:05,759
I was at the studio today,
working on some guitar riffs.
453
00:28:05,760 --> 00:28:06,820
For the new album.
454
00:28:07,690 --> 00:28:10,429
But the guys just won't listen.
455
00:28:10,430 --> 00:28:13,360
Min Kyu, that must be so hard on you.
456
00:28:14,260 --> 00:28:16,830
No, it's okay. Seeing
you makes it all better.
457
00:28:18,770 --> 00:28:19,969
Oh, right.
458
00:28:19,970 --> 00:28:21,770
You said you were looking
for a tax accountant, right?
459
00:28:22,670 --> 00:28:24,740
Our sound engineer's younger
brother is a tax accountant.
460
00:28:25,340 --> 00:28:26,539
I could introduce you.
461
00:28:26,540 --> 00:28:28,080
I already found one.
462
00:28:29,050 --> 00:28:31,110
I did, but...
463
00:28:31,920 --> 00:28:35,090
Well, it's just that something happened.
464
00:28:36,450 --> 00:28:37,650
Or maybe not.
465
00:28:38,390 --> 00:28:39,820
Maybe nothing happened.
466
00:28:40,620 --> 00:28:42,029
What was that about?
467
00:28:42,030 --> 00:28:44,430
Why are you getting all
serious? You're ruining the fun.
468
00:28:48,930 --> 00:28:50,799
What's with you all of a sudden?
469
00:28:50,800 --> 00:28:53,740
I thought we agreed to just be friends.
470
00:28:54,870 --> 00:28:55,970
No.
471
00:28:56,570 --> 00:28:58,040
Why can't we?
472
00:29:00,410 --> 00:29:02,079
Should we head out?
473
00:29:02,080 --> 00:29:03,080
I'm tired.
474
00:29:32,310 --> 00:29:35,350
So we're just blowing
bubbles? No strings attached?
475
00:30:05,480 --> 00:30:06,510
Good.
476
00:30:07,180 --> 00:30:08,480
Great.
477
00:30:09,280 --> 00:30:10,380
Good.
478
00:30:11,350 --> 00:30:12,980
Maybe adjust your glasses a little?
479
00:30:13,480 --> 00:30:14,780
That's it. Good.
480
00:30:15,220 --> 00:30:17,790
Good, the look is perfect. Good.
481
00:30:18,690 --> 00:30:20,159
Yes, that's great.
482
00:30:20,160 --> 00:30:21,360
One, two.
483
00:30:22,390 --> 00:30:23,760
Oh, that's great.
484
00:30:28,500 --> 00:30:29,500
Manager.
485
00:30:30,170 --> 00:30:32,499
- Are you heading back to work now?
- Oh, hey, Seok Joo.
486
00:30:32,500 --> 00:30:34,970
I was supposed to be heading
back, but I can't miss this. You?
487
00:30:35,470 --> 00:30:37,509
I faked an off-site meeting to get out.
488
00:30:37,510 --> 00:30:39,509
The general manager looked
like he was in a foul mood.
489
00:30:39,510 --> 00:30:40,710
I'm just going to go home, and...
490
00:30:42,510 --> 00:30:45,820
Okay, good. Just tilt
your head down a little.
491
00:30:47,750 --> 00:30:49,749
You said Mo Tae Rin is
your client, right, Seok Joo?
492
00:30:49,750 --> 00:30:52,560
What's she like in person?
She seems so cute on her show.
493
00:30:53,260 --> 00:30:56,689
How can she enjoy it like that
with everyone staring at her?
494
00:30:56,690 --> 00:30:58,030
Man, I could never do that.
495
00:30:59,060 --> 00:31:00,160
Me neither.
496
00:31:01,360 --> 00:31:03,029
How can anyone stand all that attention?
497
00:31:03,030 --> 00:31:05,339
- Let's take a quick break.
- Great work.
498
00:31:05,340 --> 00:31:07,369
Tae Rin, this is great.
You're looking so beautiful.
499
00:31:07,370 --> 00:31:08,470
You think so?
500
00:31:26,220 --> 00:31:28,189
Kim Seok Joo?
501
00:31:28,190 --> 00:31:29,429
Oh, my.
502
00:31:29,430 --> 00:31:30,629
She's looking this way.
503
00:31:30,630 --> 00:31:32,260
I think she recognizes you, Seok Joo.
504
00:31:35,100 --> 00:31:36,300
Yes, thank you.
505
00:31:39,370 --> 00:31:40,570
What?
506
00:31:42,210 --> 00:31:43,310
Hello!
507
00:31:44,040 --> 00:31:45,410
How have you been?
508
00:31:46,710 --> 00:31:47,810
What's going on?
509
00:31:48,110 --> 00:31:49,410
Why is he over there?
510
00:31:49,880 --> 00:31:50,980
Hey!
511
00:31:51,380 --> 00:31:52,749
That time...
512
00:31:52,750 --> 00:31:54,919
Gi Ppeum, were you at the office then?
513
00:31:54,920 --> 00:31:56,119
When he came by?
514
00:31:56,120 --> 00:31:58,549
No, he's in my driving class.
515
00:31:58,550 --> 00:31:59,760
Gosh!
516
00:32:01,220 --> 00:32:03,290
What? Why are you so happy to see me?
517
00:32:03,630 --> 00:32:04,829
Hey.
518
00:32:04,830 --> 00:32:06,929
Please, just let me get a
picture with Mo Tae Rin.
519
00:32:06,930 --> 00:32:08,499
Oh, ma'am, please...
520
00:32:08,500 --> 00:32:10,429
- Oh, I can't.
- Please, I'm begging you.
521
00:32:10,430 --> 00:32:11,699
My daughter's a huge fan.
522
00:32:11,700 --> 00:32:13,470
No, I... I can't.
523
00:32:14,970 --> 00:32:16,310
So it's a no, then.
524
00:32:18,110 --> 00:32:19,409
I guess I'm just a useless mom...
525
00:32:19,410 --> 00:32:21,340
Oh, come on, don't say that.
526
00:32:28,990 --> 00:32:30,619
I'll see what I can do.
527
00:32:30,620 --> 00:32:31,820
Really?
528
00:32:49,710 --> 00:32:50,910
Oh, hello there.
529
00:32:51,940 --> 00:32:53,780
Oh, how have you been?
530
00:32:54,510 --> 00:32:57,109
I was in the area for work
and happened to see you.
531
00:32:57,110 --> 00:32:59,850
You know him too? I know him as well.
532
00:33:00,550 --> 00:33:01,979
How do you know him, Gi Ppeum?
533
00:33:01,980 --> 00:33:03,919
He's in the same class as me.
534
00:33:03,920 --> 00:33:05,360
I haven't seen you around at all lately.
535
00:33:06,060 --> 00:33:07,490
Don't tell me you got your license.
536
00:33:08,360 --> 00:33:09,490
No.
537
00:33:12,360 --> 00:33:13,460
Tae Rin.
538
00:33:14,800 --> 00:33:16,800
- Hello.
- Hello.
539
00:33:17,500 --> 00:33:19,300
Well, it's just...
540
00:33:23,510 --> 00:33:25,239
Just one picture together...
541
00:33:25,240 --> 00:33:27,410
With me? Why all of a sudden?
542
00:33:30,810 --> 00:33:32,009
- Hello?
- Our manager...
543
00:33:32,010 --> 00:33:33,750
Oh, so you're a fan of Tae Rin's?
544
00:33:36,850 --> 00:33:38,860
You're a fan?
545
00:33:39,920 --> 00:33:40,920
Gosh.
546
00:33:41,590 --> 00:33:42,690
Why, though?
547
00:33:44,090 --> 00:33:45,190
Why...
548
00:33:45,700 --> 00:33:47,729
You should've said something sooner.
549
00:33:47,730 --> 00:33:49,929
You must've been too shy
when you came to the office.
550
00:33:49,930 --> 00:33:51,469
- I...
- You two, get closer.
551
00:33:51,470 --> 00:33:53,369
Gi Ppeum, go get something for her to sign.
552
00:33:53,370 --> 00:33:54,740
- Get a few!
- Oh, okay.
553
00:33:55,370 --> 00:33:57,540
No, not me. The person over there...
554
00:33:58,070 --> 00:33:59,840
- I'll go right now.
- Ma'am.
555
00:34:00,910 --> 00:34:02,710
Ma'am, where are you going?
556
00:34:04,080 --> 00:34:05,749
- Is this spot okay?
- No...
557
00:34:05,750 --> 00:34:07,920
Okay. One, two, three!
558
00:34:09,120 --> 00:34:11,049
Okay, one more. Looks good.
559
00:34:11,050 --> 00:34:12,960
One, two, three!
560
00:34:34,740 --> 00:34:37,649
Well, well. Staying
out all night, were you?
561
00:34:37,650 --> 00:34:38,650
What?
562
00:34:39,050 --> 00:34:41,150
And you've been ignoring my calls.
563
00:34:42,050 --> 00:34:43,950
Did you snitch and tell him I was here?
564
00:34:45,090 --> 00:34:48,320
I told him to come here.
You like pizza, right?
565
00:34:48,990 --> 00:34:50,829
And I knew you wouldn't answer my calls.
566
00:34:50,830 --> 00:34:51,929
Look, sir...
567
00:34:51,930 --> 00:34:54,299
It's not like Nu Ri just ran
away to be mean or anything.
568
00:34:54,300 --> 00:34:55,729
Ran away?
569
00:34:55,730 --> 00:34:57,629
You ruined everything!
570
00:34:57,630 --> 00:35:00,099
We already broke up. So
why did you suggest pizza?
571
00:35:00,100 --> 00:35:01,299
Nu Ri.
572
00:35:01,300 --> 00:35:03,470
This "let's break up" habit
of yours is getting really old.
573
00:35:03,910 --> 00:35:05,979
You've been like that
since we were in tenth grade.
574
00:35:05,980 --> 00:35:08,640
Gosh, since tenth grade?
575
00:35:09,780 --> 00:35:12,009
So what's next, your
three-year anniversary?
576
00:35:12,010 --> 00:35:14,780
Can I go get a Coke?
577
00:35:32,400 --> 00:35:34,069
Get one for yourself, too.
578
00:35:34,070 --> 00:35:35,440
You are the one buying me this.
579
00:35:47,780 --> 00:35:48,890
This is good.
580
00:35:51,720 --> 00:35:53,959
I've been looking at prep
schools for photography.
581
00:35:53,960 --> 00:35:55,219
If you really cram starting now...
582
00:35:55,220 --> 00:35:56,890
I'm going to take my
practical exam for photography.
583
00:35:58,130 --> 00:35:59,959
A practical exam? When?
584
00:35:59,960 --> 00:36:02,159
We were fighting, so I
asked Seok Joo for a favor.
585
00:36:02,160 --> 00:36:03,829
And his mom said she'd give me a ride.
586
00:36:03,830 --> 00:36:05,129
Kim Seok Joo doesn't have a license.
587
00:36:05,130 --> 00:36:06,969
I thought all adults had one.
588
00:36:06,970 --> 00:36:10,370
So if you're going to be
mad, be mad at Kim Seok Joo.
589
00:36:13,710 --> 00:36:14,710
Okay.
590
00:36:15,410 --> 00:36:16,410
Okay, I will.
591
00:36:18,920 --> 00:36:20,579
You're not mad?
592
00:36:20,580 --> 00:36:22,849
If you say it's okay,
then I guess it's okay.
593
00:36:22,850 --> 00:36:25,450
Tell me the schedule, so I
can send you with something.
594
00:36:28,820 --> 00:36:29,860
Okay.
595
00:36:35,730 --> 00:36:36,730
Nu Ri.
596
00:36:37,170 --> 00:36:38,730
But can you do one thing for me?
597
00:36:40,740 --> 00:36:42,510
About when your mom came to see you...
598
00:36:44,370 --> 00:36:47,010
I think you're making
her wait for too long.
599
00:36:51,110 --> 00:36:53,680
The way I hurt you with my words...
600
00:36:54,620 --> 00:36:56,019
I'll make it up to you.
601
00:36:56,020 --> 00:36:57,620
- So you have to...
- Me too.
602
00:36:59,090 --> 00:37:01,859
Secretly contacting Chan's dad,
603
00:37:01,860 --> 00:37:03,460
I was lying to you.
604
00:37:05,960 --> 00:37:07,959
I'll meet with my mom.
605
00:37:07,960 --> 00:37:11,300
I've been thinking about it anyway.
It's not because I'm upset with you.
606
00:37:13,470 --> 00:37:14,670
Okay, I get it.
607
00:37:16,810 --> 00:37:19,609
All right, everyone, go get dinner.
We'll meet back here at 7pm.
608
00:37:19,610 --> 00:37:21,040
- Okay.
- Got it.
609
00:37:22,110 --> 00:37:24,779
Okay, we'll go grab a
bite and be right back.
610
00:37:24,780 --> 00:37:26,319
Can I have one?
611
00:37:26,320 --> 00:37:28,120
Sure, go ahead.
612
00:37:36,390 --> 00:37:38,289
What name should I put on it?
613
00:37:38,290 --> 00:37:40,600
"Kim Seok Joo, Tax Accountant?"
614
00:37:41,230 --> 00:37:42,400
"Mr. Seok Joo?"
615
00:37:44,300 --> 00:37:45,370
Or just "Seok Joo?"
616
00:37:45,840 --> 00:37:47,169
Just "Seok Joo?"
617
00:37:47,170 --> 00:37:48,970
"Seok Joo" it is. Okay.
618
00:37:50,510 --> 00:37:52,339
I can't believe it. I had
no idea you were a fan.
619
00:37:52,340 --> 00:37:55,780
You accused me of ulterior
motives. Unbelievable.
620
00:37:56,350 --> 00:37:58,479
- I'm not your fan.
- No, I'm just saying...
621
00:37:58,480 --> 00:37:59,679
What's with you?
622
00:37:59,680 --> 00:38:02,320
Before, my co-workers were
around, so I was a little flustered.
623
00:38:03,120 --> 00:38:04,319
So was I supposed to just say,
624
00:38:04,320 --> 00:38:06,919
"Hey, we blew bubbles together?"
625
00:38:06,920 --> 00:38:07,920
Of course not.
626
00:38:08,760 --> 00:38:11,890
That's my personal life. This is work.
627
00:38:18,770 --> 00:38:21,440
So that's a no.
628
00:38:22,440 --> 00:38:23,640
Why are you smiling?
629
00:38:26,180 --> 00:38:27,910
Because you included
me in your personal life?
630
00:38:32,050 --> 00:38:34,120
Do you still dislike me?
631
00:38:35,850 --> 00:38:37,050
Didn't you say you disliked me?
632
00:38:38,790 --> 00:38:42,089
You're the one who made a scene
about not having any interest in me.
633
00:38:42,090 --> 00:38:44,729
So why are you asking me?
634
00:38:44,730 --> 00:38:48,400
Didn't you say you needed me
for the bubbles you couldn't blow?
635
00:38:50,170 --> 00:38:52,130
Oh, come on.
636
00:38:53,670 --> 00:38:55,970
I was just saying that.
637
00:38:57,140 --> 00:38:58,970
I can't believe you're
still hung up on that.
638
00:39:03,480 --> 00:39:04,880
I don't dislike you.
639
00:39:31,270 --> 00:39:32,940
As for having feelings...
640
00:39:34,780 --> 00:39:36,080
I thought you weren't making a move.
641
00:39:38,110 --> 00:39:39,450
I guess I have some now.
642
00:40:10,750 --> 00:40:12,550
So when should we do it again?
643
00:40:13,720 --> 00:40:14,780
Blow bubbles.
644
00:40:19,090 --> 00:40:20,390
As soon as possible.
645
00:40:21,890 --> 00:40:23,830
(Tae Rin, Director Bang Han Na)
646
00:40:25,860 --> 00:40:27,200
(Gi Ppeum)
647
00:40:43,650 --> 00:40:46,520
(Gi Ppeum, CEO Pil Du)
648
00:40:48,920 --> 00:40:50,620
(Producer Jin So Ra)
649
00:40:52,620 --> 00:40:53,720
Oh, hey.
650
00:40:55,290 --> 00:40:57,590
Oh, your wedding invitations are out?
651
00:40:58,260 --> 00:40:59,829
How did we not know that?
652
00:40:59,830 --> 00:41:01,600
- I never would've guessed.
- Me neither.
653
00:41:01,830 --> 00:41:04,429
- You really couldn't tell?
- Here, have some of this.
654
00:41:04,430 --> 00:41:05,630
Thank you.
655
00:41:06,200 --> 00:41:08,099
What did you think of the finale?
656
00:41:08,100 --> 00:41:10,369
The editing was insane,
right? I was crying.
657
00:41:10,370 --> 00:41:11,540
From watching yourself?
658
00:41:12,640 --> 00:41:14,939
If it wasn't for me, she
wouldn't have seen the finale.
659
00:41:14,940 --> 00:41:16,049
Why?
660
00:41:16,050 --> 00:41:17,850
Actually, I don't really care.
661
00:41:19,950 --> 00:41:21,020
This is...
662
00:41:21,850 --> 00:41:23,990
- Gosh.
- The wedding invitation.
663
00:41:24,990 --> 00:41:26,390
Congratulations.
664
00:41:27,290 --> 00:41:28,619
Congratulations.
665
00:41:28,620 --> 00:41:31,530
But still, to marry a
writer you see every day?
666
00:41:32,360 --> 00:41:33,960
I must have been out of my mind.
667
00:41:34,530 --> 00:41:37,729
We're just booking a
restaurant and keeping it small.
668
00:41:37,730 --> 00:41:39,639
- Just come and relax.
- Okay.
669
00:41:39,640 --> 00:41:41,299
And as for you, Bebop, feel free to just...
670
00:41:41,300 --> 00:41:43,940
make the bouquet and
the boutonniere for us.
671
00:41:45,640 --> 00:41:48,240
All right. I have to pay you back somehow.
672
00:41:50,910 --> 00:41:54,079
Pay me back for what?
673
00:41:54,080 --> 00:41:55,120
Well...
674
00:41:56,190 --> 00:41:57,420
You're the one...
675
00:41:58,050 --> 00:42:00,920
who kept bringing me on for jobs.
676
00:42:02,790 --> 00:42:04,430
And that's how Je Yeon
and I got back together.
677
00:42:05,330 --> 00:42:07,800
Oh, my gosh!
678
00:42:09,230 --> 00:42:11,070
This is crazy, seriously.
679
00:42:12,100 --> 00:42:13,440
I see.
680
00:42:14,240 --> 00:42:15,700
So that's what happened!
681
00:42:18,270 --> 00:42:20,009
Congratulations.
682
00:42:20,010 --> 00:42:22,240
On getting back together. Oh, my.
683
00:42:23,050 --> 00:42:25,350
- Thank you.
- Thank you.
684
00:42:26,620 --> 00:42:28,050
Oh, hold on.
685
00:42:29,420 --> 00:42:30,550
(Nu Ri)
686
00:42:31,620 --> 00:42:33,689
- Hey, Nu Ri.
- Oh, hey.
687
00:42:33,690 --> 00:42:35,459
I rented the camera,
688
00:42:35,460 --> 00:42:37,889
and my exam schedule is out.
It's super early in the morning,
689
00:42:37,890 --> 00:42:39,359
so I'll stay nearby the night before.
690
00:42:39,360 --> 00:42:41,460
Okay, got it.
691
00:42:42,260 --> 00:42:45,969
And you made sure to pack
everything listed in the guidelines, right?
692
00:42:45,970 --> 00:42:48,599
Stop nagging. I'm not a kid anymore.
693
00:42:48,600 --> 00:42:51,110
- I'm not nagging...
- I'm hanging up.
694
00:42:52,270 --> 00:42:53,480
Nu Ri.
695
00:42:54,310 --> 00:42:55,680
Nu Ri? Eun Nu Ri?
696
00:42:57,110 --> 00:42:58,879
Is someone in your
family applying to college?
697
00:42:58,880 --> 00:43:01,120
My sister wants to major in photography.
698
00:43:01,780 --> 00:43:02,790
I see.
699
00:43:03,320 --> 00:43:04,320
And...
700
00:43:05,320 --> 00:43:07,819
according to her homeroom teacher,
701
00:43:07,820 --> 00:43:08,820
apparently,
702
00:43:09,790 --> 00:43:11,890
she's actually pretty talented.
703
00:43:13,400 --> 00:43:16,969
She was always good at
drawing, even when she was little.
704
00:43:16,970 --> 00:43:18,200
Gosh.
705
00:43:19,070 --> 00:43:22,809
Your sister's amazing. To
know what she wants already.
706
00:43:22,810 --> 00:43:23,810
Yes.
707
00:43:23,811 --> 00:43:27,139
At her age, all I cared about
was getting into college.
708
00:43:27,140 --> 00:43:29,310
- Not me.
- Drawing a line, are we?
709
00:43:30,910 --> 00:43:32,479
No, but...
710
00:43:32,480 --> 00:43:34,819
Are you saying getting
into college isn't everything?
711
00:43:34,820 --> 00:43:37,819
No, I'm saying that's how I felt.
712
00:43:37,820 --> 00:43:41,020
Je Yeon, you should be our host.
713
00:43:42,990 --> 00:43:43,960
Me?
714
00:43:45,490 --> 00:43:47,530
But...
715
00:43:48,860 --> 00:43:51,870
Aren't people from school coming, too?
716
00:43:52,300 --> 00:43:53,400
Yes, they are.
717
00:43:54,870 --> 00:43:56,210
Well...
718
00:43:58,770 --> 00:44:01,540
Then...
719
00:44:05,810 --> 00:44:06,820
I just...
720
00:44:07,980 --> 00:44:10,190
I have some things to clean up in the back.
721
00:44:11,020 --> 00:44:12,449
I'll let you guys talk.
722
00:44:12,450 --> 00:44:13,920
- Excuse me.
- Okay.
723
00:44:20,460 --> 00:44:22,159
What's wrong? Did you lie to Bebop
about your degree or something?
724
00:44:22,160 --> 00:44:23,699
What? Of course not.
725
00:44:23,700 --> 00:44:25,230
Why are you so nervous?
726
00:44:26,070 --> 00:44:27,839
No, it's just...
727
00:44:27,840 --> 00:44:30,470
I was worried he'd ask
why I dropped out of school.
728
00:44:31,570 --> 00:44:32,780
Was it that obvious?
729
00:44:33,340 --> 00:44:35,379
I thought you were
trying to get me to leave.
730
00:44:35,380 --> 00:44:36,650
Oh, come on!
731
00:44:39,180 --> 00:44:40,620
You're going to host the wedding, right?
732
00:44:41,650 --> 00:44:42,920
About that...
733
00:44:44,090 --> 00:44:45,720
I'm going to have to think about it.
734
00:44:47,490 --> 00:44:50,060
So, did you decide to do it? The host gig?
735
00:44:50,960 --> 00:44:53,600
I mean, it's Jin So Ra's wedding.
736
00:44:55,760 --> 00:44:58,330
I want to. I really do, but...
737
00:44:59,330 --> 00:45:00,700
It's just...
738
00:45:01,840 --> 00:45:03,240
I need to think it over.
739
00:45:05,940 --> 00:45:06,940
That's it?
740
00:45:08,340 --> 00:45:09,779
Just...
741
00:45:09,780 --> 00:45:12,410
What's the point of bringing up the past?
742
00:45:13,620 --> 00:45:15,379
Dropping out isn't
something to be proud of.
743
00:45:15,380 --> 00:45:18,020
Why not? It's your story. It's interesting.
744
00:45:19,020 --> 00:45:20,760
It's the most interesting
story in the world.
745
00:45:28,460 --> 00:45:29,670
What?
746
00:45:38,210 --> 00:45:39,410
Je Yeon.
747
00:45:42,310 --> 00:45:44,480
The guys you used to date...
748
00:45:45,750 --> 00:45:47,220
Even if you talk about your exes,
749
00:45:48,080 --> 00:45:49,649
I'm fine.
750
00:45:49,650 --> 00:45:50,650
What?
751
00:45:50,651 --> 00:45:52,489
The only topic you'd be
awkward about with me...
752
00:45:52,490 --> 00:45:54,420
is your dating history, right?
753
00:45:55,960 --> 00:45:59,829
Hey, it's okay. That's all in the past.
754
00:45:59,830 --> 00:46:02,260
You're not still in touch
with them, are you? Right?
755
00:46:03,470 --> 00:46:06,269
Yes, it's all fine. It's in the past.
756
00:46:06,270 --> 00:46:08,099
Just texting is fine. Just that.
757
00:46:08,100 --> 00:46:10,240
But don't meet up with
him alone or anything.
758
00:46:10,970 --> 00:46:14,039
But does that even make sense to you?
759
00:46:14,040 --> 00:46:15,139
I mean,
760
00:46:15,140 --> 00:46:18,179
it's over between you,
so why stay in touch?
761
00:46:18,180 --> 00:46:19,949
I mean, come on!
762
00:46:19,950 --> 00:46:21,080
This is...
763
00:46:21,680 --> 00:46:23,790
Stop, okay?
764
00:46:24,350 --> 00:46:26,859
Where are you going? Don't go, okay?
765
00:46:26,860 --> 00:46:28,760
Stay with me, please?
766
00:46:30,160 --> 00:46:31,360
Let's just stay here.
767
00:46:32,160 --> 00:46:33,630
But why aren't you answering me?
768
00:46:34,260 --> 00:46:37,100
- What?
- You're not in touch, right?
769
00:46:37,870 --> 00:46:39,369
It's really in the past, right?
770
00:46:39,370 --> 00:46:42,600
Oh, come on! What do you take me for?
771
00:46:42,840 --> 00:46:44,040
Beat, you idiot.
772
00:46:44,540 --> 00:46:46,210
What do you mean?
773
00:46:46,440 --> 00:46:48,010
Bebop, you're the bigger idiot.
774
00:46:49,650 --> 00:46:52,549
Hey, isn't that a puppy? Let's go!
775
00:46:52,550 --> 00:46:53,819
No, it's not!
776
00:46:53,820 --> 00:46:55,420
Yes, it is. Come on.
777
00:46:56,790 --> 00:46:57,990
Come on, hurry!
778
00:46:58,390 --> 00:46:59,690
Why did you leave me behind?
779
00:47:01,390 --> 00:47:02,420
Dad.
780
00:47:03,590 --> 00:47:05,660
Was I such a burden?
781
00:47:08,060 --> 00:47:09,699
Then what am I to you?
782
00:47:09,700 --> 00:47:11,230
What exactly am I to you?
783
00:47:12,330 --> 00:47:13,800
Do you even love me at all?
784
00:47:28,020 --> 00:47:29,220
Oh my, you startled me.
785
00:47:30,490 --> 00:47:31,590
I was wrong.
786
00:47:31,990 --> 00:47:33,290
What I said was harsh.
787
00:47:36,890 --> 00:47:38,259
Is that all you think was harsh?
788
00:47:38,260 --> 00:47:40,059
Running away from home was wrong, too.
789
00:47:40,060 --> 00:47:42,499
Not contacting once and
making you come find me...
790
00:47:42,500 --> 00:47:43,600
All of it was wrong.
791
00:47:48,970 --> 00:47:52,540
Gosh, this place hasn't changed a bit.
792
00:47:54,040 --> 00:47:55,410
Mister?
793
00:47:55,880 --> 00:47:57,450
Oh, hi, Nu Ri.
794
00:47:57,850 --> 00:47:59,550
What is happening?
795
00:48:01,420 --> 00:48:02,950
Should I give you two some privacy?
796
00:48:03,890 --> 00:48:06,260
No, let's just go. Don't worry about it.
797
00:48:06,860 --> 00:48:08,519
Wait, where are you going?
798
00:48:08,520 --> 00:48:10,130
I said I was wrong.
799
00:48:10,530 --> 00:48:11,959
Nu Ri has no idea.
800
00:48:11,960 --> 00:48:13,759
You're the one who has no idea.
801
00:48:13,760 --> 00:48:15,459
Did you even know she
has her entrance exam?
802
00:48:15,460 --> 00:48:17,200
She has her practical exam early tomorrow.
803
00:48:18,430 --> 00:48:20,299
You packed your toiletries
and everything, right?
804
00:48:20,300 --> 00:48:21,400
- Yes.
- Yes.
805
00:48:22,070 --> 00:48:23,739
- Let's go.
- And you?
806
00:48:23,740 --> 00:48:26,510
Nuri said it would be awkward
if it was just her and you.
807
00:48:27,640 --> 00:48:29,480
You can't just say that!
808
00:48:32,980 --> 00:48:34,619
Oh, here.
809
00:48:34,620 --> 00:48:36,749
He wanted me to give
you this to say thanks.
810
00:48:36,750 --> 00:48:38,749
He said they're tea bags.
811
00:48:38,750 --> 00:48:40,860
But he wasn't sure if you'd like them.
812
00:48:41,660 --> 00:48:42,760
Oh, my.
813
00:48:45,960 --> 00:48:47,530
Tell him I said thank you.
814
00:48:51,600 --> 00:48:53,739
I forgive you. You can
thank your son for that.
815
00:48:53,740 --> 00:48:56,269
Oh, have a safe trip.
816
00:48:56,270 --> 00:48:57,970
Good luck, Eun Nu Ri!
817
00:48:58,470 --> 00:48:59,680
Aren't you going?
818
00:48:59,910 --> 00:49:02,779
I have night blindness.
You'll have to drive.
819
00:49:02,780 --> 00:49:04,610
And Seok Joo said he
doesn't have a license.
820
00:49:05,150 --> 00:49:06,150
I see.
821
00:49:06,151 --> 00:49:08,149
Right, I should get going.
822
00:49:08,150 --> 00:49:09,850
Wait, if he goes...
823
00:49:10,750 --> 00:49:12,420
Am I sharing a room with him?
824
00:49:13,360 --> 00:49:15,690
- I don't want to.
- You should've gotten your license.
825
00:49:16,160 --> 00:49:17,359
Deal with it.
826
00:49:17,360 --> 00:49:18,829
Don't pick on my husband.
827
00:49:18,830 --> 00:49:20,160
"My husband?"
828
00:49:21,200 --> 00:49:22,399
"My husband..."
829
00:49:22,400 --> 00:49:23,629
- Hey!
- Gosh!
830
00:49:23,630 --> 00:49:25,630
Wait.
831
00:49:26,340 --> 00:49:27,700
Not in front of the kids.
832
00:49:29,500 --> 00:49:31,110
It's bad luck. Don't look.
833
00:49:33,610 --> 00:49:34,810
Mo Tae Rin!
834
00:49:35,840 --> 00:49:37,810
Hey, what gives?
835
00:49:38,680 --> 00:49:41,579
I told you I'd come to your
office. Why the surprise visit?
836
00:49:41,580 --> 00:49:43,850
Well, you always gave me rides.
837
00:49:47,020 --> 00:49:49,619
I really wanted to give
you this, and I couldn't wait.
838
00:49:49,620 --> 00:49:50,630
What is it?
839
00:49:52,730 --> 00:49:54,560
Ta-da!
840
00:49:57,230 --> 00:49:59,969
I was too busy with work
to visit you in the hospital.
841
00:49:59,970 --> 00:50:01,339
A welcome-back present.
842
00:50:01,340 --> 00:50:02,570
Oh, you...
843
00:50:03,040 --> 00:50:04,409
You really...
844
00:50:04,410 --> 00:50:05,410
Here you go.
845
00:50:07,640 --> 00:50:09,210
Thank you.
846
00:50:11,550 --> 00:50:13,149
It's so pretty.
847
00:50:13,150 --> 00:50:16,079
Make sure you show this off
to Bebop when you see him.
848
00:50:16,080 --> 00:50:17,189
Flaunt it.
849
00:50:17,190 --> 00:50:18,990
Okay, I'll flaunt it!
850
00:50:21,490 --> 00:50:23,060
So...
851
00:50:26,600 --> 00:50:28,029
I...
852
00:50:28,030 --> 00:50:30,069
Have I mentioned we're dating?
853
00:50:30,070 --> 00:50:31,470
You just did.
854
00:50:32,030 --> 00:50:33,599
So you're really dating?
855
00:50:33,600 --> 00:50:34,900
It's all thanks to me, right?
856
00:50:35,340 --> 00:50:37,440
I'm the one who told you about
booking that mover guy, remember?
857
00:50:38,170 --> 00:50:40,779
To be honest, I really
didn't want to tell you.
858
00:50:40,780 --> 00:50:43,080
He had his reasons, though.
859
00:50:44,250 --> 00:50:45,749
Don't be so hard on him.
860
00:50:45,750 --> 00:50:48,449
If he makes you cry one more time,
861
00:50:48,450 --> 00:50:50,449
tell him he'll have me to deal with.
862
00:50:50,450 --> 00:50:51,450
Okay.
863
00:50:55,520 --> 00:50:56,889
Hey, get in.
864
00:50:56,890 --> 00:50:58,089
What's this?
865
00:50:58,090 --> 00:50:59,430
Did you come to pick me up?
866
00:51:00,800 --> 00:51:01,800
What?
867
00:51:02,360 --> 00:51:05,729
Hey, this is the same
kind of car you had, right?
868
00:51:05,730 --> 00:51:09,139
Yes, I was used to this model, so
the director got me the same one.
869
00:51:09,140 --> 00:51:12,310
Gosh, nice of her.
870
00:51:13,140 --> 00:51:14,780
Oh, here.
871
00:51:15,440 --> 00:51:18,210
Actually, the director
was asking about you.
872
00:51:18,710 --> 00:51:19,710
Here.
873
00:51:20,450 --> 00:51:22,280
I found this to give you.
874
00:51:25,150 --> 00:51:27,659
I should probably flee the country.
875
00:51:27,660 --> 00:51:29,560
Gosh. So...
876
00:51:30,130 --> 00:51:32,060
What did you need my help with today?
877
00:51:32,490 --> 00:51:34,229
My interview prep.
878
00:51:34,230 --> 00:51:37,030
The photoshoot went well,
but I still have the interview.
879
00:51:37,970 --> 00:51:39,170
I want to do well.
880
00:51:40,100 --> 00:51:41,200
All right.
881
00:51:41,970 --> 00:51:46,439
"Your recent appearance in that
nostalgia show was pretty unusual."
882
00:51:46,440 --> 00:51:48,009
"What are your thoughts on that?"
883
00:51:48,010 --> 00:51:50,480
Gosh, that sounded really natural.
884
00:51:51,850 --> 00:51:53,779
"If through my past..."
885
00:51:53,780 --> 00:51:57,850
"people can recall fond
memories, then that's good."
886
00:51:58,390 --> 00:52:01,159
Will people think I'm fake,
just trying to act good?
887
00:52:01,160 --> 00:52:02,560
What's so bad about that?
888
00:52:02,760 --> 00:52:06,160
I wish everyone would be a
little more phony and hypocritical.
889
00:52:08,960 --> 00:52:11,830
To be honest, I don't
really remember back then.
890
00:52:12,870 --> 00:52:14,099
I was just...
891
00:52:14,100 --> 00:52:15,600
like an animal, I guess?
892
00:52:16,810 --> 00:52:18,140
Why I was like that...
893
00:52:18,770 --> 00:52:21,580
That's why variety shows and
interviews are so hard for me.
894
00:52:21,780 --> 00:52:23,179
Everything gets recorded.
895
00:52:23,180 --> 00:52:24,980
It's a record of my own humiliation.
896
00:52:27,550 --> 00:52:31,149
Back then, your brain
wasn't fully developed yet.
897
00:52:31,150 --> 00:52:33,050
Everything's embarrassing at that age.
898
00:52:34,490 --> 00:52:36,890
I guess it's fully developed by now.
899
00:52:42,360 --> 00:52:43,570
No.
900
00:52:47,370 --> 00:52:48,370
No.
901
00:52:49,540 --> 00:52:51,470
I even know how to pretend to be cool now.
902
00:52:52,540 --> 00:52:53,740
See? You've matured.
903
00:52:54,180 --> 00:52:56,179
All right, next question.
904
00:52:56,180 --> 00:52:58,009
So, who's the latest deadbeat you're...
905
00:52:58,010 --> 00:52:59,210
"If..."
906
00:52:59,880 --> 00:53:03,849
"If you hadn't become an actress,
what would you be doing today?"
907
00:53:03,850 --> 00:53:05,849
This one's really hard.
908
00:53:05,850 --> 00:53:07,990
I've been stuck on this for days.
909
00:53:09,590 --> 00:53:10,630
What about you?
910
00:53:11,590 --> 00:53:13,659
If you hadn't become a manager,
what do you think you'd be doing?
911
00:53:13,660 --> 00:53:14,860
I don't know.
912
00:53:16,830 --> 00:53:19,329
Hey, come on. You
were stuck on it for days.
913
00:53:19,330 --> 00:53:22,099
How am I supposed to
answer in a few seconds?
914
00:53:22,100 --> 00:53:24,310
Well, people always used to say it.
915
00:53:25,270 --> 00:53:27,239
They'd never met a
manager from a top university.
916
00:53:27,240 --> 00:53:28,240
Gosh.
917
00:53:28,780 --> 00:53:31,850
People really love slapping
labels on everything.
918
00:53:32,480 --> 00:53:35,279
I mean, look at me. I'm still stuck
with the "former child actor" label.
919
00:53:35,280 --> 00:53:37,390
Then should we just get rid of them?
920
00:53:38,620 --> 00:53:41,389
You just be Mo Tae Rin.
921
00:53:41,390 --> 00:53:43,330
And I'll just be Sung Je Yeon.
922
00:53:45,960 --> 00:53:47,929
I'm glad I'm doing this with you.
923
00:53:47,930 --> 00:53:49,930
Thanks to you, I can talk about this.
924
00:53:50,130 --> 00:53:51,330
Sure.
925
00:53:53,100 --> 00:53:56,070
But at least with interviews,
you have a list of questions.
926
00:53:57,410 --> 00:54:00,080
But when it comes to
talking about myself...
927
00:54:01,040 --> 00:54:04,710
When and how to say things...
928
00:54:05,410 --> 00:54:06,880
I just have no idea.
929
00:54:08,780 --> 00:54:10,319
I think...
930
00:54:10,320 --> 00:54:12,290
if you hadn't become a manager,
931
00:54:13,590 --> 00:54:16,590
you would have just been
the real Sung Je Yeon.
932
00:54:17,790 --> 00:54:20,960
Just Sung Je Yeon.
933
00:54:22,730 --> 00:54:26,900
It's just, since we've been
apart, I've really come to realize it.
934
00:54:27,970 --> 00:54:31,109
You're always so
considerate and perceptive,
935
00:54:31,110 --> 00:54:32,970
and you work so hard to fix things.
936
00:54:33,610 --> 00:54:35,280
You took such good care of me.
937
00:54:35,910 --> 00:54:37,210
You're a great listener.
938
00:54:39,110 --> 00:54:41,820
But I wish you were only
like that when you're at work.
939
00:54:43,150 --> 00:54:46,660
And I'm sure I didn't help matters.
940
00:54:52,790 --> 00:54:56,129
Am I digging my own grave here?
941
00:54:56,130 --> 00:54:57,330
Yes.
942
00:54:57,670 --> 00:55:00,139
So it was you? You're the
one who made me this way.
943
00:55:00,140 --> 00:55:01,639
That's right!
944
00:55:01,640 --> 00:55:03,169
I'm the culprit. What about it?
945
00:55:03,170 --> 00:55:04,370
Exactly!
946
00:55:04,840 --> 00:55:05,939
All right, next.
947
00:55:05,940 --> 00:55:06,940
Okay.
948
00:55:07,040 --> 00:55:09,939
"What was your hardest moment
in your career as an actress..."
949
00:55:09,940 --> 00:55:12,550
"and how did you overcome it?"
950
00:55:37,070 --> 00:55:38,170
Sung Je Yeon.
951
00:55:39,470 --> 00:55:40,540
So, am I still...
952
00:55:41,840 --> 00:55:43,280
supposed to act like I don't know you?
953
00:55:45,850 --> 00:55:47,250
Were you curious to see too?
954
00:55:48,720 --> 00:55:50,450
How I turned out?
955
00:55:51,850 --> 00:55:53,520
I was curious about you too.
956
00:55:54,520 --> 00:55:56,690
If you'd gone off to college...
957
00:55:57,590 --> 00:55:58,890
Whatever you became,
958
00:55:59,660 --> 00:56:01,360
I wondered if we would ever meet again.
959
00:56:02,900 --> 00:56:04,070
Stuff like that.
960
00:56:19,350 --> 00:56:21,320
(Handle with Caution)
961
00:56:42,940 --> 00:56:43,940
(Handle with Caution)
962
00:56:56,890 --> 00:56:59,190
"To Sunwoo Hae, Sung Je Yeon."
963
00:57:04,890 --> 00:57:06,130
"I like you."
964
00:57:06,960 --> 00:57:08,060
"What about you?"
965
00:57:08,930 --> 00:57:10,130
Who's this?
966
00:57:37,160 --> 00:57:38,360
Where are you?
967
00:57:39,360 --> 00:57:40,599
What are you up to?
968
00:57:40,600 --> 00:57:43,160
Me? I'm practicing arranging the bouquet.
969
00:57:43,800 --> 00:57:44,800
Why?
970
00:57:45,530 --> 00:57:46,940
Because I miss you.
971
00:57:52,670 --> 00:57:53,709
Hello?
972
00:57:53,710 --> 00:57:54,910
Should I come over?
973
00:57:56,080 --> 00:57:57,280
Open the door.
974
00:57:58,050 --> 00:57:59,710
I'm here.
975
00:58:02,650 --> 00:58:05,890
Gosh, you're really dedicated.
976
00:58:08,620 --> 00:58:11,659
You can't just show up
like this. I look like a mess.
977
00:58:11,660 --> 00:58:13,190
Honestly, you're unbelievable.
978
00:58:13,730 --> 00:58:15,260
I have something for you.
979
00:58:15,560 --> 00:58:16,660
Hold on.
980
00:58:22,300 --> 00:58:23,400
Here.
981
00:58:24,240 --> 00:58:26,610
I made this thinking of you.
982
00:58:28,780 --> 00:58:29,980
What is it?
983
00:58:33,550 --> 00:58:34,949
It's a penguin, by the way.
984
00:58:34,950 --> 00:58:37,420
Oh, I knew it. Of course.
985
00:58:37,820 --> 00:58:39,250
Though I almost couldn't tell.
986
00:58:39,720 --> 00:58:41,919
- And...
- It does look like a penguin.
987
00:58:41,920 --> 00:58:43,559
- It's cute.
- Right.
988
00:58:43,560 --> 00:58:44,859
And this...
989
00:58:44,860 --> 00:58:47,330
got mixed in with my things.
990
00:58:48,900 --> 00:58:50,900
Oh, so that's where it was.
991
00:58:51,530 --> 00:58:52,729
I was looking all over for this.
992
00:58:52,730 --> 00:58:54,100
- Thanks.
- Gosh!
993
00:58:54,970 --> 00:58:56,869
- What?
- No,
994
00:58:56,870 --> 00:58:58,109
wait until I leave to look at it.
995
00:58:58,110 --> 00:58:59,110
Why?
996
00:58:59,111 --> 00:59:01,209
You can look if you drop it
by accident and it falls open.
997
00:59:01,210 --> 00:59:03,710
- Why? What is it? Let me see.
- No.
998
00:59:05,010 --> 00:59:07,420
Okay, fine. Goodness.
999
00:59:08,720 --> 00:59:10,420
- What? Wait a second.
- What?
1000
00:59:10,920 --> 00:59:12,619
- Je Yeon.
- Yes?
1001
00:59:12,620 --> 00:59:13,959
You're burning up.
1002
00:59:13,960 --> 00:59:15,060
I am?
1003
00:59:15,160 --> 00:59:16,590
We need to nip this in the bud.
1004
00:59:17,160 --> 00:59:19,460
Eat porridge, then take medicine.
I make really good porridge.
1005
00:59:20,660 --> 00:59:21,900
Let's not.
1006
00:59:22,360 --> 00:59:24,429
Let's eat something good,
1007
00:59:24,430 --> 00:59:26,430
like something salty and sweet.
1008
00:59:26,630 --> 00:59:28,200
Something salty and sweet?
1009
00:59:29,040 --> 00:59:30,840
- How about some galbijjim?
- Yes.
1010
00:59:31,340 --> 00:59:34,210
But doesn't that take a while to make?
1011
00:59:34,310 --> 00:59:35,310
Yes.
1012
00:59:35,311 --> 00:59:37,350
I'll let it marinate overnight, so
we can have it tomorrow morning.
1013
00:59:43,150 --> 00:59:44,220
Gosh.
1014
00:59:44,420 --> 00:59:45,950
You have a very...
1015
00:59:47,220 --> 00:59:48,790
appetizing way of asking me to stay over.
1016
00:59:49,160 --> 00:59:50,530
Sweet and savory.
1017
00:59:57,770 --> 00:59:59,269
For today, you'll just have
to stick with the porridge.
1018
00:59:59,270 --> 01:00:00,370
Okay.
1019
01:00:01,300 --> 01:00:02,400
Hey.
1020
01:00:02,500 --> 01:00:04,809
No, what if you get sick?
1021
01:00:04,810 --> 01:00:06,440
I'm trying to take it all away from you.
1022
01:00:08,680 --> 01:00:09,880
Just stay here for a minute.
1023
01:01:04,630 --> 01:01:06,970
Why did you have to
say I should see this later?
1024
01:01:08,240 --> 01:01:09,800
If you just hadn't said that...
1025
01:01:27,520 --> 01:01:30,730
"To Sunwoo Hae, Sung Je Yeon."
1026
01:01:49,410 --> 01:01:51,650
"You asked if I had gone to college,"
1027
01:01:52,480 --> 01:01:55,650
"or which path my mom laid
out for me I ended up taking."
1028
01:01:55,950 --> 01:01:57,450
"You said you were curious, right?"
1029
01:02:02,190 --> 01:02:04,260
Oh, right. Gosh.
1030
01:02:08,100 --> 01:02:10,200
"From the moment we met again,"
1031
01:02:10,970 --> 01:02:12,500
"you were asking about how I was."
1032
01:02:33,320 --> 01:02:36,460
Where should I start?
1033
01:02:37,430 --> 01:02:38,729
First off,
1034
01:02:38,730 --> 01:02:41,100
college wasn't very fun.
1035
01:02:43,660 --> 01:02:46,170
Just getting to my classes was a struggle,
1036
01:02:46,400 --> 01:02:48,300
and I was barely making ends meet.
1037
01:02:49,070 --> 01:02:51,870
And through it all, I kept wondering
if this was the right path for me.
1038
01:02:52,640 --> 01:02:54,380
But even having those kinds of worries...
1039
01:02:55,010 --> 01:02:56,940
was a luxury I couldn't afford.
1040
01:03:04,850 --> 01:03:06,689
After my family lost everything,
1041
01:03:06,690 --> 01:03:08,689
and I had to drop out of school,
1042
01:03:08,690 --> 01:03:10,690
life just went on.
1043
01:03:11,460 --> 01:03:12,929
What in the...
1044
01:03:12,930 --> 01:03:14,300
Oh, I'm sorry.
1045
01:03:14,860 --> 01:03:15,930
What do you think you're doing?
1046
01:03:18,800 --> 01:03:20,639
I thought you were working
as a teaching assistant!
1047
01:03:20,640 --> 01:03:23,100
It wasn't a good fit, so I switched jobs.
1048
01:03:23,670 --> 01:03:25,970
What if I was a bad influence on the kids?
1049
01:03:26,110 --> 01:03:27,779
You took a break from
your studies for this?
1050
01:03:27,780 --> 01:03:29,679
You're not happy with your major,
and you don't want to transfer.
1051
01:03:29,680 --> 01:03:32,349
Why the sudden rebellious phase?
You never even had one as a teen!
1052
01:03:32,350 --> 01:03:35,150
Do you want to see your
mother collapse from all this?
1053
01:03:35,550 --> 01:03:38,620
I'm sorry.
1054
01:03:50,230 --> 01:03:53,100
(Notice of Permanent Closure)
1055
01:04:16,990 --> 01:04:18,860
"When the water in my pond froze over,"
1056
01:04:19,890 --> 01:04:23,200
"I suppose I didn't know where to go."
1057
01:04:23,300 --> 01:04:25,800
(Certificate of University Withdrawal)
1058
01:04:38,050 --> 01:04:41,220
Gosh, why is this so hard to open today?
1059
01:04:44,290 --> 01:04:45,690
"At times like that,"
1060
01:04:46,450 --> 01:04:50,520
"I'd think of the person who
lived the most inefficiently."
1061
01:04:52,290 --> 01:04:54,860
"The one who slept when
it was time for school..."
1062
01:04:55,560 --> 01:04:57,830
"and worked when it was time to sleep."
1063
01:04:58,530 --> 01:04:59,630
"You."
1064
01:05:00,200 --> 01:05:03,100
"You, eating by yourself on campus."
1065
01:05:03,740 --> 01:05:06,970
"You, asking what someone
like me dreamed of."
1066
01:05:07,480 --> 01:05:11,180
I was just curious what someone
as brilliant as you dreams about.
1067
01:05:12,550 --> 01:05:14,480
"In those moments when you were gone,"
1068
01:05:15,950 --> 01:05:17,620
"I realized I missed you."
1069
01:05:22,960 --> 01:05:24,130
"I guess..."
1070
01:05:24,960 --> 01:05:26,360
"I was lonely."
1071
01:05:49,280 --> 01:05:50,380
Je Yeon.
1072
01:05:56,520 --> 01:05:57,790
I love you.
1073
01:06:53,510 --> 01:06:56,680
"To a friend I've drifted apart from."
1074
01:06:57,720 --> 01:06:59,190
"When the flowers..."
1075
01:06:59,890 --> 01:07:01,460
"of that tree are in bloom,"
1076
01:07:03,320 --> 01:07:05,190
"let's go see it together."
1077
01:07:46,570 --> 01:07:49,800
{\an8}(To Sunwoo Hae, Sung Je Yeon)
73989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.