Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,097 --> 00:00:27,497
(Song Joong Ki)
2
00:00:31,907 --> 00:00:34,207
(Chun Woo Hee)
3
00:00:34,977 --> 00:00:36,637
(Lee Joo Myung)
4
00:00:37,377 --> 00:00:38,647
(Seo Ji Hun)
5
00:00:45,887 --> 00:00:51,027
(My Youth)
6
00:00:52,157 --> 00:00:54,697
{\an8}(Episode 4)
7
00:01:07,807 --> 00:01:09,037
{\an8}Why won't it go?
8
00:01:12,347 --> 00:01:14,077
{\an8}Did some seawater get in earlier?
9
00:01:15,047 --> 00:01:16,647
{\an8}My dad bought this for me.
10
00:01:19,647 --> 00:01:21,157
{\an8}Is it broken?
11
00:01:32,827 --> 00:01:34,197
It just stopped for a second.
12
00:01:46,177 --> 00:01:47,517
Director!
13
00:01:47,977 --> 00:01:49,147
Director!
14
00:01:49,747 --> 00:01:52,687
I'm so sorry. Director!
15
00:01:55,857 --> 00:01:58,256
It was going so well.
What? What's the issue?
16
00:01:58,257 --> 00:01:59,456
Wol Baek can't make it.
17
00:01:59,457 --> 00:02:01,226
- What?
- He has the chickenpox.
18
00:02:01,227 --> 00:02:02,826
So what are we going to
do about tomorrow's shoot?
19
00:02:02,827 --> 00:02:03,996
What about the shoot the day after?
20
00:02:03,997 --> 00:02:06,166
Oh, man! What am I going to do?
21
00:02:06,167 --> 00:02:08,637
We're too far out. We can't
come all the way back here.
22
00:02:11,607 --> 00:02:12,607
Hey, kid!
23
00:02:15,537 --> 00:02:16,677
Do you live around here?
24
00:02:17,377 --> 00:02:18,807
Are your parents at work?
25
00:02:19,377 --> 00:02:21,346
My mom went to work at the factory.
26
00:02:21,347 --> 00:02:23,817
And my dad is a hack poet, and my mom...
27
00:02:25,447 --> 00:02:28,356
He's not home much, so I
don't really know where he is.
28
00:02:28,357 --> 00:02:30,256
- Why?
- Well, look you.
29
00:02:30,257 --> 00:02:31,786
You're a sharp one, aren't you?
30
00:02:31,787 --> 00:02:34,496
Could you give me your parents' number?
31
00:02:34,497 --> 00:02:37,797
We're shooting a movie and
holding auditions here on set.
32
00:02:43,637 --> 00:02:45,737
Was that opportunity coming my way...
33
00:02:46,207 --> 00:02:49,077
a blessing or a curse?
34
00:02:49,807 --> 00:02:52,976
Hey, where on earth did you find this kid?
35
00:02:52,977 --> 00:02:54,876
He's amazing. Just amazing.
36
00:02:54,877 --> 00:02:56,116
How are you so good?
37
00:02:56,117 --> 00:02:57,317
He's pretty good, isn't he?
38
00:02:58,117 --> 00:02:59,317
- Really?
- Yes.
39
00:03:05,087 --> 00:03:10,296
Our day in the sun is coming
40
00:03:10,297 --> 00:03:11,827
Hae!
41
00:03:12,167 --> 00:03:13,266
Mom!
42
00:03:13,267 --> 00:03:14,836
Mommy's here!
43
00:03:14,837 --> 00:03:15,837
Mom!
44
00:03:17,337 --> 00:03:19,337
My handsome boy.
45
00:03:20,777 --> 00:03:22,476
Oh, my goodness!
46
00:03:22,477 --> 00:03:24,407
Let's just move to Seoul for good.
47
00:03:24,807 --> 00:03:27,247
Now, all we have to do is make it big.
48
00:03:27,677 --> 00:03:28,677
I am...
49
00:03:29,277 --> 00:03:30,687
going to be your manager from now on.
50
00:03:31,287 --> 00:03:33,686
That means we'll get
to be together every day.
51
00:03:33,687 --> 00:03:36,456
What? If we go to Seoul,
can I be with you every day?
52
00:03:36,457 --> 00:03:37,457
Of course!
53
00:03:40,287 --> 00:03:41,827
Oh, and I...
54
00:03:43,327 --> 00:03:45,466
have something for you. Ta-da!
55
00:03:45,467 --> 00:03:47,136
Gosh, shoes!
56
00:03:47,137 --> 00:03:48,137
Go on, open it.
57
00:03:48,138 --> 00:03:50,767
I clung desperately to
that nameless opportunity,
58
00:03:51,807 --> 00:03:54,437
hoping it might be the thread
that would hold our family together.
59
00:03:56,307 --> 00:03:57,407
Try them on.
60
00:03:59,007 --> 00:04:00,206
{\an8}And the award for Best Actor goes to...
61
00:04:00,207 --> 00:04:03,477
{\an8}Sunwoo Hae for "Ihwa Wol Baek!"
62
00:04:03,947 --> 00:04:05,846
{\an8}At just 11 years old, he's
our youngest winner ever!
63
00:04:05,847 --> 00:04:09,217
{\an8}Hello. I'm Sunwoo Hae. I played Wol Baek.
64
00:04:10,657 --> 00:04:14,356
{\an8}I'd like to share this honour
with all the children out there.
65
00:04:14,357 --> 00:04:15,457
{\an8}Thank you.
66
00:04:15,897 --> 00:04:19,327
Grow strong, grow tall
67
00:04:19,567 --> 00:04:20,666
No way.
68
00:04:20,667 --> 00:04:22,496
It only grants wishes if
you have a pure heart.
69
00:04:22,497 --> 00:04:25,166
It's because of you your parents are gone.
70
00:04:25,167 --> 00:04:26,507
They're nowhere to be seen.
71
00:04:27,237 --> 00:04:28,777
This is killing me.
72
00:04:33,307 --> 00:04:35,317
{\an8}Please don't leave a scar.
73
00:04:36,817 --> 00:04:38,716
("Beat and Bebop")
74
00:04:38,717 --> 00:04:40,047
What do you mean he's been dropped?
75
00:04:41,757 --> 00:04:43,217
Why? What's wrong with my Hae?
76
00:04:43,617 --> 00:04:45,686
He's grown so much this past year.
77
00:04:45,687 --> 00:04:48,627
Who'd believe Hae and
Tae Rin are only a year apart?
78
00:04:49,197 --> 00:04:50,596
- Oh, Director, please...
- Ma'am...
79
00:04:50,597 --> 00:04:52,196
Please, just reconsider, won't you?
80
00:04:52,197 --> 00:04:53,596
- Director...
- Look, ma'am.
81
00:04:53,597 --> 00:04:54,896
We'll call you if a suitable role comes up.
82
00:04:54,897 --> 00:04:57,237
What "next time?" There
is no next time, Director!
83
00:05:00,907 --> 00:05:02,007
Mom!
84
00:05:07,277 --> 00:05:09,916
Mom, we're going to get
new sneakers now, right?
85
00:05:09,917 --> 00:05:11,617
You're starting a diet. Starting today.
86
00:05:13,717 --> 00:05:16,287
The bigger you get, the
smaller you must stay. Okay?
87
00:05:17,287 --> 00:05:19,556
And I couldn't find a reason to quit.
88
00:05:19,557 --> 00:05:21,327
And I couldn't stop, either.
89
00:05:23,397 --> 00:05:26,267
Oh, Director. Hello.
90
00:05:27,467 --> 00:05:28,796
You know the movie...
91
00:05:28,797 --> 00:05:30,636
You know Harry Potter, right?
92
00:05:30,637 --> 00:05:33,136
See, I'm going to make
the Korean version myself.
93
00:05:33,137 --> 00:05:34,236
Really?
94
00:05:34,237 --> 00:05:37,407
I'm giving you the first
crack. You have to take it.
95
00:05:38,777 --> 00:05:40,716
What could I possibly do?
96
00:05:40,717 --> 00:05:44,046
Director, thanks to you, our
Hae became an overnight star.
97
00:05:44,047 --> 00:05:46,846
Most cons begin with trust.
98
00:05:46,847 --> 00:05:48,916
So, would you like to
go out and grab a meal?
99
00:05:48,917 --> 00:05:51,626
("Ihwa Wol Baek")
100
00:05:51,627 --> 00:05:53,087
The belief that it'll work.
101
00:05:53,727 --> 00:05:55,257
The belief that it's the real deal.
102
00:05:57,827 --> 00:06:00,226
- If we hadn't trusted
him, - That con artist.
103
00:06:00,227 --> 00:06:01,996
We never would've had this debt.
104
00:06:01,997 --> 00:06:03,737
Just wait until I get my hands on you.
105
00:06:04,137 --> 00:06:05,567
If you hadn't trusted
him in the first place...
106
00:06:06,807 --> 00:06:08,407
All you had to do was doubt him.
107
00:06:09,807 --> 00:06:10,907
You're an idiot.
108
00:06:11,607 --> 00:06:12,807
You...
109
00:06:18,247 --> 00:06:19,317
I'm so sorry.
110
00:06:20,417 --> 00:06:22,616
I must've been crazy.
111
00:06:22,617 --> 00:06:23,826
My poor Hae...
112
00:06:23,827 --> 00:06:25,427
I'm so sorry.
113
00:06:25,757 --> 00:06:28,356
Your dad is out there right
now, hunting that punk down.
114
00:06:28,357 --> 00:06:29,997
He'll catch him soon, okay?
115
00:06:31,467 --> 00:06:33,996
And then everything will be okay, right?
116
00:06:33,997 --> 00:06:35,537
Everything will be okay.
117
00:06:36,697 --> 00:06:38,237
I'm sorry. It's my fault.
118
00:06:39,637 --> 00:06:40,807
Because I'm small.
119
00:06:41,937 --> 00:06:44,077
No, because I'm big.
120
00:06:47,647 --> 00:06:50,017
You have no idea how much I love you!
121
00:06:50,547 --> 00:06:52,447
You trust your mom and dad, right?
122
00:06:53,347 --> 00:06:54,786
You have to trust us.
123
00:06:54,787 --> 00:06:55,987
Yes, I do.
124
00:06:56,817 --> 00:06:58,687
I think I learned too young...
125
00:06:59,387 --> 00:07:01,896
that there's a certain
comfort in disbelief.
126
00:07:01,897 --> 00:07:04,726
You have to trust us!
127
00:07:04,727 --> 00:07:06,167
That all that glitters...
128
00:07:07,567 --> 00:07:09,137
is not gold.
129
00:07:10,667 --> 00:07:14,006
The mother of Actor Sunwoo Hae,
a victim of A Entertainment's fraud,
130
00:07:14,007 --> 00:07:16,907
was found deceased in
her home this afternoon.
131
00:07:17,707 --> 00:07:20,246
Sunwoo Hae, who was the
first to discover the scene,
132
00:07:20,247 --> 00:07:22,117
is currently holding vigil
at the funeral hall alone.
133
00:07:22,947 --> 00:07:26,087
Back then, I think a
thought crossed my mind.
134
00:07:27,047 --> 00:07:29,587
Hey! Get out of the way!
135
00:07:31,387 --> 00:07:33,086
- Are they loan sharks?
- Hey, get a shot of this!
136
00:07:33,087 --> 00:07:35,696
You think dying solves
everything? Is that it?
137
00:07:35,697 --> 00:07:37,566
- Where's your father?
- Aren't there any adults around?
138
00:07:37,567 --> 00:07:39,726
- Say something! Talk!
- Where did he go?
139
00:07:39,727 --> 00:07:41,966
- Hey, that's enough.
- You must know where your dad is.
140
00:07:41,967 --> 00:07:43,137
You need to sign this...
141
00:07:45,067 --> 00:07:46,167
What's this?
142
00:07:47,677 --> 00:07:49,006
- Unbelievable.
- Hey!
143
00:07:49,007 --> 00:07:50,536
- Are you his father?
- No.
144
00:07:50,537 --> 00:07:52,106
Hey, mister! Sir!
145
00:07:52,107 --> 00:07:53,806
- What about my money?
- Stop filming!
146
00:07:53,807 --> 00:07:56,576
- Hey, old man!
- Hey!
147
00:07:56,577 --> 00:07:57,786
Sign here...
148
00:07:57,787 --> 00:08:00,587
Hey, where are you going?
What about my money?
149
00:08:02,417 --> 00:08:05,457
I didn't know how to
act in a situation like this.
150
00:08:07,927 --> 00:08:08,927
Perhaps,
151
00:08:09,757 --> 00:08:12,797
I was just waiting for
someone to yell, "Cut."
152
00:08:15,797 --> 00:08:17,406
Cut! Okay.
153
00:08:17,407 --> 00:08:19,507
Mom, let's go home!
154
00:08:21,307 --> 00:08:23,237
A shoot always ends eventually,
155
00:08:24,947 --> 00:08:27,077
and with it, the performance is over.
156
00:08:30,317 --> 00:08:33,347
I told myself this was just a scene,
157
00:08:34,317 --> 00:08:36,717
and I was just playing
a character in his place.
158
00:08:37,217 --> 00:08:40,587
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
159
00:08:40,957 --> 00:08:44,327
- Happy birthday, dear Sunwoo Hae
- Happy birthday, dear Sunwoo Hae
160
00:08:45,127 --> 00:08:46,797
That my performance was okay.
161
00:08:48,167 --> 00:08:49,567
That it wasn't bad.
162
00:09:08,857 --> 00:09:10,457
Of all the things to dream about...
163
00:09:20,797 --> 00:09:22,296
Due to unseasonable weather conditions,
164
00:09:22,297 --> 00:09:25,137
ship departures are being
cancelled more frequently.
165
00:09:25,367 --> 00:09:27,166
For those of you planning a domestic trip,
166
00:09:27,167 --> 00:09:29,907
why not head for the
mountains instead of the sea?
167
00:09:30,437 --> 00:09:33,006
The sea, with its
refreshing, crashing waves.
168
00:09:33,007 --> 00:09:34,977
The mountains, full of lush greenery.
169
00:09:35,317 --> 00:09:37,646
I already shared our schedule with you.
170
00:09:37,647 --> 00:09:40,117
I said we have an out-of-town
shoot for Tae Rin's documentary.
171
00:09:40,817 --> 00:09:42,886
A shoot the moment we get back to Seoul?
172
00:09:42,887 --> 00:09:45,057
And an emotional one at that?
173
00:09:47,727 --> 00:09:50,397
Gosh, who schedules things like this?
174
00:09:58,837 --> 00:10:00,037
Je Yeon.
175
00:10:01,537 --> 00:10:02,737
The CEO wants to see you.
176
00:10:03,237 --> 00:10:04,876
Maybe this is for the best.
177
00:10:04,877 --> 00:10:07,547
If it's gotten this much buzz,
more people will watch the show.
178
00:10:07,977 --> 00:10:09,716
Ma'am, I was just about to...
179
00:10:09,717 --> 00:10:11,646
talk to you about that
video that was posted.
180
00:10:11,647 --> 00:10:14,417
I kept trying to contact them,
but they weren't having any of it.
181
00:10:14,987 --> 00:10:17,057
How can people be like this?
182
00:10:17,557 --> 00:10:19,156
Something so sensitive and private...
183
00:10:19,157 --> 00:10:20,656
I had it taken down.
184
00:10:20,657 --> 00:10:22,857
It was a huge hassle.
185
00:10:24,897 --> 00:10:26,296
Thank you.
186
00:10:26,297 --> 00:10:27,696
Thank you so much.
187
00:10:27,697 --> 00:10:28,997
Oh, what a relief.
188
00:10:30,367 --> 00:10:32,206
You know how reporters are.
They never take anything down.
189
00:10:32,207 --> 00:10:34,607
There was nothing wrong
with the initial article itself.
190
00:10:34,877 --> 00:10:37,237
The punk who attached the video
to the follow-up is the problem.
191
00:10:37,847 --> 00:10:39,006
Keep a close eye on them.
192
00:10:39,007 --> 00:10:40,776
Try to get on their good side.
193
00:10:40,777 --> 00:10:42,077
See if there's anything else.
194
00:10:42,617 --> 00:10:44,046
Sunwoo Hae.
195
00:10:44,047 --> 00:10:45,816
Even back in school, due
to his financial struggles,
196
00:10:45,817 --> 00:10:47,986
there were all kinds of rumours about him,
197
00:10:47,987 --> 00:10:49,216
but none of them were true.
198
00:10:49,217 --> 00:10:51,356
He just seems to have lived
an honest, hard-working life...
199
00:10:51,357 --> 00:10:53,087
What, did you get attached
to him instead of Tae Rin?
200
00:10:55,297 --> 00:10:58,397
I just think you're worrying
about the wrong thing, ma'am.
201
00:10:59,227 --> 00:11:01,836
The production team got the
appearance contract signed, right?
202
00:11:01,837 --> 00:11:03,636
If he changes his mind and
quits over something this petty,
203
00:11:03,637 --> 00:11:05,267
it'll cause trouble for many
people. Check it yourself.
204
00:11:06,137 --> 00:11:07,337
Yes, ma'am.
205
00:11:08,037 --> 00:11:09,407
What do you mean they didn't get it signed?
206
00:11:12,247 --> 00:11:14,446
I know he was added
last-minute, but still...
207
00:11:14,447 --> 00:11:16,376
That's not the kind
of thing you just forget.
208
00:11:16,377 --> 00:11:18,817
Hey, can you get it signed for me?
209
00:11:19,317 --> 00:11:21,517
I'll email it to you right now.
210
00:11:22,057 --> 00:11:23,156
I won't.
211
00:11:23,157 --> 00:11:25,287
Absolutely not. No way.
212
00:11:29,057 --> 00:11:30,596
(Currently delivering happiness.)
(Emergency contact)
213
00:11:30,597 --> 00:11:31,697
A heart?
214
00:11:32,897 --> 00:11:34,237
Is this what he's really like?
215
00:11:38,937 --> 00:11:40,667
Where did the flower shop owner go?
216
00:11:42,137 --> 00:11:45,007
Oh, I just got here too,
but the door's locked.
217
00:11:45,407 --> 00:11:46,747
I guess he's out.
218
00:11:47,677 --> 00:11:49,447
Out delivering happiness, I see.
219
00:11:50,817 --> 00:11:52,247
Goodness.
220
00:11:57,987 --> 00:11:59,856
Excuse me, but who are you?
221
00:11:59,857 --> 00:12:02,496
And you are? What brings you here?
222
00:12:02,497 --> 00:12:04,026
I have kimchi.
223
00:12:04,027 --> 00:12:05,596
I'm her co-worker...
224
00:12:05,597 --> 00:12:08,196
No, a friend. Wait, an old classmate.
225
00:12:08,197 --> 00:12:09,597
Oh, really?
226
00:12:12,367 --> 00:12:13,836
Well...
227
00:12:13,837 --> 00:12:16,536
I'm Hae's dad.
228
00:12:16,537 --> 00:12:18,276
Oh my goodness!
229
00:12:18,277 --> 00:12:20,546
- Oh, hello, sir.
- Hello.
230
00:12:20,547 --> 00:12:21,647
Hello.
231
00:12:23,117 --> 00:12:24,447
I'm...
232
00:12:25,017 --> 00:12:27,187
Oh, right. My wallet...
233
00:12:28,587 --> 00:12:30,887
We're filming with Hae right now.
234
00:12:31,957 --> 00:12:34,627
Oh, this is from her company.
235
00:12:35,397 --> 00:12:38,396
Is Hae doing okay?
236
00:12:38,397 --> 00:12:39,966
I saw some bad news about him.
237
00:12:39,967 --> 00:12:42,066
You must have come
because you were worried.
238
00:12:42,067 --> 00:12:44,506
Yes, well... I don't know
if I have the right to be.
239
00:12:44,507 --> 00:12:45,507
Hey, son!
240
00:12:47,507 --> 00:12:49,077
Been out delivering happiness?
241
00:12:51,077 --> 00:12:52,177
You're here?
242
00:12:54,077 --> 00:12:55,376
What are you doing here?
243
00:12:55,377 --> 00:12:56,377
What?
244
00:12:56,847 --> 00:12:59,346
Oh, right! I made some kimchi.
245
00:12:59,347 --> 00:13:01,086
You know you've got to have kimchi at home.
246
00:13:01,087 --> 00:13:02,487
I have kimchi at home.
247
00:13:03,357 --> 00:13:05,656
You should go. We're closing soon.
248
00:13:05,657 --> 00:13:09,527
Hey, it's the middle of the day.
What do you mean you're closing?
249
00:13:10,697 --> 00:13:12,766
Seeing you is all I needed.
250
00:13:12,767 --> 00:13:14,697
- You should head in.
- Oh, no, it's okay.
251
00:13:15,037 --> 00:13:17,267
Oh, right. Could you
give this to him for me?
252
00:13:19,107 --> 00:13:21,207
Hey, son, don't come out! I'm leaving.
253
00:13:22,237 --> 00:13:23,677
You two have fun now.
254
00:13:24,407 --> 00:13:25,606
See you around.
255
00:13:25,607 --> 00:13:27,177
- Bye.
- Okay.
256
00:13:45,367 --> 00:13:46,967
Where did it go?
257
00:13:48,967 --> 00:13:49,967
So...
258
00:13:51,637 --> 00:13:54,436
Are wilted flowers recycled?
259
00:13:54,437 --> 00:13:57,306
Wilted flowers are just regular trash.
260
00:13:57,307 --> 00:13:58,307
I see.
261
00:13:59,147 --> 00:14:02,777
The blue ones you gave
me before. They wilted, so...
262
00:14:03,477 --> 00:14:05,717
Hey, you still had them in a vase?
263
00:14:06,587 --> 00:14:09,457
Throw them out. It's
an insult to the flowers.
264
00:14:10,717 --> 00:14:11,757
What are you smiling at?
265
00:14:12,587 --> 00:14:14,297
What? Because you just
put me in a good mood.
266
00:14:28,137 --> 00:14:29,137
Sung Je Yeon.
267
00:14:31,577 --> 00:14:32,747
Do you...
268
00:14:33,477 --> 00:14:35,947
- find me awkward?
- No, not at all. Why would I?
269
00:14:36,447 --> 00:14:37,917
Oh, I guess not.
270
00:14:41,157 --> 00:14:43,916
Then is it 1, you feel awkward,
or 2, you feel sorry for me?
271
00:14:43,917 --> 00:14:46,757
What kind of thing is that to say?
272
00:14:48,097 --> 00:14:49,457
Neither.
273
00:14:54,337 --> 00:14:56,167
Maybe I shouldn't have asked for a hug.
274
00:14:57,367 --> 00:14:59,006
About that video...
275
00:14:59,007 --> 00:15:01,037
- The one in the article.
- Yes.
276
00:15:01,707 --> 00:15:03,107
The CEO had it taken down.
277
00:15:03,837 --> 00:15:05,947
I already thanked her on your behalf,
278
00:15:06,447 --> 00:15:07,477
so you...
279
00:15:07,777 --> 00:15:09,077
don't have to worry about it.
280
00:15:10,777 --> 00:15:12,516
What do I have to thank her for?
281
00:15:12,517 --> 00:15:14,657
Reporters rarely take
articles down, you know.
282
00:15:15,017 --> 00:15:17,987
She pulled some strings,
so you should be grateful.
283
00:15:26,197 --> 00:15:29,737
This is really bad timing, but...
284
00:15:30,397 --> 00:15:31,607
Yes?
285
00:15:32,667 --> 00:15:34,007
An appearance contract.
286
00:15:35,107 --> 00:15:38,347
I can't believe it came
out today of all days.
287
00:15:42,217 --> 00:15:43,677
So that's why you're here.
288
00:15:44,147 --> 00:15:45,317
A signature.
289
00:15:46,587 --> 00:15:47,857
You'll sign it, right?
290
00:15:48,757 --> 00:15:50,316
From now on, just...
291
00:15:50,317 --> 00:15:51,887
get straight to the point.
292
00:15:52,827 --> 00:15:54,257
Don't bother trying to make small talk.
293
00:15:57,397 --> 00:15:59,526
No, that's not it. I mean...
294
00:15:59,527 --> 00:16:00,967
Well, you're not wrong, but...
295
00:16:03,197 --> 00:16:04,236
Seriously.
296
00:16:04,237 --> 00:16:06,437
Everyone just walks all over me.
297
00:16:09,577 --> 00:16:11,577
- Let me just fix your mic.
- Oh, sure.
298
00:16:13,107 --> 00:16:15,917
You've had a lot on your mind
these past few days, haven't you?
299
00:16:16,877 --> 00:16:20,447
I'm sure this is why you
hesitated to be on the show.
300
00:16:20,787 --> 00:16:23,317
Honestly, that didn't even cross my mind.
301
00:16:24,557 --> 00:16:26,626
I had no idea that
stuff was still out there.
302
00:16:26,627 --> 00:16:27,627
I'm sorry.
303
00:16:28,427 --> 00:16:31,827
If you're having second
thoughts about this,
304
00:16:33,397 --> 00:16:35,237
I promise I'll do my best.
305
00:16:36,737 --> 00:16:37,937
No, that's not it.
306
00:16:38,307 --> 00:16:41,337
I just don't want to cause
trouble for the show. That's all.
307
00:16:42,437 --> 00:16:43,537
Until the very end,
308
00:16:44,307 --> 00:16:45,547
I'll be counting on you.
309
00:16:47,977 --> 00:16:48,977
Thank you.
310
00:16:49,647 --> 00:16:51,717
- Thank you.
- Thank you.
311
00:17:07,767 --> 00:17:09,566
- Hey, Nu Ri.
- Hae.
312
00:17:09,567 --> 00:17:11,307
Don't you think I deserve an explanation?
313
00:17:11,937 --> 00:17:13,437
Looks like they're filming something here.
314
00:17:15,977 --> 00:17:16,977
Where are you?
315
00:17:21,977 --> 00:17:23,117
I can explain.
316
00:17:23,317 --> 00:17:25,887
You're really money-crazed, aren't you?
317
00:17:27,347 --> 00:17:30,356
I heard you have to pay
to get on TV these days.
318
00:17:30,357 --> 00:17:32,486
But you're too cheap to
pay for something like that.
319
00:17:32,487 --> 00:17:33,487
Not a chance.
320
00:17:33,488 --> 00:17:36,356
And the stations wouldn't advertise
some random flower shop for free.
321
00:17:36,357 --> 00:17:37,696
Definitely not.
322
00:17:37,697 --> 00:17:39,527
- So what is it?
- Well...
323
00:17:40,027 --> 00:17:41,296
What are you even asking?
324
00:17:41,297 --> 00:17:43,896
I just wanted to give you a hard time.
325
00:17:43,897 --> 00:17:45,266
Because you seem obsessed with money.
326
00:17:45,267 --> 00:17:47,037
- Excuse me.
- Yes?
327
00:17:48,177 --> 00:17:50,136
Here's the ice cream you ordered.
328
00:17:50,137 --> 00:17:52,047
- Thank you.
- Oh, and...
329
00:17:52,847 --> 00:17:54,407
This is on the house.
330
00:17:55,277 --> 00:17:57,077
You're always giving us flowers.
331
00:18:00,147 --> 00:18:01,856
Thank you so much. We'll enjoy it.
332
00:18:01,857 --> 00:18:02,857
Thank you.
333
00:18:07,957 --> 00:18:09,757
Well, it's just...
334
00:18:10,727 --> 00:18:13,526
It's going to show me now
and footage of me as a kid.
335
00:18:13,527 --> 00:18:16,536
Are you sure you were ever young?
336
00:18:16,537 --> 00:18:19,937
And do you still go around town
handing out your leftover flowers?
337
00:18:20,707 --> 00:18:23,107
You'll get into real trouble
doing that. Seriously.
338
00:18:23,907 --> 00:18:25,847
Eat your ice cream before it melts.
339
00:18:26,477 --> 00:18:27,547
Eat up.
340
00:18:29,317 --> 00:18:30,347
Good?
341
00:18:32,017 --> 00:18:33,017
What?
342
00:18:33,887 --> 00:18:36,686
Oh, I figured the director would
be needing some coffee by now.
343
00:18:36,687 --> 00:18:37,887
I see.
344
00:18:38,827 --> 00:18:39,887
And you are?
345
00:18:40,157 --> 00:18:41,257
Hello.
346
00:18:41,897 --> 00:18:42,897
I'm his younger sister.
347
00:18:44,227 --> 00:18:46,166
Are you on the shoot with my brother?
348
00:18:46,167 --> 00:18:48,437
Gosh, you're all grown up.
349
00:18:49,267 --> 00:18:50,836
Hi, I'm...
350
00:18:50,837 --> 00:18:53,166
the manager for the
actress he's filming with.
351
00:18:53,167 --> 00:18:54,776
Wait, how do you know me?
352
00:18:54,777 --> 00:18:56,906
Are you and my brother already that close?
353
00:18:56,907 --> 00:18:57,907
Well...
354
00:18:58,577 --> 00:18:59,977
You don't remember me, do you?
355
00:19:00,947 --> 00:19:03,916
I used to read you books
when you were little.
356
00:19:03,917 --> 00:19:05,047
Books?
357
00:19:05,617 --> 00:19:06,617
Books...
358
00:19:06,717 --> 00:19:10,017
Just one little pebble fell out...
359
00:19:10,617 --> 00:19:13,357
I like her too.
360
00:19:19,027 --> 00:19:21,837
Good luck with the shoot.
361
00:19:22,537 --> 00:19:23,667
Here, share this.
362
00:19:24,767 --> 00:19:26,407
You just gave me something you were eating.
363
00:19:27,307 --> 00:19:28,977
Nice to see you again!
364
00:19:30,577 --> 00:19:32,407
She's really grown up so much.
365
00:19:35,047 --> 00:19:37,047
I guess she didn't see it.
366
00:19:37,987 --> 00:19:39,087
Thank goodness.
367
00:19:39,787 --> 00:19:40,787
Right.
368
00:19:41,917 --> 00:19:43,486
Grow strong, grow tall
369
00:19:43,487 --> 00:19:45,627
- This is you?
- Yes.
370
00:19:46,157 --> 00:19:47,996
- Got a problem with that?
- What happened to you?
371
00:19:47,997 --> 00:19:49,757
What's so wrong with me that everyone...
372
00:19:52,097 --> 00:19:53,597
Oh, come on.
373
00:19:54,267 --> 00:19:56,097
But you've always seemed so big to me.
374
00:19:56,637 --> 00:19:58,107
But he's so tiny here.
375
00:19:59,937 --> 00:20:01,576
He's so adorable, though.
376
00:20:01,577 --> 00:20:02,937
What, am I not cute anymore?
377
00:20:05,977 --> 00:20:07,276
When are you bringing
home your report card?
378
00:20:07,277 --> 00:20:08,376
You're cute.
379
00:20:08,377 --> 00:20:09,977
The cutest in the whole wide world.
380
00:20:10,617 --> 00:20:12,746
- You're a real prize, aren't you?
- Too late for that.
381
00:20:12,747 --> 00:20:14,816
It's not too late, is it?
382
00:20:14,817 --> 00:20:15,916
Hey!
383
00:20:15,917 --> 00:20:17,487
That woman from earlier.
384
00:20:18,087 --> 00:20:20,086
That's her, right?
385
00:20:20,087 --> 00:20:21,127
Get over here.
386
00:20:21,427 --> 00:20:22,956
- Get over here.
- But it is her.
387
00:20:22,957 --> 00:20:25,967
Just how bad are your grades
that you keep hiding them?
388
00:20:26,327 --> 00:20:28,767
Hey, Eun Nu Ri, talk to me for a minute.
389
00:21:29,527 --> 00:21:33,097
The weather's too nice. It
feels like a waste to go home.
390
00:21:34,427 --> 00:21:36,097
Why isn't Je Yeon picking up?
391
00:21:36,697 --> 00:21:38,166
How should I know?
392
00:21:38,167 --> 00:21:41,676
I think she's pretty
consistent with her hobby,
393
00:21:41,677 --> 00:21:44,377
but she never tells
anyone at work what it is.
394
00:21:44,877 --> 00:21:47,477
She even bailed on hiking with me today.
395
00:21:48,717 --> 00:21:49,817
So,
396
00:21:50,947 --> 00:21:52,487
now I've got nothing to do after this.
397
00:21:53,417 --> 00:21:54,787
So what's your point?
398
00:21:56,517 --> 00:21:59,186
Why are you telling me this?
399
00:21:59,187 --> 00:22:00,587
You're not busy?
400
00:22:01,187 --> 00:22:02,927
Yes, I've got the day off from filming.
401
00:22:03,397 --> 00:22:04,627
So I can come hang out, right?
402
00:22:05,297 --> 00:22:07,426
Come on, I know you're bored too.
403
00:22:07,427 --> 00:22:10,367
After the whole film crew was there,
it must feel empty. Are you lonely?
404
00:22:10,797 --> 00:22:13,167
We're seeing each other soon.
Do we need to meet today too?
405
00:22:13,937 --> 00:22:16,407
You want coffee, right? I'll
grab some on my way, okay?
406
00:22:16,777 --> 00:22:19,977
I'm telling you not to come.
407
00:22:21,577 --> 00:22:22,577
Hello?
408
00:22:23,047 --> 00:22:24,217
Hello...
409
00:22:25,887 --> 00:22:26,947
She hung up.
410
00:22:49,637 --> 00:22:51,746
Oh, hello there.
411
00:22:51,747 --> 00:22:52,747
Hello.
412
00:22:52,748 --> 00:22:55,716
Excuse me, we're not from here.
Could we ask you for directions?
413
00:22:55,717 --> 00:22:57,647
I'm sorry, I'm lost myself.
414
00:22:58,187 --> 00:23:01,117
Oh, my goodness, you are?
415
00:23:02,117 --> 00:23:04,156
But you have such a
wonderful energy about you.
416
00:23:04,157 --> 00:23:05,526
Oh, thank you.
417
00:23:05,527 --> 00:23:08,027
Do you happen to work in the arts?
418
00:23:08,627 --> 00:23:11,966
It seems your ancestors
were very virtuous people.
419
00:23:11,967 --> 00:23:13,927
You know my ancestors?
420
00:23:14,937 --> 00:23:16,997
I told you not to wander
off on your own, honey.
421
00:23:18,207 --> 00:23:19,407
Gosh!
422
00:23:35,287 --> 00:23:37,817
Oh, you have company.
423
00:23:39,187 --> 00:23:42,596
He doesn't seem to be with
you. Should we help you out?
424
00:23:42,597 --> 00:23:43,757
Want me to pretend I'm with you?
425
00:23:45,667 --> 00:23:47,327
People like that always
bother you when you're alone.
426
00:23:51,467 --> 00:23:53,237
Thank you for your help.
427
00:23:53,737 --> 00:23:56,337
I'm just really shy around strangers.
428
00:23:57,537 --> 00:23:59,747
I got anxious just watching
you, so I had to step in.
429
00:24:00,807 --> 00:24:02,017
You were anxious?
430
00:24:02,877 --> 00:24:04,077
That you'd start crying again.
431
00:24:06,147 --> 00:24:08,787
You seem to have a pretty
low emotional threshold.
432
00:24:09,157 --> 00:24:10,687
What's a threshold again?
433
00:24:11,557 --> 00:24:14,997
The minimum stimulus level
required to trigger a reaction.
434
00:24:18,767 --> 00:24:19,767
Flippers?
435
00:24:20,267 --> 00:24:22,097
Oh, I do free diving.
436
00:24:22,737 --> 00:24:23,737
I see.
437
00:24:24,237 --> 00:24:25,567
You must be great at holding your breath.
438
00:24:30,407 --> 00:24:31,507
That's it?
439
00:24:31,947 --> 00:24:33,247
Such a short reaction.
440
00:24:33,447 --> 00:24:34,706
What?
441
00:24:34,707 --> 00:24:37,246
That banner over there is long.
442
00:24:37,247 --> 00:24:38,746
Maybe you could read it to me.
443
00:24:38,747 --> 00:24:41,287
(We read your fortune.)
444
00:24:44,617 --> 00:24:47,387
So you're shy, but you're
not afraid to speak your mind.
445
00:24:50,297 --> 00:24:51,597
You must have it rough.
446
00:24:52,467 --> 00:24:54,027
Hey, why the sudden concern?
447
00:24:56,237 --> 00:24:57,936
Are you trying to hit on me or something?
448
00:24:57,937 --> 00:25:00,337
You're the one who almost
got played a minute ago.
449
00:25:01,307 --> 00:25:03,076
You think this is me hitting on you?
450
00:25:03,077 --> 00:25:05,146
You dropped the formalities
and called me "honey."
451
00:25:05,147 --> 00:25:06,277
I was pretending we were together.
452
00:25:06,777 --> 00:25:07,777
I see.
453
00:25:12,117 --> 00:25:13,687
Still, "honey" was a little much.
454
00:25:14,817 --> 00:25:16,257
So, where are you headed?
455
00:25:16,587 --> 00:25:17,957
I hope it's somewhere close by.
456
00:25:20,627 --> 00:25:23,357
If I leave you on the street, I'm
worried what someone might do.
457
00:25:33,267 --> 00:25:35,737
Well, this is my stop.
458
00:25:36,577 --> 00:25:38,076
From now on, if you look in your phone,
459
00:25:38,077 --> 00:25:40,706
there are tons of apps for
maps, taxis, you name it.
460
00:25:40,707 --> 00:25:42,677
So make that your new travel
buddy and find your way home safely.
461
00:25:47,747 --> 00:25:50,017
Stop staring. You'll burn
a hole through my face.
462
00:25:51,117 --> 00:25:52,486
Are you always this nice?
463
00:25:52,487 --> 00:25:54,156
You should be wary of people like me.
464
00:25:54,157 --> 00:25:55,697
Don't just follow anyone around.
465
00:25:57,957 --> 00:25:59,326
Move it. You're blocking the entrance.
466
00:25:59,327 --> 00:26:01,467
You move it. You're blocking the entrance.
467
00:26:03,837 --> 00:26:05,437
Where does she get all that strength?
468
00:26:06,207 --> 00:26:07,407
Does she take supplements or something?
469
00:26:09,337 --> 00:26:10,536
And what's your deal?
470
00:26:10,537 --> 00:26:11,846
I know, right?
471
00:26:11,847 --> 00:26:14,047
Turns out we were going to the same place.
472
00:26:17,147 --> 00:26:18,347
Gosh.
473
00:26:20,217 --> 00:26:21,417
What's his deal?
474
00:26:24,387 --> 00:26:25,587
"Honey."
475
00:26:26,387 --> 00:26:27,887
"Honey."
476
00:26:29,227 --> 00:26:30,297
"Honey."
477
00:26:30,827 --> 00:26:32,826
Why would you be looking
for your "honey" here?
478
00:26:32,827 --> 00:26:34,526
Of all words, why "honey?"
479
00:26:34,527 --> 00:26:36,096
He could've just said "friend."
480
00:26:36,097 --> 00:26:38,866
Get a hobby or something and
stop hanging around, please.
481
00:26:38,867 --> 00:26:40,536
I just came from my hobby.
482
00:26:40,537 --> 00:26:42,236
Want to join me? Free diving.
483
00:26:42,237 --> 00:26:43,537
Why would you do something like that?
484
00:26:44,007 --> 00:26:45,807
But if he'd called me "friend,"
485
00:26:46,407 --> 00:26:48,246
would we have to be
close enough to get drinks?
486
00:26:48,247 --> 00:26:50,447
- Like you and Je Yeon.
- Oh, right. Now I remember.
487
00:26:51,017 --> 00:26:54,146
You were just like this as a kid.
You never listened to anyone, right?
488
00:26:54,147 --> 00:26:55,157
No.
489
00:26:56,657 --> 00:26:58,486
Drinks? What a waste of money.
490
00:26:58,487 --> 00:26:59,527
Drinks?
491
00:26:59,827 --> 00:27:01,156
I'll buy. Let me get you a drink.
492
00:27:01,157 --> 00:27:02,157
No.
493
00:27:05,497 --> 00:27:06,797
I'm the one who knocked yours over earlier.
494
00:27:09,167 --> 00:27:10,396
Thank you.
495
00:27:10,397 --> 00:27:13,237
Fine, then I'll just ask Je
Yeon to have a drink with me.
496
00:27:15,907 --> 00:27:18,946
- The person you are calling...
- Oh, she rejected my call.
497
00:27:18,947 --> 00:27:21,946
I texted her that there was
a fire. Think she'll come?
498
00:27:21,947 --> 00:27:22,947
What was that?
499
00:27:22,948 --> 00:27:25,017
Oh, there's just something
I didn't get to tell her.
500
00:27:25,847 --> 00:27:26,887
I didn't ask.
501
00:27:28,217 --> 00:27:29,657
Why not? I'm curious.
502
00:27:32,027 --> 00:27:34,256
- Hello?
- What is it now?
503
00:27:34,257 --> 00:27:36,257
I'm holding your actress hostage.
504
00:27:36,627 --> 00:27:37,827
If you want her back, come get her.
505
00:27:38,727 --> 00:27:41,527
Tae Rin, you said there was a
fire! Where are you? Is it out?
506
00:27:43,737 --> 00:27:44,837
Is anyone hurt?
507
00:27:45,907 --> 00:27:47,007
What are you doing here?
508
00:27:49,577 --> 00:27:50,677
Found you.
509
00:27:53,977 --> 00:27:55,216
Oh, you're here too.
510
00:27:55,217 --> 00:27:57,546
I should hope so. This is my flower shop.
511
00:27:57,547 --> 00:27:58,647
Oh, right.
512
00:28:01,217 --> 00:28:03,217
What do you get when a
flower shop catches on fire?
513
00:28:08,497 --> 00:28:09,627
Fireworks.
514
00:28:15,337 --> 00:28:16,796
Fireworks.
515
00:28:16,797 --> 00:28:20,336
I don't make a habit of hitting women,
516
00:28:20,337 --> 00:28:22,436
but I'll make an exception
for you today, Mo Tae Rin.
517
00:28:22,437 --> 00:28:23,576
You startled me.
518
00:28:23,577 --> 00:28:25,646
There's nothing for you to hit.
519
00:28:25,647 --> 00:28:27,577
Oh, come on.
520
00:28:27,977 --> 00:28:29,616
Then how about I hit you instead?
521
00:28:29,617 --> 00:28:32,247
- There's nothing for you to hit.
- That's right. Not even worth it.
522
00:28:34,647 --> 00:28:36,256
- Hey.
- Yes? What is it?
523
00:28:36,257 --> 00:28:38,186
Here. This is the study guide I made.
524
00:28:38,187 --> 00:28:39,786
- I see.
- Have Nu Ri use this to prep.
525
00:28:39,787 --> 00:28:41,657
- I'm giving her a test this week.
- Okay.
526
00:28:42,527 --> 00:28:44,427
- And who are you?
- A private tutor.
527
00:28:45,127 --> 00:28:46,996
And who do you teach?
528
00:28:46,997 --> 00:28:47,997
My little sister.
529
00:28:49,797 --> 00:28:51,197
Oh, really?
530
00:28:52,667 --> 00:28:54,567
Why would you trust this guy?
531
00:29:01,547 --> 00:29:02,677
Hey, Sung Je Yeon.
532
00:29:03,347 --> 00:29:05,846
Why don't you ever stand up to him?
533
00:29:05,847 --> 00:29:07,047
What are you talking about?
534
00:29:09,517 --> 00:29:10,857
Excuse me, but...
535
00:29:11,117 --> 00:29:13,986
If you're all finished here,
would you all mind leaving?
536
00:29:13,987 --> 00:29:15,327
Are you two are brothers?
537
00:29:15,627 --> 00:29:16,696
Is it true?
538
00:29:16,697 --> 00:29:17,697
- Yes.
- No.
539
00:29:19,567 --> 00:29:20,567
What?
540
00:29:23,367 --> 00:29:25,037
We should get going.
541
00:29:25,637 --> 00:29:27,536
Yes, let's get out of here.
542
00:29:27,537 --> 00:29:29,406
- Leaving? Now?
- We're going.
543
00:29:29,407 --> 00:29:30,977
- We're off.
- Okay, bye.
544
00:29:32,577 --> 00:29:34,147
I'm off. See you tomorrow.
545
00:29:34,547 --> 00:29:35,947
Stay away for a while.
546
00:29:39,017 --> 00:29:40,217
So we're not brothers after all.
547
00:29:40,717 --> 00:29:41,747
We're not.
548
00:29:42,117 --> 00:29:43,756
I wonder how long that'll be true.
549
00:29:43,757 --> 00:29:45,086
Who knows?
550
00:29:45,087 --> 00:29:48,127
If you'd bought that basket here,
we might've been brothers by now.
551
00:29:48,697 --> 00:29:50,896
You're still holding a grudge about that?
552
00:29:50,897 --> 00:29:52,327
How adorable. Really.
553
00:29:54,827 --> 00:29:55,997
You look like you're doing okay.
554
00:29:56,697 --> 00:29:58,137
I thought I saw some bad press about you.
555
00:30:01,267 --> 00:30:03,636
Maybe going broke as
a kid gave you thick skin.
556
00:30:03,637 --> 00:30:05,137
The feeling of hitting rock bottom.
557
00:30:06,107 --> 00:30:07,777
I know it all too well.
558
00:30:10,677 --> 00:30:12,086
Takes all the fun out of teasing you.
559
00:30:12,087 --> 00:30:13,187
Aren't you leaving?
560
00:30:14,287 --> 00:30:15,787
All right, I'm going.
561
00:30:17,257 --> 00:30:18,757
Well, this non-brother is heading out.
562
00:30:23,527 --> 00:30:24,697
Make sure she preps.
563
00:30:27,027 --> 00:30:28,367
Gosh, peace and quiet.
564
00:30:37,737 --> 00:30:38,747
Right?
565
00:30:39,077 --> 00:30:40,077
About what?
566
00:30:40,078 --> 00:30:42,016
Remember last time,
during the driving test?
567
00:30:42,017 --> 00:30:44,047
We were the only two who failed.
568
00:30:44,477 --> 00:30:46,386
I was so nervous back then.
569
00:30:46,387 --> 00:30:48,387
I was babbling nonstop.
570
00:30:49,317 --> 00:30:50,657
You don't remember me?
571
00:30:51,087 --> 00:30:53,386
Just because we failed together,
doesn't mean I have to remember you.
572
00:30:53,387 --> 00:30:54,827
Your vehicle assignment is ready.
573
00:30:56,297 --> 00:30:58,097
That was just last week, though.
574
00:31:00,967 --> 00:31:04,566
I tend to only remember
the things I want to.
575
00:31:04,567 --> 00:31:05,666
I see.
576
00:31:05,667 --> 00:31:08,136
Well, since fate brought
us together like this again,
577
00:31:08,137 --> 00:31:10,676
let's make sure we pass
together this time. Deal?
578
00:31:10,677 --> 00:31:12,076
Don't you bail on me.
579
00:31:12,077 --> 00:31:14,706
I'm so excited to make a new
friend in Korea after so long.
580
00:31:14,707 --> 00:31:16,147
You've got quite a personality.
581
00:31:16,847 --> 00:31:17,847
Very bubbly.
582
00:31:20,047 --> 00:31:22,686
Yes, well, in that case...
583
00:31:22,687 --> 00:31:24,817
- Right.
- Yes, see you next time.
584
00:31:26,927 --> 00:31:28,427
I saw him last week.
585
00:31:29,597 --> 00:31:31,157
We failed the test together.
586
00:31:31,657 --> 00:31:33,867
Oh, the license number.
587
00:31:34,667 --> 00:31:36,837
(Resignation)
588
00:31:42,477 --> 00:31:44,936
If I accept this right away,
will it seem like I expected this?
589
00:31:44,937 --> 00:31:47,476
Word gets around so fast around here.
590
00:31:47,477 --> 00:31:49,417
I'm sure you must have suspected.
591
00:31:49,817 --> 00:31:52,186
You were so influential
at the company, after all.
592
00:31:52,187 --> 00:31:53,547
And you mentored so
many of our junior colleagues.
593
00:31:55,817 --> 00:31:59,087
I haven't spoken to anyone
else about this, so don't worry.
594
00:32:04,057 --> 00:32:05,827
We should end things on a good note, right?
595
00:32:07,667 --> 00:32:09,037
I want to say I'm rooting for you,
596
00:32:11,537 --> 00:32:13,036
but I just can't today.
597
00:32:13,037 --> 00:32:14,406
Maybe tomorrow will be different.
598
00:32:14,407 --> 00:32:17,036
There was a time when I
wanted to be just like you.
599
00:32:17,037 --> 00:32:18,177
More than anything.
600
00:32:19,977 --> 00:32:22,047
Isn't that what every woman
in our line of work says?
601
00:32:22,817 --> 00:32:23,877
But...
602
00:32:24,247 --> 00:32:26,516
as I watched you pave your way,
603
00:32:26,517 --> 00:32:28,287
I started wanting to forge my own.
604
00:32:29,417 --> 00:32:30,557
You know,
605
00:32:31,887 --> 00:32:34,356
I used to like that you
weren't afraid of me.
606
00:32:34,357 --> 00:32:36,957
Well, I found myself growing
more and more afraid of you.
607
00:32:39,327 --> 00:32:40,627
Thank you for everything.
608
00:32:57,247 --> 00:32:58,247
Oh, dear.
609
00:33:11,257 --> 00:33:13,727
May I ask why you're resigning?
610
00:33:16,567 --> 00:33:18,137
Am I the only one who feels
like this is out of the blue?
611
00:33:19,067 --> 00:33:22,207
What kind of company would
make you want to come to work?
612
00:33:23,907 --> 00:33:25,007
Gosh.
613
00:33:25,877 --> 00:33:27,506
No one's ever asked me that before.
614
00:33:27,507 --> 00:33:29,247
That's a really good question.
615
00:33:31,147 --> 00:33:33,117
A company you want to work for?
Where do you find one of those?
616
00:33:33,617 --> 00:33:35,246
That's a utopia.
617
00:33:35,247 --> 00:33:36,287
Not a company.
618
00:33:36,587 --> 00:33:38,117
That's a pretty lame answer, though.
619
00:33:38,787 --> 00:33:39,787
Gosh.
620
00:33:40,727 --> 00:33:41,927
Well, for me...
621
00:33:42,327 --> 00:33:45,467
I can't imagine this company
without you two in it together.
622
00:33:48,097 --> 00:33:49,766
At some point...
623
00:33:49,767 --> 00:33:51,937
it started to feel awkward
being around the CEO.
624
00:33:52,307 --> 00:33:55,807
I began to question things,
like her rules and her methods.
625
00:33:56,837 --> 00:33:59,477
Who am I supposed to whine to now?
626
00:33:59,907 --> 00:34:02,316
What's your goal here at this company?
627
00:34:02,317 --> 00:34:04,747
Are her beliefs truly your own?
628
00:34:06,787 --> 00:34:09,357
Then what's your goal, Director?
629
00:34:09,957 --> 00:34:12,527
Me? To do things my own way for once.
630
00:34:13,187 --> 00:34:15,797
No, to prove that my instincts are right.
631
00:34:25,637 --> 00:34:26,967
Make sure you get enough sleep.
632
00:34:33,107 --> 00:34:35,816
No, Mom, about that package...
633
00:34:35,817 --> 00:34:37,846
I told you I sent it to our house,
634
00:34:37,847 --> 00:34:39,187
not the study.
635
00:34:41,347 --> 00:34:43,786
I even bought facial masks for Auntie,
636
00:34:43,787 --> 00:34:45,286
so make sure you share them.
637
00:34:45,287 --> 00:34:47,386
- Bye.
- All right, take care.
638
00:34:47,387 --> 00:34:49,557
Okay, I get it. Stop nagging me.
639
00:34:50,127 --> 00:34:52,527
Oh, that kid from that old sitcom.
640
00:34:53,327 --> 00:34:54,727
I heard she's going to be on TV again.
641
00:34:55,197 --> 00:34:56,496
Is she still as pretty?
642
00:34:56,497 --> 00:34:58,466
Oh, she was just gorgeous back then.
643
00:34:58,467 --> 00:35:00,407
- How'd she turn out?
- I have no idea.
644
00:35:01,037 --> 00:35:02,737
She probably didn't age well.
645
00:35:05,407 --> 00:35:07,906
Is she going to start her own company?
646
00:35:07,907 --> 00:35:09,577
- What was that?
- What?
647
00:35:10,217 --> 00:35:12,516
Oh, no, it's nothing.
Just thinking out loud.
648
00:35:12,517 --> 00:35:13,616
What was it?
649
00:35:13,617 --> 00:35:14,716
{\an8}(Report Card)
650
00:35:14,717 --> 00:35:16,057
Gosh.
651
00:35:16,387 --> 00:35:18,987
And here I thought I
had a knack for teaching.
652
00:35:19,487 --> 00:35:21,387
Good thing I didn't become a teacher.
653
00:35:28,197 --> 00:35:30,937
While I'm gone, you make sure Nu Ri eats.
654
00:35:31,267 --> 00:35:32,367
Where are you going?
655
00:35:32,707 --> 00:35:33,807
To plant a tree.
656
00:35:34,437 --> 00:35:36,037
Know what her grades
are like before you go...
657
00:35:36,237 --> 00:35:37,437
What are you, Spinoza now?
658
00:35:38,947 --> 00:35:40,907
What's gotten into you?
659
00:35:44,177 --> 00:35:45,887
Eun Nu Ri, tell me.
660
00:35:46,417 --> 00:35:48,017
Do you know who Spinoza is or not?
661
00:35:53,357 --> 00:35:56,597
I'm checking your report card
as soon as I get back. Got it?
662
00:35:59,567 --> 00:36:02,966
Hey, be careful with my suitcase.
663
00:36:02,967 --> 00:36:05,706
I babied that thing,
even on my school trip!
664
00:36:05,707 --> 00:36:07,937
Taking your sister's suitcase...
Should I just buy you one?
665
00:36:10,607 --> 00:36:13,507
Hey, do you really not know?
Or are you just messing with me?
666
00:36:14,877 --> 00:36:15,877
Both?
667
00:36:26,227 --> 00:36:28,456
A disposable camera? I haven't
seen one of these in a while.
668
00:36:28,457 --> 00:36:30,797
I've never used one before, so I'm curious.
669
00:36:32,797 --> 00:36:36,066
Oh, right. You were the Gangnam princess.
670
00:36:36,067 --> 00:36:38,097
You probably only used fancy cameras.
671
00:36:38,637 --> 00:36:40,506
Her Royal Highness...
672
00:36:40,507 --> 00:36:42,777
had her days as a princess.
673
00:36:43,277 --> 00:36:44,676
- I'll take your picture.
- Okay.
674
00:36:44,677 --> 00:36:45,877
One, two...
675
00:36:46,507 --> 00:36:48,276
- Oh, beautiful.
- Thanks.
676
00:36:48,277 --> 00:36:49,477
One more.
677
00:36:49,747 --> 00:36:50,947
One, two...
678
00:36:51,177 --> 00:36:52,387
You look so pretty.
679
00:36:53,587 --> 00:36:54,787
Oh, great.
680
00:37:03,527 --> 00:37:05,997
How are you feeling? Want some
more motion sickness medicine?
681
00:37:07,197 --> 00:37:08,197
Water?
682
00:37:08,797 --> 00:37:11,467
No, I think I just need to sleep it off.
683
00:37:52,177 --> 00:37:53,746
You should enjoy the ocean view, too.
684
00:37:53,747 --> 00:37:55,746
Gosh, what a view!
685
00:37:55,747 --> 00:37:57,747
This is the life!
686
00:37:59,647 --> 00:38:00,916
The ocean!
687
00:38:00,917 --> 00:38:02,757
Hey, this breeze feels amazing!
688
00:38:04,087 --> 00:38:06,586
How about you two act
like friends and smile?
689
00:38:06,587 --> 00:38:08,726
- Pretend we're close?
- But I'm not friends with her.
690
00:38:08,727 --> 00:38:10,397
Just pretend a little.
691
00:38:25,707 --> 00:38:27,676
No, that's not it at all!
692
00:38:27,677 --> 00:38:30,076
You can't do this. This is seriously wrong.
693
00:38:30,077 --> 00:38:31,616
No.
694
00:38:31,617 --> 00:38:33,616
They're acting like children. Seriously.
695
00:38:33,617 --> 00:38:34,947
You all worked hard.
696
00:38:35,447 --> 00:38:36,517
You must be cold.
697
00:38:56,607 --> 00:38:57,877
What? It's trash.
698
00:38:58,737 --> 00:39:00,307
- Want to do it together?
- Yes, let's.
699
00:39:01,107 --> 00:39:03,717
- Should we get a shot of that?
- Oh, sure.
700
00:39:04,617 --> 00:39:06,917
- Hey, get over here!
- Let's do it together!
701
00:39:07,547 --> 00:39:09,486
Why is there so much trash?
702
00:39:09,487 --> 00:39:11,057
There's so much trash.
703
00:39:12,627 --> 00:39:14,327
People just throw it
anywhere. Unbelievable.
704
00:39:15,087 --> 00:39:16,297
"I've grown up a lot, haven't I?"
705
00:39:16,827 --> 00:39:18,126
"I've heard that a lot."
706
00:39:18,127 --> 00:39:19,996
"A quick glance. Look at this kid."
707
00:39:19,997 --> 00:39:22,937
Was there a scene we
shot in the water like this?
708
00:39:24,067 --> 00:39:25,937
- You want me to say it like this?
- Yes.
709
00:39:27,067 --> 00:39:28,307
This is how it's done.
710
00:39:31,277 --> 00:39:32,477
Right, you do it like this.
711
00:39:33,147 --> 00:39:35,777
And then your line is, "Don't
you recall? That morning..."
712
00:39:38,317 --> 00:39:40,587
Gosh, this view is just...
713
00:39:41,847 --> 00:39:43,287
so beautiful.
714
00:39:46,527 --> 00:39:47,756
Writer, there's more over here.
715
00:39:47,757 --> 00:39:49,427
- Oh, thank you.
- No problem.
716
00:39:57,767 --> 00:40:00,306
I mean, look at her. She's just filming.
717
00:40:00,307 --> 00:40:01,867
She planned this whole thing, and now...
718
00:40:03,607 --> 00:40:05,176
Tae Rin, you tired?
719
00:40:05,177 --> 00:40:06,177
Goodness.
720
00:40:06,507 --> 00:40:08,547
You want me to do something about it?
721
00:40:09,147 --> 00:40:10,477
No, I'm not tired at all.
722
00:40:11,117 --> 00:40:13,387
Practising how to shovel
really paid off, right?
723
00:40:15,047 --> 00:40:16,757
Well, as long as you're happy...
724
00:40:17,287 --> 00:40:20,387
Can anyone here drive a truck?
725
00:40:21,287 --> 00:40:23,026
Oh, I can!
726
00:40:23,027 --> 00:40:25,526
I even almost drifted a van once.
727
00:40:25,527 --> 00:40:26,527
I can.
728
00:40:26,897 --> 00:40:29,197
Ten years with no accidents.
729
00:40:29,997 --> 00:40:32,537
I'm a professional driver.
730
00:40:49,047 --> 00:40:50,156
What's all this?
731
00:40:50,157 --> 00:40:52,357
If I don't go, who's going
to move the equipment?
732
00:40:53,657 --> 00:40:55,227
I said I'll move it.
733
00:40:55,927 --> 00:40:57,826
They say a lot of deer show up around here.
734
00:40:57,827 --> 00:40:59,867
- Aren't you worried?
- I told you, I'm strong.
735
00:41:01,597 --> 00:41:02,597
What?
736
00:41:03,267 --> 00:41:04,497
Don't dare get in.
737
00:41:15,877 --> 00:41:16,877
Again.
738
00:41:17,277 --> 00:41:18,747
Starting the engine.
739
00:41:22,717 --> 00:41:23,917
I'm going to make this work.
740
00:41:24,357 --> 00:41:25,357
One more time.
741
00:41:27,357 --> 00:41:29,087
No, put it in second...
742
00:41:31,057 --> 00:41:32,897
Move. Let me do it.
743
00:41:35,597 --> 00:41:36,796
One more time.
744
00:41:36,797 --> 00:41:39,337
The sun's going down. Are
you trying to hold up the shoot?
745
00:41:41,137 --> 00:41:43,907
All right, let's see what you've got.
746
00:41:59,627 --> 00:42:01,857
Let me guess how you're feeling.
747
00:42:02,427 --> 00:42:03,457
Pick one.
748
00:42:03,757 --> 00:42:05,227
One, you're sulking.
749
00:42:05,497 --> 00:42:06,667
Two, you're pouting.
750
00:42:07,267 --> 00:42:08,996
- What do you mean?
- There are four choices.
751
00:42:08,997 --> 00:42:10,636
Three, you're peeved.
752
00:42:10,637 --> 00:42:12,806
- Four...
- Oh, forget it.
753
00:42:12,807 --> 00:42:14,136
Just put me down for number two.
754
00:42:14,137 --> 00:42:15,977
And stop coming up with pointless options.
755
00:42:17,337 --> 00:42:18,636
So you are pouting.
756
00:42:18,637 --> 00:42:20,677
No, I'm telling you, I'm not.
757
00:42:39,127 --> 00:42:41,067
Speaking of Writer Jin Mu Yeong.
758
00:42:42,467 --> 00:42:44,497
Has he given up on writing for good?
759
00:42:45,297 --> 00:42:47,037
He's a really entertaining writer.
760
00:42:48,507 --> 00:42:49,637
Entertaining?
761
00:42:50,777 --> 00:42:53,447
It went out of print after the first run.
762
00:42:53,647 --> 00:42:55,106
Hey, come on.
763
00:42:55,107 --> 00:42:56,876
Someone says she enjoyed his work,
764
00:42:56,877 --> 00:42:59,347
and you have to shut her down like that?
765
00:43:01,147 --> 00:43:02,346
I knew it. You are sulking.
766
00:43:02,347 --> 00:43:04,187
I told you, I'm not. Seriously.
767
00:43:06,287 --> 00:43:07,857
I said "pouting."
768
00:43:10,457 --> 00:43:11,457
Right.
769
00:43:16,297 --> 00:43:17,637
See you tomorrow.
770
00:43:17,867 --> 00:43:18,867
Good work.
771
00:43:19,837 --> 00:43:22,537
Okay, I'll pass that along. Yes.
772
00:43:23,707 --> 00:43:26,407
Oh, yes, understood. Okay.
773
00:43:28,147 --> 00:43:29,347
- Tae Rin.
- Yes?
774
00:43:31,817 --> 00:43:33,287
We got the script revisions.
775
00:43:34,047 --> 00:43:35,047
Again?
776
00:43:35,417 --> 00:43:36,857
How many?
777
00:43:37,587 --> 00:43:38,587
Three.
778
00:43:39,527 --> 00:43:41,426
Well, since you're so good
at memorizing your lines,
779
00:43:41,427 --> 00:43:43,997
I guess they trust you, so they
keep sending more revisions.
780
00:43:45,057 --> 00:43:48,327
All right! For tonight's wrap
party, we're having pork belly!
781
00:43:57,037 --> 00:43:58,376
You can't have any, right?
782
00:43:58,377 --> 00:44:01,677
My character is gaunt from
sorrow. I can't be glowing from pork.
783
00:44:03,077 --> 00:44:04,577
I'll just memorize my lines, I guess.
784
00:44:13,587 --> 00:44:14,857
Thanks.
785
00:44:21,797 --> 00:44:22,797
Yes?
786
00:44:30,577 --> 00:44:31,577
What are you doing?
787
00:44:32,737 --> 00:44:33,747
Open up.
788
00:44:35,947 --> 00:44:36,947
I can't.
789
00:44:44,987 --> 00:44:46,087
Open up.
790
00:45:00,307 --> 00:45:01,307
No.
791
00:45:02,137 --> 00:45:04,936
I have to show some
solidarity with Tae Rin.
792
00:45:04,937 --> 00:45:06,647
Just say I'm being petty.
793
00:45:07,747 --> 00:45:08,847
Bye.
794
00:45:16,157 --> 00:45:17,357
So good.
795
00:45:50,287 --> 00:45:51,487
{\an8}(Mo Tae Rin)
796
00:45:59,057 --> 00:46:00,167
Such a pro.
797
00:46:01,197 --> 00:46:03,197
What do you get when a
flower shop catches on fire?
798
00:46:03,467 --> 00:46:04,667
Fireworks.
799
00:46:06,367 --> 00:46:07,667
You have a weird sense of humour.
800
00:46:22,887 --> 00:46:24,787
The sea is nice.
801
00:46:28,057 --> 00:46:29,427
Is there a water deer?
802
00:46:31,357 --> 00:46:32,457
At the beach?
803
00:46:38,437 --> 00:46:39,437
Excuse me.
804
00:46:40,037 --> 00:46:41,037
Are you okay?
805
00:46:45,077 --> 00:46:46,177
Sung Je Yeon.
806
00:46:49,247 --> 00:46:50,377
Stay back.
807
00:46:51,717 --> 00:46:53,346
Pretend you didn't see me. Just go.
808
00:46:53,347 --> 00:46:55,087
I didn't see you fall.
809
00:46:55,787 --> 00:46:56,787
Get up.
810
00:47:02,857 --> 00:47:03,997
Do you like the ocean?
811
00:47:07,227 --> 00:47:08,227
I'm not sure.
812
00:47:09,637 --> 00:47:11,537
I was born by the ocean, that's all.
813
00:47:11,637 --> 00:47:13,166
You were born by the ocean?
814
00:47:13,167 --> 00:47:14,807
Is that really so surprising?
815
00:47:15,237 --> 00:47:16,237
No.
816
00:47:18,777 --> 00:47:20,207
I just didn't know.
817
00:47:20,907 --> 00:47:21,907
What about you?
818
00:47:22,407 --> 00:47:23,747
Do you still like the ocean?
819
00:47:25,217 --> 00:47:26,217
Well...
820
00:47:28,047 --> 00:47:29,317
I like it all.
821
00:47:29,547 --> 00:47:31,787
Mountains, the ocean, open fields...
822
00:47:35,157 --> 00:47:36,457
It's really nice here.
823
00:47:37,227 --> 00:47:38,227
Right?
824
00:47:39,257 --> 00:47:41,467
You just don't get
this feeling in the city.
825
00:47:42,567 --> 00:47:43,767
Tell me about it.
826
00:47:58,147 --> 00:48:00,347
What? Where did the other one go?
827
00:48:00,617 --> 00:48:02,916
You had two bracelets, didn't you?
828
00:48:02,917 --> 00:48:03,917
What?
829
00:48:04,917 --> 00:48:06,017
Oh, you're right.
830
00:48:06,457 --> 00:48:07,926
When did this break?
831
00:48:07,927 --> 00:48:10,357
I guess this means you're
going to get rich. Seriously.
832
00:48:10,857 --> 00:48:11,897
You remember.
833
00:48:18,437 --> 00:48:21,437
Of course, I do.
834
00:48:26,707 --> 00:48:29,677
It's how I recognised you.
835
00:48:30,447 --> 00:48:31,447
I see.
836
00:48:33,187 --> 00:48:34,387
It held up...
837
00:48:35,347 --> 00:48:36,457
for a really long time.
838
00:48:45,457 --> 00:48:46,467
Sung Je Yeon.
839
00:48:48,127 --> 00:48:49,867
Are things still awkward between us?
840
00:48:52,167 --> 00:48:54,467
We're going to be stuck
together for this whole shoot.
841
00:48:56,137 --> 00:48:58,707
Just when I think I'm
over it, I feel guilty again.
842
00:48:59,407 --> 00:49:01,607
Like I dragged you into
this mess for nothing.
843
00:49:11,317 --> 00:49:13,457
Starting right now, just let it go.
844
00:49:14,227 --> 00:49:15,857
It's a useless expression.
845
00:49:16,997 --> 00:49:18,597
And don't trip again.
846
00:49:21,667 --> 00:49:22,926
Don't you sleep well.
847
00:49:22,927 --> 00:49:24,366
Gosh!
848
00:49:24,367 --> 00:49:25,397
Hey!
849
00:49:28,267 --> 00:49:29,707
Do you have a death wish?
850
00:49:32,237 --> 00:49:33,247
Good night.
851
00:49:38,417 --> 00:49:39,917
What's so funny?
852
00:49:55,097 --> 00:49:56,966
- What the... A snake!
- What?
853
00:49:56,967 --> 00:49:59,036
Hey, Tae Rin, get back!
854
00:49:59,037 --> 00:50:01,307
Get up on something, okay? It's a snake.
855
00:50:01,767 --> 00:50:03,106
There's nothing to get on.
856
00:50:03,107 --> 00:50:04,777
Then get in the car.
857
00:50:08,447 --> 00:50:09,776
Hey!
858
00:50:09,777 --> 00:50:11,647
- Want some?
- Sure.
859
00:50:12,147 --> 00:50:14,047
- This will wake you up.
- Thanks.
860
00:50:14,387 --> 00:50:17,087
They weren't kidding when they
said there were snakes out here.
861
00:50:17,917 --> 00:50:20,286
Where's the snake?
862
00:50:20,287 --> 00:50:22,726
- Oh, my gosh, stay back!
- Stay back.
863
00:50:22,727 --> 00:50:24,656
- Right here.
- Gosh, it's real.
864
00:50:24,657 --> 00:50:27,066
Wait, am I the only one freaking out?
865
00:50:27,067 --> 00:50:28,626
They told us yesterday in the fields...
866
00:50:28,627 --> 00:50:30,097
that we'd be fine if we stayed still.
867
00:50:30,397 --> 00:50:32,637
Guess you weren't paying attention.
868
00:50:33,937 --> 00:50:35,166
It's dangerous.
869
00:50:35,167 --> 00:50:36,737
You're an actress. You need to be careful.
870
00:50:37,007 --> 00:50:38,907
A snake? Where? Where is it?
871
00:50:39,947 --> 00:50:42,076
Where's the camera? Get a camera.
872
00:50:42,077 --> 00:50:43,646
- Let's go, quick!
- This way. Over here.
873
00:50:43,647 --> 00:50:44,777
It bites. Be careful.
874
00:50:45,147 --> 00:50:46,816
Snake!
875
00:50:46,817 --> 00:50:48,747
She's completely changed.
876
00:50:49,247 --> 00:50:51,316
- He got bit?
- Yes.
877
00:50:51,317 --> 00:50:52,917
And apparently, the only thing
here is a public health center.
878
00:50:53,287 --> 00:50:55,927
I should get on the earliest
boat and go with him.
879
00:50:56,457 --> 00:50:57,627
Yes, okay.
880
00:50:57,997 --> 00:51:00,867
I'll take care of the receipts,
so just have a safe trip.
881
00:51:01,027 --> 00:51:03,336
I really shouldn't be
asking you to do this.
882
00:51:03,337 --> 00:51:04,536
- Thank you.
- Oh, don't mention it.
883
00:51:04,537 --> 00:51:06,036
Who do you people think you are?
884
00:51:06,037 --> 00:51:08,467
Who gave you permission to film here?
885
00:51:08,767 --> 00:51:10,477
Hello, sir.
886
00:51:10,737 --> 00:51:12,436
I hope we weren't being too loud.
887
00:51:12,437 --> 00:51:15,077
What gives you the right to
film without my permission?
888
00:51:15,677 --> 00:51:18,347
Typical. You TV people are all the same.
889
00:51:18,717 --> 00:51:21,517
Look, I only agreed because
they said they'd plant trees.
890
00:51:21,817 --> 00:51:23,416
I never said you could film.
891
00:51:23,417 --> 00:51:24,716
Right, so...
892
00:51:24,717 --> 00:51:26,956
Well, if you could give
us a moment to explain...
893
00:51:26,957 --> 00:51:29,286
Look, I'm telling you, no one
told me anything about this.
894
00:51:29,287 --> 00:51:31,327
- We're really almost done...
- No.
895
00:51:31,497 --> 00:51:34,026
- Go over there and smooth it over.
- Me?
896
00:51:34,027 --> 00:51:36,636
- Just go and beg him. Hurry!
- Why? What are you telling me?
897
00:51:36,637 --> 00:51:38,337
Oh, come on, sir.
898
00:51:39,197 --> 00:51:40,207
What's he saying?
899
00:51:41,467 --> 00:51:43,107
He's really not budging.
900
00:51:44,177 --> 00:51:47,306
He says planting is fine,
but absolutely no filming.
901
00:51:47,307 --> 00:51:49,807
What? So we just have to leave?
902
00:51:50,547 --> 00:51:53,687
Forget the trees. Let's just pack up.
903
00:51:54,187 --> 00:51:56,557
If we miss the boat, our
schedule's a mess. Let's move out!
904
00:51:57,057 --> 00:51:58,057
Let's move!
905
00:51:58,058 --> 00:52:00,187
If you're just going to leave them,
906
00:52:01,027 --> 00:52:03,327
could I stay behind and plant them?
907
00:52:04,757 --> 00:52:07,896
If they're planted correctly,
these guys will grow just fine.
908
00:52:07,897 --> 00:52:08,997
By yourself?
909
00:52:09,567 --> 00:52:12,636
Come on, that was a job for
us all. How can you do it alone?
910
00:52:12,637 --> 00:52:14,806
Besides, we don't have a
place to stay as of tonight.
911
00:52:14,807 --> 00:52:17,006
I'll be fine. I can sleep anywhere.
912
00:52:17,007 --> 00:52:18,337
Please, don't worry about me.
913
00:52:19,107 --> 00:52:20,347
You all should get going, then.
914
00:52:21,277 --> 00:52:22,376
Thanks for your hard work.
915
00:52:22,377 --> 00:52:23,847
- Great work.
- You too.
916
00:52:24,877 --> 00:52:26,146
- I'm off.
- Good luck.
917
00:52:26,147 --> 00:52:27,847
All right, then. Good luck.
918
00:52:28,417 --> 00:52:30,056
Pack it up! Let's move, people!
919
00:52:30,057 --> 00:52:31,586
Okay, great work, everyone.
920
00:52:31,587 --> 00:52:33,427
- Good work.
- You too.
921
00:52:36,357 --> 00:52:38,226
Hey, hurry up. Let's go.
922
00:52:38,227 --> 00:52:39,327
I'll wrap things up here.
923
00:52:39,797 --> 00:52:42,097
I'll leave it in your hands. Thanks.
924
00:52:44,967 --> 00:52:47,107
Man, what a shame.
925
00:52:48,737 --> 00:52:51,406
Yes, I've got all the receipts.
926
00:52:51,407 --> 00:52:54,507
I'm about to get on the boat now, too. Yes.
927
00:52:55,207 --> 00:52:57,977
Okay, I'll see you next time. Bye.
928
00:53:01,287 --> 00:53:05,086
Hi. A ticket for 4pm, please.
929
00:53:05,087 --> 00:53:07,927
Oh, dear. All afternoon
ferries have been cancelled.
930
00:53:08,587 --> 00:53:10,827
The boats can't leave
because of the bad weather.
931
00:53:11,827 --> 00:53:12,927
What?
932
00:53:13,797 --> 00:53:15,496
But it's perfectly clear out.
933
00:53:15,497 --> 00:53:16,896
For now, it is.
934
00:53:16,897 --> 00:53:18,897
Anyway, you have to
take the ferry tomorrow.
935
00:53:34,317 --> 00:53:36,087
Hey, it's me. Well...
936
00:53:37,117 --> 00:53:39,687
Mind if I give you a hand?
937
00:53:44,657 --> 00:53:46,197
Isn't it hard doing this all by yourself?
938
00:53:46,797 --> 00:53:48,697
Hey, here, let me. I'll do it.
939
00:53:49,967 --> 00:53:51,837
You should save your strength.
940
00:53:52,697 --> 00:53:54,836
We have to get an early
start on planting tomorrow.
941
00:53:54,837 --> 00:53:55,837
I see.
942
00:53:57,037 --> 00:53:58,377
Must be an island thing.
943
00:53:59,137 --> 00:54:00,577
The rain comes and goes all day here.
944
00:54:01,877 --> 00:54:03,176
Tell me about it.
945
00:54:03,177 --> 00:54:05,447
You never know with the weather, seriously.
946
00:54:09,787 --> 00:54:11,516
(University Hospital)
947
00:54:11,517 --> 00:54:13,527
Oh, right. My blood test.
948
00:54:13,827 --> 00:54:14,827
Blood test?
949
00:54:15,227 --> 00:54:17,557
- For a checkup?
- It's just a routine thing.
950
00:54:18,197 --> 00:54:20,327
It was for tomorrow morning,
but I can't make it now.
951
00:54:23,027 --> 00:54:24,037
Oh, here.
952
00:54:24,697 --> 00:54:26,466
I guess we're getting old.
953
00:54:26,467 --> 00:54:28,037
We're falling apart.
954
00:54:29,037 --> 00:54:30,037
To be honest,
955
00:54:31,007 --> 00:54:33,037
I was wondering how I'd ever
get this all planted by myself.
956
00:54:34,747 --> 00:54:36,047
I'm glad it worked out this way.
957
00:54:46,487 --> 00:54:48,487
If they only have one room here, too,
958
00:54:49,257 --> 00:54:50,597
I'll just go sleep at the other inn.
959
00:54:51,597 --> 00:54:52,597
Okay.
960
00:54:54,067 --> 00:54:56,327
We've only got one room left.
961
00:54:56,867 --> 00:55:00,307
We are not in a situation
that calls for one room.
962
00:55:01,407 --> 00:55:03,677
Two. Please give us two.
963
00:55:04,037 --> 00:55:06,136
I'm serious. Ferries were
cancelled out of nowhere.
964
00:55:06,137 --> 00:55:07,707
Everywhere else around
here is probably booked solid.
965
00:55:09,347 --> 00:55:10,477
You take the room.
966
00:55:11,177 --> 00:55:12,347
We'll take the room.
967
00:55:14,047 --> 00:55:15,047
Hello?
968
00:55:16,347 --> 00:55:18,417
Oh, hi. I'm the one who was
just there ten minutes ago.
969
00:55:19,687 --> 00:55:20,757
Oh, yes.
970
00:55:21,027 --> 00:55:23,186
The handsome young man from Seoul. Yes.
971
00:55:23,187 --> 00:55:24,227
Yes, that's me.
972
00:55:26,427 --> 00:55:28,727
You said you had one room left, right?
973
00:55:31,097 --> 00:55:32,097
I see.
974
00:55:33,397 --> 00:55:34,607
Right. I understand.
975
00:55:34,867 --> 00:55:35,867
Thank you.
976
00:55:39,637 --> 00:55:41,907
You worked hard today. It's late.
977
00:55:42,447 --> 00:55:43,777
You should go get some rest, too.
978
00:55:52,657 --> 00:55:53,887
Don't tell me...
979
00:55:56,227 --> 00:55:57,227
The room...
980
00:55:57,897 --> 00:55:59,327
It's not gone, is it?
981
00:56:10,337 --> 00:56:11,937
So, you want to sleep in the car?
982
00:56:14,247 --> 00:56:16,547
Rock-paper-scissors for it?
983
00:56:16,817 --> 00:56:18,676
- One and done?
- Yes.
984
00:56:18,677 --> 00:56:19,917
Rock-paper-scissors!
985
00:56:20,787 --> 00:56:23,247
Best 2 out of 3. Rock-paper-scissors!
986
00:56:25,117 --> 00:56:26,987
Guess I'm sleeping in the car, then.
987
00:56:27,327 --> 00:56:29,487
I do feel a little bad about it, but...
988
00:56:39,837 --> 00:56:40,837
You...
989
00:56:41,507 --> 00:56:43,137
could always sleep in the car.
990
00:56:43,207 --> 00:56:44,407
And why would I do that?
991
00:56:53,047 --> 00:56:54,686
Well, good work today.
992
00:56:54,687 --> 00:56:57,517
I look forward to another
productive day tomorrow.
993
00:56:58,157 --> 00:57:00,987
You're being awfully formal
for a couple of roommates.
994
00:57:04,397 --> 00:57:05,627
Sorry, it's a habit.
995
00:57:06,297 --> 00:57:08,166
Hey, did you by any chance...
996
00:57:08,167 --> 00:57:09,667
finish my book?
997
00:57:10,567 --> 00:57:13,567
Someone's curious if I liked it.
998
00:57:14,807 --> 00:57:15,867
Fine.
999
00:57:16,067 --> 00:57:18,677
I've been reading it ever since
you mentioned it yesterday.
1000
00:57:21,347 --> 00:57:23,407
It was surprisingly hopeful.
1001
00:57:23,647 --> 00:57:25,247
I guess that's how you want to live?
1002
00:57:26,347 --> 00:57:28,047
I asked if you liked it.
1003
00:57:28,517 --> 00:57:29,687
Gosh.
1004
00:57:31,187 --> 00:57:33,727
I hate to give you the satisfaction,
1005
00:57:35,927 --> 00:57:37,357
but it was actually pretty funny.
1006
00:57:38,157 --> 00:57:39,597
I also felt a certain...
1007
00:57:40,157 --> 00:57:42,627
sense of kinship, I guess.
1008
00:57:43,767 --> 00:57:45,667
I mean, my 20s were sort of like that too.
1009
00:57:47,367 --> 00:57:48,506
How so?
1010
00:57:48,507 --> 00:57:50,406
Just for taking a semester off school,
1011
00:57:50,407 --> 00:57:52,537
my entire family jumped on me,
1012
00:57:53,377 --> 00:57:56,207
yelling, cajoling, and scolding me.
1013
00:57:57,777 --> 00:57:59,547
They said I was having
a late teenage rebellion.
1014
00:58:01,047 --> 00:58:03,387
Our family was united, even
more then when it went bankrupt.
1015
00:58:04,187 --> 00:58:05,656
When you were a high school senior,
1016
00:58:05,657 --> 00:58:07,756
you'd study so hard,
even sacrificing sleep.
1017
00:58:07,757 --> 00:58:10,257
But I ended up quitting.
1018
00:58:11,197 --> 00:58:13,597
Turns out I'm just the
type who likes to take risks.
1019
00:58:21,037 --> 00:58:22,937
The funny thing about this business is,
1020
00:58:23,637 --> 00:58:27,377
a low-budget film you slaved
away on can be a huge hit,
1021
00:58:28,147 --> 00:58:31,147
or you can pour big money
into one, and it'll totally flop.
1022
00:58:32,377 --> 00:58:34,387
You can never really predict the outcome.
1023
00:58:35,587 --> 00:58:37,917
So why do we keep at it?
1024
00:58:42,627 --> 00:58:45,027
Maybe I should just
quit and take another risk.
1025
00:58:51,097 --> 00:58:52,497
The relationships you build?
1026
00:58:54,467 --> 00:58:57,377
The time you spend
together, things like that?
1027
00:59:06,247 --> 00:59:08,087
I've never been on a set like this before.
1028
00:59:09,847 --> 00:59:11,417
Where someone actually listens to me...
1029
00:59:12,457 --> 00:59:13,687
and asks me...
1030
00:59:14,687 --> 00:59:15,687
if I'm doing okay.
1031
00:59:18,097 --> 00:59:19,397
Should we just sleep together?
1032
00:59:31,437 --> 00:59:32,907
We're just going to hold
hands and sleep, right?
1033
00:59:34,047 --> 00:59:35,047
Yes.
1034
00:59:37,517 --> 00:59:39,247
What? No.
1035
00:59:40,817 --> 00:59:41,947
No.
1036
00:59:42,717 --> 00:59:43,787
The bed...
1037
00:59:45,357 --> 00:59:46,787
There's still only one.
1038
00:59:46,987 --> 00:59:48,027
Should I...
1039
00:59:48,857 --> 00:59:50,457
take the bed?
1040
00:59:51,027 --> 00:59:52,557
You think asking politely makes it okay?
1041
00:59:54,497 --> 00:59:55,827
To be fair,
1042
00:59:57,067 --> 00:59:58,137
want to share?
1043
00:59:58,797 --> 00:59:59,797
What?
1044
01:00:04,407 --> 01:00:06,977
See, that's the kind of thing
you're supposed to ask politely.
1045
01:00:07,707 --> 01:00:10,677
Gosh, I'm so exhausted I
can barely keep my eyes open.
1046
01:00:11,577 --> 01:00:12,747
Lights out.
1047
01:00:23,257 --> 01:00:24,827
Oh, right.
1048
01:00:25,727 --> 01:00:27,327
They're not here.
1049
01:00:28,067 --> 01:00:29,297
Yes, they are.
1050
01:00:31,067 --> 01:00:32,737
I'm right here, breathing and everything.
1051
01:00:33,837 --> 01:00:35,607
Are you really going
to pretend I'm not here?
1052
01:00:37,537 --> 01:00:40,077
Oh yes, you are.
1053
01:00:42,707 --> 01:00:44,447
This feels so weird.
1054
01:00:45,547 --> 01:00:48,487
You're not getting any
funny ideas, are you?
1055
01:00:49,247 --> 01:00:50,517
I'm not.
1056
01:00:57,927 --> 01:00:58,997
Why not?
1057
01:01:00,527 --> 01:01:02,566
So should I or shouldn't I?
1058
01:01:02,567 --> 01:01:03,567
Whatever.
1059
01:01:04,267 --> 01:01:05,397
Just forget it. Don't.
1060
01:01:12,477 --> 01:01:14,246
You know, back then...
1061
01:01:14,247 --> 01:01:15,277
you really...
1062
01:01:16,547 --> 01:01:18,117
sparkled.
1063
01:01:21,787 --> 01:01:23,747
And...
1064
01:01:40,397 --> 01:01:41,507
Good night.
1065
01:02:03,957 --> 01:02:05,227
"Sparkled." Past tense.
1066
01:02:10,267 --> 01:02:12,297
I guess I don't anymore.
1067
01:03:01,887 --> 01:03:03,087
He's gone?
1068
01:03:05,487 --> 01:03:06,657
Oh, it must've been a dream.
1069
01:03:07,017 --> 01:03:08,687
Oh, thank goodness.
1070
01:03:13,227 --> 01:03:14,427
Hey, I'm right here.
1071
01:03:14,867 --> 01:03:16,127
Want me to disappear?
1072
01:03:18,997 --> 01:03:20,137
Such a relief.
1073
01:03:20,737 --> 01:03:22,107
It was a dream.
1074
01:03:40,117 --> 01:03:41,657
Gosh, you're really something else.
1075
01:03:42,287 --> 01:03:44,227
So this is why you run a flower shop.
1076
01:03:45,227 --> 01:03:47,396
I mean, the smell of the earth...
1077
01:03:47,397 --> 01:03:49,427
And it clears your head of all the clutter.
1078
01:03:50,397 --> 01:03:52,536
And the sounds... Gosh.
1079
01:03:52,537 --> 01:03:53,966
I've only ever heard them on an app.
1080
01:03:53,967 --> 01:03:56,207
It's so much better in person.
1081
01:03:59,607 --> 01:04:00,607
Oh, by the way,
1082
01:04:01,207 --> 01:04:02,407
the cactus...
1083
01:04:02,907 --> 01:04:04,047
Is it doing all right?
1084
01:04:04,647 --> 01:04:07,587
Hey, why do you keep assuming I killed it?
1085
01:04:07,817 --> 01:04:09,117
Because you seem like the type who would.
1086
01:04:09,717 --> 01:04:11,257
Just to get back at me.
1087
01:04:12,317 --> 01:04:13,557
You know, maybe I will.
1088
01:04:14,087 --> 01:04:15,527
- What?
- Not the cactus.
1089
01:04:16,557 --> 01:04:18,057
You want to die? Seriously?
1090
01:04:18,927 --> 01:04:20,457
You came all the way from
the mainland, just like that?
1091
01:04:21,997 --> 01:04:22,997
Gosh...
1092
01:04:23,667 --> 01:04:26,096
Why would you even bring a
car to an island in the first place?
1093
01:04:26,097 --> 01:04:27,506
You're so unprepared.
1094
01:04:27,507 --> 01:04:30,536
The producer said they'd
cover all car-related expenses.
1095
01:04:30,537 --> 01:04:32,237
I guess they forgot and just took off.
1096
01:04:35,007 --> 01:04:36,607
Why is there no service?
1097
01:04:38,177 --> 01:04:39,377
Call insurance first.
1098
01:04:40,617 --> 01:04:41,947
- Hang on.
- Gosh.
1099
01:04:43,147 --> 01:04:46,457
(Gas station, when you're out of gas)
1100
01:04:47,157 --> 01:04:49,956
If we go to catch the ferry, it'll
be cancelled due to the weather.
1101
01:04:49,957 --> 01:04:52,057
And then we'll be trapped
on the island! Again!
1102
01:04:52,327 --> 01:04:53,597
And there will only be one room.
1103
01:04:54,127 --> 01:04:56,496
You know how dramas always
have these contrived scenes?
1104
01:04:56,497 --> 01:04:59,136
Oh, so this is contrived.
1105
01:04:59,137 --> 01:05:00,706
In the drama Tae Rin's in now,
1106
01:05:00,707 --> 01:05:02,806
a perfectly good car suddenly breaks down.
1107
01:05:02,807 --> 01:05:05,436
Why? Because the plot needs it to.
1108
01:05:05,437 --> 01:05:07,647
What are you even looking at?
1109
01:05:08,707 --> 01:05:09,707
What is it?
1110
01:05:10,507 --> 01:05:11,577
"Gas station?"
1111
01:05:12,717 --> 01:05:13,977
"When you're out of gas?"
1112
01:05:20,827 --> 01:05:21,857
I found it.
1113
01:05:22,157 --> 01:05:23,357
It says there's a gas station nearby.
1114
01:05:24,157 --> 01:05:25,257
I'll go get some gas.
1115
01:05:27,297 --> 01:05:28,397
Hey.
1116
01:05:29,067 --> 01:05:30,766
Hey, no, wait.
1117
01:05:30,767 --> 01:05:33,866
I got a public safety alert earlier
about wild boars in this area.
1118
01:05:33,867 --> 01:05:36,107
What if I run into one while I'm all alone?
1119
01:05:36,907 --> 01:05:38,577
Hey, that's an even
more contrived plot point.
1120
01:05:39,137 --> 01:05:43,006
Are you avoiding insurance because
you're worried about your rates?
1121
01:05:43,007 --> 01:05:44,007
No.
1122
01:05:44,647 --> 01:05:46,416
This area is outside their service zone.
1123
01:05:46,417 --> 01:05:47,417
Give it here.
1124
01:05:48,247 --> 01:05:51,116
Why are you just telling me that now?
1125
01:05:51,117 --> 01:05:52,517
Gosh!
1126
01:05:55,557 --> 01:05:59,297
I'm the kind of person
who always follows the map.
1127
01:06:00,157 --> 01:06:03,067
The ferry's been cancelled,
and now the car's broken down.
1128
01:06:04,597 --> 01:06:06,767
What about you? Have
you always lived like that?
1129
01:06:07,367 --> 01:06:08,467
Following the map?
1130
01:06:10,007 --> 01:06:11,007
What?
1131
01:06:12,007 --> 01:06:13,007
I mean...
1132
01:06:14,247 --> 01:06:18,077
Have you ever had to follow a
map you've never seen before?
1133
01:06:20,347 --> 01:06:21,617
Well...
1134
01:06:23,717 --> 01:06:26,017
Even when I wasn't
sure it was the right path,
1135
01:06:26,287 --> 01:06:28,987
there were many times I had to keep going.
1136
01:06:30,087 --> 01:06:31,197
Like right now?
1137
01:06:32,197 --> 01:06:33,197
Oh, that's right.
1138
01:06:33,797 --> 01:06:35,467
You said you liked adventures.
1139
01:06:38,267 --> 01:06:40,037
- Gosh.
- What?
1140
01:06:40,397 --> 01:06:42,637
I've been looking forward to
this since we got here on location.
1141
01:06:43,437 --> 01:06:44,437
To what?
1142
01:06:45,137 --> 01:06:46,537
Planting a tree.
1143
01:06:47,137 --> 01:06:49,206
I mean, when else would I get the chance?
1144
01:06:49,207 --> 01:06:51,116
If we just plant it carefully,
1145
01:06:51,117 --> 01:06:54,117
I bet it would grow
up all nice and straight.
1146
01:06:56,787 --> 01:07:00,287
For it to grow big
enough to be impressive...
1147
01:07:01,157 --> 01:07:02,757
About five years, I guess?
1148
01:07:04,427 --> 01:07:06,396
It'll be so beautiful when it blossoms.
1149
01:07:06,397 --> 01:07:07,467
What's the flower's meaning?
1150
01:07:07,967 --> 01:07:09,567
Not telling you.
1151
01:07:09,667 --> 01:07:10,697
Gosh.
1152
01:07:14,067 --> 01:07:16,007
- Hey, Sunwoo Hae.
- Yes?
1153
01:07:17,337 --> 01:07:19,506
Seriously,
1154
01:07:19,507 --> 01:07:21,377
why did you agree to do this show?
1155
01:07:28,817 --> 01:07:31,017
You're still wondering about that?
1156
01:07:31,857 --> 01:07:34,356
You've turned down
every other offer until now.
1157
01:07:34,357 --> 01:07:35,757
And I totally get why.
1158
01:07:36,357 --> 01:07:38,456
But the fact that you accepted this one?
1159
01:07:38,457 --> 01:07:41,367
I just can't seem to
wrap my head around it.
1160
01:07:42,797 --> 01:07:44,967
"A heart that yearns..."
1161
01:07:46,437 --> 01:07:47,637
"for a friend, now parted."
1162
01:07:51,707 --> 01:07:53,406
My, your feelings are so...
1163
01:07:53,407 --> 01:07:54,707
admirable.
1164
01:07:57,777 --> 01:07:58,817
The meaning...
1165
01:08:00,377 --> 01:08:03,247
of the flower of the tree we planted.
1166
01:08:05,487 --> 01:08:07,687
What? When did you look that up?
1167
01:08:08,127 --> 01:08:09,386
You didn't have a chance to.
1168
01:08:09,387 --> 01:08:10,557
I made it up. So what?
1169
01:08:15,127 --> 01:08:18,567
Listen to Mr. Wordsmith over here.
1170
01:08:54,607 --> 01:08:55,937
Hey, you're about to touch me.
1171
01:08:56,607 --> 01:08:59,577
You're going to touch me! Hey!
1172
01:09:00,407 --> 01:09:02,007
You touched me!
1173
01:09:04,007 --> 01:09:05,677
Gosh, you're such a handful.
1174
01:09:06,947 --> 01:09:08,787
Relax, I'm not going to bite.
1175
01:09:23,567 --> 01:09:24,767
If you don't like it, pull away.
1176
01:09:25,967 --> 01:09:27,167
And if I do?
1177
01:09:29,937 --> 01:09:31,107
Then I'm in luck.
1178
01:10:47,647 --> 01:10:50,487
(My Youth)
1179
01:10:50,617 --> 01:10:51,987
{\an8}What happens to us now?
1180
01:10:52,087 --> 01:10:55,027
{\an8}We kissed, so we can't
go back to how we were.
1181
01:10:55,627 --> 01:10:56,956
{\an8}What have I just done?
1182
01:10:56,957 --> 01:10:59,397
{\an8}It'll be more awkward if we stay quiet.
1183
01:10:59,497 --> 01:11:03,197
{\an8}The 19-year-old you was
like a protruding stone.
1184
01:11:03,597 --> 01:11:06,267
{\an8}You rose up and tripped me up anytime.
1185
01:11:06,567 --> 01:11:08,437
{\an8}The original publisher went bankrupt.
1186
01:11:08,837 --> 01:11:09,966
{\an8}The original's out of print,
1187
01:11:09,967 --> 01:11:12,407
{\an8}and the contract just
says "original artist."
1188
01:11:12,607 --> 01:11:15,607
{\an8}Come back? You never came back
after what happened to his mother!
1189
01:11:16,407 --> 01:11:18,276
{\an8}Can I go on a date here?
1190
01:11:18,277 --> 01:11:19,377
{\an8}With whom?
1191
01:11:19,977 --> 01:11:20,977
{\an8}Someone I like.
1192
01:11:21,187 --> 01:11:23,847
{\an8}Being curious about what
they're doing is the beginning.
1193
01:11:24,147 --> 01:11:27,617
{\an8}Isn't it nice when someone
who dumped you clings to you?
1194
01:11:27,987 --> 01:11:31,327
{\an8}Do you want to go out with
me if you're not seeing anyone?
83819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.