All language subtitles for My.Youth.S01E09.720p.WEB-DL.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,960 --> 00:00:27,370 (Song Joong Ki) 2 00:00:31,770 --> 00:00:34,070 (Chun Woo Hee) 3 00:00:34,840 --> 00:00:36,510 (Lee Joo Myung) 4 00:00:37,240 --> 00:00:38,510 (Seo Ji Hun) 5 00:00:45,750 --> 00:00:50,890 (My Youth) 6 00:00:51,920 --> 00:00:54,160 {\an8}(Episode 9) 7 00:01:21,120 --> 00:01:22,820 {\an8}The person you have called... 8 00:01:26,760 --> 00:01:28,190 Hey, Taxi! 9 00:01:42,370 --> 00:01:44,980 Sir, you dropped your phone. 10 00:01:47,010 --> 00:01:48,350 Thank you. 11 00:01:48,750 --> 00:01:50,350 (Missed Call, Sung Je Yeon) 12 00:02:03,800 --> 00:02:05,329 Excuse me... 13 00:02:05,330 --> 00:02:07,299 I was told Sung Je Yeon was here. 14 00:02:07,300 --> 00:02:09,869 Okay, let me check. Please wait over there. 15 00:02:09,870 --> 00:02:10,870 Okay. 16 00:02:10,871 --> 00:02:12,739 Are you Sung Je Yeon's guardian? 17 00:02:12,740 --> 00:02:14,739 - We spoke on the phone, right? - Oh, yes, that's right. 18 00:02:14,740 --> 00:02:16,139 How is Je Yeon? Is she okay? 19 00:02:16,140 --> 00:02:18,239 She has acute appendicitis and needs to go into surgery. 20 00:02:18,240 --> 00:02:19,409 This way, please. 21 00:02:19,410 --> 00:02:20,510 Okay. 22 00:02:51,410 --> 00:02:52,809 What a relief. 23 00:02:52,810 --> 00:02:54,410 Oh, what a relief. 24 00:02:58,680 --> 00:03:00,750 Go away. I can't stand the sight of you. 25 00:03:02,920 --> 00:03:04,090 Are you okay? 26 00:03:04,720 --> 00:03:06,019 Should I get the doctor? 27 00:03:06,020 --> 00:03:09,030 No, it's fine. I just had a painkiller. 28 00:03:12,600 --> 00:03:13,970 Why are you crying? 29 00:03:18,300 --> 00:03:20,240 I'm sorry, Je Yeon. 30 00:03:23,270 --> 00:03:25,080 It's all my fault. 31 00:03:28,710 --> 00:03:30,450 I was so worried something had happened to you. 32 00:03:31,350 --> 00:03:32,650 I was losing my mind. 33 00:03:36,490 --> 00:03:37,590 I'm sorry. 34 00:03:39,220 --> 00:03:40,689 I'm sorry I got mad. 35 00:03:40,690 --> 00:03:44,200 You and your wild imagination. What were you picturing this time? 36 00:03:45,460 --> 00:03:46,560 I... 37 00:03:50,340 --> 00:03:52,570 I'm not who you think I am. 38 00:03:54,440 --> 00:03:56,110 I can't be that person. 39 00:03:57,080 --> 00:03:58,380 "But even so," 40 00:03:58,910 --> 00:04:01,310 "you're not going to bet on misfortune." 41 00:04:01,950 --> 00:04:03,310 Not the you... 42 00:04:04,150 --> 00:04:05,350 that I know. 43 00:04:05,880 --> 00:04:08,290 But I always bet on the worst outcome. 44 00:04:11,260 --> 00:04:12,420 Like an idiot. 45 00:04:14,130 --> 00:04:16,230 I'm the one who can't live without you. 46 00:04:19,060 --> 00:04:21,970 Then just be the person I know you are. 47 00:04:25,270 --> 00:04:28,140 Be the person that I know. 48 00:04:29,670 --> 00:04:32,140 Where have you gone? 49 00:04:33,510 --> 00:04:34,850 Always leaving me... 50 00:04:37,450 --> 00:04:38,850 behind. 51 00:04:41,690 --> 00:04:43,520 If you're not going to take me with you, 52 00:04:45,090 --> 00:04:46,360 come back. 53 00:04:47,260 --> 00:04:48,890 - Come back, and... - I'll stay with you. 54 00:05:08,450 --> 00:05:09,780 I want to be with you. 55 00:05:20,060 --> 00:05:21,160 Promise. 56 00:05:28,330 --> 00:05:29,430 Sealed. 57 00:05:34,670 --> 00:05:35,670 Copied. 58 00:05:40,710 --> 00:05:41,779 I'll go get the doctor. 59 00:05:41,780 --> 00:05:43,820 No. Don't go. 60 00:05:44,350 --> 00:05:46,580 Don't go. Just stay here. 61 00:05:47,320 --> 00:05:48,650 Stay with me. 62 00:05:54,860 --> 00:05:57,459 Did the flower shop go out of business or something? 63 00:05:57,460 --> 00:05:58,659 Don't you know anything? 64 00:05:58,660 --> 00:06:01,400 Instead of worrying about that, redo this problem. 65 00:06:02,270 --> 00:06:05,439 I have my practical exam for the photography department soon. 66 00:06:05,440 --> 00:06:08,039 The bus ride is over two hours one way. 67 00:06:08,040 --> 00:06:11,079 I have to rent and carry the camera, lenses, and all this other gear. 68 00:06:11,080 --> 00:06:12,939 Just ask Hae to give you a ride. 69 00:06:12,940 --> 00:06:16,279 It's a secret from Hae until after I pass the exam. 70 00:06:16,280 --> 00:06:17,949 If the first and last digits are the same... 71 00:06:17,950 --> 00:06:20,749 Besides, you're supposed to be my college prep tutor. 72 00:06:20,750 --> 00:06:22,989 I do everything you say, but my scores aren't improving. 73 00:06:22,990 --> 00:06:25,090 Why are you blaming me when you're the one who's slow? 74 00:06:26,920 --> 00:06:29,029 - What? - You got your brains from your mom, 75 00:06:29,030 --> 00:06:30,660 so it must be real nice for you. 76 00:06:32,860 --> 00:06:35,369 How is she doing these days? 77 00:06:35,370 --> 00:06:36,430 Is she well? 78 00:06:38,400 --> 00:06:41,110 Why are you asking about Mom? You two don't share any memories. 79 00:07:09,500 --> 00:07:11,840 Hey, kid. You can't just touch anything here. 80 00:07:18,680 --> 00:07:21,349 It's a camera. For taking pictures. 81 00:07:21,350 --> 00:07:22,450 It's Chan's. 82 00:07:22,950 --> 00:07:24,620 You're pretty. 83 00:07:25,980 --> 00:07:27,550 This kid's got good taste. 84 00:07:28,520 --> 00:07:29,919 Want to try taking a picture? 85 00:07:29,920 --> 00:07:31,590 Yes, please. 86 00:07:39,530 --> 00:07:40,630 All right. 87 00:07:41,830 --> 00:07:44,800 Just press this round button here. 88 00:07:47,470 --> 00:07:48,470 See anything? 89 00:08:02,950 --> 00:08:05,559 The camera I use now? She's the one who gave it to me. 90 00:08:05,560 --> 00:08:06,959 That's why I like her. 91 00:08:06,960 --> 00:08:09,259 It's like we have a special memory, you know? 92 00:08:09,260 --> 00:08:10,559 Gosh, that woman is something else. 93 00:08:10,560 --> 00:08:13,699 She wouldn't even acknowledge me for bringing you home. 94 00:08:13,700 --> 00:08:15,499 So you two were all chummy behind my back? 95 00:08:15,500 --> 00:08:17,969 Must be nice. Why don't you ask her for a ride? 96 00:08:17,970 --> 00:08:20,039 You're so petty. 97 00:08:20,040 --> 00:08:23,670 I just want to do well on my exam. All I'm asking for is a ride. 98 00:08:24,480 --> 00:08:26,010 Okay, fine. 99 00:08:27,140 --> 00:08:29,849 I'll take care of it. I'll give you a ride, so don't... 100 00:08:29,850 --> 00:08:31,149 Don't worry. 101 00:08:31,150 --> 00:08:33,250 - You promise? - I said I would. 102 00:08:35,890 --> 00:08:39,159 {\an8}(Sunwoo Hae) 103 00:08:39,160 --> 00:08:40,190 Hey. 104 00:08:40,590 --> 00:08:42,390 When are you getting here? Hurry up. 105 00:08:43,160 --> 00:08:44,760 I can't make it home tonight. 106 00:08:46,730 --> 00:08:48,569 Yes, something just came up. 107 00:08:48,570 --> 00:08:50,300 Could you let Nu Ri know? 108 00:08:50,840 --> 00:08:52,739 And make sure she eats, too. 109 00:08:52,740 --> 00:08:54,410 For a couple of days. 110 00:08:55,670 --> 00:08:56,869 Okay, I have to go. 111 00:08:56,870 --> 00:08:58,109 Seriously... 112 00:08:58,110 --> 00:09:01,009 He's telling you to feed a grown-up. How embarrassing. 113 00:09:01,010 --> 00:09:02,409 I'm almost twenty myself. 114 00:09:02,410 --> 00:09:03,779 Tell me about it. 115 00:09:03,780 --> 00:09:06,279 Especially coming from him. He's always been responsible. 116 00:09:06,280 --> 00:09:09,119 But he always treats us like we're helpless kids, right? 117 00:09:09,120 --> 00:09:11,320 And now he's staying out all night? 118 00:09:30,740 --> 00:09:31,940 You've had a rough time. 119 00:09:32,640 --> 00:09:33,840 Yes. 120 00:09:34,280 --> 00:09:35,280 Right. 121 00:09:36,050 --> 00:09:39,219 Shouldn't you call your office? 122 00:09:39,220 --> 00:09:41,390 Oh, right. Work. 123 00:09:42,090 --> 00:09:43,590 You have to step down as a manager. 124 00:09:45,260 --> 00:09:47,390 I'm on leave anyway. 125 00:09:47,990 --> 00:09:51,229 You should head back so you're not late. 126 00:09:51,230 --> 00:09:52,659 And take the chair with you. 127 00:09:52,660 --> 00:09:54,729 I'm supposed to be on my best behavior. 128 00:09:54,730 --> 00:09:56,970 I can't just leave you here when you're sick. 129 00:09:57,900 --> 00:10:01,769 I'll be here to take care of you until you're discharged. 130 00:10:01,770 --> 00:10:04,280 Oh, I couldn't ask you to do that. 131 00:10:05,740 --> 00:10:07,649 So you're really not going? 132 00:10:07,650 --> 00:10:10,250 Nope. I'm staying right here with you. 133 00:10:11,980 --> 00:10:13,820 And do what? 134 00:10:18,690 --> 00:10:19,790 What would you like? 135 00:10:20,790 --> 00:10:23,560 Stroke my hair like you did before. 136 00:10:29,800 --> 00:10:30,970 Get some more sleep. 137 00:10:53,490 --> 00:10:54,490 What? 138 00:10:55,690 --> 00:10:56,690 Hey. 139 00:10:57,900 --> 00:11:00,160 What are you doing here so late at night? 140 00:11:00,970 --> 00:11:02,600 Oh, I must have fallen asleep... 141 00:11:05,900 --> 00:11:06,970 Perfect timing. 142 00:11:07,670 --> 00:11:09,310 Is there anything you want? 143 00:11:09,670 --> 00:11:10,880 Or anything you need? 144 00:11:13,480 --> 00:11:16,710 I feel I asked you to pull strings and came empty-handed. 145 00:11:18,050 --> 00:11:21,420 So I thought I'd get you something to sweeten the deal. 146 00:11:22,320 --> 00:11:25,289 You might as well just threaten me. Or give me an ultimatum. 147 00:11:25,290 --> 00:11:26,390 That's your specialty, isn't it? 148 00:11:28,030 --> 00:11:30,659 Think of it as a recruitment offer and consider it. 149 00:11:30,660 --> 00:11:32,859 You can start at the bottom and learn the ropes. 150 00:11:32,860 --> 00:11:34,370 What do you even see in me? 151 00:11:34,830 --> 00:11:35,899 What makes you trust me? 152 00:11:35,900 --> 00:11:38,870 If I can't trust you, my whole life has been a failure. 153 00:11:40,670 --> 00:11:42,369 The success or failure of your own life? 154 00:11:42,370 --> 00:11:45,279 I thought you weren't the type to stake that on your own kid. 155 00:11:45,280 --> 00:11:47,110 Oh, you caught me. 156 00:11:47,680 --> 00:11:48,880 Maybe I had one too many. 157 00:11:56,350 --> 00:11:59,459 I understand everything you're saying, sir. 158 00:11:59,460 --> 00:12:01,960 That's the kind of choice a CEO has to make. 159 00:12:04,960 --> 00:12:06,660 Is your generation always... 160 00:12:07,900 --> 00:12:09,370 so eager to be "understanding?" 161 00:12:11,070 --> 00:12:13,799 Why can't you just do what you're told? 162 00:12:13,800 --> 00:12:14,969 So I can keep you by my side. 163 00:12:14,970 --> 00:12:17,909 You already have one of those. Someone who does exactly as told. 164 00:12:17,910 --> 00:12:19,379 Who? Chan? 165 00:12:19,380 --> 00:12:21,050 Gosh! Hardly. 166 00:12:22,210 --> 00:12:24,579 So what if he does what he's told? 167 00:12:24,580 --> 00:12:26,050 He has to want to be here. 168 00:12:26,780 --> 00:12:28,390 Did something happen? 169 00:12:29,490 --> 00:12:31,559 I needed comfort. 170 00:12:31,560 --> 00:12:33,460 And you're not that kind of person for me. 171 00:12:34,260 --> 00:12:35,530 Am I really... 172 00:12:38,900 --> 00:12:40,130 the problem? 173 00:12:43,600 --> 00:12:45,299 I don't want anything. 174 00:12:45,300 --> 00:12:46,640 I need a favor. 175 00:12:47,470 --> 00:12:49,170 A student has a practical exam. 176 00:12:49,970 --> 00:12:51,840 It's a four-hour round trip by bus. 177 00:12:52,310 --> 00:12:54,710 If you do this for me, I'll consider it. 178 00:12:55,850 --> 00:12:56,979 I'm serious. 179 00:12:56,980 --> 00:12:59,479 - But... - I don't have a license. 180 00:12:59,480 --> 00:13:00,890 So please, give her a ride. 181 00:13:04,090 --> 00:13:05,659 Seriously? At your age... 182 00:13:05,660 --> 00:13:07,729 - Ouch! - Then why'd you even buy a car? 183 00:13:07,730 --> 00:13:09,729 I thought I'd get my license right away. 184 00:13:09,730 --> 00:13:11,059 Unbelievable. 185 00:13:11,060 --> 00:13:12,660 I know you're my son, but honestly... 186 00:13:13,600 --> 00:13:17,030 Wait, what's all this about a student? 187 00:13:20,200 --> 00:13:22,369 - He ran away from home? - Yes. 188 00:13:22,370 --> 00:13:24,540 Then as of right now, I'm running away too. 189 00:13:28,480 --> 00:13:31,449 I'm going to crash at Min Kyung's for now. 190 00:13:31,450 --> 00:13:34,489 I'll still go to school, but I'll ignore Sunwoo Hae's calls. 191 00:13:34,490 --> 00:13:37,520 Right. If your teacher calls him, he'll find out you ran away. 192 00:13:37,990 --> 00:13:40,419 Wait, isn't getting caught kind of the point? 193 00:13:40,420 --> 00:13:44,030 I've never even imagined living with anyone but him. 194 00:13:44,700 --> 00:13:46,060 But he's even sleeping over? 195 00:13:48,230 --> 00:13:49,500 Take your time. 196 00:13:50,230 --> 00:13:51,739 Sa Rang! 197 00:13:51,740 --> 00:13:53,300 Hey! Hey, Choi Gi Ppeum! 198 00:13:53,970 --> 00:13:55,939 The house is a pigsty now that you're gone. 199 00:13:55,940 --> 00:13:58,479 Then clean it up, you pig. 200 00:13:58,480 --> 00:14:00,209 Did you manage to sneak the suit out past Mom? 201 00:14:00,210 --> 00:14:01,409 Yes. 202 00:14:01,410 --> 00:14:03,549 - Hello. - Hello. 203 00:14:03,550 --> 00:14:04,819 - Choi Gi Ppeum. - Yes? 204 00:14:04,820 --> 00:14:06,020 Can I borrow some money? 205 00:14:06,480 --> 00:14:07,749 Seriously... 206 00:14:07,750 --> 00:14:09,890 I'm still crashing at my friend's place. 207 00:14:10,320 --> 00:14:12,160 I actually already took some out for you. 208 00:14:13,690 --> 00:14:14,690 Thanks. 209 00:14:14,691 --> 00:14:16,359 I'm actually here on an errand for the director. 210 00:14:16,360 --> 00:14:17,559 - I'm heading out. - Okay. 211 00:14:17,560 --> 00:14:19,260 - Enjoy your meal. - Thanks. 212 00:14:21,430 --> 00:14:22,769 Hello. 213 00:14:22,770 --> 00:14:25,240 - I'm here to pick up a takeout. - So why'd he get kicked out? 214 00:14:26,040 --> 00:14:27,040 Well... 215 00:14:27,340 --> 00:14:30,509 He took a leave from the college he worked so hard for and came back. 216 00:14:30,510 --> 00:14:32,379 Said something about how studying "wasn't his path." 217 00:14:32,380 --> 00:14:34,250 That sounds like my brother. 218 00:14:35,910 --> 00:14:37,110 - Oh, right. - Bye. 219 00:14:43,820 --> 00:14:45,259 Since I don't have a license, 220 00:14:45,260 --> 00:14:47,560 I got that lady you have all those memories with. 221 00:14:47,990 --> 00:14:49,230 Let her know the schedule. 222 00:14:49,630 --> 00:14:51,700 So you don't have a license. 223 00:14:52,460 --> 00:14:54,130 That lady is so cool. 224 00:14:55,170 --> 00:14:57,369 But it'll be kind of awkward if it's just me and her. 225 00:14:57,370 --> 00:14:59,740 Then just ask Seok Joo to go with you. 226 00:15:00,570 --> 00:15:03,110 Well, look at you, Choi Sa Rang. So smart. 227 00:15:04,710 --> 00:15:06,580 Are you sure you left the passport here? 228 00:15:07,280 --> 00:15:08,480 It's not here. 229 00:15:09,550 --> 00:15:11,320 Gosh, where could it be then? 230 00:15:11,780 --> 00:15:13,450 You think Je Yeon has it? 231 00:15:13,920 --> 00:15:15,090 That must be it. 232 00:15:15,590 --> 00:15:18,990 She's probably holding onto it so you can't go anywhere. 233 00:15:20,490 --> 00:15:22,160 Excuse me? Is anyone here? 234 00:15:22,590 --> 00:15:23,889 Well, look who it is. 235 00:15:23,890 --> 00:15:25,530 Hurry up and go to your workout. 236 00:15:27,130 --> 00:15:28,230 Hello. 237 00:15:29,100 --> 00:15:31,470 What on earth happened to Je Yeon? 238 00:15:32,270 --> 00:15:35,110 My goodness, appendicitis? 239 00:15:35,770 --> 00:15:37,940 Oh, where are my manners? Here's my card. 240 00:15:38,910 --> 00:15:41,509 I parked the car where you asked. 241 00:15:41,510 --> 00:15:43,779 So, are you moving the chairs now? 242 00:15:43,780 --> 00:15:45,880 - Oh, yes. - Yes. 243 00:15:47,480 --> 00:15:49,649 I really enjoyed your show. 244 00:15:49,650 --> 00:15:51,090 I read the article, too. 245 00:15:51,590 --> 00:15:54,019 That the author of "World Made of Ash..." 246 00:15:54,020 --> 00:15:55,429 is Bebop. 247 00:15:55,430 --> 00:15:56,590 Oh, right. 248 00:15:57,430 --> 00:15:58,930 I'm Bang Han Na. 249 00:15:59,360 --> 00:16:00,760 Oh, hello. 250 00:16:03,100 --> 00:16:04,540 Mr. Jin Mu Yeong? 251 00:16:06,300 --> 00:16:07,300 Yes. 252 00:16:07,301 --> 00:16:09,309 I saw the "World Made of Ash" movies, 253 00:16:09,310 --> 00:16:10,770 and I transcribed the whole book by hand. 254 00:16:11,210 --> 00:16:12,909 Its prose is dark and cynical, but... 255 00:16:12,910 --> 00:16:15,680 the underlying message itself is actually so warm, and... 256 00:16:16,450 --> 00:16:17,480 Well... 257 00:16:18,780 --> 00:16:19,979 Did I do that? 258 00:16:19,980 --> 00:16:22,689 In true fantasy, the world-building can't just be background setting. 259 00:16:22,690 --> 00:16:25,520 It has to comprehensively embody the author's intent... 260 00:16:26,120 --> 00:16:27,790 Could I get a handshake? 261 00:16:28,860 --> 00:16:30,060 Oh, sure. 262 00:16:30,960 --> 00:16:32,729 I'm glad you enjoyed it. Thank you. 263 00:16:32,730 --> 00:16:33,929 - Yes. - But who... 264 00:16:33,930 --> 00:16:36,029 This is my colleague, Choi Gi Ppeum. 265 00:16:36,030 --> 00:16:37,839 - Oh, nice to meet you. - Yes. 266 00:16:37,840 --> 00:16:40,569 Now that the fan meet is over, should we go move those chairs? 267 00:16:40,570 --> 00:16:41,639 Oh, right. 268 00:16:41,640 --> 00:16:45,310 How it explores worldly desires while keeping a moral line... 269 00:16:45,880 --> 00:16:47,750 The intricate world-building... 270 00:16:48,510 --> 00:16:50,250 That's enough, Gi Ppeum. 271 00:16:54,350 --> 00:16:56,449 Have you eaten? 272 00:16:56,450 --> 00:16:58,919 We're about to eat. Would you like to join us? 273 00:16:58,920 --> 00:17:00,119 Oh, no, thank you. 274 00:17:00,120 --> 00:17:02,460 I'll just help you with the chairs and be on my way. 275 00:17:03,330 --> 00:17:04,600 Excuse me, but... 276 00:17:05,100 --> 00:17:07,930 are the rights to your other novels available? 277 00:17:08,670 --> 00:17:11,199 This industry is all about the IP, 278 00:17:11,200 --> 00:17:14,839 and you've already had one book adapted. 279 00:17:14,840 --> 00:17:16,870 Plus, you clearly have a dedicated fanbase. 280 00:17:17,410 --> 00:17:19,109 So, regarding the rights, 281 00:17:19,110 --> 00:17:21,779 I'd love to discuss it with you sometime. 282 00:17:21,780 --> 00:17:23,949 But I don't really know much about that business. 283 00:17:23,950 --> 00:17:26,050 I do. 284 00:17:27,220 --> 00:17:29,720 I'll visit your flower shop to buy a plant. 285 00:17:30,220 --> 00:17:31,720 Could I just have a cup of tea, please? 286 00:17:33,790 --> 00:17:35,760 Of course. 287 00:17:43,970 --> 00:17:45,170 I'm home. 288 00:17:45,470 --> 00:17:46,670 Oh, you're back? 289 00:17:49,210 --> 00:17:50,469 Hey. 290 00:17:50,470 --> 00:17:53,740 How many times do I have to say perilla oil is better than sesame? 291 00:17:57,080 --> 00:17:59,020 (Sesame oil) 292 00:18:09,890 --> 00:18:11,300 Give it here. 293 00:18:17,100 --> 00:18:18,200 Hey! 294 00:18:18,940 --> 00:18:21,669 Didn't I tell you specifically to use perilla oil for this? 295 00:18:21,670 --> 00:18:23,309 Nu Ri likes sesame oil more. 296 00:18:23,310 --> 00:18:24,839 Oh, come on! 297 00:18:24,840 --> 00:18:26,140 Did you two get in a fight? 298 00:18:26,640 --> 00:18:28,380 She seemed really ticked off. 299 00:18:28,950 --> 00:18:31,550 No, her birth mother showed up. 300 00:18:32,680 --> 00:18:33,880 And I... 301 00:18:36,790 --> 00:18:38,389 told her she should go live with her. 302 00:18:38,390 --> 00:18:40,660 What? Why are you just telling me this now? 303 00:18:41,390 --> 00:18:42,729 You didn't even talk to me about it? 304 00:18:42,730 --> 00:18:45,700 I wasn't thinking straight. 305 00:18:47,030 --> 00:18:48,129 I'm going to fix it. 306 00:18:48,130 --> 00:18:50,769 I thought I played a part in raising Nu Ri, too. 307 00:18:50,770 --> 00:18:52,099 Oh, please. 308 00:18:52,100 --> 00:18:55,439 With grades like hers? What part did you play in that? 309 00:18:55,440 --> 00:18:56,539 What? 310 00:18:56,540 --> 00:18:58,709 Look at me right now. I'm the one who took half a day off... 311 00:18:58,710 --> 00:19:00,809 to come here and clean this mess. Who's doing that? 312 00:19:00,810 --> 00:19:01,810 Me. 313 00:19:02,180 --> 00:19:03,449 I swear... 314 00:19:03,450 --> 00:19:05,650 You always act like you're carrying the whole burden. 315 00:19:05,750 --> 00:19:08,150 Always looking for credit. 316 00:19:08,550 --> 00:19:11,659 You got paid for tutoring her every single time, right? 317 00:19:11,660 --> 00:19:14,489 You said that was for my travel expenses. 318 00:19:14,490 --> 00:19:16,489 Look who's talking about taking credit. 319 00:19:16,490 --> 00:19:17,860 Just get the seasoning right. 320 00:19:18,560 --> 00:19:19,660 It's salty! 321 00:19:19,960 --> 00:19:21,670 Gosh. The nerve. 322 00:19:36,310 --> 00:19:37,709 Nu Ri. 323 00:19:37,710 --> 00:19:39,520 So, I've been thinking. 324 00:19:39,980 --> 00:19:41,390 Why'd you run away from home? 325 00:19:41,920 --> 00:19:43,390 To make a point, right? 326 00:19:43,750 --> 00:19:44,860 Exactly. 327 00:19:45,390 --> 00:19:47,819 To show them just how hurt and angry I am. 328 00:19:47,820 --> 00:19:49,759 But your brother's busy right now. 329 00:19:49,760 --> 00:19:51,759 Wouldn't it be more effective when he has time? 330 00:19:51,760 --> 00:19:52,960 So you'd have his full attention. 331 00:19:53,830 --> 00:19:55,329 So how about you go home for today, 332 00:19:55,330 --> 00:19:57,599 and we'll make your point next time? After your exams. 333 00:19:57,600 --> 00:19:58,700 Okay? 334 00:19:59,570 --> 00:20:01,439 Nu Ri, what do you say? 335 00:20:01,440 --> 00:20:02,940 Well? 336 00:20:03,410 --> 00:20:05,339 Oh, come on. What was that? 337 00:20:05,340 --> 00:20:06,880 You're unbelievable. 338 00:20:08,910 --> 00:20:10,280 Thanks, Sa Rang. 339 00:20:12,580 --> 00:20:14,020 All right, let's get back to studying. 340 00:20:14,550 --> 00:20:16,690 I'll take you home after you finish your online lecture. 341 00:20:17,090 --> 00:20:18,189 Okay. 342 00:20:18,190 --> 00:20:20,260 I'm just going to run to the bathroom. 343 00:20:28,130 --> 00:20:30,100 This is your chance to get on her brother's good side. 344 00:20:30,330 --> 00:20:31,939 (Send to Start of Spring) 345 00:20:31,940 --> 00:20:33,100 (Hello.) 346 00:20:41,780 --> 00:20:43,410 (Last episode airs now!) 347 00:20:47,420 --> 00:20:49,890 Is that your phone going off? 348 00:20:50,290 --> 00:20:51,320 What? 349 00:20:51,720 --> 00:20:52,789 Mine? 350 00:20:52,790 --> 00:20:54,320 Sounds like it. 351 00:21:00,130 --> 00:21:01,330 I see. 352 00:21:01,670 --> 00:21:03,330 The flower shop's social media. 353 00:21:04,130 --> 00:21:06,740 We're closed, but alerts won't stop. I'll be quick. 354 00:21:07,440 --> 00:21:09,409 Hello. I'm Choi Sa Rang, Nu Ri's friend. 355 00:21:09,410 --> 00:21:10,909 We met the other day. 356 00:21:10,910 --> 00:21:13,609 Nu Ri's with me right now, so please don't worry. 357 00:21:13,610 --> 00:21:15,109 I'll make sure she gets home safely. 358 00:21:15,110 --> 00:21:16,949 I swear, these two... 359 00:21:16,950 --> 00:21:17,950 What is it? 360 00:21:21,180 --> 00:21:23,550 Oh, is that her tall friend? 361 00:21:23,690 --> 00:21:24,690 Yes. 362 00:21:24,990 --> 00:21:27,389 He is really tall. 363 00:21:27,390 --> 00:21:28,490 Yes. 364 00:21:31,360 --> 00:21:32,560 Wait, how do you know him? 365 00:21:35,200 --> 00:21:37,169 Well... 366 00:21:37,170 --> 00:21:39,639 - In front of your house... - In front of our house? 367 00:21:39,640 --> 00:21:42,570 No, I mean, not at the house. I just ran into him by chance. 368 00:21:43,640 --> 00:21:44,780 I see. 369 00:21:46,180 --> 00:21:48,649 You kept this from me? 370 00:21:48,650 --> 00:21:50,680 No, I... 371 00:21:51,010 --> 00:21:53,279 It's your sister's private life. 372 00:21:53,280 --> 00:21:54,479 Unbelievable. 373 00:21:54,480 --> 00:21:55,890 You're getting pretty bold, aren't you? 374 00:21:57,990 --> 00:22:01,690 No, look, it's my sister's private life, so... 375 00:22:08,900 --> 00:22:10,100 Aren't you hungry? 376 00:22:10,800 --> 00:22:13,040 - Should I order some ramyeon? - Let's break up. 377 00:22:13,470 --> 00:22:14,470 What? 378 00:22:15,910 --> 00:22:18,609 Did you forget I also help manage the flower shop's account? 379 00:22:18,610 --> 00:22:20,939 I can't stand guys who go behind my back. 380 00:22:20,940 --> 00:22:22,979 No, that's not it. Nu Ri, I... 381 00:22:22,980 --> 00:22:24,279 Nu Ri, I was wrong. 382 00:22:24,280 --> 00:22:26,479 I was just worried he'd be worried. 383 00:22:26,480 --> 00:22:28,650 Nu Ri, I'm sorry! 384 00:22:30,890 --> 00:22:33,819 I can't believe I missed the premiere. 385 00:22:33,820 --> 00:22:37,160 And it's already the finale. 386 00:22:37,690 --> 00:22:40,660 Why aren't you watching the show when you're in it? 387 00:22:41,260 --> 00:22:44,669 The show itself just wasn't that important to me. 388 00:22:44,670 --> 00:22:47,170 Aren't you curious how you came across? 389 00:22:47,540 --> 00:22:48,939 How could you not watch it? 390 00:22:48,940 --> 00:22:50,440 I told you. 391 00:22:50,940 --> 00:22:53,510 Just seeing you a few more times was enough for me. 392 00:22:54,040 --> 00:22:56,280 I thought I might get to see you a few more times. 393 00:22:57,880 --> 00:22:59,280 That was a big reason I agreed to do the show. 394 00:23:03,550 --> 00:23:04,550 Was that... 395 00:23:05,590 --> 00:23:07,020 for real? 396 00:23:07,460 --> 00:23:10,029 Seriously, what do you take me for? 397 00:23:10,030 --> 00:23:12,199 People will say anything to win someone over. 398 00:23:12,200 --> 00:23:14,359 Hey, it's not like it worked on you. 399 00:23:14,360 --> 00:23:16,730 You turned me down flat, so what are you even talking about? 400 00:23:17,570 --> 00:23:19,799 Let's just call a truce... 401 00:23:19,800 --> 00:23:21,400 and focus on the show. 402 00:23:38,720 --> 00:23:39,990 Thank you. 403 00:23:40,790 --> 00:23:41,790 For what? 404 00:23:42,260 --> 00:23:44,390 For showing that no matter what I was like before, 405 00:23:47,560 --> 00:23:50,430 I'm now a decent person, 406 00:23:52,270 --> 00:23:53,540 living life to the fullest, 407 00:23:56,270 --> 00:23:58,980 and surrounded by good people. 408 00:24:12,920 --> 00:24:16,190 I wish there is a TV where your mom is. 409 00:24:19,200 --> 00:24:20,859 Yes, that would be nice. 410 00:24:20,860 --> 00:24:21,870 Yes. 411 00:24:22,300 --> 00:24:24,970 I saw there was a scene where you wrote a letter. 412 00:24:25,670 --> 00:24:27,200 Were you writing to your mom? 413 00:24:32,440 --> 00:24:34,110 Hey, what? What is it? 414 00:24:36,950 --> 00:24:38,219 You... 415 00:24:38,220 --> 00:24:41,219 That was me writing a letter to myself. 416 00:24:41,220 --> 00:24:42,890 You weren't paying attention, were you? 417 00:24:45,190 --> 00:24:46,959 I was too busy focusing on the present. 418 00:24:46,960 --> 00:24:49,390 Oh, were you now? 419 00:24:56,730 --> 00:24:57,930 Sung Je Yeon. 420 00:25:01,640 --> 00:25:02,740 Hey. 421 00:25:06,580 --> 00:25:07,680 What? 422 00:25:17,720 --> 00:25:22,060 Is a guy like me okay for you? 423 00:25:23,930 --> 00:25:26,930 It's not that I don't have those pathetic thoughts, but... 424 00:25:33,200 --> 00:25:35,210 being apart from you... 425 00:25:37,210 --> 00:25:38,910 I don't think I can go through that again. 426 00:25:41,850 --> 00:25:43,750 I want to do everything with you. 427 00:25:50,620 --> 00:25:52,090 From now on, 428 00:25:53,860 --> 00:25:55,890 no matter what happens, 429 00:25:56,630 --> 00:25:58,530 how much it hurts, 430 00:26:00,400 --> 00:26:03,430 or how upsetting things might get... 431 00:26:11,370 --> 00:26:14,980 Still, let's do everything together. 432 00:26:15,910 --> 00:26:16,910 Okay. 433 00:26:21,890 --> 00:26:23,590 The man you know... 434 00:26:26,090 --> 00:26:27,889 I'll become him. 435 00:26:27,890 --> 00:26:28,990 Good. 436 00:26:45,140 --> 00:26:46,240 Look forward to it. 437 00:26:47,110 --> 00:26:48,210 Don't be too surprised. 438 00:26:48,610 --> 00:26:49,610 Okay. 439 00:27:20,780 --> 00:27:22,449 Hey. 440 00:27:22,450 --> 00:27:23,650 Are you bored? 441 00:27:24,210 --> 00:27:25,550 You're the one who wanted to do this. 442 00:27:26,650 --> 00:27:27,750 Right. 443 00:27:28,950 --> 00:27:31,149 The bubbles are bigger, 444 00:27:31,150 --> 00:27:33,460 and this whole setup is way better. 445 00:27:36,660 --> 00:27:38,029 No, that's not it. 446 00:27:38,030 --> 00:27:39,030 This is fun. 447 00:27:39,730 --> 00:27:41,870 Want to go again? Let's go again. 448 00:27:42,630 --> 00:27:44,369 Sure, one more time. 449 00:27:44,370 --> 00:27:45,370 Okay. 450 00:27:50,840 --> 00:27:52,040 Gosh! 451 00:27:58,720 --> 00:28:00,750 It's been so long. 452 00:28:02,690 --> 00:28:05,759 I was at the studio today, working on some guitar riffs. 453 00:28:05,760 --> 00:28:06,820 For the new album. 454 00:28:07,690 --> 00:28:10,429 But the guys just won't listen. 455 00:28:10,430 --> 00:28:13,360 Min Kyu, that must be so hard on you. 456 00:28:14,260 --> 00:28:16,830 No, it's okay. Seeing you makes it all better. 457 00:28:18,770 --> 00:28:19,969 Oh, right. 458 00:28:19,970 --> 00:28:21,770 You said you were looking for a tax accountant, right? 459 00:28:22,670 --> 00:28:24,740 Our sound engineer's younger brother is a tax accountant. 460 00:28:25,340 --> 00:28:26,539 I could introduce you. 461 00:28:26,540 --> 00:28:28,080 I already found one. 462 00:28:29,050 --> 00:28:31,110 I did, but... 463 00:28:31,920 --> 00:28:35,090 Well, it's just that something happened. 464 00:28:36,450 --> 00:28:37,650 Or maybe not. 465 00:28:38,390 --> 00:28:39,820 Maybe nothing happened. 466 00:28:40,620 --> 00:28:42,029 What was that about? 467 00:28:42,030 --> 00:28:44,430 Why are you getting all serious? You're ruining the fun. 468 00:28:48,930 --> 00:28:50,799 What's with you all of a sudden? 469 00:28:50,800 --> 00:28:53,740 I thought we agreed to just be friends. 470 00:28:54,870 --> 00:28:55,970 No. 471 00:28:56,570 --> 00:28:58,040 Why can't we? 472 00:29:00,410 --> 00:29:02,079 Should we head out? 473 00:29:02,080 --> 00:29:03,080 I'm tired. 474 00:29:32,310 --> 00:29:35,350 So we're just blowing bubbles? No strings attached? 475 00:30:05,480 --> 00:30:06,510 Good. 476 00:30:07,180 --> 00:30:08,480 Great. 477 00:30:09,280 --> 00:30:10,380 Good. 478 00:30:11,350 --> 00:30:12,980 Maybe adjust your glasses a little? 479 00:30:13,480 --> 00:30:14,780 That's it. Good. 480 00:30:15,220 --> 00:30:17,790 Good, the look is perfect. Good. 481 00:30:18,690 --> 00:30:20,159 Yes, that's great. 482 00:30:20,160 --> 00:30:21,360 One, two. 483 00:30:22,390 --> 00:30:23,760 Oh, that's great. 484 00:30:28,500 --> 00:30:29,500 Manager. 485 00:30:30,170 --> 00:30:32,499 - Are you heading back to work now? - Oh, hey, Seok Joo. 486 00:30:32,500 --> 00:30:34,970 I was supposed to be heading back, but I can't miss this. You? 487 00:30:35,470 --> 00:30:37,509 I faked an off-site meeting to get out. 488 00:30:37,510 --> 00:30:39,509 The general manager looked like he was in a foul mood. 489 00:30:39,510 --> 00:30:40,710 I'm just going to go home, and... 490 00:30:42,510 --> 00:30:45,820 Okay, good. Just tilt your head down a little. 491 00:30:47,750 --> 00:30:49,749 You said Mo Tae Rin is your client, right, Seok Joo? 492 00:30:49,750 --> 00:30:52,560 What's she like in person? She seems so cute on her show. 493 00:30:53,260 --> 00:30:56,689 How can she enjoy it like that with everyone staring at her? 494 00:30:56,690 --> 00:30:58,030 Man, I could never do that. 495 00:30:59,060 --> 00:31:00,160 Me neither. 496 00:31:01,360 --> 00:31:03,029 How can anyone stand all that attention? 497 00:31:03,030 --> 00:31:05,339 - Let's take a quick break. - Great work. 498 00:31:05,340 --> 00:31:07,369 Tae Rin, this is great. You're looking so beautiful. 499 00:31:07,370 --> 00:31:08,470 You think so? 500 00:31:26,220 --> 00:31:28,189 Kim Seok Joo? 501 00:31:28,190 --> 00:31:29,429 Oh, my. 502 00:31:29,430 --> 00:31:30,629 She's looking this way. 503 00:31:30,630 --> 00:31:32,260 I think she recognizes you, Seok Joo. 504 00:31:35,100 --> 00:31:36,300 Yes, thank you. 505 00:31:39,370 --> 00:31:40,570 What? 506 00:31:42,210 --> 00:31:43,310 Hello! 507 00:31:44,040 --> 00:31:45,410 How have you been? 508 00:31:46,710 --> 00:31:47,810 What's going on? 509 00:31:48,110 --> 00:31:49,410 Why is he over there? 510 00:31:49,880 --> 00:31:50,980 Hey! 511 00:31:51,380 --> 00:31:52,749 That time... 512 00:31:52,750 --> 00:31:54,919 Gi Ppeum, were you at the office then? 513 00:31:54,920 --> 00:31:56,119 When he came by? 514 00:31:56,120 --> 00:31:58,549 No, he's in my driving class. 515 00:31:58,550 --> 00:31:59,760 Gosh! 516 00:32:01,220 --> 00:32:03,290 What? Why are you so happy to see me? 517 00:32:03,630 --> 00:32:04,829 Hey. 518 00:32:04,830 --> 00:32:06,929 Please, just let me get a picture with Mo Tae Rin. 519 00:32:06,930 --> 00:32:08,499 Oh, ma'am, please... 520 00:32:08,500 --> 00:32:10,429 - Oh, I can't. - Please, I'm begging you. 521 00:32:10,430 --> 00:32:11,699 My daughter's a huge fan. 522 00:32:11,700 --> 00:32:13,470 No, I... I can't. 523 00:32:14,970 --> 00:32:16,310 So it's a no, then. 524 00:32:18,110 --> 00:32:19,409 I guess I'm just a useless mom... 525 00:32:19,410 --> 00:32:21,340 Oh, come on, don't say that. 526 00:32:28,990 --> 00:32:30,619 I'll see what I can do. 527 00:32:30,620 --> 00:32:31,820 Really? 528 00:32:49,710 --> 00:32:50,910 Oh, hello there. 529 00:32:51,940 --> 00:32:53,780 Oh, how have you been? 530 00:32:54,510 --> 00:32:57,109 I was in the area for work and happened to see you. 531 00:32:57,110 --> 00:32:59,850 You know him too? I know him as well. 532 00:33:00,550 --> 00:33:01,979 How do you know him, Gi Ppeum? 533 00:33:01,980 --> 00:33:03,919 He's in the same class as me. 534 00:33:03,920 --> 00:33:05,360 I haven't seen you around at all lately. 535 00:33:06,060 --> 00:33:07,490 Don't tell me you got your license. 536 00:33:08,360 --> 00:33:09,490 No. 537 00:33:12,360 --> 00:33:13,460 Tae Rin. 538 00:33:14,800 --> 00:33:16,800 - Hello. - Hello. 539 00:33:17,500 --> 00:33:19,300 Well, it's just... 540 00:33:23,510 --> 00:33:25,239 Just one picture together... 541 00:33:25,240 --> 00:33:27,410 With me? Why all of a sudden? 542 00:33:30,810 --> 00:33:32,009 - Hello? - Our manager... 543 00:33:32,010 --> 00:33:33,750 Oh, so you're a fan of Tae Rin's? 544 00:33:36,850 --> 00:33:38,860 You're a fan? 545 00:33:39,920 --> 00:33:40,920 Gosh. 546 00:33:41,590 --> 00:33:42,690 Why, though? 547 00:33:44,090 --> 00:33:45,190 Why... 548 00:33:45,700 --> 00:33:47,729 You should've said something sooner. 549 00:33:47,730 --> 00:33:49,929 You must've been too shy when you came to the office. 550 00:33:49,930 --> 00:33:51,469 - I... - You two, get closer. 551 00:33:51,470 --> 00:33:53,369 Gi Ppeum, go get something for her to sign. 552 00:33:53,370 --> 00:33:54,740 - Get a few! - Oh, okay. 553 00:33:55,370 --> 00:33:57,540 No, not me. The person over there... 554 00:33:58,070 --> 00:33:59,840 - I'll go right now. - Ma'am. 555 00:34:00,910 --> 00:34:02,710 Ma'am, where are you going? 556 00:34:04,080 --> 00:34:05,749 - Is this spot okay? - No... 557 00:34:05,750 --> 00:34:07,920 Okay. One, two, three! 558 00:34:09,120 --> 00:34:11,049 Okay, one more. Looks good. 559 00:34:11,050 --> 00:34:12,960 One, two, three! 560 00:34:34,740 --> 00:34:37,649 Well, well. Staying out all night, were you? 561 00:34:37,650 --> 00:34:38,650 What? 562 00:34:39,050 --> 00:34:41,150 And you've been ignoring my calls. 563 00:34:42,050 --> 00:34:43,950 Did you snitch and tell him I was here? 564 00:34:45,090 --> 00:34:48,320 I told him to come here. You like pizza, right? 565 00:34:48,990 --> 00:34:50,829 And I knew you wouldn't answer my calls. 566 00:34:50,830 --> 00:34:51,929 Look, sir... 567 00:34:51,930 --> 00:34:54,299 It's not like Nu Ri just ran away to be mean or anything. 568 00:34:54,300 --> 00:34:55,729 Ran away? 569 00:34:55,730 --> 00:34:57,629 You ruined everything! 570 00:34:57,630 --> 00:35:00,099 We already broke up. So why did you suggest pizza? 571 00:35:00,100 --> 00:35:01,299 Nu Ri. 572 00:35:01,300 --> 00:35:03,470 This "let's break up" habit of yours is getting really old. 573 00:35:03,910 --> 00:35:05,979 You've been like that since we were in tenth grade. 574 00:35:05,980 --> 00:35:08,640 Gosh, since tenth grade? 575 00:35:09,780 --> 00:35:12,009 So what's next, your three-year anniversary? 576 00:35:12,010 --> 00:35:14,780 Can I go get a Coke? 577 00:35:32,400 --> 00:35:34,069 Get one for yourself, too. 578 00:35:34,070 --> 00:35:35,440 You are the one buying me this. 579 00:35:47,780 --> 00:35:48,890 This is good. 580 00:35:51,720 --> 00:35:53,959 I've been looking at prep schools for photography. 581 00:35:53,960 --> 00:35:55,219 If you really cram starting now... 582 00:35:55,220 --> 00:35:56,890 I'm going to take my practical exam for photography. 583 00:35:58,130 --> 00:35:59,959 A practical exam? When? 584 00:35:59,960 --> 00:36:02,159 We were fighting, so I asked Seok Joo for a favor. 585 00:36:02,160 --> 00:36:03,829 And his mom said she'd give me a ride. 586 00:36:03,830 --> 00:36:05,129 Kim Seok Joo doesn't have a license. 587 00:36:05,130 --> 00:36:06,969 I thought all adults had one. 588 00:36:06,970 --> 00:36:10,370 So if you're going to be mad, be mad at Kim Seok Joo. 589 00:36:13,710 --> 00:36:14,710 Okay. 590 00:36:15,410 --> 00:36:16,410 Okay, I will. 591 00:36:18,920 --> 00:36:20,579 You're not mad? 592 00:36:20,580 --> 00:36:22,849 If you say it's okay, then I guess it's okay. 593 00:36:22,850 --> 00:36:25,450 Tell me the schedule, so I can send you with something. 594 00:36:28,820 --> 00:36:29,860 Okay. 595 00:36:35,730 --> 00:36:36,730 Nu Ri. 596 00:36:37,170 --> 00:36:38,730 But can you do one thing for me? 597 00:36:40,740 --> 00:36:42,510 About when your mom came to see you... 598 00:36:44,370 --> 00:36:47,010 I think you're making her wait for too long. 599 00:36:51,110 --> 00:36:53,680 The way I hurt you with my words... 600 00:36:54,620 --> 00:36:56,019 I'll make it up to you. 601 00:36:56,020 --> 00:36:57,620 - So you have to... - Me too. 602 00:36:59,090 --> 00:37:01,859 Secretly contacting Chan's dad, 603 00:37:01,860 --> 00:37:03,460 I was lying to you. 604 00:37:05,960 --> 00:37:07,959 I'll meet with my mom. 605 00:37:07,960 --> 00:37:11,300 I've been thinking about it anyway. It's not because I'm upset with you. 606 00:37:13,470 --> 00:37:14,670 Okay, I get it. 607 00:37:16,810 --> 00:37:19,609 All right, everyone, go get dinner. We'll meet back here at 7pm. 608 00:37:19,610 --> 00:37:21,040 - Okay. - Got it. 609 00:37:22,110 --> 00:37:24,779 Okay, we'll go grab a bite and be right back. 610 00:37:24,780 --> 00:37:26,319 Can I have one? 611 00:37:26,320 --> 00:37:28,120 Sure, go ahead. 612 00:37:36,390 --> 00:37:38,289 What name should I put on it? 613 00:37:38,290 --> 00:37:40,600 "Kim Seok Joo, Tax Accountant?" 614 00:37:41,230 --> 00:37:42,400 "Mr. Seok Joo?" 615 00:37:44,300 --> 00:37:45,370 Or just "Seok Joo?" 616 00:37:45,840 --> 00:37:47,169 Just "Seok Joo?" 617 00:37:47,170 --> 00:37:48,970 "Seok Joo" it is. Okay. 618 00:37:50,510 --> 00:37:52,339 I can't believe it. I had no idea you were a fan. 619 00:37:52,340 --> 00:37:55,780 You accused me of ulterior motives. Unbelievable. 620 00:37:56,350 --> 00:37:58,479 - I'm not your fan. - No, I'm just saying... 621 00:37:58,480 --> 00:37:59,679 What's with you? 622 00:37:59,680 --> 00:38:02,320 Before, my co-workers were around, so I was a little flustered. 623 00:38:03,120 --> 00:38:04,319 So was I supposed to just say, 624 00:38:04,320 --> 00:38:06,919 "Hey, we blew bubbles together?" 625 00:38:06,920 --> 00:38:07,920 Of course not. 626 00:38:08,760 --> 00:38:11,890 That's my personal life. This is work. 627 00:38:18,770 --> 00:38:21,440 So that's a no. 628 00:38:22,440 --> 00:38:23,640 Why are you smiling? 629 00:38:26,180 --> 00:38:27,910 Because you included me in your personal life? 630 00:38:32,050 --> 00:38:34,120 Do you still dislike me? 631 00:38:35,850 --> 00:38:37,050 Didn't you say you disliked me? 632 00:38:38,790 --> 00:38:42,089 You're the one who made a scene about not having any interest in me. 633 00:38:42,090 --> 00:38:44,729 So why are you asking me? 634 00:38:44,730 --> 00:38:48,400 Didn't you say you needed me for the bubbles you couldn't blow? 635 00:38:50,170 --> 00:38:52,130 Oh, come on. 636 00:38:53,670 --> 00:38:55,970 I was just saying that. 637 00:38:57,140 --> 00:38:58,970 I can't believe you're still hung up on that. 638 00:39:03,480 --> 00:39:04,880 I don't dislike you. 639 00:39:31,270 --> 00:39:32,940 As for having feelings... 640 00:39:34,780 --> 00:39:36,080 I thought you weren't making a move. 641 00:39:38,110 --> 00:39:39,450 I guess I have some now. 642 00:40:10,750 --> 00:40:12,550 So when should we do it again? 643 00:40:13,720 --> 00:40:14,780 Blow bubbles. 644 00:40:19,090 --> 00:40:20,390 As soon as possible. 645 00:40:21,890 --> 00:40:23,830 (Tae Rin, Director Bang Han Na) 646 00:40:25,860 --> 00:40:27,200 (Gi Ppeum) 647 00:40:43,650 --> 00:40:46,520 (Gi Ppeum, CEO Pil Du) 648 00:40:48,920 --> 00:40:50,620 (Producer Jin So Ra) 649 00:40:52,620 --> 00:40:53,720 Oh, hey. 650 00:40:55,290 --> 00:40:57,590 Oh, your wedding invitations are out? 651 00:40:58,260 --> 00:40:59,829 How did we not know that? 652 00:40:59,830 --> 00:41:01,600 - I never would've guessed. - Me neither. 653 00:41:01,830 --> 00:41:04,429 - You really couldn't tell? - Here, have some of this. 654 00:41:04,430 --> 00:41:05,630 Thank you. 655 00:41:06,200 --> 00:41:08,099 What did you think of the finale? 656 00:41:08,100 --> 00:41:10,369 The editing was insane, right? I was crying. 657 00:41:10,370 --> 00:41:11,540 From watching yourself? 658 00:41:12,640 --> 00:41:14,939 If it wasn't for me, she wouldn't have seen the finale. 659 00:41:14,940 --> 00:41:16,049 Why? 660 00:41:16,050 --> 00:41:17,850 Actually, I don't really care. 661 00:41:19,950 --> 00:41:21,020 This is... 662 00:41:21,850 --> 00:41:23,990 - Gosh. - The wedding invitation. 663 00:41:24,990 --> 00:41:26,390 Congratulations. 664 00:41:27,290 --> 00:41:28,619 Congratulations. 665 00:41:28,620 --> 00:41:31,530 But still, to marry a writer you see every day? 666 00:41:32,360 --> 00:41:33,960 I must have been out of my mind. 667 00:41:34,530 --> 00:41:37,729 We're just booking a restaurant and keeping it small. 668 00:41:37,730 --> 00:41:39,639 - Just come and relax. - Okay. 669 00:41:39,640 --> 00:41:41,299 And as for you, Bebop, feel free to just... 670 00:41:41,300 --> 00:41:43,940 make the bouquet and the boutonniere for us. 671 00:41:45,640 --> 00:41:48,240 All right. I have to pay you back somehow. 672 00:41:50,910 --> 00:41:54,079 Pay me back for what? 673 00:41:54,080 --> 00:41:55,120 Well... 674 00:41:56,190 --> 00:41:57,420 You're the one... 675 00:41:58,050 --> 00:42:00,920 who kept bringing me on for jobs. 676 00:42:02,790 --> 00:42:04,430 And that's how Je Yeon and I got back together. 677 00:42:05,330 --> 00:42:07,800 Oh, my gosh! 678 00:42:09,230 --> 00:42:11,070 This is crazy, seriously. 679 00:42:12,100 --> 00:42:13,440 I see. 680 00:42:14,240 --> 00:42:15,700 So that's what happened! 681 00:42:18,270 --> 00:42:20,009 Congratulations. 682 00:42:20,010 --> 00:42:22,240 On getting back together. Oh, my. 683 00:42:23,050 --> 00:42:25,350 - Thank you. - Thank you. 684 00:42:26,620 --> 00:42:28,050 Oh, hold on. 685 00:42:29,420 --> 00:42:30,550 (Nu Ri) 686 00:42:31,620 --> 00:42:33,689 - Hey, Nu Ri. - Oh, hey. 687 00:42:33,690 --> 00:42:35,459 I rented the camera, 688 00:42:35,460 --> 00:42:37,889 and my exam schedule is out. It's super early in the morning, 689 00:42:37,890 --> 00:42:39,359 so I'll stay nearby the night before. 690 00:42:39,360 --> 00:42:41,460 Okay, got it. 691 00:42:42,260 --> 00:42:45,969 And you made sure to pack everything listed in the guidelines, right? 692 00:42:45,970 --> 00:42:48,599 Stop nagging. I'm not a kid anymore. 693 00:42:48,600 --> 00:42:51,110 - I'm not nagging... - I'm hanging up. 694 00:42:52,270 --> 00:42:53,480 Nu Ri. 695 00:42:54,310 --> 00:42:55,680 Nu Ri? Eun Nu Ri? 696 00:42:57,110 --> 00:42:58,879 Is someone in your family applying to college? 697 00:42:58,880 --> 00:43:01,120 My sister wants to major in photography. 698 00:43:01,780 --> 00:43:02,790 I see. 699 00:43:03,320 --> 00:43:04,320 And... 700 00:43:05,320 --> 00:43:07,819 according to her homeroom teacher, 701 00:43:07,820 --> 00:43:08,820 apparently, 702 00:43:09,790 --> 00:43:11,890 she's actually pretty talented. 703 00:43:13,400 --> 00:43:16,969 She was always good at drawing, even when she was little. 704 00:43:16,970 --> 00:43:18,200 Gosh. 705 00:43:19,070 --> 00:43:22,809 Your sister's amazing. To know what she wants already. 706 00:43:22,810 --> 00:43:23,810 Yes. 707 00:43:23,811 --> 00:43:27,139 At her age, all I cared about was getting into college. 708 00:43:27,140 --> 00:43:29,310 - Not me. - Drawing a line, are we? 709 00:43:30,910 --> 00:43:32,479 No, but... 710 00:43:32,480 --> 00:43:34,819 Are you saying getting into college isn't everything? 711 00:43:34,820 --> 00:43:37,819 No, I'm saying that's how I felt. 712 00:43:37,820 --> 00:43:41,020 Je Yeon, you should be our host. 713 00:43:42,990 --> 00:43:43,960 Me? 714 00:43:45,490 --> 00:43:47,530 But... 715 00:43:48,860 --> 00:43:51,870 Aren't people from school coming, too? 716 00:43:52,300 --> 00:43:53,400 Yes, they are. 717 00:43:54,870 --> 00:43:56,210 Well... 718 00:43:58,770 --> 00:44:01,540 Then... 719 00:44:05,810 --> 00:44:06,820 I just... 720 00:44:07,980 --> 00:44:10,190 I have some things to clean up in the back. 721 00:44:11,020 --> 00:44:12,449 I'll let you guys talk. 722 00:44:12,450 --> 00:44:13,920 - Excuse me. - Okay. 723 00:44:20,460 --> 00:44:22,159 What's wrong? Did you lie to Bebop about your degree or something? 724 00:44:22,160 --> 00:44:23,699 What? Of course not. 725 00:44:23,700 --> 00:44:25,230 Why are you so nervous? 726 00:44:26,070 --> 00:44:27,839 No, it's just... 727 00:44:27,840 --> 00:44:30,470 I was worried he'd ask why I dropped out of school. 728 00:44:31,570 --> 00:44:32,780 Was it that obvious? 729 00:44:33,340 --> 00:44:35,379 I thought you were trying to get me to leave. 730 00:44:35,380 --> 00:44:36,650 Oh, come on! 731 00:44:39,180 --> 00:44:40,620 You're going to host the wedding, right? 732 00:44:41,650 --> 00:44:42,920 About that... 733 00:44:44,090 --> 00:44:45,720 I'm going to have to think about it. 734 00:44:47,490 --> 00:44:50,060 So, did you decide to do it? The host gig? 735 00:44:50,960 --> 00:44:53,600 I mean, it's Jin So Ra's wedding. 736 00:44:55,760 --> 00:44:58,330 I want to. I really do, but... 737 00:44:59,330 --> 00:45:00,700 It's just... 738 00:45:01,840 --> 00:45:03,240 I need to think it over. 739 00:45:05,940 --> 00:45:06,940 That's it? 740 00:45:08,340 --> 00:45:09,779 Just... 741 00:45:09,780 --> 00:45:12,410 What's the point of bringing up the past? 742 00:45:13,620 --> 00:45:15,379 Dropping out isn't something to be proud of. 743 00:45:15,380 --> 00:45:18,020 Why not? It's your story. It's interesting. 744 00:45:19,020 --> 00:45:20,760 It's the most interesting story in the world. 745 00:45:28,460 --> 00:45:29,670 What? 746 00:45:38,210 --> 00:45:39,410 Je Yeon. 747 00:45:42,310 --> 00:45:44,480 The guys you used to date... 748 00:45:45,750 --> 00:45:47,220 Even if you talk about your exes, 749 00:45:48,080 --> 00:45:49,649 I'm fine. 750 00:45:49,650 --> 00:45:50,650 What? 751 00:45:50,651 --> 00:45:52,489 The only topic you'd be awkward about with me... 752 00:45:52,490 --> 00:45:54,420 is your dating history, right? 753 00:45:55,960 --> 00:45:59,829 Hey, it's okay. That's all in the past. 754 00:45:59,830 --> 00:46:02,260 You're not still in touch with them, are you? Right? 755 00:46:03,470 --> 00:46:06,269 Yes, it's all fine. It's in the past. 756 00:46:06,270 --> 00:46:08,099 Just texting is fine. Just that. 757 00:46:08,100 --> 00:46:10,240 But don't meet up with him alone or anything. 758 00:46:10,970 --> 00:46:14,039 But does that even make sense to you? 759 00:46:14,040 --> 00:46:15,139 I mean, 760 00:46:15,140 --> 00:46:18,179 it's over between you, so why stay in touch? 761 00:46:18,180 --> 00:46:19,949 I mean, come on! 762 00:46:19,950 --> 00:46:21,080 This is... 763 00:46:21,680 --> 00:46:23,790 Stop, okay? 764 00:46:24,350 --> 00:46:26,859 Where are you going? Don't go, okay? 765 00:46:26,860 --> 00:46:28,760 Stay with me, please? 766 00:46:30,160 --> 00:46:31,360 Let's just stay here. 767 00:46:32,160 --> 00:46:33,630 But why aren't you answering me? 768 00:46:34,260 --> 00:46:37,100 - What? - You're not in touch, right? 769 00:46:37,870 --> 00:46:39,369 It's really in the past, right? 770 00:46:39,370 --> 00:46:42,600 Oh, come on! What do you take me for? 771 00:46:42,840 --> 00:46:44,040 Beat, you idiot. 772 00:46:44,540 --> 00:46:46,210 What do you mean? 773 00:46:46,440 --> 00:46:48,010 Bebop, you're the bigger idiot. 774 00:46:49,650 --> 00:46:52,549 Hey, isn't that a puppy? Let's go! 775 00:46:52,550 --> 00:46:53,819 No, it's not! 776 00:46:53,820 --> 00:46:55,420 Yes, it is. Come on. 777 00:46:56,790 --> 00:46:57,990 Come on, hurry! 778 00:46:58,390 --> 00:46:59,690 Why did you leave me behind? 779 00:47:01,390 --> 00:47:02,420 Dad. 780 00:47:03,590 --> 00:47:05,660 Was I such a burden? 781 00:47:08,060 --> 00:47:09,699 Then what am I to you? 782 00:47:09,700 --> 00:47:11,230 What exactly am I to you? 783 00:47:12,330 --> 00:47:13,800 Do you even love me at all? 784 00:47:28,020 --> 00:47:29,220 Oh my, you startled me. 785 00:47:30,490 --> 00:47:31,590 I was wrong. 786 00:47:31,990 --> 00:47:33,290 What I said was harsh. 787 00:47:36,890 --> 00:47:38,259 Is that all you think was harsh? 788 00:47:38,260 --> 00:47:40,059 Running away from home was wrong, too. 789 00:47:40,060 --> 00:47:42,499 Not contacting once and making you come find me... 790 00:47:42,500 --> 00:47:43,600 All of it was wrong. 791 00:47:48,970 --> 00:47:52,540 Gosh, this place hasn't changed a bit. 792 00:47:54,040 --> 00:47:55,410 Mister? 793 00:47:55,880 --> 00:47:57,450 Oh, hi, Nu Ri. 794 00:47:57,850 --> 00:47:59,550 What is happening? 795 00:48:01,420 --> 00:48:02,950 Should I give you two some privacy? 796 00:48:03,890 --> 00:48:06,260 No, let's just go. Don't worry about it. 797 00:48:06,860 --> 00:48:08,519 Wait, where are you going? 798 00:48:08,520 --> 00:48:10,130 I said I was wrong. 799 00:48:10,530 --> 00:48:11,959 Nu Ri has no idea. 800 00:48:11,960 --> 00:48:13,759 You're the one who has no idea. 801 00:48:13,760 --> 00:48:15,459 Did you even know she has her entrance exam? 802 00:48:15,460 --> 00:48:17,200 She has her practical exam early tomorrow. 803 00:48:18,430 --> 00:48:20,299 You packed your toiletries and everything, right? 804 00:48:20,300 --> 00:48:21,400 - Yes. - Yes. 805 00:48:22,070 --> 00:48:23,739 - Let's go. - And you? 806 00:48:23,740 --> 00:48:26,510 Nuri said it would be awkward if it was just her and you. 807 00:48:27,640 --> 00:48:29,480 You can't just say that! 808 00:48:32,980 --> 00:48:34,619 Oh, here. 809 00:48:34,620 --> 00:48:36,749 He wanted me to give you this to say thanks. 810 00:48:36,750 --> 00:48:38,749 He said they're tea bags. 811 00:48:38,750 --> 00:48:40,860 But he wasn't sure if you'd like them. 812 00:48:41,660 --> 00:48:42,760 Oh, my. 813 00:48:45,960 --> 00:48:47,530 Tell him I said thank you. 814 00:48:51,600 --> 00:48:53,739 I forgive you. You can thank your son for that. 815 00:48:53,740 --> 00:48:56,269 Oh, have a safe trip. 816 00:48:56,270 --> 00:48:57,970 Good luck, Eun Nu Ri! 817 00:48:58,470 --> 00:48:59,680 Aren't you going? 818 00:48:59,910 --> 00:49:02,779 I have night blindness. You'll have to drive. 819 00:49:02,780 --> 00:49:04,610 And Seok Joo said he doesn't have a license. 820 00:49:05,150 --> 00:49:06,150 I see. 821 00:49:06,151 --> 00:49:08,149 Right, I should get going. 822 00:49:08,150 --> 00:49:09,850 Wait, if he goes... 823 00:49:10,750 --> 00:49:12,420 Am I sharing a room with him? 824 00:49:13,360 --> 00:49:15,690 - I don't want to. - You should've gotten your license. 825 00:49:16,160 --> 00:49:17,359 Deal with it. 826 00:49:17,360 --> 00:49:18,829 Don't pick on my husband. 827 00:49:18,830 --> 00:49:20,160 "My husband?" 828 00:49:21,200 --> 00:49:22,399 "My husband..." 829 00:49:22,400 --> 00:49:23,629 - Hey! - Gosh! 830 00:49:23,630 --> 00:49:25,630 Wait. 831 00:49:26,340 --> 00:49:27,700 Not in front of the kids. 832 00:49:29,500 --> 00:49:31,110 It's bad luck. Don't look. 833 00:49:33,610 --> 00:49:34,810 Mo Tae Rin! 834 00:49:35,840 --> 00:49:37,810 Hey, what gives? 835 00:49:38,680 --> 00:49:41,579 I told you I'd come to your office. Why the surprise visit? 836 00:49:41,580 --> 00:49:43,850 Well, you always gave me rides. 837 00:49:47,020 --> 00:49:49,619 I really wanted to give you this, and I couldn't wait. 838 00:49:49,620 --> 00:49:50,630 What is it? 839 00:49:52,730 --> 00:49:54,560 Ta-da! 840 00:49:57,230 --> 00:49:59,969 I was too busy with work to visit you in the hospital. 841 00:49:59,970 --> 00:50:01,339 A welcome-back present. 842 00:50:01,340 --> 00:50:02,570 Oh, you... 843 00:50:03,040 --> 00:50:04,409 You really... 844 00:50:04,410 --> 00:50:05,410 Here you go. 845 00:50:07,640 --> 00:50:09,210 Thank you. 846 00:50:11,550 --> 00:50:13,149 It's so pretty. 847 00:50:13,150 --> 00:50:16,079 Make sure you show this off to Bebop when you see him. 848 00:50:16,080 --> 00:50:17,189 Flaunt it. 849 00:50:17,190 --> 00:50:18,990 Okay, I'll flaunt it! 850 00:50:21,490 --> 00:50:23,060 So... 851 00:50:26,600 --> 00:50:28,029 I... 852 00:50:28,030 --> 00:50:30,069 Have I mentioned we're dating? 853 00:50:30,070 --> 00:50:31,470 You just did. 854 00:50:32,030 --> 00:50:33,599 So you're really dating? 855 00:50:33,600 --> 00:50:34,900 It's all thanks to me, right? 856 00:50:35,340 --> 00:50:37,440 I'm the one who told you about booking that mover guy, remember? 857 00:50:38,170 --> 00:50:40,779 To be honest, I really didn't want to tell you. 858 00:50:40,780 --> 00:50:43,080 He had his reasons, though. 859 00:50:44,250 --> 00:50:45,749 Don't be so hard on him. 860 00:50:45,750 --> 00:50:48,449 If he makes you cry one more time, 861 00:50:48,450 --> 00:50:50,449 tell him he'll have me to deal with. 862 00:50:50,450 --> 00:50:51,450 Okay. 863 00:50:55,520 --> 00:50:56,889 Hey, get in. 864 00:50:56,890 --> 00:50:58,089 What's this? 865 00:50:58,090 --> 00:50:59,430 Did you come to pick me up? 866 00:51:00,800 --> 00:51:01,800 What? 867 00:51:02,360 --> 00:51:05,729 Hey, this is the same kind of car you had, right? 868 00:51:05,730 --> 00:51:09,139 Yes, I was used to this model, so the director got me the same one. 869 00:51:09,140 --> 00:51:12,310 Gosh, nice of her. 870 00:51:13,140 --> 00:51:14,780 Oh, here. 871 00:51:15,440 --> 00:51:18,210 Actually, the director was asking about you. 872 00:51:18,710 --> 00:51:19,710 Here. 873 00:51:20,450 --> 00:51:22,280 I found this to give you. 874 00:51:25,150 --> 00:51:27,659 I should probably flee the country. 875 00:51:27,660 --> 00:51:29,560 Gosh. So... 876 00:51:30,130 --> 00:51:32,060 What did you need my help with today? 877 00:51:32,490 --> 00:51:34,229 My interview prep. 878 00:51:34,230 --> 00:51:37,030 The photoshoot went well, but I still have the interview. 879 00:51:37,970 --> 00:51:39,170 I want to do well. 880 00:51:40,100 --> 00:51:41,200 All right. 881 00:51:41,970 --> 00:51:46,439 "Your recent appearance in that nostalgia show was pretty unusual." 882 00:51:46,440 --> 00:51:48,009 "What are your thoughts on that?" 883 00:51:48,010 --> 00:51:50,480 Gosh, that sounded really natural. 884 00:51:51,850 --> 00:51:53,779 "If through my past..." 885 00:51:53,780 --> 00:51:57,850 "people can recall fond memories, then that's good." 886 00:51:58,390 --> 00:52:01,159 Will people think I'm fake, just trying to act good? 887 00:52:01,160 --> 00:52:02,560 What's so bad about that? 888 00:52:02,760 --> 00:52:06,160 I wish everyone would be a little more phony and hypocritical. 889 00:52:08,960 --> 00:52:11,830 To be honest, I don't really remember back then. 890 00:52:12,870 --> 00:52:14,099 I was just... 891 00:52:14,100 --> 00:52:15,600 like an animal, I guess? 892 00:52:16,810 --> 00:52:18,140 Why I was like that... 893 00:52:18,770 --> 00:52:21,580 That's why variety shows and interviews are so hard for me. 894 00:52:21,780 --> 00:52:23,179 Everything gets recorded. 895 00:52:23,180 --> 00:52:24,980 It's a record of my own humiliation. 896 00:52:27,550 --> 00:52:31,149 Back then, your brain wasn't fully developed yet. 897 00:52:31,150 --> 00:52:33,050 Everything's embarrassing at that age. 898 00:52:34,490 --> 00:52:36,890 I guess it's fully developed by now. 899 00:52:42,360 --> 00:52:43,570 No. 900 00:52:47,370 --> 00:52:48,370 No. 901 00:52:49,540 --> 00:52:51,470 I even know how to pretend to be cool now. 902 00:52:52,540 --> 00:52:53,740 See? You've matured. 903 00:52:54,180 --> 00:52:56,179 All right, next question. 904 00:52:56,180 --> 00:52:58,009 So, who's the latest deadbeat you're... 905 00:52:58,010 --> 00:52:59,210 "If..." 906 00:52:59,880 --> 00:53:03,849 "If you hadn't become an actress, what would you be doing today?" 907 00:53:03,850 --> 00:53:05,849 This one's really hard. 908 00:53:05,850 --> 00:53:07,990 I've been stuck on this for days. 909 00:53:09,590 --> 00:53:10,630 What about you? 910 00:53:11,590 --> 00:53:13,659 If you hadn't become a manager, what do you think you'd be doing? 911 00:53:13,660 --> 00:53:14,860 I don't know. 912 00:53:16,830 --> 00:53:19,329 Hey, come on. You were stuck on it for days. 913 00:53:19,330 --> 00:53:22,099 How am I supposed to answer in a few seconds? 914 00:53:22,100 --> 00:53:24,310 Well, people always used to say it. 915 00:53:25,270 --> 00:53:27,239 They'd never met a manager from a top university. 916 00:53:27,240 --> 00:53:28,240 Gosh. 917 00:53:28,780 --> 00:53:31,850 People really love slapping labels on everything. 918 00:53:32,480 --> 00:53:35,279 I mean, look at me. I'm still stuck with the "former child actor" label. 919 00:53:35,280 --> 00:53:37,390 Then should we just get rid of them? 920 00:53:38,620 --> 00:53:41,389 You just be Mo Tae Rin. 921 00:53:41,390 --> 00:53:43,330 And I'll just be Sung Je Yeon. 922 00:53:45,960 --> 00:53:47,929 I'm glad I'm doing this with you. 923 00:53:47,930 --> 00:53:49,930 Thanks to you, I can talk about this. 924 00:53:50,130 --> 00:53:51,330 Sure. 925 00:53:53,100 --> 00:53:56,070 But at least with interviews, you have a list of questions. 926 00:53:57,410 --> 00:54:00,080 But when it comes to talking about myself... 927 00:54:01,040 --> 00:54:04,710 When and how to say things... 928 00:54:05,410 --> 00:54:06,880 I just have no idea. 929 00:54:08,780 --> 00:54:10,319 I think... 930 00:54:10,320 --> 00:54:12,290 if you hadn't become a manager, 931 00:54:13,590 --> 00:54:16,590 you would have just been the real Sung Je Yeon. 932 00:54:17,790 --> 00:54:20,960 Just Sung Je Yeon. 933 00:54:22,730 --> 00:54:26,900 It's just, since we've been apart, I've really come to realize it. 934 00:54:27,970 --> 00:54:31,109 You're always so considerate and perceptive, 935 00:54:31,110 --> 00:54:32,970 and you work so hard to fix things. 936 00:54:33,610 --> 00:54:35,280 You took such good care of me. 937 00:54:35,910 --> 00:54:37,210 You're a great listener. 938 00:54:39,110 --> 00:54:41,820 But I wish you were only like that when you're at work. 939 00:54:43,150 --> 00:54:46,660 And I'm sure I didn't help matters. 940 00:54:52,790 --> 00:54:56,129 Am I digging my own grave here? 941 00:54:56,130 --> 00:54:57,330 Yes. 942 00:54:57,670 --> 00:55:00,139 So it was you? You're the one who made me this way. 943 00:55:00,140 --> 00:55:01,639 That's right! 944 00:55:01,640 --> 00:55:03,169 I'm the culprit. What about it? 945 00:55:03,170 --> 00:55:04,370 Exactly! 946 00:55:04,840 --> 00:55:05,939 All right, next. 947 00:55:05,940 --> 00:55:06,940 Okay. 948 00:55:07,040 --> 00:55:09,939 "What was your hardest moment in your career as an actress..." 949 00:55:09,940 --> 00:55:12,550 "and how did you overcome it?" 950 00:55:37,070 --> 00:55:38,170 Sung Je Yeon. 951 00:55:39,470 --> 00:55:40,540 So, am I still... 952 00:55:41,840 --> 00:55:43,280 supposed to act like I don't know you? 953 00:55:45,850 --> 00:55:47,250 Were you curious to see too? 954 00:55:48,720 --> 00:55:50,450 How I turned out? 955 00:55:51,850 --> 00:55:53,520 I was curious about you too. 956 00:55:54,520 --> 00:55:56,690 If you'd gone off to college... 957 00:55:57,590 --> 00:55:58,890 Whatever you became, 958 00:55:59,660 --> 00:56:01,360 I wondered if we would ever meet again. 959 00:56:02,900 --> 00:56:04,070 Stuff like that. 960 00:56:19,350 --> 00:56:21,320 (Handle with Caution) 961 00:56:42,940 --> 00:56:43,940 (Handle with Caution) 962 00:56:56,890 --> 00:56:59,190 "To Sunwoo Hae, Sung Je Yeon." 963 00:57:04,890 --> 00:57:06,130 "I like you." 964 00:57:06,960 --> 00:57:08,060 "What about you?" 965 00:57:08,930 --> 00:57:10,130 Who's this? 966 00:57:37,160 --> 00:57:38,360 Where are you? 967 00:57:39,360 --> 00:57:40,599 What are you up to? 968 00:57:40,600 --> 00:57:43,160 Me? I'm practicing arranging the bouquet. 969 00:57:43,800 --> 00:57:44,800 Why? 970 00:57:45,530 --> 00:57:46,940 Because I miss you. 971 00:57:52,670 --> 00:57:53,709 Hello? 972 00:57:53,710 --> 00:57:54,910 Should I come over? 973 00:57:56,080 --> 00:57:57,280 Open the door. 974 00:57:58,050 --> 00:57:59,710 I'm here. 975 00:58:02,650 --> 00:58:05,890 Gosh, you're really dedicated. 976 00:58:08,620 --> 00:58:11,659 You can't just show up like this. I look like a mess. 977 00:58:11,660 --> 00:58:13,190 Honestly, you're unbelievable. 978 00:58:13,730 --> 00:58:15,260 I have something for you. 979 00:58:15,560 --> 00:58:16,660 Hold on. 980 00:58:22,300 --> 00:58:23,400 Here. 981 00:58:24,240 --> 00:58:26,610 I made this thinking of you. 982 00:58:28,780 --> 00:58:29,980 What is it? 983 00:58:33,550 --> 00:58:34,949 It's a penguin, by the way. 984 00:58:34,950 --> 00:58:37,420 Oh, I knew it. Of course. 985 00:58:37,820 --> 00:58:39,250 Though I almost couldn't tell. 986 00:58:39,720 --> 00:58:41,919 - And... - It does look like a penguin. 987 00:58:41,920 --> 00:58:43,559 - It's cute. - Right. 988 00:58:43,560 --> 00:58:44,859 And this... 989 00:58:44,860 --> 00:58:47,330 got mixed in with my things. 990 00:58:48,900 --> 00:58:50,900 Oh, so that's where it was. 991 00:58:51,530 --> 00:58:52,729 I was looking all over for this. 992 00:58:52,730 --> 00:58:54,100 - Thanks. - Gosh! 993 00:58:54,970 --> 00:58:56,869 - What? - No, 994 00:58:56,870 --> 00:58:58,109 wait until I leave to look at it. 995 00:58:58,110 --> 00:58:59,110 Why? 996 00:58:59,111 --> 00:59:01,209 You can look if you drop it by accident and it falls open. 997 00:59:01,210 --> 00:59:03,710 - Why? What is it? Let me see. - No. 998 00:59:05,010 --> 00:59:07,420 Okay, fine. Goodness. 999 00:59:08,720 --> 00:59:10,420 - What? Wait a second. - What? 1000 00:59:10,920 --> 00:59:12,619 - Je Yeon. - Yes? 1001 00:59:12,620 --> 00:59:13,959 You're burning up. 1002 00:59:13,960 --> 00:59:15,060 I am? 1003 00:59:15,160 --> 00:59:16,590 We need to nip this in the bud. 1004 00:59:17,160 --> 00:59:19,460 Eat porridge, then take medicine. I make really good porridge. 1005 00:59:20,660 --> 00:59:21,900 Let's not. 1006 00:59:22,360 --> 00:59:24,429 Let's eat something good, 1007 00:59:24,430 --> 00:59:26,430 like something salty and sweet. 1008 00:59:26,630 --> 00:59:28,200 Something salty and sweet? 1009 00:59:29,040 --> 00:59:30,840 - How about some galbijjim? - Yes. 1010 00:59:31,340 --> 00:59:34,210 But doesn't that take a while to make? 1011 00:59:34,310 --> 00:59:35,310 Yes. 1012 00:59:35,311 --> 00:59:37,350 I'll let it marinate overnight, so we can have it tomorrow morning. 1013 00:59:43,150 --> 00:59:44,220 Gosh. 1014 00:59:44,420 --> 00:59:45,950 You have a very... 1015 00:59:47,220 --> 00:59:48,790 appetizing way of asking me to stay over. 1016 00:59:49,160 --> 00:59:50,530 Sweet and savory. 1017 00:59:57,770 --> 00:59:59,269 For today, you'll just have to stick with the porridge. 1018 00:59:59,270 --> 01:00:00,370 Okay. 1019 01:00:01,300 --> 01:00:02,400 Hey. 1020 01:00:02,500 --> 01:00:04,809 No, what if you get sick? 1021 01:00:04,810 --> 01:00:06,440 I'm trying to take it all away from you. 1022 01:00:08,680 --> 01:00:09,880 Just stay here for a minute. 1023 01:01:04,630 --> 01:01:06,970 Why did you have to say I should see this later? 1024 01:01:08,240 --> 01:01:09,800 If you just hadn't said that... 1025 01:01:27,520 --> 01:01:30,730 "To Sunwoo Hae, Sung Je Yeon." 1026 01:01:49,410 --> 01:01:51,650 "You asked if I had gone to college," 1027 01:01:52,480 --> 01:01:55,650 "or which path my mom laid out for me I ended up taking." 1028 01:01:55,950 --> 01:01:57,450 "You said you were curious, right?" 1029 01:02:02,190 --> 01:02:04,260 Oh, right. Gosh. 1030 01:02:08,100 --> 01:02:10,200 "From the moment we met again," 1031 01:02:10,970 --> 01:02:12,500 "you were asking about how I was." 1032 01:02:33,320 --> 01:02:36,460 Where should I start? 1033 01:02:37,430 --> 01:02:38,729 First off, 1034 01:02:38,730 --> 01:02:41,100 college wasn't very fun. 1035 01:02:43,660 --> 01:02:46,170 Just getting to my classes was a struggle, 1036 01:02:46,400 --> 01:02:48,300 and I was barely making ends meet. 1037 01:02:49,070 --> 01:02:51,870 And through it all, I kept wondering if this was the right path for me. 1038 01:02:52,640 --> 01:02:54,380 But even having those kinds of worries... 1039 01:02:55,010 --> 01:02:56,940 was a luxury I couldn't afford. 1040 01:03:04,850 --> 01:03:06,689 After my family lost everything, 1041 01:03:06,690 --> 01:03:08,689 and I had to drop out of school, 1042 01:03:08,690 --> 01:03:10,690 life just went on. 1043 01:03:11,460 --> 01:03:12,929 What in the... 1044 01:03:12,930 --> 01:03:14,300 Oh, I'm sorry. 1045 01:03:14,860 --> 01:03:15,930 What do you think you're doing? 1046 01:03:18,800 --> 01:03:20,639 I thought you were working as a teaching assistant! 1047 01:03:20,640 --> 01:03:23,100 It wasn't a good fit, so I switched jobs. 1048 01:03:23,670 --> 01:03:25,970 What if I was a bad influence on the kids? 1049 01:03:26,110 --> 01:03:27,779 You took a break from your studies for this? 1050 01:03:27,780 --> 01:03:29,679 You're not happy with your major, and you don't want to transfer. 1051 01:03:29,680 --> 01:03:32,349 Why the sudden rebellious phase? You never even had one as a teen! 1052 01:03:32,350 --> 01:03:35,150 Do you want to see your mother collapse from all this? 1053 01:03:35,550 --> 01:03:38,620 I'm sorry. 1054 01:03:50,230 --> 01:03:53,100 (Notice of Permanent Closure) 1055 01:04:16,990 --> 01:04:18,860 "When the water in my pond froze over," 1056 01:04:19,890 --> 01:04:23,200 "I suppose I didn't know where to go." 1057 01:04:23,300 --> 01:04:25,800 (Certificate of University Withdrawal) 1058 01:04:38,050 --> 01:04:41,220 Gosh, why is this so hard to open today? 1059 01:04:44,290 --> 01:04:45,690 "At times like that," 1060 01:04:46,450 --> 01:04:50,520 "I'd think of the person who lived the most inefficiently." 1061 01:04:52,290 --> 01:04:54,860 "The one who slept when it was time for school..." 1062 01:04:55,560 --> 01:04:57,830 "and worked when it was time to sleep." 1063 01:04:58,530 --> 01:04:59,630 "You." 1064 01:05:00,200 --> 01:05:03,100 "You, eating by yourself on campus." 1065 01:05:03,740 --> 01:05:06,970 "You, asking what someone like me dreamed of." 1066 01:05:07,480 --> 01:05:11,180 I was just curious what someone as brilliant as you dreams about. 1067 01:05:12,550 --> 01:05:14,480 "In those moments when you were gone," 1068 01:05:15,950 --> 01:05:17,620 "I realized I missed you." 1069 01:05:22,960 --> 01:05:24,130 "I guess..." 1070 01:05:24,960 --> 01:05:26,360 "I was lonely." 1071 01:05:49,280 --> 01:05:50,380 Je Yeon. 1072 01:05:56,520 --> 01:05:57,790 I love you. 1073 01:06:53,510 --> 01:06:56,680 "To a friend I've drifted apart from." 1074 01:06:57,720 --> 01:06:59,190 "When the flowers..." 1075 01:06:59,890 --> 01:07:01,460 "of that tree are in bloom," 1076 01:07:03,320 --> 01:07:05,190 "let's go see it together." 1077 01:07:46,570 --> 01:07:49,800 {\an8}(To Sunwoo Hae, Sung Je Yeon) 73989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.