All language subtitles for I Was A Stranger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,040 Mom’s Birthday 2 00:00:23,520 --> 00:00:25,020 No exit wound, 3 00:00:25,150 --> 00:00:27,020 x-ray shows a lung puncture. 4 00:00:27,270 --> 00:00:30,030 Let’s clean it up and get a chest tube started. 5 00:00:30,150 --> 00:00:32,030 Syringe, please. 6 00:00:39,410 --> 00:00:41,750 Doctor, this is an emergency. 7 00:00:41,870 --> 00:00:43,500 Soldier in critical condition. 8 00:00:43,620 --> 00:00:45,040 Multiple shrapnel wounds to the chest and legs. 9 00:00:45,170 --> 00:00:46,040 Doctor Aboud? 10 00:00:46,170 --> 00:00:48,750 Doctor Aboud is in surgery. 11 00:00:48,880 --> 00:00:50,500 - What’s your name? - Zafer. 12 00:00:50,630 --> 00:00:53,300 Okay, Zafer. I need to look under your arm. 13 00:00:55,300 --> 00:00:58,550 If we have any morphine left, give it to him. 14 00:01:01,180 --> 00:01:02,680 Bandage. 15 00:01:03,180 --> 00:01:05,190 Hurry! 16 00:01:06,810 --> 00:01:08,690 Doctor! 17 00:01:10,070 --> 00:01:12,070 Zafer, please. 18 00:01:12,190 --> 00:01:13,320 Traitor... 19 00:01:13,440 --> 00:01:15,450 He’s lost a lot of blood, but so have you. 20 00:01:15,570 --> 00:01:17,200 We should have killed him an hour ago, 21 00:01:17,320 --> 00:01:19,070 when we had the chance. 22 00:01:19,450 --> 00:01:22,450 What you do outside this hospital is your business, 23 00:01:22,580 --> 00:01:25,290 but if you kill him now, you will die. 24 00:01:26,210 --> 00:01:27,830 You have to save me. 25 00:01:27,960 --> 00:01:33,050 I’m a pediatric radiologist at the end of a 72-hour shift. 26 00:01:33,300 --> 00:01:34,710 If you kill this man, 27 00:01:34,840 --> 00:01:38,970 the best I can do is suggest you wait for Doctor Aboud, 28 00:01:39,090 --> 00:01:41,850 to finish the three surgeries ahead of you. 29 00:01:48,230 --> 00:01:49,480 Is anyone hurt? 30 00:01:49,600 --> 00:01:51,730 No, Doctor. 31 00:01:56,990 --> 00:01:58,490 Nice work, Doctor. 32 00:01:58,610 --> 00:02:00,620 Thank you. 33 00:02:06,580 --> 00:02:08,750 Hello, Alaa. 34 00:02:09,870 --> 00:02:10,830 Will he make it? 35 00:02:10,960 --> 00:02:13,340 Your friend is in recovery. 36 00:02:13,590 --> 00:02:16,210 - Thank you, Amira. - Of course. 37 00:02:16,340 --> 00:02:17,630 Can we see him? 38 00:02:17,760 --> 00:02:21,140 One moment. Let me call the nurse. 39 00:02:21,260 --> 00:02:22,760 You would treat this dog in here? 40 00:02:22,890 --> 00:02:24,260 We treat the wounded and dying. 41 00:02:24,390 --> 00:02:25,770 We don't ask if they damaged our hospital, 42 00:02:25,890 --> 00:02:27,520 or how they came to be wounded and dying. 43 00:02:30,520 --> 00:02:32,150 If you save the enemy, 44 00:02:32,270 --> 00:02:34,020 you are the enemy. 45 00:02:34,150 --> 00:02:36,650 And if I save your friend? 46 00:02:36,780 --> 00:02:39,150 Please take him to recovery. 47 00:02:41,410 --> 00:02:42,120 Go. 48 00:02:42,620 --> 00:02:43,280 Abeer. 49 00:02:43,410 --> 00:02:44,160 Yes, Doctor? 50 00:02:44,280 --> 00:02:45,410 Will you take them back? 51 00:02:45,540 --> 00:02:47,500 Excuse me. 52 00:02:47,870 --> 00:02:49,120 Mama. 53 00:02:49,290 --> 00:02:50,460 She was supposed to go to your house 54 00:02:50,580 --> 00:02:51,790 immediately after school. 55 00:02:51,920 --> 00:02:54,130 I’m calling her now. 56 00:02:55,130 --> 00:02:56,130 Thank you. 57 00:02:56,250 --> 00:02:57,880 Of course. 58 00:02:58,550 --> 00:02:59,300 Rasha? 59 00:02:59,420 --> 00:03:01,300 Hello, Mama? 60 00:03:06,680 --> 00:03:08,560 What are you doing here? 61 00:03:08,680 --> 00:03:10,690 It’s your birthday. 62 00:03:14,560 --> 00:03:15,940 That’s right. 63 00:03:17,070 --> 00:03:19,690 Let’s go. Come on. 64 00:03:27,580 --> 00:03:29,660 So, you’re a big deal? 65 00:03:36,540 --> 00:03:38,420 This boy needs a doctor! 66 00:03:38,920 --> 00:03:41,720 I can take him back. I got him. 67 00:03:47,220 --> 00:03:48,600 Coming. Coming. 68 00:03:51,230 --> 00:03:51,980 Hello, Dad. 69 00:03:52,100 --> 00:03:53,730 Happy Birthday. 70 00:03:54,230 --> 00:03:55,230 - Go in. - Hello, Grandpa. 71 00:03:55,360 --> 00:03:58,110 Rasha, my love. They are all waiting for you inside. 72 00:03:59,860 --> 00:04:01,490 Look at you. 73 00:04:01,610 --> 00:04:04,110 I’ve missed you. 74 00:04:04,240 --> 00:04:05,740 Hello, my love. 75 00:04:05,870 --> 00:04:06,870 Mom, you shouldn’t have done all this. 76 00:04:06,990 --> 00:04:09,120 - Happy Birthday. - Thank you. 77 00:04:09,370 --> 00:04:11,580 Happy Birthday. 78 00:04:11,700 --> 00:04:13,000 Good to see you. 79 00:04:13,120 --> 00:04:14,500 -Sister. -How are you? 80 00:04:14,620 --> 00:04:15,830 I’m good. 81 00:04:39,770 --> 00:04:42,280 - I wish I could sing. - You can. 82 00:04:42,530 --> 00:04:46,530 Rasha, my love, come and hear this story about your Mama. 83 00:04:46,910 --> 00:04:49,030 Pull up this chair and join us. 84 00:04:51,040 --> 00:04:54,540 The week your mom was born, 85 00:04:54,790 --> 00:04:56,040 it had rained so much 86 00:04:56,170 --> 00:04:58,630 the streets were flooded 87 00:04:58,750 --> 00:05:01,380 all the way to the hospital. 88 00:05:02,130 --> 00:05:05,550 God didn’t want to share her with the world. 89 00:05:07,430 --> 00:05:09,550 Amira was delivered in our home. 90 00:05:09,930 --> 00:05:12,430 I remember holding her in my arms, 91 00:05:13,310 --> 00:05:15,310 and feeling pure love. 92 00:05:15,440 --> 00:05:16,560 And that has never changed. 93 00:05:16,690 --> 00:05:18,690 Right, Amira? 94 00:05:21,570 --> 00:05:24,190 It’s for me. It’s my friend Fathi. 95 00:05:24,690 --> 00:05:27,570 Can you grab more muhammara? 96 00:05:27,700 --> 00:05:30,070 Thank you, my love. 97 00:05:33,660 --> 00:05:37,210 Is that Fathi Aleppo’s most famous poet? 98 00:05:37,460 --> 00:05:38,580 Join us for dinner. 99 00:05:38,710 --> 00:05:39,540 Please, sit down. 100 00:05:39,670 --> 00:05:42,420 I'm sorry but my wife and kids are waiting in the car. 101 00:05:46,470 --> 00:05:49,220 I hope everyone is okay. 102 00:05:51,600 --> 00:05:53,350 How many children does Fathi have? 103 00:05:53,470 --> 00:05:54,600 Three. 104 00:05:54,720 --> 00:05:57,100 He is a good man. 105 00:06:01,860 --> 00:06:03,860 Where have you been these past two months? 106 00:06:03,980 --> 00:06:05,610 I’ve been working. 107 00:06:05,740 --> 00:06:07,490 Business is booming. Haven’t you heard? 108 00:06:07,610 --> 00:06:09,990 Business is booming? Are you serious? 109 00:06:10,110 --> 00:06:13,120 You expect me to do nothing? 110 00:06:13,870 --> 00:06:17,210 I expect you to protect this family. 111 00:06:18,750 --> 00:06:20,120 Adnan... 112 00:06:20,250 --> 00:06:22,590 It’s time for cake. 113 00:06:23,590 --> 00:06:25,710 Happy Birthday, sister. 114 00:06:37,020 --> 00:06:39,890 Isn’t this your favorite cake? 115 00:06:40,140 --> 00:06:41,270 Yes. 116 00:06:41,400 --> 00:06:43,900 But this is my birthday. 117 00:07:12,430 --> 00:07:15,430 Can anyone hear me? 118 00:07:18,680 --> 00:07:20,690 Check that area, Muhammed! 119 00:07:20,810 --> 00:07:22,310 Is anyone here? 120 00:07:22,440 --> 00:07:24,060 Yes, I heard someone over there. 121 00:07:24,190 --> 00:07:25,820 - Where exactly? - Under that slab of concrete. 122 00:07:25,980 --> 00:07:26,690 Over here? 123 00:07:26,820 --> 00:07:27,820 Yes. 124 00:07:33,320 --> 00:07:35,330 Can anyone hear me? 125 00:07:35,950 --> 00:07:37,330 Over here, Muhammed. 126 00:07:37,450 --> 00:07:39,540 Hurry. Hurry. 127 00:07:44,210 --> 00:07:45,920 Here. Here. 128 00:07:48,420 --> 00:07:50,050 Help me. 129 00:07:50,170 --> 00:07:52,090 Pull. Pull. 130 00:07:55,470 --> 00:07:57,850 Pull with me. 131 00:08:02,980 --> 00:08:04,850 Come on! Come on! 132 00:08:05,610 --> 00:08:07,860 Almost there, just a little more. 133 00:08:10,990 --> 00:08:13,740 Was there anyone else in the house? 134 00:08:13,860 --> 00:08:15,870 Any other people? 135 00:08:20,120 --> 00:08:21,580 Is anyone there? 136 00:08:21,700 --> 00:08:23,370 My daughter. 137 00:08:23,500 --> 00:08:24,620 Mama... 138 00:08:24,750 --> 00:08:26,000 Rasha? 139 00:08:26,130 --> 00:08:27,090 Mama... 140 00:08:27,210 --> 00:08:28,210 Rasha? 141 00:08:28,340 --> 00:08:29,840 Be careful! 142 00:08:29,960 --> 00:08:31,340 Rasha! 143 00:08:31,460 --> 00:08:33,380 Help me. 144 00:08:33,880 --> 00:08:34,880 Count with me... 145 00:08:35,010 --> 00:08:36,010 One... two... three... 146 00:08:36,140 --> 00:08:38,510 Mama... 147 00:08:41,640 --> 00:08:44,640 Thank God, she’s alive. 148 00:08:44,770 --> 00:08:47,520 Careful. Careful. 149 00:08:48,150 --> 00:08:50,150 Help me, Mama. 150 00:08:50,270 --> 00:08:52,280 You’re okay, baby. 151 00:08:53,530 --> 00:08:56,160 Look at me. 152 00:08:59,910 --> 00:09:01,910 Dad? 153 00:09:02,500 --> 00:09:03,620 Dad! 154 00:09:03,750 --> 00:09:06,170 They’re coming back! Get down! 155 00:09:06,420 --> 00:09:08,500 Run! 156 00:09:27,440 --> 00:09:29,190 Look at me. 157 00:09:29,310 --> 00:09:30,820 Breathe. 158 00:09:32,940 --> 00:09:36,570 Grandma, Grandpa, Fouad? 159 00:09:48,710 --> 00:09:51,040 Aren’t you Doctor Amira? 160 00:09:52,170 --> 00:09:56,340 It’s not safe here. We need to go. 161 00:10:24,740 --> 00:10:26,330 Leave as soon as you can. 162 00:10:26,450 --> 00:10:28,870 Take care of yourself. 163 00:10:54,270 --> 00:10:55,780 Hurry. Get in, get in. 164 00:10:55,900 --> 00:10:57,280 It’s okay. It’s Alaa. 165 00:11:03,910 --> 00:11:05,790 Just in case. 166 00:11:21,680 --> 00:11:24,550 What did we do, Mama? 167 00:11:24,680 --> 00:11:27,680 Tell me what we did wrong. 168 00:11:30,940 --> 00:11:34,190 Check if the light on your phone is still working. 169 00:11:44,700 --> 00:11:47,700 We’ve never spoken about your dad. 170 00:11:48,330 --> 00:11:51,290 Do you ever wonder about him? 171 00:11:51,790 --> 00:11:54,830 I saw you putting his photo in your bag. 172 00:11:55,670 --> 00:11:59,550 We were so young when we first met. 173 00:12:00,300 --> 00:12:02,470 Younger than you are now. 174 00:12:03,840 --> 00:12:06,600 He had the most beautiful dark eyes. 175 00:12:07,220 --> 00:12:09,140 I tried so hard to get his attention, 176 00:12:09,270 --> 00:12:10,850 but he never seemed to notice. 177 00:12:11,100 --> 00:12:15,860 One day during class I caught him staring at me. 178 00:12:17,860 --> 00:12:22,740 He played it so cool, I thought he didn’t like me. 179 00:12:23,110 --> 00:12:26,240 I was so embarrassed. 180 00:12:29,120 --> 00:12:31,080 A few days later, 181 00:12:31,330 --> 00:12:34,000 our whole class was playing in the courtyard. 182 00:12:34,250 --> 00:12:38,210 An alarm sounded, and we were told to evacuate. 183 00:12:38,340 --> 00:12:40,340 I completely froze. 184 00:12:40,460 --> 00:12:42,210 I looked at your dad, 185 00:12:42,340 --> 00:12:44,630 all I saw were his beautiful eyes. 186 00:12:44,760 --> 00:12:47,890 He took my hand and pulled me to safety. 187 00:12:53,390 --> 00:12:55,270 I knew that day, I would never let go, 188 00:12:55,390 --> 00:13:01,070 and I never did until the day he died. 189 00:13:02,900 --> 00:13:05,280 You were born a few weeks later. 190 00:13:08,030 --> 00:13:10,910 Every time I look into your eyes, 191 00:13:11,040 --> 00:13:13,370 I see him. 192 00:13:14,750 --> 00:13:16,290 Rasha, I love... 193 00:13:16,420 --> 00:13:18,380 Amira. 194 00:13:20,880 --> 00:13:24,260 Knock if you can hear me. 195 00:13:26,680 --> 00:13:28,180 When I turn this corner, 196 00:13:28,300 --> 00:13:30,680 we’ll be less than a kilometer from the border. 197 00:13:30,930 --> 00:13:33,180 From here on, I need you to be silent. 198 00:13:34,060 --> 00:13:36,060 No matter what you hear, 199 00:13:36,190 --> 00:13:37,690 you must not make a sound. 200 00:13:37,810 --> 00:13:40,310 Do you understand? 201 00:14:48,260 --> 00:14:50,340 Turn the light off. 202 00:16:37,200 --> 00:16:39,450 Not so funny anymore, is it? 203 00:16:41,660 --> 00:16:44,960 What happened to all that catchy rebellious chanting? 204 00:16:57,090 --> 00:16:59,470 Eyes up! 205 00:17:03,730 --> 00:17:06,230 These look like ours? 206 00:17:06,980 --> 00:17:09,230 Intelligence Officers. 207 00:17:09,360 --> 00:17:13,360 I’m here to fight terrorists, not their private war. 208 00:17:14,990 --> 00:17:18,620 Tarek, are we really fighting two different wars? 209 00:17:18,870 --> 00:17:20,870 It’s our duty to cut the head off the Zionist snake... 210 00:17:20,990 --> 00:17:22,620 ...wherever they are. 211 00:17:27,750 --> 00:17:30,380 May Syria be united. 212 00:17:30,750 --> 00:17:33,960 May Syria be united! 213 00:17:42,510 --> 00:17:44,520 Our national pride. 214 00:17:44,770 --> 00:17:46,770 Loyal brothers. 215 00:17:46,890 --> 00:17:49,900 Today is your day. 216 00:17:51,650 --> 00:17:53,280 Today, 217 00:17:54,530 --> 00:17:57,280 it is time we take the fight 218 00:17:57,400 --> 00:17:59,530 to these traitors. 219 00:17:59,660 --> 00:18:02,530 Let us weed out the terrorists from our city, 220 00:18:02,660 --> 00:18:05,500 our lands, and our lives. 221 00:18:09,670 --> 00:18:13,300 Until Syria is united once more. 222 00:18:13,420 --> 00:18:15,130 Let’s go! 223 00:18:37,440 --> 00:18:39,570 Release him, for God’s sake! 224 00:18:39,700 --> 00:18:42,700 Please. In the name of God. 225 00:18:44,450 --> 00:18:47,410 He didn’t do anything. 226 00:19:16,860 --> 00:19:19,360 Kick it in. 227 00:19:19,860 --> 00:19:22,360 We didn't do anything wrong. 228 00:19:22,870 --> 00:19:24,490 Get up. 229 00:19:24,620 --> 00:19:26,990 On your knees! 230 00:19:29,710 --> 00:19:31,620 Where’s Ali? 231 00:19:32,620 --> 00:19:34,250 You will tell me. 232 00:19:34,380 --> 00:19:36,000 Where is your husband Ali? 233 00:19:36,880 --> 00:19:38,590 Do you not remember, sir? 234 00:19:38,710 --> 00:19:41,760 You took him three months ago. 235 00:19:42,260 --> 00:19:44,890 He took him three months ago. 236 00:19:45,010 --> 00:19:46,510 Sir, this boy’s name is Ali. 237 00:19:46,640 --> 00:19:48,770 Leave me alone, you dog. 238 00:19:48,890 --> 00:19:51,270 No! 239 00:19:53,020 --> 00:19:54,650 Ah, yes. 240 00:19:54,770 --> 00:19:56,650 This is the Ali we’re looking for. 241 00:19:56,770 --> 00:20:00,400 The one who graffitis his hate on the walls of our great city 242 00:20:00,530 --> 00:20:03,280 when he thinks no one is watching. 243 00:20:03,410 --> 00:20:06,410 But we’re always watching. 244 00:20:07,410 --> 00:20:09,040 Take him. 245 00:20:09,160 --> 00:20:10,250 He’s only a child! 246 00:20:10,370 --> 00:20:12,790 I swear his words mean nothing. 247 00:20:12,960 --> 00:20:15,420 I swear his words mean nothing. 248 00:20:15,540 --> 00:20:17,800 I swear... 249 00:20:18,920 --> 00:20:20,630 Words are weapons, 250 00:20:20,760 --> 00:20:22,420 and treasonous boys grow up 251 00:20:22,550 --> 00:20:24,930 to be treasonous men. 252 00:20:26,180 --> 00:20:28,680 Bring me my notebook. 253 00:20:29,140 --> 00:20:29,810 No. 254 00:20:29,930 --> 00:20:30,810 No. 255 00:20:30,930 --> 00:20:33,690 Please, leave my son, I beg you! 256 00:20:33,810 --> 00:20:35,690 Show mercy. 257 00:20:35,810 --> 00:20:38,690 Please, my little boy. Show mercy! 258 00:20:38,820 --> 00:20:41,820 Show mercy. 259 00:20:42,820 --> 00:20:44,820 Ali. 260 00:20:45,570 --> 00:20:46,950 Ali. 261 00:20:48,200 --> 00:20:49,580 No. 262 00:20:49,830 --> 00:20:51,580 No. 263 00:20:51,790 --> 00:20:53,910 Sir. Sir... 264 00:21:34,200 --> 00:21:36,870 Attention! 265 00:21:37,000 --> 00:21:40,500 You have been found guilty of treason, 266 00:21:41,750 --> 00:21:45,090 against the Republic of Syria, 267 00:21:45,470 --> 00:21:50,390 and a plot to overthrow our Great President! 268 00:21:53,270 --> 00:21:55,270 These treasonous crimes are unforgivable 269 00:21:55,390 --> 00:21:56,890 in the eyes of the Syrian people. 270 00:21:58,020 --> 00:21:59,900 Shame on you! 271 00:22:00,020 --> 00:22:02,020 Keep them back. 272 00:22:02,150 --> 00:22:03,650 He’s just a boy! 273 00:22:03,780 --> 00:22:06,650 Shoot anyone who attempts to interfere. 274 00:22:07,780 --> 00:22:09,780 You are hereby sentenced to death. 275 00:22:12,410 --> 00:22:14,160 Ready... 276 00:22:14,540 --> 00:22:16,000 Aim... 277 00:22:20,420 --> 00:22:22,670 Fire! 278 00:22:43,820 --> 00:22:46,190 Mustafa! 279 00:22:46,320 --> 00:22:48,320 Where are you going? 280 00:22:48,450 --> 00:22:51,070 We have border duty. 281 00:22:51,570 --> 00:22:53,950 I’ll meet you in one hour. 282 00:22:54,200 --> 00:22:56,200 Mustafa! 283 00:25:36,110 --> 00:25:37,990 Is anyone home? 284 00:25:39,120 --> 00:25:41,490 Back here. 285 00:26:02,510 --> 00:26:05,520 If they see that flag, they will kill you. 286 00:26:06,890 --> 00:26:10,400 I pray they send you to do it. 287 00:26:11,270 --> 00:26:14,030 I’ve seen your name on a list. 288 00:26:15,900 --> 00:26:17,780 Let them come. 289 00:26:18,160 --> 00:26:20,160 What is left for you here? 290 00:26:20,280 --> 00:26:22,660 A lifetime of beautiful memories. 291 00:26:22,780 --> 00:26:25,160 Stay away! 292 00:26:25,870 --> 00:26:28,250 What else can they take? 293 00:26:28,370 --> 00:26:29,540 Get out of here. 294 00:26:29,670 --> 00:26:32,670 I do not fear death. 295 00:26:41,550 --> 00:26:43,930 No one would mourn your death, old man. 296 00:26:44,060 --> 00:26:46,930 I protested in peace, and they shot at me. 297 00:26:47,060 --> 00:26:48,690 You sided with terrorists! 298 00:26:48,810 --> 00:26:49,940 Terrorists? 299 00:26:50,060 --> 00:26:51,400 I dug out the bodies of your mother 300 00:26:51,520 --> 00:26:52,480 and sister with my bare hands, 301 00:26:52,610 --> 00:26:55,110 when their only crime was where they slept. 302 00:26:55,690 --> 00:26:56,690 Papa, please. 303 00:26:56,820 --> 00:26:58,570 Stay back! 304 00:27:06,200 --> 00:27:08,660 Your life brings shame on this family. 305 00:27:09,920 --> 00:27:12,460 I am exactly who you raised me to be. 306 00:27:18,670 --> 00:27:20,840 A good soldier. 307 00:27:23,970 --> 00:27:26,600 Loyal like my father. 308 00:27:32,850 --> 00:27:35,730 My son is dead. 309 00:28:12,390 --> 00:28:14,400 Where did you go? 310 00:28:18,020 --> 00:28:19,530 When you shot that boy today... 311 00:28:19,650 --> 00:28:21,650 The terrorist. 312 00:28:21,780 --> 00:28:23,530 What did you feel? 313 00:28:24,030 --> 00:28:25,030 I’m a soldier. 314 00:28:25,160 --> 00:28:28,160 I was given an order, and I followed that order. 315 00:28:31,000 --> 00:28:32,370 Did you feel nothing? 316 00:28:32,500 --> 00:28:34,540 How was I supposed to feel? 317 00:28:35,170 --> 00:28:37,290 He was a child, 318 00:28:37,420 --> 00:28:39,920 who scribbled on walls. 319 00:28:43,680 --> 00:28:45,430 What about a united Syria? 320 00:28:45,550 --> 00:28:48,310 Cut the head off the Zionist snake. 321 00:28:48,930 --> 00:28:51,560 Didn’t I do just like you taught me? 322 00:29:05,570 --> 00:29:06,820 We left our homes and our families, 323 00:29:06,950 --> 00:29:09,200 so that we could fight together. 324 00:29:09,700 --> 00:29:12,700 I followed you, brother. 325 00:29:15,540 --> 00:29:16,710 Mustafa. 326 00:29:16,830 --> 00:29:19,090 Mustafa, where did you go? 327 00:29:48,370 --> 00:29:50,490 Brothers. 328 00:29:54,120 --> 00:29:56,580 Wonderful to see you again, Brother Mustafa. 329 00:29:56,710 --> 00:29:58,750 Such unexpected luck. 330 00:29:58,880 --> 00:30:02,130 Sir, what brings you all the way out here? 331 00:30:02,250 --> 00:30:03,460 I have been charged with checking 332 00:30:03,590 --> 00:30:05,090 the safety of our checkpoints. 333 00:30:05,340 --> 00:30:08,390 Protecting our borders from terrorists, 334 00:30:08,510 --> 00:30:09,680 both foreign and domestic, 335 00:30:09,800 --> 00:30:11,010 is one of our greatest priorities. 336 00:30:11,140 --> 00:30:12,390 It’s an honor. 337 00:30:12,510 --> 00:30:14,140 No, the honor is all mine. 338 00:30:14,890 --> 00:30:16,890 We have been entrusted with the power and authority 339 00:30:17,020 --> 00:30:18,440 to create a stronger Syria. 340 00:30:18,560 --> 00:30:20,150 Would you not agree, Brother Mustafa? 341 00:30:20,270 --> 00:30:23,650 No Syrian could deny our power or authority. 342 00:30:27,650 --> 00:30:29,780 It would appear we have a visitor. 343 00:30:30,280 --> 00:30:32,410 And in such a hurry. 344 00:30:45,050 --> 00:30:46,380 How’s it going? 345 00:30:46,510 --> 00:30:48,130 It's going. 346 00:30:49,930 --> 00:30:52,680 I’m in a hurry, Tarek. 347 00:30:52,800 --> 00:30:54,560 Open the gate. 348 00:30:54,930 --> 00:30:56,180 Of course. 349 00:30:56,680 --> 00:30:59,440 Please ask our guest to present his papers. 350 00:31:00,060 --> 00:31:02,060 Papers. 351 00:31:05,690 --> 00:31:07,440 Documents check out. 352 00:31:07,570 --> 00:31:08,570 Have a nice day. 353 00:31:08,700 --> 00:31:10,200 Ask him where he’s headed. 354 00:31:10,320 --> 00:31:11,700 Where are you headed? 355 00:31:11,820 --> 00:31:13,700 To visit my uncle in A’zaz. 356 00:31:13,830 --> 00:31:15,200 Open the gate. That’s an order. 357 00:31:15,330 --> 00:31:16,950 Order? 358 00:31:17,080 --> 00:31:17,830 Tarek... 359 00:31:17,950 --> 00:31:20,920 ...invite our guest to step out of the car. 360 00:31:21,080 --> 00:31:23,590 Turn off the engine, and step out of the car. 361 00:31:31,720 --> 00:31:33,970 What's your name, soldier? 362 00:31:34,220 --> 00:31:35,600 Captain Alaa din-Halabi. 363 00:31:35,720 --> 00:31:37,100 Captain? 364 00:31:37,600 --> 00:31:39,850 Well, Captain, 365 00:31:39,980 --> 00:31:42,480 we have strict orders to inspect every vehicle. 366 00:31:42,600 --> 00:31:45,610 That includes all military personnel. 367 00:31:45,730 --> 00:31:47,730 Open the trunk. 368 00:31:47,860 --> 00:31:48,740 It’s broken. 369 00:31:48,860 --> 00:31:50,490 Broken? 370 00:31:50,610 --> 00:31:52,740 Show me. 371 00:32:03,000 --> 00:32:04,750 Satisfied? 372 00:32:04,880 --> 00:32:05,880 Open the gate. 373 00:32:06,000 --> 00:32:08,630 Don’t you dare turn your back on me! 374 00:32:28,270 --> 00:32:30,900 Shoot him. 375 00:32:32,280 --> 00:32:33,530 Tarek. 376 00:32:33,660 --> 00:32:35,780 I won't say it again. 377 00:32:42,370 --> 00:32:44,540 Open the trunk. 378 00:32:48,420 --> 00:32:51,550 Do you know what caused this war, Mustafa? 379 00:32:52,380 --> 00:32:54,930 Surprises! 380 00:32:55,300 --> 00:32:58,180 Such a lovely surprise. 381 00:33:04,190 --> 00:33:07,560 You are the reason I will never stop fighting for Syria. 382 00:33:09,320 --> 00:33:12,190 Look at those beautiful eyes. 383 00:33:12,320 --> 00:33:14,450 Look at me. 384 00:33:14,570 --> 00:33:17,070 No matter what happens, 385 00:33:17,200 --> 00:33:20,330 just keep looking at me. 386 00:33:21,200 --> 00:33:22,580 Mustafa. 387 00:33:22,700 --> 00:33:24,910 There are those who pretend 388 00:33:25,040 --> 00:33:26,460 to support our cause. 389 00:33:26,580 --> 00:33:29,210 You’ll see them working hard in public 390 00:33:29,340 --> 00:33:31,340 to profess their loyalty, 391 00:33:31,460 --> 00:33:33,420 but in private... 392 00:33:34,300 --> 00:33:35,840 Bribes. 393 00:33:37,220 --> 00:33:39,350 Come to me. 394 00:33:41,100 --> 00:33:43,100 Surprises? 395 00:33:43,850 --> 00:33:46,100 One less surprise. 396 00:33:50,730 --> 00:33:52,730 Now Mustafa, 397 00:33:52,980 --> 00:33:56,240 show me you aren’t like your father. 398 00:33:56,360 --> 00:33:58,360 Go ahead. 399 00:34:05,830 --> 00:34:08,370 Do it! 400 00:35:09,520 --> 00:35:12,520 Eviction Notice: To Be Demolished 401 00:35:44,300 --> 00:35:46,430 Hello. 402 00:35:47,310 --> 00:35:48,930 Okay. 403 00:35:49,060 --> 00:35:51,310 Meet me there in one hour. 404 00:35:51,440 --> 00:35:53,190 Good. 405 00:35:55,440 --> 00:35:57,190 Papa? 406 00:35:57,440 --> 00:35:59,650 Papa! 407 00:36:02,910 --> 00:36:05,160 Good morning, son. 408 00:36:05,280 --> 00:36:06,280 How did you sleep? 409 00:36:06,410 --> 00:36:07,290 Good. 410 00:36:07,410 --> 00:36:08,160 How do you feel? 411 00:36:08,290 --> 00:36:09,160 Better. 412 00:36:09,290 --> 00:36:10,370 Better? 413 00:36:10,500 --> 00:36:12,250 Okay. 414 00:36:13,290 --> 00:36:15,290 Okay. 415 00:36:15,420 --> 00:36:17,300 Remember our deal? 416 00:36:17,420 --> 00:36:19,550 Medicine first. 417 00:36:22,720 --> 00:36:25,850 You won't smile after you drink. 418 00:36:27,970 --> 00:36:29,720 Listen. 419 00:36:29,850 --> 00:36:31,230 After tonight, 420 00:36:31,350 --> 00:36:33,100 you and I will get out of here for good. 421 00:36:33,230 --> 00:36:34,850 That wasn't the deal. 422 00:36:34,980 --> 00:36:37,360 It's a new deal. 423 00:36:38,230 --> 00:36:40,320 Where should we go? 424 00:36:42,450 --> 00:36:44,820 Someplace better. 425 00:36:45,570 --> 00:36:47,450 Better for both of us? 426 00:36:47,830 --> 00:36:50,450 Someplace with pizza. 427 00:36:51,080 --> 00:36:52,790 Pizza? 428 00:36:54,040 --> 00:36:56,330 Chicago. 429 00:36:56,460 --> 00:36:57,960 Chicago? 430 00:36:58,090 --> 00:36:59,460 Where is Chicago, Papa? 431 00:36:59,590 --> 00:37:01,340 America. 432 00:37:01,460 --> 00:37:04,130 The land of opportunity. 433 00:37:04,880 --> 00:37:06,010 Can I go to school there? 434 00:37:06,140 --> 00:37:07,390 Of course. 435 00:37:07,510 --> 00:37:09,260 With other kids? 436 00:37:09,390 --> 00:37:12,140 Is there any other way? 437 00:37:12,270 --> 00:37:16,270 But they only allow kids who finish their medicine. 438 00:37:21,150 --> 00:37:23,110 Good. 439 00:37:28,990 --> 00:37:31,870 Okay, get some rest. 440 00:37:39,750 --> 00:37:41,500 I need to go now. 441 00:37:41,630 --> 00:37:43,260 Please stay, Papa. 442 00:37:43,380 --> 00:37:45,380 You won't even notice I'm gone. 443 00:37:45,510 --> 00:37:47,930 I always notice. 444 00:37:51,680 --> 00:37:53,930 You wanna watch some Rimolar? 445 00:38:04,280 --> 00:38:07,910 Papa, I'll be waiting for you. 446 00:38:44,610 --> 00:38:45,440 Nice to see you again. 447 00:38:45,570 --> 00:38:46,690 My pleasure. 448 00:38:46,820 --> 00:38:49,450 Careful, this shit is sharp. 449 00:38:55,830 --> 00:38:57,290 More of your people. 450 00:38:57,410 --> 00:38:59,420 Not my people, boss. 451 00:38:59,540 --> 00:39:01,960 I'm from Africa like you. 452 00:39:02,920 --> 00:39:03,590 Where? 453 00:39:03,710 --> 00:39:04,840 Egypt. 454 00:39:08,220 --> 00:39:10,380 But this is my home now. 455 00:39:12,260 --> 00:39:14,390 I came here with nothing. 456 00:39:14,510 --> 00:39:16,890 Now I have an apartment and a girl, 457 00:39:17,020 --> 00:39:21,020 four guys working for me, and a pretty nice truck too. 458 00:39:21,270 --> 00:39:22,900 How long you've been doing this again? 459 00:39:23,020 --> 00:39:24,400 Almost two years. 460 00:39:24,520 --> 00:39:26,400 And you've never seen a pitch? 461 00:39:26,860 --> 00:39:28,360 Today is my first, 462 00:39:28,490 --> 00:39:31,610 but I always provided the labor. 463 00:39:31,990 --> 00:39:32,870 You're ambitious. 464 00:39:32,990 --> 00:39:35,240 I’m trying, boss. 465 00:39:35,370 --> 00:39:36,870 Your pricing is good. 466 00:39:36,990 --> 00:39:39,710 I can do better with volume. 467 00:39:40,080 --> 00:39:41,960 You gotta crawl first, my friend. 468 00:39:42,120 --> 00:39:44,250 Slow down. 469 00:39:50,260 --> 00:39:52,180 How long they've been waiting? 470 00:39:52,300 --> 00:39:54,180 One hour. 471 00:39:54,930 --> 00:39:56,930 Good. 472 00:40:00,180 --> 00:40:03,310 You always want to make sure they're nervous enough 473 00:40:03,440 --> 00:40:05,310 that they feel desperate. 474 00:40:06,070 --> 00:40:07,940 But not so nervous 475 00:40:08,440 --> 00:40:11,030 that they question if you can deliver. 476 00:40:11,280 --> 00:40:13,780 So you always keep them waiting one hour? 477 00:40:13,910 --> 00:40:16,030 No, my friend. 478 00:40:17,790 --> 00:40:20,410 You need to read the room. 479 00:40:23,000 --> 00:40:25,040 You know what that means? 480 00:40:26,420 --> 00:40:29,170 It means you listen to your customers. 481 00:40:29,300 --> 00:40:30,920 What? 482 00:40:31,050 --> 00:40:34,220 Shouldn't you always listen to your customers? 483 00:40:35,850 --> 00:40:37,600 Who said that? 484 00:40:37,720 --> 00:40:39,850 You did. 485 00:40:40,470 --> 00:40:42,480 I never did. 486 00:40:48,230 --> 00:40:50,440 This is supply and demand. 487 00:40:50,820 --> 00:40:53,570 Governments create the demand. 488 00:40:54,070 --> 00:40:55,950 We provide the supply. 489 00:41:12,470 --> 00:41:14,880 Hello. 490 00:41:16,640 --> 00:41:19,890 I'm offering one-way nonstop tickets to Greece. 491 00:41:20,010 --> 00:41:22,390 It will cost you 2000 for an adult. 492 00:41:22,520 --> 00:41:24,520 1500 for a child. 493 00:41:24,640 --> 00:41:25,520 Dollars. 494 00:41:25,640 --> 00:41:27,020 Not Lira. 495 00:41:27,150 --> 00:41:28,900 Listen up. 496 00:41:29,020 --> 00:41:31,900 The black man says the trip will cost $1,500 for a kid 497 00:41:32,030 --> 00:41:35,610 and $2,000 for an adult. 498 00:41:36,360 --> 00:41:40,490 We don't accept Visa, Mastercard, or American Express. 499 00:41:40,620 --> 00:41:43,250 Only cash. 500 00:41:43,500 --> 00:41:45,710 No exchanges, no refunds. 501 00:41:45,830 --> 00:41:49,630 You show up late or you get caught, 502 00:41:51,380 --> 00:41:53,510 not my problem. 503 00:41:53,630 --> 00:41:56,260 He only accepts cash. 504 00:41:57,550 --> 00:41:59,300 Translate. 505 00:42:03,180 --> 00:42:07,310 He's asking what guarantees they make it safely to Greece. 506 00:42:14,900 --> 00:42:16,400 Tell the big bad man, 507 00:42:16,530 --> 00:42:20,530 the boat will leave tomorrow morning at 5 a.m. precisely. 508 00:42:20,780 --> 00:42:23,790 The boat will leave at 5 a.m. 509 00:42:23,910 --> 00:42:25,410 Leave. 510 00:42:28,500 --> 00:42:30,920 Questions? 511 00:42:32,170 --> 00:42:35,550 Looks like we don't have time for questions today. 512 00:42:39,090 --> 00:42:41,220 Due to overwhelming demand, 513 00:42:41,350 --> 00:42:44,350 we only have space for 30 people. 514 00:42:44,970 --> 00:42:48,100 So anyone ready to start their new life, 515 00:42:49,100 --> 00:42:51,730 should pay my friend. 516 00:42:53,230 --> 00:42:55,230 Go. 517 00:42:56,940 --> 00:43:00,070 Be patient. Give me a second. 518 00:43:05,330 --> 00:43:07,710 We almost sold 30 tickets. 519 00:43:07,790 --> 00:43:09,420 How many exactly? 520 00:43:09,540 --> 00:43:10,420 Twenty-seven. 521 00:43:10,540 --> 00:43:12,080 So? 522 00:43:15,590 --> 00:43:17,840 $6,000 short. 523 00:43:19,220 --> 00:43:21,890 Should I take that from your cut? 524 00:43:22,640 --> 00:43:24,510 Huh? 525 00:43:32,270 --> 00:43:34,400 Hey. 526 00:43:39,240 --> 00:43:42,620 You ask for all what I have. 527 00:43:42,740 --> 00:43:45,240 This is everything. 528 00:43:52,880 --> 00:43:55,250 Marwan. Marwan. 529 00:44:00,130 --> 00:44:03,930 I give you the thing that most important to you. 530 00:44:05,050 --> 00:44:08,560 Can I trust you with what most important to me? 531 00:44:19,150 --> 00:44:21,900 Find the heart in the fence. 532 00:44:22,030 --> 00:44:24,660 Keep going until you get to the sea. 533 00:44:24,780 --> 00:44:27,280 No refunds, no exchanges, 534 00:44:27,410 --> 00:44:31,500 so don't be late and don’t get caught. 535 00:44:32,250 --> 00:44:34,420 Okay? 536 00:44:46,850 --> 00:44:48,180 Do you think that small boat 537 00:44:48,310 --> 00:44:51,980 will make it across with 32 people? 538 00:44:54,350 --> 00:44:57,360 They make it, they don't, 539 00:44:57,980 --> 00:45:00,480 it all pays the same. 540 00:45:02,820 --> 00:45:05,570 Hey, what about my cut, Marwan? 541 00:45:09,700 --> 00:45:11,200 See you at 5 a.m. 542 00:45:11,330 --> 00:45:13,160 Don't be late. 543 00:46:00,380 --> 00:46:02,250 Give me two. 544 00:46:04,630 --> 00:46:06,630 With cheese. 545 00:46:37,620 --> 00:46:41,420 Did you eat the cheese, but leave the burger? 546 00:46:42,420 --> 00:46:45,920 Only big bad men eat the cheese, and leave the burger. 547 00:46:46,420 --> 00:46:48,430 Are you a big bad man now? 548 00:46:48,590 --> 00:46:50,590 Yeah? 549 00:47:00,980 --> 00:47:03,860 When do we leave for Chicago, Papa? 550 00:47:03,980 --> 00:47:05,980 How many sleeps? 551 00:47:06,570 --> 00:47:08,700 You tell me. 552 00:47:11,200 --> 00:47:13,330 When do you want to leave? 553 00:47:13,450 --> 00:47:15,200 I'm ready now. 554 00:47:15,580 --> 00:47:16,580 Ready now? 555 00:47:16,700 --> 00:47:18,290 Where are your bags? 556 00:47:18,410 --> 00:47:20,290 Are they packed? 557 00:47:30,880 --> 00:47:34,890 Please don't leave me again, Papa. 558 00:47:58,370 --> 00:48:00,580 Let's show them how big and bad we are 559 00:48:00,710 --> 00:48:02,960 when we fight together. 560 00:48:04,880 --> 00:48:07,130 Let’s go. 561 00:48:13,180 --> 00:48:15,180 Show me. 562 00:48:15,300 --> 00:48:17,310 Good. 563 00:48:52,930 --> 00:48:55,340 Goodnight. 564 00:48:59,970 --> 00:49:02,600 It’s gonna be okay. 565 00:49:50,770 --> 00:49:53,740 Let’s go. Hurry. Hurry up. He’s here. 566 00:50:23,060 --> 00:50:24,930 How you doing, boss? 567 00:50:25,560 --> 00:50:27,440 Get that boat down to the beach. 568 00:50:27,560 --> 00:50:30,190 Move it. The black man is getting upset. 569 00:50:30,310 --> 00:50:32,070 Okay, boss. 570 00:50:32,820 --> 00:50:33,940 How many are there? 571 00:50:34,070 --> 00:50:35,650 Twenty-three. 572 00:50:37,910 --> 00:50:39,780 Go make sure the boat is in the water. 573 00:50:39,910 --> 00:50:41,160 You got it. 574 00:50:41,780 --> 00:50:43,910 Let’s go. Hurry up. 575 00:51:04,720 --> 00:51:06,480 Pull it from your side. 576 00:51:06,600 --> 00:51:08,230 I’m trying, but the waves are too strong. 577 00:51:08,350 --> 00:51:10,980 Let’s go, guys. Come on. Let’s go. 578 00:51:11,100 --> 00:51:12,730 Pull. 579 00:51:14,110 --> 00:51:16,570 Everybody on the boat. 580 00:51:19,070 --> 00:51:22,570 Get on the boat. He wants to go. 581 00:51:29,290 --> 00:51:31,040 Sir. Sir, please. 582 00:51:31,170 --> 00:51:32,330 The jacket for my daughter. 583 00:51:32,460 --> 00:51:33,960 Sir please, sir. 584 00:51:34,090 --> 00:51:35,960 Please, sir! 585 00:51:39,720 --> 00:51:40,470 Are you hurt? 586 00:51:40,590 --> 00:51:43,010 We need life jackets for the children. 587 00:51:43,140 --> 00:51:46,010 They can’t swim. You have to beg him. 588 00:51:49,270 --> 00:51:51,020 Hey. 589 00:51:53,270 --> 00:51:55,400 I'm sorry I was late. 590 00:51:55,770 --> 00:51:58,030 My daughter hurt her leg. 591 00:51:58,150 --> 00:52:01,610 We need more life jackets. 592 00:52:02,490 --> 00:52:03,740 What? 593 00:52:04,490 --> 00:52:06,740 I'm worried of the safety of my children. 594 00:52:06,870 --> 00:52:09,250 You need to worry about what’s going to happen to your children 595 00:52:09,370 --> 00:52:12,580 if they don't get on that boat, now. 596 00:52:14,130 --> 00:52:16,130 I won't say it again! 597 00:52:16,250 --> 00:52:20,010 Everybody on that boat now! 598 00:52:22,510 --> 00:52:25,430 Hurry up. Get on the boat. 599 00:52:28,180 --> 00:52:31,180 Let's go! Let’s go! 600 00:52:32,190 --> 00:52:34,690 Get on the boat. 601 00:52:34,810 --> 00:52:37,820 Everybody sit down. Sit down. 602 00:52:39,820 --> 00:52:41,900 You! Hey! 603 00:52:42,030 --> 00:52:43,030 Meet me at the back. 604 00:52:43,160 --> 00:52:45,030 Go. Go. He wants to leave. 605 00:52:45,160 --> 00:52:46,780 Hurry up. 606 00:52:46,910 --> 00:52:48,540 Turn the boat around. 607 00:52:48,660 --> 00:52:49,540 Shaheen. 608 00:52:49,660 --> 00:52:51,290 You have one job, do your job. 609 00:52:51,410 --> 00:52:55,130 Turn it around! The black man doesn’t want to get wet. 610 00:52:55,290 --> 00:52:57,670 Let’s go! 611 00:52:58,300 --> 00:53:00,300 Good, good, stop, stop, good. 612 00:53:00,420 --> 00:53:02,420 That’s deep enough, that’s deep enough. Stop. 613 00:53:02,550 --> 00:53:04,220 Sit down. 614 00:53:04,340 --> 00:53:05,590 Okay. 615 00:53:05,720 --> 00:53:07,350 You drive this thing like you drive a car. 616 00:53:07,470 --> 00:53:09,470 Do you know how to drive a car? 617 00:53:10,350 --> 00:53:12,230 If the engine shuts off, 618 00:53:12,350 --> 00:53:14,600 you pull this cord to restart it. 619 00:53:14,730 --> 00:53:15,600 Just pull 620 00:53:15,730 --> 00:53:18,480 and keep pulling, until it restarts. 621 00:53:18,610 --> 00:53:19,780 Once the engine is running, 622 00:53:19,900 --> 00:53:21,490 this is how you control your speed. 623 00:53:21,610 --> 00:53:23,570 The more you twist, the faster it goes. 624 00:53:23,700 --> 00:53:25,450 Easy. Your kid can do it. 625 00:53:25,570 --> 00:53:26,450 Okay, but... 626 00:53:26,570 --> 00:53:27,700 You see the compass? 627 00:53:27,820 --> 00:53:30,330 Keep this arrow pointing south. 628 00:53:30,450 --> 00:53:31,700 Only south. 629 00:53:31,830 --> 00:53:32,950 You do that, 630 00:53:33,210 --> 00:53:35,920 you'll be eating souvlaki and pita for lunch. 631 00:53:36,040 --> 00:53:37,080 But what if... 632 00:53:37,210 --> 00:53:40,590 Hey, you keep talking while you should be listening. 633 00:53:40,710 --> 00:53:41,840 Listen to me! 634 00:53:41,960 --> 00:53:44,090 Keep it south. 635 00:53:44,220 --> 00:53:46,260 You with me? 636 00:53:46,380 --> 00:53:47,640 Okay, good. 637 00:53:47,760 --> 00:53:50,260 One final thing. 638 00:53:50,390 --> 00:53:52,770 You see the coast guard, as soon as you see them, 639 00:53:53,020 --> 00:53:55,770 take the knife and stab the side of the boat. 640 00:53:55,890 --> 00:53:56,650 What? 641 00:53:56,770 --> 00:53:58,020 The boat will pop 642 00:53:58,150 --> 00:54:00,650 and the coast guard will rescue all of you. 643 00:54:00,770 --> 00:54:02,780 They love that hero shit. 644 00:54:02,900 --> 00:54:04,490 Sir, but we can't swim. 645 00:54:04,610 --> 00:54:07,490 Not my problem, my friend. 646 00:54:09,870 --> 00:54:12,490 All yours, Captain. 647 00:54:53,660 --> 00:54:56,660 They make it, they don't... 648 00:54:57,410 --> 00:54:59,880 It all pays the same. 649 00:55:02,170 --> 00:55:05,050 I counted 28. 650 00:55:05,300 --> 00:55:07,550 Four must have not made it. 651 00:55:07,670 --> 00:55:09,430 Not my problem. 652 00:55:11,720 --> 00:55:14,100 Tell me something, Marwan. 653 00:55:15,600 --> 00:55:17,850 How do you manage to keep that much money 654 00:55:17,980 --> 00:55:20,350 in your wet underwear? 655 00:55:21,610 --> 00:55:23,860 You tell me something. 656 00:55:25,230 --> 00:55:28,320 What is that word in Arabic? 657 00:55:28,450 --> 00:55:31,200 The one you keep calling me. 658 00:55:32,070 --> 00:55:34,950 The one you think I don't understand? 659 00:55:35,330 --> 00:55:36,830 Nigger! 660 00:55:46,960 --> 00:55:50,220 God is great. God is great. God is great. 661 00:55:50,340 --> 00:55:53,640 Oh, God, we ask you on this our journey 662 00:55:53,760 --> 00:55:55,890 for safety and protection, 663 00:55:56,010 --> 00:55:57,890 and for works that are pleasing to you. 664 00:55:58,020 --> 00:56:01,770 Oh, God, lighten this journey for us, 665 00:56:01,900 --> 00:56:04,900 and make its distance easy for us. 666 00:56:05,020 --> 00:56:07,280 Amen. 667 00:56:09,740 --> 00:56:12,990 Sara, it’s time to go. 668 00:56:13,110 --> 00:56:15,490 Let’s go. 669 00:56:26,380 --> 00:56:28,880 Let’s go. 670 00:56:29,260 --> 00:56:31,260 Aya. 671 00:56:37,680 --> 00:56:41,060 Aya, we talked about this. 672 00:56:41,180 --> 00:56:44,560 But Papa, I love Blu so much. I can’t leave him behind. 673 00:56:44,690 --> 00:56:46,560 Sweetie, we can’t take him with us. 674 00:56:46,690 --> 00:56:49,190 You must leave him. 675 00:56:49,320 --> 00:56:51,900 Please don’t make me. I love Blu. 676 00:56:52,030 --> 00:56:54,160 I know you love him, but we can’t take him on the boat. 677 00:56:54,280 --> 00:56:57,280 Please, Papa. He’s part of our family. 678 00:56:58,910 --> 00:57:00,790 Put him inside. 679 00:57:00,910 --> 00:57:02,040 Papa, please. 680 00:57:02,160 --> 00:57:04,370 Put him inside. 681 00:57:20,220 --> 00:57:23,230 I'm so sorry. 682 00:57:36,950 --> 00:57:39,200 Let’s go. 683 00:57:39,330 --> 00:57:41,700 The police are on high alert. 684 00:57:41,830 --> 00:57:45,420 We must stay together, and avoid the lights. 685 00:57:47,420 --> 00:57:49,090 This way. 686 00:57:49,960 --> 00:57:53,800 I promise to find you a new puppy when we get to Greece. 687 00:58:36,720 --> 00:58:39,760 Sami, hold the other side. 688 00:58:43,260 --> 00:58:45,140 Papa, my leg! 689 00:58:45,270 --> 00:58:48,020 Help me! Help me! 690 00:58:56,400 --> 00:58:59,030 Help your mother. 691 00:59:17,880 --> 00:59:19,760 Hold your brother. 692 00:59:19,880 --> 00:59:21,300 Sara. 693 00:59:21,430 --> 00:59:24,680 Sorry, Mama. I ripped my best pants. 694 00:59:24,810 --> 00:59:28,060 Don’t worry, sweetheart. It’s okay. 695 00:59:29,060 --> 00:59:30,940 It stings. 696 00:59:31,060 --> 00:59:33,060 Will we make it? 697 00:59:33,190 --> 00:59:35,440 We’ve got to keep moving. 698 00:59:38,320 --> 00:59:39,450 It stings. 699 00:59:39,570 --> 00:59:41,200 Let’s go. 700 00:59:52,500 --> 00:59:54,420 This way. 701 00:59:56,050 --> 00:59:58,420 Turn the light off. 702 01:00:00,800 --> 01:00:03,470 Papa, my leg. 703 01:00:04,220 --> 01:00:07,100 Hang on. You’re being so brave. 704 01:00:08,220 --> 01:00:11,350 We need to be quiet. 705 01:00:11,850 --> 01:00:13,350 Sami, help your mother. 706 01:00:13,480 --> 01:00:15,730 We need to hurry. 707 01:00:15,980 --> 01:00:17,480 Let’s go. 708 01:00:21,240 --> 01:00:23,740 Come on. 709 01:00:23,870 --> 01:00:27,080 Halt or we’ll shoot! 710 01:00:28,450 --> 01:00:31,540 I’ll distract them. Take the children and run. 711 01:00:31,660 --> 01:00:33,040 You understand? 712 01:00:33,170 --> 01:00:35,210 Fathi, you promised we’d stay together. 713 01:00:35,340 --> 01:00:36,340 Come out or we’ll shoot! 714 01:00:36,460 --> 01:00:40,090 You must get to the beach before the boat leaves. 715 01:00:40,220 --> 01:00:41,470 Show us your hands! 716 01:00:41,590 --> 01:00:44,010 Sami, take care of your sister. 717 01:00:44,140 --> 01:00:46,300 Come out slowly with your hands 718 01:00:46,430 --> 01:00:47,640 where we can see them! 719 01:00:49,770 --> 01:00:51,520 Don’t move. 720 01:00:53,770 --> 01:00:56,020 Keep your hands where we can see them. 721 01:01:03,280 --> 01:01:05,910 It’s this way. 722 01:01:23,010 --> 01:01:26,050 Let’s go, guys. Come on. Let’s go. 723 01:01:27,050 --> 01:01:29,430 Everybody on the boat. 724 01:01:44,070 --> 01:01:45,950 Sir. Sir please. 725 01:01:46,070 --> 01:01:47,910 Please, the jacket for my daughter. 726 01:01:48,030 --> 01:01:48,700 Sir please. 727 01:01:48,830 --> 01:01:51,040 Sir, please sir. 728 01:01:57,130 --> 01:01:57,880 Are you hurt? 729 01:01:58,040 --> 01:02:00,920 We need life jackets for the children. 730 01:02:01,550 --> 01:02:04,920 They can’t swim. You have to beg him. 731 01:02:06,800 --> 01:02:08,090 This is for you. 732 01:02:14,600 --> 01:02:16,850 It will keep you safe. 733 01:02:16,980 --> 01:02:21,360 Thank you. Thank you, my love. Thank you so much. 734 01:02:22,480 --> 01:02:25,490 Are you okay, sweetie? 735 01:02:26,490 --> 01:02:27,860 Hey. 736 01:02:27,990 --> 01:02:29,570 Sorry I was late. 737 01:02:29,820 --> 01:02:30,950 My daughter hurt her leg. 738 01:02:31,080 --> 01:02:33,580 We need more life jackets. 739 01:02:35,960 --> 01:02:37,790 You need to worry about what's gonna happen... 740 01:02:37,920 --> 01:02:40,960 Give him to me, sweetheart. 741 01:02:45,470 --> 01:02:47,340 I won't say it again! 742 01:02:47,470 --> 01:02:49,640 Everybody on that boat, now! 743 01:02:49,760 --> 01:02:52,390 We need to get on. 744 01:02:53,770 --> 01:02:55,390 Let’s go, sweetheart. 745 01:02:58,770 --> 01:03:01,770 Hurry up. Get on the boat. 746 01:03:04,900 --> 01:03:06,280 Let's go! Let’s go! 747 01:03:06,400 --> 01:03:08,280 Let's go! Let’s go! Let’s go! 748 01:03:10,910 --> 01:03:13,240 Get on the boat, people. 749 01:03:13,370 --> 01:03:14,120 Let's go! 750 01:03:14,240 --> 01:03:15,870 Hurry! 751 01:03:19,210 --> 01:03:22,880 Everybody sit down. Sit down. 752 01:03:26,380 --> 01:03:28,260 You! Hey! 753 01:03:28,380 --> 01:03:30,010 Meet me at the back. 754 01:03:30,130 --> 01:03:33,180 Go. Go. He wants to leave. Hurry up. 755 01:03:33,430 --> 01:03:35,060 Turn the boat around. 756 01:03:35,180 --> 01:03:36,060 Shaheen. 757 01:03:36,180 --> 01:03:38,430 You have one job, do your job. 758 01:03:38,560 --> 01:03:41,560 Turn it around! The black man doesn't want to get wet. 759 01:03:43,190 --> 01:03:45,190 Good, good, stop, stop, good. 760 01:03:45,320 --> 01:03:48,190 That's deep enough. That's deep enough. Stop. 761 01:03:48,320 --> 01:03:49,570 Sit down. 762 01:03:49,700 --> 01:03:50,450 Okay. 763 01:03:50,570 --> 01:03:52,200 You drive this thing like you drive a car. 764 01:03:52,320 --> 01:03:54,160 Do you know how to drive a car? 765 01:03:54,280 --> 01:03:55,660 Okay. 766 01:03:55,790 --> 01:03:58,410 If the engine shuts off... 767 01:03:58,540 --> 01:04:00,870 Show me your leg. 768 01:04:03,670 --> 01:04:06,420 May I? I’m a doctor. 769 01:04:06,550 --> 01:04:08,550 And your hands are full. 770 01:04:08,670 --> 01:04:11,680 Show me your leg, sweetie. Don’t be afraid. 771 01:04:13,220 --> 01:04:15,100 I know you. 772 01:04:15,220 --> 01:04:18,100 You’re that doctor from the hospital. 773 01:04:19,230 --> 01:04:20,730 I’m Sara. 774 01:04:20,850 --> 01:04:23,600 This is Elias, and you’ve met Aya. 775 01:04:23,730 --> 01:04:25,730 Our oldest is Sami. 776 01:04:25,860 --> 01:04:27,980 I’m Amira. 777 01:04:28,110 --> 01:04:31,360 This is my daughter Rasha, and this is Mustafa. 778 01:04:31,490 --> 01:04:33,610 Mustafa Faris. He’s from our neighborhood. 779 01:04:33,740 --> 01:04:35,450 Faris? 780 01:04:35,700 --> 01:04:38,330 Are you the son of Adeem Faris? 781 01:04:40,080 --> 01:04:42,540 Your father has saved many lives. 782 01:04:42,670 --> 01:04:44,420 He’s a great man. 783 01:04:44,920 --> 01:04:46,960 Mustafa saved our lives. 784 01:04:47,090 --> 01:04:50,090 Do you and your father work together? 785 01:04:51,590 --> 01:04:53,340 No. 786 01:04:53,470 --> 01:04:56,390 I was just in the right place, at the right time. 787 01:04:57,890 --> 01:05:00,640 You’re going to be alright. 788 01:05:00,890 --> 01:05:03,810 You take the knife and stab the side of the boat. 789 01:05:03,940 --> 01:05:04,650 What? 790 01:05:04,770 --> 01:05:05,520 The boat will pop 791 01:05:05,650 --> 01:05:07,520 and the coast guard will rescue all of you. 792 01:05:07,650 --> 01:05:10,650 They love that hero shit. 793 01:05:13,280 --> 01:05:15,410 All yours, Captain. 794 01:05:23,960 --> 01:05:25,710 Where is he going? 795 01:05:28,130 --> 01:05:29,750 You can’t go. 796 01:05:29,880 --> 01:05:31,510 Come back. 797 01:05:31,630 --> 01:05:34,630 Please don’t leave us. 798 01:05:35,380 --> 01:05:37,680 Come back! 799 01:06:57,720 --> 01:07:00,640 Papa, can we make it? 800 01:07:00,760 --> 01:07:04,140 Of course we can. 801 01:07:05,640 --> 01:07:08,270 We’ll make it. 802 01:07:27,750 --> 01:07:30,710 Mama, I’m scared. 803 01:07:51,310 --> 01:07:54,320 Turn back before we all die. 804 01:08:04,530 --> 01:08:07,160 What’s wrong with it? 805 01:08:09,660 --> 01:08:12,630 What’s wrong with it?! 806 01:08:17,170 --> 01:08:19,920 I can fix it. 807 01:08:27,600 --> 01:08:30,100 Good job, my boy! 808 01:08:30,230 --> 01:08:32,730 Good job! You did it. 809 01:08:57,960 --> 01:08:59,960 Papa! 810 01:09:02,340 --> 01:09:03,970 Papa! 811 01:09:06,890 --> 01:09:10,390 Don’t be afraid. I’ve got you. 812 01:09:21,650 --> 01:09:22,780 Mustafa! 813 01:09:25,660 --> 01:09:26,910 Mama! 814 01:09:27,990 --> 01:09:29,120 Rasha! 815 01:09:29,240 --> 01:09:30,240 Rasha! 816 01:09:30,370 --> 01:09:32,370 Mama! 817 01:10:01,190 --> 01:10:05,450 Oh God please! Have mercy on us! 818 01:10:11,290 --> 01:10:14,290 Please God! Help us! 819 01:10:21,420 --> 01:10:24,420 Mama, boat! 820 01:10:28,340 --> 01:10:31,720 This is the Hellenic Coast Guard. 821 01:10:31,850 --> 01:10:33,970 Please remain on the boat 822 01:10:34,100 --> 01:10:36,350 while we rescue those in the water. 823 01:10:41,860 --> 01:10:45,740 Don’t do it, Papa. We’ll all die. 824 01:10:51,200 --> 01:10:54,200 All together. Row. Let’s row. 825 01:10:55,450 --> 01:10:57,460 Let's go! 826 01:10:57,580 --> 01:11:00,540 Row. Row. Row. 827 01:11:35,740 --> 01:11:38,000 Children first. 828 01:11:38,370 --> 01:11:40,960 Children first! 829 01:11:45,250 --> 01:11:48,260 Down. Down. Down. 830 01:12:13,820 --> 01:12:16,790 Sami! 831 01:12:17,540 --> 01:12:20,410 Sami! 832 01:13:16,220 --> 01:13:18,850 Stavros? 833 01:13:20,470 --> 01:13:23,100 Christ... 834 01:13:23,600 --> 01:13:25,980 I saw... 835 01:13:26,860 --> 01:13:29,230 Sorry I woke you. 836 01:13:29,360 --> 01:13:31,610 Were you out there again? 837 01:13:37,620 --> 01:13:41,750 Next time, could you dry off before coming back to bed? 838 01:13:43,370 --> 01:13:45,790 Again? 839 01:13:46,420 --> 01:13:49,460 He worries about you. 840 01:13:51,710 --> 01:13:53,340 Where are you going? 841 01:13:53,470 --> 01:13:55,720 To get some water. 842 01:13:55,840 --> 01:13:58,390 You sure that’s safe? 843 01:14:13,150 --> 01:14:14,780 Morning, Papa. 844 01:14:15,400 --> 01:14:16,780 Good morning, buddy. 845 01:14:16,910 --> 01:14:19,410 Are you coming to my soccer match tomorrow? 846 01:14:20,910 --> 01:14:22,540 What day is it today? 847 01:14:22,660 --> 01:14:25,040 Saturday. 848 01:14:26,120 --> 01:14:27,580 I hope so. 849 01:14:27,710 --> 01:14:30,130 I might score a goal. 850 01:14:30,500 --> 01:14:32,880 I'm sure you will. 851 01:14:33,130 --> 01:14:35,510 Will you come? 852 01:14:35,630 --> 01:14:38,140 Please. 853 01:14:56,950 --> 01:14:59,200 Check again, Nikolas. Check again. 854 01:15:01,700 --> 01:15:04,330 They were spotted not far from here. 855 01:15:12,170 --> 01:15:14,550 Wait, over there, to our right. 856 01:15:14,670 --> 01:15:16,800 Take the helm. 857 01:15:18,680 --> 01:15:20,970 Do you see them? 858 01:15:22,100 --> 01:15:23,850 I see them. 859 01:15:26,230 --> 01:15:28,730 We found them, get ready! 860 01:15:30,350 --> 01:15:33,480 Vagellis, ready the stern. 861 01:15:40,610 --> 01:15:42,240 50 meters and closing. 862 01:15:42,370 --> 01:15:44,120 How many? 863 01:15:51,040 --> 01:15:53,090 More than 35. 864 01:15:53,340 --> 01:15:56,960 Kostis, hurry, blankets and life jackets. 865 01:16:00,220 --> 01:16:03,260 Nikolas, come out to give us a hand. 866 01:16:03,390 --> 01:16:05,260 Coming! 867 01:16:05,390 --> 01:16:07,770 Vagellis, come to the helm. 868 01:16:09,640 --> 01:16:11,650 Grab the rope! 869 01:16:11,900 --> 01:16:14,020 Get it! 870 01:16:14,900 --> 01:16:16,980 Nikolas, throw the other rope. 871 01:16:17,110 --> 01:16:17,780 To the stern. 872 01:16:17,900 --> 01:16:20,400 Hurry. Hurry. 873 01:16:20,530 --> 01:16:22,530 Back. Back. Back. 874 01:16:22,660 --> 01:16:25,030 Get the rope to the back. 875 01:16:25,990 --> 01:16:26,660 Back. Back. 876 01:16:26,790 --> 01:16:29,790 Pull, Nikolas. 877 01:16:31,830 --> 01:16:34,710 Bravo. Bravo. Great job. Bravo. Bravo. 878 01:16:35,000 --> 01:16:36,880 Pull. Pull. Pull. 879 01:16:37,000 --> 01:16:39,510 Go back. Back. 880 01:16:40,010 --> 01:16:42,380 Pull. Pull. Pull. 881 01:16:46,930 --> 01:16:49,930 Pull back. Pull back. 882 01:16:50,180 --> 01:16:53,190 Go back! Go back! Go back! 883 01:16:53,310 --> 01:16:55,440 Back, back, back, back, back. 884 01:16:55,560 --> 01:16:58,440 Let the boat go back. Let the boat go back. 885 01:17:01,070 --> 01:17:04,070 Get ready. 886 01:17:04,570 --> 01:17:06,700 Grab it. Grab it. Grab it. 887 01:17:08,700 --> 01:17:11,960 Children first. Children first. 888 01:17:12,290 --> 01:17:15,000 Calm down. 889 01:18:09,760 --> 01:18:11,890 Did you eat enough? 890 01:18:17,270 --> 01:18:19,770 You can’t be out there right now. 891 01:18:19,900 --> 01:18:21,400 Be here now. Together. 892 01:18:22,900 --> 01:18:24,900 I’m curious, Stavros. 893 01:18:25,400 --> 01:18:28,030 Do you ever keep track of how many people you’ve saved? 894 01:18:28,160 --> 01:18:30,030 Stavros saves so many people, he has no time to keep track. 895 01:18:30,160 --> 01:18:31,910 God himself would call on Stavros 896 01:18:32,040 --> 01:18:33,910 if he needed to be rescued. 897 01:18:34,040 --> 01:18:36,370 I keep the log. 898 01:18:37,080 --> 01:18:40,130 But do you keep a count? 899 01:18:40,250 --> 01:18:42,000 No. 900 01:18:42,130 --> 01:18:45,010 Nikolas, do you keep count? 901 01:18:47,260 --> 01:18:49,010 Not at the beginning. 902 01:18:49,180 --> 01:18:52,060 But you’ve saved thousands. 903 01:18:53,680 --> 01:18:56,180 What do they hope to find here? 904 01:18:57,690 --> 01:19:00,440 Is it really worth risking their lives? 905 01:19:00,690 --> 01:19:02,190 It can’t be. 906 01:19:02,320 --> 01:19:05,320 They aren’t risking their lives to live in Lesvos. 907 01:19:05,440 --> 01:19:06,700 But they just keep coming. 908 01:19:06,820 --> 01:19:09,320 Will they ever stop? 909 01:19:09,450 --> 01:19:12,580 If they get stuck here, they will become violent. 910 01:19:12,950 --> 01:19:15,700 Many of them are terrorists. 911 01:19:15,950 --> 01:19:17,540 They aren’t terrorists. 912 01:19:17,660 --> 01:19:19,630 We can’t keep paying for all this. 913 01:19:19,750 --> 01:19:23,550 You think anyone here believes you’re paying for anything? 914 01:19:25,550 --> 01:19:27,550 What’s the tally, Nikolas? 915 01:19:30,180 --> 01:19:32,470 Just our ship? 916 01:19:33,970 --> 01:19:35,970 Since last October? 917 01:19:36,730 --> 01:19:39,350 11,627. 918 01:19:41,860 --> 01:19:43,480 Does that include today? 919 01:19:43,730 --> 01:19:46,490 Today’s not over. 920 01:19:47,740 --> 01:19:50,240 What about the ones who died? 921 01:19:50,360 --> 01:19:51,490 Do you include them? 922 01:19:51,620 --> 01:19:52,870 No. No. 923 01:19:53,990 --> 01:19:56,370 It's more than 1,000. 924 01:19:56,500 --> 01:19:58,500 How do you know? 925 01:19:59,330 --> 01:20:02,170 That was the number when I stopped counting. 926 01:20:24,770 --> 01:20:26,400 You have a fan. 927 01:20:26,530 --> 01:20:27,650 Yeah. 928 01:20:27,780 --> 01:20:29,400 How many can you do? 929 01:20:30,150 --> 01:20:33,030 Six or seven. Want to see? 930 01:20:46,920 --> 01:20:49,920 Let's go. Bedtime. Come on. 931 01:20:53,800 --> 01:20:57,850 Papa, will you please lay down with me for two minutes? 932 01:20:58,100 --> 01:21:00,480 Not today, buddy. 933 01:21:03,100 --> 01:21:06,730 If we win tomorrow, we play for the championship. 934 01:21:07,480 --> 01:21:08,860 It's already the finals? 935 01:21:08,980 --> 01:21:10,740 Yes, Papa. 936 01:21:10,860 --> 01:21:13,240 Are you working tomorrow? 937 01:21:15,240 --> 01:21:17,370 I don't know, buddy. 938 01:21:18,620 --> 01:21:20,250 I don't know. 939 01:21:20,370 --> 01:21:23,710 It’s okay if you need to save all the people again. 940 01:21:29,460 --> 01:21:31,590 Lay down. 941 01:21:39,770 --> 01:21:42,890 Papa, is it dangerous? 942 01:21:50,780 --> 01:21:52,530 Yes. 943 01:21:52,650 --> 01:21:55,780 For some people it is. 944 01:21:56,780 --> 01:21:59,410 Especially babies? 945 01:22:04,410 --> 01:22:06,960 Only two minutes. 946 01:22:39,950 --> 01:22:42,830 Approaching last known coordinates. 947 01:22:43,950 --> 01:22:46,210 Storm is closing in. 948 01:22:47,500 --> 01:22:51,040 Appreciate the warning. Proceeding as planned. 949 01:22:55,420 --> 01:22:58,300 Search lights up. Everybody on guard. 950 01:22:59,720 --> 01:23:03,350 Bring the search lights up! Everybody on guard! 951 01:23:03,470 --> 01:23:05,140 Bringing the search lights up, sir. 952 01:23:05,270 --> 01:23:06,350 Everybody on guard. 953 01:23:09,350 --> 01:23:11,730 We’re in range, 954 01:23:11,860 --> 01:23:14,360 but visibility isn’t good, Stavros. 955 01:23:14,610 --> 01:23:16,860 Not the first time. 956 01:23:21,240 --> 01:23:23,370 Headcount. 957 01:23:26,370 --> 01:23:28,210 Is everyone okay? 958 01:23:28,330 --> 01:23:31,040 All accounted for. 959 01:23:31,170 --> 01:23:33,460 All accounted for, Captain. 960 01:23:35,840 --> 01:23:38,720 We should consider turning back, Stavros. 961 01:23:41,760 --> 01:23:44,010 Take the helm. 962 01:23:53,520 --> 01:23:57,400 Quiet everyone! Listen! Listen! 963 01:23:57,530 --> 01:23:59,910 Help. 964 01:24:00,780 --> 01:24:01,910 To the right! 965 01:24:02,030 --> 01:24:04,280 Help. 966 01:24:05,910 --> 01:24:08,910 People in the water. Engines right in reverse. 967 01:24:09,040 --> 01:24:11,210 Right in reverse! 968 01:24:14,380 --> 01:24:16,130 Ready the ropes! 969 01:24:17,380 --> 01:24:19,630 Go help the Captain. Go with him. 970 01:24:19,760 --> 01:24:21,380 Go back. 971 01:24:21,510 --> 01:24:22,260 Careful. 972 01:24:22,390 --> 01:24:24,300 Be careful. 973 01:24:26,060 --> 01:24:28,060 Get them out. Get them out. 974 01:24:30,810 --> 01:24:32,690 Nikolas, hold the engines. We got them. 975 01:24:32,810 --> 01:24:34,310 Yes, Captain. 976 01:24:34,440 --> 01:24:37,440 Come, grab her. Grab her. 977 01:24:37,820 --> 01:24:39,190 Be careful! 978 01:24:39,320 --> 01:24:41,450 All yours. 979 01:24:47,200 --> 01:24:48,330 Bring blankets. 980 01:24:48,450 --> 01:24:51,210 Nikolas, I need you back here now! 981 01:24:51,330 --> 01:24:53,630 Right away! 982 01:24:53,750 --> 01:24:56,420 Starting compressions on the girl. 983 01:24:56,540 --> 01:24:58,050 Give her to me. 984 01:24:58,170 --> 01:25:00,300 Let’s go. Let’s go. 985 01:25:00,420 --> 01:25:02,800 Lift her. 986 01:25:19,110 --> 01:25:21,110 She’s not responding, Captain. 987 01:25:21,240 --> 01:25:24,240 Don't give up, Nikolas. 988 01:25:25,870 --> 01:25:28,870 Come on. Come on. Please breathe. 989 01:25:36,790 --> 01:25:39,090 Where is the boat? 990 01:25:39,210 --> 01:25:41,840 Where are the other people? Where are the other people? 991 01:25:41,970 --> 01:25:43,840 Show me! 992 01:25:45,970 --> 01:25:49,010 Searchlight, starboard and aft! 993 01:25:49,510 --> 01:25:50,890 Starboard and aft, Captain. 994 01:25:51,640 --> 01:25:53,890 On the other side. 995 01:25:54,020 --> 01:25:56,020 There they are. 996 01:26:03,030 --> 01:26:05,910 This is the Hellenic Coast Guard. 997 01:26:06,530 --> 01:26:08,160 Please remain on the boat 998 01:26:08,280 --> 01:26:11,290 while we rescue those in the water. 999 01:26:22,760 --> 01:26:25,260 Thank God. 1000 01:26:31,560 --> 01:26:34,180 Watch for others in the water. 1001 01:26:34,310 --> 01:26:37,310 Grab the rope! 1002 01:26:40,940 --> 01:26:42,820 Rasha. 1003 01:26:42,940 --> 01:26:45,320 Breathe. 1004 01:26:46,700 --> 01:26:48,320 Breathe, my baby. 1005 01:26:49,570 --> 01:26:50,580 Breathe. 1006 01:26:50,700 --> 01:26:53,580 Let's go. Come on. Okay. 1007 01:26:53,700 --> 01:26:55,830 Move to the back of the boat! 1008 01:26:55,960 --> 01:26:58,120 Pull! Pull! 1009 01:26:58,750 --> 01:27:02,920 Breathe, Rasha. Please breathe, my love. 1010 01:27:03,550 --> 01:27:04,800 -Breathe. -Come on. 1011 01:27:04,920 --> 01:27:06,930 Children first! 1012 01:27:07,050 --> 01:27:09,430 Children first! 1013 01:27:10,850 --> 01:27:12,470 Pull more. Pull! 1014 01:27:12,600 --> 01:27:13,850 Children first! 1015 01:27:13,970 --> 01:27:16,230 Children first! 1016 01:27:17,600 --> 01:27:21,980 Bring them here. Bring them here! Fast! 1017 01:27:22,610 --> 01:27:25,490 Down, down, take the boy. 1018 01:27:25,610 --> 01:27:27,860 Move to the back of the boat. 1019 01:27:28,110 --> 01:27:30,120 Go, go, go, go, go, go, go! 1020 01:27:30,990 --> 01:27:31,740 Everybody down. 1021 01:27:31,870 --> 01:27:33,990 Down, down, down, down, down. 1022 01:27:34,120 --> 01:27:35,620 Sami. 1023 01:27:35,870 --> 01:27:37,620 Sami! 1024 01:27:38,120 --> 01:27:40,540 Sami. Sami, my baby. 1025 01:27:40,670 --> 01:27:42,840 Someone’s in the water. 1026 01:27:42,960 --> 01:27:46,710 Nikolas! Bring it around. 1027 01:27:46,970 --> 01:27:50,090 We’re tied to the boat, we can’t risk it! 1028 01:27:51,340 --> 01:27:52,800 Stavros! 1029 01:27:52,930 --> 01:27:53,640 Stavros! 1030 01:27:53,760 --> 01:27:56,140 Assign a man to watch for me. 1031 01:30:36,010 --> 01:30:37,890 Sami. 1032 01:30:40,180 --> 01:30:41,680 Sami. Sami, my baby. 1033 01:30:41,810 --> 01:30:43,430 Sami. 1034 01:30:50,320 --> 01:30:53,190 Breathe, Sami! 1035 01:31:01,580 --> 01:31:03,330 Stop it. 1036 01:31:05,330 --> 01:31:07,290 It's not your fault. 1037 01:31:08,620 --> 01:31:11,250 It's not your fault. 1038 01:31:22,220 --> 01:31:24,100 Sami. 1039 01:31:24,220 --> 01:31:26,480 Please God, not Sami. 1040 01:31:28,980 --> 01:31:32,110 Talk to me, my son! 1041 01:31:49,000 --> 01:31:50,920 My baby. 1042 01:32:11,770 --> 01:32:14,270 God! 1043 01:32:15,270 --> 01:32:17,780 God! 1044 01:32:24,660 --> 01:32:27,410 I love you, my son.65956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.