All language subtitles for Lesbian Space Princess FRENCH FANSUB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,734 --> 00:01:09,403
- Kiki, je t’ai fait
cet album souvenir,
2
00:01:10,572 --> 00:01:13,041
et je sais que c’est un peu bizarre,
3
00:01:13,875 --> 00:01:16,611
mais tout ça ne représente
rien sans toi,
4
00:01:17,845 --> 00:01:21,683
parce que tu es tout pour moi.
5
00:01:22,750 --> 00:01:25,787
J’ai l’impression que ma vie
a seulement commencĂ© ce jour-lĂ
6
00:01:25,920 --> 00:01:29,591
où tu es arrivée à Clitopolis
pour ce boulot de chasseuse de primes.
7
00:01:30,324 --> 00:01:34,161
Ce n’est pas comme si les filles
se bousculaient Ă ma porte
8
00:01:34,829 --> 00:01:36,931
avant que tu débarques.
9
00:01:37,865 --> 00:01:41,168
C’est un peu dur quand tout le monde
est obsédé par mes mamans,
10
00:01:41,468 --> 00:01:46,173
les grandes Leanne et Anne,
les reines de la fĂŞte.
11
00:01:46,741 --> 00:01:49,911
Et moi, je suis juste là , à côté.
12
00:01:50,545 --> 00:01:53,014
la membre de la famille royale
le plus ennuyeux de l’histoire de Clitopolis,
13
00:01:53,081 --> 00:01:55,750
selon le peuple.
14
00:01:56,249 --> 00:01:57,384
C’était une journée difficile.
15
00:01:58,418 --> 00:02:00,387
Mais regarde-moi maintenant !
16
00:02:00,454 --> 00:02:02,757
Personne n’aurait jamais cru
qu’un jour la princesse Saira
17
00:02:02,824 --> 00:02:05,192
aurait une copine
canon de ouf.
18
00:02:05,292 --> 00:02:07,427
Je ne peux pas être exilée
dans la zone des célibataires
19
00:02:07,494 --> 00:02:09,631
au Bal lesbien de cette année.
20
00:02:09,697 --> 00:02:11,699
Je sais qu’on est
un drĂ´le de couple,
21
00:02:11,799 --> 00:02:15,036
genre toi tu adores voyager,
le danger, faire la fĂŞte,
22
00:02:15,135 --> 00:02:17,805
et moi j’ai peur d’aller
n’importe où et de tout,
23
00:02:17,872 --> 00:02:20,708
et je préfère rester à la maison
pour bosser mes tours de magie.
24
00:02:20,808 --> 00:02:22,376
Mais tu sais ce qu’on dit ?
25
00:02:22,442 --> 00:02:24,045
Les contraires s’attirent.
26
00:02:24,112 --> 00:02:26,581
Tu me complètes.
27
00:02:26,681 --> 00:02:28,716
Et je sais au fond de moi
28
00:02:28,783 --> 00:02:31,786
qu’on sera ensemble pour toujours
29
00:02:31,886 --> 00:02:33,487
et Ă jamais,
30
00:02:33,588 --> 00:02:34,989
et Ă jamais.
31
00:02:35,990 --> 00:02:37,125
- Je te largue.
32
00:02:37,224 --> 00:02:38,660
- Putain.
33
00:02:49,037 --> 00:02:50,470
Oh, et elle est très triste.
34
00:02:53,508 --> 00:02:56,010
- Écoute, si les choses
étaient différentes
35
00:02:56,077 --> 00:02:57,411
si tu étais quelqu’un d’autre
36
00:02:57,512 --> 00:02:58,846
et si j’étais quelqu’un d’autre,
37
00:02:58,913 --> 00:03:00,548
peut-être que ça aurait
pu marcher pour moi.
38
00:03:00,615 --> 00:03:03,584
Mais toi, tu es toi,
39
00:03:04,418 --> 00:03:06,319
et moi, je suis moi.
40
00:03:06,788 --> 00:03:08,156
- Je suis désolée.
41
00:03:08,255 --> 00:03:09,991
- ArrĂŞte de pleurer,
s’il te plaît.
42
00:03:10,424 --> 00:03:12,292
- Je peux littéralement pas.
43
00:03:12,359 --> 00:03:14,762
- Hé, ça va aller,
tu t’en remettras.
44
00:03:14,829 --> 00:03:17,431
Tu es vraiment
très douée de tes mains.
45
00:03:19,366 --> 00:03:22,070
Oh mon Dieu, oh.
46
00:03:25,073 --> 00:03:27,407
Oh, t’es tellement douée pour ça.
47
00:03:28,442 --> 00:03:29,877
- C’est mon tour de passe-passe.
48
00:03:32,180 --> 00:03:33,781
- Tu m’étouffes.
49
00:03:33,881 --> 00:03:35,449
On sort ensemble
depuis genre deux semaines,
50
00:03:35,550 --> 00:03:37,417
et tu as fait
cet album terrifiant.
51
00:03:39,120 --> 00:03:39,821
- Non.
52
00:03:40,320 --> 00:03:42,790
- Je pensais juste que sortir
avec une princesse de l’espace serait plus…
53
00:03:42,890 --> 00:03:45,292
… euh, amusant.
54
00:03:45,358 --> 00:03:47,829
J’ai pas envie de Gayflix
et détente tous les soirs.
55
00:03:47,929 --> 00:03:49,496
- Je suis désolée.
56
00:03:49,597 --> 00:03:52,499
- Et les « désolée »,
toujours ces « désolée ».
57
00:03:52,867 --> 00:03:56,170
- Désolée, oh, désolée
d’être désolée.
58
00:03:58,206 --> 00:03:59,741
On peut au moins encore aller
au Bal lesbien ensemble ?
59
00:03:59,841 --> 00:04:01,509
- Absolument pas,
je dois me tirer d’ici.
60
00:04:01,576 --> 00:04:04,712
Adieu pour toujours.
61
00:04:04,779 --> 00:04:06,948
Fais comme si tu voyais
une bombe fumigène et j’ai disparu.
62
00:04:16,958 --> 00:04:19,093
Attends, Saira.
- Ouais ?
63
00:04:19,927 --> 00:04:21,361
- Tu portes mon pull.
64
00:04:22,530 --> 00:04:24,832
- Oh.
65
00:04:35,676 --> 00:04:39,080
- Oh merde, putain,
ce pull-lĂ est Ă moi aussi.
66
00:04:39,180 --> 00:04:42,382
- Mmm-hmm.
67
00:04:42,449 --> 00:04:43,951
- Pff, tu sais quoi ?
68
00:04:44,051 --> 00:04:45,318
Garde-le, ça fera
ton cadeau d’anniversaire.
69
00:04:45,418 --> 00:04:46,954
- Ouais !
70
00:04:47,054 --> 00:04:49,322
- Je ne le
71
00:04:50,591 --> 00:04:52,126
retirerai jamais.
72
00:04:52,193 --> 00:04:53,861
- Oh.
73
00:04:53,961 --> 00:04:55,797
- Ouais, faut vraiment
que je me barre d’ici, désolée.
74
00:04:55,863 --> 00:04:58,166
Putain, argh, c’est contagieux,
adieu pour toujours.
75
00:05:00,467 --> 00:05:02,335
Tu vas tellement me manquer.
76
00:05:05,372 --> 00:05:08,643
Oh, et bien sûr,
tu vas me manquer toi aussi, Chatte royale.
77
00:05:12,180 --> 00:05:13,714
Tu mets toujours l’ambiance.
78
00:05:15,049 --> 00:05:17,819
Ça me fait plus de mal
qu’à toi.
79
00:05:19,419 --> 00:05:22,590
- Franchement, je peux pas croire
que ça ait duré aussi longtemps.
80
00:05:23,991 --> 00:05:26,127
- On t’avait dit que l’album,
c’était trop.
81
00:05:28,963 --> 00:05:31,032
- OK, donc ce début
était vraiment à chier.
82
00:05:31,132 --> 00:05:33,366
- Mais bienvenue à …
83
00:05:34,569 --> 00:05:36,304
C’est un roulement de tambour stylé.
84
00:05:36,369 --> 00:05:38,973
- Notre fête d’anniversaire !
85
00:05:40,373 --> 00:05:41,909
Pour Saira.
86
00:05:42,009 --> 00:05:43,544
- Oh.
87
00:05:46,013 --> 00:05:49,083
- On n’arrive pas à croire
qu’elle ait 22 ans aujourd’hui.
88
00:05:49,183 --> 00:05:50,751
- 23.
89
00:05:50,818 --> 00:05:53,988
- On n’arrive pas à croire
qu’elle ait 23 ans aujourd’hui.
90
00:05:54,088 --> 00:05:56,090
- Ce qui veut dire que c’est
le moment de l’année
91
00:05:56,157 --> 00:06:01,863
oĂą on voit si elle peut enfin
invoquer sa labrys royale.
92
00:06:02,663 --> 00:06:04,165
- Tu crois qu’elle va encore foirer ?
93
00:06:04,265 --> 00:06:05,099
- Est-ce que le ciel est arc-en-ciel ?
94
00:06:07,434 --> 00:06:08,736
- Depuis des milliers d’années,
95
00:06:08,836 --> 00:06:11,706
la lignée royale clitopienne
naît
96
00:06:11,806 --> 00:06:16,277
avec la capacité
d’invoquer l’une des
97
00:06:16,376 --> 00:06:20,848
armes les plus puissantes
connues de la… de la… communauté lesbienne.
98
00:06:21,015 --> 00:06:23,050
- La labrys.
99
00:06:23,184 --> 00:06:27,255
- Tournons-nous maintenant
vers les anciens écrits de Wikipédia.
100
00:06:28,756 --> 00:06:31,893
Il est écrit que tout a commencé
sur Terre…
101
00:06:31,959 --> 00:06:34,695
- « Dans les années 1970,
la labrys a été adoptée
102
00:06:34,795 --> 00:06:37,965
par la communauté lesbienne
comme symbole féministe
103
00:06:38,032 --> 00:06:41,636
représentant la force
et l’autonomie. »
104
00:06:41,702 --> 00:06:44,005
- Nous, les invocations
ont marché du premier coup.
105
00:06:44,071 --> 00:06:47,074
Mais tu connais le dicton,
la sixième, c’est la bonne.
106
00:06:48,408 --> 00:06:50,244
- Essaie de ne pas refaire
ce truc oĂą tu cogites trop.
107
00:06:50,344 --> 00:06:51,512
- Attends, qu’est-ce que
tu veux dire par lĂ ?
108
00:06:51,579 --> 00:06:53,281
- Que l’invocation commence !
109
00:07:02,723 --> 00:07:03,591
- Ça y est.
110
00:07:15,236 --> 00:07:17,538
- Oh.
- Oh, putain.
111
00:07:17,638 --> 00:07:21,709
- Oh, chérie,
c’était vraiment dur.
112
00:07:21,809 --> 00:07:23,678
Surtout pour nous.
113
00:07:23,744 --> 00:07:27,581
- C’est tellement dur
de te voir galérer,
114
00:07:27,682 --> 00:07:29,116
mais ne laissons pas ça
gâcher une si bonne fête.
115
00:07:29,216 --> 00:07:30,718
Qui veut nous voir danser ?
116
00:07:30,785 --> 00:07:32,753
- Moi ! Je veux
nous voir danser.
117
00:07:35,556 --> 00:07:39,093
- Super danse !
118
00:08:01,615 --> 00:08:05,286
- Kiki, depuis
que tu as disparu,
119
00:08:07,254 --> 00:08:08,122
à qui d’autre
je peux parler ?
120
00:08:08,222 --> 00:08:09,290
Je suis perdue.
121
00:08:13,194 --> 00:08:17,365
Quand tu es partie, tu as tout
emporté avec toi.
122
00:08:18,799 --> 00:08:21,168
Ton absence est partout
oĂą je regarde.
123
00:08:23,204 --> 00:08:24,872
- C’est comme un énorme trou
124
00:08:24,972 --> 00:08:26,841
qui a été percé
en plein dans ma poitrine.
125
00:08:33,014 --> 00:08:34,348
Mais d’un côté,
j’en suis presque contente.
126
00:08:35,916 --> 00:08:37,918
La douleur est mon seul rappel
que tu étais réelle.
127
00:09:05,179 --> 00:09:10,251
- Kiki la destructrice, pour tous
vos besoins en chasse Ă primes.
128
00:09:10,751 --> 00:09:12,253
Hum.
129
00:09:12,319 --> 00:09:13,921
Tu pourrais pas juste me regarder,
genre, toute la journée ?
130
00:09:15,289 --> 00:09:16,657
Kapow.
131
00:09:19,126 --> 00:09:20,161
Putain, je suis trop forte.
132
00:09:25,132 --> 00:09:27,134
Ouais non, ça,
c’est ma chambre.
133
00:09:28,636 --> 00:09:32,640
Prenez-les, pas moi,
putain !
134
00:09:34,308 --> 00:09:37,711
Non, non, non, non, s’il vous plaît,
je suis trop canon pour mourir.
135
00:09:51,092 --> 00:09:52,259
C’est quoi ce bordel ?
136
00:09:53,461 --> 00:09:54,762
Je suis oĂą, lĂ ?
137
00:09:54,829 --> 00:09:57,298
Oh, c’est quoi ça ?
138
00:10:00,034 --> 00:10:05,139
- Bienvenue dans notre grotte,
ça, c’est notre mixture toxique maison.
139
00:10:06,173 --> 00:10:06,974
- Vous ĂŞtes qui, bordel ?
140
00:10:07,041 --> 00:10:08,342
- Qui on est ?
141
00:10:09,076 --> 00:10:12,514
On est les Straight
White Maliens.
142
00:10:14,583 --> 00:10:16,518
- Qui ?
- Oh, allez…
143
00:10:16,585 --> 00:10:17,651
- T’es… t’es sérieuse, là ?
144
00:10:17,751 --> 00:10:19,253
Les Straight White Maliens.
145
00:10:19,320 --> 00:10:20,754
On était autrefois
les ĂŞtres les plus puissants
146
00:10:20,821 --> 00:10:21,956
de tout l’univers.
147
00:10:22,056 --> 00:10:23,724
- Qui ?
148
00:10:23,791 --> 00:10:26,127
- Ouais, bien sûr,
tout le monde nous a oubliés.
149
00:10:26,193 --> 00:10:28,028
Tout le monde !
150
00:10:28,129 --> 00:10:30,599
- Vous avez privé nos ancêtres
de tous leurs pouvoirs et vous,
151
00:10:31,600 --> 00:10:33,434
vous avez laissé les nôtres
pour morts.
152
00:10:33,502 --> 00:10:36,637
- Et on a été exilés
dans cette man cave.
153
00:10:36,704 --> 00:10:40,875
Mais on en a ras-le-bol
d’être poussés sur le côté, bordel.
154
00:10:40,975 --> 00:10:42,511
- Je commence à m’énerver.
155
00:10:42,577 --> 00:10:44,378
- Vous n’avez pas envie
de nous voir énervés, là .
156
00:10:44,445 --> 00:10:48,849
- Oh, vous ne voulez pas
nous voir devenir vraiment violents.
157
00:10:48,916 --> 00:10:50,585
- Ce n’est pas beau à voir.
158
00:10:50,684 --> 00:10:53,120
- Laissez-moi deviner, vous voulez
encore dominer le monde ?
159
00:10:53,220 --> 00:10:55,756
- Non, faux, incorrect.
160
00:10:55,823 --> 00:10:57,057
- Alors, qu’est-ce que
vous voulez de moi ?
161
00:10:57,124 --> 00:10:58,593
- Toi ?
162
00:10:58,659 --> 00:11:00,327
Ce n’est pas à propos de toi.
163
00:11:01,596 --> 00:11:03,030
- Tu n’es
que l’appât.
164
00:11:03,998 --> 00:11:05,499
- Quoi ?
165
00:11:05,600 --> 00:11:07,201
- Tu vois, on n’arrive plus
Ă choper des meufs canon.
166
00:11:07,301 --> 00:11:09,803
Alors depuis des milliers d’années,
on se tue à la tâche
167
00:11:09,870 --> 00:11:11,805
Ă construire ce aimant Ă meufs.
168
00:11:13,642 --> 00:11:15,142
Mais Larry a tout foutu en l’air !
169
00:11:15,209 --> 00:11:16,744
- Ben je t’entends pas te plaindre
quand tu manges
170
00:11:16,844 --> 00:11:18,379
ces délicieux œufs frais
tous les matins,
171
00:11:18,445 --> 00:11:19,581
- Tes œufs sont dégueulasses !
172
00:11:19,680 --> 00:11:21,448
Tu sais très bien
que tes œufs sont dégueulasses !
173
00:11:21,550 --> 00:11:24,285
- Tu comptes leur donner quoi
Ă bouffer, aux nanas, quand on les aura ?
174
00:11:24,385 --> 00:11:26,588
- Bref, ta gueule, je vais nourrir
les nanas avec no—
175
00:11:26,655 --> 00:11:28,322
Oh non, attends,
en fait ça se tient.
176
00:11:28,422 --> 00:11:29,490
- Merci.
177
00:11:29,591 --> 00:11:31,258
- Bref, pour faire court,
178
00:11:31,325 --> 00:11:34,328
on a fini par acheter
un nouveau aimant à meufs suédois en ligne.
179
00:11:34,428 --> 00:11:36,997
- Mais quand il est arrivé,
qu’est-ce qu’on a découvert ?
180
00:11:37,097 --> 00:11:39,033
Que la putain de pile
n’était même pas fournie.
181
00:11:39,133 --> 00:11:41,503
- Oh, je déteste ça.
- Ouais, moi aussi, je déteste ça.
182
00:11:43,572 --> 00:11:48,042
- Et d’après le manuel,
la pile, c’est la labrys royale
183
00:11:48,142 --> 00:11:51,779
de la princesse Saira
de Clitopolis.
184
00:11:51,779 --> 00:11:52,614
C’est quoi ce bordel ?
185
00:11:52,614 --> 00:11:54,415
- Ça paraît bizarrement précis.
186
00:11:54,516 --> 00:11:56,116
- C’est tellement débile !
187
00:11:56,217 --> 00:11:58,052
Surtout qu’on peut même pas dépasser
188
00:12:00,054 --> 00:12:02,923
cette foutue Bulles de sécurité
qui protège le espace gay.
189
00:12:02,990 --> 00:12:06,794
Et cette petite princesse est
une espèce d’ermite bizarre.
190
00:12:06,860 --> 00:12:09,664
Ils disent qu’elle ne va
littéralement jamais nulle part.
191
00:12:10,699 --> 00:12:12,366
- Littéralement jamais.
192
00:12:12,466 --> 00:12:14,969
- Mais d’après le manuel,
il y a une chose
193
00:12:15,035 --> 00:12:18,673
qui pourrait la faire sortir
du espace gay.
194
00:12:29,950 --> 00:12:31,553
- Kiki, enfin.
195
00:12:31,620 --> 00:12:33,454
Attends, oh mon Dieu,
tu es oĂą ?
196
00:12:33,555 --> 00:12:37,559
- Saira, tu dois m’aider,
j’ai été capturée par ces
197
00:12:37,626 --> 00:12:39,927
trucs qu’on appelle
les Maliens blancs hétérosexuels.
198
00:12:39,994 --> 00:12:41,929
- Qui ?
- Oh, va te faire foutre !
199
00:12:41,996 --> 00:12:44,498
Bon, écoute, princesse, on
a besoin de ta labrys royale.
200
00:12:44,599 --> 00:12:45,866
- Quoi, pourquoi ?
201
00:12:45,966 --> 00:12:47,702
- Pour des trucs de mecs
super balèzes et trop cool.
202
00:12:47,801 --> 00:12:49,870
- Donc si tu ne veux pas
qu’on noie ta chère Kiki
203
00:12:49,970 --> 00:12:52,373
dans notre mixture toxique maison,
tu vas l’amener ici,
204
00:12:52,473 --> 00:12:58,045
dans l’endroit le pire
et le plus dangereux de tout l’univers.
205
00:12:59,547 --> 00:13:00,682
- Mais…
- Saira, dis-moi s’il te plaît
206
00:13:00,749 --> 00:13:02,617
que tu as vraiment la labrys.
207
00:13:07,054 --> 00:13:08,389
- Oh ouais, carrément, je l’ai.
208
00:13:08,455 --> 00:13:09,923
Ouais, je… je l’ai pas
sur moi lĂ , tout de suite,
209
00:13:09,990 --> 00:13:11,158
mais je l’ai, promis.
210
00:13:11,258 --> 00:13:13,160
- Oh, Dieu merci.
211
00:13:13,260 --> 00:13:16,030
- Parfait, amène-la ici
dans les 24 prochaines heures
212
00:13:16,130 --> 00:13:18,132
et viens seule,
sinon ta chérie va couler,
213
00:13:18,198 --> 00:13:21,302
ou devrais-je dire…
se noyer ?
214
00:13:21,368 --> 00:13:22,303
- Oh.
215
00:13:25,406 --> 00:13:28,876
- Se noyer.
216
00:13:32,614 --> 00:13:37,719
- Kiki, Kiki !
217
00:13:58,540 --> 00:14:01,041
- Pourquoi t’as fait ça ?
218
00:14:01,141 --> 00:14:03,778
Tu n’invoqueras jamais la labrys.
219
00:14:05,379 --> 00:14:08,882
La seule royale Ă rater
cette tradition si simple.
220
00:14:10,184 --> 00:14:13,253
Tu es une déception
pour tes mamans.
221
00:14:13,320 --> 00:14:16,990
Pour tout le monde.
222
00:14:17,091 --> 00:14:19,661
Kiki est fichue Ă cause de toi.
223
00:14:21,195 --> 00:14:25,132
Si tu n’étais pas cassée,
tu aurais ta labrys.
224
00:15:03,237 --> 00:15:05,507
- Je reviens pas
que Kiki soit sortie avec elle.
225
00:15:05,573 --> 00:15:07,007
- Saira, elle craint.
226
00:15:07,074 --> 00:15:08,942
- Comment tu peux
ĂŞtre princesse
227
00:15:09,042 --> 00:15:10,411
et mĂŞme pas aimer faire la fĂŞte ?
- Saira, elle craint toujours.
228
00:15:10,512 --> 00:15:12,413
- J’ai entendu dire
qu’elle est hétéro.
229
00:15:12,514 --> 00:15:13,748
- Beurk.
230
00:15:19,253 --> 00:15:21,556
- Vous pourriez tous
lui lâcher un peu la grappe.
231
00:15:21,623 --> 00:15:24,057
Pas étonnant qu’elle n’arrive pas
Ă invoquer sa labrys.
232
00:15:24,124 --> 00:15:27,461
Elle devrait venir
dans mon club, je peux aider.
233
00:15:27,529 --> 00:15:31,599
Blade, votre experte maison
en armes. Bisous, enfoiré de fils de pute.
234
00:15:55,088 --> 00:15:57,224
- Saira, on a laissé
un peu de nourriture dehors, d’accord ?
235
00:15:57,291 --> 00:15:59,126
C’est un banh mi.
236
00:15:59,193 --> 00:16:01,428
- Aussi, chérie, on…
on déteste en parler, mais…
237
00:16:01,495 --> 00:16:03,096
- On t’a mise
en « célibataire »
238
00:16:03,163 --> 00:16:05,199
pour le Bal lesbien demain soir.
239
00:16:11,739 --> 00:16:14,676
- Pas la peine, j’y vais
avec Kiki.
240
00:16:16,376 --> 00:16:17,512
- Oh, Dieu merci,
elle t’a reprise.
241
00:16:17,579 --> 00:16:18,680
- Oh mon Dieu.
242
00:16:18,746 --> 00:16:20,280
- Quel soulagement.
243
00:16:20,380 --> 00:16:22,684
- Oh, c’est tellement,
tellement triste d’être célibataire.
244
00:16:22,750 --> 00:16:24,719
Enfin, on imagine que ça l’est.
245
00:16:24,786 --> 00:16:26,721
- On n’a jamais testé,
on ne veut pas.
246
00:16:26,788 --> 00:16:28,823
- Tout le monde le voit,
247
00:16:28,923 --> 00:16:30,792
parce qu’il n’y a personne
debout à côté de toi,
248
00:16:30,892 --> 00:16:32,627
et quand quelqu’un est célibataire,
249
00:16:32,694 --> 00:16:35,830
tu l’imagines dans une aire
de restauration, tout seul.
250
00:16:35,930 --> 00:16:38,833
- En train de manger seul,
à parler au ménage
251
00:16:38,933 --> 00:16:41,001
qui n’a même pas envie
de lui parler.
252
00:16:41,068 --> 00:16:43,805
Elle a sa propre vie,
elle se fiche de toi.
253
00:16:43,872 --> 00:16:45,907
Tu as l’air triste, triste,
triste, triste.
254
00:16:47,976 --> 00:16:49,409
- Bon, on va vous mettre
toutes les deux sur la liste.
255
00:16:49,511 --> 00:16:51,211
- Trop contentes
que tu aies une copine.
256
00:16:51,278 --> 00:16:54,014
- Et que tu ne sois pas seule.
257
00:17:08,428 --> 00:17:09,496
- Oh.
258
00:17:19,674 --> 00:17:21,743
- Mmm-mmm.
259
00:17:24,879 --> 00:17:27,047
- Wow, trop classe.
260
00:17:40,028 --> 00:17:43,297
- HĂ©, qui est lĂ ?
261
00:17:55,877 --> 00:17:58,412
- Oh oh.
262
00:18:07,655 --> 00:18:08,590
Hein ?
263
00:18:10,792 --> 00:18:11,726
Hein ?
264
00:18:16,631 --> 00:18:17,532
Oh non.
265
00:18:29,409 --> 00:18:32,080
- Pff, je croyais
que je sortirais jamais
266
00:18:32,179 --> 00:18:33,548
de la planète des lesbos.
267
00:18:33,615 --> 00:18:34,616
- Qui est lĂ ?
268
00:18:34,716 --> 00:18:36,249
- C’est moi, le vaisseau.
269
00:18:38,086 --> 00:18:41,254
Tu veux pas savoir depuis combien de temps
je suis coincé là -dessous,
270
00:18:41,321 --> 00:18:42,724
les choses que j’ai vues.
271
00:18:44,291 --> 00:18:46,060
Comment tu t’appelles, monsieur ?
272
00:18:46,126 --> 00:18:47,629
- Saira.
273
00:18:47,695 --> 00:18:49,797
- Ça sonne
comme un prénom de fille.
274
00:18:50,965 --> 00:18:52,667
- Je suis une fille.
- Quoi ?
275
00:18:52,767 --> 00:18:54,434
Les filles peuvent pas
ĂŞtre pilotes.
276
00:18:56,236 --> 00:18:59,339
- Ouais, c’était une erreur,
ramène-moi chez moi, s’il te plaît.
277
00:18:59,406 --> 00:19:02,510
- VoilĂ ce que je vais faire :
je serai ton vaisseau temporaire.
278
00:19:02,577 --> 00:19:04,244
Je te déposerai
Ă un salon de manucure
279
00:19:04,344 --> 00:19:06,179
et ensuite chacun
sa route.
280
00:19:07,180 --> 00:19:09,383
Alors, Sahara, tu viens d’où ?
281
00:19:09,449 --> 00:19:10,785
- Clitopolis.
282
00:19:10,885 --> 00:19:13,621
- Ouais, mais genre
tu viens d’où ?
283
00:19:14,421 --> 00:19:15,923
- Du palais ?
284
00:19:15,990 --> 00:19:17,825
- Non, non, non, d’où
tu viens vraiment ?
285
00:19:19,426 --> 00:19:21,428
- Eh bien, culturellement,
je suis moitié Clitopian,
286
00:19:21,495 --> 00:19:22,597
et moitié indienne.
287
00:19:25,365 --> 00:19:26,299
- Namasté.
288
00:19:30,237 --> 00:19:34,642
- S’il te plaît, fais demi-tour,
tu ne comprends pas.
289
00:19:34,709 --> 00:19:37,078
Je… je ne suis jamais sortie
en dehors de…
290
00:19:37,177 --> 00:19:39,113
- Oh mon Dieu, c’était
une nuit horrible.
291
00:19:39,212 --> 00:19:42,116
J’espère que ce poney
shetland a survécu.
292
00:19:42,215 --> 00:19:45,586
Oh mon Dieu, cette putain
de chanson encore.
293
00:19:56,864 --> 00:19:57,665
- Salut papa.
294
00:19:57,765 --> 00:19:59,433
- Hein ?
295
00:19:59,499 --> 00:20:03,871
- Je suis Bulles de sécurité, féroce
protectrice de espace gay.
296
00:20:03,971 --> 00:20:06,406
On dit que l’espace est un vide,
mais personne n’aspire comme moi.
297
00:20:06,507 --> 00:20:07,575
Qu’est-ce que vous faites ?
298
00:20:07,675 --> 00:20:09,209
- Oh, laissez-nous sortir d’ici.
299
00:20:09,309 --> 00:20:11,112
- Pourquoi vous voudriez
aller lĂ -dehors ?
300
00:20:11,211 --> 00:20:13,581
C’est hétéro, et en plus c’est
genre beaucoup trop dangereux.
301
00:20:13,681 --> 00:20:16,216
Ou comme on dit en allemand…
302
00:20:16,283 --> 00:20:18,586
- Le danger est
mon deuxième prénom, bébé.
303
00:20:19,954 --> 00:20:20,955
- Beurk, comment t’es
même entré ici, toi ?
304
00:20:21,055 --> 00:20:22,090
Tu peux clairement repartir.
305
00:20:25,292 --> 00:20:26,861
- Non, non, non, non, non, non, non.
306
00:20:26,961 --> 00:20:29,496
- Oui, douce liberté !
307
00:20:29,597 --> 00:20:31,331
C’est beau, hein ?
308
00:20:33,534 --> 00:20:35,002
- Oh non.
309
00:20:35,069 --> 00:20:36,137
- Chérie,
qu’est-ce qu’il y a au dîner ?
310
00:20:36,204 --> 00:20:37,304
- Du poulet.
311
00:20:38,706 --> 00:20:40,174
- Oh non.
312
00:20:40,240 --> 00:20:42,176
- Celle-lĂ est pour
ma bombasse de bébé.
313
00:20:59,961 --> 00:21:01,294
Je t’aime, mon bébé.
314
00:21:02,496 --> 00:21:03,765
- C’est pire que
tout ce que j’imaginais.
315
00:21:11,338 --> 00:21:13,808
- Bon, bon, il va y avoir
bientĂ´t plein
316
00:21:13,875 --> 00:21:16,309
de meufs super canons
qui vont débarquer ici.
317
00:21:16,376 --> 00:21:17,845
- Ouais.
- Et il faut qu’on apprenne
318
00:21:17,912 --> 00:21:20,848
Ă les charmer,
mais alors Ă fond.
319
00:21:20,915 --> 00:21:22,016
- Mmm.
320
00:21:22,083 --> 00:21:23,251
- Josh est notre intervenant expert
321
00:21:23,350 --> 00:21:25,119
pour aujourd’hui.
- Salut.
322
00:21:25,219 --> 00:21:27,889
- Il a déjà réussi une fois
à choper le numéro d’une meuf.
323
00:21:27,955 --> 00:21:29,757
Après, on ne sait pas
ce qui s’est passé.
324
00:21:29,824 --> 00:21:32,894
On a appelé le numéro,
et la ligne était coupée.
325
00:21:32,960 --> 00:21:34,929
Je sais pas si Josh
l’a mal noté.
326
00:21:34,996 --> 00:21:36,130
- Non, les compagnies de téléphone.
327
00:21:36,197 --> 00:21:38,666
- Les compagnies de téléphone
qui doivent se dire :
328
00:21:38,766 --> 00:21:41,468
« On va faire des trucs
chelous, peut-être… »
329
00:21:41,536 --> 00:21:43,204
- Des trucs chelous.
330
00:21:43,303 --> 00:21:44,539
- Peut-être qu’il se passait
des trucs chelous,
331
00:21:44,639 --> 00:21:46,207
- Des trucs chelous.
332
00:21:46,306 --> 00:21:47,340
- Des trucs chelous
avec les compagnies de téléphone.
333
00:21:47,407 --> 00:21:48,576
Le numéro marchait pas.
- Ouais.
334
00:21:48,676 --> 00:21:50,343
- Clairement, les compagnies
font des trucs chelous.
335
00:21:50,410 --> 00:21:53,514
N’empêche, énorme exploit.
336
00:21:53,581 --> 00:21:56,117
Et maintenant Josh va venir
et il va dire Ă tout le monde ici
337
00:21:56,217 --> 00:21:59,620
tout ce qu’il sait
sur comment parler aux meufs.
338
00:21:59,687 --> 00:22:03,124
- Bon, les gars, les boys,
merci de m’avoir invité.
339
00:22:03,224 --> 00:22:06,326
- Josh.
340
00:22:06,426 --> 00:22:07,962
- Levez la main,
qui veut rencontrer une meuf ?
341
00:22:08,029 --> 00:22:08,830
- Moi.
342
00:22:08,930 --> 00:22:10,430
- Main levée si vous ne savez pas trop
343
00:22:10,497 --> 00:22:12,465
comment vous y prendre,
344
00:22:12,533 --> 00:22:14,334
qui veut sortir d’ici aujourd’hui
345
00:22:14,434 --> 00:22:16,838
avec des meufs
au bout du bras ?
346
00:22:16,904 --> 00:22:18,139
- Ouh.
- Ouais.
347
00:22:18,206 --> 00:22:19,372
- Ouais.
- Putain ouais.
348
00:22:19,472 --> 00:22:22,043
- Maintenant, prenez des notes,
les gars, d’accord ?
349
00:22:22,143 --> 00:22:24,712
Faites genre vous écoutez
et ensuite, coupez-la
350
00:22:24,779 --> 00:22:28,516
par-dessus ce qu’elle dit,
ça, ça les fait kiffer grave.
351
00:22:28,583 --> 00:22:31,018
Les laissez surtout pas
en placer une, jamais.
352
00:22:31,085 --> 00:22:34,021
- Les laissez surtout pas
en placer une.
353
00:22:34,121 --> 00:22:36,557
- Faites-leur bien savoir
combien de karma vous avez sur Reddit aussi.
354
00:22:36,624 --> 00:22:39,594
- J’ai plein d’avis
sur les films Marvel.
355
00:22:39,660 --> 00:22:41,095
Tu crois que ça
les intéresserait ?
356
00:22:41,162 --> 00:22:43,363
- Elles vont adorer.
357
00:22:44,298 --> 00:22:46,366
- Bon, d’abord, si tu veux
qu’une meuf t’aime bien,
358
00:22:46,466 --> 00:22:48,401
tu dois créer un lien avec elle.
359
00:22:48,502 --> 00:22:51,339
Pose des questions et écoute,
360
00:22:52,573 --> 00:22:54,374
peu importe Ă quel point
les réponses sont chiantes.
361
00:22:54,474 --> 00:22:57,879
Et ensuite, détachez-moi
tout de suite et personne ne sera blessé.
362
00:22:57,945 --> 00:23:01,215
Mais si vous ne le faites pas,
quand j’arriverai à me libérer,
363
00:23:01,282 --> 00:23:06,320
je buterai chaque
putain d’entre vous.
364
00:23:11,125 --> 00:23:12,492
- Qu’est-ce qu’elle a dit ?
365
00:23:15,363 --> 00:23:17,698
- Ramène-moi, s’il te plaît,
c’était une erreur.
366
00:23:17,798 --> 00:23:20,768
- Quoi, t’es pas contente
d’aller te faire les ongles ?
367
00:23:20,835 --> 00:23:22,336
- J’ai pas envie
de me faire les ongles.
368
00:23:22,402 --> 00:23:24,171
De toute façon, je dois
les garder courts.
369
00:23:24,238 --> 00:23:27,308
- Oh mon Dieu, bon,
où est-ce que je peux te déposer, alors ? Pilates ?
370
00:23:27,675 --> 00:23:29,409
Supermarché ?
371
00:23:29,510 --> 00:23:30,778
Pourquoi tu es montée à bord
372
00:23:30,878 --> 00:23:32,113
si tu veux aller
nulle part ?
373
00:23:32,213 --> 00:23:34,782
- Eh bien, je pensais…
- Allez.
374
00:23:34,882 --> 00:23:37,184
Tu peux pas rester avec moi
et je te ramènerai pas.
375
00:23:37,251 --> 00:23:39,954
Alors choisis un endroit,
allez, allez.
376
00:23:40,054 --> 00:23:42,290
- S Club.
- Je t’entends pas.
377
00:23:44,158 --> 00:23:46,459
- Tu sais oĂą est
S Club 17 ?
378
00:23:46,560 --> 00:23:50,998
- Le QG de la fĂŞte,
lĂ tu parles.
379
00:23:51,799 --> 00:23:54,669
Je me souviens plus
comment on y va, par contre.
380
00:23:56,304 --> 00:23:57,204
Hmm.
381
00:23:58,506 --> 00:24:00,074
J’ai un bon pressentiment
pour ce côté-là .
382
00:24:03,411 --> 00:24:05,947
Très bon pressentiment
pour ce côté-là .
383
00:24:07,181 --> 00:24:09,050
N’y pense même pas.
384
00:24:09,617 --> 00:24:13,087
Alors, qu’est-ce qui t’emmène
Ă S Club 17, hmm ?
385
00:24:13,621 --> 00:24:15,890
- Je dois trouver comment
invoquer ma labrys royale.
386
00:24:15,957 --> 00:24:19,560
- Wow, ouais, j’en dis pas plus,
je connais très bien cette partie du vagin.
387
00:24:19,627 --> 00:24:21,195
- Et après je dois aller
dans l’endroit
388
00:24:21,295 --> 00:24:24,031
le plus dangereux
de tout l’univers.
389
00:24:25,299 --> 00:24:26,801
- Quoi, t’es cinglée ?
390
00:24:26,867 --> 00:24:29,003
- Je crois que les gens
ne disent plus ça.
391
00:24:29,070 --> 00:24:32,707
- Je t’emmènerai
jusqu’à S Club 17, pas plus loin.
392
00:24:32,807 --> 00:24:34,308
- Mais ma copine est lĂ -bas.
393
00:24:34,375 --> 00:24:36,677
- Qu’est-ce que fout
ta copine lĂ -bas ?
394
00:24:36,744 --> 00:24:39,680
- Elle est en danger
et c’est ma copine.
395
00:24:39,747 --> 00:24:41,515
- Ouais, genre une fille
qui est ton amie.
396
00:24:41,582 --> 00:24:45,453
- Genre ma partenaire, je viens
littéralement de Clitopolis.
397
00:24:45,553 --> 00:24:46,787
- Ah, ouais.
398
00:24:48,255 --> 00:24:50,490
- C’était ma copine,
en tout cas.
399
00:24:50,591 --> 00:24:53,427
- Attends, donc c’est ton ex ?
400
00:24:53,493 --> 00:24:57,798
- Techniquement oui,
mais si je peux la sauver…
401
00:24:57,865 --> 00:25:00,434
- Oh mon Dieu, c’est…
c’est pathétique.
402
00:25:33,334 --> 00:25:36,070
- Putain, qu’est-ce que je fous ?
403
00:25:52,286 --> 00:25:53,854
- Oh, bonjour !
404
00:25:53,954 --> 00:25:56,157
Personne roule vraiment
à la bonne vitesse, pédé.
405
00:25:56,257 --> 00:25:58,059
- Ça, tu peux clairement
plus le dire.
406
00:26:04,799 --> 00:26:07,001
- Oh, c’est quoi leur problème ?
407
00:26:07,101 --> 00:26:09,970
Oh, eux, ils ont été impolis.
408
00:26:10,037 --> 00:26:10,805
Qu’est-ce que vous croyez faire ?
409
00:26:10,871 --> 00:26:11,806
- Désolée !
410
00:26:11,872 --> 00:26:13,974
- Mutinerie, mutinerie !
411
00:26:14,041 --> 00:26:17,411
J’étais distrait, même pas
une seconde,
412
00:26:17,512 --> 00:26:19,613
et tu viens de faire
un putsch contre moi.
413
00:26:19,713 --> 00:26:22,049
Je suis un homme,
et j’ai des droits.
414
00:26:22,116 --> 00:26:27,154
Mes anciens pilotes avaient raison,
on ne peut tout simplement pas faire confiance aux femmes.
415
00:26:35,429 --> 00:26:38,199
Je souffre, je souffre, maintenant
on fait quoi ?
416
00:26:38,299 --> 00:26:41,635
On va mourir ici, je t’avais dit
de pas conduire.
417
00:26:41,702 --> 00:26:43,370
- Désolée.
418
00:26:43,471 --> 00:26:44,638
- Tu vas payer
mes primes d’assurance,
419
00:26:44,705 --> 00:26:46,373
ok, Ă partir de maintenant.
420
00:26:46,474 --> 00:26:50,579
- Peut-être qu’il y a
des cristaux lunaires sur cette lune ?
421
00:26:52,379 --> 00:26:54,583
- Même s’il y en avait,
on n’a personne de capable,
422
00:26:54,682 --> 00:26:58,085
de courageux ou de suffisamment
fort pour aller les chercher.
423
00:26:58,553 --> 00:27:01,155
- Ouais, désolée.
424
00:27:01,255 --> 00:27:06,595
- Douce, douce liberté,
pour finir coincé ailleurs,
425
00:27:06,794 --> 00:27:07,428
dans un trou pourri.
426
00:27:14,869 --> 00:27:17,506
- Et si j’y allais, moi ?
- Toi ?
427
00:27:17,972 --> 00:27:20,141
Pff, mais bien sûr.
428
00:27:20,207 --> 00:27:22,544
- Rester assis lĂ ,
ça n’aidera pas.
429
00:27:22,643 --> 00:27:23,612
Ça peut être
si grave que…
430
00:27:29,884 --> 00:27:32,286
ça ?
431
00:27:37,658 --> 00:27:41,829
Oh, Dieu merci.
432
00:27:41,929 --> 00:27:44,098
- Il est parti.
- Oh.
433
00:27:45,499 --> 00:27:47,301
- Si tu étais venue
il y a deux ans.
434
00:27:49,737 --> 00:27:54,308
Il n’y a que moi, je vais
aller par lĂ -bas.
435
00:27:55,743 --> 00:27:57,244
Il n’y a rien ici.
436
00:28:02,584 --> 00:28:04,418
Oh, tu as trouvé un trou.
437
00:28:07,388 --> 00:28:10,157
Pff, tu te fais une amie,
tu perds une amie.
438
00:28:15,597 --> 00:28:16,497
- Hein ?
439
00:28:47,361 --> 00:28:48,829
- Oui.
440
00:28:48,929 --> 00:28:51,198
- Ça brille de ouf, hein ?
441
00:29:00,174 --> 00:29:05,045
- S’il te plaît,
me fais pas de mal.
442
00:29:05,112 --> 00:29:07,448
- Wow, j’ai l’air
de vouloir te faire du mal ?
443
00:29:10,884 --> 00:29:12,820
Oh, le côté gothique ?
444
00:29:12,920 --> 00:29:15,724
Oh, c’est juste un style, je
vais pas te faire de mal.
445
00:29:15,789 --> 00:29:16,924
Je pensais que tu m’avais
entendue chanter
446
00:29:16,991 --> 00:29:18,425
la chanson du cristal lunaire.
447
00:29:18,492 --> 00:29:20,327
- Quoi ?
448
00:29:20,427 --> 00:29:23,030
Écoute, j’ai écrasé mon vaisseau
et j’ai besoin de ce cristal lunaire.
449
00:29:23,130 --> 00:29:26,834
La vie de ma copine, enfin,
techniquement de mon ex,
450
00:29:26,934 --> 00:29:28,469
en dépend.
451
00:29:28,536 --> 00:29:30,471
- Mon Dieu, tu as
beaucoup de choses à gérer.
452
00:29:30,538 --> 00:29:32,540
Écoute, je suis vraiment désolée
de t’avoir fait peur.
453
00:29:32,641 --> 00:29:34,676
- Oh, désolée.
454
00:29:34,743 --> 00:29:36,410
- Pourquoi tu es désolée ?
455
00:29:36,511 --> 00:29:37,712
- Je sais pas.
456
00:29:40,682 --> 00:29:41,849
- Ça suffit, les excuses.
457
00:29:51,825 --> 00:29:53,394
Je suis tellement contente
que tu sois lĂ .
458
00:29:53,460 --> 00:29:55,597
Je suis venue sur cette lune
pour écrire mon album solo,
459
00:29:55,664 --> 00:29:57,197
mais je suis tombée
dans un trou.
460
00:29:57,298 --> 00:29:58,866
- Je suis tombée
dans un trou, moi aussi.
461
00:29:59,768 --> 00:30:01,335
- On a tellement de choses
en commun.
462
00:30:02,002 --> 00:30:04,138
Je m’appelle Willow.
463
00:30:04,405 --> 00:30:08,042
- Je suis la princesse
Saira de Clitopolis.
464
00:30:09,476 --> 00:30:10,944
- Wow, une princesse.
465
00:30:11,912 --> 00:30:14,516
En plus, j’ai entendu dire que cet endroit
est super dur Ă trouver.
466
00:30:14,582 --> 00:30:17,786
- En vrai, non,
quand tu sais ce que tu fais.
467
00:30:17,885 --> 00:30:21,255
- Eh bien, tu pourras peut-ĂŞtre
me montrer le chemin un jour ?
468
00:30:23,991 --> 00:30:27,161
Enfin, si on arrive un jour
à sortir d’ici,
469
00:30:27,696 --> 00:30:30,765
je peux te dire que je suis lĂ
depuis un moment,
470
00:30:30,831 --> 00:30:32,866
et il n’y a pas de sortie évidente.
471
00:30:33,834 --> 00:30:39,139
- Je ne sais pas si ça va aider,
mais si on utilisait ça ?
472
00:30:42,677 --> 00:30:44,679
- Je n’avais pas vu ça.
473
00:30:49,216 --> 00:30:51,285
- Beurk, c’est quoi, ça ?
474
00:30:51,385 --> 00:30:53,921
- J’ai l’impression que
je devrais savoir ce que c’est.
475
00:30:53,987 --> 00:30:57,157
Bizarre, c’était pas là avant
que tu brises le cristal.
476
00:30:59,627 --> 00:31:02,863
- Génial, donc c’est ma faute.
477
00:31:06,300 --> 00:31:08,902
- C’est pas grave, écoute,
ça arrive.
478
00:31:09,002 --> 00:31:10,337
Viens, laisse-moi t’aider.
479
00:31:10,505 --> 00:31:12,707
- Pourquoi tout
est toujours si dur ?
480
00:31:14,509 --> 00:31:15,876
- T’es tellement emo.
481
00:31:17,512 --> 00:31:19,246
J’adore ça !
482
00:31:19,346 --> 00:31:22,216
- Pourquoi j’ai cru
qu’une ratée comme moi
483
00:31:23,518 --> 00:31:25,386
pouvait réussir quoi que ce soit ?
484
00:31:25,452 --> 00:31:27,488
- Hé, hé, ça va aller.
485
00:31:27,589 --> 00:31:28,922
- Pourquoi ça
te vise pas, toi ?
486
00:31:28,989 --> 00:31:31,291
- Je sais pas.
487
00:31:31,392 --> 00:31:34,696
Wow, je suis vraiment
reconnaissante, lĂ .
488
00:31:35,929 --> 00:31:37,030
- T’es genre
agaçamment positive.
489
00:31:37,131 --> 00:31:39,299
- Merci de le dire.
490
00:31:39,366 --> 00:31:41,935
- Attends, peut-être que ça réagit
491
00:31:41,935 --> 00:32:03,924
au fait que je sois
négative sur moi-même.
492
00:32:03,991 --> 00:32:05,660
Pardon, je m’en souviens maintenant,
on a chanté une chanson là -dessus.
493
00:32:05,760 --> 00:32:07,194
C’est une gelée vivante
ultra dangereuse
494
00:32:08,328 --> 00:32:10,964
qui se nourrit
des mauvaises ondes.
495
00:32:11,031 --> 00:32:13,835
- Donc je dois juste dire
un truc positif sur moi, c’est ça ?
496
00:32:13,934 --> 00:32:14,935
- Super idée.
497
00:32:17,539 --> 00:32:19,206
Allez, vite.
498
00:32:19,306 --> 00:32:20,207
- Je…
499
00:32:23,745 --> 00:32:24,913
je sais pas.
500
00:32:26,947 --> 00:32:28,449
- Tu sais pas ?
501
00:32:29,950 --> 00:32:30,852
Saira ?
502
00:32:31,952 --> 00:32:32,887
Saira !
503
00:32:35,790 --> 00:32:37,491
Je suis vraiment douée pour tenir une conversation,
504
00:32:37,592 --> 00:32:39,627
et je peux écrire une chanson
sur à peu près n’importe quoi.
505
00:32:39,727 --> 00:32:42,831
J’ai super bien assorti mes pics
et mes chaînes aujourd’hui,
506
00:32:42,931 --> 00:32:45,667
j’ai une voix d’ange, mes sourcils sont parfaits,
507
00:32:45,767 --> 00:32:47,267
et ma guitare aussi,
508
00:32:47,334 --> 00:32:49,203
mon aisance à l’oral
n’a jamais été meilleure.
509
00:32:49,303 --> 00:32:50,638
Je suis ambitieuse
et courageuse.
510
00:32:50,705 --> 00:32:52,172
Et si j’étais un Pokémon,
511
00:32:52,239 --> 00:32:54,041
je serais un putain de Pikachu,
tellement je suis mignonne.
512
00:33:08,989 --> 00:33:11,391
- Non, le cristal.
513
00:33:11,458 --> 00:33:13,293
- Laisse tomber, continue.
514
00:33:13,393 --> 00:33:17,130
- Idiote, idiote, idiote,
j’avais besoin de ce cristal.
515
00:33:17,197 --> 00:33:18,600
Je n’y suis pas arrivée.
516
00:33:18,666 --> 00:33:20,334
- Arrête, tu l’encourages.
517
00:33:23,070 --> 00:33:24,806
Ça va exploser !
518
00:33:24,873 --> 00:33:25,974
- Qu’est-ce que t’as fait ?
519
00:33:26,039 --> 00:33:27,709
- Je suis désolée.
520
00:33:27,809 --> 00:33:29,878
- S’il te plaît, dis-moi
que t’as le cristal lunaire.
521
00:33:29,978 --> 00:33:31,078
- Oui.
522
00:33:31,178 --> 00:33:32,179
- Ah, quel soulagement.
523
00:33:32,246 --> 00:33:34,849
- Mais après je l’ai perdu.
524
00:33:34,916 --> 00:33:38,786
- Je savais que t’en serais incapable,
espèce d’idiote !
525
00:33:38,887 --> 00:33:41,956
Maintenant on est complètement foutus !
526
00:33:42,055 --> 00:33:45,392
- Putain, dommage
qu’on puisse pas utiliser celui-là .
527
00:33:49,831 --> 00:33:51,331
On va oĂą maintenant ?
528
00:33:51,431 --> 00:33:52,867
C’est moi qui conduis.
529
00:33:52,967 --> 00:33:54,636
- Elle sort d’où, putain ?
530
00:33:54,702 --> 00:33:55,803
- Iel.
531
00:33:55,870 --> 00:33:57,639
- Y en a plusieurs ?
532
00:34:07,347 --> 00:34:10,050
- Bon, rappelle-toi :
quand ton permanent est engagé,
533
00:34:10,117 --> 00:34:13,588
tu peux plus ré-engager cette carte
tant qu’elle n’a pas été dégagée.
534
00:34:13,655 --> 00:34:16,624
- Et seulement
quand ton tour commence.
535
00:34:16,724 --> 00:34:21,128
Quand ton tour commence, là tu peux dégager
tes cartes engagées
536
00:34:21,194 --> 00:34:22,462
pour les réutiliser.
537
00:34:22,530 --> 00:34:23,631
Tu comprends ?
538
00:34:25,132 --> 00:34:26,433
- Ah, et il y a
différentes phases,
539
00:34:26,500 --> 00:34:27,635
chacune avec
ses propres règles.
540
00:34:27,702 --> 00:34:29,202
Donc les règles
de la phase de début…
541
00:34:29,303 --> 00:34:32,172
- Pitié, arrêtez,
si vous vous arrĂŞtez pas,
542
00:34:32,239 --> 00:34:34,742
je vais vous faire taire,
je suis sérieuse.
543
00:34:34,842 --> 00:34:38,780
Je vais vraiment réussir
à me libérer d’une minute à l’autre.
544
00:34:38,880 --> 00:34:42,784
- Pourquoi vous, les nanas,
aimez jamais ce qu’on aime, nous ?
545
00:34:42,884 --> 00:34:44,519
Bon, la phase de début.
546
00:34:44,586 --> 00:34:46,788
- Oh oui, la phase de début.
547
00:34:49,489 --> 00:34:52,225
- Attends, donc tu as besoin
de ce truc de labrys pour sauver Kiki,
548
00:34:52,292 --> 00:34:54,328
et ton seul espoir, c’est que cette Blade
549
00:34:54,428 --> 00:34:55,964
que t’as trouvée
sur le Future Net,
550
00:34:56,030 --> 00:34:57,832
et dont tu ne sais absolument rien,
puisse t’aider ?
551
00:34:59,199 --> 00:35:00,434
- Ouais, je sais, c’est…
552
00:35:00,500 --> 00:35:03,838
- Un plan tellement génial.
553
00:35:03,905 --> 00:35:05,138
- Vraiment ?
554
00:35:07,140 --> 00:35:10,444
Fais gaffe, va tout droit, tout droit.
555
00:35:10,545 --> 00:35:12,080
- Typique.
556
00:35:12,179 --> 00:35:14,616
Je te signale
que je suis bisexuel.
557
00:35:14,716 --> 00:35:16,851
- Les bisexuels,
c’est vraiment un truc ?
558
00:35:16,918 --> 00:35:20,555
- Tu l’as trouvé où,
ce machin, au 21e siècle ?
559
00:35:20,622 --> 00:35:23,658
- Oui, c’est de là que je viens.
560
00:35:23,758 --> 00:35:25,392
- Oh.
561
00:35:25,459 --> 00:35:28,096
- HĂ©, merci
de m’avoir sauvée tout à l’heure.
562
00:35:28,161 --> 00:35:31,599
- Oh non, merci Ă toi,
c’était grisant.
563
00:35:31,666 --> 00:35:35,003
En plus, j’aurais peut-être
jamais trouvé cette échelle sans toi.
564
00:35:35,103 --> 00:35:37,038
Je suis pas hyper observatrice.
565
00:35:37,137 --> 00:35:39,574
Ni super calée
ni super débrouillarde.
566
00:35:39,674 --> 00:35:42,142
- Oh, désolée.
- Pourquoi ?
567
00:35:42,209 --> 00:35:45,412
Ce n’est pas grave, je suis
juste douée autrement.
568
00:35:45,513 --> 00:35:47,381
Genre je suis super créative.
569
00:35:47,447 --> 00:35:49,017
- C’est vrai,
tu écris des chansons ?
570
00:35:49,083 --> 00:35:52,120
- J’essaie, tu vois…
571
00:35:52,219 --> 00:35:54,287
- Oh, oh, oh,
tu ferais mieux de pas la chanter.
572
00:36:59,954 --> 00:37:01,789
- Waouh.
- Putain de merde.
573
00:37:01,856 --> 00:37:04,592
- Ils ne me laissaient jamais
jouer mes propres chansons.
574
00:37:04,659 --> 00:37:05,927
Ils disaient qu’elles étaient trop
575
00:37:06,928 --> 00:37:08,096
indé.
576
00:37:09,530 --> 00:37:11,699
Maintenant je peux enfin
trouver ma propre musique
577
00:37:11,799 --> 00:37:13,300
en dehors du groupe.
578
00:37:13,366 --> 00:37:15,536
Je pensais pouvoir écrire
des chansons sur la lune,
579
00:37:15,636 --> 00:37:19,306
mais laisse-moi te dire
qu’il n’y avait pas grand-chose à raconter.
580
00:37:19,372 --> 00:37:22,977
Mais j’espère qu’en traînant
avec toi je vais trouver l’inspiration.
581
00:37:23,044 --> 00:37:28,082
Je veux dire, une quĂŞte spatiale
intergalactique pour sauver ton ex ?
582
00:37:28,583 --> 00:37:29,917
Waouh.
583
00:37:30,017 --> 00:37:32,220
- Oh, en vrai
je suis super ennuyeuse.
584
00:37:33,054 --> 00:37:34,321
- Je trouve pas, moi.
585
00:37:38,559 --> 00:37:41,261
- Si, moi je trouve
qu’elle l’est, vraiment.
586
00:37:41,328 --> 00:37:45,967
- Écoute, j’adore ton côté emo,
mais tu dois bien avoir quelque chose
587
00:37:46,033 --> 00:37:48,770
de positif Ă dire sur toi, non ?
588
00:37:51,139 --> 00:37:53,241
Un truc dans lequel tu es douée ?
589
00:37:54,509 --> 00:37:59,180
- Disons que je me débrouille
pas mal en magie.
590
00:37:59,247 --> 00:38:01,883
- C’est trop cool, j’adorerais
voir un tour.
591
00:38:01,949 --> 00:38:03,785
- Non, tu voudrais pas.
592
00:38:03,885 --> 00:38:07,387
- Ah si, je voudrais…
- Choisis une carte.
593
00:38:09,123 --> 00:38:10,758
- Ouh.
- OK.
594
00:38:10,825 --> 00:38:13,261
Donc on va utiliser ta carte,
l’as de cœur,
595
00:38:13,326 --> 00:38:14,629
et la mettre
au milieu du paquet.
596
00:38:14,695 --> 00:38:16,429
- Ouais.
- Parce que c’est l’une
597
00:38:16,496 --> 00:38:18,298
des seules cartes qui se comporte
comme un ballon d’hélium.
598
00:38:18,365 --> 00:38:19,834
Si je la pousse jusqu’au fond.
599
00:38:19,934 --> 00:38:21,002
- Hmm-hmm.
- Comme ça,
600
00:38:21,102 --> 00:38:22,469
et je claque des doigts.
601
00:38:22,537 --> 00:38:24,038
Tu l’as vue remonter au-dessus ?
602
00:38:24,138 --> 00:38:25,506
- C’est quoi ce délire ?
603
00:38:25,573 --> 00:38:27,307
- On recommence, on la reprend.
604
00:38:28,676 --> 00:38:30,511
On la remet au milieu comme ça,
605
00:38:30,578 --> 00:38:32,213
et lĂ , si je ne claque pas des doigts,
606
00:38:32,280 --> 00:38:34,682
la carte ne remonte pas.
607
00:38:34,749 --> 00:38:37,752
Mais si je claque des doigts
ou si je la couvre juste une seconde,
608
00:38:37,852 --> 00:38:39,187
tu la vois revenir au-dessus ?
609
00:38:39,253 --> 00:38:41,522
- Oh mon Dieu !
610
00:38:42,422 --> 00:38:44,725
- On tente encore une fois,
je la prends comme ça.
611
00:38:44,792 --> 00:38:46,894
En fait, je vais utiliser ta main pour celle-lĂ .
612
00:38:48,696 --> 00:38:51,199
Tu peux la pousser jusqu’au bout, bien au milieu.
613
00:38:52,266 --> 00:38:53,968
VoilĂ .
614
00:38:54,302 --> 00:38:55,203
Oh.
615
00:38:57,238 --> 00:38:58,405
Hein ?
616
00:38:58,506 --> 00:39:00,975
- Qu’est-ce que… comment…
attends, oh mon Dieu !
617
00:39:01,042 --> 00:39:05,680
C’est trop stylé,
t’es vraiment douée.
618
00:39:06,180 --> 00:39:08,950
- Personne n’est jamais resté
jusqu’au bout d’un tour, avant.
619
00:39:09,283 --> 00:39:12,086
- Ben, ils ratent quelque chose.
620
00:39:21,963 --> 00:39:23,831
- Vous en pensez quoi, vous,
de la scène de sexe
621
00:39:23,931 --> 00:39:26,167
dans *La Vie d’Adèle* ?
622
00:40:32,600 --> 00:40:34,001
Je suis encore en train
de me faire un avis.
623
00:40:47,882 --> 00:40:50,952
Ça y est, on y est,
S Club 17.
624
00:40:51,052 --> 00:40:52,286
C’est là que la nana
qui peut t’aider
625
00:40:52,386 --> 00:40:54,221
Ă trouver ta labrys sera.
626
00:40:54,288 --> 00:40:57,925
- Tu veux dire qu’on doit
entrer lĂ -dedans ?
627
00:41:01,128 --> 00:41:02,430
- Ouais.
628
00:41:02,495 --> 00:41:04,932
- Pas habillées comme ça,
hors de question.
629
00:41:04,999 --> 00:41:08,669
C’est l’heure du montage, baby !
630
00:41:08,769 --> 00:41:10,571
- Quoi ?
631
00:41:12,340 --> 00:41:14,041
- Oh, moi j’aime bien
ce que je porte.
632
00:41:14,141 --> 00:41:16,143
- Allez, tu peux pas entrer
là -dedans comme ça.
633
00:41:16,210 --> 00:41:18,045
- Mais c’est Kiki
qui me l’a donné.
634
00:41:18,112 --> 00:41:19,246
- Sérieux ?
635
00:41:19,347 --> 00:41:21,849
Qu’est-ce qu’elle a
de si génial, cette Kiki ?
636
00:41:21,916 --> 00:41:23,250
- Ben,
637
00:41:23,351 --> 00:41:25,720
elle est juste genre,
638
00:41:26,053 --> 00:41:27,388
vraiment
639
00:41:27,487 --> 00:41:29,323
trop canon, putain.
640
00:41:32,126 --> 00:41:34,695
- Attends, c’est sérieux,
c’est juste ça ?
641
00:41:35,596 --> 00:41:40,768
- C’est juste que des
Kiki la destructrice, il n’y en a qu’une.
642
00:41:41,602 --> 00:41:45,406
Personne ne m’a jamais
donné ma chance, sauf elle.
643
00:41:46,073 --> 00:41:47,908
Et ĂŞtre avec elle,
c’était comme recevoir les clés
644
00:41:48,009 --> 00:41:50,177
d’une vie meilleure.
645
00:41:50,478 --> 00:41:55,549
Sans elle, je suis genre… rien.
646
00:41:57,451 --> 00:41:59,787
- Tu sais, c’est un peu
comme ça que je me suis sentie
647
00:41:59,887 --> 00:42:01,322
quand j’ai quitté le groupe.
648
00:42:01,422 --> 00:42:04,125
Mais tu sais ce qui
m’a fait me sentir mieux ?
649
00:42:05,459 --> 00:42:07,128
Un relooking !
650
00:42:07,194 --> 00:42:09,296
Allez, il est temps
de te rendre canon, toi aussi.
651
00:42:09,363 --> 00:42:12,700
Pas que tu le sois pas déjà , hein,
c’est pas ce que je voulais dire.
652
00:42:15,970 --> 00:42:17,671
- Ouais, ouais, ouais, hmm-hmm.
653
00:42:24,912 --> 00:42:28,049
- Pardon !
654
00:42:28,115 --> 00:42:29,250
- Willow ?
655
00:42:29,350 --> 00:42:30,451
- Désolé, désolé.
656
00:42:33,421 --> 00:42:36,123
- Ouaf ouaf !
657
00:42:40,694 --> 00:42:42,029
- C’est parfait.
658
00:42:52,173 --> 00:42:53,474
- Qu’est-ce que t’as fait ?
659
00:42:53,674 --> 00:42:55,476
Enlève le—
- J’ai enlevé le pull.
660
00:43:08,656 --> 00:43:10,391
- Bon, je vais te téléporter là -bas.
661
00:43:10,458 --> 00:43:12,561
Tu te souviens comment revenir ?
662
00:43:12,626 --> 00:43:13,727
- Ouais, je crois.
663
00:43:13,794 --> 00:43:15,596
- T’as pas l’air sûre.
664
00:43:15,663 --> 00:43:17,164
Bon, laisse-moi réexpliquer.
665
00:43:17,264 --> 00:43:19,867
- Merci beaucoup, mais je crois
qu’on a compris
666
00:43:19,967 --> 00:43:21,268
les trois premières fois
où tu nous l’as expliqué.
667
00:43:21,335 --> 00:43:23,137
- Ah, tu dis ça maintenant.
668
00:43:23,204 --> 00:43:25,306
Mais on peut très vite se
mélanger les pinceaux,
669
00:43:25,372 --> 00:43:28,510
surtout quand on est une nana
ou… ce que tu es,
670
00:43:28,577 --> 00:43:30,744
et qu’on n’a pas l’habitude
de la technologie.
671
00:43:30,845 --> 00:43:33,013
- Franchement,
je pense qu’on gère.
672
00:43:33,080 --> 00:43:34,849
- Encore une seule fois.
673
00:43:34,915 --> 00:43:37,451
Tu dois ouvrir le traqueur
de téléportation à distance
674
00:43:37,552 --> 00:43:40,454
et appuyer sur le bouton « Beam ».
675
00:43:41,155 --> 00:43:42,823
Oh, putain de vie de merde.
676
00:43:45,560 --> 00:43:46,894
- Merci mon Dieu !
677
00:43:46,961 --> 00:43:49,096
Il n’arrêtait pas de parler,
encore et encore.
678
00:43:49,163 --> 00:43:51,665
- Je reviens pas
d’avoir fait ça.
679
00:43:53,033 --> 00:43:55,302
- J’adore cet endroit.
680
00:43:55,369 --> 00:43:57,404
- Oh, mon Dieu.
681
00:44:00,975 --> 00:44:05,346
- Je suis Blade,
et c’est mon club.
682
00:44:05,580 --> 00:44:08,449
- Oh là là , ça va être dur
de trouver Blade.
683
00:44:08,550 --> 00:44:09,584
- Bon, ben, facile.
684
00:44:09,683 --> 00:44:11,185
- Bon, c’est quoi le plan ?
685
00:44:11,252 --> 00:44:12,753
- On va la voir
pour lui dire bonjour ?
686
00:44:12,820 --> 00:44:16,290
- Mais comment on va entrer
dans la conduite d’aération ?
687
00:44:16,357 --> 00:44:18,425
- Et si en fait
elle ne voulait pas nous aider ?
688
00:44:18,492 --> 00:44:21,795
- Génial, OK, toi tu vas
chercher un tournevis,
689
00:44:21,862 --> 00:44:24,031
et moi je m’occupe de l’ananas.
690
00:44:24,165 --> 00:44:28,335
- T’as raison, on peut y arriver
tant qu’on est ensemble.
691
00:44:31,305 --> 00:44:33,474
- Ici, c’est le VIP.
692
00:44:35,342 --> 00:44:36,410
- Willow ?
693
00:44:56,964 --> 00:44:59,601
- Willow t’a larguée.
694
00:44:59,668 --> 00:45:02,369
Tes plans sont débiles.
695
00:45:02,637 --> 00:45:05,574
Blade ne veut pas t’aider.
696
00:45:05,674 --> 00:45:08,677
Tu seras toujours cassée.
697
00:45:09,009 --> 00:45:11,680
Tu ferais mieux d’abandonner.
698
00:45:14,748 --> 00:45:17,084
- Faut qu’on parle
699
00:45:17,418 --> 00:45:22,256
de Ryan.
700
00:45:24,626 --> 00:45:28,095
Je te jure qu’il me trompe
avec Stéphanie,
701
00:45:28,162 --> 00:45:31,365
et il me fait totalement
passer pour folle.
702
00:45:31,465 --> 00:45:32,866
Genre, pourquoi il posterait
tous ces selfies avec elle,
703
00:45:34,468 --> 00:45:36,737
et soi-disant, tu vois,
c’est juste « l’ambiance »,
704
00:45:36,837 --> 00:45:38,739
mais qu’il vienne pas me dire
que je suis folle.
705
00:45:38,839 --> 00:45:43,310
C’est comme ça que ça s’est
terminé la dernière fois.
706
00:45:49,618 --> 00:45:53,120
Donc je… je suis pas folle,
hein ?
707
00:45:54,321 --> 00:45:55,724
- Pas vrai ?
- Quoi ?
708
00:45:55,823 --> 00:45:57,324
- Merci d’être d’accord.
709
00:45:57,424 --> 00:46:00,227
Donc voilĂ , il passe
toujours avant moi,
710
00:46:00,294 --> 00:46:03,931
et il me fait me sentir
comme une merde.
711
00:46:10,337 --> 00:46:12,072
- Tu devrais pas le laisser
te faire sentir aussi mal.
712
00:46:12,172 --> 00:46:13,642
Pourquoi tu le laisses faire ça ?
713
00:46:15,042 --> 00:46:20,114
- C’est juste qu’il est genre
vraiment trop canon, putain.
714
00:46:21,382 --> 00:46:24,218
J’arrive juste pas à croire
qu’il s’intéresse à moi.
715
00:46:27,421 --> 00:46:31,660
- Il y a forcément plein de choses
Ă aimer chez toi, non ?
716
00:46:33,160 --> 00:46:37,197
- Eh bien, je l’écoute beaucoup
quand il me parle
717
00:46:37,298 --> 00:46:39,033
de son jeu vidéo.
718
00:46:39,133 --> 00:46:41,101
Je… je sais même pas
ce qui se passe lĂ -dedans,
719
00:46:41,168 --> 00:46:42,936
mais lui, il a l’air
vraiment trop Ă fond.
720
00:46:43,003 --> 00:46:46,006
Alors il me parle
de son AK-47.
721
00:46:46,073 --> 00:46:49,577
Je sais même pas ce que c’est,
mais ça le rend heureux.
722
00:46:49,678 --> 00:46:51,513
Et je suis vraiment douée
pour le shoplifting.
723
00:46:52,681 --> 00:46:56,785
- On dirait que ce Ryan
724
00:46:56,884 --> 00:46:59,086
ne se rend pas compte
à quel point tu es géniale.
725
00:47:00,622 --> 00:47:02,389
- Oh mon Dieu, t’as raison.
726
00:47:02,456 --> 00:47:05,826
Merci, babes,
j’avais besoin d’entendre ça.
727
00:47:05,926 --> 00:47:07,762
C’est fou de me dire que
demain matin je me souviendrai
728
00:47:07,828 --> 00:47:09,631
de rien de tout ça
et qu’on ne se reverra
729
00:47:09,698 --> 00:47:11,031
plus jamais.
730
00:47:11,131 --> 00:47:13,033
Tu sais quoi ?
731
00:47:14,034 --> 00:47:15,804
T’as raison, qu’il aille se faire voir,
je déchire.
732
00:47:15,869 --> 00:47:18,005
T’es genre la personne la plus sage,
la plus cool
733
00:47:19,808 --> 00:47:21,810
et la plus belle
que j’aie jamais rencontrée.
734
00:47:26,781 --> 00:47:31,251
Tu déchires grave, meuf.
- HĂ©, Blade, faut que
735
00:47:31,352 --> 00:47:32,886
je te parle, s’il te plaît ?
736
00:47:32,953 --> 00:47:35,623
- Quoi ?
737
00:47:37,291 --> 00:47:38,560
- J’ai dit que je devais
te parler, s’il te plaît.
738
00:47:38,626 --> 00:47:40,961
- Quoi ?
- Je disais…
739
00:47:43,263 --> 00:47:44,431
- Je descends.
740
00:47:46,534 --> 00:47:49,671
Je descends…
putain, putain.
741
00:47:55,876 --> 00:47:57,911
Eh bien, bonjour.
742
00:47:58,011 --> 00:47:58,912
- Salut.
743
00:47:59,880 --> 00:48:01,750
Ça va ?
744
00:48:01,850 --> 00:48:04,351
Je suis la princesse Saira de—
745
00:48:05,219 --> 00:48:06,621
- Je sais qui tu es.
746
00:48:06,721 --> 00:48:08,889
- Ah, cool, ouais,
ouais, ok, ouais.
747
00:48:08,956 --> 00:48:11,458
J’ai vu sur le Future Net
que tu pourrais peut-ĂŞtre
748
00:48:11,559 --> 00:48:14,428
m’aider à invoquer
ma royal labrys ?
749
00:48:14,495 --> 00:48:17,498
- Tu crois que tu peux
débarquer dans mon club,
750
00:48:17,599 --> 00:48:22,136
foncer direct dans le VIP, me faire
descendre de mon trĂ´ne,
751
00:48:22,202 --> 00:48:25,339
et t’attendre à ce que je t’aide
à invoquer ta labrys, comme ça ?
752
00:48:25,406 --> 00:48:28,710
Si c’est ce que tu crois,
tu aurais
753
00:48:28,810 --> 00:48:32,246
absolument raison.
754
00:48:32,346 --> 00:48:35,282
Je suis trop contente
que tu sois lĂ .
755
00:48:35,382 --> 00:48:38,887
Princesse Saira, ce serait
un honneur
756
00:48:38,952 --> 00:48:41,088
de t’aider, chérie.
757
00:48:41,155 --> 00:48:42,891
- Oh, oh mon Dieu, sérieux ?
758
00:48:44,158 --> 00:48:45,560
Merci.
759
00:48:45,627 --> 00:48:46,493
- Lève-toi,
petite garce en sueur.
760
00:48:49,296 --> 00:48:52,199
Tu sais, on n’est en fait
pas si différentes, princesse Saira.
761
00:48:52,299 --> 00:48:53,934
- Ah bon ?
762
00:48:54,001 --> 00:48:55,670
- Je veux dire, mes parents
ne sont pas des reines ni rien,
763
00:48:57,304 --> 00:49:01,341
mais ce sont des psychologues
ultra-célèbres, et Oh, ma fille !,
764
00:49:01,408 --> 00:49:04,211
quand les gens disaient
de la merde sur moi,
765
00:49:04,311 --> 00:49:07,381
j’ai passé un temps fou à essayer
de rentrer dans le moule,
766
00:49:07,448 --> 00:49:11,553
et Ă devenir la grande pro
de la psy dont ils rĂŞvaient.
767
00:49:11,619 --> 00:49:16,724
Mais j’ai compris que si on ne te
laisse pas de place pour ĂŞtre toi-mĂŞme,
768
00:49:18,091 --> 00:49:19,928
Putain, va te la créer
toi-mĂŞme, ma belle.
769
00:49:19,993 --> 00:49:22,931
J’ai fini par suivre
ma vraie passion.
770
00:49:22,996 --> 00:49:24,799
- Le drag ?
- Les armes.
771
00:49:25,499 --> 00:49:28,703
Ils adorent le drag, mais pour les armes, lĂ ils ont dit :
772
00:49:28,803 --> 00:49:31,573
« Blade, ton comportement est très préoccupant. »
773
00:49:31,673 --> 00:49:33,708
Mais bon, n’appelez pas votre gamin Blade
774
00:49:33,808 --> 00:49:37,712
et attendez-vous à ce qu’il ne soit pas à fond sur les lames, hein ?
775
00:49:37,812 --> 00:49:40,915
En parlant de lames : ta labrys.
776
00:49:41,014 --> 00:49:42,684
Je vais te dire ce qui te pose problème.
777
00:49:42,750 --> 00:49:44,619
Comme pour toute arme métaphysique,
778
00:49:44,719 --> 00:49:48,388
la clé pour libérer ta labrys est dans ta tête.
779
00:49:48,455 --> 00:49:50,090
Tout le câblage est déjà en place.
780
00:49:50,157 --> 00:49:51,759
Il te suffit de faire
les bonnes connexions.
781
00:49:51,826 --> 00:49:54,461
- Donc je ne suis pas cassée ?
782
00:49:54,562 --> 00:49:57,966
- Pas du tout, et par chance
je m’y connais
783
00:49:58,031 --> 00:50:00,200
un peu en psychologie.
784
00:50:00,300 --> 00:50:04,739
Maintenant, laisse mama t’aider
Ă trouver ta labrys, tu es prĂŞte ?
785
00:50:04,839 --> 00:50:05,740
- Mmh-mh.
786
00:50:05,840 --> 00:50:08,877
- Très bien, ferme les yeux.
787
00:50:09,878 --> 00:50:11,713
- C’est… sans danger, hein ?
788
00:50:13,213 --> 00:50:16,518
- Bien sûr, on est
juste en train de méditer.
789
00:50:18,352 --> 00:50:21,556
Je veux que tu prennes
une grande inspiration.
790
00:50:24,057 --> 00:50:25,560
Et que tu expires.
791
00:50:40,474 --> 00:50:42,710
Maintenant, babes, tu as peut-ĂŞtre
l’impression que…
792
00:50:42,810 --> 00:50:45,112
tu as l’impression de ne pas contrôler
ton propre esprit,
793
00:50:45,212 --> 00:50:47,782
mais ton subconscient essaie en réalité
de te protéger,
794
00:50:47,882 --> 00:50:50,450
d’une façon un peu tordue,
et ton saboteur intérieur,
795
00:50:50,552 --> 00:50:52,419
tout ce bordel.
Mais il n’a que le pouvoir
796
00:50:52,520 --> 00:50:55,924
que tu veux bien lui laisser.
797
00:50:56,390 --> 00:51:01,194
Maintenant, regarde autour de toi,
qu’est-ce que tu remarques ?
798
00:51:03,096 --> 00:51:05,533
Tends la main
et touche la porte.
799
00:51:05,633 --> 00:51:09,136
Sens la poignée,
sens comme elle est lisse.
800
00:51:09,202 --> 00:51:10,905
- Ça ne marchera pas.
801
00:51:11,005 --> 00:51:13,240
- Rappelle-toi,
c’est toi le boss.
802
00:51:13,340 --> 00:51:14,676
Inspire.
803
00:51:16,410 --> 00:51:17,812
Et expire.
804
00:51:19,847 --> 00:51:24,919
Ă€ ton rythme, serre bien
la poignée et tire.
805
00:51:59,921 --> 00:52:03,925
- Attends, Saira, j’ai envie
de traîner avec toi.
806
00:52:06,259 --> 00:52:09,296
Je rigole, je t’ai larguée
parce que tu…
807
00:52:09,363 --> 00:52:10,430
- M’ennuies.
808
00:52:10,497 --> 00:52:12,600
Tu m’ennuies, tu m’ennuies.
809
00:52:12,667 --> 00:52:13,835
Tu m’ennuies.
810
00:52:13,935 --> 00:52:15,103
Tu m’ennuies.
811
00:52:41,929 --> 00:52:44,364
- Pourquoi on continue
d’essayer ?
812
00:52:44,464 --> 00:52:45,867
- Barbant.
813
00:52:49,537 --> 00:52:50,805
- Hein ?
814
00:52:54,676 --> 00:52:57,945
Tu peux pas juste rester
ici avec moi aujourd’hui ?
815
00:52:58,046 --> 00:52:59,580
- On peut pas,
816
00:52:59,681 --> 00:53:03,017
on va ĂŞtre en retard pour
notre orgie royale, chérie.
817
00:53:07,588 --> 00:53:09,724
- Je peux vous montrer
mon spectacle de magie maintenant ?
818
00:53:09,791 --> 00:53:11,458
- Pas maintenant, Saira,
on va ĂŞtre en retard
819
00:53:11,559 --> 00:53:13,961
pour notre propre show burlesque,
bien plus cool que la magie.
820
00:53:14,062 --> 00:53:16,631
- Tu devrais faire du burlesque
Ă la place.
821
00:53:16,698 --> 00:53:18,198
- J’ai dix ans.
822
00:53:20,001 --> 00:53:22,637
Tu veux venir Ă la maison
après l’école, peut-être ?
823
00:53:22,704 --> 00:53:25,139
- Les reines seront lĂ ?
824
00:53:25,205 --> 00:53:28,341
- Non, elles sont parties.
825
00:53:28,643 --> 00:53:30,878
- Désolée, je peux pas.
826
00:53:39,754 --> 00:53:42,824
- Qu’est-ce qu’on a fait
de mal ? Ça peut pas venir de nous.
827
00:53:42,924 --> 00:53:44,959
- Bonne Ă rien.
828
00:54:06,047 --> 00:54:07,849
- Y a un truc
qui cloche chez elle.
829
00:54:17,091 --> 00:54:20,128
- Nous, ça a marché
du premier coup, hein ?
830
00:54:20,228 --> 00:54:23,097
- Tu peux pas l’avoir.
831
00:54:23,164 --> 00:54:24,599
- Mais c’est à moi.
832
00:54:26,000 --> 00:54:28,970
- T’es pas
assez bien pour ça.
833
00:54:31,172 --> 00:54:35,843
- Si, je le suis.
834
00:55:26,594 --> 00:55:28,996
- Oui, enfin, oui, oui, oui !
835
00:55:30,097 --> 00:55:31,833
- Hop.
- Oui ?
836
00:55:31,933 --> 00:55:34,001
- Je prends ça.
- Hein ?
837
00:55:36,137 --> 00:55:41,209
- Enfin, une labrys est
à moi, rien qu’à moi.
838
00:55:43,244 --> 00:55:45,780
J’arrive pas à croire que t’aies marché,
petite pétasse basique.
839
00:55:45,880 --> 00:55:48,716
- Attends, je croyais que tu
voulais m’aider.
840
00:55:48,783 --> 00:55:50,084
- Nan.
841
00:55:50,952 --> 00:55:52,385
J’arrive pas à croire que
t’aies rien vu venir.
842
00:55:55,623 --> 00:55:56,724
- Mais j’en ai besoin.
843
00:55:56,791 --> 00:56:01,095
- Plus quand tu seras morte.
844
00:56:01,162 --> 00:56:04,165
Il est temps de baptiser
cette magnifique lame.
845
00:56:20,413 --> 00:56:22,717
- Oups, je t’ai enfin retrouvée.
846
00:56:22,783 --> 00:56:25,953
Désolée d’avoir mis autant de temps,
j’ai mis des plombes à trouver l’ananas.
847
00:56:26,053 --> 00:56:27,722
Il sert Ă quoi ?
848
00:56:27,822 --> 00:56:29,056
- Quoi ?
849
00:56:30,124 --> 00:56:32,093
- Oh, hé, t’as trouvé
la labrys, ce truc.
850
00:56:37,497 --> 00:56:39,432
- OK, donc Blade,
c’est pas cool.
851
00:56:39,499 --> 00:56:41,335
- Ouais, elle essaie de me voler ma labrys.
852
00:56:41,434 --> 00:56:42,336
- Ah, hors de question.
853
00:56:48,676 --> 00:56:52,280
- Tu vas faire quoi, te battre contre moi avec un ananas ?
854
00:56:52,380 --> 00:56:53,948
- Ah, tout s’explique maintenant.
855
00:57:00,988 --> 00:57:01,822
- Aïe, putain, c’est quoi ce bordel ?
856
00:57:04,659 --> 00:57:07,628
- Willow !
857
00:57:16,469 --> 00:57:19,407
- Ha, t’as déjà manié une hache, au moins ?
858
00:57:23,044 --> 00:57:24,879
- Ha, mĂŞme avec cette superbe arme,
859
00:57:24,946 --> 00:57:28,516
t’es incapable de te défendre contre un ananas.
860
00:57:28,582 --> 00:57:30,718
T’es une blague.
861
00:57:33,754 --> 00:57:35,488
- Non, qu’est-ce que tu lui fais ?
862
00:57:35,589 --> 00:57:37,058
- Non !
863
00:57:37,124 --> 00:57:40,127
- Putain, pétasse.
864
00:57:46,200 --> 00:57:49,203
- Ouais, voilà comment on s’en sert.
865
00:57:49,303 --> 00:57:53,507
- Alors, c’est qui la blague maintenant, pétasse ?
866
00:58:04,552 --> 00:58:05,453
- HĂ©.
867
00:58:07,288 --> 00:58:08,488
- Contente de te revoir.
868
00:58:08,589 --> 00:58:10,591
- Elle va bien ? Elle est réveillée ?
869
00:58:10,658 --> 00:58:13,627
- Oui, elle va bien, tu peux arrĂŞter de paniquer maintenant.
870
00:58:13,728 --> 00:58:16,998
- Je paniquais pas, c’est toi. Je m’en fiche.
871
00:58:17,932 --> 00:58:19,300
- Je nous ai remises ici en faisceau
après que t’as décapité cette Blade.
872
00:58:19,367 --> 00:58:21,335
T’es tellement badass.
873
00:58:21,435 --> 00:58:25,139
- Attends, où est mon…
- Hé, hé, hé.
874
00:58:25,206 --> 00:58:26,841
Chut, chut, ça va, ça va.
875
00:58:26,907 --> 00:58:29,643
Elle est lĂ .
876
00:58:29,710 --> 00:58:30,644
- Quoi ?
877
00:58:32,513 --> 00:58:33,447
Non, oĂą est ma labrys ?
878
00:58:33,547 --> 00:58:34,849
- Ah, ça, oui,
c’est là aussi.
879
00:58:34,915 --> 00:58:37,351
- J’avoue, j’ai été
plutôt badass tout à l’heure.
880
00:58:42,790 --> 00:58:45,493
- Ouais, j’ai un énorme
crush sur toi.
881
00:58:45,593 --> 00:58:48,295
Attends, je l’ai dit à voix haute ?
882
00:58:49,430 --> 00:58:51,866
- Oui.
883
00:58:51,966 --> 00:58:52,933
- C’est juste…
884
00:58:53,000 --> 00:58:56,370
- Oh, non, non, non, non, non,
ça t’a eue.
885
00:59:17,124 --> 00:59:19,493
- Cette chanson parlait de toi.
886
00:59:19,593 --> 00:59:20,561
- Oui, j’avais compris.
887
00:59:24,632 --> 00:59:26,033
- Ouh, ouais.
888
00:59:26,133 --> 00:59:27,034
Je le savais.
889
00:59:28,469 --> 00:59:31,038
- C’était lĂ
depuis tout ce temps ?
890
00:59:31,138 --> 00:59:35,409
- Ouais, c’était sous ton nez
depuis le début.
891
00:59:35,510 --> 00:59:38,079
- On ne parle pas du bouton,
lĂ , si ?
892
00:59:38,179 --> 00:59:40,748
- Non, je parle du bouton,
moi, je l’ai vu y a longtemps.
893
00:59:40,848 --> 00:59:41,749
- Oh.
894
00:59:45,352 --> 00:59:47,188
- Mais comment vous pouvez
même faire l’amour ?
895
00:59:48,089 --> 00:59:50,658
- Maintenant qu’il est parti.
896
01:00:03,204 --> 01:00:04,738
Ouaf ouaf.
897
01:00:11,345 --> 01:00:14,181
Tes mains, elles sont magiques ?
898
01:00:26,561 --> 01:00:28,662
- Salut, la demoiselle au bar.
899
01:00:28,762 --> 01:00:31,365
- Salut.
- Salut.
901
01:00:31,465 --> 01:00:35,537
Ben, euh, moi… j’aime bien ta robe.
902
01:00:35,636 --> 01:00:36,538
- Merci.
903
01:00:37,738 --> 01:00:40,341
- J’ai mis une belle chemise
pour venir dans ce bar.
904
01:00:40,407 --> 01:00:41,876
- Ça m’excite.
905
01:00:44,678 --> 01:00:46,447
- Mains bien posées.
906
01:00:46,548 --> 01:00:48,249
- Boisson, boisson, propose un verre,
propose un verre.
907
01:00:48,349 --> 01:00:49,717
- J’ai soif.
908
01:00:49,783 --> 01:00:53,187
- Oh, t’as soif ?
- Ouais.
909
01:00:53,254 --> 01:00:54,822
- Elle t’a tendu la perche,
vas-y, fonce, mec.
910
01:00:54,922 --> 01:00:56,991
Vas-y, fonce, sois toi-mĂŞme, bro.
911
01:00:57,091 --> 01:01:02,163
- Est-ce que je peux te payer
avec mon argent… un verre ?
912
01:01:02,963 --> 01:01:04,265
- Oh oui, volontiers.
913
01:01:04,331 --> 01:01:06,167
- Conclus, conclus, conclus.
914
01:01:06,267 --> 01:01:09,470
- Maintenant que je t’ai acheté un verre,
tu me dois du sexe ?
915
01:01:09,538 --> 01:01:11,138
- Oui.
- Oui, exact.
916
01:01:14,576 --> 01:01:17,579
- Hé, soyez pas si méchants,
ici c’est un safe space.
917
01:01:17,678 --> 01:01:18,547
- Qu’est-ce qui est si drôle ?
918
01:01:18,647 --> 01:01:20,114
- C’est juste que,
919
01:01:20,214 --> 01:01:23,284
je pige pas pourquoi
c’est si dur pour vous.
920
01:01:23,384 --> 01:01:25,452
- Oh, waouh, tellement prévisible,
921
01:01:25,554 --> 01:01:28,756
de la part de la meuf racisée
qui est lesbienne.
922
01:01:28,822 --> 01:01:31,560
Je suis choqué, vraiment,
lesbienne racisée.
923
01:01:31,626 --> 01:01:34,295
Tout l’univers est construit
autour de toi, lesbienne racisée.
924
01:01:34,395 --> 01:01:38,199
- Tiens, un truc que tu
ne savais sûrement pas.
925
01:01:38,299 --> 01:01:41,702
Tu savais que les mannequins
de crash test sont conçus
926
01:01:41,802 --> 01:01:45,739
sur la taille moyenne et
les proportions d’une femme ?
927
01:01:45,839 --> 01:01:47,241
Et si on a un accident ?
928
01:01:47,341 --> 01:01:49,410
- Et regarde ce téléphone.
929
01:01:49,511 --> 01:01:51,412
Ils font ça pour les meufs.
930
01:01:51,513 --> 01:01:54,748
Comment je suis censé utiliser
ce mini-tél pour lesbiennes
931
01:01:54,848 --> 01:01:59,887
avec mes énormes mains ?
C’est un putain de mini téléphone lesbien,
va te faire foutre, téléphone lesbien !
932
01:02:00,721 --> 01:02:02,122
- Faut qu’on soit confiants.
933
01:02:02,223 --> 01:02:03,824
On doit être super…
- Mais pas trop…
934
01:02:03,924 --> 01:02:04,858
- Mais pas trop confiants.
- Faut pas ĂŞtre trop confiants.
935
01:02:04,959 --> 01:02:05,826
Faut pas ĂŞtre trop confiants.
936
01:02:05,926 --> 01:02:07,428
- Faut qu’on soit beaux.
937
01:02:07,494 --> 01:02:08,697
- Mais pas trop beaux.
- Mais pas trop beaux.
938
01:02:08,796 --> 01:02:09,698
- Faut pas ĂŞtre trop beaux.
939
01:02:09,797 --> 01:02:11,666
Faut pas avoir l’air trop canon.
940
01:02:11,765 --> 01:02:14,636
- Faut avoir de belles pompes, tu dois…
tout ce que tu fais,
941
01:02:14,703 --> 01:02:18,205
tout ce que tu fais, moi je dois le faire
à l’envers en chaussures plates.
942
01:02:18,305 --> 01:02:19,406
Tu comprends ?
943
01:02:19,507 --> 01:02:22,243
Toi, t’as le soutien des talons.
944
01:02:22,343 --> 01:02:25,779
Je dis juste que c’est dur pour nous aussi,
et des fois je me dis…
945
01:02:25,879 --> 01:02:26,947
- Oh, non.
- Oh.
946
01:02:27,047 --> 01:02:28,916
- Donc non, désolé, c’est juste que je…
947
01:02:29,016 --> 01:02:29,883
- Oh.
- Je sais.
948
01:02:29,950 --> 01:02:31,252
Non, il fait toujours ça.
949
01:02:31,352 --> 01:02:33,622
- On peut pas gagner.
- Il est juste vexé.
950
01:02:33,722 --> 01:02:37,324
- Je suis pas… je suis pas vexé,
c’est des larmes de rage.
951
01:02:37,424 --> 01:02:38,926
Je suis tellement en colère que je pleure.
952
01:02:38,993 --> 01:02:41,895
- Pff, tu devrais juste arrĂŞter de te plaindre.
953
01:02:41,962 --> 01:02:45,667
Putain, ma vie est dure aussi, ça suffit.
954
01:02:45,766 --> 01:02:49,003
Cette fois je le fais vraiment,
je vais me libérer.
955
01:02:56,877 --> 01:02:58,245
Ouais !
956
01:02:58,345 --> 01:02:59,614
- Non, non, non, non.
957
01:03:05,286 --> 01:03:06,721
- Oh.
958
01:03:09,056 --> 01:03:13,127
Je crois qu’il est temps que tu comprennes
qui a le pouvoir ici.
959
01:03:14,495 --> 01:03:17,197
Tuez la lesbienne !
960
01:03:18,600 --> 01:03:21,502
- ĂŠtre ou ne pas ĂŞtre,
961
01:03:21,603 --> 01:03:23,304
telle est la question.
962
01:03:24,673 --> 01:03:26,574
Oh mon Dieu, oh, c’est la mort la plus douloureuse
963
01:03:26,675 --> 01:03:29,810
et la plus horrible que qui que ce soit
puisse vivre !
964
01:03:29,877 --> 01:03:34,948
Oh mon Dieu, pourquoi moi,
pourquoi, pourquoi ?
965
01:03:36,551 --> 01:03:38,252
- Frérot, j’ai dit : “tuez la lesbienne”,
pas “la thespienne”.
966
01:03:38,352 --> 01:03:39,521
C’est quoi ce délire, gros ?
967
01:03:41,155 --> 01:03:42,289
- Tu entends bien que ça sonne…
- Oui.
968
01:03:42,389 --> 01:03:43,290
- Pareil.
969
01:03:43,390 --> 01:03:44,925
- Je comprends.
970
01:03:44,992 --> 01:03:46,427
- Enfin, je sais que
c’est pas vraiment mon débat,
971
01:03:46,493 --> 01:03:48,062
mais je suis presque sûr
que t’as dit “thespienne”.
972
01:03:48,128 --> 01:03:49,463
- Je crois pas, non.
973
01:03:49,531 --> 01:03:50,998
Quand je dis “tuez la lesbienne”,
974
01:03:51,098 --> 01:03:53,535
je parle, très précisément,
d’elle.
975
01:03:53,635 --> 01:03:56,203
Et tu le sais, vous faites
toujours ça, vous vous liguez et…
976
01:03:56,303 --> 01:03:58,372
- T’as dit “thespienne”.
- Vous vous acharnez sur moi.
977
01:03:58,472 --> 01:04:00,908
Putain, je te jure devant Dieu
que non, et si je l’ai dit, je m’excuse.
978
01:04:01,008 --> 01:04:02,343
- Maintenant, c’est qui la lesbienne, hein ?
979
01:04:02,409 --> 01:04:03,812
- Quoi ? Non.
980
01:04:03,877 --> 01:04:04,978
- Ça
n’a aucun sens.
981
01:04:05,045 --> 01:04:06,914
- Non, non, non, non, non, attends, quoi ?
982
01:04:07,014 --> 01:04:08,048
Tu sais ce que c’est, une lesbienne ?
Tu sais ce que c’est, une lesbienne ?
983
01:04:08,115 --> 01:04:09,249
- Oui.
- Quoi ?
984
01:04:09,350 --> 01:04:11,352
- Elles… elles montent sur scène.
985
01:04:11,418 --> 01:04:13,253
- Ça, c’est une thespienne.
986
01:04:13,354 --> 01:04:16,624
- Et, et… sortent
avec quelqu’un du même sexe.
987
01:04:16,725 --> 01:04:18,192
- Ça, c’est une lesbienne thespienne.
988
01:04:18,292 --> 01:04:19,561
- Non, c’est une lesbienne.
989
01:04:19,627 --> 01:04:21,295
- Non, non, c’est une
lesbienne thespienne.
990
01:04:21,395 --> 01:04:23,497
- Tuez la lesbienne,
tuez juste la lesbienne.
991
01:04:23,598 --> 01:04:26,601
- Toutes les lesbiennes
dans “The L Word” étaient aussi thespiennes.
992
01:04:26,668 --> 01:04:28,670
- Oui, c’est vrai, tu
peux pas argumenter lĂ -dessus.
993
01:04:28,770 --> 01:04:30,371
- Non, et je le ferais
jamais, de toute façon,
994
01:04:30,471 --> 01:04:32,473
on s’égare du sujet.
- Mmm.
995
01:04:32,540 --> 01:04:35,643
- Et moi, j’aimerais bien tuer
la lesbienne, il faut que…
996
01:04:35,710 --> 01:04:37,645
- On l’a déjà tuée.
997
01:04:37,712 --> 01:04:40,548
- Non, on a tué la thespienne,
t’as tué la thespienne, la—
998
01:04:40,615 --> 01:04:42,049
- Oui, et c’est
ce que tu voulais.
999
01:04:42,116 --> 01:04:44,051
- Je croyais que t’avais dit thespienne.
- Non.
1000
01:04:44,118 --> 01:04:48,288
Non, tais-toi, arrĂŞte de parler maintenant.
1001
01:04:49,490 --> 01:04:51,860
Bon, maintenant.
1002
01:04:52,660 --> 01:04:54,461
Tuez la lesbienne.
1003
01:04:57,866 --> 01:05:01,201
- Attendez, attendez, je suis désolée,
vous avez raison.
1004
01:05:01,301 --> 01:05:05,239
Les meufs comme moi, c’est nul,
on prend trop de place.
1005
01:05:05,339 --> 01:05:08,075
- Ah, non, non, non,
non, non, trop tard.
1006
01:05:08,175 --> 01:05:10,978
J’en ai marre que tu
nous prennes toujours de haut.
1007
01:05:11,044 --> 01:05:14,682
- Mais vous avez besoin de moi, mm-hmm.
1008
01:05:14,749 --> 01:05:18,051
Saira ne va pas vous donner
sa labrys comme ça.
1009
01:05:19,621 --> 01:05:22,089
Vous voulez vraiment faire venir
dans votre grotte une lesbienne
1010
01:05:22,156 --> 01:05:26,059
avec une des armes les plus puissantes
de l’univers,
1011
01:05:26,126 --> 01:05:29,930
et ensuite lui dire que vous venez
de tuer la personne qu’elle aime ?
1012
01:05:31,766 --> 01:05:33,835
- Eh ben, si elle
t’aime tant que ça,
1013
01:05:33,934 --> 01:05:36,003
pourquoi elle met autant de temps ?
1014
01:05:36,103 --> 01:05:37,505
- Laissez-moi juste lui parler.
1015
01:05:38,540 --> 01:05:41,074
Je vous promets que je peux
la faire venir ici.
1016
01:05:42,710 --> 01:05:45,680
- Très bien, mais j’espère pour toi
qu’elle est dans le coin.
1017
01:05:45,747 --> 01:05:47,347
J’en ai fini d’attendre.
1018
01:05:48,850 --> 01:05:49,851
Button !
1019
01:05:57,625 --> 01:06:00,260
Nouveau délai,
princesse : une heure.
1020
01:06:00,327 --> 01:06:01,830
- Quoi ?
1021
01:06:01,930 --> 01:06:03,531
- Tu peux remercier grande
gueule ici pour ça,
1022
01:06:03,631 --> 01:06:05,966
et pour toutes les saloperies
qu’elle n’arrête pas de sortir.
1023
01:06:06,033 --> 01:06:07,201
Ă€ propos de moi et de mes potes.
1024
01:06:07,301 --> 01:06:10,304
- Saira, attends, t’es où ?
1025
01:06:10,370 --> 01:06:14,809
C’est des cheveux de sexe, ça ? C’est qui, putain ?
1026
01:06:14,876 --> 01:06:16,977
- Hey, moi c’est Willow,
la nouvelle copine de Saira.
1027
01:06:17,044 --> 01:06:18,947
- Quoi ? Non, c’est personne.
1028
01:06:19,046 --> 01:06:20,414
- Oh.
1029
01:06:20,515 --> 01:06:21,916
- Attends, c’est pas
ce que je voulais dire, pardon.
1030
01:06:22,015 --> 01:06:23,350
- T’es sérieuse ?
1031
01:06:23,417 --> 01:06:25,787
- Je veux dire, pardon,
c’est personne.
1032
01:06:25,887 --> 01:06:27,321
- Oh.
1033
01:06:27,421 --> 01:06:30,592
- Enfin, je sais pas,
je suis paumée.
1034
01:06:31,626 --> 01:06:32,560
Je suis juste,
1035
01:06:34,261 --> 01:06:35,763
désolée.
1036
01:06:35,830 --> 01:06:37,832
- Non, Saira,
c’est moi qui suis désolée.
1037
01:06:39,601 --> 01:06:44,539
Je vois bien maintenant, j’ai tout gâché,
je ne t’ai jamais appréciée à ta juste valeur.
1038
01:06:45,540 --> 01:06:47,876
Mais Saira, tu es la seule
1039
01:06:49,409 --> 01:06:53,548
qui puisse apporter ta labrys royale
et me sauver.
1040
01:06:55,349 --> 01:06:59,787
Mais maintenant je t’ai perdue,
et maintenant je vais mourir.
1041
01:07:07,261 --> 01:07:08,897
- Non.
1042
01:07:08,963 --> 01:07:12,432
- C’est pas vrai, je viendrai,
bien sûr que je viendrai.
1043
01:07:12,499 --> 01:07:14,636
- T’as une heure.
1044
01:07:14,702 --> 01:07:16,136
- Kiki !
1045
01:07:23,343 --> 01:07:24,712
- Willow, je suis désolée.
1046
01:07:26,113 --> 01:07:29,182
- Ça va, si Kiki
compte autant pour toi,
1047
01:07:30,250 --> 01:07:31,786
on peut ouvrir notre relation.
1048
01:07:33,120 --> 01:07:35,957
- Non, Willow, je crois que peut-ĂŞtre
1049
01:07:36,056 --> 01:07:38,091
toi et moi on devrait
juste rester amies.
1050
01:07:40,728 --> 01:07:42,830
- Tu viens de me
mettre en friendzone ?
1051
01:07:45,432 --> 01:07:50,270
J’ai planqué le corps pour toi,
mais pas la tĂŞte.
1052
01:07:50,337 --> 01:07:52,006
Je me suis dit qu’ils
ne sauraient jamais
1053
01:07:52,072 --> 01:07:54,008
Ă qui elle appartient
sans le corps.
1054
01:07:55,009 --> 01:07:59,313
Tu sais, j’aime même pas le meurtre.
1055
01:07:59,379 --> 01:08:01,248
Je voulais juste
que tu m’aimes bien.
1056
01:08:01,348 --> 01:08:04,284
- Mais je t’aime
vraiment beaucoup.
1057
01:08:04,384 --> 01:08:08,088
Je crois que tu es la première
vraie amie que j’aie jamais eue.
1058
01:08:08,155 --> 01:08:10,592
Je me suis un peu laissée emporter.
1059
01:08:11,458 --> 01:08:13,061
Et maintenant j’ai tout gâché.
1060
01:08:14,461 --> 01:08:18,165
- J’ai juste besoin de temps.
1061
01:08:18,265 --> 01:08:22,369
Et ça, je le prends, tu m’en dois bien au moins ça.
1062
01:08:22,469 --> 01:08:23,605
- Il est Ă toi.
1063
01:08:23,671 --> 01:08:24,973
- Les laisse pas te voir pleurer.
1064
01:08:26,641 --> 01:08:29,744
J’ai clairement de l’inspiration pour mon album, maintenant.
1065
01:08:29,844 --> 01:08:31,846
- Je suis désolée.
1066
01:08:32,714 --> 01:08:36,784
J’espère vraiment qu’on pourra être amies.
1067
01:08:39,053 --> 01:08:40,722
- Va te faire foutre, Saira.
1068
01:09:43,551 --> 01:09:45,218
- Enfin ! Alors, ça a donné quoi ?
1069
01:09:45,285 --> 01:09:46,621
Attends, elle est où, l’autre ?
1070
01:09:46,721 --> 01:09:47,789
Qu’est-ce qui s’est passé ?
1071
01:09:47,889 --> 01:09:50,424
Elle t’a… iel t’a larguée, toi aussi ?
1072
01:09:51,458 --> 01:09:53,895
- C’est un peu moi qui ai rompu.
1073
01:09:53,961 --> 01:09:55,630
- Mais pourquoi t’aurais fait ça ?
1074
01:09:55,697 --> 01:09:57,632
Iel avait l’air d’aimer sincèrement
ta personnalité chiante
1075
01:09:57,699 --> 01:09:58,933
et tes tours de magie.
1076
01:09:59,000 --> 01:10:02,436
- Parce que je dois sauver Kiki.
1077
01:10:02,502 --> 01:10:04,539
- Oh la vache, tu veux encore faire ça ?
1078
01:10:04,639 --> 01:10:06,674
Je… je peux pas
juste l’abandonner.
1079
01:10:06,741 --> 01:10:09,077
Écoute, je sais que t’avais
pas envie d’aller aussi loin,
1080
01:10:09,177 --> 01:10:10,878
mais elle a besoin de moi.
1081
01:10:10,978 --> 01:10:12,446
Ça te va si je nous conduis
1082
01:10:12,547 --> 01:10:14,549
jusqu’au pire endroit
de tout l’univers ?
1083
01:10:20,988 --> 01:10:25,626
Aucun pilote m’avait jamais demandé
si ça m’allait, avant.
1084
01:10:27,061 --> 01:10:31,264
Franchement, ils étaient
un peu méchants.
1085
01:10:33,266 --> 01:10:37,337
Alors, qu’est-ce que t’en dis,
tu restes avec moi ?
1086
01:10:37,538 --> 01:10:41,209
Je veux dire, on est dĂ©jĂ
allés si loin.
1087
01:10:46,413 --> 01:10:49,917
Désolé, tu as vraiment
touché un point sensible.
1088
01:10:50,118 --> 01:10:52,520
Ouais, peu importe, allons-y.
1089
01:11:11,404 --> 01:11:13,141
Attends.
1090
01:11:13,207 --> 01:11:17,344
C’est ça, le pire, le plus
dangereux endroit de l’univers ?
1091
01:11:20,447 --> 01:11:21,749
Ouais, apparemment c’est là .
1092
01:11:21,849 --> 01:11:23,618
Tu vois ce que c’est ?
1093
01:11:23,718 --> 01:11:25,452
C’est comme les slogans
« Meilleur café du monde ».
1094
01:11:25,553 --> 01:11:27,221
Genre : « Oh ouais,
ce petit café pourri
1095
01:11:27,287 --> 01:11:30,124
sert le meilleur café
du monde. »
1096
01:11:30,224 --> 01:11:33,460
Vaisseau.
1097
01:11:33,561 --> 01:11:34,327
Quoi ?
1098
01:11:34,427 --> 01:11:35,663
Oh, merde.
1099
01:11:46,207 --> 01:11:48,075
HĂ©.
1100
01:11:48,176 --> 01:11:49,076
Je suis tellement heureux.
1101
01:11:53,413 --> 01:11:55,016
Il nous a tiré dessus !
1102
01:12:03,490 --> 01:12:06,326
En plein dans la tronche.
1103
01:12:07,895 --> 01:12:08,963
Je suis désolée de t’avoir amené ici,
tu devrais nous ramener.
1104
01:12:09,063 --> 01:12:10,531
N’y pense même pas.
1105
01:12:10,631 --> 01:12:13,868
Tu n’es plus la princesse timide,
triste, pathétique,
1106
01:12:13,968 --> 01:12:16,971
ennuyeuse et misérable que t’étais
en montant Ă bord.
1107
01:12:17,038 --> 01:12:20,308
Ma sagesse infinie et mes bons conseils
t’ont transformée
1108
01:12:20,373 --> 01:12:25,079
en fière guerrière
assise ici, lĂ , maintenant.
1109
01:12:25,713 --> 01:12:30,785
Alors, qu’est-ce que tu
vas faire, Sangria ?
1110
01:12:31,619 --> 01:12:33,020
Je sais quoi faire.
1111
01:12:37,158 --> 01:12:41,428
OK, c’est maman qui
conduit maintenant.
1112
01:12:44,599 --> 01:12:45,766
AĂŻe, putain.
1113
01:12:49,837 --> 01:12:51,672
OK, celle-lĂ , elle est pour moi.
1114
01:12:51,739 --> 01:12:54,407
Merde, ça marche pas.
1115
01:12:54,508 --> 01:12:57,345
Je crois que j’ai une idée.
1116
01:12:57,410 --> 01:12:58,679
Je te fais confiance.
1117
01:13:05,385 --> 01:13:10,324
Je retire, je retire,
je te fais plus confiance !
1118
01:13:58,072 --> 01:14:00,241
Oh, ça ne sent pas bon.
1119
01:14:00,341 --> 01:14:01,842
Quoi, moi ?
1120
01:14:01,909 --> 01:14:03,010
Je me sens super bien.
1121
01:14:04,812 --> 01:14:07,748
Dégage d’ici, va sauver
ta stupide ex-petite amie.
1122
01:14:09,850 --> 01:14:13,387
Et puis, j’imagine…
fais gaffe, d’accord ?
1123
01:14:13,453 --> 01:14:14,789
HĂ©.
1124
01:14:14,889 --> 01:14:16,223
Merci d’avoir été un allié,
tout à l’heure.
1125
01:14:16,290 --> 01:14:17,625
Beurk, quoi ?
1126
01:14:17,725 --> 01:14:18,626
Je ne suis pas gay.
1127
01:14:36,143 --> 01:14:37,645
Les gars,
la comédienne me manque.
1128
01:14:37,712 --> 01:14:39,013
HĂ©.
Quoi ?
1129
01:14:39,080 --> 01:14:40,047
Oh, fallait pas…
1130
01:14:40,114 --> 01:14:41,449
J’ai le labrys.
1131
01:14:41,549 --> 01:14:42,450
Fallait pas tuer
la comédienne.
1132
01:14:42,550 --> 01:14:44,051
Cette comédienne me manque.
1133
01:14:44,118 --> 01:14:45,252
Fallait pas tuer
la comédienne.
1134
01:14:45,353 --> 01:14:46,954
Elle montait des pièces et tout.
1135
01:14:47,054 --> 01:14:48,389
Pourquoi tu lui as dit
de tuer la comédienne ?
1136
01:14:48,456 --> 01:14:50,091
J’ai dit : hé,
j’ai le labrys.
1137
01:14:50,157 --> 01:14:51,993
Je m’en souviens très bien.
1138
01:14:52,093 --> 01:14:54,228
Il faisait mon one-man-show préféré
de « The Book of Mormon ».
1139
01:14:54,295 --> 01:14:55,229
Ouais.
1140
01:14:56,330 --> 01:14:57,465
Notre labrys est lĂ !
1141
01:14:58,766 --> 01:15:01,369
Oh.
Notre labrys est lĂ !
1142
01:15:01,469 --> 01:15:02,803
Donne, donne,
donne, donne, donne,
1143
01:15:02,870 --> 01:15:05,206
donne, donne, donne,
donne.
1144
01:15:05,306 --> 01:15:06,540
Oh.
1145
01:15:09,643 --> 01:15:11,479
Maintenant, relâchez Kiki.
1146
01:15:11,545 --> 01:15:14,782
Oh, avec plaisir. Franchement,
mauvais deal pour toi si tu veux mon avis, prends-la.
1147
01:15:14,882 --> 01:15:17,251
Faites-la dégager d’ici,
regarde-moi ce labrys.
1148
01:15:26,961 --> 01:15:27,895
HĂ©.
1149
01:15:28,729 --> 01:15:31,298
Tu m’as sauvée.
1150
01:15:34,201 --> 01:15:35,770
Je suis libre !
1151
01:15:35,836 --> 01:15:37,104
Je suis enfin libre.
1152
01:15:38,806 --> 01:15:41,342
Mon Dieu, je croyais
que j’allais y passer, pfiou.
1153
01:15:42,176 --> 01:15:44,211
Tu sais, si on se dépêche,
1154
01:15:44,311 --> 01:15:46,347
on peut encore aller au bal lesbien ensemble.
1155
01:15:48,849 --> 01:15:53,387
Ouais, je ne crois pas.
1156
01:15:53,454 --> 01:15:54,755
Ouh, ça fait mal.
1157
01:15:54,822 --> 01:15:57,425
Mais j’ai fait tout ce chemin pour toi.
1158
01:15:57,491 --> 01:16:00,828
Ouais, ben, c’est un peu toi qui m’as foutue dans ce merdier.
1159
01:16:00,928 --> 01:16:04,131
Mais tu as dit que peut-être si j’étais différente…
1160
01:16:05,699 --> 01:16:09,804
Écoute, je suis vraiment reconnaissante que tu m’aies sauvée.
1161
01:16:09,870 --> 01:16:12,039
Je suis sincèrement impressionnée
que tu aies réussi à venir jusqu’ici.
1162
01:16:12,139 --> 01:16:13,040
Hm-hm.
1163
01:16:14,675 --> 01:16:18,913
Mais je ne te dois rien,
rien n’a changé.
1164
01:16:19,914 --> 01:16:24,418
Mais moi, j’ai changé.
1165
01:16:25,219 --> 01:16:27,922
Argh, encore en train de pleurer.
1166
01:16:29,990 --> 01:16:32,426
Écoute, j’ai vraiment pas envie d’être méchante,
1167
01:16:32,493 --> 01:16:33,994
mais ça n’a jamais vraiment eu de sens
1168
01:16:34,095 --> 01:16:36,163
que je sois avec toi, déjà , à la base.
1169
01:16:36,263 --> 01:16:37,331
Tu vois ce que je veux dire ?
1170
01:16:37,431 --> 01:16:38,499
Qu’est-ce qui lui arrive ?
1171
01:16:38,599 --> 01:16:39,934
Putain !
1172
01:16:40,000 --> 01:16:42,803
C’est quoi ce bordel, princesse, on avait un marché !
1173
01:16:44,805 --> 01:16:46,207
Je suis vénère, putain !
1174
01:16:47,308 --> 01:16:49,710
Putain !
Putain !
1175
01:17:08,662 --> 01:17:09,598
Hein ?
1176
01:17:12,933 --> 01:17:13,834
Hein.
1177
01:17:25,079 --> 01:17:28,349
Je savais que tu ne pourrais pas m’ignorer longtemps.
1178
01:17:28,415 --> 01:17:30,585
Tu n’as pas changé du tout.
1179
01:17:30,851 --> 01:17:33,020
Mets-toi bien ça dans le crâne.
1180
01:17:33,087 --> 01:17:35,923
Tu n’es pas assez bien pour Kiki.
1181
01:17:35,990 --> 01:17:38,392
Sans elle, tu n’es rien.
1182
01:17:43,931 --> 01:17:45,199
C’est pas vrai.
1183
01:17:45,299 --> 01:17:46,867
Si, c’est vrai.
1184
01:17:46,967 --> 01:17:49,703
Même tes propres mères t’aiment pas.
1185
01:17:49,803 --> 01:17:53,674
ArrĂŞte, arrĂŞte de me critiquer.
1186
01:17:55,544 --> 01:17:56,677
C’est quoi ce bordel ?
1187
01:17:56,744 --> 01:17:58,479
Tu déçois tout le monde.
1188
01:17:58,547 --> 01:18:00,247
Je fais que te dire les choses comme elles sont.
1189
01:18:00,347 --> 01:18:01,749
Ah oui ?
1190
01:18:01,849 --> 01:18:05,520
Peut-être que mes mères sont juste de mauvais parents.
1191
01:18:05,786 --> 01:18:09,990
Peut-être qu’en vrai, Kiki est juste une connasse narcissique,
1192
01:18:10,090 --> 01:18:13,160
et que je mérite mieux.
1193
01:18:15,162 --> 01:18:16,864
Je suis pas toujours le problème.
1194
01:18:16,964 --> 01:18:19,200
Si, toujours.
1195
01:18:19,300 --> 01:18:21,168
Je crois pas, non.
1196
01:18:21,268 --> 01:18:22,604
T’es une petite chochotte ennuyeuse, et tu le sais.
1197
01:18:22,671 --> 01:18:25,507
Ah, ferme bien ta gueule.
1198
01:18:57,972 --> 01:19:01,909
Ah, parfait, génial, tu l’as récupéré, maintenant file-le.
1199
01:19:03,310 --> 01:19:04,411
Non.
1200
01:19:04,512 --> 01:19:06,146
Quoi ?
Quoi ?
1201
01:19:06,213 --> 01:19:07,281
Quoi ?
1202
01:19:07,381 --> 01:19:08,516
Mais t’as dit qu’on pouvait l’avoir
1203
01:19:08,583 --> 01:19:10,719
si on te filait la méchante dame.
1204
01:19:10,784 --> 01:19:13,087
Vous pouvez pas avoir une lesbienne
1205
01:19:13,187 --> 01:19:14,355
et un truc de lesbienne.
1206
01:19:14,421 --> 01:19:15,456
Ça fait trop de—
Quoi ?
1207
01:19:15,557 --> 01:19:16,658
De trucs, parce que nous, on n’en a pas—
1208
01:19:16,757 --> 01:19:17,825
Quoi ?
Quoi ?
1209
01:19:19,994 --> 01:19:23,264
Je pleure.
1210
01:19:23,330 --> 01:19:24,498
Non, tu pleures pas.
1211
01:19:24,599 --> 01:19:26,100
Ah bon ?
Non.
1212
01:19:29,803 --> 01:19:31,506
On avait un marché !
1213
01:19:31,573 --> 01:19:32,540
Ouais, ben, parfois les choses se passent pas
1214
01:19:32,641 --> 01:19:34,041
comme tu veux.
1215
01:19:34,141 --> 01:19:37,978
Ah ça, on connaît que trop bien.
1216
01:19:40,548 --> 01:19:43,384
Rends-le, c’est à nous !
1217
01:19:46,420 --> 01:19:48,389
En fait, c’est le mien.
1218
01:19:48,455 --> 01:19:49,557
Oh, oh.
1219
01:19:56,096 --> 01:19:58,032
Et pourquoi vous en avez tellement besoin ?
1220
01:19:58,799 --> 01:20:03,837
Ben parce que si on n’a pas ton labrys
1221
01:20:03,937 --> 01:20:08,142
pour alimenter notre aimant à meufs, on n’aura jamais de meufs trop bonnes.
1222
01:20:08,208 --> 01:20:10,044
Et on sera des losers pour toujours.
1223
01:20:10,144 --> 01:20:13,147
Attendez, c’est vraiment pour ça que vous le voulez ?
1224
01:20:14,749 --> 01:20:17,184
On peut pas dire que les meufs
1225
01:20:17,251 --> 01:20:19,119
se bousculent Ă notre porte.
1226
01:20:19,219 --> 01:20:22,056
Non.
Je laisse ma porte grande ouverte,
1227
01:20:22,122 --> 01:20:24,058
et elles rentrent toujours pas.
1228
01:20:25,760 --> 01:20:28,797
Ouais, mais tous les aimants Ă meufs du monde
1229
01:20:28,896 --> 01:20:29,963
vous aideront pas.
1230
01:20:31,098 --> 01:20:34,134
J’ai traversé tout ça.
1231
01:20:34,201 --> 01:20:38,238
Et pourquoi ? Parce que je voulais que Kiki m’aime ?
1232
01:20:39,873 --> 01:20:42,843
Mais maintenant je vois que mon plus gros problème,
1233
01:20:43,877 --> 01:20:46,347
c’était que je m’aimais même pas, moi.
1234
01:20:47,047 --> 01:20:50,552
On mérite de s’aimer soi-même sans aimant à meufs
1235
01:20:50,785 --> 01:20:53,187
ni copine grave canon.
1236
01:20:57,224 --> 01:21:01,095
Waouh… enfin, non, tu dis que de la merde.
1237
01:21:01,328 --> 01:21:02,797
Choppez-la, les gars !
1238
01:21:16,644 --> 01:21:20,280
Meufs en approche, meufs en approche.
1239
01:21:20,381 --> 01:21:24,619
Meufs en approche, meufs en
approche, meufs en approche.
1240
01:21:36,865 --> 01:21:40,467
Attendez les gars, je, je viens
d’avoir une pensée random.
1241
01:21:40,535 --> 01:21:44,171
Tous les aimants Ă meufs du
monde nous sauveront pas.
1242
01:21:44,773 --> 01:21:48,008
On a fait tout ça,
et pour quoi ?
1243
01:21:48,242 --> 01:21:51,679
Parce qu’on voulait que
les meufs nous aiment.
1244
01:21:52,881 --> 01:21:55,215
Mais maintenant je vois que notre
plus gros problème,
1245
01:21:55,282 --> 01:21:58,853
c’est qu’on s’aime même
pas nous-mĂŞmes.
1246
01:21:58,919 --> 01:21:59,854
Oh.
1247
01:22:00,555 --> 01:22:05,459
On mérite de s’aimer sans
aimant Ă meufs,
1248
01:22:05,560 --> 01:22:07,595
ni copine grave canon.
1249
01:22:09,597 --> 01:22:13,535
Waouh, c’était beau, frérot.
1250
01:22:15,169 --> 01:22:16,470
Je suis fier de toi, mec.
1251
01:22:16,838 --> 01:22:19,239
T’es trop intelligent.
Merci.
1252
01:22:19,339 --> 01:22:21,308
Mon Dieu, vous
vous méritez tous.
1253
01:22:21,375 --> 01:22:23,343
Dommage que vous puissiez
pas juste sortir ensemble.
1254
01:22:29,349 --> 01:22:34,421
J’veux dire, on se
éclaterait grave, tout le temps.
1255
01:22:35,389 --> 01:22:40,895
Ouais, et ben, je crois
qu’ils disent aussi
1256
01:22:40,961 --> 01:22:42,429
qu’il faut sortir
avec ses meilleurs potes.
1257
01:22:42,496 --> 01:22:44,164
Ouais.
Ouais, c’est ce qu’ils disent.
1258
01:22:44,264 --> 01:22:46,768
Et j’ai entendu, ouais,
que la sexualité,
1259
01:22:46,835 --> 01:22:48,302
C’est un spectre.
Ça peut.
1260
01:22:48,368 --> 01:22:49,470
C’est un spectre, ouais.
Tu vois ?
1261
01:22:49,537 --> 01:22:50,170
Ouais, c’est tout un—
1262
01:22:50,270 --> 01:22:51,506
Ouais.
1263
01:22:51,573 --> 01:22:52,807
C’est tout
un spectre.
1264
01:22:52,874 --> 01:22:54,241
Ouais.
Donc, tu vois.
1265
01:22:54,341 --> 01:22:55,409
Ouais, ouais.
Faut se lancer.
1266
01:22:55,510 --> 01:22:56,511
On se marrerait comme jamais.
1267
01:22:56,578 --> 01:22:57,879
Oh.
1268
01:23:01,048 --> 01:23:02,951
Hmm, oh, ouais.
1269
01:23:09,056 --> 01:23:11,124
Juste, Larry.
Ouais ?
1270
01:23:11,225 --> 01:23:13,093
Viens juste lĂ
deux secondes, ouais.
1271
01:23:14,729 --> 01:23:16,497
OK, mais juste un peu.
1272
01:23:16,598 --> 01:23:17,966
Oh, ouais.
1273
01:23:18,031 --> 01:23:18,800
Je peux en avoir un tout doux ?
1274
01:23:18,867 --> 01:23:19,667
Oh.
1275
01:23:21,368 --> 01:23:22,369
Tu peux faire les trucs plus hard avec moi ?
1276
01:23:22,469 --> 01:23:24,506
Viens lĂ , toi.
1277
01:23:28,175 --> 01:23:30,077
Laisse-moi entrer.
1278
01:23:30,177 --> 01:23:34,348
Je t’ai dit qu’on allait nulle part sans Saira.
1279
01:23:34,849 --> 01:23:36,083
Qu’est-ce que tu fais ?
1280
01:23:36,183 --> 01:23:37,719
Saira ?
1281
01:23:37,785 --> 01:23:42,824
Oh, merci, tu vas bien.
1282
01:23:42,924 --> 01:23:44,091
Ça te dérange si je
1283
01:23:45,292 --> 01:23:47,160
squatte un petit trajet ?
1284
01:23:47,261 --> 01:23:51,633
Ouais, je pense que ça n’aurait pas trop de sens,
1285
01:23:52,099 --> 01:23:54,034
tu vois ce que je veux dire ?
1286
01:23:54,134 --> 01:23:56,704
Oh, allez, tu m’en veux vraiment ?
1287
01:23:56,804 --> 01:23:58,540
Ouais.
C’est mérité.
1288
01:24:00,742 --> 01:24:02,209
T’as meilleure mine.
1289
01:24:02,309 --> 01:24:05,412
Ouais, c’était surtout du sperme.
1290
01:24:07,114 --> 01:24:10,384
Oh putain, merde, merde, merde, merde, merde.
1291
01:24:10,450 --> 01:24:12,954
On veut plus jamais te revoir.
1292
01:24:13,053 --> 01:24:15,255
Oh, tu peux reprendre ça.
1293
01:24:17,759 --> 01:24:19,794
J’ai jamais été aussi attirée par toi.
1294
01:24:22,931 --> 01:24:24,264
On va oĂą maintenant, Sasha ?
1295
01:24:24,331 --> 01:24:25,365
On rentre Ă Clitopolis.
1296
01:24:25,465 --> 01:24:27,001
Non.
1297
01:24:27,100 --> 01:24:30,638
Et au fait, pour info, c’est Saira.
1298
01:24:31,506 --> 01:24:33,073
Oh mon Dieu.
1299
01:24:33,173 --> 01:24:34,542
Je le dis mal depuis le début ?
1300
01:24:34,642 --> 01:24:37,679
C’est tellement la honte.
1301
01:24:37,745 --> 01:24:39,479
Je suis vraiment désolé, Saïyeera.
1302
01:24:39,547 --> 01:24:40,447
Saira.
1303
01:24:41,448 --> 01:24:42,951
C’est ce que je dis.
1304
01:24:43,051 --> 01:24:45,252
Non, écoute ce que je dis.
Sous-titres réalisés par Akushi FanSub94866