All language subtitles for My.Youth.S01E08.720p.WEB-DL.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,097 --> 00:00:27,497 (Song Joong Ki) 2 00:00:31,907 --> 00:00:34,207 (Chun Woo Hee) 3 00:00:34,977 --> 00:00:36,637 (Lee Joo Myung) 4 00:00:37,377 --> 00:00:38,647 (Seo Ji Hun) 5 00:00:45,887 --> 00:00:51,027 (My Youth) 6 00:00:58,597 --> 00:00:59,827 What do you mean? 7 00:01:05,967 --> 00:01:08,077 I guess I needed time to process it, too. 8 00:01:10,447 --> 00:01:12,947 I'm fine with you moving on without me, 9 00:01:14,517 --> 00:01:17,217 but I couldn't stand you thinking my feelings were that shallow. 10 00:01:19,617 --> 00:01:20,617 It was just... 11 00:01:24,057 --> 00:01:26,427 I guess that just makes me a worthless jerk. 12 00:01:29,927 --> 00:01:31,667 For hurting you that day, 13 00:01:34,167 --> 00:01:35,297 I was truly sorry. 14 00:01:40,037 --> 00:01:41,037 I'm sorry. 15 00:02:00,997 --> 00:02:02,527 {\an8}Gosh! 16 00:02:05,197 --> 00:02:07,096 {\an8}I should get this for Je Yeon. 17 00:02:07,097 --> 00:02:08,367 {\an8}So cute. 18 00:02:09,437 --> 00:02:10,437 {\an8}It looks just like her, doesn't it? 19 00:02:10,438 --> 00:02:11,837 {\an8}You have really weird taste. 20 00:02:15,037 --> 00:02:16,107 {\an8}This one? 21 00:02:16,637 --> 00:02:17,747 {\an8}Yes. 22 00:02:31,687 --> 00:02:33,127 {\an8}I'll buy them for you. Go ahead and get more. 23 00:02:33,827 --> 00:02:35,056 Oh, no, it's fine. I've already got plenty. 24 00:02:35,057 --> 00:02:36,257 Go on, grab one more. 25 00:02:43,537 --> 00:02:45,436 - Hey, I called it... - Here, use this. 26 00:02:45,437 --> 00:02:47,706 I said I was hungry first, so I'm the one who's paying. 27 00:02:47,707 --> 00:02:49,906 Besides, you paid for everything at the stationery shop earlier. 28 00:02:49,907 --> 00:02:50,976 Let me get this. 29 00:02:50,977 --> 00:02:52,277 Please charge it to this card. 30 00:02:54,517 --> 00:02:56,146 When you buy things, 31 00:02:56,147 --> 00:02:58,846 do you make a habit of buying things without checking the price? 32 00:02:58,847 --> 00:03:00,246 I did check the price. 33 00:03:00,247 --> 00:03:02,086 The 2 items at 3.2 dollars... 34 00:03:02,087 --> 00:03:03,856 and 3 items at 17 dollars, 35 00:03:03,857 --> 00:03:05,457 plus the one you bought because it was cute. 36 00:03:06,157 --> 00:03:09,357 Anyway, you were short-changed by 4.7 dollars. 37 00:03:10,327 --> 00:03:11,596 How on earth did you calculate all that? 38 00:03:11,597 --> 00:03:13,226 Anyone can do that kind of math in their head, can't they? 39 00:03:13,227 --> 00:03:15,067 You must be great at math. 40 00:03:15,367 --> 00:03:16,466 Is that why you became a tax accountant? 41 00:03:16,467 --> 00:03:18,637 Math and tax accounting don't have much to do with each other. 42 00:03:19,037 --> 00:03:21,706 I was good at everything. I was just especially good at math. 43 00:03:21,707 --> 00:03:23,336 Then why did you just brag about it? 44 00:03:23,337 --> 00:03:25,307 I haven't even really started bragging yet. 45 00:03:26,107 --> 00:03:27,177 You're so obnoxious. 46 00:03:27,677 --> 00:03:29,446 Why would someone like that become a tax accountant? 47 00:03:29,447 --> 00:03:30,846 You should've become Pythagoras or something. 48 00:03:30,847 --> 00:03:32,717 I wanted to, back in the day. 49 00:03:34,687 --> 00:03:35,786 "The Kim Seok Joo Theorem." 50 00:03:35,787 --> 00:03:37,726 What are you theorizing all of a sudden? 51 00:03:37,727 --> 00:03:39,327 No, the theorem... 52 00:03:40,657 --> 00:03:41,657 Good grief. 53 00:03:41,658 --> 00:03:43,897 How do you even know who Pythagoras... 54 00:03:45,367 --> 00:03:46,567 Never mind. Anyway, 55 00:03:47,137 --> 00:03:48,597 you lost out on some money, 56 00:03:49,567 --> 00:03:52,637 What's the point of going back to fight over it? 57 00:03:52,867 --> 00:03:56,307 That's my regular shop. I'm happy they make a little extra. 58 00:03:59,777 --> 00:04:01,016 So people like you do exist. 59 00:04:01,017 --> 00:04:02,816 And what kind of person is that? 60 00:04:02,817 --> 00:04:03,947 A good person. 61 00:04:13,257 --> 00:04:15,227 Did you quit your job? 62 00:04:15,497 --> 00:04:18,226 You've been showing up at all sorts of odd hours. 63 00:04:18,227 --> 00:04:20,127 Who knows? Maybe I will. 64 00:04:24,507 --> 00:04:25,567 Master. 65 00:04:27,437 --> 00:04:29,636 Back when my family went broke my senior year of high school. 66 00:04:29,637 --> 00:04:32,807 Do you remember what you told me when I rejoined the dojang? 67 00:04:34,247 --> 00:04:37,817 I poured my heart out about being unsure of the path to take. 68 00:04:39,047 --> 00:04:40,457 Of course, I remember. 69 00:04:41,717 --> 00:04:43,927 "I want to practice kendo again, Master." 70 00:04:44,557 --> 00:04:45,757 You were bawling your eyes out. 71 00:04:46,727 --> 00:04:49,227 Haven't you been reading a few too many sports comics? 72 00:04:51,567 --> 00:04:54,766 You told me that if I just kept going, 73 00:04:54,767 --> 00:04:57,667 everything I've been through would become my path. 74 00:04:58,567 --> 00:05:00,236 Gosh. 75 00:05:00,237 --> 00:05:01,677 I was so cool. 76 00:05:03,777 --> 00:05:05,507 You were always moving around. 77 00:05:06,247 --> 00:05:08,977 So you said this place felt more like home. 78 00:05:09,247 --> 00:05:13,887 Because kendo was the one thing I'd stuck with the longest. 79 00:05:15,157 --> 00:05:17,087 When my family lost everything, 80 00:05:18,287 --> 00:05:20,027 when I had to drop out of school, 81 00:05:22,227 --> 00:05:24,727 Each time, I thought it was the hardest thing I'd ever face. 82 00:05:26,297 --> 00:05:28,797 I wonder what kind of path he's had to walk. 83 00:05:34,077 --> 00:05:36,037 His path always seemed so dark. 84 00:05:39,577 --> 00:05:41,377 I wonder if he felt as hopeless that day. 85 00:05:43,817 --> 00:05:45,617 Mumble all you want, 86 00:05:47,117 --> 00:05:48,717 I'm not cutting the membership fee any further. 87 00:05:51,087 --> 00:05:53,957 Gosh! Guess that didn't work. 88 00:05:54,857 --> 00:05:58,296 How am I supposed to rebel so that people say I did a good job? 89 00:05:58,297 --> 00:06:00,096 Gosh, just go away. 90 00:06:00,097 --> 00:06:02,537 - Oh, I'll do it. - No, go warm up! 91 00:06:10,647 --> 00:06:12,147 I'm really not sorry about this, 92 00:06:12,907 --> 00:06:14,546 but sorry. 93 00:06:14,547 --> 00:06:16,347 Mind if I go first? 94 00:06:17,847 --> 00:06:19,917 It's just that this is something I've been dying to do. 95 00:06:20,717 --> 00:06:22,486 Besides, I bought you that meal earlier. 96 00:06:22,487 --> 00:06:24,427 So this is why you insisted on treating me. 97 00:06:26,287 --> 00:06:27,357 Go ahead. 98 00:06:28,027 --> 00:06:29,627 - You ready? - Yes. 99 00:06:32,467 --> 00:06:34,237 - You have to stand perfectly still. - Okay. 100 00:06:35,797 --> 00:06:36,967 Gosh! 101 00:07:00,657 --> 00:07:02,157 The truth is, 102 00:07:03,357 --> 00:07:05,767 I actually started doing this because of the CEO. 103 00:07:08,397 --> 00:07:11,167 I used to cry a lot on set when I was younger. 104 00:07:11,937 --> 00:07:15,237 One day, she bought me something to supposedly cheer me up. 105 00:07:16,877 --> 00:07:19,046 It turns out she was buying something for her son. 106 00:07:19,047 --> 00:07:21,317 She just gave me the freebies that came with it. 107 00:07:23,547 --> 00:07:25,946 I know that... 108 00:07:25,947 --> 00:07:28,657 I've lived my acting career as an afterthought. 109 00:07:29,787 --> 00:07:31,357 But I see I've been your afterthought too. 110 00:07:35,457 --> 00:07:37,527 I think you have it backward. I was the add-on. 111 00:07:39,067 --> 00:07:40,267 I cried when no one was looking. 112 00:07:40,997 --> 00:07:43,467 At the hotel back then? You were bawling? 113 00:07:44,607 --> 00:07:45,607 Bawling my eyes out. 114 00:07:50,747 --> 00:07:53,147 What did you want to be, Tae Rin? 115 00:07:54,377 --> 00:07:56,447 I mean, you weren't born wanting to be an actress, were you? 116 00:07:58,417 --> 00:08:00,587 Well, that's a secret. 117 00:08:02,917 --> 00:08:04,027 I see. 118 00:08:04,627 --> 00:08:06,087 Is your life ambition to be a secret? 119 00:08:08,757 --> 00:08:10,527 You know, that doesn't sound half bad. 120 00:08:12,097 --> 00:08:13,667 So is that a yes or a no? 121 00:08:14,467 --> 00:08:15,967 Nope, it's a secret! 122 00:08:22,407 --> 00:08:23,477 What? 123 00:08:55,737 --> 00:08:57,847 ("Waegeum") 124 00:09:26,407 --> 00:09:29,437 Hey, Tae Rin. Want to go for a bike ride with me? 125 00:09:30,007 --> 00:09:31,107 I could even teach you. 126 00:09:31,807 --> 00:09:33,306 But I don't know how. 127 00:09:33,307 --> 00:09:35,346 Let's go diving later instead. 128 00:09:35,347 --> 00:09:37,147 Why the sudden urge to ride a bike? 129 00:09:38,047 --> 00:09:39,047 No reason. 130 00:09:39,747 --> 00:09:41,757 I just wanted to be active for once. 131 00:09:42,417 --> 00:09:43,716 To clear my head. 132 00:09:43,717 --> 00:09:44,926 Tae Rin. 133 00:09:44,927 --> 00:09:47,086 Here, have a cup. I brewed it myself. 134 00:09:47,087 --> 00:09:48,196 Thank you. 135 00:09:48,197 --> 00:09:49,596 Oh, Director. 136 00:09:49,597 --> 00:09:51,626 You know how to ride a bike, don't you? 137 00:09:51,627 --> 00:09:52,627 Could you teach me? 138 00:09:52,628 --> 00:09:55,566 Don't you know I'm swamped with my company launch right now? 139 00:09:55,567 --> 00:09:57,706 Oh, I'm pretty good. I could teach you. 140 00:09:57,707 --> 00:09:59,937 Gi Ppeum, you're just learning the ropes yourself. 141 00:10:02,607 --> 00:10:04,906 - This is great. It's so delicious. - Good, right? 142 00:10:04,907 --> 00:10:06,777 Goodbye. 143 00:10:10,347 --> 00:10:12,546 Looking for someone to teach me how to ride a bike. 144 00:10:12,547 --> 00:10:14,586 Thirty-four-year-old adult, total beginner. 145 00:10:14,587 --> 00:10:15,687 Total beginner. 146 00:10:15,957 --> 00:10:18,957 (I am at Chungra Lake Park.) 147 00:10:29,037 --> 00:10:30,097 What? 148 00:10:31,337 --> 00:10:34,537 I'm in the area. I can teach you. No payment needed. 149 00:10:50,617 --> 00:10:52,286 Are you KendoChamp? 150 00:10:52,287 --> 00:10:54,626 By any chance, are you RascalMom? 151 00:10:54,627 --> 00:10:55,696 Yes. 152 00:10:55,697 --> 00:10:58,267 Gosh, you're really good. 153 00:10:59,927 --> 00:11:01,867 I can help you until I have to leave for Taekwondo. 154 00:11:02,297 --> 00:11:03,366 For an hour. 155 00:11:03,367 --> 00:11:04,937 Thank you. I'm counting on you. 156 00:11:08,137 --> 00:11:11,647 Today's my last session before I move. 157 00:11:12,447 --> 00:11:16,047 Oh, but... I was supposed to learn this. 158 00:11:16,847 --> 00:11:18,687 But we're just getting started. 159 00:11:21,457 --> 00:11:24,726 "I made such a stupid mistake." 160 00:11:24,727 --> 00:11:28,026 - Ma'am. - Oh, pop! 161 00:11:28,027 --> 00:11:30,966 You make me do the strangest things. 162 00:11:30,967 --> 00:11:32,526 And at my age, too. 163 00:11:32,527 --> 00:11:35,796 The puffed rice guy is coming today, but I'm too lazy to go out. 164 00:11:35,797 --> 00:11:38,167 Oh, sure. 165 00:11:40,607 --> 00:11:44,976 The weather. It's perfect for a trip. 166 00:11:44,977 --> 00:11:47,307 I'd love to go to Jeju Island. 167 00:11:48,017 --> 00:11:50,617 No, wait. I'm scared of flying. 168 00:11:51,487 --> 00:11:52,487 I mean, 169 00:11:53,017 --> 00:11:56,387 I'm still so terrified of planes flying in the sky. 170 00:11:56,957 --> 00:11:58,687 Isn't it weird? For something so huge? 171 00:11:59,887 --> 00:12:01,097 Ma'am? 172 00:12:01,457 --> 00:12:02,526 Yes? 173 00:12:02,527 --> 00:12:05,867 Is there anything you really want to do before you die? 174 00:12:06,697 --> 00:12:07,697 Me? 175 00:12:08,367 --> 00:12:11,237 Surrounded by a vast, open landscape, 176 00:12:11,837 --> 00:12:16,007 I'm going to drink a delicious cup of coffee that I brewed myself. 177 00:12:16,977 --> 00:12:18,547 Australia would be perfect! 178 00:12:19,077 --> 00:12:20,377 Australia? 179 00:12:20,807 --> 00:12:23,816 But I thought you feared planes. That's a long flight to Australia. 180 00:12:23,817 --> 00:12:25,617 I'll cross that bridge when I get to it. 181 00:12:26,247 --> 00:12:28,657 Maybe I should just follow you to Australia. 182 00:12:31,357 --> 00:12:34,227 Lately, I don't really know who I am. 183 00:12:35,157 --> 00:12:36,927 I just keep overthinking things, 184 00:12:37,357 --> 00:12:38,727 and I'm becoming more hesitant to act. 185 00:12:40,327 --> 00:12:42,967 You know, back when I worked in the school nurse's office, 186 00:12:43,737 --> 00:12:46,106 I really hated how cramped and stuffy it was. 187 00:12:46,107 --> 00:12:48,037 That's why I jumped at the chance to take over this place. 188 00:12:49,107 --> 00:12:53,046 It was great at first. I'd play Korean chess when bored, 189 00:12:53,047 --> 00:12:56,047 watch people, and look through books. 190 00:12:57,117 --> 00:12:58,117 But now, 191 00:12:58,617 --> 00:12:59,887 I'm tired of even that. 192 00:13:01,087 --> 00:13:03,486 Is this how my life is going to end? 193 00:13:03,487 --> 00:13:04,957 I don't want that. 194 00:13:06,227 --> 00:13:09,196 I'm still finding myself at my age, 195 00:13:09,197 --> 00:13:11,997 so if you had it all figured out, don't you think I'd be jealous? 196 00:13:51,307 --> 00:13:53,337 Gosh, this is hard. 197 00:13:55,277 --> 00:13:57,277 Why is this so hard? 198 00:13:58,577 --> 00:14:00,177 You'll get the hang of it soon. 199 00:14:00,977 --> 00:14:02,516 Everything's hard at first. 200 00:14:02,517 --> 00:14:04,647 I don't know. 201 00:14:06,487 --> 00:14:09,417 The world just keeps on moving. 202 00:14:10,817 --> 00:14:11,927 I'm sorry. 203 00:14:12,827 --> 00:14:15,057 And I'm left wondering what the point of it all is. 204 00:14:16,627 --> 00:14:17,627 I'm... 205 00:14:22,037 --> 00:14:23,067 sick. 206 00:14:23,867 --> 00:14:25,737 What do you mean you're sick? 207 00:15:06,477 --> 00:15:07,547 Welco... 208 00:15:10,977 --> 00:15:12,717 Oh, the firefighter. 209 00:15:26,367 --> 00:15:29,337 Hae's not here this week. I told him to take some time off. 210 00:15:30,367 --> 00:15:31,607 I figured you were here to see him. 211 00:15:32,167 --> 00:15:33,407 Right. 212 00:15:38,507 --> 00:15:41,477 Did you two have a fight? Because Hae was late the other day? 213 00:15:42,177 --> 00:15:43,647 That was because he was at the hospital. 214 00:15:44,217 --> 00:15:46,216 He didn't mention anything like that. 215 00:15:46,217 --> 00:15:47,587 What was wrong with him? 216 00:15:51,357 --> 00:15:53,827 Did you know about this? 217 00:15:54,187 --> 00:15:55,497 All he told me was... 218 00:15:56,897 --> 00:15:58,226 that he was sick. 219 00:15:58,227 --> 00:16:01,136 He's never been sick enough to collapse and be rushed to the ER. 220 00:16:01,137 --> 00:16:03,096 So I was really shocked. 221 00:16:03,097 --> 00:16:04,907 You must have been really shocked too, Je Yeon. 222 00:16:07,137 --> 00:16:08,637 What's the illness? 223 00:16:10,737 --> 00:16:11,977 Is he dying? 224 00:16:15,417 --> 00:16:17,247 Oh, well, that's... 225 00:16:17,947 --> 00:16:19,616 I think it would be best if you heard it from Hae directly. 226 00:16:19,617 --> 00:16:21,217 It's not my place to say. 227 00:16:22,157 --> 00:16:24,657 Oh, but you must have been so upset. 228 00:16:29,997 --> 00:16:31,126 Nu Ri. 229 00:16:31,127 --> 00:16:34,796 About last weekend, when you stayed at Min Kyung's... 230 00:16:34,797 --> 00:16:36,666 I said I studied all weekend. 231 00:16:36,667 --> 00:16:37,737 I wasn't just playing around. 232 00:16:38,267 --> 00:16:39,807 Min Kyung is ranked 99th, you know. 233 00:16:44,747 --> 00:16:46,307 Don't you miss your mom? 234 00:16:48,517 --> 00:16:50,347 No, I don't. 235 00:16:51,917 --> 00:16:53,847 Oh, don't say that. 236 00:17:02,157 --> 00:17:03,827 I can't believe people. 237 00:17:04,927 --> 00:17:06,326 Just throwing their trash all over. 238 00:17:06,327 --> 00:17:08,666 They should fine everyone who does that. 239 00:17:08,667 --> 00:17:10,037 Right in front of someone's house... 240 00:17:33,787 --> 00:17:35,557 I've been thinking. 241 00:17:37,497 --> 00:17:39,667 This isn't how we should end things. 242 00:17:40,627 --> 00:17:42,267 It's just like last time. 243 00:17:43,167 --> 00:17:45,667 You have your reasons for pushing me away, 244 00:17:46,537 --> 00:17:48,377 and I get mad at you for it. 245 00:17:49,877 --> 00:17:51,177 And sometimes, 246 00:17:53,647 --> 00:17:54,917 I've regretted those moments. 247 00:17:56,477 --> 00:17:58,547 I've been doing some thinking too. 248 00:17:59,417 --> 00:18:01,047 Why isn't he here yet? 249 00:18:01,757 --> 00:18:03,716 Oh, hey. 250 00:18:03,717 --> 00:18:04,727 Hello. 251 00:18:06,027 --> 00:18:07,386 Are you here to see him? 252 00:18:07,387 --> 00:18:09,996 Yes, I have something to talk to him about. 253 00:18:09,997 --> 00:18:11,896 Go on in and talk. Make yourself comfortable. 254 00:18:11,897 --> 00:18:13,397 I'll make you some coffee. 255 00:18:14,367 --> 00:18:15,567 You can head inside. 256 00:18:16,197 --> 00:18:18,937 Should we go somewhere else? 257 00:18:35,117 --> 00:18:37,617 You didn't have to buy this. 258 00:18:40,087 --> 00:18:41,187 That day... 259 00:18:45,197 --> 00:18:46,327 That day, I... 260 00:18:47,367 --> 00:18:49,467 I feel like I just sprung it on you. 261 00:18:54,107 --> 00:18:57,237 I thought there was nothing left to be afraid of, 262 00:18:58,907 --> 00:19:00,477 but after I told you, 263 00:19:01,717 --> 00:19:03,047 I got scared all over again. 264 00:19:04,687 --> 00:19:06,847 I can't lie or sugarcoat it. 265 00:19:08,657 --> 00:19:10,557 And you're crying and worrying sick. 266 00:19:11,887 --> 00:19:13,657 I realized that's how it's going to be. 267 00:19:14,627 --> 00:19:15,957 That's what scared me. 268 00:19:17,967 --> 00:19:20,267 It doesn't even feel real to me yet. 269 00:19:22,967 --> 00:19:24,967 So how could I have explained it to you? 270 00:19:34,617 --> 00:19:35,817 Where does it hurt? 271 00:19:37,747 --> 00:19:40,017 Is it okay if I ask what it is? 272 00:19:42,987 --> 00:19:45,227 If it's so serious that you'd say we shouldn't see each other... 273 00:19:49,797 --> 00:19:51,927 - Is it... - Fatal? 274 00:19:55,667 --> 00:19:56,767 Yes. 275 00:19:59,807 --> 00:20:01,007 If you're unlucky. 276 00:20:06,147 --> 00:20:08,817 And I was unlucky. 277 00:20:11,147 --> 00:20:12,287 And that luck... 278 00:20:14,787 --> 00:20:16,857 Can't it get better? 279 00:20:18,057 --> 00:20:19,857 Is there nothing that can be done? 280 00:20:20,387 --> 00:20:22,327 They say meds can slow it down. 281 00:20:24,057 --> 00:20:26,597 For the record, it's not like I'm in agonizing pain or anything. 282 00:20:28,297 --> 00:20:31,937 So make sure you don't skip your health checkups, either. 283 00:20:32,337 --> 00:20:33,837 Get regular blood work done, too. 284 00:20:35,477 --> 00:20:38,307 The prognosis for most diseases is good if you catch them early. 285 00:20:39,007 --> 00:20:40,576 How can you be joking right now? 286 00:20:40,577 --> 00:20:42,217 I'm not joking. 287 00:20:48,887 --> 00:20:50,687 You explained everything so earnestly, 288 00:20:51,387 --> 00:20:53,457 and I'm just supposed to accept it? 289 00:20:54,057 --> 00:20:55,727 The reasons we can't be together? 290 00:20:58,897 --> 00:21:00,397 Thank you for coming to see me. 291 00:21:10,777 --> 00:21:11,977 Sure. 292 00:21:13,947 --> 00:21:15,117 I'll get going. 293 00:21:25,587 --> 00:21:26,857 This time, I mean it. 294 00:21:29,197 --> 00:21:30,357 Don't follow me. 295 00:21:50,977 --> 00:21:53,817 I saw Tae Rin and Sunwoo Hae's show got a good response. 296 00:21:54,587 --> 00:21:56,087 Their image isn't bad at all. 297 00:21:56,557 --> 00:21:58,556 How about we use them for marketing? 298 00:21:58,557 --> 00:22:02,157 Let's announce the greenlight sooner for "World Made of Ash 3." 299 00:22:03,457 --> 00:22:06,927 "The author of the novel behind the successful film is Sunwoo Hae." 300 00:22:07,927 --> 00:22:08,937 Je Yeon... 301 00:22:10,497 --> 00:22:12,067 Jae Won, what do you think? 302 00:22:13,607 --> 00:22:14,877 Well... 303 00:22:15,677 --> 00:22:18,246 Before the finale of the docuseries airs, 304 00:22:18,247 --> 00:22:20,006 we need to release it as an exclusive. 305 00:22:20,007 --> 00:22:21,877 With no regard for his feelings whatsoever? 306 00:22:22,517 --> 00:22:24,576 Can we really dredge all this up just to promote a movie? 307 00:22:24,577 --> 00:22:27,787 People are already interested. That's a risk he'll have to take. 308 00:22:28,557 --> 00:22:29,986 As part of the recent restructuring, 309 00:22:29,987 --> 00:22:32,327 we've established the new Management Consulting Division. 310 00:22:32,787 --> 00:22:35,457 He's Kim Seok Joo, the incoming head of that division. 311 00:22:36,127 --> 00:22:37,996 Some of you may have seen him around. 312 00:22:37,997 --> 00:22:39,297 He's been learning the ropes. 313 00:22:39,697 --> 00:22:41,327 As some of you may already know, 314 00:22:41,937 --> 00:22:43,167 he's my son. 315 00:22:54,507 --> 00:22:55,717 What was that? 316 00:22:56,047 --> 00:22:57,517 So my opinion just doesn't matter? 317 00:22:57,847 --> 00:22:59,446 How could you just spring this on me like this? 318 00:22:59,447 --> 00:23:00,787 Can we please do this later? 319 00:23:02,717 --> 00:23:03,887 No. Make it quick. 320 00:23:05,827 --> 00:23:08,256 I want a career with my degree I worked so hard for. 321 00:23:08,257 --> 00:23:09,756 Is that such a problem for you? 322 00:23:09,757 --> 00:23:11,826 I like my current company, and... 323 00:23:11,827 --> 00:23:13,866 You're proud of working at such a second-rate company? 324 00:23:13,867 --> 00:23:14,867 You should be ashamed of yourself. 325 00:23:14,868 --> 00:23:16,466 Don't you dare badmouth my company. 326 00:23:16,467 --> 00:23:18,536 You might be at the top of your industry, 327 00:23:18,537 --> 00:23:20,366 but that only flies in your industry, Mom. 328 00:23:20,367 --> 00:23:22,336 Then why did you bother coming in to learn the work? 329 00:23:22,337 --> 00:23:23,906 Because I was worried about you, Mom. 330 00:23:23,907 --> 00:23:25,906 I was just stopping by to see how you were. 331 00:23:25,907 --> 00:23:26,907 We're not... 332 00:23:28,047 --> 00:23:30,346 a family that lovingly checks in or has meals together. 333 00:23:30,347 --> 00:23:31,547 That's just not who we are. 334 00:23:33,087 --> 00:23:35,216 Come on, what's so hard about asking how someone is? 335 00:23:35,217 --> 00:23:36,916 You just ask. 336 00:23:36,917 --> 00:23:38,056 Mom. 337 00:23:38,057 --> 00:23:39,886 I have done everything you ever told me to. 338 00:23:39,887 --> 00:23:41,126 You told me to be number one, so I was. 339 00:23:41,127 --> 00:23:42,596 You told me to study abroad, so I went. 340 00:23:42,597 --> 00:23:43,897 In all that time, 341 00:23:44,697 --> 00:23:46,097 did you ever once ask me if I was okay? 342 00:23:46,927 --> 00:23:48,437 That whole "checking in on someone" thing? 343 00:23:49,397 --> 00:23:51,497 So how am I supposed to ask how you're doing? 344 00:23:52,767 --> 00:23:54,307 I never learned how to do things like that. 345 00:23:56,437 --> 00:23:57,437 Exactly. 346 00:23:58,207 --> 00:23:59,347 Just like that. 347 00:23:59,947 --> 00:24:01,177 You were doing a great job just now. 348 00:24:01,577 --> 00:24:04,247 The company needs someone who can stand up to me. 349 00:24:09,057 --> 00:24:11,057 I can't get through to you at all, can I? 350 00:24:11,517 --> 00:24:12,887 I won't wait long. 351 00:24:13,927 --> 00:24:15,727 Put in your notice at your company. 352 00:24:30,977 --> 00:24:33,407 Gi Ppeum, what on earth is your problem? 353 00:24:33,807 --> 00:24:35,876 You got into a university that's nearly impossible to get into, 354 00:24:35,877 --> 00:24:37,977 but you can't even get a driver's license? 355 00:24:38,417 --> 00:24:40,247 I failed the road test again. 356 00:24:42,457 --> 00:24:43,457 The script. 357 00:24:43,987 --> 00:24:45,087 What did you think? 358 00:24:46,057 --> 00:24:47,657 If it's something I absolutely have to do, 359 00:24:48,657 --> 00:24:50,156 then I suppose I'll give it a try. 360 00:24:50,157 --> 00:24:53,567 You brought it to me, and I trust your judgment. 361 00:24:54,567 --> 00:24:57,237 I want to hear what you really think. 362 00:24:57,667 --> 00:24:58,967 You always dig deep. 363 00:25:00,407 --> 00:25:01,407 Then... 364 00:25:01,807 --> 00:25:05,047 can I think it over a bit more and get back to you? 365 00:25:06,307 --> 00:25:07,307 Sure. 366 00:25:08,317 --> 00:25:10,347 Gi Ppeum, what was your take on it? 367 00:25:10,647 --> 00:25:12,246 The righteous detective, Kongjwi, 368 00:25:12,247 --> 00:25:15,086 launching a targeted investigation against Patjwi. 369 00:25:15,087 --> 00:25:17,916 To me, that reveals the limitations of the South Korean police. 370 00:25:17,917 --> 00:25:19,726 - What? - Having so many psychopaths... 371 00:25:19,727 --> 00:25:22,326 in South Korea is, in itself, a statistical error. 372 00:25:22,327 --> 00:25:26,467 My conclusion is that Patjwi is just an ordinary horticulturist. 373 00:25:30,597 --> 00:25:32,737 I've been born again! 374 00:25:34,807 --> 00:25:36,436 Forget the detective. 375 00:25:36,437 --> 00:25:38,446 How was the villain's part? 376 00:25:38,447 --> 00:25:40,506 Pinpointing Patjwi as the culprit... 377 00:25:40,507 --> 00:25:42,176 is just a symptom of the ills of Korean society. 378 00:25:42,177 --> 00:25:43,616 Gi Ppeum! 379 00:25:43,617 --> 00:25:46,116 Okay, we get it. You're highly educated. 380 00:25:46,117 --> 00:25:49,557 I asked you to review a script, not critique Korean society. 381 00:25:52,027 --> 00:25:53,286 Well... 382 00:25:53,287 --> 00:25:56,726 Does anyone know how to go astray? 383 00:25:56,727 --> 00:25:58,126 Want to go free-diving? 384 00:25:58,127 --> 00:26:00,466 Come with me, into the water. 385 00:26:00,467 --> 00:26:02,736 I don't think that's quite it. 386 00:26:02,737 --> 00:26:04,266 If you're going to chit-chat, get out. 387 00:26:04,267 --> 00:26:05,637 Am I the only one in this meeting? 388 00:26:06,337 --> 00:26:08,377 I came because I was lonely. 389 00:26:09,337 --> 00:26:10,777 Please be nice to me. 390 00:26:12,347 --> 00:26:14,007 If you're going to chit-chat, get out. 391 00:26:15,547 --> 00:26:17,677 Oh, for crying out loud. 392 00:26:19,987 --> 00:26:22,986 About that Kongjwi role. Kwon Do Eun is reviewing it. 393 00:26:22,987 --> 00:26:24,556 I hear it's pretty much a done deal. 394 00:26:24,557 --> 00:26:28,226 Her schedule is booked next year, so shooting will start soon. 395 00:26:28,227 --> 00:26:29,797 And it's scheduled to air in the first half of next year. 396 00:26:30,727 --> 00:26:33,997 It was the first script Tae Rin read since switching agencies, 397 00:26:34,667 --> 00:26:37,037 so I did a little digging back then. 398 00:26:37,497 --> 00:26:39,367 You were so cool just now. 399 00:26:40,337 --> 00:26:41,876 You're a real pro. 400 00:26:41,877 --> 00:26:45,577 And here I thought you only came to cause trouble. 401 00:26:46,447 --> 00:26:47,447 What? 402 00:26:47,448 --> 00:26:49,046 Since you're here, want to see a new script? 403 00:26:49,047 --> 00:26:50,047 Deal. 404 00:26:50,048 --> 00:26:52,147 But you're treating me to something good. 405 00:26:52,747 --> 00:26:54,947 - Something really good. - Thank you. 406 00:26:59,187 --> 00:27:00,386 I'm so hungry, everything tastes amazing. 407 00:27:00,387 --> 00:27:01,997 Gosh, why have you been skipping meals? 408 00:27:04,027 --> 00:27:06,967 Word on the street is Nam Jun Ho is signing with you guys. 409 00:27:07,197 --> 00:27:08,536 Shouldn't you be swamped? 410 00:27:08,537 --> 00:27:11,636 But I see you still, well... 411 00:27:11,637 --> 00:27:13,107 You don't even have chairs yet. 412 00:27:13,767 --> 00:27:15,977 When are they coming? Did you get them custom-made? 413 00:27:16,877 --> 00:27:18,276 If you're not busy, 414 00:27:18,277 --> 00:27:20,776 could you rent a truck to get the chairs from my parents' place? 415 00:27:20,777 --> 00:27:21,777 What? 416 00:27:21,778 --> 00:27:23,446 You can rent a truck? 417 00:27:23,447 --> 00:27:25,787 I thought they had to come with a driver. 418 00:27:26,447 --> 00:27:27,646 Should I call someone? 419 00:27:27,647 --> 00:27:29,216 I know a guy with a delivery truck. 420 00:27:29,217 --> 00:27:31,017 What, who's this guy now? 421 00:27:34,887 --> 00:27:36,097 Hey, are you busy? 422 00:27:36,797 --> 00:27:40,127 Yes, I need you to grab your truck and go pick up some chairs. 423 00:27:41,967 --> 00:27:43,296 He wants to know what you're paying. 424 00:27:43,297 --> 00:27:45,707 - Tell him I'll pay him well. - Hey, she says she'll pay you well. 425 00:27:46,737 --> 00:27:47,737 Should I go too? 426 00:27:48,637 --> 00:27:49,837 Okay. 427 00:27:51,237 --> 00:27:53,077 He's on board. 428 00:27:54,147 --> 00:27:55,347 A new flame? 429 00:27:57,147 --> 00:27:58,147 Hey! 430 00:27:58,617 --> 00:28:01,586 You can't get into a scandal right after switching agencies. 431 00:28:01,587 --> 00:28:03,316 A company that doesn't even have chairs... 432 00:28:03,317 --> 00:28:05,627 isn't equipped to handle one. 433 00:28:14,167 --> 00:28:15,367 Hold on a second. 434 00:28:16,637 --> 00:28:17,966 Yes? What's up? 435 00:28:17,967 --> 00:28:19,936 Je Yeon, did you see the article about Bebop? 436 00:28:19,937 --> 00:28:21,366 No. What article? 437 00:28:21,367 --> 00:28:22,836 What else could possibly be out there? 438 00:28:22,837 --> 00:28:24,376 Oh, my heart... 439 00:28:24,377 --> 00:28:25,676 I mean... 440 00:28:25,677 --> 00:28:27,207 We're trending at number one. 441 00:28:28,377 --> 00:28:29,547 I guess it's thanks to Bebop. 442 00:28:30,077 --> 00:28:33,417 After the news that Bebop is the creator of "World Made of Ash," 443 00:28:34,117 --> 00:28:36,687 Our on-demand viewership has skyrocketed. 444 00:28:38,017 --> 00:28:39,157 I see. 445 00:28:40,187 --> 00:28:41,787 Oh, what a relief. 446 00:28:42,727 --> 00:28:45,727 You scared me. I thought it was an article on Hae. 447 00:28:46,497 --> 00:28:48,536 I'm sorry. My bad. 448 00:28:48,537 --> 00:28:49,667 You doing okay? 449 00:28:51,067 --> 00:28:53,206 I'm good. How about you? 450 00:28:53,207 --> 00:28:55,236 I've been busy planning my wedding. 451 00:28:55,237 --> 00:28:57,476 I'll send you an invitation soon. 452 00:28:57,477 --> 00:28:58,907 Take care of yourself. 453 00:29:04,247 --> 00:29:05,247 What? 454 00:29:05,847 --> 00:29:07,417 What's wrong? Are your eyes stinging? 455 00:29:08,087 --> 00:29:09,357 Yes, they are. 456 00:29:11,817 --> 00:29:13,427 They're stinging. 457 00:29:19,767 --> 00:29:21,597 (Palgakdo) 458 00:29:29,707 --> 00:29:32,577 (Bebop) 459 00:30:03,407 --> 00:30:05,206 - What now? - Oh, hey. 460 00:30:05,207 --> 00:30:08,346 I owe you 50 dollars for the ride. Where can I send it? 461 00:30:08,347 --> 00:30:10,177 Oh, right. I almost got stiffed. 462 00:30:11,277 --> 00:30:12,746 I'll text you my account number. 463 00:30:12,747 --> 00:30:14,687 Okay, text it to me. 464 00:30:15,487 --> 00:30:17,086 So, how have you been? Doing good? 465 00:30:17,087 --> 00:30:18,786 Just wire me the money. I'm hanging up. 466 00:30:18,787 --> 00:30:20,457 No, wait a second. 467 00:30:21,327 --> 00:30:22,526 Is everything okay with you? 468 00:30:22,527 --> 00:30:25,226 Are you just bored again? 469 00:30:25,227 --> 00:30:26,466 No. 470 00:30:26,467 --> 00:30:30,396 Did you, I don't know, hurt someone who came on too strong recently? 471 00:30:30,397 --> 00:30:32,067 Does that ring any bells? 472 00:30:34,067 --> 00:30:35,207 I'm hanging up. 473 00:30:40,247 --> 00:30:42,177 Something's definitely up. 474 00:30:56,197 --> 00:30:58,326 What? What's wrong? 475 00:30:58,327 --> 00:31:00,067 You're so adorable. 476 00:31:00,997 --> 00:31:02,437 And someone made my girl cry? 477 00:31:03,597 --> 00:31:05,097 Who made you cry? 478 00:31:06,467 --> 00:31:08,266 It's nothing. 479 00:31:08,267 --> 00:31:09,837 I just got something in my eye. 480 00:31:13,377 --> 00:31:16,317 No, really. Nothing's wrong. 481 00:31:16,447 --> 00:31:17,547 It's just that... 482 00:31:21,147 --> 00:31:23,887 I think I might go home for a little while. 483 00:32:03,927 --> 00:32:05,827 Wednesday. A clear day. 484 00:32:07,197 --> 00:32:08,466 The opening of Start of Spring. 485 00:32:08,467 --> 00:32:09,666 Seok Joo, turn on the lights! 486 00:32:09,667 --> 00:32:11,366 My favorite people are here. 487 00:32:11,367 --> 00:32:12,437 There we go. 488 00:32:15,067 --> 00:32:16,506 So, what's Start of Spring? 489 00:32:16,507 --> 00:32:18,676 Oh, it means you're ugly. 490 00:32:18,677 --> 00:32:19,677 Hey! You... 491 00:32:19,678 --> 00:32:22,917 I got to make Nu Ri's graduation bouquet myself. 492 00:32:23,847 --> 00:32:25,276 You guys are the ugly ones. 493 00:32:25,277 --> 00:32:27,516 - No way. - Oh, hello, ma'am. 494 00:32:27,517 --> 00:32:28,717 Hello. 495 00:32:29,187 --> 00:32:31,056 Start of Spring. It's a nice name. 496 00:32:31,057 --> 00:32:35,226 On Teacher's Day, I'll get you an armful of carnations. 497 00:32:35,227 --> 00:32:36,926 Wishing you great fortune! 498 00:32:36,927 --> 00:32:39,267 This one's mine! Yes! Thank you. 499 00:32:39,597 --> 00:32:41,366 - Hey, the rice cakes are here! - Oh, you're here? 500 00:32:41,367 --> 00:32:42,637 These rice cakes are so good. 501 00:32:43,737 --> 00:32:44,937 Oh, ma'am. 502 00:32:46,137 --> 00:32:47,706 Start of Spring. 503 00:32:47,707 --> 00:32:49,576 "Late Autumn" is still a better name than "Start of Spring." 504 00:32:49,577 --> 00:32:50,577 My shop's name is way better. 505 00:32:50,578 --> 00:32:53,376 All the flowers that I can't sell are for Geon No. 506 00:32:53,377 --> 00:32:55,146 To celebrate, how about a planter? 507 00:32:55,147 --> 00:32:56,476 Look at you, not even thinking of paying. 508 00:32:56,477 --> 00:32:57,716 Hurry inside and hand out the rice cakes. 509 00:32:57,717 --> 00:33:00,916 I guess I'll have to keep caring for the plant Seok Joo took. 510 00:33:00,917 --> 00:33:02,016 If I want it to grow well. 511 00:33:02,017 --> 00:33:03,616 - Good, right? - It's delicious. 512 00:33:03,617 --> 00:33:04,857 I'll go hand the rest out. 513 00:33:06,557 --> 00:33:07,557 Hello. 514 00:33:07,558 --> 00:33:08,957 We just opened today, so we brought some... 515 00:33:10,927 --> 00:33:12,727 We went to the neighboring shops, handing out rice cakes. 516 00:33:13,167 --> 00:33:15,166 Then we all ordered jjajangmyeon together. 517 00:33:15,167 --> 00:33:16,637 - We hope to be good neighbors. - Of course. 518 00:33:28,347 --> 00:33:30,617 There was one other face that came to mind. 519 00:33:31,777 --> 00:33:33,986 (Congratulations on Opening) 520 00:33:33,987 --> 00:33:35,117 You... 521 00:33:36,657 --> 00:33:38,187 If you saw me now, 522 00:33:39,627 --> 00:33:40,887 what would you say? 523 00:34:06,487 --> 00:34:08,817 {\an8}(Friday, cloudy) 524 00:34:13,657 --> 00:34:14,827 Idiot. 525 00:34:30,407 --> 00:34:32,476 Why is your bag so big? 526 00:34:32,477 --> 00:34:33,706 Can I see how heavy it is? 527 00:34:33,707 --> 00:34:35,347 This bag? Is it that big? 528 00:34:36,147 --> 00:34:37,147 Je Yeon! 529 00:34:38,277 --> 00:34:41,246 Oh my gosh, you didn't even call. What brings you here? 530 00:34:41,247 --> 00:34:43,957 I was craving your cooking. 531 00:34:45,757 --> 00:34:49,656 Oh, I'm exhausted already. 532 00:34:49,657 --> 00:34:50,797 Oh, dear. 533 00:34:53,097 --> 00:34:54,097 Oh, right. 534 00:34:54,997 --> 00:34:55,997 Oh, perfect timing. 535 00:34:55,998 --> 00:34:58,336 I have to run to the bank, 536 00:34:58,337 --> 00:34:59,906 so you help the kids with their schoolwork. 537 00:34:59,907 --> 00:35:03,036 Kids, be good and listen to your teacher. 538 00:35:03,037 --> 00:35:04,407 - What? - Okay! 539 00:35:11,517 --> 00:35:14,516 All right, I'm your teacher for the day. Sit down! 540 00:35:14,517 --> 00:35:15,687 (Sunwoo Hae Revealed to Be Author of "World Made of Ash") 541 00:35:19,857 --> 00:35:21,927 Hae wrote a book? 542 00:35:22,327 --> 00:35:24,496 ("World Made of Ash" is out of print.) 543 00:35:24,497 --> 00:35:25,827 And it's out of print? 544 00:35:26,297 --> 00:35:27,396 Sir. 545 00:35:27,397 --> 00:35:29,636 There's an issue with the cover for Author Hwang's new book. 546 00:35:29,637 --> 00:35:31,237 He must have inherited my talent. 547 00:35:31,737 --> 00:35:34,806 Let's have our company do a rerelease. Yes. 548 00:35:34,807 --> 00:35:36,176 So... 549 00:35:36,177 --> 00:35:38,077 How... Oh, hold on. 550 00:35:42,577 --> 00:35:45,547 Hey, son! It's, Dad. Yes. 551 00:35:45,987 --> 00:35:49,616 Hey, about "World Made of Ash..." I hear you're the author. 552 00:35:49,617 --> 00:35:50,917 I saw an article about it. 553 00:35:56,127 --> 00:35:58,056 - What do you want? - Well... 554 00:35:58,057 --> 00:36:00,266 Let's republish it, the one that went out of print. 555 00:36:00,267 --> 00:36:01,726 Dad will help you out. 556 00:36:01,727 --> 00:36:03,766 My staff is really good at what they do. 557 00:36:03,767 --> 00:36:05,706 Wait, how did you get my number? 558 00:36:05,707 --> 00:36:07,067 Nu Ri gave it to... 559 00:36:07,467 --> 00:36:09,107 No, wait, that's not right. 560 00:36:10,177 --> 00:36:12,947 Someone gave it to me. 561 00:36:13,307 --> 00:36:14,407 Where are you right now? 562 00:36:15,307 --> 00:36:16,477 I said, where are you? 563 00:36:17,317 --> 00:36:18,477 Spit it out. 564 00:36:18,677 --> 00:36:20,047 I asked what your business here is. 565 00:36:20,247 --> 00:36:22,246 I said I'm here to see the CEO. Now, where is he? 566 00:36:22,247 --> 00:36:24,687 Our CEO is out right now. What's this about? 567 00:36:29,757 --> 00:36:31,497 I really didn't want to have to say this, 568 00:36:33,197 --> 00:36:34,427 but I'm the CEO's son. 569 00:36:34,797 --> 00:36:35,867 His biological son. 570 00:36:38,497 --> 00:36:42,206 Did you just tell them you're my son? 571 00:36:42,207 --> 00:36:43,807 Why are you there? 572 00:36:44,007 --> 00:36:45,007 He's my son. 573 00:36:47,507 --> 00:36:48,807 Are you trying to make a scene... 574 00:36:49,947 --> 00:36:51,347 in front of all the employees? 575 00:36:52,217 --> 00:36:53,747 Come on, let's take this show inside. 576 00:36:56,357 --> 00:36:57,357 I'm very sorry. 577 00:36:59,187 --> 00:37:00,187 This way. 578 00:37:02,727 --> 00:37:05,597 Sorry, it's a little messy in here. 579 00:37:06,567 --> 00:37:07,797 I wasn't expecting you. 580 00:37:10,237 --> 00:37:11,237 Explain yourself. 581 00:37:11,437 --> 00:37:13,007 Why are you in contact with Nu Ri? 582 00:37:13,667 --> 00:37:14,667 Well... 583 00:37:15,537 --> 00:37:18,006 Hae, listen. Just calm down for a second. 584 00:37:18,007 --> 00:37:19,206 Why don't you come over here? 585 00:37:19,207 --> 00:37:22,447 Let's sit down and try to talk about this calmly. 586 00:37:22,917 --> 00:37:24,077 So all this time, 587 00:37:24,817 --> 00:37:26,886 you were meeting Nu Ri's birth mother... 588 00:37:26,887 --> 00:37:28,117 and never said a single word? 589 00:37:29,187 --> 00:37:30,357 No, it's just... 590 00:37:31,457 --> 00:37:32,627 How did you find out? 591 00:37:35,187 --> 00:37:36,996 Nu Ri's birth mom saw the show and came to find me. 592 00:37:36,997 --> 00:37:38,457 Wait, why would she go to you? 593 00:37:40,327 --> 00:37:41,327 Look. 594 00:37:42,597 --> 00:37:46,266 I met with Nu Ri's mom a few times about some paperwork. 595 00:37:46,267 --> 00:37:47,467 But that's all it was. 596 00:37:49,077 --> 00:37:50,206 Back when you were in the army, 597 00:37:50,207 --> 00:37:53,607 Seok Joo brought Nu Ri over to stay with me for a while. 598 00:37:54,547 --> 00:37:56,817 My heart just went out to her. 599 00:37:57,447 --> 00:37:58,676 But there was nothing more to it. 600 00:37:58,677 --> 00:38:01,486 I'd just buy Nu Ri a meal from time to time, 601 00:38:01,487 --> 00:38:03,357 give her some allowance, 602 00:38:03,557 --> 00:38:04,617 and I'd ask Nu Ri... 603 00:38:05,687 --> 00:38:06,926 how her mom was doing. 604 00:38:06,927 --> 00:38:07,927 So... 605 00:38:09,427 --> 00:38:12,666 You and Eun Nu Ri conspired to lie to me for at least ten years? 606 00:38:12,667 --> 00:38:15,027 I only started seeing her again recently. I promise. 607 00:38:15,627 --> 00:38:17,366 Nu Ri said she found something she wanted to do, 608 00:38:17,367 --> 00:38:19,066 so I was just so proud of her. 609 00:38:19,067 --> 00:38:20,737 And you knew about Eun Nu Ri's photography too? 610 00:38:22,937 --> 00:38:24,737 Her photos are amazing, aren't they? 611 00:38:25,977 --> 00:38:27,747 Gosh, my kids just... 612 00:38:28,047 --> 00:38:29,547 They must all have a knack for the arts. 613 00:38:29,747 --> 00:38:31,216 You've completely lost it, haven't you? 614 00:38:31,217 --> 00:38:34,416 You raised Nu Ri so well that... 615 00:38:34,417 --> 00:38:36,187 her talent was able to blossom. 616 00:38:37,557 --> 00:38:38,757 Do you know why... 617 00:38:41,227 --> 00:38:42,727 I took Nu Ri in? 618 00:38:45,827 --> 00:38:47,367 Because I didn't want to be like you. 619 00:38:48,297 --> 00:38:51,067 You came to me to abandon her, and I refused to do the same. 620 00:38:51,667 --> 00:38:54,867 I could barely even feed myself. You think I wanted to take her in? 621 00:38:56,637 --> 00:38:57,637 In... 622 00:38:57,937 --> 00:38:59,477 my whole life, there's... 623 00:38:59,777 --> 00:39:01,447 one thing I could never forgive. 624 00:39:02,517 --> 00:39:03,947 What will you do about Nu Ri? 625 00:39:04,247 --> 00:39:06,016 For now, I was thinking of an orphanage... 626 00:39:06,017 --> 00:39:07,017 Are you crazy? 627 00:39:07,817 --> 00:39:09,757 I guess you didn't mention that part to Nu Ri. 628 00:39:13,057 --> 00:39:15,527 Did Nu Ri not mention this? 629 00:39:17,827 --> 00:39:18,827 I'm... 630 00:39:23,437 --> 00:39:24,567 I'm going to die. 631 00:39:33,847 --> 00:39:35,777 I should have just died with Mom back then. 632 00:39:37,147 --> 00:39:39,187 Or better yet, should I just die for you right now? 633 00:39:39,787 --> 00:39:41,147 You little punk. 634 00:39:41,347 --> 00:39:42,487 Sunwoo Hae! 635 00:39:44,287 --> 00:39:47,657 No matter how angry you get, you can't just say things like that. 636 00:39:49,327 --> 00:39:52,056 Especially since you wrote stuff under your mom's name. 637 00:39:52,057 --> 00:39:53,367 How could you say something like that? 638 00:39:55,797 --> 00:39:58,737 When everything happened with Mom, where were you? 639 00:40:03,537 --> 00:40:05,947 You were nowhere to be found when I needed you. 640 00:40:09,447 --> 00:40:11,617 All I did was wait. 641 00:40:13,747 --> 00:40:15,417 Completely in the dark. 642 00:40:16,987 --> 00:40:19,226 Waiting and waiting. 643 00:40:19,227 --> 00:40:21,157 And waiting and waiting! 644 00:40:22,927 --> 00:40:24,857 I don't know what I ever saw in you. 645 00:40:34,207 --> 00:40:35,467 Why did you abandon me? 646 00:40:38,537 --> 00:40:39,547 Tell me. 647 00:40:42,577 --> 00:40:44,077 Why did you leave me behind? 648 00:40:46,847 --> 00:40:47,847 Dad. 649 00:40:51,117 --> 00:40:53,057 Was I such a burden? 650 00:40:54,527 --> 00:40:56,557 No, that's not it. 651 00:40:57,797 --> 00:40:58,797 Back then, 652 00:40:59,897 --> 00:41:01,367 I was just a failure. 653 00:41:02,737 --> 00:41:04,067 I was too immature. 654 00:41:06,407 --> 00:41:08,567 I'm so sorry. 655 00:41:09,537 --> 00:41:13,407 Gosh, we're the only family we have. 656 00:41:14,247 --> 00:41:15,577 It wasn't like that. 657 00:41:16,317 --> 00:41:17,447 I wish... 658 00:41:19,217 --> 00:41:21,847 I wish I had inherited that irresponsibility. 659 00:41:25,787 --> 00:41:27,757 Then I could have lived doing whatever I wanted. 660 00:41:29,897 --> 00:41:31,327 After all this time, why now? 661 00:42:16,337 --> 00:42:17,377 Mom. 662 00:42:17,677 --> 00:42:18,677 Yes? 663 00:42:19,447 --> 00:42:20,577 What's this? 664 00:42:21,847 --> 00:42:23,216 I saw one in the study room too. 665 00:42:23,217 --> 00:42:25,276 Oh, that. At the study room... 666 00:42:25,277 --> 00:42:28,047 Your aunt said it helps develop the kids' creativity. 667 00:42:30,057 --> 00:42:31,487 Can I try this, too? 668 00:42:33,527 --> 00:42:34,527 I could use a little... 669 00:42:35,387 --> 00:42:36,657 creativity myself. 670 00:42:42,527 --> 00:42:44,097 Should we make some kimchi fried rice? 671 00:42:44,397 --> 00:42:46,966 You said you loved the kimchi I brought from Min Kyung's place. 672 00:42:46,967 --> 00:42:48,037 That it was so refreshing. 673 00:42:48,867 --> 00:42:49,877 Eun Nu Ri. 674 00:42:51,237 --> 00:42:52,907 Your birth mother came looking for you. 675 00:42:54,707 --> 00:42:55,807 You should meet her. 676 00:42:56,377 --> 00:42:57,917 And tell her you want to live with her. 677 00:43:02,087 --> 00:43:03,787 What? No, I can... 678 00:43:04,917 --> 00:43:07,287 I can barely even remember her face right now. 679 00:43:07,757 --> 00:43:08,856 But why would she want me? 680 00:43:08,857 --> 00:43:10,397 That's why you need to meet her and talk it out. 681 00:43:10,597 --> 00:43:11,857 What's with your attitude? 682 00:43:12,357 --> 00:43:13,666 What's gotten into you? 683 00:43:13,667 --> 00:43:15,366 You're acting like you were just stuck raising me. 684 00:43:15,367 --> 00:43:17,067 - Because I was. - Hey! 685 00:43:17,337 --> 00:43:19,367 Don't scream. This is a public place. 686 00:43:20,107 --> 00:43:21,367 Is that how I raised you? 687 00:43:24,977 --> 00:43:26,647 What's gotten into you? 688 00:43:27,607 --> 00:43:29,347 Do the grocery shopping by yourself! 689 00:43:45,757 --> 00:43:47,696 Hey, there are plenty of seats here! 690 00:43:47,697 --> 00:43:49,466 Come on, over here! 691 00:43:49,467 --> 00:43:50,637 Oh, sorry. 692 00:43:56,007 --> 00:43:57,007 Hey! 693 00:43:57,377 --> 00:43:58,576 Hey, you punk! 694 00:43:58,577 --> 00:43:59,946 You little punk. 695 00:43:59,947 --> 00:44:03,016 You skipped the baseball game, you punk. 696 00:44:03,017 --> 00:44:05,417 We got totally creamed today because of you. 697 00:44:05,617 --> 00:44:07,017 - What? - You little punk. 698 00:44:07,617 --> 00:44:08,916 Who are you? 699 00:44:08,917 --> 00:44:10,286 This guy's wasted. 700 00:44:10,287 --> 00:44:12,927 It's me, Won Seok, you punk! 701 00:44:14,227 --> 00:44:16,197 Can I get a beer, please? 702 00:44:16,297 --> 00:44:17,357 - Okay. - No. 703 00:44:17,857 --> 00:44:20,466 A beer, please! 704 00:44:20,467 --> 00:44:22,127 No, I'm not drunk. 705 00:44:22,867 --> 00:44:25,197 And I don't know anyone named Won Seok. 706 00:44:25,397 --> 00:44:26,407 Me? 707 00:44:27,137 --> 00:44:29,607 Oh, right. I have the wrong person. 708 00:44:30,007 --> 00:44:33,007 - Gosh, I'm sorry. - No, it's fine. Don't worry. 709 00:44:34,577 --> 00:44:37,947 Since fate brought us together, how about we share a beer? 710 00:44:42,887 --> 00:44:44,587 This neighborhood's changed so much. 711 00:44:45,787 --> 00:44:48,357 All the good spots are gone. 712 00:44:49,387 --> 00:44:52,496 It's become a tourist trap. 713 00:44:52,497 --> 00:44:55,997 I don't have a dog. I'm raising a little sister, though. 714 00:44:57,497 --> 00:44:58,867 She's not much to look at. 715 00:44:59,167 --> 00:45:01,106 And she never listens to a single thing I say. 716 00:45:01,107 --> 00:45:04,477 We got completely destroyed by the other team today. 717 00:45:05,277 --> 00:45:08,507 And she's sneaking around with him behind my back. 718 00:45:10,077 --> 00:45:12,887 Anyway, he's always the one causing problems. 719 00:45:13,547 --> 00:45:15,187 No, Won Seok. 720 00:45:15,617 --> 00:45:16,886 I'm the problem. 721 00:45:16,887 --> 00:45:19,186 This dried pollock is actually pretty good with the sauce. 722 00:45:19,187 --> 00:45:20,187 What's the problem? 723 00:45:20,188 --> 00:45:23,157 Why did it have to be me? 724 00:45:23,457 --> 00:45:25,427 Why did it have to be now? 725 00:45:27,127 --> 00:45:29,066 Maybe I could just die today. 726 00:45:29,067 --> 00:45:31,667 No way! You can't die! You're drinking with me tonight! 727 00:45:32,137 --> 00:45:34,337 You only live once. Why waste it like this? 728 00:45:34,637 --> 00:45:36,676 - Cheers! - Cheers! 729 00:45:36,677 --> 00:45:37,877 Goodness. 730 00:45:43,877 --> 00:45:44,877 Well... 731 00:45:45,917 --> 00:45:47,287 What about you, Won Seok? 732 00:45:48,017 --> 00:45:49,487 How do you live your life? 733 00:45:49,717 --> 00:45:50,757 Me? 734 00:45:50,957 --> 00:45:53,487 For me, once I swing the bat, 735 00:45:54,087 --> 00:45:56,927 I just run, no matter what. 736 00:45:57,097 --> 00:46:00,597 Whether it's an out or a home run. 737 00:46:00,797 --> 00:46:02,127 Go! 738 00:46:02,427 --> 00:46:05,796 All right. To the only life we've got. 739 00:46:05,797 --> 00:46:08,337 - Cheers! - Cheers! 740 00:46:08,937 --> 00:46:10,437 Actually, this is my second life. 741 00:46:20,217 --> 00:46:21,217 I mean... 742 00:46:21,817 --> 00:46:25,617 I don't know why I made such a fuss about not drinking all my life. 743 00:46:27,287 --> 00:46:28,287 Won Seok. 744 00:46:28,627 --> 00:46:30,197 When I was younger, 745 00:46:30,697 --> 00:46:32,797 I didn't drink because it felt like a waste of money. 746 00:46:33,797 --> 00:46:37,266 And when I grew up, I couldn't drink for health reasons. 747 00:46:37,267 --> 00:46:41,737 No, that was smart. Health is the most important thing. 748 00:46:43,137 --> 00:46:45,407 "Whatever. Let's just drink till we drop." 749 00:46:45,607 --> 00:46:47,947 I couldn't even work up the nerve for that. 750 00:46:48,477 --> 00:46:50,346 No, that's the wrong kind of courage to have. 751 00:46:50,347 --> 00:46:52,217 Drinking is one thing, 752 00:46:52,377 --> 00:46:54,546 but you need a different kind of courage. 753 00:46:54,547 --> 00:46:55,687 The truth is, 754 00:46:57,317 --> 00:46:59,417 I want to get down on my knees... 755 00:47:00,387 --> 00:47:02,687 and just beg. 756 00:47:04,197 --> 00:47:05,827 And ask them to love me. 757 00:47:07,067 --> 00:47:08,327 And not to leave me. 758 00:47:10,037 --> 00:47:11,137 But... 759 00:47:12,897 --> 00:47:16,037 I'd rather die than do that. 760 00:47:17,837 --> 00:47:19,107 That would be so selfish of me. 761 00:47:24,077 --> 00:47:25,717 Gosh, that hurts. 762 00:47:26,817 --> 00:47:28,486 Hey, what are you doing here? 763 00:47:28,487 --> 00:47:30,416 - Come on, have a drink with us! - Gosh. 764 00:47:30,417 --> 00:47:32,317 We've been looking all over for you. 765 00:47:33,887 --> 00:47:36,327 Hey, wait. Aren't you Gi Yong? 766 00:47:36,427 --> 00:47:39,297 See? I told you. I'm not the only one, right? 767 00:47:39,497 --> 00:47:40,726 He looks just like him, right? 768 00:47:40,727 --> 00:47:44,666 Hey! Without you, our team's been terrible lately! 769 00:47:44,667 --> 00:47:45,737 Oh, boy. 770 00:47:45,937 --> 00:47:47,507 Hello there. 771 00:47:47,607 --> 00:47:49,567 My name is Sunwoo Hae. I was just... 772 00:47:50,477 --> 00:47:52,537 Won Seok and I... 773 00:47:53,007 --> 00:47:55,277 just happened to end up sharing a table. 774 00:47:56,107 --> 00:47:58,746 We're here because we lost our baseball game today. 775 00:47:58,747 --> 00:47:59,946 - Oh, that's too bad. - Goodness. 776 00:47:59,947 --> 00:48:02,316 - It's all right. - Hey, come on, get up. 777 00:48:02,317 --> 00:48:04,016 - Our driver's here. - Okay, let's go. 778 00:48:04,017 --> 00:48:06,556 - You should go. Your jacket... - It's fine, don't worry about it. 779 00:48:06,557 --> 00:48:09,457 You wear it. It's fine. It's a gift from me. Seriously. 780 00:48:10,457 --> 00:48:12,757 Well then, here's my card. 781 00:48:13,427 --> 00:48:15,526 Here, you too. 782 00:48:15,527 --> 00:48:16,766 - Please give me a call. - I will. 783 00:48:16,767 --> 00:48:18,737 - Come on, hurry up! - Let's go, hurry! 784 00:48:19,297 --> 00:48:20,307 Hey. 785 00:48:20,707 --> 00:48:23,707 Life's not easy, is it? 786 00:48:24,907 --> 00:48:26,007 Hang in there! 787 00:48:26,377 --> 00:48:27,577 Gosh. 788 00:48:27,907 --> 00:48:29,947 Don't try to control everything. 789 00:48:30,577 --> 00:48:31,577 You know? 790 00:48:32,077 --> 00:48:34,147 All right, if you ever want to play baseball, give me a call. 791 00:48:34,917 --> 00:48:35,917 I'm heading out. 792 00:48:37,257 --> 00:48:39,787 - Take care, Won Seok! - Right, see you. 793 00:48:45,027 --> 00:48:47,667 (Start of Spring) 794 00:48:56,937 --> 00:48:58,407 So what's Seok Joo up to these days? 795 00:48:59,777 --> 00:49:01,276 You should ask Seok Joo to set you up... 796 00:49:01,277 --> 00:49:03,446 with a tax accountant colleague. 797 00:49:03,447 --> 00:49:05,947 Stop moping at home all day. 798 00:49:06,787 --> 00:49:10,356 Oh, that Seok Joo. Ever since he was a kid, 799 00:49:10,357 --> 00:49:13,186 he's been so handsome and well-mannered. 800 00:49:13,187 --> 00:49:14,826 - Right? - What's going on? 801 00:49:14,827 --> 00:49:15,927 Je Yeon's boyfriend? 802 00:49:16,597 --> 00:49:18,956 - The tax accountant? - No, just a guy friend. 803 00:49:18,957 --> 00:49:21,197 Oh, seriously. 804 00:49:22,327 --> 00:49:23,597 This is so humiliating. 805 00:49:25,767 --> 00:49:27,507 What? Did you actually call him? 806 00:49:29,337 --> 00:49:32,606 Seok Joo. Our dearest Seok Joo. 807 00:49:32,607 --> 00:49:34,447 Seok Joo, the tax accountant. 808 00:49:34,847 --> 00:49:36,276 Are you with your mom or something? 809 00:49:36,277 --> 00:49:38,177 Seok Joo, how have you been? 810 00:49:38,777 --> 00:49:41,546 Oh, come on now. 811 00:49:41,547 --> 00:49:43,487 Can't you do something about Je Yeon? 812 00:49:47,457 --> 00:49:49,957 She's too good for me, ma'am. 813 00:49:50,657 --> 00:49:52,027 Okay, bye now. 814 00:49:52,457 --> 00:49:53,996 For goodness' sake. 815 00:49:53,997 --> 00:49:56,636 Hey, it's Sung Je Yeon! That's her! 816 00:49:56,637 --> 00:49:58,236 Yes, that's Sung Je Yeon. 817 00:49:58,237 --> 00:50:01,506 - Hey, give Sung Je Yeon a call. - Why did you drink? 818 00:50:01,507 --> 00:50:03,807 You would never drink with me, even if the world were ending. 819 00:50:05,207 --> 00:50:07,247 Whatever. 820 00:50:08,007 --> 00:50:09,577 What did she say? 821 00:50:10,517 --> 00:50:11,677 This is just... 822 00:50:12,317 --> 00:50:14,446 a huge pain for someone who has to work tomorrow. 823 00:50:14,447 --> 00:50:16,016 Unbelievable. 824 00:50:16,017 --> 00:50:17,657 I'm upset too. We should've had a drink together. 825 00:50:18,257 --> 00:50:21,386 Why are you drinking alone? You should've called me first. 826 00:50:21,387 --> 00:50:24,727 How come only you get to do this? 827 00:50:25,227 --> 00:50:26,426 I want in. 828 00:50:26,427 --> 00:50:28,196 What on earth is wrong with you? 829 00:50:28,197 --> 00:50:29,997 Why? Am I not allowed to act like this? 830 00:50:30,767 --> 00:50:32,096 You're driving me crazy. 831 00:50:32,097 --> 00:50:33,207 So I'm... 832 00:50:33,867 --> 00:50:35,567 not allowed to do anything? 833 00:50:36,777 --> 00:50:38,277 Or be anything? 834 00:50:53,757 --> 00:50:56,057 Here's the plum syrup I made the other day. 835 00:50:56,897 --> 00:50:58,396 Drink it or don't. I don't care. 836 00:50:58,397 --> 00:51:00,027 Drink it and get a stomachache for all I care. 837 00:51:05,567 --> 00:51:08,536 I've been saving this. Use it for your living expenses. 838 00:51:08,537 --> 00:51:11,537 I'll be 20 soon, so I'll get a job and help out. 839 00:51:13,947 --> 00:51:15,946 The flower shop went under, didn't it? 840 00:51:15,947 --> 00:51:18,276 I've never seen you act like this in my entire life. 841 00:51:18,277 --> 00:51:19,677 Because the shop failed, Mom... 842 00:51:21,617 --> 00:51:23,217 You're telling me to go live with Mom, aren't you? 843 00:51:24,387 --> 00:51:26,217 Where did you get this money? 844 00:51:27,127 --> 00:51:29,087 I really don't get it. 845 00:51:29,487 --> 00:51:32,497 How could you send me to someone whose face I can't even remember? 846 00:51:32,997 --> 00:51:34,566 Aren't you hurt by this? 847 00:51:34,567 --> 00:51:37,396 We're family. You're the only family I have. 848 00:51:37,397 --> 00:51:39,166 What do you mean I'm the only family you have? 849 00:51:39,167 --> 00:51:40,566 I heard you've been keeping in touch with that guy. 850 00:51:40,567 --> 00:51:41,667 That guy... 851 00:51:42,237 --> 00:51:43,637 You mean Mr. Chan? 852 00:51:44,577 --> 00:51:45,977 You knew all along? 853 00:51:46,547 --> 00:51:47,907 You were lying to me? 854 00:51:48,107 --> 00:51:50,246 How could you do that to your own family? 855 00:51:50,247 --> 00:51:51,447 To my family? 856 00:51:51,947 --> 00:51:53,647 You know what makes a family a family? 857 00:51:54,187 --> 00:51:56,017 It means eating together. 858 00:51:56,287 --> 00:51:57,487 Living together. 859 00:51:57,857 --> 00:52:00,756 It means not sulking like you and talking everything out. 860 00:52:00,757 --> 00:52:02,186 That's the point. 861 00:52:02,187 --> 00:52:04,327 Lately, I feel like we're more of a family than ever. 862 00:52:05,027 --> 00:52:07,496 Then why is everyone so desperate to get rid of me? 863 00:52:07,497 --> 00:52:08,567 If you were going to be like this, 864 00:52:08,967 --> 00:52:11,897 you should've left me at the park! Why did you even come for me? 865 00:52:22,247 --> 00:52:23,477 You're the one who left me. 866 00:52:34,057 --> 00:52:35,826 Stop fiddling with that. 867 00:52:35,827 --> 00:52:37,157 You're going to wear it out. 868 00:52:40,627 --> 00:52:41,927 Are you trying to torture it? 869 00:52:42,497 --> 00:52:43,667 What is it you want? 870 00:52:44,067 --> 00:52:45,737 How long do penguins live? 871 00:52:46,197 --> 00:52:48,537 Well, up to 50 years? 872 00:52:50,507 --> 00:52:52,477 You should've been born a penguin. 873 00:52:55,007 --> 00:52:56,677 Get up, you rascal. 874 00:52:57,747 --> 00:52:58,847 Let's go. 875 00:53:00,387 --> 00:53:02,347 I'm so tired. 876 00:53:03,047 --> 00:53:05,456 - Get up. - Gosh! 877 00:53:05,457 --> 00:53:06,517 I... 878 00:53:07,857 --> 00:53:09,587 I can beat Tae Rin, 879 00:53:10,027 --> 00:53:11,756 but I'm no match for you. 880 00:53:11,757 --> 00:53:13,026 Oh, really? 881 00:53:13,027 --> 00:53:15,496 They say a parent is no match for their child. 882 00:53:15,497 --> 00:53:17,536 Well then, I'll take my win where I can get it. 883 00:53:17,537 --> 00:53:19,696 Oh, so that's how you're going to be? 884 00:53:19,697 --> 00:53:20,707 Careful. 885 00:53:21,267 --> 00:53:23,906 All right, fine. I was wrong. 886 00:53:23,907 --> 00:53:25,577 I'll just be quiet and walk. 887 00:53:27,777 --> 00:53:30,846 Great view, fresh air. 888 00:53:30,847 --> 00:53:33,387 All this needs now is a cup of coffee. 889 00:53:34,047 --> 00:53:35,917 You're having some without me? 890 00:53:36,447 --> 00:53:38,157 - Give me some. - You want some? 891 00:53:40,857 --> 00:53:42,787 - Good thing I brought this, right? - Yes. 892 00:53:46,257 --> 00:53:48,196 Gosh, that's an eye-opener! 893 00:53:48,197 --> 00:53:49,626 You have to keep moving. 894 00:53:49,627 --> 00:53:51,736 It's important to stabilize your amygdala, you know? 895 00:53:51,737 --> 00:53:53,736 You know, when people just sit around, 896 00:53:53,737 --> 00:53:56,407 they just get stuck in their own head. And what happens then? 897 00:53:57,277 --> 00:53:59,876 Oh, gosh. 898 00:53:59,877 --> 00:54:03,376 I forgot I was with my tutor, the esteemed Ms. Kim Su Jin. 899 00:54:03,377 --> 00:54:05,646 I just got some serious trauma flashbacks. 900 00:54:05,647 --> 00:54:09,017 And you used to do that all the time without knowing the consequences? 901 00:54:09,487 --> 00:54:12,517 Think about your past, okay? Did that get you anywhere? 902 00:54:14,327 --> 00:54:16,657 That's why, just like we're doing now... 903 00:54:17,557 --> 00:54:18,627 Look. 904 00:54:18,927 --> 00:54:21,666 Let's just focus on what's ahead. 905 00:54:21,667 --> 00:54:22,667 Okay? 906 00:54:23,737 --> 00:54:25,697 - Okay! - I'm off! 907 00:54:26,297 --> 00:54:27,307 Let's go. 908 00:54:43,757 --> 00:54:46,087 Hey there, Ms. Kim Su Jin. 909 00:54:47,457 --> 00:54:51,697 I've been so busy making money, I've been a bit out of touch. 910 00:54:55,597 --> 00:54:59,497 What if I came back down here and started teaching again? 911 00:55:00,167 --> 00:55:01,967 I'd have kids lining up out the door for my class. 912 00:55:02,467 --> 00:55:03,877 You think? 913 00:55:04,377 --> 00:55:06,777 You think teaching kids is that easy? 914 00:55:07,547 --> 00:55:11,177 You're the one who quit teaching after a few weeks. Please. 915 00:55:12,177 --> 00:55:13,716 Ms. Kim Su Jin. 916 00:55:13,717 --> 00:55:15,886 You know, I saw a place over there earlier. 917 00:55:15,887 --> 00:55:19,216 Isn't there a place where you can post your wishes or something? 918 00:55:19,217 --> 00:55:20,656 Hey, Sung Je Yeon. 919 00:55:20,657 --> 00:55:22,526 I brought you here to clear your mind, 920 00:55:22,527 --> 00:55:24,426 not fill it with more desires. 921 00:55:24,427 --> 00:55:25,427 Gosh, that hurts. 922 00:55:25,428 --> 00:55:27,296 You don't love me, do you? 923 00:55:27,297 --> 00:55:28,966 You don't even know what love... 924 00:55:28,967 --> 00:55:30,337 Right, of course, you don't. 925 00:55:30,667 --> 00:55:33,236 Hey, this right here between us is what love is. 926 00:55:33,237 --> 00:55:34,667 It's not that big a deal. 927 00:55:37,307 --> 00:55:38,377 You have my utmost respect. 928 00:55:41,247 --> 00:55:44,017 Is that how you're strong enough to put up with Dad? 929 00:55:44,647 --> 00:55:48,246 Your dad's not that mentally tough, is he? 930 00:55:48,247 --> 00:55:51,157 So what if his business failed? It happens. 931 00:55:52,057 --> 00:55:55,227 You know the saying, life is like throwing an egg against a rock. 932 00:55:56,657 --> 00:55:59,527 You just have to be the rock. Always, you hear? 933 00:55:59,927 --> 00:56:01,396 Then the world is the egg. 934 00:56:01,397 --> 00:56:02,497 Mom. 935 00:56:04,997 --> 00:56:06,197 Never mind. 936 00:56:06,537 --> 00:56:09,037 I think I've come up against a pretty giant egg. 937 00:56:09,237 --> 00:56:10,777 You're hiding something. 938 00:56:11,777 --> 00:56:13,506 It's Seok Joo, isn't it? 939 00:56:13,507 --> 00:56:15,676 The "Seok" in his name means stone, doesn't it? 940 00:56:15,677 --> 00:56:16,876 You can't break him. 941 00:56:16,877 --> 00:56:19,546 - This time, you're the egg. - No, Mom, it's not like that. 942 00:56:19,547 --> 00:56:21,187 I'm telling you, it's not. 943 00:56:23,917 --> 00:56:25,457 Oh, seriously. 944 00:56:26,787 --> 00:56:29,626 You're getting me all worked up, and now it hurts. 945 00:56:29,627 --> 00:56:32,626 - Gosh! - Why do you always try to run away? 946 00:56:32,627 --> 00:56:33,727 It's okay. 947 00:56:34,627 --> 00:56:35,727 Let's go. 948 00:56:39,637 --> 00:56:41,267 - Mom. - Yes? 949 00:56:43,737 --> 00:56:44,737 I love you. 950 00:56:46,037 --> 00:56:47,047 What was that? 951 00:56:47,807 --> 00:56:49,547 I can't quite hear you, Princess. 952 00:56:49,977 --> 00:56:51,477 Whatever. I'm hungry. 953 00:56:52,777 --> 00:56:54,717 Let's go down, okay? 954 00:57:04,427 --> 00:57:05,897 We should probably head back up. 955 00:57:06,597 --> 00:57:08,467 (Start of Spring) 956 00:57:38,597 --> 00:57:40,997 Hey, Yong Dal. 957 00:57:41,527 --> 00:57:43,067 I thought Mo Tae Rin was coming. 958 00:58:01,017 --> 00:58:03,447 Aren't we heading out, Yong Dal? 959 00:58:19,137 --> 00:58:21,367 So I've been thinking. 960 00:58:22,067 --> 00:58:24,177 About our pay for today... 961 00:58:24,877 --> 00:58:26,477 I didn't confirm if it was per person. 962 00:58:27,507 --> 00:58:29,146 What did the Director say? 963 00:58:29,147 --> 00:58:32,616 She said she'd give us a little more than the truck rental fee. 964 00:58:32,617 --> 00:58:34,347 We should get paid for the delivery, too. 965 00:58:39,757 --> 00:58:41,057 Excuse me, ma'am? 966 00:58:42,227 --> 00:58:44,226 The pay for today is per person, right? 967 00:58:44,227 --> 00:58:45,597 And the delivery fee is separate. 968 00:58:46,327 --> 00:58:47,327 Right. 969 00:58:48,897 --> 00:58:50,166 - This is the last of it, right? - Yes. 970 00:58:50,167 --> 00:58:52,597 - Oh, my, be careful. - Yes, we're all done. 971 00:58:53,937 --> 00:58:55,266 Oh, honestly. 972 00:58:55,267 --> 00:58:56,866 I mean, that girl, Han Na... 973 00:58:56,867 --> 00:59:00,377 Still so scatterbrained at 40. My goodness. 974 00:59:01,247 --> 00:59:04,047 You must be so proud of how well the director is doing. 975 00:59:04,417 --> 00:59:07,847 I remember scraping together my savings to send her to Seoul. 976 00:59:08,587 --> 00:59:11,256 Well, even though she's a handful, please take good care of her. 977 00:59:11,257 --> 00:59:12,456 We will. 978 00:59:12,457 --> 00:59:13,786 Oh, and here. 979 00:59:13,787 --> 00:59:15,026 Oh, what's this? 980 00:59:15,027 --> 00:59:17,627 Just something to snack on for the ride. 981 00:59:19,227 --> 00:59:21,327 - Gosh, thank you so much. - Oh, it's nothing. 982 00:59:21,697 --> 00:59:25,036 It was great for us too. We got a nice trip, thanks to her. 983 00:59:25,037 --> 00:59:27,967 Oh, my, I've been talking too much. I've held you up. 984 00:59:28,567 --> 00:59:30,136 Well, drive safe on your way back up. 985 00:59:30,137 --> 00:59:31,406 - We will. - Okay. 986 00:59:31,407 --> 00:59:33,337 - Take care. - Thank you. 987 00:59:39,477 --> 00:59:40,487 What's wrong? 988 00:59:40,987 --> 00:59:42,746 My stomach's been feeling off lately. 989 00:59:42,747 --> 00:59:44,086 It's just... 990 00:59:44,087 --> 00:59:46,116 Hey, let's stop and get some digestive medicine. 991 00:59:46,117 --> 00:59:47,187 Gosh. 992 00:59:47,587 --> 00:59:49,927 It must be from sitting in the truck for so long. 993 00:59:50,897 --> 00:59:52,796 Want to rest a bit before we head out? 994 00:59:52,797 --> 00:59:53,797 Yes. 995 00:59:54,967 --> 00:59:57,167 My ears have been burning all day. 996 00:59:59,967 --> 01:00:02,167 Okay, so there are two things to discuss. 997 01:00:02,607 --> 01:00:03,977 I booked you a photo shoot. 998 01:00:05,407 --> 01:00:07,476 I'm going to ask for the interview questions in advance. 999 01:00:07,477 --> 01:00:09,806 She doesn't usually give them out, but she and I are close. 1000 01:00:09,807 --> 01:00:12,246 Looks like I'll have to lose some weight. 1001 01:00:12,247 --> 01:00:13,446 And the other thing? 1002 01:00:13,447 --> 01:00:16,187 About that drama, "Kongjwi and Patjwi." 1003 01:00:16,587 --> 01:00:18,816 Apparently, it's fully cast. 1004 01:00:18,817 --> 01:00:21,587 I'm so sorry. I know you read it carefully. 1005 01:00:22,457 --> 01:00:24,957 It's always a race against time, isn't it? 1006 01:00:27,497 --> 01:00:29,027 Why do I feel so relieved? 1007 01:00:31,637 --> 01:00:34,837 To be honest, something about it was bothering me anyway. 1008 01:00:35,437 --> 01:00:37,806 It read more like a romance than a thriller to me. 1009 01:00:37,807 --> 01:00:40,007 I found the writer's intent hard to grasp. 1010 01:00:42,877 --> 01:00:44,417 You thought it read like a romance? 1011 01:00:45,017 --> 01:00:47,647 If you read it that way, it has a completely different vibe. 1012 01:00:48,847 --> 01:00:50,286 That could be interesting. 1013 01:00:50,287 --> 01:00:52,817 Well, my interpretation was probably wrong. 1014 01:00:53,557 --> 01:00:55,786 Maybe I overthought it. 1015 01:00:55,787 --> 01:00:57,727 Why do I have to read so much into everything? 1016 01:00:58,957 --> 01:01:00,027 Director. 1017 01:01:00,227 --> 01:01:02,627 You don't have your hopes too high, do you? 1018 01:01:02,997 --> 01:01:04,496 You know my limits. 1019 01:01:04,497 --> 01:01:06,867 My hopes are just your size. 1020 01:01:09,867 --> 01:01:11,007 What? 1021 01:01:11,307 --> 01:01:13,307 What do you mean by that? 1022 01:01:13,877 --> 01:01:15,707 How about a salad for lunch? 1023 01:01:16,577 --> 01:01:18,576 Didn't you say you needed to slim down? 1024 01:01:18,577 --> 01:01:20,746 These roads are so confusing. 1025 01:01:20,747 --> 01:01:22,347 Director! 1026 01:01:25,587 --> 01:01:28,057 (Bicycle Rental) 1027 01:01:31,057 --> 01:01:34,097 Gosh, you didn't have to come. 1028 01:01:34,897 --> 01:01:36,297 Why did you push yourself to come here? 1029 01:01:37,067 --> 01:01:39,137 - Thanks. - Drink it. 1030 01:01:39,867 --> 01:01:42,166 What if you had passed out while driving? 1031 01:01:42,167 --> 01:01:43,507 You're not the only one who could get hurt, you know. 1032 01:01:44,237 --> 01:01:45,737 It was for the greater good. 1033 01:01:46,907 --> 01:01:47,907 Right. 1034 01:01:52,217 --> 01:01:55,187 You're in no condition to leave yet. 1035 01:01:56,747 --> 01:01:59,257 It's time you paid me back. 1036 01:02:00,387 --> 01:02:01,387 For what? 1037 01:02:03,227 --> 01:02:04,697 You said you'd teach me how to ride a bike. 1038 01:02:05,027 --> 01:02:06,027 Right now? 1039 01:02:06,557 --> 01:02:08,827 This seat is too high. 1040 01:02:10,737 --> 01:02:12,866 No, if it's this low, my feet will drag. 1041 01:02:12,867 --> 01:02:15,567 That way, your feet can catch you before you fall. 1042 01:02:16,567 --> 01:02:17,777 There. 1043 01:02:19,307 --> 01:02:20,977 Fine, you know best. 1044 01:02:22,207 --> 01:02:23,406 Okay, I'll give it a try. 1045 01:02:23,407 --> 01:02:25,077 Okay, be careful. 1046 01:02:27,947 --> 01:02:29,047 Here I go. 1047 01:02:31,287 --> 01:02:33,057 Gosh. I'm doing it! 1048 01:02:35,457 --> 01:02:37,397 - Gosh. - Hey! 1049 01:02:42,067 --> 01:02:43,597 I wasn't trying to hug you. 1050 01:02:43,997 --> 01:02:45,837 I know. Just be careful. 1051 01:02:48,167 --> 01:02:49,307 Hey, come on! 1052 01:02:50,977 --> 01:02:52,277 Give me some tips. 1053 01:02:52,737 --> 01:02:54,846 And stop making me crash into you. 1054 01:02:54,847 --> 01:02:55,947 Tips? 1055 01:02:56,947 --> 01:02:59,377 You know, balancing. 1056 01:02:59,617 --> 01:03:01,416 Not being scared, not getting hurt. 1057 01:03:01,417 --> 01:03:04,817 Gosh. You call those tips? 1058 01:03:08,827 --> 01:03:10,257 Don't imagine things. 1059 01:03:11,297 --> 01:03:13,227 Fear comes from your imagination. 1060 01:03:14,027 --> 01:03:17,737 Don't picture yourself falling. Just look straight ahead and go. 1061 01:03:21,937 --> 01:03:23,037 Can you really do that? 1062 01:03:24,607 --> 01:03:26,176 Yes. That's why I can ride. 1063 01:03:26,177 --> 01:03:28,647 But you can't. 1064 01:03:32,117 --> 01:03:33,717 If this happens again, 1065 01:03:34,187 --> 01:03:35,187 no matter what, 1066 01:03:35,887 --> 01:03:37,217 the end will be like this. 1067 01:03:38,687 --> 01:03:40,017 Let's stop seeing each other. 1068 01:03:45,857 --> 01:03:48,327 Show me again. I'm going to nail it this time. 1069 01:03:49,727 --> 01:03:51,697 I'll show you how it's done. Watch how I ride. 1070 01:03:57,007 --> 01:03:58,577 Don't be afraid. 1071 01:03:58,837 --> 01:04:01,247 Just like this. Look ahead. Don't look down. 1072 01:04:43,717 --> 01:04:44,717 Ready to try again? 1073 01:04:47,557 --> 01:04:48,657 Yes. 1074 01:04:50,027 --> 01:04:51,097 Are you okay? 1075 01:04:53,097 --> 01:04:54,266 - Careful. - Yes. 1076 01:04:54,267 --> 01:04:55,626 - I'm letting go. - Okay. 1077 01:04:55,627 --> 01:04:57,767 - I'm letting go. - Wait. 1078 01:05:01,607 --> 01:05:02,767 Wait, am I doing it? 1079 01:05:04,137 --> 01:05:06,437 Yes, I got it! See? 1080 01:05:17,617 --> 01:05:18,617 See? 1081 01:05:19,387 --> 01:05:20,387 Yes. 1082 01:05:38,407 --> 01:05:39,707 I missed you. 1083 01:05:45,777 --> 01:05:47,547 I've been thinking about it a lot, 1084 01:05:49,287 --> 01:05:50,617 and I keep coming to the same conclusion. 1085 01:05:56,757 --> 01:05:57,897 If I... 1086 01:05:58,597 --> 01:06:00,157 say I want to keep seeing you, 1087 01:06:02,767 --> 01:06:04,597 - then what? - Je Yeon. 1088 01:06:06,767 --> 01:06:08,337 Please... 1089 01:06:11,377 --> 01:06:12,836 Please, don't. 1090 01:06:12,837 --> 01:06:14,747 I can't stop thinking about you. 1091 01:06:15,877 --> 01:06:17,176 I don't know why. 1092 01:06:17,177 --> 01:06:19,477 Is it because I hate you or because I feel bad for you? 1093 01:06:20,547 --> 01:06:21,887 That's why I came. 1094 01:06:23,187 --> 01:06:24,887 But now that I see your face, I get it. 1095 01:06:27,887 --> 01:06:29,827 I can't get over my feelings. 1096 01:06:33,227 --> 01:06:34,797 I can't end things like this. 1097 01:06:36,827 --> 01:06:38,097 It's already over. 1098 01:06:38,667 --> 01:06:40,597 I don't want to be a burden to you. 1099 01:06:44,707 --> 01:06:47,177 Even if we start something, I can't see it through to the end. 1100 01:06:48,077 --> 01:06:51,377 I'll make you lonely and cry again over things I can't even promise. 1101 01:06:52,177 --> 01:06:54,287 There's no guarantee that won't happen. 1102 01:07:02,587 --> 01:07:03,587 I... 1103 01:07:04,397 --> 01:07:06,426 want to make the person I like smile. 1104 01:07:06,427 --> 01:07:07,697 Not make them cry. 1105 01:07:09,167 --> 01:07:11,037 I hate you putting up with things because of me. 1106 01:07:12,097 --> 01:07:14,206 I hate that you wouldn't be able to be yourself. 1107 01:07:14,207 --> 01:07:15,207 So... 1108 01:07:17,107 --> 01:07:19,037 don't waste yourself on me. 1109 01:07:21,377 --> 01:07:23,677 Even I don't know what's going to happen to me. 1110 01:07:24,417 --> 01:07:26,977 Asking you to endure that with me isn't the right thing to do. 1111 01:07:27,217 --> 01:07:29,586 You said life is like a gamble. 1112 01:07:29,587 --> 01:07:33,156 That some days you win big, and other days you lose it all. 1113 01:07:33,157 --> 01:07:34,627 Then why do you always... 1114 01:07:35,857 --> 01:07:37,627 bet on losing? 1115 01:07:38,357 --> 01:07:40,356 Can't you just give in for once and try? 1116 01:07:40,357 --> 01:07:42,167 I shouldn't have said that to you. 1117 01:07:43,767 --> 01:07:44,967 I shouldn't have... 1118 01:07:48,867 --> 01:07:50,877 I never should have told you that. 1119 01:07:51,907 --> 01:07:52,977 Told me what? 1120 01:07:54,137 --> 01:07:55,347 That you're sick? 1121 01:07:57,377 --> 01:07:58,517 You're just... 1122 01:07:59,877 --> 01:08:01,517 a coward. 1123 01:08:02,887 --> 01:08:03,917 You just... 1124 01:08:04,317 --> 01:08:06,457 don't like me enough. 1125 01:08:08,287 --> 01:08:09,287 It's just... 1126 01:08:11,257 --> 01:08:12,927 That's all it is. 1127 01:08:16,397 --> 01:08:18,167 I'm so sick of this. 1128 01:08:35,917 --> 01:08:37,117 Hey, Sung Je Yeon! 1129 01:08:39,157 --> 01:08:40,157 Wait. 1130 01:08:41,287 --> 01:08:42,686 - Let go. - Wait. 1131 01:08:42,687 --> 01:08:44,296 - I said let go! - Your shoelace is untied. 1132 01:08:44,297 --> 01:08:46,027 - Let go! - Just a second! 1133 01:08:50,667 --> 01:08:51,867 It'll just take a second. 1134 01:08:53,167 --> 01:08:54,167 Just a moment. 1135 01:09:14,887 --> 01:09:18,127 I've been asking you one thing this whole time. 1136 01:09:21,327 --> 01:09:22,997 Do you like me or not? 1137 01:09:42,247 --> 01:09:43,347 I don't. 1138 01:09:46,687 --> 01:09:47,787 Happy? 1139 01:10:56,287 --> 01:10:59,256 - She must be really hurt. - Oh, my gosh, I was so shocked... 1140 01:10:59,257 --> 01:11:00,726 It was so shocking, wasn't it? 1141 01:11:00,727 --> 01:11:04,326 - Did you see her? She collapsed. - I know, right? Goodness. 1142 01:11:04,327 --> 01:11:07,497 I wonder if she went to a hospital. 1143 01:11:08,607 --> 01:11:11,636 Her knees were scraped up. Seriously... 1144 01:11:11,637 --> 01:11:13,906 That was so scary, wasn't it? Gosh. What a mess. 1145 01:11:13,907 --> 01:11:15,607 Excuse me. 1146 01:11:16,177 --> 01:11:17,946 Did something happen here? 1147 01:11:17,947 --> 01:11:21,216 Oh, my goodness. Earlier, a woman on a bicycle... 1148 01:11:21,217 --> 01:11:23,986 and a group of skateboarders crashed right into each other. 1149 01:11:23,987 --> 01:11:25,856 They just took her away in an ambulance. 1150 01:11:25,857 --> 01:11:28,956 You must be with her. Oh, you poor thing. 1151 01:11:28,957 --> 01:11:32,796 She went down so hard that she couldn't get up at all. 1152 01:11:32,797 --> 01:11:35,827 - You must be with her. - You should hurry and go, okay? 1153 01:11:43,037 --> 01:11:44,577 (Phone) 1154 01:11:51,177 --> 01:11:52,677 The person you have called... 1155 01:11:53,617 --> 01:11:56,517 {\an8}(Sung Je Yeon) 1156 01:12:01,357 --> 01:12:02,757 The person you have called... 1157 01:12:55,607 --> 01:12:57,946 {\an8}(There was one other face that came to mind.) 1158 01:12:57,947 --> 01:13:00,546 {\an8}(If you saw me now, what would you say?) 1159 01:13:00,547 --> 01:13:03,547 (My Youth) 1160 01:13:03,887 --> 01:13:06,787 {\an8}I was told Sung Je Yeon was here. 1161 01:13:06,987 --> 01:13:08,557 {\an8}I'm sorry, Je Yeon. 1162 01:13:09,357 --> 01:13:10,527 {\an8}When are you free? 1163 01:13:11,997 --> 01:13:14,567 {\an8}I thought you weren't making a move. 1164 01:13:16,567 --> 01:13:20,037 {\an8}Is a guy like me okay for you? 1165 01:13:20,597 --> 01:13:22,067 {\an8}When you're too happy, 1166 01:13:22,867 --> 01:13:25,377 {\an8}it gets scary sometimes. 1167 01:13:26,077 --> 01:13:29,177 {\an8}Do some people remember the first season, 1168 01:13:30,577 --> 01:13:33,047 {\an8}that year, and the first snow? 1169 01:13:34,347 --> 01:13:37,747 {\an8}I don't know... 1170 01:13:38,457 --> 01:13:39,817 {\an8}what will happen now. 1171 01:13:41,627 --> 01:13:44,827 {\an8}Still, let's do everything together. 83254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.