All language subtitles for My.Youth.S01E05.720p.WEB-DL.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,030 --> 00:00:27,430 (Song Joong Ki) 2 00:00:31,840 --> 00:00:34,140 (Chun Woo Hee) 3 00:00:34,910 --> 00:00:36,570 (Lee Joo Myung) 4 00:00:37,310 --> 00:00:38,580 (Seo Ji Hun) 5 00:00:45,820 --> 00:00:50,960 (My Youth) 6 00:00:58,030 --> 00:00:59,230 Hey, you're about to touch me. 7 00:01:01,070 --> 00:01:03,230 You're going to touch me! Hey! 8 00:01:03,540 --> 00:01:04,940 You touched me! 9 00:01:05,900 --> 00:01:07,570 Relax, I'm not going to bite. 10 00:01:17,620 --> 00:01:18,950 If you don't like it, pull away. 11 00:01:26,020 --> 00:01:27,330 And if I do? 12 00:01:31,230 --> 00:01:32,230 Then I'm in luck. 13 00:02:14,640 --> 00:02:15,839 Hey! 14 00:02:15,840 --> 00:02:18,480 You're really strong. 15 00:02:18,910 --> 00:02:20,350 What have I just done? 16 00:02:20,750 --> 00:02:22,910 Well, it's just... 17 00:02:23,480 --> 00:02:25,550 So, when would have been a good time? 18 00:02:25,820 --> 00:02:26,919 No, it's just... 19 00:02:26,920 --> 00:02:29,149 Like, after we got here? 20 00:02:29,150 --> 00:02:31,859 Or after I dropped you off? 21 00:02:31,860 --> 00:02:35,190 No, it's not about the timing, it's just... 22 00:02:36,860 --> 00:02:38,030 Let's just go quietly. 23 00:02:38,430 --> 00:02:39,660 I'm... I'm tired. 24 00:02:41,470 --> 00:02:42,470 Hey. 25 00:02:43,130 --> 00:02:45,540 It'll be more awkward if we stay quiet. 26 00:02:46,140 --> 00:02:47,140 Right? 27 00:02:47,370 --> 00:02:48,870 Why are you smiling? 28 00:02:49,840 --> 00:02:50,840 Because it's awkward. 29 00:02:52,780 --> 00:02:53,850 Hey. 30 00:02:55,150 --> 00:02:56,150 Hey. 31 00:02:57,050 --> 00:02:59,550 {\an8}(Episode 5) 32 00:03:08,790 --> 00:03:10,430 {\an8}Yes, I figured. 33 00:03:12,500 --> 00:03:14,000 {\an8}It's like I saw it coming. 34 00:03:14,300 --> 00:03:15,430 {\an8}I thought you wanted it to be quiet. 35 00:03:17,340 --> 00:03:18,970 {\an8}I said quiet, not silent. 36 00:03:20,810 --> 00:03:21,810 {\an8}Why did you... 37 00:03:22,810 --> 00:03:23,810 {\an8}do it? 38 00:03:24,010 --> 00:03:25,010 {\an8}Because I wanted to. 39 00:03:26,510 --> 00:03:27,710 {\an8}Aren't you... 40 00:03:29,350 --> 00:03:30,380 {\an8}Aren't you embarrassed? 41 00:03:30,880 --> 00:03:32,250 Why are you embarrassed? 42 00:03:32,620 --> 00:03:34,420 - I'm thinking. - Gosh. 43 00:03:35,020 --> 00:03:37,320 We're two adults. We can kiss if we want to. 44 00:03:40,930 --> 00:03:43,629 What, so just because we're adults? 45 00:03:43,630 --> 00:03:44,730 Without any feelings, 46 00:03:45,400 --> 00:03:46,400 people just do that? 47 00:03:49,430 --> 00:03:50,700 Who said I have no feelings? 48 00:03:58,210 --> 00:03:59,740 I held back yesterday. 49 00:04:00,110 --> 00:04:02,580 We had to share a room, which would have made things really awkward... 50 00:04:04,280 --> 00:04:05,720 I said I was thinking. 51 00:04:07,850 --> 00:04:10,190 Gosh, fine. 52 00:04:10,790 --> 00:04:12,060 Calm down. 53 00:04:14,230 --> 00:04:15,230 I'll wait outside. 54 00:05:06,910 --> 00:05:08,050 Want a ride? 55 00:05:08,250 --> 00:05:09,949 Well... 56 00:05:09,950 --> 00:05:12,350 Oh, right. You'd say no because it's awkward. 57 00:05:12,720 --> 00:05:14,249 Should I take the hint and just go? 58 00:05:14,250 --> 00:05:15,890 Then why did you even ask? 59 00:05:16,790 --> 00:05:17,790 Good point. 60 00:05:19,090 --> 00:05:21,430 Just get in. I won't say a word. 61 00:05:24,000 --> 00:05:25,429 What? What is it? 62 00:05:25,430 --> 00:05:26,729 What? Why? 63 00:05:26,730 --> 00:05:27,899 Gosh, you scared me. 64 00:05:27,900 --> 00:05:29,829 Seriously, what's with you? 65 00:05:29,830 --> 00:05:31,569 Hey, why are you coming at me like that? 66 00:05:31,570 --> 00:05:32,839 Why are you doing this? 67 00:05:32,840 --> 00:05:35,970 My bag is in your car. 68 00:05:37,210 --> 00:05:38,610 - Gosh. - Oh, right. 69 00:05:52,720 --> 00:05:55,760 Please don't contact me for a while. 70 00:05:57,560 --> 00:05:58,560 Hey. 71 00:05:59,300 --> 00:06:00,469 That's not going to work. 72 00:06:00,470 --> 00:06:02,469 What? What do you mean? Why not? 73 00:06:02,470 --> 00:06:03,529 Look. 74 00:06:03,530 --> 00:06:06,239 You'll use "needing time to think" as an excuse to ghost me. 75 00:06:06,240 --> 00:06:08,710 Hey, come on. What do you take me for? 76 00:06:10,480 --> 00:06:11,980 It's just... 77 00:06:12,680 --> 00:06:14,479 It was all so sudden. 78 00:06:14,480 --> 00:06:15,650 What happens to us now? 79 00:06:16,310 --> 00:06:19,850 We kissed, so we can't go back to how we were. 80 00:06:21,420 --> 00:06:22,420 Well, then. 81 00:06:23,550 --> 00:06:26,719 Option 1, things get awkward. Option 2, things get complicated. 82 00:06:26,720 --> 00:06:28,390 Option three, we start dating. 83 00:06:34,930 --> 00:06:36,530 Let's think about it. 84 00:06:38,740 --> 00:06:39,770 I'm leaving. 85 00:06:40,170 --> 00:06:41,440 Don't try to stop me. Please. 86 00:07:12,100 --> 00:07:15,370 If it had been some other guy, would you have let him live? 87 00:07:16,570 --> 00:07:17,740 Back then, you... 88 00:07:19,410 --> 00:07:20,410 You were so... 89 00:07:21,910 --> 00:07:22,950 Give me the car keys. 90 00:07:24,280 --> 00:07:25,650 I'll go sleep in the car. 91 00:07:26,480 --> 00:07:29,220 Hey, I didn't even get to the part where I said you... 92 00:07:31,460 --> 00:07:32,460 sparkled. 93 00:07:33,360 --> 00:07:34,930 It'll be beautiful when it blooms. 94 00:07:35,830 --> 00:07:37,500 Talk about stating the obvious. 95 00:07:38,100 --> 00:07:39,899 Don't you want to know what the flower means? 96 00:07:39,900 --> 00:07:40,900 Not in the slightest. 97 00:07:41,800 --> 00:07:43,399 It's for a friend you've parted ways with... 98 00:07:43,400 --> 00:07:46,140 If you don't want to be buried here, be quiet. I'm tired. 99 00:07:46,770 --> 00:07:48,439 If you're going to drag me all the way out here, 100 00:07:48,440 --> 00:07:50,510 you could at least put some effort into the re-enactment, shouldn't you? 101 00:07:51,340 --> 00:07:53,140 I'm not enjoying this either, you know. 102 00:07:57,180 --> 00:07:59,520 If it had been any other guy, I don't think I would've spared him. 103 00:08:01,420 --> 00:08:02,690 Your back was a little... 104 00:08:04,090 --> 00:08:05,720 It was actually pretty warm. 105 00:08:19,800 --> 00:08:20,810 Gosh. 106 00:08:21,870 --> 00:08:23,170 Gosh. 107 00:08:24,680 --> 00:08:26,440 What a nightmare. 108 00:08:44,300 --> 00:08:46,500 Oh, no. A burglar. 109 00:08:46,730 --> 00:08:50,800 If you're off to the flower market, you could at least have told me. 110 00:09:04,220 --> 00:09:05,380 So what if you avoid me? 111 00:09:05,820 --> 00:09:07,520 What, are the grades going to change if I see them tonight? 112 00:09:08,590 --> 00:09:09,819 Hand it over. Your report card. 113 00:09:09,820 --> 00:09:11,989 It's about my mood! It just feels different. 114 00:09:11,990 --> 00:09:13,060 Fine. 115 00:09:28,570 --> 00:09:30,440 (Report Card) 116 00:09:33,080 --> 00:09:35,079 You ranked 200th out of 206 students? 117 00:09:35,080 --> 00:09:36,379 Why would you read that out loud? 118 00:09:36,380 --> 00:09:37,719 Why not? There's no one here to hear it. 119 00:09:37,720 --> 00:09:40,050 Gosh, that's my point! Why say it when no one else is here? 120 00:09:44,290 --> 00:09:45,390 I see. 121 00:09:46,460 --> 00:09:47,460 Here you go. 122 00:09:50,860 --> 00:09:52,300 If you weren't even going to scold me, 123 00:09:52,800 --> 00:09:55,000 why did you keep asking for my report card? 124 00:09:55,700 --> 00:09:58,499 Why can't you just say, "Good job," or "You could've done better?" 125 00:09:58,500 --> 00:09:59,540 Is that something you just don't do? 126 00:09:59,940 --> 00:10:03,370 I was so worried for nothing, afraid you'd yell about my grades. 127 00:10:04,580 --> 00:10:08,080 Honestly, it's actually kind of anticlimactic. 128 00:10:08,710 --> 00:10:10,180 Are you happy with these grades? 129 00:10:11,220 --> 00:10:12,280 Happy now? 130 00:10:14,150 --> 00:10:15,650 You're so annoying. 131 00:10:16,990 --> 00:10:17,990 Nu Ri. 132 00:10:19,590 --> 00:10:21,129 Why are you here so early today? 133 00:10:21,130 --> 00:10:23,330 Getting to school early seemed like the better option. 134 00:10:25,660 --> 00:10:26,900 - Let's go. - Okay. 135 00:10:30,940 --> 00:10:32,570 Hold on tight, Choi Sa Rang. 136 00:11:12,840 --> 00:11:15,179 What? You're up early. 137 00:11:15,180 --> 00:11:16,809 I was just about to come up. 138 00:11:16,810 --> 00:11:19,979 We've only been apart a few days, but it feels like forever. 139 00:11:19,980 --> 00:11:22,219 Good to see you. 140 00:11:22,220 --> 00:11:23,719 What's with you? 141 00:11:23,720 --> 00:11:25,159 Did you have another bad night's sleep? 142 00:11:25,160 --> 00:11:27,390 I'm trying to sleep without my sleeping pills. 143 00:11:29,160 --> 00:11:31,629 Gosh, all I did was brush my teeth. 144 00:11:31,630 --> 00:11:34,029 That's fine. We can wash your salon at the hair. 145 00:11:34,030 --> 00:11:35,830 Wait, the salon? The hair... 146 00:11:38,140 --> 00:11:39,199 Gosh. 147 00:11:39,200 --> 00:11:40,600 You look like the one who didn't get any sleep. 148 00:11:41,210 --> 00:11:43,540 Fine, I didn't sleep well. You got me. 149 00:11:44,310 --> 00:11:45,380 Let's go. 150 00:11:45,710 --> 00:11:47,649 I'll be your self-driving chauffeur. 151 00:11:47,650 --> 00:11:48,850 Okay. 152 00:11:51,520 --> 00:11:53,079 It's the same thing every time. You're always... 153 00:11:53,080 --> 00:11:54,289 Hello, everyone. 154 00:11:54,290 --> 00:11:56,950 We're on the set of the drama. 155 00:11:57,290 --> 00:11:58,790 The air today, 156 00:11:59,090 --> 00:12:01,289 the weather, the sun, the wind... all of it... 157 00:12:01,290 --> 00:12:04,459 I just felt it would be a shame to enjoy all this on my own. 158 00:12:04,460 --> 00:12:05,760 Gosh. 159 00:12:06,100 --> 00:12:09,030 This set really lives up to the hype. Seriously. 160 00:12:10,070 --> 00:12:11,070 What's this? 161 00:12:13,270 --> 00:12:14,640 "What are you doing? Smiles?" 162 00:12:15,270 --> 00:12:18,040 Seriously, doesn't he have a life? Why do they care what you're up to? 163 00:12:18,440 --> 00:12:19,679 Is he unemployed? 164 00:12:19,680 --> 00:12:21,209 Tell him to go volunteer or something. 165 00:12:21,210 --> 00:12:23,279 Come on, lay off. He's just a kid. 166 00:12:23,280 --> 00:12:25,920 Being curious about what I'm doing is the beginning. 167 00:12:27,350 --> 00:12:30,049 "Thinking of you." 168 00:12:30,050 --> 00:12:31,619 Make it sound cute. 169 00:12:31,620 --> 00:12:33,790 Wait, were you actually thinking about him? 170 00:12:34,260 --> 00:12:35,260 It's a lie. 171 00:12:39,300 --> 00:12:40,300 Well... 172 00:12:41,030 --> 00:12:42,769 Tae Rin, so... 173 00:12:42,770 --> 00:12:45,239 Is not disliking someone and liking them... 174 00:12:45,240 --> 00:12:47,170 the same thing? 175 00:12:48,110 --> 00:12:50,269 Just because you don't dislike them doesn't mean you like them, right? 176 00:12:50,270 --> 00:12:51,909 Well... 177 00:12:51,910 --> 00:12:53,640 So that means you're at least interested. 178 00:12:53,910 --> 00:12:56,449 But it's not like you to ask that. Why? 179 00:12:56,450 --> 00:12:57,650 Are you asking for a friend? 180 00:12:58,420 --> 00:13:00,119 Yes, well... 181 00:13:00,120 --> 00:13:02,889 They're wondering if this is enough to start a relationship. 182 00:13:02,890 --> 00:13:06,020 So what is enough to start dating someone? 183 00:13:06,460 --> 00:13:07,989 Well... 184 00:13:07,990 --> 00:13:11,430 Like when your heart is 100 percent in it? 185 00:13:11,960 --> 00:13:14,599 And being 100 percent in it... 186 00:13:14,600 --> 00:13:15,930 How do you even know when you're there? 187 00:13:18,340 --> 00:13:21,609 Gosh, I don't know who this "friend" is, 188 00:13:21,610 --> 00:13:23,140 but they sound super old-fashioned. 189 00:13:23,570 --> 00:13:27,009 At this rate, they're going to end up single for life. 190 00:13:27,010 --> 00:13:28,450 I guess they'll just live happily alone then. 191 00:13:30,310 --> 00:13:34,389 Come on, a decent personality and similar tastes are enough. 192 00:13:34,390 --> 00:13:38,020 Though I'll admit, I give bonus points for a good voice. 193 00:13:38,520 --> 00:13:43,030 But isn't it nice when someone who dumped you clings to you? 194 00:13:43,960 --> 00:13:45,060 Would it be? 195 00:13:49,470 --> 00:13:50,570 No, I mean... 196 00:13:51,200 --> 00:13:52,470 It's not about me. 197 00:13:54,840 --> 00:13:56,240 I'm going to go get some air. 198 00:14:01,810 --> 00:14:04,850 She's cute. Seriously. 199 00:14:05,150 --> 00:14:07,150 (A Good Night for Reading) 200 00:14:16,330 --> 00:14:18,059 - What? - You're here? 201 00:14:18,060 --> 00:14:19,360 When are you going to be on TV? 202 00:14:19,900 --> 00:14:21,230 Gosh, that's creepy. 203 00:14:21,970 --> 00:14:24,029 Seriously, how did you know filming was about to wrap up? 204 00:14:24,030 --> 00:14:26,300 You said you couldn't come for now, but here you are. 205 00:14:28,810 --> 00:14:30,240 Did you have to get your blood drawn today? 206 00:14:31,380 --> 00:14:33,610 - What did the doctors say? - The usual. 207 00:14:34,310 --> 00:14:36,250 It's their roundabout way of saying... 208 00:14:36,510 --> 00:14:37,749 that I could drop dead at any second. 209 00:14:37,750 --> 00:14:38,980 Hey! 210 00:14:39,520 --> 00:14:41,319 You have to play the hand you're dealt. 211 00:14:41,320 --> 00:14:43,090 I'm the one who's sick, not you. 212 00:14:43,490 --> 00:14:46,720 My whole body aches. 213 00:14:49,390 --> 00:14:51,499 Don't you feel like you're wasting your youth? 214 00:14:51,500 --> 00:14:53,759 Day after day, it's the bookstore, the library, the flower shop. 215 00:14:53,760 --> 00:14:55,430 Bookstore, library, flower shop. 216 00:14:55,730 --> 00:14:58,140 Honestly, you act like such an old woman. 217 00:15:01,710 --> 00:15:03,410 - Oh, that's right, grandma. - What? 218 00:15:03,710 --> 00:15:06,109 Can I go on a date here? 219 00:15:06,110 --> 00:15:08,350 I told you to go out and have some fun! 220 00:15:09,010 --> 00:15:10,810 What, you're bringing another freeloader... 221 00:15:12,050 --> 00:15:13,250 With whom? 222 00:15:14,750 --> 00:15:15,850 Someone I like. 223 00:15:18,060 --> 00:15:20,359 Gosh! 224 00:15:20,360 --> 00:15:22,360 Hope it goes well. 225 00:15:25,360 --> 00:15:26,429 Thanks. 226 00:15:26,430 --> 00:15:28,469 You don't have to come when you have a hospital appointment. 227 00:15:28,470 --> 00:15:30,930 Oh, come on. Stop treating me like I'm sick. 228 00:15:31,470 --> 00:15:33,500 Judging by that temper, you're as lively as ever. 229 00:15:36,240 --> 00:15:37,240 Hey. 230 00:15:38,110 --> 00:15:41,249 What do you think about a guy who kisses you out of the blue? 231 00:15:41,250 --> 00:15:42,250 Is she pretty? 232 00:15:45,280 --> 00:15:46,950 You see her all the time and you can't tell? 233 00:15:47,450 --> 00:15:48,750 Oh, seriously... 234 00:15:52,560 --> 00:15:54,659 Wait a minute. You did what? What's going on? What? 235 00:15:54,660 --> 00:15:56,060 You and the class president. Are you... 236 00:15:56,930 --> 00:15:59,629 - Are you two dating? - What? No way. We're not. 237 00:15:59,630 --> 00:16:00,630 You're not? 238 00:16:01,100 --> 00:16:02,829 Gosh, you're such a scumbag. 239 00:16:02,830 --> 00:16:06,200 Hey, I've never seen you ask such a tactless question. 240 00:16:07,000 --> 00:16:08,669 This won't do. Bring her to meet me properly. 241 00:16:08,670 --> 00:16:10,469 I'll have to give her a thorough inspection. 242 00:16:10,470 --> 00:16:13,410 Why do you get to "inspect" her? You're a bad judge of character. 243 00:16:14,610 --> 00:16:16,609 If not for me, you would've been... 244 00:16:16,610 --> 00:16:20,079 Hey, I have to meet her to decide to give her free drinks until I'm 70. 245 00:16:20,080 --> 00:16:21,850 Oh, right. Sure. 246 00:16:24,760 --> 00:16:27,260 You know, you usually get a bit on edge around your check-ups. 247 00:16:27,690 --> 00:16:29,589 But you seem fine lately, so I'm glad. 248 00:16:29,590 --> 00:16:30,960 I am on edge. 249 00:16:31,430 --> 00:16:33,700 I need to figure out the kind of date to plan if she accepts, 250 00:16:35,130 --> 00:16:38,099 and how I'll beg her to reconsider if she rejects me. 251 00:16:38,100 --> 00:16:40,869 Then what were you thinking when you suddenly kissed her? 252 00:16:40,870 --> 00:16:43,310 I wasn't really thinking when I did it. 253 00:16:43,810 --> 00:16:45,310 Are you an idiot or a scumbag? 254 00:16:47,780 --> 00:16:50,879 Okay, so since this is our last shoot, 255 00:16:50,880 --> 00:16:52,520 we thought we'd have you write letters. 256 00:16:53,020 --> 00:16:54,350 To Beat and Bebop. 257 00:16:54,950 --> 00:16:56,719 We thought it would be a nice way to wrap things up. 258 00:16:56,720 --> 00:17:00,219 We'll mail you the letters you write today, one year from now. 259 00:17:00,220 --> 00:17:03,859 So, do you have any ideas on what to write in your letters? 260 00:17:03,860 --> 00:17:05,529 - I do! - Oh, you startled me. 261 00:17:05,530 --> 00:17:07,930 I actually subscribe to a will-writing service. 262 00:17:08,300 --> 00:17:10,669 The prompts change every year, and it's sort of... 263 00:17:10,670 --> 00:17:12,799 like doing a year-end review, which I find nice. 264 00:17:12,800 --> 00:17:14,470 Hey, writing a will? 265 00:17:15,070 --> 00:17:16,910 Why on earth would you do something like that? 266 00:17:18,310 --> 00:17:20,839 It's like a letter to your younger self. 267 00:17:20,840 --> 00:17:22,809 It's just like that. 268 00:17:22,810 --> 00:17:25,879 It makes you reflect on what you have left in life. 269 00:17:25,880 --> 00:17:27,280 Isn't that what a will does? 270 00:17:27,750 --> 00:17:29,250 Beat is so trendy. 271 00:17:38,700 --> 00:17:40,029 - Hang on. - What now? 272 00:17:40,030 --> 00:17:41,929 - Just let me see it for a second. - No way. 273 00:17:41,930 --> 00:17:44,030 Oh, come on. Don't be so cheap. 274 00:17:46,240 --> 00:17:47,769 I don't know why, but to me, 275 00:17:47,770 --> 00:17:50,369 you two still seem exactly the same as you were back then. 276 00:17:50,370 --> 00:17:52,180 We're the same age, you know. 277 00:17:52,680 --> 00:17:54,710 Stop acting like you're so much older than us. 278 00:17:55,510 --> 00:17:57,680 Bebop smiles a lot more now. 279 00:17:58,080 --> 00:17:59,880 And I think Beat has gotten more comfortable, too. 280 00:18:00,280 --> 00:18:01,619 No. 281 00:18:01,620 --> 00:18:05,219 How about we turn this pilot into a regular series? 282 00:18:05,220 --> 00:18:06,420 - No! - No! 283 00:18:06,890 --> 00:18:07,890 Just one peek. 284 00:18:11,900 --> 00:18:14,360 The words are just flowing for me. 285 00:18:15,130 --> 00:18:17,399 Look at this guy over here. 286 00:18:17,400 --> 00:18:19,769 - He hasn't written a single word. - Hey, cut it out. 287 00:18:19,770 --> 00:18:21,739 He's pathetic. 288 00:18:21,740 --> 00:18:25,279 Oh, for goodness' sake. 289 00:18:25,280 --> 00:18:27,209 Can I swear? Just a little. 290 00:18:27,210 --> 00:18:28,879 No, absolutely no swearing. 291 00:18:28,880 --> 00:18:29,880 Right. 292 00:18:31,080 --> 00:18:32,719 Our most important project right now... 293 00:18:32,720 --> 00:18:35,320 is the third part of "World of Ash." It's our tent pole. 294 00:18:36,050 --> 00:18:37,349 Yes, that's right, 295 00:18:37,350 --> 00:18:39,089 but where have I seen this recently? 296 00:18:39,090 --> 00:18:41,060 You've all read it, right? What are your thoughts? 297 00:18:44,430 --> 00:18:46,230 An adaptation that took a year to write, 298 00:18:47,970 --> 00:18:49,070 and this is what we get? 299 00:18:49,930 --> 00:18:53,340 The co-production holds the rights, so we let them. But what is this? 300 00:18:54,000 --> 00:18:56,609 We shouldn't have taken it on just because it's a major production. 301 00:18:56,610 --> 00:18:58,180 Mr. Vice President, is it just me? 302 00:19:02,810 --> 00:19:04,850 Today's going to be rough. 303 00:19:17,630 --> 00:19:20,860 Unfortunately, we've chosen another actor for the co-host role. 304 00:19:21,870 --> 00:19:24,970 And my daughter will reach out, so I hope for good feedback. 305 00:19:27,200 --> 00:19:28,440 That's a shame. 306 00:19:31,640 --> 00:19:33,380 Yes, thank you. 307 00:19:36,680 --> 00:19:38,220 (Bang Han Na) 308 00:19:38,780 --> 00:19:40,520 What's Director Bang Han Na up to these days? 309 00:19:41,450 --> 00:19:43,420 Let me know if you hear anything. 310 00:19:43,820 --> 00:19:45,990 We're on good enough terms to at least send some flowers, right? 311 00:19:46,490 --> 00:19:47,520 Okay. 312 00:19:49,860 --> 00:19:52,130 It's weird not having Director Bang around. 313 00:19:52,960 --> 00:19:54,159 Is it just me? 314 00:19:54,160 --> 00:19:55,800 Yes. Just you. 315 00:20:33,500 --> 00:20:34,670 I see. 316 00:20:37,110 --> 00:20:39,440 - It gets great light. - It does, right here. 317 00:20:40,180 --> 00:20:42,779 Should we go with this one? There's a park nearby. 318 00:20:42,780 --> 00:20:45,279 It's a four-story building with no elevator. 319 00:20:45,280 --> 00:20:46,680 Is there a reason for that? 320 00:20:47,220 --> 00:20:49,249 Are you hoping to get some exercise out of it? 321 00:20:49,250 --> 00:20:50,920 Well, that was my intention. 322 00:20:53,020 --> 00:20:54,759 Having second thoughts now that you're here? 323 00:20:54,760 --> 00:20:56,590 Well, the worrying... 324 00:20:57,190 --> 00:20:59,000 started before I even got here. 325 00:21:33,160 --> 00:21:34,160 Hey. 326 00:21:34,500 --> 00:21:36,730 There's a plant I don't recognise. I think it's a weed. 327 00:21:37,730 --> 00:21:38,870 Should I just pull it out? 328 00:21:43,910 --> 00:21:45,839 How do you still have a job? 329 00:21:45,840 --> 00:21:47,979 I might not for long. 330 00:21:47,980 --> 00:21:50,410 The recession's hit us, so work has slowed down. 331 00:21:50,850 --> 00:21:52,050 I might have to start hustling for business. 332 00:21:53,580 --> 00:21:54,919 Goodness. 333 00:21:54,920 --> 00:21:56,450 Seeing you like that, 334 00:21:57,090 --> 00:21:59,019 it's like I'm the evil stepsister and you're Cinderella. 335 00:21:59,020 --> 00:22:01,829 More like the grasshopper, wouldn't you say? 336 00:22:01,830 --> 00:22:03,830 And by the way, that plant you were about to pull? 337 00:22:04,530 --> 00:22:07,429 It has always been right here with you. 338 00:22:07,430 --> 00:22:08,430 Right. 339 00:22:09,930 --> 00:22:11,539 "The Ant and the Grasshopper." 340 00:22:11,540 --> 00:22:13,099 Gosh, I hate bugs. 341 00:22:13,100 --> 00:22:14,500 Let's just stick with Cinderella. 342 00:22:15,040 --> 00:22:16,440 Fine. 343 00:22:18,340 --> 00:22:19,340 Hey. 344 00:22:19,710 --> 00:22:21,080 That thing hasn't died yet. 345 00:22:22,480 --> 00:22:24,680 You got that for the grand opening, right? Has it been three years? 346 00:22:25,780 --> 00:22:27,280 Oh, you're right. 347 00:22:28,150 --> 00:22:31,390 It was struggling for a while, but I guess I don't have to worry. 348 00:22:33,560 --> 00:22:34,960 I guess I have a green thumb. 349 00:22:36,560 --> 00:22:39,559 That's because I came over every time you said it was dying. 350 00:22:39,560 --> 00:22:40,800 You do not have a green thumb. 351 00:22:41,730 --> 00:22:43,730 - Come on, get out of there. - Gosh. 352 00:22:44,670 --> 00:22:47,099 You told me to let you know if anything was wrong with it. 353 00:22:47,100 --> 00:22:49,039 When you sold it to me, you said it was your problem child. 354 00:22:49,040 --> 00:22:50,139 You've got it backwards. 355 00:22:50,140 --> 00:22:52,179 It became my problem child after I sold it to you. 356 00:22:52,180 --> 00:22:54,880 Adversity makes the bloom all the more beautiful. 357 00:22:55,210 --> 00:22:57,949 Still, seeing it grow so well, I do feel a certain fondness for it. 358 00:22:57,950 --> 00:22:59,320 Both this plant and you. 359 00:22:59,820 --> 00:23:01,150 Seriously. 360 00:23:02,890 --> 00:23:04,919 Oh, this one's dead. 361 00:23:04,920 --> 00:23:07,519 I have to cut this whole part off. Hey, hand me those scissors. 362 00:23:07,520 --> 00:23:08,530 Here. 363 00:23:10,360 --> 00:23:11,760 Goodness. 364 00:23:13,530 --> 00:23:14,870 This is Kim Seok Ju. 365 00:23:18,340 --> 00:23:20,200 Oh, the poor thing. 366 00:23:25,680 --> 00:23:27,940 Who are you? The new gardener? 367 00:23:41,960 --> 00:23:42,960 Hello. 368 00:23:45,260 --> 00:23:46,730 What happened to the last guy? 369 00:23:47,600 --> 00:23:49,270 He was so meticulous and good at his job. 370 00:23:49,600 --> 00:23:51,539 Brother, stop pulling weeds. 371 00:23:51,540 --> 00:23:52,740 You're driving. 372 00:23:57,140 --> 00:23:59,080 - Mom. - Why do you call him your brother? 373 00:24:01,810 --> 00:24:03,049 He's your husband's son. 374 00:24:03,050 --> 00:24:05,749 Then why is my husband's son over here pulling weeds? 375 00:24:05,750 --> 00:24:06,949 Your son told me to. 376 00:24:06,950 --> 00:24:09,020 So, you just do whatever you're told to do? 377 00:24:09,920 --> 00:24:11,249 Why would you make him do something like this? 378 00:24:11,250 --> 00:24:12,790 He's better at it than I am. 379 00:24:13,790 --> 00:24:15,459 What are you doing home at this hour? 380 00:24:15,460 --> 00:24:17,929 I was in a foul mood, so I came home to cheer up, 381 00:24:17,930 --> 00:24:19,200 and now it's completely ruined. 382 00:24:20,760 --> 00:24:22,830 I was about to go for a nice drive with Chan, but... 383 00:24:25,640 --> 00:24:27,270 What was that awful thing I just heard? 384 00:24:27,600 --> 00:24:29,340 Well, if it isn't the love of the century. 385 00:24:33,410 --> 00:24:34,410 Right. 386 00:24:35,780 --> 00:24:36,780 Pay up. 387 00:24:38,950 --> 00:24:40,050 Okay. 388 00:24:43,520 --> 00:24:44,520 Hold on. 389 00:24:45,420 --> 00:24:46,520 Why are you asking for money? 390 00:24:47,860 --> 00:24:49,589 "Sunwoo Hae, hereinafter Party B," 391 00:24:49,590 --> 00:24:52,359 "in return for care of his sister, Eun Nu Ri, during his service..." 392 00:24:52,360 --> 00:24:56,129 "by Kim Seok Joo, Party A, who cared for her sincerely..." 393 00:24:56,130 --> 00:24:57,830 "will serve Party A until he is satisfied." 394 00:24:59,040 --> 00:25:00,239 When will you be satisfied? 395 00:25:00,240 --> 00:25:02,939 "In the event of a breach, Party B shall live with Party A." 396 00:25:02,940 --> 00:25:04,709 Then let's live together. 397 00:25:04,710 --> 00:25:05,710 Gosh. 398 00:25:06,210 --> 00:25:08,379 I even put my degree on hold for you back then. 399 00:25:08,380 --> 00:25:09,680 - To look after the kid. - Hey. 400 00:25:10,510 --> 00:25:13,320 You dropped everything and flew home when I asked you to babysit. 401 00:25:13,780 --> 00:25:16,919 And you were bawling when I brought her back. Unbelievable. 402 00:25:16,920 --> 00:25:19,319 Aren't you grateful? I even let you work in my shop. 403 00:25:19,320 --> 00:25:22,129 It's my shop. You just put up the money. 404 00:25:22,130 --> 00:25:24,230 - You're a strange one. - That'll cost extra. 405 00:25:25,230 --> 00:25:27,030 I didn't know Mom was coming either. 406 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 I'm serious, I swear. 407 00:25:34,140 --> 00:25:35,310 It's just... 408 00:25:37,810 --> 00:25:40,480 While your mom and that guy are all lovey-dovey, I'm... 409 00:25:44,850 --> 00:25:47,220 Whatever, it's my fault. 410 00:25:48,350 --> 00:25:50,750 You're right, it is your fault. So why are you trying to rip me off? 411 00:25:51,250 --> 00:25:52,789 Give me a ride to the office. 412 00:25:52,790 --> 00:25:54,760 I didn't bring my car. Take the bus. 413 00:25:55,660 --> 00:25:57,289 I left you that car to use it. Why aren't you using it? 414 00:25:57,290 --> 00:25:58,400 Hey, let go of me! 415 00:26:03,700 --> 00:26:04,700 Yes, hello? 416 00:26:06,270 --> 00:26:07,300 Yes. 417 00:26:07,700 --> 00:26:09,009 This is Sunwoo Hae. 418 00:26:09,010 --> 00:26:11,270 We found something unusual in your blood work. 419 00:26:11,810 --> 00:26:14,740 We'd like you to come in for some further testing. 420 00:26:15,250 --> 00:26:16,250 I see. 421 00:26:18,250 --> 00:26:19,250 Why is that? 422 00:26:20,120 --> 00:26:21,580 I'm perfectly healthy. 423 00:26:22,350 --> 00:26:23,890 I've never had any health problems. 424 00:26:29,630 --> 00:26:31,390 How long will the tests take? 425 00:26:33,200 --> 00:26:35,000 It's just, I have to open my shop, even if I'm late. 426 00:26:36,430 --> 00:26:37,430 My shop. 427 00:26:50,710 --> 00:26:51,820 Okay. 428 00:26:59,620 --> 00:27:03,260 One, two, three, four. 429 00:27:29,920 --> 00:27:31,550 I've brought you a little bribe. 430 00:27:33,620 --> 00:27:34,960 Use these if you get hurt. 431 00:27:43,000 --> 00:27:44,470 I miss you. 432 00:27:51,510 --> 00:27:52,979 I'll head in first. 433 00:27:52,980 --> 00:27:55,010 - Goodbye. - Bye. 434 00:27:57,050 --> 00:27:59,080 {\an8}(Sunwoo Hae) 435 00:28:00,280 --> 00:28:02,319 Sung Je Yeon, you don't need the company car today, do you? 436 00:28:02,320 --> 00:28:03,650 - Can I get the keys? - Yes, of course. 437 00:28:04,490 --> 00:28:05,660 Watching So Min's movie? 438 00:28:06,560 --> 00:28:08,059 Eat before you go. The movie's long. 439 00:28:08,060 --> 00:28:10,559 Oh, yes. It's for monitoring. 440 00:28:10,560 --> 00:28:12,230 Isn't that your phone buzzing? You're not going to answer it? 441 00:28:13,200 --> 00:28:15,029 I guess the time has come. 442 00:28:15,030 --> 00:28:16,730 Whatever it is, you should answer. I'm off. 443 00:28:17,130 --> 00:28:19,000 - All right, take care. - Bye. 444 00:28:24,970 --> 00:28:25,980 Gosh. 445 00:28:30,380 --> 00:28:31,380 Hello? 446 00:28:31,850 --> 00:28:33,350 Hey, what are you up to? 447 00:28:33,750 --> 00:28:35,650 I'm in the middle of a thing. What's up? 448 00:28:36,550 --> 00:28:37,590 I miss you. 449 00:28:38,320 --> 00:28:39,320 I see. 450 00:28:39,820 --> 00:28:40,820 What? 451 00:28:40,821 --> 00:28:43,230 I still have your appearance contract. The one I signed. 452 00:28:43,760 --> 00:28:44,990 Aren't you going to come get it? 453 00:28:45,400 --> 00:28:46,400 No. 454 00:28:47,930 --> 00:28:49,170 I'll come get it. 455 00:28:49,900 --> 00:28:50,900 Well... 456 00:28:51,330 --> 00:28:54,269 I'll just send it over with a courier... 457 00:28:54,270 --> 00:28:55,870 Text me the place to meet. 458 00:28:59,580 --> 00:29:00,740 He... 459 00:29:01,240 --> 00:29:03,110 Hello? 460 00:29:06,680 --> 00:29:08,080 What was that? 461 00:29:11,250 --> 00:29:12,290 You miss... 462 00:29:13,190 --> 00:29:14,990 me? 463 00:29:37,910 --> 00:29:38,980 Sung Je Yeon. 464 00:29:42,450 --> 00:29:44,820 Play it cool. 465 00:29:46,820 --> 00:29:48,459 - Did you take a cab? - Play it cool. 466 00:29:48,460 --> 00:29:50,629 - What? - What? 467 00:29:50,630 --> 00:29:51,930 - What? - Yes. 468 00:29:52,260 --> 00:29:53,959 So... 469 00:29:53,960 --> 00:29:55,170 What about you? 470 00:29:55,430 --> 00:29:57,730 Cab? Car? 471 00:29:59,000 --> 00:30:01,640 No, I only drive when I absolutely have to. 472 00:30:02,310 --> 00:30:03,310 Like when I have a lot of stuff. 473 00:30:03,311 --> 00:30:05,679 You should've just gotten a truck, then. 474 00:30:05,680 --> 00:30:07,240 Why buy an import then? 475 00:30:09,910 --> 00:30:10,910 Tell me about it. 476 00:30:12,150 --> 00:30:14,520 Why would someone without a license even buy a car in the first place? 477 00:30:15,080 --> 00:30:17,019 Are you talking to yourself? 478 00:30:17,020 --> 00:30:18,020 Well... 479 00:30:18,690 --> 00:30:19,889 It's not my car. 480 00:30:19,890 --> 00:30:23,460 Who in their right mind would let someone else drive their car? 481 00:30:24,330 --> 00:30:26,100 - Kim Seok Joo. - I see. 482 00:30:26,660 --> 00:30:28,570 - That explains everything. - Yes. 483 00:30:31,270 --> 00:30:32,470 So... 484 00:30:32,970 --> 00:30:34,439 Where's that contract? 485 00:30:34,440 --> 00:30:35,640 You mean, "Hand it over and get lost?" 486 00:30:36,010 --> 00:30:37,940 No, it's just... 487 00:30:38,440 --> 00:30:40,109 I have a movie to catch. 488 00:30:40,110 --> 00:30:42,809 If I miss it, I'll have to catch the first show tomorrow morning. 489 00:30:42,810 --> 00:30:44,010 I guess we have no choice, then. 490 00:30:45,150 --> 00:30:46,350 I'll give it to you after the movie. 491 00:30:47,120 --> 00:30:48,120 What? 492 00:30:49,820 --> 00:30:50,820 What? 493 00:30:52,220 --> 00:30:53,419 Oh, here we are. 494 00:30:53,420 --> 00:30:55,230 How do you come without a paper ticket? 495 00:30:57,160 --> 00:30:58,999 - What? - What? 496 00:30:59,000 --> 00:31:01,630 When was the last time you went to the movies? 497 00:31:03,070 --> 00:31:04,130 I don't remember. 498 00:31:08,540 --> 00:31:10,240 Gosh, it's really been a while. 499 00:31:17,680 --> 00:31:18,979 Enjoy the movie. 500 00:31:18,980 --> 00:31:20,920 Yes, you too. 501 00:31:25,020 --> 00:31:26,220 It's starting. 502 00:31:40,940 --> 00:31:41,940 Here. 503 00:31:54,250 --> 00:31:55,250 A junior colleague of mine... 504 00:31:56,750 --> 00:31:58,290 told me as she was quitting... 505 00:31:59,120 --> 00:32:00,620 that she couldn't follow in my footsteps. 506 00:32:01,120 --> 00:32:02,129 Okay. 507 00:32:02,130 --> 00:32:03,690 She said she was quitting because I scared her. 508 00:32:04,290 --> 00:32:05,300 I see. 509 00:32:06,030 --> 00:32:09,069 So I came home to see you, but I found your son instead. 510 00:32:09,070 --> 00:32:11,300 - Isn't this funny? - Oh, yes, hilarious. 511 00:32:11,900 --> 00:32:13,970 What? Hae was at our house? 512 00:32:14,540 --> 00:32:17,139 That's impossible. How could he have gotten in? 513 00:32:17,140 --> 00:32:19,979 Seok Joo must have let him in to be his little gofer. 514 00:32:19,980 --> 00:32:21,239 I see. 515 00:32:21,240 --> 00:32:23,710 So they're still seeing each other. 516 00:32:24,110 --> 00:32:25,920 What in the world is going on between them? 517 00:32:26,450 --> 00:32:27,450 Are they dating? 518 00:32:29,120 --> 00:32:30,750 What kind of messed-up family are they trying to create? 519 00:32:31,590 --> 00:32:33,120 Over my dead body. 520 00:32:36,330 --> 00:32:38,729 That boy, Hae. 521 00:32:38,730 --> 00:32:40,460 I'm not asking you to like him. 522 00:32:41,260 --> 00:32:43,230 Just please don't hate him so much. 523 00:32:45,940 --> 00:32:47,040 You never know. 524 00:32:47,970 --> 00:32:49,770 If he were more like you, I might have liked him. 525 00:32:51,570 --> 00:32:53,940 Gosh, I don't know. 526 00:32:55,240 --> 00:32:56,780 I don't get this feeling. 527 00:33:00,950 --> 00:33:02,519 What are these seasoned greens? They're delicious. 528 00:33:02,520 --> 00:33:05,360 You love having greens with your drink, right? 529 00:33:06,020 --> 00:33:07,620 Good thing I made them ahead of time. 530 00:33:14,430 --> 00:33:15,900 - Cheers. - Cheers. 531 00:33:17,100 --> 00:33:20,070 (Palgakdo) 532 00:33:21,340 --> 00:33:22,340 Cheers. 533 00:33:22,840 --> 00:33:23,840 Cheers. 534 00:33:27,380 --> 00:33:28,480 Oh, it's burning. 535 00:33:30,110 --> 00:33:31,110 It's cooked perfectly. 536 00:33:32,620 --> 00:33:34,820 How was the movie? 537 00:33:35,890 --> 00:33:38,050 One of our actors is in it, so I'm a little curious. 538 00:33:39,790 --> 00:33:41,520 It's delicious. 539 00:33:43,290 --> 00:33:44,590 Well, you want me to be honest? 540 00:33:45,330 --> 00:33:46,330 No. 541 00:33:47,860 --> 00:33:50,599 Because I'm stumped on what feedback to give, too. 542 00:33:50,600 --> 00:33:53,470 Oh, did you read the novel draft? What did you think? 543 00:33:54,800 --> 00:33:55,810 Want me to be honest? 544 00:33:56,210 --> 00:33:57,270 No. 545 00:33:57,470 --> 00:33:58,740 Soften the blow. 546 00:33:59,140 --> 00:34:01,640 She's really sensitive right now. She could get her feelings hurt. 547 00:34:07,080 --> 00:34:08,320 Earlier, when you were watching... 548 00:34:08,820 --> 00:34:10,919 the scenes with the child actors, 549 00:34:10,920 --> 00:34:12,790 you seemed really focused. 550 00:34:14,720 --> 00:34:16,190 Brought back old memories? 551 00:34:17,230 --> 00:34:19,060 It was R-rated, wasn't it? 552 00:34:19,730 --> 00:34:21,330 So even after they filmed the movie, 553 00:34:22,030 --> 00:34:23,630 I realised they wouldn't get to watch it. 554 00:34:26,400 --> 00:34:27,769 You know... 555 00:34:27,770 --> 00:34:29,040 to be honest, 556 00:34:29,540 --> 00:34:31,110 that kind of thing really used to upset me. 557 00:34:31,870 --> 00:34:34,610 They made us hold ice in our mouths so our breath wouldn't show. 558 00:34:35,110 --> 00:34:36,180 I was just a kid. 559 00:34:36,850 --> 00:34:40,780 And after all the crying, the water, and all they put me through... 560 00:34:42,290 --> 00:34:43,720 In the end, I couldn't even watch it. 561 00:34:44,620 --> 00:34:47,690 I felt this when you were filming with Tae Rin too. 562 00:34:48,520 --> 00:34:50,960 You seem to remember everything from your childhood. 563 00:34:51,690 --> 00:34:53,430 But for some reason, 564 00:34:54,600 --> 00:34:56,200 you just don't remember what I did. 565 00:34:58,270 --> 00:35:01,170 Or rather, what you did to me. You don't remember that at all. 566 00:35:03,540 --> 00:35:06,140 Sung Je Yeon, this is in place of your speech lessons. 567 00:35:07,310 --> 00:35:09,609 Apparently, all the kids on TV train here. 568 00:35:09,610 --> 00:35:12,049 - Gosh, it's Sunwoo Hae! - Sunwoo Hae! 569 00:35:12,050 --> 00:35:13,480 Isn't he Bebop? 570 00:35:15,120 --> 00:35:16,420 Oh, you're here. 571 00:35:16,950 --> 00:35:19,719 - Oh, ma'am, you made it. - Hello. 572 00:35:19,720 --> 00:35:21,760 - How is your husband? - Oh, he's doing great. 573 00:35:22,460 --> 00:35:24,089 Hae, you should say hi to your friend. 574 00:35:24,090 --> 00:35:25,090 Hi. 575 00:35:25,500 --> 00:35:27,400 - Just a moment... - Oh, yes. 576 00:35:29,100 --> 00:35:30,329 Your name is Hae? 577 00:35:30,330 --> 00:35:32,340 I've seen you on TV. 578 00:35:36,270 --> 00:35:37,270 Hey! 579 00:35:38,940 --> 00:35:40,310 Why did you throw that away? 580 00:35:40,480 --> 00:35:42,249 I saved up my allowance to send you that. 581 00:35:42,250 --> 00:35:43,579 Because I don't need it. 582 00:35:43,580 --> 00:35:44,980 And we're not friends. 583 00:35:45,680 --> 00:35:48,820 That acting academy you went to when you were a child actor. 584 00:35:50,190 --> 00:35:52,920 I went there too. My mom made me. 585 00:35:54,790 --> 00:35:56,859 - You were there? - Yes. 586 00:35:56,860 --> 00:35:58,159 You've got to be kidding. 587 00:35:58,160 --> 00:35:59,430 Gosh. 588 00:36:00,300 --> 00:36:02,160 You really don't remember? 589 00:36:03,270 --> 00:36:04,699 Then again, 590 00:36:04,700 --> 00:36:06,500 you were a pretty big deal back then. 591 00:36:07,940 --> 00:36:10,140 - For real? - Why would I lie about that? 592 00:36:11,270 --> 00:36:12,340 I'm so sorry. 593 00:36:12,940 --> 00:36:15,510 But honestly, my memory of that time is a blur. 594 00:36:16,680 --> 00:36:19,449 I was in and out of the hospital, so I was a mess. 595 00:36:19,450 --> 00:36:22,789 You've always got some kind of sob story. 596 00:36:22,790 --> 00:36:24,720 It's too scary to talk to you now. 597 00:36:26,390 --> 00:36:27,590 The hospital? What for? 598 00:36:28,460 --> 00:36:29,560 A shrink? 599 00:36:30,830 --> 00:36:31,990 That, and other things. 600 00:36:32,860 --> 00:36:34,200 I was having some health problems. 601 00:36:34,560 --> 00:36:36,070 So I was seeing many doctors. 602 00:36:36,730 --> 00:36:37,930 Goodness. 603 00:36:38,870 --> 00:36:40,400 You went through a lot at such a young age. 604 00:36:41,340 --> 00:36:43,369 - Are you okay now? - Yes. 605 00:36:43,370 --> 00:36:45,980 Oh, did your blood draw go okay? 606 00:36:46,840 --> 00:36:49,150 Took you long enough to ask. 607 00:36:56,190 --> 00:36:57,290 And what if I'm not? 608 00:36:59,060 --> 00:37:00,160 You're not okay? 609 00:37:00,890 --> 00:37:01,990 And if I am? 610 00:37:04,330 --> 00:37:06,860 Well, then you just have to keep on living well. 611 00:37:14,070 --> 00:37:17,110 So what was I like? The me you remember? 612 00:37:18,410 --> 00:37:21,010 My diary entry from then said, 613 00:37:22,010 --> 00:37:25,920 "Sunwoo Hae was a total scumbag to me today." 614 00:37:27,020 --> 00:37:31,089 "The Children's Day bouquet I bought with my allowance." 615 00:37:31,090 --> 00:37:33,620 "He shoved it in the trash can." 616 00:37:34,190 --> 00:37:36,059 Why on earth did I do that? 617 00:37:36,060 --> 00:37:38,089 That's so not like me. 618 00:37:38,090 --> 00:37:39,600 Oh, it was totally like you. 619 00:37:39,900 --> 00:37:41,930 The more I talk about it, the angrier I get. 620 00:37:43,370 --> 00:37:44,370 Okay. 621 00:37:45,370 --> 00:37:46,670 Want to take it out on me now? 622 00:37:47,100 --> 00:37:48,100 I can take it. 623 00:37:48,300 --> 00:37:50,369 And where exactly are you going to take it? 624 00:37:50,370 --> 00:37:52,409 The face? The chest? 625 00:37:52,410 --> 00:37:53,539 The stomach? The solar plexus? 626 00:37:53,540 --> 00:37:55,040 Just say the word, okay? 627 00:37:58,650 --> 00:37:59,650 My lips. 628 00:38:05,760 --> 00:38:06,760 What? 629 00:38:06,761 --> 00:38:08,260 - Think that'll work? - What will? 630 00:38:11,330 --> 00:38:13,530 Hey, wait. Hold on a second. 631 00:38:14,600 --> 00:38:16,430 How about you just go for the stomach? 632 00:38:17,600 --> 00:38:19,300 Don't be such a baby. 633 00:38:19,940 --> 00:38:21,970 I wasn't even trying. 634 00:38:23,910 --> 00:38:25,810 I still don't get why I did that. 635 00:38:28,110 --> 00:38:29,110 I mean, 636 00:38:29,310 --> 00:38:31,010 it's just so not like me. 637 00:38:31,980 --> 00:38:33,420 And what exactly is "like you?" 638 00:38:35,990 --> 00:38:39,490 I guess the you from back then must have been under so much stress. 639 00:38:40,520 --> 00:38:43,930 I was watching the child actors today. 640 00:38:46,260 --> 00:38:49,130 And I really don't think I could put my own kid through that. 641 00:38:55,470 --> 00:38:56,470 What? 642 00:38:57,010 --> 00:38:58,869 You're ridiculous. 643 00:38:58,870 --> 00:39:00,610 Such a drama queen. 644 00:39:05,110 --> 00:39:06,120 What's this? 645 00:39:06,980 --> 00:39:08,280 You brought your car? 646 00:39:09,390 --> 00:39:10,819 I thought you only drive when you have to. 647 00:39:10,820 --> 00:39:13,160 I figured I'd need it to take you home. 648 00:39:17,790 --> 00:39:19,160 Let's just get in. 649 00:39:20,160 --> 00:39:21,859 You can at least pretend to be asleep. 650 00:39:21,860 --> 00:39:23,170 I'll play along. 651 00:39:54,030 --> 00:39:55,030 Sung Je Yeon. 652 00:39:55,900 --> 00:39:56,900 Wait a second. 653 00:40:03,940 --> 00:40:04,940 Here. 654 00:40:20,020 --> 00:40:23,130 I've never bought flowers for anyone before. 655 00:40:28,730 --> 00:40:29,770 Look, I know... 656 00:40:31,070 --> 00:40:33,900 this doesn't make up for the fact that I threw yours out. 657 00:40:35,240 --> 00:40:37,240 Let's just call this my apology. 658 00:40:38,740 --> 00:40:40,480 Besides, you gave me a hug that one time. 659 00:40:41,440 --> 00:40:42,880 We might not be able to erase the past, 660 00:40:44,780 --> 00:40:47,650 but from now on, all I'll think about is you hugging me. 661 00:40:51,620 --> 00:40:53,520 I'm sorry I threw away your bouquet. 662 00:40:53,990 --> 00:40:55,159 Back then, 663 00:40:55,160 --> 00:40:58,390 I wasn't in the right head space to accept such a kind gesture. 664 00:40:59,090 --> 00:41:01,830 I don't know how you remember yourself, 665 00:41:03,670 --> 00:41:05,400 but you were so radiant. 666 00:41:07,440 --> 00:41:09,210 Aside from you being a pain in the neck. 667 00:41:10,240 --> 00:41:11,240 Gosh. 668 00:41:13,010 --> 00:41:14,309 You're using the past tense. 669 00:41:14,310 --> 00:41:16,010 So did you. 670 00:41:17,780 --> 00:41:18,809 What? 671 00:41:18,810 --> 00:41:19,820 You... 672 00:41:20,950 --> 00:41:22,790 I thought you were asleep. 673 00:41:23,290 --> 00:41:25,050 I'm not made of stone, you know. 674 00:41:34,600 --> 00:41:37,100 There were a lot of days I went to school just hoping to see you. 675 00:41:38,600 --> 00:41:40,940 I thought I might get to see you a few more times. 676 00:41:42,440 --> 00:41:43,970 That was a big reason I agreed to do the show. 677 00:41:48,110 --> 00:41:49,880 I'd forgotten for way too long... 678 00:41:50,980 --> 00:41:53,250 what it feels like when you really like someone. 679 00:42:01,190 --> 00:42:05,060 Do you want to go out with me if you're not seeing anyone? 680 00:42:13,640 --> 00:42:15,370 So it's finally happened. 681 00:42:18,640 --> 00:42:19,879 Wait, you... 682 00:42:19,880 --> 00:42:21,880 Why are you laughing again? 683 00:42:22,750 --> 00:42:24,150 You're the one who made me laugh. 684 00:42:29,150 --> 00:42:30,290 Four. 685 00:42:32,250 --> 00:42:34,589 We pretend this never happened and go back to the way things were. 686 00:42:34,590 --> 00:42:36,929 Hey, how can you just pretend like it never happened? 687 00:42:36,930 --> 00:42:38,659 - You've got some nerve. - That's not what I mean. 688 00:42:38,660 --> 00:42:41,060 I'm not saying we should erase it entirely. 689 00:42:41,830 --> 00:42:44,870 Most people seem to get together if their personalities match, 690 00:42:45,940 --> 00:42:48,040 and it seems to work out for them. 691 00:42:49,740 --> 00:42:51,670 But I guess I'm just not built that way. 692 00:42:54,280 --> 00:42:55,280 I'm sorry. 693 00:43:04,590 --> 00:43:05,590 Okay. 694 00:43:06,420 --> 00:43:07,520 I get it. 695 00:43:09,590 --> 00:43:10,789 Those flowers. 696 00:43:10,790 --> 00:43:13,830 Make sure to change the water once a day, all right? 697 00:43:15,630 --> 00:43:17,430 All right, I'm heading out. Go on inside. 698 00:43:22,040 --> 00:43:23,040 Bye. 699 00:43:26,180 --> 00:43:27,980 Darn it. 700 00:43:31,050 --> 00:43:32,410 Hey, Sunwoo Hae! 701 00:43:39,820 --> 00:43:40,920 Well... 702 00:43:42,060 --> 00:43:43,930 Stick to the well-lit streets. 703 00:43:55,940 --> 00:43:58,440 If you feel bad, just do one thing for me. 704 00:44:00,940 --> 00:44:02,080 Just like we are now, 705 00:44:02,950 --> 00:44:05,950 being Friend Number 1 or Classmate Number 1 is enough. 706 00:44:07,580 --> 00:44:08,580 But... 707 00:44:09,490 --> 00:44:11,020 Friend Number Two is not an option. 708 00:44:12,290 --> 00:44:13,490 Make me number one in whatever we are. 709 00:44:16,790 --> 00:44:17,960 I'm really leaving now. 710 00:44:51,130 --> 00:44:52,130 What was I thinking? 711 00:45:00,200 --> 00:45:01,500 The 19-year-old you... 712 00:45:02,840 --> 00:45:04,570 was like a protruding stone. 713 00:45:05,810 --> 00:45:08,510 You rose up and tripped me up anytime. 714 00:45:11,550 --> 00:45:14,020 And I would always let myself fall. 715 00:45:15,650 --> 00:45:16,990 And whenever I stumbled like that, 716 00:45:17,920 --> 00:45:21,160 I could get through another few days. 717 00:45:24,830 --> 00:45:26,230 Some light... 718 00:45:27,860 --> 00:45:30,100 can get in through the cracks. 719 00:45:45,750 --> 00:45:46,880 And through those cracks, 720 00:45:48,220 --> 00:45:51,050 light may one day find its way in. 721 00:46:22,150 --> 00:46:24,249 I think this is probably all cooked, right? 722 00:46:24,250 --> 00:46:26,159 And you're the one who likes it well-done. 723 00:46:26,160 --> 00:46:27,160 True. 724 00:46:27,890 --> 00:46:28,990 Want me to pour you a glass? 725 00:46:32,290 --> 00:46:33,500 Gosh. 726 00:46:35,330 --> 00:46:37,200 - Cheers! - Cheers! 727 00:46:43,470 --> 00:46:45,340 - Gosh. - It's sweet. 728 00:46:46,440 --> 00:46:48,039 On the battlefield, 729 00:46:48,040 --> 00:46:50,849 I get why soldiers packed so much alcohol. 730 00:46:50,850 --> 00:46:53,549 This must've been the only way they could endure it. 731 00:46:53,550 --> 00:46:54,780 This last battlefield. 732 00:46:55,450 --> 00:46:57,720 Everywhere we went was left in utter ruins. 733 00:46:58,620 --> 00:46:59,720 You've been through a lot. 734 00:47:00,620 --> 00:47:03,429 - You had it tougher. - No. 735 00:47:03,430 --> 00:47:07,560 A part of me wants to whine and beg you to be my partner always. 736 00:47:16,440 --> 00:47:18,010 What if we... 737 00:47:19,940 --> 00:47:21,110 quit our jobs together? 738 00:47:25,010 --> 00:47:26,450 If you ever need to talk something over, 739 00:47:27,120 --> 00:47:28,280 you can always come to me. 740 00:47:29,480 --> 00:47:31,089 No matter where you end up, 741 00:47:31,090 --> 00:47:33,190 I'll always be on your side. You know that, right? 742 00:47:34,190 --> 00:47:35,190 I know. 743 00:47:41,100 --> 00:47:44,200 Gosh. Look at it come down. 744 00:47:44,670 --> 00:47:45,770 So, straight home? 745 00:47:47,540 --> 00:47:49,070 Just drop off me at the office. 746 00:47:49,540 --> 00:47:51,709 Besides, you have to return the car anyway. 747 00:47:51,710 --> 00:47:55,539 Taking you all the way home is part of my job. 748 00:47:55,540 --> 00:47:56,750 Especially since it's raining. 749 00:47:57,480 --> 00:47:59,650 It's not like I'm the only one getting rained on. 750 00:48:00,250 --> 00:48:03,489 Don't worry about me today. Let's just go our separate ways. 751 00:48:03,490 --> 00:48:05,689 All right, fine. 752 00:48:05,690 --> 00:48:07,960 Besides, I have to file my expense reports anyway. 753 00:48:08,890 --> 00:48:10,089 Aren't you cold? 754 00:48:10,090 --> 00:48:11,330 No, I'm fine. 755 00:48:18,170 --> 00:48:19,500 My gosh. 756 00:48:19,770 --> 00:48:21,200 You're the last person I wanted to run into. 757 00:48:22,040 --> 00:48:23,369 What's this? Cramming for an exam? 758 00:48:23,370 --> 00:48:25,740 I may not be inheriting the company, but I still have to study. 759 00:48:26,340 --> 00:48:27,439 Hey, you! 760 00:48:27,440 --> 00:48:29,039 Go smoke somewhere else, not on the rooftop. 761 00:48:29,040 --> 00:48:32,279 I would have, if you hadn't said that. 762 00:48:32,280 --> 00:48:33,779 Don't start with me. 763 00:48:33,780 --> 00:48:35,150 I'm not in the mood for it. 764 00:48:35,920 --> 00:48:37,849 I'm already a mess. Do you have to add to it? 765 00:48:37,850 --> 00:48:38,950 Why are you a mess? 766 00:48:39,790 --> 00:48:41,690 Because I just want to stop thinking. 767 00:48:42,460 --> 00:48:43,659 So just stop messing with me. 768 00:48:43,660 --> 00:48:45,289 You're the one who thinks I'm messing around. 769 00:48:45,290 --> 00:48:46,629 You've got to be kidding me. 770 00:48:46,630 --> 00:48:47,960 If it's so funny, then why don't you laugh? 771 00:48:54,300 --> 00:48:55,300 Hey. 772 00:48:57,110 --> 00:49:00,080 If she seems really drunk, you take her home. 773 00:49:00,580 --> 00:49:02,780 Well, better you than a total stranger, right? 774 00:49:04,410 --> 00:49:06,380 And don't get any funny ideas, you hear? 775 00:49:24,800 --> 00:49:26,400 Hello. 776 00:49:27,570 --> 00:49:28,570 Hi. 777 00:49:34,840 --> 00:49:36,180 Do you have a cigarette by any chance? 778 00:49:36,650 --> 00:49:37,750 Could I have one? 779 00:49:42,620 --> 00:49:44,320 - Got a light? - That too. 780 00:50:14,180 --> 00:50:16,490 (CEO Kim Pil Du) 781 00:50:19,990 --> 00:50:21,090 Yes, ma'am. 782 00:50:23,060 --> 00:50:25,560 Oh, I'm just eating by myself. 783 00:50:25,890 --> 00:50:27,959 If I go to the cafeteria, everyone stares at me. 784 00:50:27,960 --> 00:50:29,560 Oh, dear, that won't do. 785 00:50:30,300 --> 00:50:32,529 Should I ask my son to look out for you? 786 00:50:32,530 --> 00:50:33,639 He goes to your school. 787 00:50:33,640 --> 00:50:35,040 Oh, no. It's all right. 788 00:50:35,570 --> 00:50:36,770 I prefer it this way. 789 00:50:38,310 --> 00:50:40,080 Yes, thank you, though. 790 00:50:45,310 --> 00:50:46,820 This is a school-wide announcement. 791 00:50:47,250 --> 00:50:49,680 Voting for the new casual uniforms will begin next week. 792 00:50:50,190 --> 00:50:51,950 Please check the school's bulletin board. 793 00:50:56,830 --> 00:50:59,859 The school book report competition starts today. 794 00:50:59,860 --> 00:51:01,499 He has a really nice voice. 795 00:51:01,500 --> 00:51:04,100 For more information, please contact the library club. 796 00:51:04,930 --> 00:51:06,939 And now for our quote of the day. 797 00:51:06,940 --> 00:51:10,070 "The darkest hour is just before the dawn." 798 00:51:14,380 --> 00:51:15,709 That's dangerous! 799 00:51:15,710 --> 00:51:16,809 What do you think you're doing? 800 00:51:16,810 --> 00:51:18,879 Tell me about it. 801 00:51:18,880 --> 00:51:20,350 My life flashed before my eyes. 802 00:51:21,120 --> 00:51:22,120 What? 803 00:51:22,720 --> 00:51:23,990 Mo Tae Rin? 804 00:51:26,460 --> 00:51:27,660 Hello. 805 00:51:28,060 --> 00:51:29,160 Hello. 806 00:51:31,260 --> 00:51:33,090 Sung Je Yeon? 807 00:51:34,600 --> 00:51:35,600 Yes. 808 00:51:38,870 --> 00:51:41,940 I need you to wear casual outfits for the entire promotional period. 809 00:51:42,600 --> 00:51:44,269 One grade per day, for three days. 810 00:51:44,270 --> 00:51:46,439 I'm going to get the other outfits for the fitting, 811 00:51:46,440 --> 00:51:47,740 so please wait here for a moment. 812 00:51:52,080 --> 00:51:53,619 You're not supposed to be in here. 813 00:51:53,620 --> 00:51:55,280 Move aside. I'm closing the door. 814 00:51:55,980 --> 00:51:57,289 Hey, I said move! 815 00:51:57,290 --> 00:51:59,620 Go back to class! Get back to your classroom! 816 00:52:05,090 --> 00:52:06,090 Hello. 817 00:52:06,560 --> 00:52:07,660 That voice... 818 00:52:10,130 --> 00:52:11,400 Should we sit for a bit? 819 00:52:12,270 --> 00:52:13,699 The chair looks sturdy enough. 820 00:52:13,700 --> 00:52:14,800 Well... 821 00:52:22,010 --> 00:52:23,210 What, are you going to sit in mid air? 822 00:52:23,750 --> 00:52:26,380 You have an amazing voice. 823 00:52:26,750 --> 00:52:28,819 Can you talk a bit longer? 824 00:52:28,820 --> 00:52:30,750 How can I possibly say that any longer? 825 00:52:32,590 --> 00:52:35,620 "In mid..." 826 00:52:36,420 --> 00:52:37,530 "air?" 827 00:52:40,100 --> 00:52:41,300 What was that? You're so weird. 828 00:52:42,630 --> 00:52:44,129 I guess I am. 829 00:52:44,130 --> 00:52:45,670 I really am weird. 830 00:52:49,970 --> 00:52:51,369 Are you all right being here by yourself? 831 00:52:51,370 --> 00:52:53,040 Is there a reason I can't be? 832 00:52:54,540 --> 00:52:56,679 I ran into the person looking after you. 833 00:52:56,680 --> 00:52:58,279 They seemed a little worried. 834 00:52:58,280 --> 00:53:00,220 I guess you and my chaperone are close. 835 00:53:01,180 --> 00:53:04,520 Well, your chaperone would faint if she heard you say that. 836 00:53:31,550 --> 00:53:32,750 So? What do you think? 837 00:53:37,050 --> 00:53:38,050 It's lovely. 838 00:53:38,051 --> 00:53:39,490 You say it's lovely without even looking. 839 00:53:51,600 --> 00:53:53,340 Feeling any better? 840 00:53:56,770 --> 00:53:58,340 "Today's Voice." 841 00:53:59,770 --> 00:54:00,940 Much better. 842 00:54:04,250 --> 00:54:07,020 But that has nothing to do with my voice, does it? 843 00:54:09,120 --> 00:54:11,249 Did you listen to my segment? 844 00:54:11,250 --> 00:54:13,889 Yes, a few times. 845 00:54:13,890 --> 00:54:15,060 For a long time now. 846 00:54:16,730 --> 00:54:18,430 For a long time? 847 00:54:21,200 --> 00:54:22,399 So how are you getting home? 848 00:54:22,400 --> 00:54:25,099 Did my manager ask you to give me a ride? 849 00:54:25,100 --> 00:54:27,199 No. I'm asking because I'd like to give you a ride. 850 00:54:27,200 --> 00:54:28,470 I'm with someone. 851 00:54:30,570 --> 00:54:32,270 My friend here is giving me a ride. 852 00:54:32,610 --> 00:54:34,640 But I appreciate the offer. 853 00:54:40,050 --> 00:54:41,050 My glasses. 854 00:54:42,380 --> 00:54:43,550 Aren't you going to give them back? 855 00:54:44,250 --> 00:54:45,350 Right. 856 00:54:54,730 --> 00:54:56,970 Well, goodbye. 857 00:55:03,470 --> 00:55:04,670 Your hand is cold. 858 00:55:05,270 --> 00:55:07,040 You should head home soon, too. 859 00:55:14,180 --> 00:55:15,750 Her hands were even colder, though. 860 00:55:18,620 --> 00:55:19,650 Tae Rin. 861 00:55:19,950 --> 00:55:21,920 This colour looks great on you. 862 00:55:22,420 --> 00:55:24,890 You have a stray hair here. Let me fix it for you. 863 00:55:25,690 --> 00:55:28,600 Gosh, someone else must even do that for her. 864 00:55:29,260 --> 00:55:31,000 Must be because she's a celebrity. 865 00:55:31,600 --> 00:55:34,299 Hey everyone, your break is almost over. Go and get some rest. 866 00:55:34,300 --> 00:55:36,040 - Okay, we'll get going. - We'll head out. 867 00:55:42,610 --> 00:55:43,949 Why are you making things awkward? 868 00:55:43,950 --> 00:55:45,209 - Me? - Just now. 869 00:55:45,210 --> 00:55:46,649 You just embarrassed my friends. 870 00:55:46,650 --> 00:55:48,680 Oh, they're your friends? Not your servants? 871 00:55:49,650 --> 00:55:52,590 You know, what you just said was also incredibly insulting. 872 00:55:53,660 --> 00:55:55,889 Oh, do you not have any friends? 873 00:55:55,890 --> 00:55:57,990 And you're not embarrassed? Letting them do everything for you? 874 00:55:58,530 --> 00:56:02,129 Well, it would be rude to refuse my friends' kindness, you know. 875 00:56:02,130 --> 00:56:05,669 And if you think I let them do it because I'm completely clueless, 876 00:56:05,670 --> 00:56:07,100 that's your own prejudice speaking. 877 00:56:07,540 --> 00:56:08,940 You should work on that. 878 00:56:10,670 --> 00:56:12,369 Where are you going? You're supposed to go back in. 879 00:56:12,370 --> 00:56:13,710 I'm going to the bathroom! 880 00:56:14,180 --> 00:56:15,310 She heard that too? 881 00:56:17,080 --> 00:56:19,350 I shouldn't have said anything to Mo Tae Rin. 882 00:56:36,870 --> 00:56:37,870 What? 883 00:56:39,570 --> 00:56:41,370 What, you failed already? 884 00:56:41,870 --> 00:56:43,099 Why are you talking to me again? 885 00:56:43,100 --> 00:56:44,569 I just got here to take the exam. 886 00:56:44,570 --> 00:56:45,910 I didn't ask. 887 00:56:46,170 --> 00:56:47,180 (Disqualified) 888 00:56:52,510 --> 00:56:53,619 You've never had a real job, have you? 889 00:56:53,620 --> 00:56:54,919 How did you know? 890 00:56:54,920 --> 00:56:56,119 Well, I... 891 00:56:56,120 --> 00:57:00,049 I just got back from studying abroad, so... 892 00:57:00,050 --> 00:57:01,719 Oh, so you have a job then? 893 00:57:01,720 --> 00:57:03,659 I do. Yes, I have one. 894 00:57:03,660 --> 00:57:04,929 I had to squeeze this into my schedule. 895 00:57:04,930 --> 00:57:05,930 Shush. 896 00:57:06,290 --> 00:57:08,130 Okay, I'm going to head in now. 897 00:57:09,400 --> 00:57:12,230 Oh, and don't be too disappointed if I'm not here next time. 898 00:57:16,470 --> 00:57:18,070 I really hope you get cut. 899 00:57:20,110 --> 00:57:21,640 Gosh. 900 00:57:23,910 --> 00:57:25,110 Gosh. 901 00:57:25,310 --> 00:57:27,579 Stocks on weekdays, the lottery on weekends. 902 00:57:27,580 --> 00:57:29,249 So obsessed with easy money... 903 00:57:29,250 --> 00:57:30,889 Because it's easy money. 904 00:57:30,890 --> 00:57:33,819 I'm going to hit it big and quit this company. 905 00:57:33,820 --> 00:57:35,219 The goal is to quit. 906 00:57:35,220 --> 00:57:37,090 Why did I get this job? To quit it! 907 00:57:37,630 --> 00:57:39,190 So you do have a goal after all. 908 00:57:39,890 --> 00:57:41,959 Did you get Tae Rin home okay? 909 00:57:41,960 --> 00:57:43,259 How was she doing? 910 00:57:43,260 --> 00:57:45,929 How can you just hand off your actress to someone else like that? 911 00:57:45,930 --> 00:57:47,839 - Weren't you worried? - I was. 912 00:57:47,840 --> 00:57:50,069 Tae Rin has zero patience, and you're brutally honest. 913 00:57:50,070 --> 00:57:52,240 And you left someone that volatile with me? 914 00:57:54,410 --> 00:57:55,480 Hey. 915 00:57:55,680 --> 00:57:57,380 Have you moved in here or something? 916 00:57:57,680 --> 00:57:58,680 Something like that. 917 00:58:00,080 --> 00:58:01,080 Hey. 918 00:58:02,250 --> 00:58:03,819 Can you teach me how to drive? 919 00:58:03,820 --> 00:58:07,189 Why ask me for lessons? Go to a professional instructor. 920 00:58:07,190 --> 00:58:09,689 Oh, not lessons. I just need to practice for my road test. 921 00:58:09,690 --> 00:58:10,989 What are you talking about? 922 00:58:10,990 --> 00:58:13,260 I don't want to go to driving school because someone there is annoying. 923 00:58:15,460 --> 00:58:17,099 You really don't have a license? 924 00:58:17,100 --> 00:58:19,969 Didn't you say you only made 1,000 dollars from my stock tip last year? 925 00:58:19,970 --> 00:58:22,099 Seriously, how can you be your age and not have a license? 926 00:58:22,100 --> 00:58:23,299 How about I help you make 10,000 dollars? 927 00:58:23,300 --> 00:58:24,369 It's possible to not have one, I guess. 928 00:58:24,370 --> 00:58:25,769 So when do you want to do it? I can't today. 929 00:58:25,770 --> 00:58:28,309 I can't either. My mom had me come here to review a contract. 930 00:58:28,310 --> 00:58:29,310 How about tomorrow? 931 00:58:29,311 --> 00:58:31,180 I can't tomorrow, I'm on set. How about the day after? 932 00:58:32,150 --> 00:58:34,049 I can't. I have a blind date the day after tomorrow. 933 00:58:34,050 --> 00:58:36,249 How about the day after that? Oh, wait, no. I can't make it then. 934 00:58:36,250 --> 00:58:38,189 You sure you don't need driving practice? 935 00:58:38,190 --> 00:58:40,189 You think it's okay to have no license for your blind date? 936 00:58:40,190 --> 00:58:41,860 It's fine. I'm a great catch. 937 00:58:42,620 --> 00:58:43,859 Let's figure it out after that. 938 00:58:43,860 --> 00:58:45,759 Why the blind date all of a sudden? 939 00:58:45,760 --> 00:58:47,130 Did the CEO set you up? 940 00:58:47,960 --> 00:58:49,730 My boss sets them up sometimes. 941 00:58:50,200 --> 00:58:51,399 And it's also a chance to network. 942 00:58:51,400 --> 00:58:53,170 Gosh, you've got a lot on your plate. 943 00:58:59,970 --> 00:59:01,179 Hi, this is Yu Eun Ji. 944 00:59:01,180 --> 00:59:03,479 My dad gave me your contact info, so I thought I'd text you. 945 00:59:03,480 --> 00:59:05,810 I was hoping we could have the session after my exams are over. 946 00:59:06,410 --> 00:59:07,920 You have to be kidding me. 947 00:59:12,490 --> 00:59:15,419 About the session for that student we met... 948 00:59:15,420 --> 00:59:17,190 - Hae! - Gosh, you scared me. 949 00:59:17,930 --> 00:59:19,859 - You're back? - Here, let me get that. 950 00:59:19,860 --> 00:59:21,100 Oh, thanks. 951 00:59:21,660 --> 00:59:22,660 Gosh. 952 00:59:23,100 --> 00:59:24,669 Guess these flowers didn't sell as well today. 953 00:59:24,670 --> 00:59:25,670 Yes. 954 00:59:26,940 --> 00:59:29,599 Hey, what kind of response should I send? 955 00:59:29,600 --> 00:59:31,970 Don't worry about how to phrase it. Just try to keep your phone on you. 956 00:59:33,040 --> 00:59:35,009 What would you know? 957 00:59:35,010 --> 00:59:36,279 And you do? 958 00:59:36,280 --> 00:59:38,750 The feeling of getting flowers on just a random day. 959 00:59:39,450 --> 00:59:41,379 A day that was just any other day... 960 00:59:41,380 --> 00:59:43,219 becomes a special one. 961 00:59:43,220 --> 00:59:44,719 Gosh. 962 00:59:44,720 --> 00:59:46,250 That's beautiful. 963 00:59:47,290 --> 00:59:48,719 You should be the writer. 964 00:59:48,720 --> 00:59:50,590 Hey, now you're just flattering me. 965 00:59:51,590 --> 00:59:53,189 I should use that on a customer. 966 00:59:53,190 --> 00:59:55,099 "A day that was just any other day..." 967 00:59:55,100 --> 00:59:57,269 - What was the rest? - Becomes a special one. 968 00:59:57,270 --> 00:59:59,129 "Becomes a special one." 969 00:59:59,130 --> 01:00:00,440 Oh, I like that. 970 01:00:00,740 --> 01:00:01,900 This is insulting. 971 01:00:06,440 --> 01:00:07,440 Who sent it? 972 01:00:07,640 --> 01:00:09,439 The director of "World Made of Ash." 973 01:00:09,440 --> 01:00:11,150 Looks like he sent some premium pears. 974 01:00:11,910 --> 01:00:14,050 He never fails to send something. 975 01:00:14,620 --> 01:00:16,479 I'm just so touched I don't know what to do. 976 01:00:16,480 --> 01:00:18,119 He made a fortune off your novel. 977 01:00:18,120 --> 01:00:20,560 It bugs me when he thinks this gift makes everything okay. 978 01:00:21,420 --> 01:00:23,420 Especially since you quit writing after the movie was such a hit. 979 01:00:24,660 --> 01:00:25,660 Who did? 980 01:00:27,000 --> 01:00:28,159 I quit writing? 981 01:00:28,160 --> 01:00:29,160 You didn't? 982 01:00:29,161 --> 01:00:32,499 I guess I'll just see it as a great adaptation that was a hit. 983 01:00:32,500 --> 01:00:35,270 Did you really start writing just to make ends meet? 984 01:00:35,740 --> 01:00:37,269 Didn't you dream of winning a Nobel Prize in Literature? 985 01:00:37,270 --> 01:00:39,409 Who knew writing novels wouldn't pay the bills? 986 01:00:39,410 --> 01:00:41,610 Flowers aren't exactly a cash cow either, but... 987 01:00:42,080 --> 01:00:44,879 I don't think that's what's important in life anyway. 988 01:00:44,880 --> 01:00:46,379 So what I'm trying to say is, 989 01:00:46,380 --> 01:00:48,150 do what you love without worrying about the money. 990 01:00:48,750 --> 01:00:49,850 That's the way to live. 991 01:00:51,290 --> 01:00:52,489 Geon No, you're unbelievable. 992 01:00:52,490 --> 01:00:53,490 Hey, I'm looking out for you. 993 01:00:54,260 --> 01:00:55,860 Lee Geon No. 994 01:00:56,360 --> 01:00:58,190 Lee Geon No. 995 01:01:00,290 --> 01:01:01,959 You go ahead and live like that. 996 01:01:01,960 --> 01:01:02,960 What? 997 01:01:02,961 --> 01:01:05,300 Because I'm going to focus on making money. 998 01:01:08,700 --> 01:01:11,340 I wish these were cash instead. 999 01:01:16,040 --> 01:01:17,650 Oh, Actress Mo. 1000 01:01:18,980 --> 01:01:20,479 Stills from the show that's about to air? 1001 01:01:20,480 --> 01:01:21,480 Yes. 1002 01:01:21,481 --> 01:01:23,049 They need some for the press release, 1003 01:01:23,050 --> 01:01:24,990 and they asked me to pick out a few for promotional use. 1004 01:01:26,290 --> 01:01:29,020 This side of Tae Rin's face is prettier. 1005 01:01:29,690 --> 01:01:32,460 What? Her eyes are closed in this. It's cute, though, right? 1006 01:01:33,660 --> 01:01:34,660 Tae Rin. 1007 01:01:35,300 --> 01:01:37,330 You know her contract with us is up at the end of this month, right? 1008 01:01:38,630 --> 01:01:39,800 Have you talked to her about it? 1009 01:01:41,340 --> 01:01:43,910 It's not like there's anything I can do. 1010 01:01:45,410 --> 01:01:47,240 Whatever Tae Rin decides, 1011 01:01:47,740 --> 01:01:49,380 all I can do is cheer her on. 1012 01:01:55,680 --> 01:01:56,920 What's been up with you? 1013 01:01:57,420 --> 01:01:58,890 You having a fight with your phone? 1014 01:02:00,350 --> 01:02:02,919 I wonder what they sent. 1015 01:02:02,920 --> 01:02:04,560 Well, if you're curious, you should check. 1016 01:02:05,060 --> 01:02:06,160 This one's pretty. 1017 01:02:06,860 --> 01:02:07,860 Go with that one. 1018 01:02:08,230 --> 01:02:10,930 Do you always have to state the obvious? 1019 01:02:22,710 --> 01:02:23,710 Okay. 1020 01:02:24,750 --> 01:02:25,810 "Okay?" 1021 01:02:36,690 --> 01:02:39,029 "Sleet and Fog." 1022 01:02:39,030 --> 01:02:40,030 "Waegeum." 1023 01:02:41,630 --> 01:02:43,200 "World Made of Ash" 1024 01:02:43,870 --> 01:02:46,900 Why didn't you check this? Pre-production started ages ago! 1025 01:02:47,370 --> 01:02:49,369 The cast from the 1st 2 films are all on board out of loyalty, 1026 01:02:49,370 --> 01:02:51,309 and the lead has already signed the contract. 1027 01:02:51,310 --> 01:02:53,010 What on earth are you going to do about this? 1028 01:02:54,080 --> 01:02:56,940 What were you doing this whole time with an expired license? 1029 01:03:03,250 --> 01:03:05,819 The team that worked on the first film. 1030 01:03:05,820 --> 01:03:06,820 Have you tried contacting them? 1031 01:03:06,821 --> 01:03:09,459 "World Made of Ash." Original work license expiration issue. 1032 01:03:09,460 --> 01:03:10,759 What took you so long? 1033 01:03:10,760 --> 01:03:11,959 I had a meeting. 1034 01:03:11,960 --> 01:03:15,529 Some have left for other companies, so in reality, 1035 01:03:15,530 --> 01:03:17,399 it's hard to hold the current team responsible. 1036 01:03:17,400 --> 01:03:19,269 Instead of finding someone to fire, 1037 01:03:19,270 --> 01:03:21,470 just double-check that there aren't any other problems. 1038 01:03:21,940 --> 01:03:23,499 You have a solution, don't you, Director? 1039 01:03:23,500 --> 01:03:25,439 If we don't fix this, the third film gets scrapped. 1040 01:03:25,440 --> 01:03:27,979 Look, let's just start filming, 1041 01:03:27,980 --> 01:03:29,739 and we can sort it out as we go, can't we? 1042 01:03:29,740 --> 01:03:31,679 The original author's been quiet so far. 1043 01:03:31,680 --> 01:03:33,919 That's why it was familiar. 1044 01:03:33,920 --> 01:03:35,819 If a problem comes up, well, in the end... 1045 01:03:35,820 --> 01:03:37,849 It's just about money, right? We can just pay them. 1046 01:03:37,850 --> 01:03:39,790 Is that how you plan to recoup our investment, too? 1047 01:03:41,020 --> 01:03:44,190 You might as well just offer to resign in disgrace! 1048 01:03:44,630 --> 01:03:46,190 Kim Pil Du, are you out of your mind? 1049 01:03:46,830 --> 01:03:48,130 Sorry I'm late. 1050 01:03:49,430 --> 01:03:51,000 The original publisher went bankrupt. 1051 01:03:52,100 --> 01:03:53,199 The original's out of print, 1052 01:03:53,200 --> 01:03:55,699 and the contract just says "original artist." 1053 01:03:55,700 --> 01:03:57,809 Besides the publisher's CEO, 1054 01:03:57,810 --> 01:04:00,040 no one had direct contact with the author. 1055 01:04:00,540 --> 01:04:02,979 We heard there's a representative, so we're trying to track them down. 1056 01:04:02,980 --> 01:04:05,309 We wouldn't have wasted so much time if you'd just cooperated sooner. 1057 01:04:05,310 --> 01:04:06,509 You guys, just stay out of this. 1058 01:04:06,510 --> 01:04:07,620 Stay out! 1059 01:04:10,480 --> 01:04:11,590 Well... 1060 01:04:12,390 --> 01:04:15,890 If the author extends the license, does that solve it? 1061 01:04:18,330 --> 01:04:21,960 The person I was looking for before because of Producer Yu Je Il... 1062 01:04:22,530 --> 01:04:24,069 is the same person. 1063 01:04:24,070 --> 01:04:25,370 Jin Mu Yeong. 1064 01:04:29,970 --> 01:04:30,970 Right. 1065 01:04:32,340 --> 01:04:34,839 That name does sound familiar. 1066 01:04:34,840 --> 01:04:36,080 Yes, the original author... 1067 01:04:37,980 --> 01:04:39,409 His... 1068 01:04:39,410 --> 01:04:41,280 I can communicate with his representative. 1069 01:04:42,350 --> 01:04:43,549 Good job for now. 1070 01:04:43,550 --> 01:04:45,750 I doubt you saw this mess coming, but... 1071 01:04:46,650 --> 01:04:49,219 Je Yeon, contact them right now and arrange a meeting. 1072 01:04:49,220 --> 01:04:51,160 - For the earliest possible date. - Okay. 1073 01:04:52,230 --> 01:04:54,199 Draft a contract. 1074 01:04:54,200 --> 01:04:57,269 Looking at the old contract, the license fee, the guarantee... 1075 01:04:57,270 --> 01:04:59,199 The publisher and the production ripped him off completely. 1076 01:04:59,200 --> 01:05:00,370 Don't tell me he got ripped off... 1077 01:05:01,870 --> 01:05:03,169 Was it an unfair contract? 1078 01:05:03,170 --> 01:05:06,239 If that were me, I'd be so insulted, I wouldn't even consider renewing. 1079 01:05:06,240 --> 01:05:09,740 Offer double market rate for rights and a separate guarantee. Got it? 1080 01:05:10,240 --> 01:05:11,349 All right. 1081 01:05:11,350 --> 01:05:14,280 Marketing team. So, what's the plan for the release? 1082 01:05:22,390 --> 01:05:23,760 Welcome. 1083 01:05:26,590 --> 01:05:27,600 Hi. 1084 01:05:28,700 --> 01:05:29,700 Hey. 1085 01:05:30,130 --> 01:05:31,230 Hi. 1086 01:05:32,300 --> 01:05:33,630 What brings you here all of a sudden? 1087 01:05:34,940 --> 01:05:37,710 Here, take this. It's for the shirt I ripped. 1088 01:05:38,410 --> 01:05:40,039 I got you a sturdier one. 1089 01:05:40,040 --> 01:05:41,240 I see. 1090 01:05:41,980 --> 01:05:44,710 - A bit late. - I knew you hadn't forgotten. 1091 01:05:45,480 --> 01:05:46,710 Thanks. 1092 01:05:49,480 --> 01:05:50,719 First. 1093 01:05:50,720 --> 01:05:52,319 A work-related favour. 1094 01:05:52,320 --> 01:05:54,359 Second, a personal one. 1095 01:05:54,360 --> 01:05:55,459 Which one do you want to hear first? 1096 01:05:55,460 --> 01:05:56,790 How about the urgent one first? 1097 01:05:57,890 --> 01:06:00,230 The movie "World Made of Ash," part three. 1098 01:06:00,960 --> 01:06:04,499 The original story's rights expired, so we need the author's approval. 1099 01:06:04,500 --> 01:06:05,700 Okay, so? 1100 01:06:07,130 --> 01:06:09,469 I've reviewed the draft of the contract. 1101 01:06:09,470 --> 01:06:12,270 Financially, it's the best deal in the business. 1102 01:06:12,940 --> 01:06:15,980 If the extension doesn't go through, we'll be in serious trouble. 1103 01:06:16,680 --> 01:06:18,409 Could you send your agent over? 1104 01:06:18,410 --> 01:06:20,750 Geon No. He's my agent. 1105 01:06:21,580 --> 01:06:22,750 I'll send you his number. 1106 01:06:23,780 --> 01:06:25,319 Just like that? 1107 01:06:25,320 --> 01:06:27,150 You're the one who reviewed it, right? 1108 01:06:28,190 --> 01:06:30,220 I trust you worked things out in my favour. 1109 01:06:32,690 --> 01:06:36,329 I didn't know you had so much faith in me. 1110 01:06:36,330 --> 01:06:37,999 As I get older, 1111 01:06:38,000 --> 01:06:40,200 I find that trusting people... 1112 01:06:41,000 --> 01:06:42,540 takes less energy than doubting them. 1113 01:06:44,270 --> 01:06:45,870 - What's number two? - Right. 1114 01:06:46,540 --> 01:06:49,210 Your old contract. That thing was a real piece of work. 1115 01:06:50,180 --> 01:06:52,550 It was something else. 1116 01:06:53,210 --> 01:06:54,919 If you ever go through something like that again, 1117 01:06:54,920 --> 01:06:57,919 just tell me, "This is unfair. I haven't been paid or anything." 1118 01:06:57,920 --> 01:06:59,120 Please, just say something. 1119 01:06:59,650 --> 01:07:02,960 We can complain together. It may make you feel better, right? 1120 01:07:03,390 --> 01:07:05,789 And you know how good I am at that. 1121 01:07:05,790 --> 01:07:07,190 But to do that, 1122 01:07:08,360 --> 01:07:10,559 I'd have to dig up the past... 1123 01:07:10,560 --> 01:07:12,000 and relive it, 1124 01:07:14,070 --> 01:07:15,670 and that's even harder. 1125 01:07:17,410 --> 01:07:18,410 I'm sorry. 1126 01:07:18,411 --> 01:07:19,640 No. 1127 01:07:19,970 --> 01:07:21,080 What for? 1128 01:07:22,710 --> 01:07:24,579 Oh, right. That snapdragon I gave you. 1129 01:07:24,580 --> 01:07:26,749 - You put them in water, right? - Yes. 1130 01:07:26,750 --> 01:07:28,479 Wait, do you even have a vase at home? 1131 01:07:28,480 --> 01:07:30,579 - Maybe? - What do you mean, "maybe?" 1132 01:07:30,580 --> 01:07:31,790 Hang on a second. 1133 01:07:49,100 --> 01:07:50,100 Hello? 1134 01:07:50,440 --> 01:07:52,110 Hello, ma'am. 1135 01:07:54,180 --> 01:07:55,639 So... 1136 01:07:55,640 --> 01:07:57,679 We've heard back from the author. 1137 01:07:57,680 --> 01:07:59,779 As you know, their agent will be coming. 1138 01:07:59,780 --> 01:08:00,880 That's a shame. 1139 01:08:02,020 --> 01:08:04,250 I was hoping to put a face to the name. 1140 01:08:07,320 --> 01:08:09,390 For some reason, my eyes are killing me today. 1141 01:08:14,500 --> 01:08:15,559 (Mo Tae Rin Documentary) 1142 01:08:15,560 --> 01:08:17,800 (National Siblings, Mo Tae Rin and Sunwoo Hae, Appear In Documentary) 1143 01:08:19,370 --> 01:08:21,500 The official news is out. 1144 01:08:21,700 --> 01:08:23,639 That sitcom was hilarious. 1145 01:08:23,640 --> 01:08:25,309 You were probably still in diapers back then. 1146 01:08:25,310 --> 01:08:28,639 Come on, you can find everything on streaming services these days. 1147 01:08:28,640 --> 01:08:31,980 Plus, I saw Bebop in person, you know. 1148 01:08:33,310 --> 01:08:35,220 Is Sunwoo Hae still a looker? 1149 01:08:36,080 --> 01:08:37,550 He was so handsome back in the day. 1150 01:08:38,920 --> 01:08:40,819 Is he doing this show because he needs a sponsor? 1151 01:08:40,820 --> 01:08:43,119 Wait, but is Sunwoo Hae even allowed on TV? 1152 01:08:43,120 --> 01:08:45,459 Didn't his career end after some fraud scandal? 1153 01:08:45,460 --> 01:08:46,559 Really? 1154 01:08:46,560 --> 01:08:49,160 He didn't seem like the type to scam people. 1155 01:08:49,660 --> 01:08:51,569 He seemed like such a nice person. 1156 01:08:51,570 --> 01:08:54,169 You're so hopelessly naive. 1157 01:08:54,170 --> 01:08:57,000 Just look up "Sunwoo Hae fraud case." 1158 01:08:58,110 --> 01:08:59,970 No, you jerk. Darn it. 1159 01:09:00,810 --> 01:09:02,209 Oh, that's right. 1160 01:09:02,210 --> 01:09:04,179 Did they take down that old video? 1161 01:09:04,180 --> 01:09:06,949 I saw it, you know. The kid didn't even cry. Stone-cold. 1162 01:09:06,950 --> 01:09:09,719 Yes, but even that seemed like an act to me. 1163 01:09:09,720 --> 01:09:11,419 Gives you the creeps, doesn't it? 1164 01:09:11,420 --> 01:09:14,360 He has to know, right? That he's why his mom died. 1165 01:09:15,160 --> 01:09:16,320 Gosh. 1166 01:09:18,030 --> 01:09:19,360 It's all in the past. 1167 01:09:19,990 --> 01:09:21,260 Just give it a rest. 1168 01:09:22,360 --> 01:09:23,929 Why are you all stooping so low? 1169 01:09:23,930 --> 01:09:25,529 Excuse me? What did you just say to me? 1170 01:09:25,530 --> 01:09:27,300 It's just so pathetic. 1171 01:09:27,970 --> 01:09:30,099 I'm getting embarrassed just listening to you. 1172 01:09:30,100 --> 01:09:32,939 You should focus on your own career instead of minding others' business. 1173 01:09:32,940 --> 01:09:35,139 You can't even handle your one actress. 1174 01:09:35,140 --> 01:09:36,609 I cut you some slack because you're a woman, 1175 01:09:36,610 --> 01:09:38,049 so you think you can say what you want? 1176 01:09:38,050 --> 01:09:39,850 And what slack would that be? 1177 01:09:40,650 --> 01:09:42,619 Because I can't recall a single instance. 1178 01:09:42,620 --> 01:09:45,019 What? She is completely nuts. 1179 01:09:45,020 --> 01:09:47,389 Hey, what's gotten into you? Je Yeon, you stop it too. 1180 01:09:47,390 --> 01:09:49,489 - What do you mean, stop? Hey! - Just stop. 1181 01:09:49,490 --> 01:09:52,459 Was I bad-mouthing you, or was I bad-mouthing your mother? 1182 01:09:52,460 --> 01:09:54,329 Why are you freaking out and making a scene? 1183 01:09:54,330 --> 01:09:58,299 Assuming things and spreading rumours, not knowing their story. 1184 01:09:58,300 --> 01:09:59,499 That's just a low-class thing to do. 1185 01:09:59,500 --> 01:10:01,240 - Why you little... - That's enough. Stop it. 1186 01:10:01,640 --> 01:10:03,239 I said stop! Knock it off! 1187 01:10:03,240 --> 01:10:04,340 Let me go. 1188 01:10:05,340 --> 01:10:06,910 What? Ouch! 1189 01:10:07,810 --> 01:10:09,009 What was that? 1190 01:10:09,010 --> 01:10:10,409 I never had a sponsor. 1191 01:10:10,410 --> 01:10:12,510 And the fraud was committed by the jerks using my name. 1192 01:10:13,350 --> 01:10:14,950 And I'm the one who worked to pay for it. 1193 01:10:16,520 --> 01:10:18,150 And my mom... I... 1194 01:10:18,820 --> 01:10:20,550 I know darn well I'm the reason she's dead. 1195 01:10:24,220 --> 01:10:26,330 Get your hands off her, you punk. 85510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.