Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,568 --> 00:00:02,801
[cheering]
2
00:00:02,869 --> 00:00:04,770
[theme music]
3
00:00:34,368 --> 00:00:39,338
[maniacal laughter]
4
00:00:50,650 --> 00:00:52,784
[sniffing]
5
00:00:52,853 --> 00:00:54,919
[shudders]
6
00:01:00,060 --> 00:01:00,959
[squeals]
7
00:01:03,062 --> 00:01:06,765
[screams]
8
00:01:11,071 --> 00:01:13,004
That new kid's a freak.
9
00:01:13,073 --> 00:01:15,273
I think his name
is zip or something.
10
00:01:15,342 --> 00:01:18,576
He's been here long enough to
at least make some loser friends,
11
00:01:18,645 --> 00:01:19,745
like that creepy kid, Dim...
12
00:01:21,748 --> 00:01:23,547
Or those rejects in the corner.
13
00:01:25,986 --> 00:01:27,819
But look at him, all by himself,
14
00:01:27,887 --> 00:01:30,855
I mean, what kind of kid
doesn't have any friends?
15
00:01:30,923 --> 00:01:32,990
It's so inhuman.
16
00:01:33,059 --> 00:01:35,026
["Inhuman" echoing]
17
00:01:37,731 --> 00:01:40,531
Congratulations on discovering
the grotesque space monster!
18
00:01:40,600 --> 00:01:43,401
Tell us, how did you
know he was an alien?
19
00:01:43,470 --> 00:01:46,437
Well, we noticed
he had no friends.
20
00:01:46,506 --> 00:01:48,339
["Friends" echoing]
21
00:01:50,343 --> 00:01:51,243
[gasps]
22
00:02:18,739 --> 00:02:22,973
I'm looking for a
friend. Would you be--
23
00:02:23,042 --> 00:02:26,578
I was born with
webbed fish toes...
24
00:02:26,646 --> 00:02:29,280
Like some kind
of horrible fishboy.
25
00:02:29,349 --> 00:02:30,382
Want to see?
26
00:02:34,253 --> 00:02:35,587
Would you--
27
00:02:35,656 --> 00:02:37,722
[screaming]
28
00:02:37,791 --> 00:02:39,457
Squealy fools!
29
00:02:39,526 --> 00:02:41,525
These human filthies
should be honored
30
00:02:41,594 --> 00:02:44,396
to even be considered
as possible friends of Zim!
31
00:02:45,999 --> 00:02:51,135
Who among you feels they are
worthy enough to be my best friend?
32
00:02:52,439 --> 00:02:54,972
Good. I have devised
some simple tests
33
00:02:55,041 --> 00:02:56,674
to determine who
is the worthiest.
34
00:02:56,743 --> 00:02:59,878
We begin by testing
your absorbency.
35
00:02:59,947 --> 00:03:03,815
Ooh! Hey! Ooh!
36
00:03:11,391 --> 00:03:16,394
Next, I test your
electrical conductivity.
37
00:03:17,931 --> 00:03:19,931
[screaming]
38
00:03:23,069 --> 00:03:25,870
And now, the final test...
39
00:03:31,578 --> 00:03:33,444
[screaming]
40
00:03:41,755 --> 00:03:44,789
We have a winner. What
is your name, friend?
41
00:03:44,857 --> 00:03:46,291
My name's Keef.
42
00:03:46,360 --> 00:03:48,960
Wow! I've never
won anything before.
43
00:03:49,029 --> 00:03:52,463
I promise I'll be the best,
most loyal friend ever!
44
00:03:52,532 --> 00:03:53,665
I'm so happy.
45
00:03:53,734 --> 00:03:54,766
Don't touch me.
46
00:04:00,540 --> 00:04:02,908
I'd like you all to meet Keef.
47
00:04:02,976 --> 00:04:05,610
He's my best friend.
48
00:04:05,678 --> 00:04:07,245
Not yours... mine!
49
00:04:07,313 --> 00:04:09,046
Get lost, you losers.
50
00:04:09,115 --> 00:04:11,983
Very well, I am
going to get lost.
51
00:04:12,052 --> 00:04:15,420
But notice I am getting
lost with my best friend!
52
00:05:00,901 --> 00:05:02,467
[crash]
53
00:05:02,536 --> 00:05:04,469
And then tomorrow,
there's the circus.
54
00:05:04,537 --> 00:05:06,971
We can go to the
circus! I love the circus!
55
00:05:07,040 --> 00:05:09,040
You want to go
to the circus, Zim?
56
00:05:09,108 --> 00:05:10,975
I want to congratulate you,
Keef, on a job well done.
57
00:05:11,044 --> 00:05:12,310
You have been a
most convincing friend.
58
00:05:12,378 --> 00:05:13,444
But now that the
world seems satisfied
59
00:05:13,513 --> 00:05:14,812
with my knack for companionship,
60
00:05:14,881 --> 00:05:16,981
I don't think I will be requiring
your services any longer.
61
00:05:17,050 --> 00:05:18,249
Our mission together is done.
62
00:05:18,318 --> 00:05:19,451
Good job, soldier.
Be gone with you.
63
00:05:19,519 --> 00:05:22,086
Hey, you got any video games?
64
00:05:22,155 --> 00:05:23,021
Yes.
65
00:05:26,393 --> 00:05:29,193
[heavy sigh]
66
00:05:32,199 --> 00:05:33,865
A job well done.
67
00:05:36,703 --> 00:05:38,436
[telephone rings]
68
00:05:39,740 --> 00:05:40,939
Hello?
69
00:05:41,007 --> 00:05:42,473
Heya, buddy. How you doing?
70
00:05:42,542 --> 00:05:45,477
Keef? I told you I
do not require your--
71
00:05:45,545 --> 00:05:48,012
I understand, Zim. I was
thinking maybe you'd want to--
72
00:05:48,081 --> 00:05:49,013
[beep]
73
00:05:49,082 --> 00:05:50,515
Hold on, I've got another call.
74
00:05:50,584 --> 00:05:51,549
Hello?
75
00:05:51,617 --> 00:05:52,751
Heya, buddy! You're
gonna love the circus!
76
00:06:05,398 --> 00:06:08,232
GIR!
77
00:06:08,301 --> 00:06:09,767
Yes, my master!
78
00:06:09,835 --> 00:06:11,902
GIR, I'm going down to the lab.
79
00:06:11,971 --> 00:06:13,371
Do not let anyone in the house.
80
00:06:13,440 --> 00:06:14,305
Yes, sir!
81
00:06:21,614 --> 00:06:23,047
[doorbell rings]
82
00:06:23,116 --> 00:06:23,982
Leprechauns!
83
00:06:35,095 --> 00:06:37,262
[squeaking]
84
00:06:41,134 --> 00:06:42,867
[blissful sigh]
85
00:06:53,914 --> 00:06:57,215
Hey, Zim! You showed up
just in time for the waffles!
86
00:06:59,653 --> 00:07:01,586
Get out of my house!
87
00:07:01,654 --> 00:07:02,787
I told you, you're fired!
88
00:07:02,856 --> 00:07:03,821
You don't like waffles?
89
00:07:05,092 --> 00:07:08,126
Out! Out! Out! Out!
90
00:07:09,261 --> 00:07:11,529
Oh! We can walk
to school together.
91
00:07:11,598 --> 00:07:13,931
I'm sick. I'm not
going to school today.
92
00:07:23,109 --> 00:07:24,542
Poor sick Zim.
93
00:07:24,611 --> 00:07:26,544
No wonder he's so sad.
94
00:07:26,612 --> 00:07:28,045
I have a great idea, GIR.
95
00:07:28,114 --> 00:07:30,548
I think we should throw
our Zim a surprise party.
96
00:07:30,617 --> 00:07:31,882
It'll cheer him up.
97
00:07:31,951 --> 00:07:32,884
[happy squeal]
98
00:07:32,953 --> 00:07:34,552
I'll get a bunch of kids
99
00:07:34,621 --> 00:07:36,220
and bring them
over after school.
100
00:07:36,289 --> 00:07:37,989
Now, this is supposed
to be a surprise.
101
00:07:38,058 --> 00:07:38,989
Do you understand, GIR?
102
00:07:39,058 --> 00:07:41,926
A surprise. Zim can't find out.
103
00:07:41,995 --> 00:07:43,361
Meow.
104
00:07:45,398 --> 00:07:46,597
[door opens]
105
00:07:58,778 --> 00:08:01,512
What are you doing, GIR?
106
00:08:01,581 --> 00:08:02,613
Nothing.
107
00:08:02,682 --> 00:08:05,383
Nothing? Or something?
108
00:08:06,852 --> 00:08:09,019
Oooh! I can't take it!
109
00:08:09,088 --> 00:08:10,522
You're too smart for me!
110
00:08:10,590 --> 00:08:12,523
Keef is planning a surprise
party for you after school!
111
00:08:12,591 --> 00:08:15,026
He's gonna bring all the
kids because he loves you!
112
00:08:15,094 --> 00:08:16,527
That boy loves you so much!
113
00:08:16,596 --> 00:08:19,397
I'm makin' the cake!
114
00:08:19,466 --> 00:08:23,535
He's bringing all the
children to our secret lair?
115
00:08:23,603 --> 00:08:25,303
Do you realize what this means?
116
00:08:25,371 --> 00:08:26,537
Yes.
117
00:08:26,606 --> 00:08:29,040
Wait a minute... no.
118
00:08:29,109 --> 00:08:31,542
It means our
mission is in jeopardy!
119
00:08:31,611 --> 00:08:33,043
Aw, man.
120
00:08:33,112 --> 00:08:35,079
[hums a ditty]
121
00:08:35,147 --> 00:08:38,182
Something must be
done about this... Keef.
122
00:08:38,251 --> 00:08:39,951
If he succeeds, the
whole population of Earth
123
00:08:40,020 --> 00:08:41,986
will show up on our doorstep.
124
00:08:42,055 --> 00:08:43,421
[school bell rings]
125
00:08:48,762 --> 00:08:50,761
Party after school
at Zim's house.
126
00:08:50,830 --> 00:08:51,796
Everybody's invited!
127
00:08:51,864 --> 00:08:52,964
Who's Zim?
128
00:08:53,033 --> 00:08:54,699
He's the green
kid. You know him.
129
00:08:54,768 --> 00:08:56,968
Oh, you mean the
freak with that one friend
130
00:08:57,036 --> 00:08:58,303
that makes him even freakier?
131
00:09:00,540 --> 00:09:02,173
Ha ha. I don't think so.
132
00:09:17,257 --> 00:09:21,025
These humans and
their filthy "friendship."
133
00:09:21,094 --> 00:09:23,027
It brings nothing but trouble.
134
00:09:23,095 --> 00:09:24,095
I can see them now.
135
00:09:28,602 --> 00:09:30,467
[cow moos]
136
00:09:46,052 --> 00:09:47,051
[shudders]
137
00:09:48,288 --> 00:09:50,655
[school bell rings]
138
00:09:50,724 --> 00:09:52,990
Parteeeee!
139
00:09:54,361 --> 00:09:56,027
[gasps]
140
00:09:58,831 --> 00:10:03,200
[slow motion] Parteeee!
141
00:10:03,269 --> 00:10:05,336
[grunting]
142
00:10:05,405 --> 00:10:10,274
[low, very slow motion sounds]
143
00:10:15,848 --> 00:10:17,615
[sighs]
144
00:10:17,684 --> 00:10:19,450
[laughing]
145
00:10:23,589 --> 00:10:26,523
OK, now you guys wait
here while I get him.
146
00:10:26,592 --> 00:10:28,659
Then jump out
and yell "surprise!"
147
00:10:28,728 --> 00:10:31,028
He'll be so happy.
148
00:10:31,097 --> 00:10:33,030
I've never been
to a party before.
149
00:10:33,099 --> 00:10:34,131
Do they hurt?
150
00:10:35,601 --> 00:10:38,069
Hey, Zim! I'm home!
151
00:10:40,840 --> 00:10:41,973
For me?!
152
00:10:42,041 --> 00:10:44,142
Oh, you are my bestest friend.
153
00:10:44,210 --> 00:10:45,843
Thank you, Zim.
154
00:10:50,549 --> 00:10:53,184
[screaming]
155
00:10:53,253 --> 00:10:55,019
Keef...
156
00:10:55,088 --> 00:10:56,487
Yes...?
157
00:10:56,555 --> 00:10:58,355
Who's your best friend?
158
00:10:58,424 --> 00:11:00,491
That would be Zim.
159
00:11:00,560 --> 00:11:02,493
Today, he got me--
160
00:11:02,562 --> 00:11:05,529
Silence! When I snap my fingers,
161
00:11:05,598 --> 00:11:10,000
the next living thing you see you
will believe to be your best friend.
162
00:11:10,069 --> 00:11:11,502
I like Zim.
163
00:11:11,571 --> 00:11:14,072
I know you do.
But pay attention!
164
00:11:15,608 --> 00:11:17,041
[snap]
165
00:11:18,278 --> 00:11:19,443
What happened?
166
00:11:28,721 --> 00:11:30,521
Zim! How'd you get out there?
167
00:11:30,590 --> 00:11:32,824
Hey, wait up! I have
a surprise for you!
168
00:11:32,892 --> 00:11:38,029
Ha ha ha! Humans
and their "friendship."
169
00:11:38,097 --> 00:11:41,465
Invaders need no one. No one!
170
00:11:41,534 --> 00:11:42,900
[crash]
171
00:11:42,968 --> 00:11:46,470
Hey, guys! This is Zim!
172
00:11:46,539 --> 00:11:47,971
It's Zim!
173
00:11:48,040 --> 00:11:49,473
Forget this weirdo.
174
00:11:49,542 --> 00:11:53,478
Hey, you guys want to
see something really neat?
175
00:11:53,546 --> 00:11:56,113
[screaming]
176
00:11:56,182 --> 00:11:58,683
Hey, I'm hungry. Can
I get some of that?
177
00:11:58,752 --> 00:12:01,184
No.
178
00:12:08,560 --> 00:12:10,428
[screaming]
179
00:12:13,066 --> 00:12:15,032
You don't like waffles?
180
00:12:15,101 --> 00:12:17,068
[humming]
11723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.