Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,580 --> 00:00:16,000
Och, przepraszam.
2
00:00:16,024 --> 00:00:18,024
Bez problemu ?
3
00:00:18,050 --> 00:00:21,080
„Mama skończyła cię bić, chodź już.”
4
00:00:21,810 --> 00:00:23,980
Dlaczego mama jest tak ładnie ubrana?
5
00:00:24,000 --> 00:00:26,080
Moja mama ma pracę.
6
00:00:27,520 --> 00:00:30,760
Praca kobiet to ich własna sprawa; wygląda na to, że nie musisz o tym wiele wiedzieć!
7
00:00:31,860 --> 00:00:33,170
Moje dziecko dorosło!
8
00:00:33,368 --> 00:00:35,550
Muszę to wiedzieć, żeby móc się tym z Tobą podzielić, mamo!
9
00:00:35,550 --> 00:00:38,350
Jeszcze nie, moje dziecko! Wszystko, co mama robi, jest dla ciebie!
10
00:00:40,680 --> 00:00:42,200
Poczekaj chwilę!
11
00:00:48,360 --> 00:00:50,740
Mama nadal mi nie powiedziała, gdzie pracuje.
12
00:00:52,530 --> 00:00:55,590
Moja matka nie mogła mi powiedzieć, bo obiecała zachować to w tajemnicy.
13
00:00:55,657 --> 00:00:58,330
Ale jest jedna rzecz, którą chcę ci powiedzieć, mamo: oni ją naprawdę lubią.
14
00:00:58,330 --> 00:01:00,970
Mama powie ci później.
15
00:01:00,990 --> 00:01:02,700
Nie mogę się doczekać, zaczynam tracić cierpliwość.
16
00:01:02,730 --> 00:01:05,489
Mamo, wyglądasz naprawdę dziwnie w tym stroju!
17
00:01:05,550 --> 00:01:08,730
Jest w tym coś bardzo dziwnego i kryje się za tym coś o wiele większego!
18
00:01:08,740 --> 00:01:11,010
A to znaczy, że mieli złe zamiary wobec mojej matki.
19
00:01:11,040 --> 00:01:13,100
Mama właśnie przechodzi proces o pracę.
20
00:01:13,140 --> 00:01:15,840
Mama domyśliła się, że po prostu spodobała im się od pierwszego wejrzenia.
21
00:01:16,260 --> 00:01:18,910
"Pierwsze wrażenie"?
22
00:01:18,990 --> 00:01:20,350
Co to znaczy?
23
00:01:20,374 --> 00:01:22,374
Jest późno.
24
00:01:23,220 --> 00:01:29,300
- Wychodzę już, do zobaczenia później.
- Nigdzie nie pójdę, dopóki nie powiem ci, co się dzieje!
25
00:01:29,910 --> 00:01:32,310
Chciałbym wiedzieć, dla kogo pracujemy w Państwa miejscu pracy.
26
00:01:32,370 --> 00:01:35,580
Co robisz, czy znasz choć najdrobniejsze szczegóły?
27
00:01:37,980 --> 00:01:39,920
Ten głos brzmi zupełnie jak głos małej cielaczki!
28
00:01:41,220 --> 00:01:43,961
No dobrze, wszystko zaczęło się w sklepie spożywczym.
29
00:01:44,100 --> 00:01:47,640
Była kobieta, która cały czas wpatrywała się w moją matkę.
30
00:01:47,640 --> 00:01:50,550
I spodobała jej się sukienka, którą kupiłeś jej na urodziny.
31
00:01:50,550 --> 00:01:52,830
Oczywiście, że to piękna sukienka.
32
00:01:52,830 --> 00:01:56,720
Ale jest bardzo seksowna. Ale dlaczego mama miałaby ją nosić do sklepu? A co, jeśli ludzie będą plotkować?
33
00:01:56,744 --> 00:01:59,244
Moja matka otrzymała wiele komplementów.
34
00:02:01,230 --> 00:02:04,140
Okej, jestem już na etapie produkcji.
35
00:02:04,140 --> 00:02:04,680
To prawda.
36
00:02:04,680 --> 00:02:05,460
Jestem w zamrażarce.
37
00:02:05,460 --> 00:02:06,390
Zaraz bach.
38
00:02:06,420 --> 00:02:07,290
Ona tam jest.
39
00:02:07,440 --> 00:02:10,439
Sprawdziłem, czy przebywa w pobliżu i w
40
00:02:10,439 --> 00:02:11,039
parking.
41
00:02:11,039 --> 00:02:11,879
Kiedy przyjechałem, mój samochód był zaparkowany.
42
00:02:12,090 --> 00:02:14,730
Podeszła do mnie i powiedziała: „OK, to brzmi strasznie”.
43
00:02:15,480 --> 00:02:16,170
To nie jest straszne.
44
00:02:16,170 --> 00:02:16,860
Nic zupełnie.
45
00:02:16,950 --> 00:02:20,220
Jest bardzo piękna i stylowa, i ona
46
00:02:20,220 --> 00:02:23,040
Komplementowali moją figurę i twarz.
47
00:02:23,040 --> 00:02:26,130
funkcje i ona uważała, że mam wszystko, czego potrzeba.
48
00:02:26,130 --> 00:02:31,560
Jej dziewczyna numer jeden, dziewczyna numer jeden z powodu tego, co jej powiedziałem.
49
00:02:31,710 --> 00:02:33,210
Nie jestem dziewczyną urodzoną w marcu i...
50
00:02:35,400 --> 00:02:39,570
Powiedziałem jej to w dniu, w którym skończę tyle samo lat, co mój pasierb.
51
00:02:39,570 --> 00:02:44,850
Nie kupię już żadnych klasycznych samochodów i nie byłbym już sobą.
52
00:02:45,360 --> 00:02:46,410
Jest modelką-detektywem.
53
00:02:46,410 --> 00:02:50,220
Dziewczęta Chan pojechały do niej trzydziestą czwartą drogą.
54
00:02:50,490 --> 00:02:52,677
Powiedziała, że zobaczyła coś wyjątkowego i głębokiego.
55
00:02:52,687 --> 00:02:53,670
Mam to, czego potrzeba.
56
00:02:57,090 --> 00:03:01,410
Okej, pozwól mi zgadnąć, że za ten model zapłacisz najwięcej.
57
00:03:01,410 --> 00:03:05,400
na lekcji, a potem wchodzisz do klasy jak Flynn no Chadwick.
58
00:03:05,400 --> 00:03:06,570
Nie jestem aż tak naiwny.
59
00:03:07,920 --> 00:03:09,270
Proszę nie nazywać mnie Chadwick.
60
00:03:09,300 --> 00:03:10,410
Wiesz, że tego nienawidzę.
61
00:03:11,940 --> 00:03:14,040
Więc jakim dokładnie typem modelki jesteś?
62
00:03:19,740 --> 00:03:26,580
Co to, do cholery, jest? To adres w Czadzie.
63
00:03:34,110 --> 00:03:36,060
A to miałaś na sobie pod sukienką.
64
00:03:36,360 --> 00:03:38,640
To bielizna dla nowo powstałej firmy.
65
00:03:48,120 --> 00:03:48,660
Czas.
66
00:03:52,920 --> 00:03:53,430
Idę nurkować.
67
00:03:56,430 --> 00:03:59,580
Nie pozwolę ci dać mi tego kanału reklamowego.
68
00:03:59,580 --> 00:04:02,370
Wiem, na co ci nie pozwolę, a ty nie możesz tego zrobić.
69
00:04:02,490 --> 00:04:04,650
Nie mogę tego zrobić w przypadku moich zmarłych bliskich.
70
00:04:04,650 --> 00:04:06,030
On mi właśnie dał wysokiego psa.
71
00:04:10,650 --> 00:04:11,610
Czy wszystko w porządku?
72
00:04:13,320 --> 00:04:13,860
Dostrój.
73
00:04:15,840 --> 00:04:16,830
Słuchaj na kogoś.
74
00:04:22,290 --> 00:04:22,859
muszę iść.
75
00:04:24,299 --> 00:04:24,750
Kto to jest?
76
00:04:25,919 --> 00:04:28,350
To była hiena, która powiedziała, że do teleskopu.
77
00:04:31,020 --> 00:04:31,620
Poczekaj chwilę.
78
00:04:40,710 --> 00:04:44,970
Spóźniłeś się, bardzo przepraszam, chyba pomyliłem godzinę.
79
00:04:44,970 --> 00:04:49,350
Byłem bardzo podekscytowany i widzę w Tobie, że my
80
00:04:49,353 --> 00:04:52,440
Za kogo ty się uważasz? Jakiż jesteś niegrzeczny.
81
00:04:55,140 --> 00:04:59,730
Nie ma problemu, witaj Lock i mój dyrektor generalny, pan x money
82
00:05:00,600 --> 00:05:01,530
Jesteś właścicielem.
83
00:05:02,010 --> 00:05:08,070
Sam nie wiem, panie X, to brzmi znajomo.
84
00:05:08,070 --> 00:05:08,640
i z.
85
00:05:11,550 --> 00:05:12,960
Spotkamy się w studiu?
86
00:05:12,960 --> 00:05:14,730
Dziś po południu - nie.
87
00:05:17,520 --> 00:05:18,660
Proszę tam iść.
88
00:05:25,200 --> 00:05:28,830
Sprawdź moje statystyki, a pobranie pokarmu i napoju.
89
00:05:28,830 --> 00:05:31,268
trochę herbaty, kawy i...
90
00:05:34,200 --> 00:05:35,700
Jesteś silnym mężczyzną.
91
00:05:35,940 --> 00:05:39,360
Zasadniczo jako takie, które można uznać za uzasadnione.
92
00:05:42,480 --> 00:05:43,500
Proszę zamknąć.
93
00:05:43,800 --> 00:05:45,960
Weź naprawdę, po prostu mierzę statystyki wszystkiego, co się tyczy...
94
00:05:45,960 --> 00:05:47,910
Tak, to jest okazją.
95
00:05:48,480 --> 00:05:51,060
Cóż za wspaniałe powitanie dla mojej ukochanej matki!
96
00:05:51,060 --> 00:05:54,060
Pojawiłem się, wyzywającą bieliznę.
97
00:05:59,910 --> 00:06:01,920
Tak, mamy pomysł na potencjalną pracę.
98
00:06:01,920 --> 00:06:04,920
Najwyższym szczytem jest wysoka moda.
99
00:06:05,820 --> 00:06:08,850
Firmy te szukają właśnie takich małych oddziałów i liści,
100
00:06:09,360 --> 00:06:10,530
Spacer po pasie startowym.
101
00:06:10,740 --> 00:06:12,660
Te kobiety mają mocników.
102
00:06:12,660 --> 00:06:14,970
Mają kilka atrakcyjnych billboardów.
103
00:06:14,970 --> 00:06:16,110
Film magazynowy.
104
00:06:16,110 --> 00:06:20,580
To jest praca, która jest dostępna dla biednych dusz, aby mieć pieniądze.
105
00:06:21,780 --> 00:06:22,110
OH.
106
00:06:24,720 --> 00:06:29,640
Reputacja mi nie przeszkadza, ale są inne zawody, w których ważne są.
107
00:06:32,160 --> 00:06:35,280
Są firmy, które płacą więcej i stawiają wymagania.
108
00:06:35,280 --> 00:06:39,210
Piękne kobiety, takie jak Sarah, nawet w czasach współczesnych.
109
00:06:39,210 --> 00:06:41,160
Załóż sukienkę.
110
00:06:41,490 --> 00:06:47,400
Są zbyt leniwi, aby chronicznie swoje geny, ale zapłacą za zdjęcia tylko wtedy, gdy...
111
00:06:47,400 --> 00:06:48,780
Zatwierdzili produkt.
112
00:06:49,102 --> 00:06:50,550
Mam nadzieję, że moja praca przypadnie im do gustów.
113
00:06:52,230 --> 00:06:55,290
Są jeszcze inne firmy, o których można dotrzeć.
114
00:06:55,320 --> 00:06:59,790
Płacą od razu, wcześniej romansu i seksapilu.
115
00:06:59,790 --> 00:07:01,251
Czas został modelką.
116
00:07:01,283 --> 00:07:07,710
Obsługa ich saloniku zarabia krocie, to po prostu praca.
117
00:07:07,710 --> 00:07:08,610
Miałeś nadzieję.
118
00:07:08,670 --> 00:07:09,840
Spełnię wymagania.
119
00:07:11,550 --> 00:07:16,140
Mam nadzieję, że dobrze cię znam, ale to będzie trudne.
120
00:07:16,290 --> 00:07:18,330
Bo moja mama jest tuż obok.
121
00:07:21,180 --> 00:07:24,450
Nie, po prostu przeprasza Johna Cleese'a za twoje zachowanie.
122
00:07:26,640 --> 00:07:30,420
Ryan, przyzwyczaiłam się do chronienia swojego dziecka.
123
00:07:30,450 --> 00:07:34,020
Teść poznała syna.
124
00:07:35,116 --> 00:07:38,760
To jest dla mnie teraz, dużo dodatkowego, prawie, albo moja miłość.
125
00:07:40,410 --> 00:07:43,800
Tak, miło mi Cię poznać, Lana, dziękuję za...
126
00:07:43,800 --> 00:07:47,040
Proszę o możliwość samodzielnego korzystania z niego.
127
00:07:49,140 --> 00:07:53,580
Czy Chad będzie mógł przebywać w studiu w tym czasie?
128
00:07:53,580 --> 00:07:54,270
sesja.
129
00:07:54,660 --> 00:07:58,590
Uznałem, że złagodziłem niektóre z obaw jego.
130
00:07:58,590 --> 00:07:59,970
Nie jestem do końca pewien.
131
00:08:01,620 --> 00:08:05,760
Mój klient chce otrzymać swój produkt do końca dnia.
132
00:08:07,276 --> 00:08:11,460
dostęp do nowego modelu, ale oczywiście, dostęp...
133
00:08:11,490 --> 00:08:14,490
Ci, których lubi, nie wahaliby się odmówić z hojności.
134
00:08:16,080 --> 00:08:18,450
Jeśli istnieje możliwość, że będzie możliwe?
135
00:08:24,300 --> 00:08:27,510
Nie można tego brać na poważnie.
136
00:08:29,190 --> 00:08:30,120
Proszę dobrze chwilę.
137
00:08:33,120 --> 00:08:37,410
Hej, możesz pomóc Ci spłacić kredyt hipoteczny i
138
00:08:37,410 --> 00:08:39,690
Musiałbyś się tym zająć, co byś zrobił.
139
00:08:39,690 --> 00:08:41,130
Zrób sobie zdjęcie w bieliźnie.
140
00:08:41,820 --> 00:08:43,500
Ona jest profesjonalistką i umiejętnością.
141
00:08:43,500 --> 00:08:45,720
Wyglądałabym jak dziewczyna na okładce.
142
00:08:45,720 --> 00:08:46,919
czasopismo o Twoim chłopaku.
143
00:08:51,577 --> 00:08:54,300
Sarah, czuję, że jeszcze nie jesteś na gotowo.
144
00:08:54,630 --> 00:08:58,320
Więc idź dalej i odbiorę moją próbkę, a my
145
00:08:58,320 --> 00:08:59,640
Sposób podejścia innym razem.
146
00:09:03,210 --> 00:09:07,440
Chad, miło cię poznać, proszę usiądź.
147
00:09:09,480 --> 00:09:13,590
Z przyjemnością będziemy pracować w Państwa studiu i
148
00:09:13,590 --> 00:09:14,223
Pracujemy z Tobą.
149
00:09:14,223 --> 00:09:14,910
Chcą, żebyśmy pojechali do Chin.
150
00:09:17,400 --> 00:09:17,940
Jasne.
151
00:09:20,670 --> 00:09:23,880
Niestety, masz tu piękny dom i będzie
152
00:09:23,880 --> 00:09:27,390
Mówiąc wprost, czy masz ochotę spróbować jakiegoś dania?
153
00:09:27,390 --> 00:09:29,040
Oto kilka szybkich zdjęć.
154
00:09:30,210 --> 00:09:34,200
Jasne, dlaczego nie wstawisz tych szablonów, a ja to zrobię?
155
00:09:34,200 --> 00:09:35,280
Przygotuj mój aparat.
156
00:11:39,945 --> 00:11:40,905
Styczeń
157
00:11:42,645 --> 00:11:44,805
Musisz mnie uważnie wysłuchać.
158
00:11:45,525 --> 00:11:47,775
Cokolwiek powie ta kobieta, zrobię to.
159
00:11:49,125 --> 00:11:51,075
To jest śmieszne.
160
00:11:51,075 --> 00:11:53,745
Nigdy w życiu nie byłem niczego bardziej pewien.
161
00:11:54,405 --> 00:12:03,105
Hmmm.
162
00:12:10,095 --> 00:12:12,105
Musisz obiecać, że będziesz mnie wspierać.
163
00:12:14,715 --> 00:12:17,115
Obiecaj mi, dobrze? Tak.
164
00:12:17,175 --> 00:12:18,015
Obiecuję.
165
00:12:23,685 --> 00:12:30,075
Hmmm.
166
00:12:35,295 --> 00:12:35,625
Tak.
167
00:12:36,855 --> 00:12:37,545
Wolimy tak.
168
00:12:52,605 --> 00:12:53,535
Miłość jest wstrzymana.
169
00:12:56,565 --> 00:12:58,335
Tak jest trochę przyjemniej.
170
00:13:01,155 --> 00:13:02,475
Nie powiedziałbyś, że Chiny.
171
00:13:04,635 --> 00:13:06,605
Co o tym myślisz, Chad?
172
00:13:15,225 --> 00:13:16,815
Chcę powiedzieć, że tak.
173
00:13:21,795 --> 00:13:27,165
Teraz, gdy wyglądasz idealnie, spędźmy cały rok razem!
174
00:13:27,182 --> 00:13:31,605
Fryzura wydaje mi się naturalna, a moje włosy są ułożone do góry.
175
00:13:33,465 --> 00:13:36,345
Złowrogi uśmiech... Zamierzam coś zrobić.
176
00:13:36,435 --> 00:13:39,285
Bardzo niegrzeczny, tak, idź spać.
177
00:13:47,265 --> 00:13:51,795
Światło w powietrzu było idealnie piękne.
178
00:13:53,985 --> 00:13:55,605
Sara się uśmiechnęła.
179
00:13:57,495 --> 00:14:01,515
Teraz umieść palec za biustonoszem.
180
00:14:04,635 --> 00:14:07,845
O mój Boże, zaraz pokażesz swojego mosiężnego kraba, ale...
181
00:14:10,185 --> 00:14:12,645
Nie jesteś pewien, czy ten młody człowiek na to zasługuje.
182
00:14:18,075 --> 00:14:21,135
Och, synu, mama pewnie już teraz powinna o tym wiedzieć.
183
00:14:21,135 --> 00:14:21,795
Pracujemy.
184
00:14:32,475 --> 00:14:35,578
John, możesz być dla mnie powodem do dumy.
185
00:14:37,185 --> 00:14:40,425
Courser powinien wypłacić chłopcu sprawiedliwą rekompensatę.
186
00:14:42,255 --> 00:14:42,555
OH.
187
00:14:44,115 --> 00:14:45,615
Nie wzięłam tam ślubu.
188
00:14:47,625 --> 00:14:49,135
Miód.
189
00:14:52,245 --> 00:14:56,145
Mimo że nie jestem modelką, potrzebuję Twojego wsparcia.
190
00:14:56,145 --> 00:14:57,345
Stoję u boku mojej matki.
191
00:14:57,645 --> 00:14:59,955
Dla mnie nie jest tu zbyt cudownie i cicho.
192
00:15:01,485 --> 00:15:02,595
Można to zrobić poprawnie.
193
00:15:07,965 --> 00:15:15,645
Idź spać, przepraszam, albo daj mu buziaka.
194
00:15:15,645 --> 00:15:16,425
jego matka.
195
00:15:22,185 --> 00:15:26,115
Teraz Sarah przyłożyła swoje usta do jego ust.
196
00:15:26,325 --> 00:15:28,365
To była tylko poza, nie pocałunek.
197
00:15:28,695 --> 00:15:30,995
Nie, nie musisz tego robić.
198
00:15:33,255 --> 00:15:34,765
Piękny.
199
00:15:39,825 --> 00:15:47,025
Haha cześć, teraz jesteśmy tacy słodcy.
200
00:15:49,455 --> 00:15:54,345
Chcę, żebyś wyobraził sobie, że on jest twoim kochankiem i że jest tobą.
201
00:15:54,345 --> 00:15:56,895
Mąż wyjeżdża z powodu wyczerpania, proszę zaprosić komitet.
202
00:15:56,925 --> 00:16:02,295
Korzystaj z usług kochanków i spełniaj swoje najdziksze fantazje.
203
00:16:12,015 --> 00:16:13,185
A teraz pogadajmy.
204
00:16:13,185 --> 00:16:17,145
Chcę, żebyś położył na mnie swoją męską rękę.
205
00:16:17,145 --> 00:16:21,195
Jak matka krab przedstawia swoje małe kraby.
206
00:16:21,195 --> 00:16:22,035
To prawda.
207
00:16:23,445 --> 00:16:23,985
Czy wszystko w porządku?
208
00:16:28,335 --> 00:16:29,445
To jest idealne.
209
00:16:30,705 --> 00:16:31,455
Dlatego.
210
00:16:37,905 --> 00:16:40,815
O tak, na pewno by się to zgodziło.
211
00:16:42,345 --> 00:16:47,565
Och, jest za wysokie, jest za duże, zaraz wybuchniesz płomieniami!
212
00:16:51,855 --> 00:16:57,135
Naprawdę mi się to podoba, uwielbiam to, Chad.
213
00:16:57,135 --> 00:16:58,725
Musisz zdjąć tę koszulę.
214
00:16:59,265 --> 00:17:01,395
Możesz wiedzieć wszystko.
215
00:17:01,433 --> 00:17:02,235
Już prawie skończyliśmy.
216
00:17:02,235 --> 00:17:02,715
Właśnie przyjechałem.
217
00:17:02,730 --> 00:17:06,375
Nie jestem pewien, czy ta koszulka przyciągnie jakąkolwiek uwagę.
218
00:17:07,275 --> 00:17:08,893
Trzymaj się z daleka od Sary, ale nie powinieneś.
219
00:17:08,893 --> 00:17:12,855
Po prostu nie podoba mi się, gdy mówi, że koszula się pali z powodu pieniędzy.
220
00:17:21,645 --> 00:17:22,575
Teraz, proszę pana.
221
00:17:22,575 --> 00:17:26,115
Musisz uklęknąć i spojrzeć.
222
00:17:26,295 --> 00:17:28,185
Tęsknię za rozmową.
223
00:17:31,395 --> 00:17:37,755
Skoro tak mówisz, to czuję się dobrze, więc połóż na nim rękę.
224
00:17:37,755 --> 00:17:42,105
dżinsy i ich wpływ na nią.
225
00:17:44,115 --> 00:17:47,745
Świetnie, a teraz zagraj w pokera za Michelle.
226
00:17:49,215 --> 00:17:50,025
Tak, można tak powiedzieć.
227
00:17:53,325 --> 00:17:54,585
Jest za gorąco.
228
00:17:58,785 --> 00:18:00,535
Chad, masz na sobie bieliznę?
229
00:18:02,145 --> 00:18:06,015
Oczywiście, że jest na tym branding.
230
00:18:06,105 --> 00:18:08,565
Nie pamiętam dokładnie, sprawdzę.
231
00:18:08,595 --> 00:18:11,745
O nie,
chodź, kochanie.
232
00:18:11,775 --> 00:18:14,205
Pokaż jej swoją bieliznę.
233
00:18:14,925 --> 00:18:17,235
Mam na myśli to, że cała ta praca modelarska jest twoim zadaniem.
234
00:18:17,475 --> 00:18:21,045
Nie mam żadnych modelek, żeby je zatrzymać.
235
00:18:23,055 --> 00:18:27,855
Tak, Pooky, powinieneś być dobrym prawnikiem sportowym.
236
00:18:33,315 --> 00:18:36,945
No cóż, no cóż, bądźmy poważni.
237
00:18:43,155 --> 00:18:47,805
Cudownie, że Sarah spodobał się poruszony przez niego temat.
238
00:18:50,625 --> 00:18:53,865
Wow, ich bielizna ma logo.
239
00:18:54,465 --> 00:18:56,595
O czym ty mówisz? Nie ma na nim żadnego logo.
240
00:18:56,625 --> 00:18:59,865
Widzę tak wyraźnie jak w dzień, więc wszystko powinno pójść dobrze.
241
00:18:59,865 --> 00:19:04,035
Nie chcę, żeby cały świat widział mojego penisa, nie będziemy tego robić.
242
00:19:04,035 --> 00:19:06,975
Gdy go spotkasz, twoja matka zasłoni się dłonią.
243
00:19:10,215 --> 00:19:11,455
Moimi rękami.
244
00:19:13,035 --> 00:19:17,055
Oczywiście, wiesz, o co mi chodzi, jeśli nie przeszkadza ci to, na czym mi zależy.
245
00:19:17,985 --> 00:19:20,685
Co by się stało, gdyby sam to zatuszował, nie...
246
00:19:20,685 --> 00:19:21,135
W porządku.
247
00:19:24,705 --> 00:19:25,785
To znaczy.
248
00:19:27,405 --> 00:19:29,565
Myślę, że o to właśnie chodzi.
249
00:19:32,865 --> 00:19:34,095
Myślę, że mogę to zrobić.
250
00:19:40,455 --> 00:19:40,995
W porządku.
251
00:19:48,225 --> 00:19:55,095
Teraz Sara podeszła do niego, położyła mu rękę na udzie i jeśli
252
00:19:55,095 --> 00:19:59,265
Możesz nauczyć Sarę, jak włożyć usta do jego dłoni.
253
00:20:00,225 --> 00:20:04,425
Co do cholery? Która firma bieliźniarska chciałaby takich zdjęć?
254
00:20:06,705 --> 00:20:09,255
No cóż, skończyliśmy z firmą bieliźnianą.
255
00:20:09,255 --> 00:20:09,765
Kontynuować.
256
00:20:09,765 --> 00:20:13,665
Niektóre misa działania I have sex dot com.
257
00:20:16,845 --> 00:20:21,515
Co to za firma?
Mamo, to firma pornograficzna.
258
00:20:23,385 --> 00:20:27,990
Cóż, tak naprawdę nie podpisaliśmy zgody na materiały pornograficzne, po prostu...
259
00:20:27,990 --> 00:20:30,480
Chcę ci powiedzieć o kilku skrycie seksownych zachowaniach.
260
00:20:32,130 --> 00:20:33,540
Wszystko w porządku, wszystko w porządku.
261
00:20:35,400 --> 00:20:39,090
To nie ten mężczyzna będzie tym, którego będziemy fotografować, ale nie
262
00:20:39,090 --> 00:20:41,640
Będziemy go udostępniać tak długo, aż będziemy zadowoleni z finalnego produktu.
263
00:20:44,100 --> 00:20:47,580
Tak, zazwyczaj nie robimy tego dobrze.
264
00:20:47,580 --> 00:20:51,900
Uważałem, że to jedyny sposób, w jaki mój syn może to zrobić.
265
00:20:51,900 --> 00:20:54,600
Czuję się komfortowo, myśląc o nim i dostrzegając jego najlepsze cechy.
266
00:20:54,600 --> 00:20:56,850
Płód jest teraz bezbronny.
267
00:20:59,880 --> 00:21:01,460
Dobrze, spróbuję zrobić zdjęcie.
268
00:21:01,530 --> 00:21:03,140
Spróbuję.
269
00:21:03,540 --> 00:21:05,090
Dziękuję, proszę pani.
270
00:21:06,420 --> 00:21:09,750
Wszystko w porządku, kochanie, mały zrobi to w ten sposób!
271
00:21:11,130 --> 00:21:12,990
„Jestem mężczyzną i dobrze się bawię”.
272
00:21:14,490 --> 00:21:17,610
- Z mamą?
- Tak! Czy mama jest atrakcyjna?
273
00:21:18,540 --> 00:21:20,980
Moja matka również wygląda bardzo uwodzicielsko.
274
00:21:29,840 --> 00:21:32,240
Puść jedną rękę, Chad!
275
00:21:33,120 --> 00:21:34,050
W porządku.
276
00:21:35,690 --> 00:21:41,050
Aby to zrobić. Teraz użyjmy naszych dłoni, aby delikatnie chwycić piękne włosy Mamy.
277
00:21:43,600 --> 00:21:45,862
Jest piękny, doskonały!
278
00:21:46,380 --> 00:21:49,740
Sarah życzy ci dobrej nocy, Robercie.
279
00:21:51,240 --> 00:21:55,222
Spójrzcie tylko, jak wyglądają z tym bulionem i wiecie co?
280
00:21:55,222 --> 00:21:56,790
Dzięki temu będzie miał pełne ubezpieczenie.
281
00:22:01,140 --> 00:22:05,940
Panie, idealny su, wie pan, że nie byłby aż tak świetny, dlaczego?
282
00:22:05,940 --> 00:22:09,150
Nie zabieraj swojego przyjaciela do kranu z wodą, bo go zakryje.
283
00:22:09,150 --> 00:22:12,090
Jego kutas wyglądałby niesamowicie.
284
00:22:17,700 --> 00:22:23,910
O tak, teraz i tutaj jest pięknie.
285
00:22:23,910 --> 00:22:24,990
Tak pięknie
286
00:22:26,340 --> 00:22:28,340
Bardzo gorąco.
287
00:22:28,364 --> 00:22:29,226
- Mama cię kocha.
288
00:22:32,200 --> 00:22:37,910
To niewiarygodne, oni oboje są razem niesamowici, idealna para.
289
00:22:41,280 --> 00:22:49,540
Jestem niesamowitą szczęściarą, mam uroczą matkę i grzeczne dziecko.
290
00:22:51,840 --> 00:22:53,010
Tak pięknie.
291
00:22:56,460 --> 00:22:57,480
To wspaniale, Saro.
292
00:22:59,460 --> 00:23:02,250
Czemu nie dała mu buziaka?
293
00:23:04,590 --> 00:23:06,220
Jesteś pewna, mamo?
294
00:23:13,000 --> 00:23:14,500
Prawidłowy.
295
00:23:14,790 --> 00:23:18,450
Dobrze, zacznijmy od podstawy i kontynuujmy przesuwając się w górę.
296
00:23:26,567 --> 00:23:29,300
Absolutnie masz rację, po prostu rób to tak, jakbyś jadł lody.
297
00:23:29,346 --> 00:23:32,760
Czy jesteś pewien, że jest to konieczne?
298
00:23:32,984 --> 00:23:36,684
Powinieneś zaufać mojemu doświadczeniu i artystycznemu spojrzeniu. I po prostu to zrób.
299
00:23:39,330 --> 00:23:44,360
To jest piękne, liż dalej podstawę łodygi.
300
00:23:47,040 --> 00:23:49,040
Dokładnie tak!
301
00:23:50,880 --> 00:23:52,260
Uwielbiam to!
302
00:23:52,860 --> 00:23:53,760
Uwielbiam to.
303
00:23:54,080 --> 00:23:57,820
Dlaczego po prostu nie ssała jego penisa, gdy ten znajdował się tuż obok jej ust?
304
00:24:01,100 --> 00:24:02,520
To prawda.
305
00:24:03,900 --> 00:24:06,740
Cudowna dziewczyna.
306
00:24:07,980 --> 00:24:09,420
Bardzo gorąco.
307
00:24:13,140 --> 00:24:14,740
Ciągle w górę i w dół!
308
00:24:15,900 --> 00:24:17,100
Doskonały.
309
00:24:20,600 --> 00:24:23,520
To, hm... to wydaje się trochę nie tak.
310
00:24:26,240 --> 00:24:28,600
Wiem, że wam obojgu podoba się to uczucie.
311
00:24:29,380 --> 00:24:31,440
Głowa do góry, kochanie!
312
00:24:45,350 --> 00:24:47,150
Spójrz na mnie!
313
00:24:57,360 --> 00:24:58,680
O, podoba mi się.
314
00:25:06,400 --> 00:25:08,060
Jesteś na dobrej drodze, dziewczyno!
315
00:25:11,140 --> 00:25:13,140
Ssij dalej.
316
00:25:13,650 --> 00:25:15,730
Sarah, urodziłaś się, żeby to robić.
317
00:26:22,953 --> 00:26:24,620
Okej, zobaczmy. Bardzo gorąco.
318
00:26:30,740 --> 00:26:32,740
Dokładnie, wejdź głębiej!
319
00:26:43,300 --> 00:26:48,300
Mój kutas nie jest jeszcze wystarczająco wilgotny, ssaj go głębiej, żeby stał się trochę bardziej wilgotny.
320
00:26:51,310 --> 00:26:54,370
To tyle. Niech ślina przylgnie do Sary.
321
00:26:55,450 --> 00:26:58,690
O, spójrz na tę stertę śliny!
322
00:27:00,390 --> 00:27:03,390
Zacznijmy. Delikatnie pogłaszcz go dłonią.
323
00:27:03,410 --> 00:27:05,250
To wszystko...
324
00:27:05,370 --> 00:27:07,810
Ssij to dalej.
325
00:27:07,810 --> 00:27:09,710
Prawidłowy.
326
00:27:09,770 --> 00:27:11,250
I tak to się dzieje.
327
00:27:12,850 --> 00:27:14,290
Pieścić.
328
00:27:15,030 --> 00:27:17,410
Absolutnie masz rację, Sarah.
329
00:27:19,450 --> 00:27:21,830
To świetnie, Sarah. Chcę, żebyś się zrelaksowała i...
330
00:27:21,890 --> 00:27:24,050
Dokładnie namocz.
331
00:27:24,950 --> 00:27:26,710
To wszystko.
332
00:27:27,550 --> 00:27:28,850
Prawidłowy!
333
00:27:30,756 --> 00:27:31,490
Bardzo dobry.
334
00:27:31,490 --> 00:27:34,070
Nie musisz tego wypluwać.
335
00:27:38,470 --> 00:27:40,750
Nie pozwól, żeby to wyszło z jej ust.
336
00:28:11,590 --> 00:28:12,990
Cholernie
337
00:28:16,390 --> 00:28:17,590
OH!
338
00:28:20,550 --> 00:28:21,950
No cóż, no cóż.
339
00:28:27,430 --> 00:28:28,830
OH.
340
00:28:33,010 --> 00:28:35,550
O mój Boże, co do cholery tu kręcimy?
341
00:28:35,610 --> 00:28:38,650
Nie stresuj się. Po prostu baw się dobrze z mamą!
342
00:28:38,710 --> 00:28:41,150
Och! Jeszcze chwilkę.
343
00:28:41,150 --> 00:28:44,930
Twoja mama jest taka dobra. Ciągle wsuwa i wysuwa twojego kutasa!
344
00:28:45,550 --> 00:28:47,370
Jest przemoczone.
345
00:28:48,410 --> 00:28:50,950
Bardzo dobra matka.
346
00:28:55,410 --> 00:28:58,510
Muszę przyznać, że jestem bardzo zaskoczony, Sarah!
347
00:29:10,130 --> 00:29:12,410
Wszystko wydaje się jak sen, prawda?
348
00:29:21,770 --> 00:29:24,210
Sarah, wyglądasz niesamowicie.
349
00:29:24,270 --> 00:29:26,070
Sarah, czujesz to?
350
00:29:26,130 --> 00:29:27,490
Co myślisz o swojej matce?
351
00:29:27,550 --> 00:29:29,270
Tak, moja mama jest niesamowita!
352
00:29:33,570 --> 00:29:35,350
To niesamowite.
353
00:29:38,050 --> 00:29:40,990
Mamy też powinny być tak szczęśliwe!
354
00:29:41,050 --> 00:29:44,650
(Co o nim myślisz?)
To dobry syn!
355
00:29:50,010 --> 00:29:51,650
Prawda?
356
00:30:02,190 --> 00:30:04,510
O cholera. Jest tak gorąco.
357
00:30:15,190 --> 00:30:16,770
Dobra robota.
358
00:30:16,990 --> 00:30:19,950
Okej, wiesz co będzie dalej?
359
00:30:20,010 --> 00:30:22,970
Wstała i...
360
00:30:22,970 --> 00:30:28,270
Obróciła swoje idealne pośladki w stronę kamery i powoli zdjęła bieliznę.
361
00:30:39,330 --> 00:30:40,370
Tak pięknie.
362
00:30:40,430 --> 00:30:42,550
Czy muszę to natychmiast zdjąć?
363
00:30:42,630 --> 00:30:45,230
Tak, powinieneś również pozbyć się wszystkiego, co ma Chad.
364
00:30:45,230 --> 00:30:47,170
Matka i córka odprężyły się.
365
00:30:47,250 --> 00:30:48,690
W porządku.
366
00:30:56,050 --> 00:30:57,790
Tak pięknie.
367
00:30:59,210 --> 00:31:05,930
Następnie chcę, abyś oparł jedno kolano na krześle i...
368
00:31:05,930 --> 00:31:09,070
Pochyl się do przodu i odwróć się plecami do Chada.
369
00:31:09,550 --> 00:31:14,230
Obróć jej pośladki w jego stronę, tak aby mógł zobaczyć jej idealne pośladki i waginę!
370
00:31:14,370 --> 00:31:15,630
Prawidłowy.
371
00:31:18,010 --> 00:31:19,210
Ona jest taka piękna!
372
00:31:23,130 --> 00:31:24,030
Świetnie.
373
00:31:24,030 --> 00:31:26,470
Więc obróć głowę w drugą stronę.
374
00:31:26,930 --> 00:31:29,430
Absolutnie cudowne, absolutnie cudowne.
375
00:31:29,750 --> 00:31:31,490
Bardzo dobry.
376
00:31:31,510 --> 00:31:35,950
Chad zgarbił się i próbował powoli iść naprzód...
377
00:31:35,950 --> 00:31:37,910
I pogłaszcz mojego kutasa.
378
00:31:37,910 --> 00:31:40,690
do pięknych pośladków swojej matki
379
00:31:40,690 --> 00:31:42,370
Doskonały!
380
00:31:42,450 --> 00:31:44,810
Dotknij jej tyłka swoim penisem.
381
00:31:44,870 --> 00:31:46,290
Standard.
382
00:31:48,070 --> 00:31:49,470
Prawidłowy.
383
00:31:49,530 --> 00:31:53,790
Ma taki piękny tyłek, prawda?
384
00:31:54,270 --> 00:31:57,270
Jak się czuje, gdy jej syn dotyka jej pupy?
385
00:31:57,310 --> 00:31:58,290
Wspaniały.
386
00:31:58,350 --> 00:32:00,650
To jest bardzo trudne.
387
00:32:00,690 --> 00:32:04,750
Wow, rozchyl tyłek swojej matki!
388
00:32:10,110 --> 00:32:11,970
Jaki cudowny syn!
389
00:32:16,000 --> 00:32:22,560
Dlaczego ona... nie powiedziała swojemu synowi, że chciałaby włożyć jego penisa do swojej cipki?
390
00:32:23,220 --> 00:32:24,380
O mój Boże.
391
00:32:24,440 --> 00:32:28,180
Mama myśli: zaczynajmy!
392
00:32:28,280 --> 00:32:29,660
Jesteś pewien?
393
00:32:29,740 --> 00:32:30,460
TAK.
394
00:32:30,520 --> 00:32:33,140
Tak, właśnie to chciałbym usłyszeć.
395
00:32:36,480 --> 00:32:37,840
Czekać...
396
00:32:37,840 --> 00:32:41,620
Chcę, żebyś wysunął swojego kutasa do przodu.
397
00:32:41,760 --> 00:32:44,320
Wystarczy przesuwać go w górę i w dół rowka.
398
00:32:44,320 --> 00:32:47,000
To jeszcze bardziej rozsadzi sytuację.
399
00:32:47,680 --> 00:32:48,900
Prawidłowy.
400
00:32:49,840 --> 00:32:52,280
Założę się, że to było wspaniałe uczucie, prawda?
401
00:32:52,360 --> 00:32:54,320
Co myślisz o waginie swojej matki?
402
00:32:54,580 --> 00:32:56,780
Co, chcesz to włożyć?
403
00:32:56,840 --> 00:32:57,800
Tak, chcę.
404
00:32:57,820 --> 00:33:00,880
Powiedz swojej matce, że naprawdę chcesz jej waginy.
405
00:33:01,500 --> 00:33:03,160
Mamo, mogę to włożyć?
406
00:33:03,200 --> 00:33:04,220
Ok, z trai.
407
00:33:04,280 --> 00:33:06,660
Długo się nad tym zastanawiałem.
408
00:33:07,700 --> 00:33:10,020
Jak czuje się matka?
409
00:33:10,100 --> 00:33:11,620
To wspaniale!
410
00:33:11,700 --> 00:33:14,460
- Podoba ci się penis twojego syna?
- Tak, podoba mi się.
411
00:33:14,500 --> 00:33:15,640
Dobrze, zrób to.
412
00:33:15,660 --> 00:33:17,300
Jesteś gotowy?
413
00:33:17,340 --> 00:33:20,360
Mamo, już gotowa, włóż to do środka. Mamo, synku.
414
00:33:20,400 --> 00:33:21,640
Dobra matka!
415
00:33:21,660 --> 00:33:25,940
- Piesku, idź po mamę!
- Pomóż mamie, dzieciaku!
416
00:33:30,660 --> 00:33:35,360
Poczuj, jak centymetr mięsa wchodzi i wychodzi!
417
00:33:39,840 --> 00:33:41,380
Prawidłowy !
418
00:33:51,600 --> 00:33:56,460
Teraz chcę, żebyś włożył go głęboko i wyciągnął całkowicie, łącznie z trzonkiem.
419
00:33:56,460 --> 00:34:08,000
Chcę go mieć przy kierownicy. To dobry znak. No i ustaw...
420
00:34:08,000 --> 00:34:09,920
A następnie włóż go z powrotem.
421
00:34:09,980 --> 00:34:11,400
To prawda.
422
00:34:21,586 --> 00:34:23,320
Och, to takie gorące.
423
00:34:26,260 --> 00:34:28,780
Uwielbiam tę niesamowitą przestrzeń.
424
00:34:30,100 --> 00:34:32,500
Dzikie i lekkomyślne.
425
00:34:33,910 --> 00:34:38,010
Nic nie może się równać z cipką matki kraba, w którą właśnie się wpychasz?
426
00:34:41,610 --> 00:34:43,290
To wspaniale.
427
00:34:49,243 --> 00:34:50,810
O mój Boże.
428
00:34:51,330 --> 00:34:52,890
Czy już Ci się spodobało?
429
00:34:54,230 --> 00:34:56,550
Po prostu dalej tak pieprz!
430
00:34:59,090 --> 00:35:01,850
Złap ją za ramiona i pociągnij jej rękę za plecy.
431
00:35:02,070 --> 00:35:03,590
Prawidłowy !
432
00:35:04,750 --> 00:35:06,130
Tak...
433
00:35:08,530 --> 00:35:09,430
Prawidłowy
434
00:35:10,150 --> 00:35:12,210
Oh.....
435
00:35:15,890 --> 00:35:16,890
Hmm-hmm.
436
00:35:17,610 --> 00:35:19,350
O mój Boże.
437
00:35:20,470 --> 00:35:22,770
Powiedz swojemu dziecku, że bardzo je kochasz!
438
00:35:23,130 --> 00:35:25,090
O mój Boże...
439
00:35:25,090 --> 00:35:27,310
Mama bardzo cię kocha.
440
00:35:27,390 --> 00:35:28,890
Najlepszy na świecie.
441
00:35:28,890 --> 00:35:30,010
Mój syn czuje to samo.
442
00:35:30,090 --> 00:35:31,130
Tak.
443
00:35:37,776 --> 00:35:39,610
Ach, daj też trochę mamie...
444
00:35:41,650 --> 00:35:43,230
Och, to wspaniałe uczucie!
445
00:35:48,370 --> 00:35:53,310
O, to wspaniale...
446
00:36:01,630 --> 00:36:03,950
Co sądzisz o waginie swojej matki?
447
00:36:03,970 --> 00:36:05,290
Szczęśliwy.
448
00:36:06,830 --> 00:36:09,610
Pięknie, ciepło i bardzo przytulnie, prawda?
449
00:36:35,990 --> 00:36:37,610
O mój Boże.
450
00:36:47,610 --> 00:36:48,630
Tak, tak!
451
00:36:51,050 --> 00:36:51,950
O mój Boże.
452
00:36:52,890 --> 00:36:54,670
Mamo, jesteś szczęśliwa?
453
00:36:59,130 --> 00:37:01,710
O mój Boże, to jest niesamowite.
454
00:37:20,730 --> 00:37:22,690
Tak, to prawda!
455
00:37:22,730 --> 00:37:24,370
Świetnie, mamo!
456
00:37:24,670 --> 00:37:26,190
Kontynuować.
457
00:37:26,890 --> 00:37:32,450
O mój Boże, dzieciak wpadł w ten sposób na swoją mamę.
458
00:37:32,950 --> 00:37:36,470
Nie zatrzymuj się, mamo, zaraz cię urodzę.
459
00:37:40,990 --> 00:37:44,950
O mój Boże, niech tak zostanie, mama będzie taka szczęśliwa!
460
00:37:47,403 --> 00:37:48,470
Nie zatrzymuj się.
461
00:37:48,530 --> 00:37:49,950
Nie zatrzymuj się.
462
00:37:50,350 --> 00:37:51,810
O mój Boże.
463
00:37:54,330 --> 00:37:54,830
Prawidłowy!
464
00:37:58,656 --> 00:37:59,390
O mój Boże
465
00:37:59,390 --> 00:38:00,350
Mama już prawie tu jest.
466
00:38:00,410 --> 00:38:02,310
Wstać!
467
00:38:06,030 --> 00:38:06,450
Tak.
468
00:38:14,690 --> 00:38:16,350
Mama jest niesamowita!
469
00:38:17,410 --> 00:38:22,490
Mamo, odwróć się i wyliż do czysta nasienie, które przywarło do penisa twojego syna!
470
00:38:44,670 --> 00:38:47,510
Nie, nie! Jak smakuje moja krabia cipka?
471
00:38:49,070 --> 00:38:50,430
Doskonały.
472
00:38:51,090 --> 00:38:52,150
Bardzo smaczne!
473
00:38:53,630 --> 00:38:55,850
Ale nie jest tak dobry jak penis mojego syna?
474
00:39:10,950 --> 00:39:12,790
Ona jest okropną matką!
475
00:39:15,090 --> 00:39:17,050
Jak się czujesz, synu?
476
00:39:17,050 --> 00:39:18,670
Absolutnie idealne!
477
00:39:21,090 --> 00:39:22,170
Tak.
478
00:39:26,623 --> 00:39:27,990
Uwielbiam to.
479
00:39:28,290 --> 00:39:32,530
Jak się czujesz, kiedy twoja mama ssie ci kutasa?
480
00:39:33,270 --> 00:39:34,390
To niewiarygodne.
481
00:39:34,470 --> 00:39:36,470
Tak, to prawda.
482
00:39:37,630 --> 00:39:41,350
Marzenie każdego chłopca.
483
00:39:42,430 --> 00:39:45,890
A teraz, Sarah, dlaczego nie przejedziesz się na fiucie swojego syna?
484
00:39:47,070 --> 00:39:49,090
Wejdź na niego.
485
00:40:07,030 --> 00:40:09,490
Och, mamo, jej tyłek wygląda idealnie.
486
00:40:33,670 --> 00:40:36,550
Spójrz, ta cipka ściska kutasa tego biedaka.
487
00:40:39,450 --> 00:40:40,990
Absolutnie niesamowite!
488
00:40:41,590 --> 00:40:44,130
Och, mamo, to wspaniałe uczucie, usiądź prosto.
489
00:40:47,070 --> 00:40:50,470
Tak, tak, to prawda.
490
00:41:22,870 --> 00:41:23,110
Prawidłowy.
491
00:41:31,630 --> 00:41:32,130
Prawidłowy!
492
00:41:38,863 --> 00:41:39,730
To wspaniale, synu.
493
00:41:41,090 --> 00:41:41,990
Bardzo dobry.
494
00:42:29,250 --> 00:42:31,270
Jedź dalej, synu.
495
00:42:33,830 --> 00:42:35,850
Zawsze kochaj swojego syna.
496
00:42:43,490 --> 00:42:45,890
Pogłaszcz swoją matkę po pupie, synu!
497
00:42:47,290 --> 00:42:48,590
O tak!
- To prawda.
498
00:42:49,690 --> 00:42:50,810
O tak!
499
00:43:26,970 --> 00:43:30,690
O mój Boże, niedługo zostanę matką.
500
00:43:31,250 --> 00:43:33,370
Mama zaraz znów wyjdzie.
501
00:43:34,810 --> 00:43:36,250
Zatrzymywać się!
502
00:43:40,610 --> 00:43:42,750
O mój Boże, tak!
503
00:43:43,010 --> 00:43:44,770
Kochanie, wychodzę.
504
00:43:58,490 --> 00:44:00,250
Tak, po prostu pomiataj mamę.
505
00:44:02,970 --> 00:44:03,870
Nie zatrzymuj się.
506
00:44:05,010 --> 00:44:06,770
O mój Boże, tak, właśnie tam!
507
00:44:07,690 --> 00:44:09,430
O mój Boże, już prawie tracę siły!
508
00:44:10,130 --> 00:44:10,930
Oh okej!
509
00:44:11,870 --> 00:44:12,890
O mój Boże!
510
00:44:15,130 --> 00:44:15,630
Prawidłowy!
511
00:44:18,070 --> 00:44:18,570
O tak!
512
00:44:22,810 --> 00:44:23,690
O mój Boże.
513
00:44:28,170 --> 00:44:30,650
Zmusiłem mamę, żeby przyszła dwa razy.
514
00:44:30,810 --> 00:44:35,450
Myślę, że wytrysk do pochwy matki jest nagrodą dla dziecka.
515
00:44:35,850 --> 00:44:38,070
Tak, mamo, możesz wejść do środka.
516
00:44:38,130 --> 00:44:42,030
Moja mama chce, żebym to zrobił, więc jej pomogę!
517
00:44:42,970 --> 00:44:44,790
Czy mama jest bezpieczna?
518
00:44:44,890 --> 00:44:47,070
Strzelaj do mamy. Mama czuje się tak dobrze.
519
00:44:47,094 --> 00:44:49,094
Daj mi swoją spermę, mamo.
520
00:44:58,530 --> 00:45:00,490
O mój Boże, o mój Boże.
521
00:45:00,670 --> 00:45:02,310
To piękny widok.
522
00:45:03,650 --> 00:45:04,150
Prawidłowy!
523
00:45:13,490 --> 00:45:14,190
O mój Boże
524
00:45:25,830 --> 00:45:27,990
Nasienie wypływa...
525
00:45:28,750 --> 00:45:31,110
Prosto z lęgowiska matki kraba.
526
00:45:31,750 --> 00:45:33,690
Wytrysnąłeś do pochwy swojej matki!
527
00:45:34,710 --> 00:45:36,330
Idealna matka.
528
00:45:38,690 --> 00:45:39,930
Wygląda na to, że łatwo się wydostać.
529
00:45:41,410 --> 00:45:43,510
A dlaczego nie zatrzymasz jego wypływania?
530
00:45:50,710 --> 00:45:52,030
To trudne.
531
00:45:53,610 --> 00:45:57,350
Tak, czuję, że mogłabym zrobić jeszcze raz!
532
00:45:59,390 --> 00:46:01,310
Czy chciałbyś teraz znowu uprawiać seks ze swoją matką?
533
00:46:22,790 --> 00:46:23,610
O mój Boże.
534
00:46:25,530 --> 00:46:27,810
Podnieś pochwę swojej matki wysoko, tak właśnie jest.
535
00:46:28,950 --> 00:46:29,830
O mój Boże!
536
00:46:34,030 --> 00:46:36,630
O mój Boże, tak, moja miłości.
537
00:46:54,916 --> 00:46:55,450
O, tak.
538
00:46:56,970 --> 00:46:57,090
Prawidłowy.
539
00:47:01,150 --> 00:47:03,730
Synu, kontynuuj mocne pchanie do pochwy swojej matki.
540
00:47:04,530 --> 00:47:04,790
Prawidłowy.
541
00:47:07,590 --> 00:47:08,390
Mhm, tak!
542
00:47:09,490 --> 00:47:10,650
Mamo, głowa do góry!
543
00:47:10,670 --> 00:47:11,250
To wszystko.
544
00:47:18,590 --> 00:47:21,490
Spójrz w kamerę, gdy twój syn uprawia z tobą seks.
545
00:47:27,690 --> 00:47:30,250
Bądź szczęśliwy, kiedy jesteś szczęśliwy!
546
00:47:32,870 --> 00:47:34,750
W głębi duszy odczuwała również ogromną przyjemność, będąc ruchaną przez swojego syna.
547
00:47:45,330 --> 00:47:46,590
Uwielbiam to.
548
00:47:50,856 --> 00:47:51,390
O, tak.
549
00:47:52,450 --> 00:47:53,550
Tak, tak.
550
00:48:02,070 --> 00:48:02,870
O tak, tak.
551
00:48:07,690 --> 00:48:08,690
Po prostu mi się podoba.
552
00:48:09,310 --> 00:48:09,770
Tak.
553
00:48:10,610 --> 00:48:13,070
O mój Boże, tak bardzo kocham tego kutasa.
554
00:48:13,430 --> 00:48:13,610
Tak?
555
00:48:13,930 --> 00:48:15,570
Mój syn zaraz sprawi, że znów dojdę!
556
00:48:16,310 --> 00:48:16,650
Tak.
557
00:48:17,610 --> 00:48:20,030
Mój syn zaraz sprawi, że znów dojdę!
558
00:48:25,810 --> 00:48:26,370
Tak.
559
00:48:27,850 --> 00:48:30,010
No dalej, nagrodź ją, dzieciaku!
560
00:48:30,150 --> 00:48:30,650
Prawidłowy!
561
00:48:31,230 --> 00:48:32,390
O mój Boże!
562
00:48:33,370 --> 00:48:33,930
Prawidłowy.
563
00:48:41,710 --> 00:48:42,710
Tak, mój Boże.
564
00:48:45,370 --> 00:48:45,870
Tak
565
00:48:54,270 --> 00:48:56,070
To jest świetne, takie dobre. Och, jakie kwaśne!
566
00:49:12,030 --> 00:49:12,770
Tak, tak.
567
00:49:15,150 --> 00:49:17,310
Po prostu dalej ją tak ruchaj w cipkę!!
568
00:49:33,250 --> 00:49:34,490
To prawda!
569
00:49:36,490 --> 00:49:37,690
Mẹ kiếp vâng, mẹ kiếp vâng
570
00:49:45,690 --> 00:49:46,770
Ồ, vâng.
571
00:49:47,950 --> 00:49:48,570
Ồ vâng.
572
00:49:52,110 --> 00:49:53,210
Ừm, ồ vâng!
573
00:50:00,050 --> 00:50:00,550
Ừm-ừm.
574
00:50:02,110 --> 00:50:04,210
Vâng, điều đó thật tốt.
575
00:50:06,950 --> 00:50:07,930
Mẹ ở phía sau.
576
00:50:08,610 --> 00:50:09,430
Vâng ngay tại đây?
577
00:50:39,430 --> 00:50:41,730
Ồ, bạn thật tốt.
578
00:50:47,930 --> 00:50:48,530
Ừm-hmm.
579
00:50:49,710 --> 00:50:51,570
Bạn thật tốt.
580
00:50:55,230 --> 00:50:57,130
Ôi chúa ơi, điều đó tốt quá.
581
00:51:32,070 --> 00:51:34,070
Ừ, cứ đụ mẹ cậu tiếp đi.
582
00:51:34,070 --> 00:51:35,690
cứ như thế.
583
00:51:36,950 --> 00:51:37,450
Vâng.
584
00:51:41,990 --> 00:51:45,750
Ôi Chúa ơi, vâng, nó to quá.
585
00:51:47,030 --> 00:51:47,890
Vâng...
586
00:51:51,050 --> 00:51:53,210
Con có thích đụ mẹ không ?
587
00:51:56,070 --> 00:51:57,230
Đúng là thứ vớ vẩn.
588
00:51:59,070 --> 00:51:59,490
Không sao đâu.
589
00:52:01,530 --> 00:52:02,950
Ôi chúa ơi.
590
00:52:02,990 --> 00:52:03,730
Ôi, em yêu.
591
00:52:12,150 --> 00:52:12,850
Nó rất tốt.
592
00:52:13,730 --> 00:52:15,790
Ồ, nó rất tốt.
593
00:52:16,830 --> 00:52:19,790
Xuất tinh trên đôi tất của mẹ cậu đi.
594
00:52:24,450 --> 00:52:26,790
Vâng, con làm mẹ ra đi.
595
00:52:26,790 --> 00:52:26,970
Vâng.
596
00:52:27,750 --> 00:52:30,210
Ừ, đến đón mẹ đi con.
597
00:52:30,710 --> 00:52:32,990
Đúng rồi, chúng ta sẽ quay lại sau một phút nữa phải không?
598
00:52:33,410 --> 00:52:35,150
Vâng, vâng.
599
00:52:36,570 --> 00:52:37,890
Ra trên mẹ đi con trai !
600
00:52:44,570 --> 00:52:45,210
Đúng!
601
00:52:55,390 --> 00:52:59,950
Một con cặc trẻ đang xuất tinh trên đôi tất của mẹ cậu ta!
602
00:53:00,990 --> 00:53:03,090
Thật là một góc máy đẹp.
603
00:53:05,516 --> 00:53:06,250
Rất nóng bỏng.
604
00:53:07,730 --> 00:53:09,990
Mẹ và con trai tuyệt vời nhất từng có.
605
00:53:22,190 --> 00:53:28,010
Hai bạn làm tốt lắm, tôi sẽ để lại khoản thanh toán trên bàn.
606
00:53:28,910 --> 00:53:30,530
Chúng ta sẽ gặp lại các bạn sớm nhé?
607
00:53:31,750 --> 00:53:34,990
Bạn có thể sẽ là người mẹ số một của MissaX.
608
00:53:35,190 --> 00:53:37,190
Vietsub by EDEN.
42704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.