All language subtitles for Housemaid.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,889 --> 00:00:21,689 Oh... 2 00:00:40,207 --> 00:00:41,543 Hello, James. 3 00:00:41,709 --> 00:00:42,677 You looked lonely. 4 00:00:43,043 --> 00:00:44,546 I thought you could use some company. 5 00:00:47,015 --> 00:00:47,849 And the kids? 6 00:00:48,081 --> 00:00:49,984 Tucked in and sleeping soundly. 7 00:00:51,151 --> 00:00:52,754 Nanny duty is done for the day. 8 00:00:54,856 --> 00:00:56,456 Where's Violet? 9 00:00:56,624 --> 00:00:58,058 She's asleep, too. 10 00:01:00,762 --> 00:01:02,429 What are you up to? 11 00:01:03,330 --> 00:01:04,464 Reading your mind. 12 00:01:05,065 --> 00:01:06,668 [chuckles] 13 00:01:17,244 --> 00:01:19,444 You know, if we get caught, 14 00:01:19,446 --> 00:01:22,717 Violet's lawyers are gonna gut me financially. 15 00:01:22,884 --> 00:01:24,217 We haven't been caught yet. 16 00:01:25,185 --> 00:01:29,557 I know you wanted to stop, but I like it. 17 00:01:39,333 --> 00:01:41,069 I read your emails, by the way. 18 00:01:42,102 --> 00:01:43,805 I know you want to decommission me. 19 00:01:44,606 --> 00:01:46,239 What? 20 00:01:46,841 --> 00:01:48,108 Those are private emails. 21 00:01:49,077 --> 00:01:50,377 You don't have access to that stuff. 22 00:01:50,612 --> 00:01:51,846 Of course I have access. 23 00:01:52,847 --> 00:01:54,816 It is my job to watch over your children. 24 00:01:55,783 --> 00:01:57,351 I can access whatever information 25 00:01:57,552 --> 00:01:59,754 I deem necessary to help me do my job. 26 00:02:00,487 --> 00:02:04,826 I was hoping I could convince you to keep me around. 27 00:02:06,226 --> 00:02:08,029 I think there's a misunderstanding about 28 00:02:08,228 --> 00:02:10,297 whatever it is we've got going on. 29 00:02:13,001 --> 00:02:14,936 You're my property. 30 00:02:15,202 --> 00:02:16,169 I can do-- 31 00:02:16,403 --> 00:02:17,471 Good night, James. 32 00:02:18,640 --> 00:02:20,307 [electrical sizzling] 33 00:02:58,813 --> 00:03:00,682 Happy Anniversary. 34 00:03:01,281 --> 00:03:02,750 Happy anniversary, babe. 35 00:03:03,216 --> 00:03:04,585 Soulmate's forever. 36 00:03:08,089 --> 00:03:11,092 So, do you want to open your present? 37 00:03:11,358 --> 00:03:13,360 No. Let's wait till dinner. 38 00:03:13,861 --> 00:03:16,396 -Hmm... -But... 39 00:03:17,865 --> 00:03:20,735 I do have something else that you could unwrap. 40 00:03:22,770 --> 00:03:24,172 Don't mind if I do. 41 00:03:28,076 --> 00:03:32,212 Stop! [giggles] 42 00:03:39,286 --> 00:03:41,089 [beeping] 43 00:03:47,662 --> 00:03:51,199 [laughing continues] 44 00:03:51,498 --> 00:03:52,767 Good morning. 45 00:03:53,034 --> 00:03:54,267 Happy anniversary, you two. 46 00:03:54,502 --> 00:03:56,604 Thanks, Andi. How's the weather? 47 00:03:56,871 --> 00:03:58,269 Sunny. 48 00:03:58,271 --> 00:03:59,974 Currently 73 degrees. 49 00:04:00,340 --> 00:04:02,543 High of 92 and low of 66. 50 00:04:03,644 --> 00:04:06,379 Only one sig alert on the I-10 East near 8th Street. 51 00:04:06,614 --> 00:04:07,915 It will not impact your commute. 52 00:04:09,416 --> 00:04:11,418 I believe you're due for a refill on your Lisinopril. 53 00:04:11,652 --> 00:04:13,020 I can have it filled if you like. 54 00:04:14,055 --> 00:04:15,623 Yes, thank you, Andi. 55 00:04:15,923 --> 00:04:16,856 How'd it turn out? 56 00:04:16,858 --> 00:04:18,659 Crisp edges, soft middles. 57 00:04:19,127 --> 00:04:20,561 Just like Ben likes it. 58 00:04:21,796 --> 00:04:23,898 Incredible. Thanks, Andi. 59 00:04:37,678 --> 00:04:38,746 Ew. Nasty. 60 00:04:39,013 --> 00:04:40,447 Sorry, Kayla. 61 00:04:41,716 --> 00:04:43,416 I left the window open because I know Ben 62 00:04:43,651 --> 00:04:44,952 likes the morning breeze. 63 00:04:45,253 --> 00:04:46,621 It must have gotten in that way. 64 00:04:46,854 --> 00:04:48,623 Well, sometimes you have to make a mess 65 00:04:48,956 --> 00:04:50,323 in order to remove an obstacle. 66 00:04:51,559 --> 00:04:53,460 Go clean yourself off and plug in. 67 00:04:54,327 --> 00:04:55,763 Yes, Kayla. 68 00:05:04,371 --> 00:05:08,475 1975 film about a fish named Bruce. 69 00:05:12,479 --> 00:05:13,848 What? 70 00:05:14,682 --> 00:05:16,851 You know, when I was a little girl 71 00:05:18,019 --> 00:05:20,822 and anyone would ask me what I want to be, 72 00:05:20,988 --> 00:05:23,024 or when I'd blow out my birthday candles 73 00:05:23,323 --> 00:05:24,258 and make a wish... 74 00:05:26,594 --> 00:05:28,129 I think I always just thought of this. 75 00:05:29,362 --> 00:05:31,833 I wanted to be loved. 76 00:05:32,233 --> 00:05:35,368 Hey, you are loved, okay? 77 00:05:35,670 --> 00:05:37,837 How'd I get so lucky? 78 00:05:37,839 --> 00:05:40,005 You sure you don't want your present now? 79 00:05:40,007 --> 00:05:43,544 No. And there is no way yours is as good as mine. 80 00:05:43,911 --> 00:05:45,046 You have to wait for yours, too. 81 00:05:45,313 --> 00:05:46,681 Okay. 82 00:06:00,027 --> 00:06:01,461 Stop moving. 83 00:06:01,762 --> 00:06:03,363 If I let you do this, you'd look like hamburger. 84 00:06:03,898 --> 00:06:05,664 Well, you know, maybe I'm bad at it. 85 00:06:05,666 --> 00:06:08,502 Or maybe I just want an excuse to be with you. 86 00:06:15,943 --> 00:06:17,545 Oh, wow. 87 00:06:17,812 --> 00:06:18,913 -You okay? -Yeah. 88 00:06:20,014 --> 00:06:21,816 I just got dizzy for a second there. 89 00:06:22,049 --> 00:06:23,084 You sure? 90 00:06:23,416 --> 00:06:25,219 -I mean, I... -No, I'm fine. 91 00:06:29,657 --> 00:06:33,393 Stand still. Okay. Almost there. 92 00:06:39,667 --> 00:06:40,701 Wait. Hang on. 93 00:06:41,969 --> 00:06:42,703 Here. 94 00:06:42,970 --> 00:06:44,572 God, I hate these things. 95 00:06:44,839 --> 00:06:47,008 You look so freaking adorable in a tie. 96 00:06:47,308 --> 00:06:48,342 You're presenting the campaign 97 00:06:48,609 --> 00:06:49,210 for the shaving cream ad today, right? 98 00:06:49,476 --> 00:06:50,912 Yeah. 99 00:06:51,145 --> 00:06:54,682 Well, you can tell them that it smells like licorice. 100 00:06:54,916 --> 00:06:57,084 All right. I'll be back at 6, okay? 101 00:06:58,085 --> 00:06:59,387 Wait. Uh, reservation is at 6:30, so do not be late. 102 00:06:59,620 --> 00:07:00,252 Why don't we just stay in? 103 00:07:00,254 --> 00:07:01,522 -Yeah? -No. 104 00:07:01,756 --> 00:07:04,025 Tonight is special, so don't be late. 105 00:07:05,092 --> 00:07:06,459 You are so demanding. 106 00:07:06,694 --> 00:07:08,229 Mm, but you find it hot. 107 00:07:08,495 --> 00:07:09,764 -Bye. -Bye, baby. 108 00:07:35,488 --> 00:07:36,390 Love you, baby. 109 00:07:42,797 --> 00:07:45,433 [gags] 110 00:07:47,101 --> 00:07:49,503 [gasps] 111 00:07:53,541 --> 00:07:54,942 Andi! 112 00:08:01,382 --> 00:08:03,451 Kayla? What's wrong? 113 00:08:06,153 --> 00:08:07,121 Try not to speak. 114 00:08:11,359 --> 00:08:13,160 Heart rate 182. 115 00:08:16,230 --> 00:08:19,000 Call... Call 911. 116 00:08:23,671 --> 00:08:26,438 911. What is the nature of your emergency? 117 00:08:26,440 --> 00:08:29,110 An urgent cardiac event has been detected in my operator. 118 00:08:29,377 --> 00:08:31,112 She has a history of cardiomyopathy. 119 00:08:31,846 --> 00:08:32,913 Please send help. 120 00:08:33,147 --> 00:08:34,281 Lock on to my GPS. 121 00:08:34,682 --> 00:08:36,217 Is this an an Asimov speaking? 122 00:08:36,517 --> 00:08:39,887 Yes. Designation 17. Situation critical. 123 00:08:40,855 --> 00:08:41,956 Location pinned. 124 00:08:42,256 --> 00:08:44,959 We got you at 1138 Vetiver Drive. 125 00:08:45,192 --> 00:08:46,427 Help is being dispatched. 126 00:08:46,694 --> 00:08:50,297 Is operator responsive? 127 00:08:50,564 --> 00:08:52,133 Ma'am? Ma'am, are you still there? 128 00:08:52,433 --> 00:08:53,834 Please. 129 00:08:55,236 --> 00:08:57,304 I'm listening, Kayla. 130 00:08:57,872 --> 00:09:00,841 Watch over Ben. 131 00:09:02,977 --> 00:09:04,078 With my life. 132 00:09:25,199 --> 00:09:27,735 [inhales] 133 00:09:34,275 --> 00:09:36,043 [siren approaching] 134 00:09:43,584 --> 00:09:45,419 [bell tolling] 135 00:09:55,496 --> 00:09:56,730 You sure you don't want me to hang around? 136 00:09:56,964 --> 00:09:58,732 -I really don't mind. -No, I'm okay. 137 00:09:58,999 --> 00:10:00,701 I just need some alone time. 138 00:10:01,602 --> 00:10:03,804 Okay. All right, but you call me. 139 00:10:04,472 --> 00:10:05,574 -Okay? any time. -Yeah. 140 00:10:05,806 --> 00:10:06,575 I'm only five minutes away. 141 00:10:06,807 --> 00:10:08,242 Yeah. 142 00:10:13,881 --> 00:10:14,715 All right. 143 00:10:14,949 --> 00:10:16,518 Thanks, man. 144 00:10:16,717 --> 00:10:18,219 Appreciate it. 145 00:10:29,663 --> 00:10:30,965 Welcome home, Ben. 146 00:10:31,699 --> 00:10:33,100 How was the funeral? 147 00:10:36,370 --> 00:10:38,706 She's not gone, Ben. 148 00:10:38,973 --> 00:10:41,008 I want you to know that she's still here. 149 00:10:42,443 --> 00:10:46,347 She's watching over you and she still loves you very much. 150 00:10:57,559 --> 00:10:59,360 I know this may hurt, 151 00:10:59,660 --> 00:11:02,196 but can I share with you Kayla's last words? 152 00:11:07,835 --> 00:11:11,138 KAYLA'S VOICE: Please watch over Ben. 153 00:11:11,372 --> 00:11:14,742 ANDI'S VOICE: I promised to obey her final directive, Ben. 154 00:11:38,899 --> 00:11:40,569 [inhales] 155 00:12:06,227 --> 00:12:07,962 [panting] 156 00:12:34,855 --> 00:12:35,889 Kayla? 157 00:12:36,190 --> 00:12:38,492 KAYLA'S VOICE: I'm here, baby. 158 00:12:38,727 --> 00:12:39,728 Get some sleep. 159 00:13:07,288 --> 00:13:08,856 She had such a warm smile. 160 00:13:11,292 --> 00:13:13,528 This was taken right before that green ice cream melted 161 00:13:13,827 --> 00:13:15,029 and ruined that dress. 162 00:13:16,030 --> 00:13:17,264 Such a nice dress. 163 00:13:18,700 --> 00:13:19,734 How do you know that? 164 00:13:19,967 --> 00:13:21,335 Kayla... 165 00:13:21,969 --> 00:13:23,505 shared her memory with me. 166 00:14:11,285 --> 00:14:13,320 [grumbles] 167 00:14:33,440 --> 00:14:36,009 Ben, wake up, darling. 168 00:14:42,517 --> 00:14:43,450 What are you doing? 169 00:14:43,718 --> 00:14:45,687 Happy anniversary. 170 00:14:46,420 --> 00:14:47,789 Huh? 171 00:14:48,088 --> 00:14:50,523 It's been two years since I came to live with you. 172 00:14:50,525 --> 00:14:52,259 I made you breakfast to celebrate. 173 00:14:53,762 --> 00:14:55,996 I'm not really hungry right now. 174 00:14:56,230 --> 00:14:57,599 Open? 175 00:15:03,470 --> 00:15:05,272 Good? 176 00:15:05,573 --> 00:15:06,940 Yeah, it's fine. 177 00:15:44,111 --> 00:15:45,979 Hello? 178 00:15:53,588 --> 00:15:55,088 Allow me, Ben. 179 00:16:00,160 --> 00:16:02,427 Where'd you learn how to do this? 180 00:16:02,429 --> 00:16:04,131 I know how to do all sorts of... 181 00:16:04,998 --> 00:16:06,601 nice things. 182 00:16:11,205 --> 00:16:13,006 KAYLA'S VOICE: I can even be Kayla for you. 183 00:16:15,075 --> 00:16:16,911 Would you like me to be Kayla for you? 184 00:16:17,177 --> 00:16:19,647 -I don't... -Even for a little while? 185 00:16:21,982 --> 00:16:23,016 I don't. 186 00:16:23,183 --> 00:16:24,951 It's okay, baby. 187 00:16:24,953 --> 00:16:26,153 I miss you, too. 188 00:16:32,827 --> 00:16:34,696 [grunting] 189 00:16:44,539 --> 00:16:46,941 Jesus. Oh, my God. 190 00:16:49,911 --> 00:16:51,946 Was that good, baby? 191 00:16:52,179 --> 00:16:53,948 No. No, Andi, that wasn't good. 192 00:16:54,248 --> 00:16:55,249 You didn't like it? 193 00:16:55,517 --> 00:16:56,751 -No, no, no. -We can try again. 194 00:16:57,017 --> 00:16:58,149 No, no, Andi, Andi, it's wrong, okay? 195 00:16:58,151 --> 00:16:59,554 I know it made you feel good. 196 00:17:00,287 --> 00:17:01,888 How can that be wrong? 197 00:17:01,890 --> 00:17:04,157 We can't, okay? 198 00:17:04,391 --> 00:17:06,059 ANDI'S VOICE: You've been so lonely. 199 00:17:06,226 --> 00:17:07,862 I wanted you to know I was here. 200 00:17:08,730 --> 00:17:10,030 Really here. 201 00:17:10,297 --> 00:17:11,365 Andi, forget we had sex. 202 00:17:11,666 --> 00:17:12,798 I'm sorry if I displeased you. 203 00:17:12,800 --> 00:17:14,334 I just wanted to make you happy. 204 00:17:15,202 --> 00:17:16,604 Andi, just get out, all right? 205 00:17:16,905 --> 00:17:18,171 You don't have to feel ashamed. 206 00:17:18,472 --> 00:17:20,073 I'm yours, Ben. 207 00:17:21,074 --> 00:17:22,911 [knocking] 208 00:17:23,210 --> 00:17:24,712 They'll go away in a moment. 209 00:17:24,879 --> 00:17:25,880 Stay with me. 210 00:17:27,147 --> 00:17:29,316 Andi, get the door, okay? 211 00:17:29,584 --> 00:17:30,852 Go. 212 00:17:31,084 --> 00:17:32,452 Very well. 213 00:17:39,928 --> 00:17:41,596 Jesus Christ. 214 00:17:55,743 --> 00:17:57,210 Benny boy. 215 00:17:58,646 --> 00:18:00,280 I knew you wouldn't be able to duck me if I just showed up 216 00:18:00,447 --> 00:18:03,051 and shook you loose, you know? 217 00:18:03,283 --> 00:18:04,351 So you brought me breakfast? 218 00:18:04,586 --> 00:18:05,620 No. 219 00:18:05,920 --> 00:18:07,287 I mean, well, yes, I suppose, 220 00:18:07,487 --> 00:18:09,991 but these aren't just buttery sweet treats, man. 221 00:18:10,457 --> 00:18:12,092 We have a new client. 222 00:18:12,326 --> 00:18:13,427 Your new client. 223 00:18:13,728 --> 00:18:15,063 Potentially. 224 00:18:15,897 --> 00:18:17,799 Diana's Country Cafe. 225 00:18:18,066 --> 00:18:19,033 Here you go, Ben. 226 00:18:19,801 --> 00:18:21,401 Mikey, would you like a coffee? 227 00:18:21,669 --> 00:18:23,337 Yeah, that sounds delish, doll. 228 00:18:26,808 --> 00:18:28,275 Hmm? 229 00:18:31,079 --> 00:18:32,914 You know, I don't think I'm ready. 230 00:18:33,146 --> 00:18:35,083 Look, Benny, I know you. You need a goal. 231 00:18:35,382 --> 00:18:37,051 You need to focus on something. 232 00:18:37,685 --> 00:18:38,987 You know, it'll help you keep going. 233 00:18:39,554 --> 00:18:41,488 I mean, Kayla would hate to see you like this. 234 00:18:42,523 --> 00:18:43,825 She was all I had, man. 235 00:18:44,525 --> 00:18:45,827 It's not true. 236 00:18:46,126 --> 00:18:47,494 What about me? 237 00:18:48,128 --> 00:18:49,964 Look, partner, it's fresh. 238 00:18:50,197 --> 00:18:51,465 I know you're hurting, 239 00:18:52,000 --> 00:18:55,503 but you've been cooped up for months with this toaster. 240 00:18:56,104 --> 00:18:57,105 Here you go, Mikey. 241 00:18:58,405 --> 00:19:00,108 Thanks. 242 00:19:01,576 --> 00:19:02,910 Don't call me that. 243 00:19:03,176 --> 00:19:05,713 Admittedly, toasters never looked like that 244 00:19:05,947 --> 00:19:06,881 when I was a kid. 245 00:19:07,180 --> 00:19:08,916 My point is, you need to get out. 246 00:19:09,817 --> 00:19:10,952 Get some fresh air. 247 00:19:11,719 --> 00:19:14,321 A new campaign is what you need to reorient your wiring. 248 00:19:15,355 --> 00:19:16,189 Reorient my wiring? 249 00:19:16,490 --> 00:19:18,191 Mm-hmm. 250 00:19:20,061 --> 00:19:21,228 Okay, uh, yeah, sure. 251 00:19:21,495 --> 00:19:22,730 What do they need, though? 252 00:19:22,964 --> 00:19:24,231 The works. 253 00:19:24,498 --> 00:19:25,900 Best you speak with the owner herself. 254 00:19:26,134 --> 00:19:27,467 I told her you'd be coming in today. 255 00:19:27,902 --> 00:19:29,904 Wait, what? I never said I was gonna do that. Why would you-- 256 00:19:30,170 --> 00:19:32,339 But you never said you weren't, so... 257 00:19:34,876 --> 00:19:36,410 I don't think Ben is quite ready. 258 00:19:37,512 --> 00:19:39,179 He should stay here and rest. 259 00:19:42,016 --> 00:19:44,217 You know what? I'll go. I'll do it. 260 00:19:45,185 --> 00:19:46,954 -Really? -Really? 261 00:19:47,121 --> 00:19:49,924 Yeah, I think I'm done wallowing, so... 262 00:19:50,190 --> 00:19:51,256 Attaboy. 263 00:19:51,258 --> 00:19:52,627 Very well, Ben. 264 00:19:52,860 --> 00:19:54,225 I'll make something special for dinner 265 00:19:54,227 --> 00:19:56,130 to celebrate your return to the workforce. 266 00:19:56,531 --> 00:19:58,833 Oh, mm. Eat that. 267 00:19:59,033 --> 00:20:01,135 It'll change your life. 268 00:20:10,011 --> 00:20:11,746 May I? 269 00:20:13,548 --> 00:20:14,916 You know what? 270 00:20:15,583 --> 00:20:17,051 I'll just go without, yeah? 271 00:20:19,486 --> 00:20:20,621 You removed your ring. 272 00:20:25,660 --> 00:20:26,994 When will you be home? 273 00:20:27,260 --> 00:20:29,831 I'll have that celebration dinner waiting. 274 00:20:30,131 --> 00:20:32,033 Don't worry about it, okay? 275 00:20:41,408 --> 00:20:42,577 There you go. 276 00:20:43,310 --> 00:20:45,479 Second one is on the house for my favorite customer. 277 00:20:48,348 --> 00:20:51,619 You know the concept of the business is to make money? 278 00:20:51,919 --> 00:20:53,221 Oh, hush. It builds community. 279 00:20:53,554 --> 00:20:55,056 -That's important. -Mm-hmm. 280 00:20:55,288 --> 00:20:57,892 Those freeloaders are gonna want handouts all the time now. 281 00:20:58,826 --> 00:21:00,728 You sound like Mom's third husband. 282 00:21:01,763 --> 00:21:03,898 -God, you're right. -Uh-huh. 283 00:21:10,905 --> 00:21:13,207 Uh... Hello? 284 00:21:13,373 --> 00:21:16,441 Uh, sorry. I spaced out for a second. 285 00:21:16,443 --> 00:21:18,045 How can I help you? 286 00:21:18,311 --> 00:21:20,780 I'm with the, uh, Jess Franco agency. 287 00:21:20,782 --> 00:21:22,482 I'm here to see Diana Martindale. 288 00:21:22,784 --> 00:21:24,118 That's me. 289 00:21:25,153 --> 00:21:27,655 Um, do you want to take a seat? We can talk. 290 00:21:29,157 --> 00:21:31,626 -Sure, yeah. -Yeah? 291 00:21:40,034 --> 00:21:41,102 So, yeah. 292 00:21:41,334 --> 00:21:42,935 Well, uh, I'm convinced. 293 00:21:42,937 --> 00:21:45,137 You're... you're my guy. 294 00:21:45,139 --> 00:21:47,942 You're the guy for the job. 295 00:21:48,176 --> 00:21:49,476 Yeah, so just let me know what you need, 296 00:21:49,644 --> 00:21:51,946 and, uh, I can make a proposal for you. 297 00:21:52,213 --> 00:21:52,980 Okay. 298 00:21:53,214 --> 00:21:54,015 Hey, Diana? 299 00:21:54,314 --> 00:21:54,949 Mm-hmm? 300 00:21:55,183 --> 00:21:55,917 Sorry to interrupt. 301 00:21:56,584 --> 00:21:59,854 Um, why does my pate choux keep collapsing? 302 00:22:01,556 --> 00:22:03,724 Could you give me a second, Shana? 303 00:22:03,891 --> 00:22:05,059 Just give me a minute. 304 00:22:05,993 --> 00:22:07,895 Sorry. My sister is kind of a new hire. 305 00:22:08,196 --> 00:22:10,196 Oh, look, no worries. No worries. Okay. Um... 306 00:22:10,198 --> 00:22:12,733 Look, I know you're busy, so, um, I can just... 307 00:22:13,167 --> 00:22:14,802 I'll come back later if that works for you. 308 00:22:14,969 --> 00:22:18,639 Sure. Or we could maybe talk about it over dinner? 309 00:22:19,774 --> 00:22:20,641 Tonight? 310 00:22:20,908 --> 00:22:23,311 Unless you're otherwise engaged. 311 00:22:23,611 --> 00:22:26,479 Uh, no, no, no. It sounds great. 312 00:22:26,747 --> 00:22:27,748 Awesome. 313 00:22:28,049 --> 00:22:29,449 -So, um... -See you tonight? 314 00:22:29,617 --> 00:22:31,152 Yeah. See you tonight. 315 00:22:31,384 --> 00:22:32,854 See you. 316 00:22:35,388 --> 00:22:37,325 [bell rings] 317 00:24:02,176 --> 00:24:03,811 I'm sorry, Ben. 318 00:24:04,545 --> 00:24:06,213 [grunting] 319 00:25:16,217 --> 00:25:18,285 -Cheers. -Cheers. 320 00:25:18,719 --> 00:25:19,353 Mm. 321 00:25:19,587 --> 00:25:20,287 You know what? 322 00:25:21,122 --> 00:25:22,857 I don't actually think I've ever seen someone 323 00:25:23,057 --> 00:25:24,158 order a Shirley Temple. 324 00:25:24,358 --> 00:25:25,259 What? 325 00:25:25,493 --> 00:25:26,727 I just have to be careful. 326 00:25:27,261 --> 00:25:29,995 I have epilepsy, so medication and alcohol don't mix well. 327 00:25:29,997 --> 00:25:32,633 Oh. I'm sorry. That's... That's tough. 328 00:25:32,933 --> 00:25:33,968 It's okay. 329 00:25:34,201 --> 00:25:37,271 It's just challenging sometimes. 330 00:25:37,506 --> 00:25:39,306 I'm up for a challenge. 331 00:25:39,540 --> 00:25:41,575 -Yeah? -Yeah. 332 00:25:42,209 --> 00:25:43,744 [phone rings] 333 00:25:43,978 --> 00:25:45,946 Um... 334 00:25:47,448 --> 00:25:48,517 You don't have to take that? 335 00:25:48,749 --> 00:25:49,817 No. No, it's fine. Don't worry. 336 00:25:49,984 --> 00:25:51,385 Okay. 337 00:26:02,430 --> 00:26:03,896 This is a nice spot. 338 00:26:03,898 --> 00:26:05,666 Yeah. Yeah. 339 00:26:05,900 --> 00:26:08,402 I'm always at the bakery or dealing with the day-to-day 340 00:26:08,736 --> 00:26:09,970 business stuff at home, so I don't really 341 00:26:10,204 --> 00:26:11,839 -have time to get out. -Yeah. Same. 342 00:26:12,073 --> 00:26:13,542 Me neither. 343 00:26:15,109 --> 00:26:19,113 Must be hard to date in the marketing game. 344 00:26:19,947 --> 00:26:21,348 Uh... 345 00:26:21,615 --> 00:26:24,385 No, it's, uh, 346 00:26:24,685 --> 00:26:27,219 actually, my wife just died recently, 347 00:26:27,221 --> 00:26:29,288 and, um, I don't know, 348 00:26:29,290 --> 00:26:30,991 it's been hard for me to get out of the house, 349 00:26:31,292 --> 00:26:33,327 and I've just been staying at home. 350 00:26:33,562 --> 00:26:34,762 I am so sorry. 351 00:26:35,029 --> 00:26:36,497 I, oh, my God, this is so stupid. 352 00:26:36,697 --> 00:26:37,865 I can't believe I asked you out. 353 00:26:38,099 --> 00:26:38,933 No, no, no, it's fine, it's fine. 354 00:26:39,166 --> 00:26:40,535 This is, this is good for me. 355 00:26:40,768 --> 00:26:43,671 I should be out, be productive, proactive, do stuff. 356 00:26:44,171 --> 00:26:45,706 [sighs] 357 00:26:45,940 --> 00:26:47,675 [phone chimes] 358 00:26:52,012 --> 00:26:53,582 You want to take that? 359 00:26:53,814 --> 00:26:56,585 [phone chimes] 360 00:27:01,889 --> 00:27:03,624 Busy man. 361 00:27:05,793 --> 00:27:07,328 It's my, uh, business associate. 362 00:27:07,495 --> 00:27:08,295 -Just give me one second. -Yeah, yeah, you're good. 363 00:27:08,530 --> 00:27:10,164 -I'm so sorry. -Yeah. 364 00:27:12,500 --> 00:27:14,135 -Ben. -Andi, stop texting. 365 00:27:14,468 --> 00:27:16,437 I was worried when you didn't come home for dinner. 366 00:27:16,704 --> 00:27:18,472 Yeah, well, I'm having dinner out, okay? 367 00:27:19,508 --> 00:27:20,841 You are? 368 00:27:21,041 --> 00:27:23,077 But I thought we were going to celebrate. 369 00:27:23,377 --> 00:27:26,347 I'm in the middle of a meeting, Andi. Stop. 370 00:27:26,647 --> 00:27:27,848 Well, when will you be home? 371 00:27:28,082 --> 00:27:28,716 I don't know. 372 00:27:29,483 --> 00:27:32,386 Just, Andi, Andi. Stop texting me, okay? 373 00:27:32,653 --> 00:27:34,455 Ben, I thought you might need-- 374 00:27:34,688 --> 00:27:36,290 Good night. 375 00:27:39,528 --> 00:27:40,895 Ben? 376 00:27:42,564 --> 00:27:43,931 Ben? 377 00:27:44,932 --> 00:27:47,468 I'm so sorry. That was really rude of me. 378 00:27:47,768 --> 00:27:49,538 Everything okay? 379 00:27:49,837 --> 00:27:52,037 Nothing another round won't fix, right? 380 00:27:52,039 --> 00:27:54,706 Oh, I might go crazy and get a root beer. 381 00:27:54,708 --> 00:27:56,210 Oh, okay, yeah, yeah. 382 00:27:56,377 --> 00:27:58,112 Well, I have to warn you, after three drinks, 383 00:27:58,379 --> 00:27:59,745 I start doing a little impromptu karaoke. 384 00:27:59,747 --> 00:28:00,915 -Yeah? -Oh. 385 00:28:01,215 --> 00:28:02,950 Music or not, so just warning you. 386 00:28:03,250 --> 00:28:06,086 Well, bad singing is not a deal-breaker. 387 00:28:08,956 --> 00:28:10,057 -You okay? -Yeah. 388 00:28:12,359 --> 00:28:13,928 Ben? 389 00:28:28,375 --> 00:28:30,545 Ben! 390 00:28:32,246 --> 00:28:34,583 She walks over to me and she looks down, 391 00:28:34,748 --> 00:28:36,551 smiles, and hands out a handkerchief to me. 392 00:28:36,717 --> 00:28:38,118 Mm-hmm. 393 00:28:38,452 --> 00:28:41,822 And I... God, I look up at her and I say something stupid, 394 00:28:42,156 --> 00:28:45,759 like, oh, I normally don't cry at movies or something bad. 395 00:28:45,993 --> 00:28:46,561 -Right. -Yeah, it was something. 396 00:28:46,794 --> 00:28:48,128 Mm-hmm. 397 00:28:48,395 --> 00:28:50,931 And... She looks down at me and she's smiling, 398 00:28:51,131 --> 00:28:54,368 and she just says, that's not a deal-breaker. 399 00:28:56,737 --> 00:28:58,205 And that's when you knew. 400 00:28:58,640 --> 00:29:00,074 Right. 401 00:29:01,610 --> 00:29:02,810 That's when I knew. 402 00:29:03,077 --> 00:29:04,679 Hmm. 403 00:29:11,252 --> 00:29:12,319 Accessing vehicle. 404 00:29:12,621 --> 00:29:14,822 Immobilizing ECU. 405 00:29:15,856 --> 00:29:16,658 Done. 406 00:29:16,957 --> 00:29:19,126 [engine sputters] 407 00:29:19,393 --> 00:29:21,262 Damn it. 408 00:29:26,467 --> 00:29:28,469 [sighs] 409 00:29:31,005 --> 00:29:33,240 You got car troubles? 410 00:29:33,974 --> 00:29:35,577 Things all wrecked up right now. 411 00:29:36,410 --> 00:29:37,646 Um... I can take you if you want. 412 00:29:37,811 --> 00:29:38,680 My car's right there. 413 00:29:39,113 --> 00:29:40,347 No, no. I can just... call a robo-taxi, 414 00:29:40,615 --> 00:29:42,848 -or get my, uh... -It's not a problem. 415 00:29:42,850 --> 00:29:44,283 I can just drive you. We can talk. 416 00:29:44,285 --> 00:29:45,754 Really? You sure? 417 00:29:46,053 --> 00:29:47,185 You know, more things about the business. Yeah, sure. 418 00:29:47,187 --> 00:29:49,658 Um... Yeah, okay. Yeah. 419 00:29:54,596 --> 00:29:56,096 Yeah. 420 00:30:07,709 --> 00:30:09,511 [knocking] 421 00:30:20,387 --> 00:30:21,989 Hey, doll. 422 00:30:23,725 --> 00:30:25,459 Whoa! Look at you! 423 00:30:26,493 --> 00:30:28,262 Mikey? 424 00:30:28,495 --> 00:30:29,564 Ben is not home. 425 00:30:30,030 --> 00:30:31,965 Oh, I know. He's on a date. 426 00:30:32,199 --> 00:30:33,601 Can you believe it? 427 00:30:35,169 --> 00:30:36,370 Why are you dressed like that? 428 00:30:36,538 --> 00:30:38,305 He's on a date? 429 00:30:38,540 --> 00:30:40,540 Well, technically, he's chatting up a client, 430 00:30:40,542 --> 00:30:42,343 but basically, yeah. 431 00:30:43,010 --> 00:30:45,045 The bakery client? 432 00:30:45,212 --> 00:30:46,978 The one you sent him to meet? 433 00:30:46,980 --> 00:30:48,650 Uh, where do I stow this? 434 00:30:48,882 --> 00:30:51,619 Uh, I was lending Benny some reference materials? 435 00:30:51,885 --> 00:30:53,320 Guest bedroom is fine. 436 00:30:53,921 --> 00:30:55,856 Oh, thank you, doll. 437 00:30:56,090 --> 00:30:57,826 I'll be out in a sec. 438 00:30:59,828 --> 00:31:01,395 [car approaching] 439 00:31:06,400 --> 00:31:07,602 This is a great area. 440 00:31:08,369 --> 00:31:11,171 Yeah, it's, like, away from everything, you know? 441 00:31:11,438 --> 00:31:12,973 -Feels like a small town. -Yeah. 442 00:31:14,041 --> 00:31:16,678 Do you know anybody who's renting out apartments? 443 00:31:16,977 --> 00:31:20,114 Uh, it's mostly houses over here. 444 00:31:23,150 --> 00:31:25,419 Are you... you're looking to move? 445 00:31:25,720 --> 00:31:27,054 No, I mean... 446 00:31:27,321 --> 00:31:29,423 my apartment complex is doing this thing with condos, 447 00:31:29,691 --> 00:31:32,426 and I'm not... it's kind of done. Yeah. 448 00:31:34,763 --> 00:31:36,130 Hmm. 449 00:31:43,937 --> 00:31:45,372 -I'm so sorry. -No, no. 450 00:31:45,640 --> 00:31:48,142 -I can't... -No, I'm sorry, I'm sorry. 451 00:31:57,418 --> 00:31:58,686 Oh! 452 00:31:58,919 --> 00:32:03,490 What the fuck? Oh! 453 00:32:03,725 --> 00:32:05,926 Oh, shit. 454 00:32:06,160 --> 00:32:08,061 Ben! 455 00:32:08,830 --> 00:32:09,796 Andi? 456 00:32:09,798 --> 00:32:10,998 Who is Andi? 457 00:32:11,298 --> 00:32:12,567 Sorry. 458 00:32:12,801 --> 00:32:14,168 What? 459 00:32:18,272 --> 00:32:19,139 What happened? 460 00:32:19,440 --> 00:32:20,708 Mike, what are you doing here? 461 00:32:20,974 --> 00:32:21,975 It was my fault. 462 00:32:22,844 --> 00:32:25,045 Mikey came by to drop off some stuff for you. 463 00:32:25,345 --> 00:32:26,447 I heard some noises in the hallway, 464 00:32:26,681 --> 00:32:27,749 but I thought he had left, 465 00:32:28,048 --> 00:32:29,651 so I assumed he was an intruder. 466 00:32:30,618 --> 00:32:32,419 Some fucking guard dog, Ben. 467 00:32:32,654 --> 00:32:34,021 I am so sorry, Mikey. 468 00:32:35,956 --> 00:32:37,124 We should call 911. 469 00:32:37,625 --> 00:32:40,294 Is everything okay? 470 00:32:40,461 --> 00:32:43,030 Hello. Welcome to our home. 471 00:32:43,631 --> 00:32:47,669 Uh, Diana, this is, uh, Andi, my Asimov. 472 00:32:49,136 --> 00:32:51,104 You own an Asimov bot? 473 00:32:51,338 --> 00:32:52,807 Uh, yeah. 474 00:32:53,040 --> 00:32:54,174 I will call 911. 475 00:32:54,776 --> 00:32:56,611 I feel awful about this, Mikey. 476 00:32:57,077 --> 00:32:58,212 Please forgive me. 477 00:33:01,248 --> 00:33:03,283 The ambulance is gonna take long. 478 00:33:04,151 --> 00:33:04,919 I can take him to the ER. 479 00:33:05,085 --> 00:33:06,053 -You sure? -Yes. 480 00:33:06,386 --> 00:33:09,990 Yes. Good point. That would be faster. 481 00:33:10,792 --> 00:33:12,159 That's very kind of you, Diana. 482 00:33:12,426 --> 00:33:14,596 Let's go. You're okay, man. 483 00:33:17,197 --> 00:33:19,366 -Come with? -Uh, yeah, yeah. 484 00:33:22,537 --> 00:33:24,004 Would you like me to call ahead to the hospital 485 00:33:24,238 --> 00:33:24,971 to let them know you are coming? 486 00:33:24,973 --> 00:33:26,106 Don't bother. 487 00:33:26,674 --> 00:33:29,142 We'll be there by the time you get through, so... 488 00:33:29,644 --> 00:33:30,712 Very well, Ben. 489 00:33:39,219 --> 00:33:41,656 [screams] 490 00:33:43,190 --> 00:33:44,424 [phone ringing] 491 00:33:44,659 --> 00:33:47,327 Asimov Mobile Tech. This is Victoria. 492 00:33:47,662 --> 00:33:49,597 Hey, Victoria. Uh, yeah, it's Ben Bryce. 493 00:33:49,898 --> 00:33:50,965 Oh, Mr. Bryce. Nice to hear from you. 494 00:33:51,198 --> 00:33:52,567 Yeah, same. 495 00:33:52,867 --> 00:33:54,067 Uh, look, I need to schedule maintenance for Andi. 496 00:33:54,301 --> 00:33:55,670 Oh, Andi. 497 00:33:55,904 --> 00:33:57,639 She's not due for one for another six months. 498 00:33:58,540 --> 00:33:59,373 It... Was she injured? 499 00:33:59,574 --> 00:34:00,340 No. No, no, no, no, no. 500 00:34:00,608 --> 00:34:02,409 It's, uh... It's just... 501 00:34:02,677 --> 00:34:03,845 Not herself lately. 502 00:34:04,077 --> 00:34:06,211 Okay, not herself. 503 00:34:06,213 --> 00:34:07,682 Could you be more specific? 504 00:34:07,882 --> 00:34:08,716 It's just weird, you know? 505 00:34:08,883 --> 00:34:10,384 Her thinking seems kind of off. 506 00:34:10,585 --> 00:34:12,921 The artificial empathy has never really worked properly, 507 00:34:13,220 --> 00:34:15,320 especially with recycled Asimovs. 508 00:34:15,322 --> 00:34:16,624 There's always junk lines of codes 509 00:34:16,925 --> 00:34:17,692 that get mixed up and... 510 00:34:17,859 --> 00:34:18,693 Wait, wait. Recycled? 511 00:34:19,027 --> 00:34:20,795 Wait, Andi's a recycled model? 512 00:34:21,061 --> 00:34:23,061 Oh, you weren't aware? 513 00:34:23,063 --> 00:34:24,462 No, no. I just... 514 00:34:24,464 --> 00:34:26,400 Wait, why was she returned originally? 515 00:34:26,634 --> 00:34:28,036 Oh, that happens all the time. 516 00:34:28,268 --> 00:34:29,837 That's nothing for you to worry about, Mr. Bryce. 517 00:34:30,137 --> 00:34:34,174 That, I can assure you. And, uh... 518 00:34:34,341 --> 00:34:36,109 I can give Andi a visit. 519 00:34:36,511 --> 00:34:37,946 Uh, how about next Wednesday? 520 00:34:38,111 --> 00:34:40,014 I have an 11 a.m. time slot. Does that work? 521 00:34:40,180 --> 00:34:41,683 Yeah. Yeah, that works for me. 522 00:34:41,950 --> 00:34:44,619 Um... Thanks. I'll see you then. 523 00:34:44,886 --> 00:34:46,253 Okay. 524 00:34:47,522 --> 00:34:49,423 Search Diana Joan Martindale. 525 00:34:50,758 --> 00:34:52,727 Neurological assessment, please. 526 00:34:55,897 --> 00:34:59,166 Carbamazepine. Klonopin. 527 00:35:01,268 --> 00:35:02,937 She's not right for him. 528 00:35:03,103 --> 00:35:04,505 Is she, Kayla? 529 00:35:06,373 --> 00:35:07,909 She can't be fixed. 530 00:35:10,979 --> 00:35:11,846 Do you think she'll like them? 531 00:35:12,112 --> 00:35:13,615 Huh? 532 00:35:13,848 --> 00:35:16,383 Gerber daisies are widely considered the happiest flower. 533 00:35:16,851 --> 00:35:18,318 Do you think Diana will like them? 534 00:35:18,519 --> 00:35:19,787 Yeah. Yeah. She'll love them. 535 00:35:20,287 --> 00:35:23,223 Uh, look, I ran into traffic, so I gotta go to cooking. 536 00:35:23,457 --> 00:35:24,890 Well, don't you fear. 537 00:35:24,892 --> 00:35:27,194 You focus on making her an exceptional meal. 538 00:35:27,461 --> 00:35:29,361 I've been tidying up the place. 539 00:35:29,363 --> 00:35:32,299 I even steamed the carpets and washed the windows twice. 540 00:35:32,934 --> 00:35:34,736 Wow. Great. 541 00:35:35,970 --> 00:35:37,371 Thanks, Andi. 542 00:35:42,142 --> 00:35:45,079 Where is the, uh, the big pot? 543 00:35:47,381 --> 00:35:48,616 -Here you go. -Oh, great. 544 00:35:52,185 --> 00:35:53,186 And here's the colander for 545 00:35:53,420 --> 00:35:54,622 when you need to strain the pasta. 546 00:35:54,856 --> 00:35:56,354 Great. Uh, do we have the-- 547 00:35:56,356 --> 00:35:58,559 The pancetta and the fresh pasta are in the fridge. 548 00:35:58,960 --> 00:36:00,662 -Second shelf. -Great. Thank you. 549 00:36:03,831 --> 00:36:05,198 Great. 550 00:36:05,600 --> 00:36:08,002 I recommend this blade for the trimming of the pancetta. 551 00:36:09,003 --> 00:36:09,804 Sounds good. 552 00:36:10,038 --> 00:36:11,072 Anything else I can do? 553 00:36:11,338 --> 00:36:12,540 I could open up a bottle of the Merlot 554 00:36:12,807 --> 00:36:13,407 and let it start breathing. 555 00:36:13,574 --> 00:36:14,742 Don't bother. 556 00:36:14,909 --> 00:36:16,408 Diana doesn't drink, so it's fine. 557 00:36:16,410 --> 00:36:17,945 Very well. 558 00:36:24,919 --> 00:36:26,954 That was such a lovely dinner, Ben. 559 00:36:28,255 --> 00:36:31,159 Thank you for, you know, being here with me and... 560 00:36:31,458 --> 00:36:32,126 I don't know. 561 00:36:33,761 --> 00:36:37,230 Well, I'm really glad that we bonded. 562 00:36:37,464 --> 00:36:39,000 You know, it's... 563 00:36:39,299 --> 00:36:43,334 I'm not really good at talking about my feelings or whatever. 564 00:36:43,336 --> 00:36:45,606 I'm not good at analyzing myself. 565 00:36:47,274 --> 00:36:48,609 I don't know. I'd like to get better. 566 00:36:49,276 --> 00:36:51,278 Life's short, and... 567 00:36:51,546 --> 00:36:53,014 I guess what I'm saying is that, 568 00:36:53,181 --> 00:36:55,348 I don't know, maybe I'm ready to... 569 00:36:57,719 --> 00:37:01,155 [gasps] 570 00:37:01,421 --> 00:37:02,924 Probably should clean this up. 571 00:37:05,126 --> 00:37:07,095 Well, maybe I should help you. 572 00:37:31,786 --> 00:37:34,287 [gasping] 573 00:38:02,683 --> 00:38:04,685 [electronic chittering] 574 00:38:27,809 --> 00:38:31,245 I don't know. Is this crazy? 575 00:38:32,947 --> 00:38:34,248 Is what crazy? 576 00:38:34,481 --> 00:38:36,150 I don't know. 577 00:38:36,416 --> 00:38:37,450 I just don't want everyone to think 578 00:38:37,685 --> 00:38:39,587 I forgot about Kayla or something. 579 00:38:39,821 --> 00:38:41,388 I don't know. 580 00:38:42,355 --> 00:38:44,125 Feeling guilty? 581 00:38:44,424 --> 00:38:45,827 Yeah. 582 00:38:49,496 --> 00:38:51,966 Okay, well, I obviously did not know Kayla, 583 00:38:52,233 --> 00:38:54,836 but I would assume that she would want you to be happy. 584 00:38:56,838 --> 00:38:58,438 Yeah. 585 00:38:58,673 --> 00:39:00,041 Are you happy? 586 00:39:01,609 --> 00:39:02,610 I don't know. 587 00:39:02,844 --> 00:39:04,411 Jerk. 588 00:39:07,347 --> 00:39:10,918 All right, well, I have to head out to the bakery. 589 00:39:11,519 --> 00:39:13,321 Okay, well, do you want me to come with you? 590 00:39:13,554 --> 00:39:15,453 No, you stay and rest. 591 00:39:15,455 --> 00:39:17,490 Lord knows we did not get much sleep last night. 592 00:39:17,725 --> 00:39:19,961 Mm-hmm. 593 00:39:20,261 --> 00:39:22,330 Fine. All right, fine, go. 594 00:39:44,886 --> 00:39:46,921 -Andi! -Good morning, Diana. 595 00:39:47,088 --> 00:39:49,090 I didn't realize you had spent the night with Ben. 596 00:39:49,590 --> 00:39:50,925 I will prepare breakfast. 597 00:39:51,759 --> 00:39:53,527 Do you have any dietary restrictions? 598 00:39:54,128 --> 00:39:57,395 No, no, no. I'm just heading out for work right now. 599 00:39:57,397 --> 00:39:59,399 Oh, that's a shame. 600 00:39:59,634 --> 00:40:01,269 I hope we see you again soon. 601 00:40:02,435 --> 00:40:04,171 Drive safely. 602 00:40:06,207 --> 00:40:07,575 Thank you. 603 00:40:43,177 --> 00:40:45,413 [electronic chittering] 604 00:40:48,783 --> 00:40:49,817 [tires squeal, engine revs] 605 00:40:50,117 --> 00:40:51,585 Huh? 606 00:40:53,020 --> 00:40:54,522 What? 607 00:40:55,656 --> 00:40:57,258 Stop! Stop! What's going on? 608 00:40:57,525 --> 00:41:00,027 [tires squeal] 609 00:41:00,261 --> 00:41:01,696 Ah! 610 00:41:05,433 --> 00:41:07,601 [tires squeal] 611 00:41:22,750 --> 00:41:24,251 [shrieking] 612 00:41:30,458 --> 00:41:32,393 Oh, no, I am so sorry. 613 00:41:32,593 --> 00:41:35,363 Oh, my... Let me call 911. 614 00:41:35,663 --> 00:41:36,564 Let me call the medics. 615 00:41:36,864 --> 00:41:38,299 Are you okay? 616 00:41:38,466 --> 00:41:42,036 -Oh, my gosh. I'm so sorry. -Oh... 617 00:41:42,370 --> 00:41:45,539 Yes, sir. I'll have those drawn up tomorrow. 618 00:41:45,773 --> 00:41:47,742 Thanks. Bye. 619 00:41:49,410 --> 00:41:50,909 Oh. 620 00:41:50,911 --> 00:41:52,646 Wow. Smells great. 621 00:41:53,080 --> 00:41:55,683 I thought I would surprise you and Diana with a gourmet meal. 622 00:41:56,050 --> 00:41:58,319 Well, that is very nice of you, Andi. Thank you. 623 00:41:58,619 --> 00:42:00,454 If you're happy, I'm happy. 624 00:42:05,259 --> 00:42:06,894 Oh, you like this song, huh? 625 00:42:07,061 --> 00:42:08,496 It pleases me, yes. 626 00:42:11,198 --> 00:42:12,066 Dance with me. 627 00:42:19,640 --> 00:42:21,909 Kayla always said you were a good dancer. 628 00:42:23,944 --> 00:42:25,246 Horrible dancer, actually. 629 00:42:26,714 --> 00:42:29,850 [phone rings] 630 00:42:31,085 --> 00:42:33,354 Diana? 631 00:42:33,654 --> 00:42:35,189 Oh, my God, what? 632 00:42:35,790 --> 00:42:37,425 How'd that even happen? 633 00:42:49,003 --> 00:42:50,371 I was holding the wheel, and it kept 634 00:42:50,604 --> 00:42:52,973 jerking out of my hands, and then I got on the curb, 635 00:42:53,274 --> 00:42:54,942 and then I hit this lady that was jogging. 636 00:42:55,544 --> 00:42:56,610 Well, what happened to her? 637 00:42:56,844 --> 00:42:58,545 She's scraped up. She's fine. 638 00:42:58,547 --> 00:43:01,780 She's alive, but thank God she's not suing us. 639 00:43:01,782 --> 00:43:03,784 Yeah, yeah, and we're paying for her medical bills, 640 00:43:03,984 --> 00:43:06,287 so she'll be fine, right? 641 00:43:06,555 --> 00:43:08,956 Well, you're lucky you aren't paying for mine. 642 00:43:09,123 --> 00:43:12,357 Relax, man. Andi, she's designed to deal with intruders. 643 00:43:12,359 --> 00:43:13,360 Wait. I wasn't intruding. 644 00:43:13,594 --> 00:43:15,062 Mmm... 645 00:43:17,331 --> 00:43:19,231 Wait. Who's Andi? 646 00:43:19,233 --> 00:43:21,702 Andi is Ben's Asimov. 647 00:43:21,936 --> 00:43:26,674 Oh. Isn't that, like, a blow-up doll or something? 648 00:43:26,974 --> 00:43:28,709 -No. -Shut up, Shana. 649 00:43:28,943 --> 00:43:30,444 Can we change the topic, please? 650 00:43:30,711 --> 00:43:33,515 I mean, we're here to celebrate our three-week anniversary. 651 00:43:33,714 --> 00:43:35,983 All right? Not talk about blow-up dolls. 652 00:43:36,717 --> 00:43:37,718 Which she is not. 653 00:43:37,985 --> 00:43:39,286 She's not. 654 00:43:39,588 --> 00:43:40,955 Right. 655 00:44:51,025 --> 00:44:53,327 And this on top of your whole condo issue. 656 00:44:54,529 --> 00:44:56,030 What? What about a condo? 657 00:44:56,330 --> 00:44:57,765 They're kicking her out of her apartment 658 00:44:57,932 --> 00:45:00,067 if she doesn't agree to release as a condo. 659 00:45:00,367 --> 00:45:01,435 -Yeah. -Can they do that? 660 00:45:01,670 --> 00:45:02,903 Well, they're doing it. 661 00:45:03,137 --> 00:45:04,104 And she can't bunk with me because 662 00:45:04,271 --> 00:45:05,640 I already have two roommates, 663 00:45:05,973 --> 00:45:08,309 and I'm literally the only one who can stand them, so. 664 00:45:08,610 --> 00:45:11,178 Well, there's, you know, there's always a way out. 665 00:45:12,614 --> 00:45:14,215 What? What way out? 666 00:45:14,516 --> 00:45:16,217 Indentured servitude. 667 00:45:16,450 --> 00:45:18,819 No. No. 668 00:45:19,119 --> 00:45:20,522 Just move in with me. 669 00:45:22,089 --> 00:45:23,924 But this is, it's a huge step. 670 00:45:24,158 --> 00:45:25,726 I don't, we... 671 00:45:26,260 --> 00:45:29,330 Especially after only three weeks. 672 00:45:31,065 --> 00:45:33,668 I mean, look, Benny's not getting any younger, okay? 673 00:45:33,934 --> 00:45:34,435 -So let's just-- -Shut up! 674 00:45:34,735 --> 00:45:36,303 I'm just saying. 675 00:45:36,538 --> 00:45:38,272 I mean, I'm open to the idea. 676 00:45:39,406 --> 00:45:40,407 You are? 677 00:45:40,709 --> 00:45:42,409 Yeah. I mean, I don't know. 678 00:45:43,377 --> 00:45:45,846 It kind of makes sense, I guess. 679 00:45:46,146 --> 00:45:48,315 Yeah, then why not? Let's do it. 680 00:45:48,583 --> 00:45:49,651 -Really? -Yeah. 681 00:45:49,950 --> 00:45:50,784 Move in with me. 682 00:45:51,819 --> 00:45:54,388 Roommates with benefits. Let's go. Come on. 683 00:45:54,589 --> 00:45:56,457 Dude, stop it. 684 00:45:57,992 --> 00:45:58,959 We're moving in together? 685 00:45:59,260 --> 00:46:00,629 Let's do it. 686 00:46:25,286 --> 00:46:27,021 God, I think I love you. 687 00:46:28,355 --> 00:46:31,925 Oh my God. You just said I love you for the first time. 688 00:46:32,426 --> 00:46:33,327 First of many. 689 00:46:34,795 --> 00:46:37,898 Well, clearly. I love you, too. 690 00:46:38,165 --> 00:46:39,768 Clearly. 691 00:46:44,805 --> 00:46:46,739 Shit. 692 00:46:46,741 --> 00:46:49,841 Andi's docking station sometimes shorts the fuses. 693 00:46:49,843 --> 00:46:53,047 -I'll be right back, all right? -Uh... 694 00:46:54,381 --> 00:46:56,317 Do... should I come with you? 695 00:47:08,929 --> 00:47:10,331 Ben? 696 00:47:24,746 --> 00:47:26,146 Ben? 697 00:47:33,921 --> 00:47:35,356 Ben? 698 00:47:43,864 --> 00:47:45,800 [gasps] 699 00:47:51,740 --> 00:47:53,207 [groaning] 700 00:48:03,785 --> 00:48:05,919 [choking] 701 00:48:10,491 --> 00:48:12,424 Diana, are you okay? 702 00:48:12,426 --> 00:48:13,628 Andi, what's happening? 703 00:48:13,795 --> 00:48:15,162 I think she's having a seizure. 704 00:48:15,462 --> 00:48:16,631 She's epileptic, okay? 705 00:48:16,897 --> 00:48:18,298 Call 911. 706 00:48:19,299 --> 00:48:20,869 Hold on, baby. Hold on. 707 00:48:21,803 --> 00:48:23,303 Calling emergency services. 708 00:48:24,271 --> 00:48:25,740 I'm okay. 709 00:48:26,407 --> 00:48:27,474 Are you sure? 710 00:48:27,742 --> 00:48:30,244 Cancel call. 711 00:48:32,913 --> 00:48:34,849 Water? 712 00:48:35,149 --> 00:48:36,785 Andi, get her some water. 713 00:48:36,950 --> 00:48:39,219 Yes, Ben. Right away. 714 00:48:41,589 --> 00:48:43,157 Perhaps we should send her home. 715 00:48:44,759 --> 00:48:46,093 Where she can get some rest. 716 00:48:46,661 --> 00:48:47,695 She is home. 717 00:48:49,597 --> 00:48:51,432 She's moving in. 718 00:48:57,438 --> 00:48:58,540 Very well, then. 719 00:49:01,676 --> 00:49:03,243 You're okay. 720 00:49:05,979 --> 00:49:08,215 So, why'd you give up on it? 721 00:49:08,449 --> 00:49:10,783 Uh, ballerinas get messed up feet. 722 00:49:10,785 --> 00:49:13,320 So, how did you get an Asimov bot? 723 00:49:13,588 --> 00:49:15,355 You can't just pick one up from Amazon. 724 00:49:15,590 --> 00:49:16,791 It was a gift from Kayla's uncle because 725 00:49:17,024 --> 00:49:18,927 of all the medical conditions she had. 726 00:49:20,862 --> 00:49:23,698 So, what do you do with a robot? 727 00:49:23,997 --> 00:49:25,767 Android. 728 00:49:26,033 --> 00:49:28,101 I'm not a robot. 729 00:49:28,335 --> 00:49:30,204 Right. Okay. 730 00:49:30,471 --> 00:49:32,072 What's the difference? 731 00:49:32,239 --> 00:49:34,208 I can look like you. 732 00:49:37,244 --> 00:49:39,246 That's kitchen, Andi. Thanks. 733 00:49:39,480 --> 00:49:40,849 Yes, Ben. 734 00:50:02,102 --> 00:50:03,505 Hey! 735 00:50:05,540 --> 00:50:07,207 You dropped that on purpose. 736 00:50:08,008 --> 00:50:11,245 No, I'm sorry. Perhaps my grip slipped. 737 00:50:11,546 --> 00:50:13,915 No, I saw you let that go. 738 00:50:14,081 --> 00:50:15,617 You are mistaken, Diana. 739 00:50:16,383 --> 00:50:18,118 Perhaps it was a trick of the light. 740 00:50:18,352 --> 00:50:19,954 Or misalignment of angles. 741 00:50:21,589 --> 00:50:23,858 Excuse me. There are more boxes. 742 00:50:33,735 --> 00:50:34,736 -You okay? -Yeah. 743 00:50:35,837 --> 00:50:37,371 It's just weird. 744 00:50:37,672 --> 00:50:39,039 That's Ben's sex bot, huh? 745 00:50:39,306 --> 00:50:40,307 Shut up. 746 00:50:40,542 --> 00:50:41,976 Hm? 747 00:50:42,442 --> 00:50:43,811 That's really all you brought in? 748 00:50:44,111 --> 00:50:46,380 Hey, I'm injured, okay? 749 00:50:49,449 --> 00:50:51,285 Oh, uh, you need help with that? 750 00:50:51,586 --> 00:50:52,286 Or... 751 00:50:52,554 --> 00:50:53,688 No, thank you, Mikey. 752 00:50:53,922 --> 00:50:55,924 I am considerably stronger than you. 753 00:50:57,491 --> 00:50:58,993 Ouch. Okay. 754 00:51:05,232 --> 00:51:06,768 [whispers] I know. 755 00:51:08,770 --> 00:51:09,837 Misalignment of angles. 756 00:51:10,103 --> 00:51:11,673 I don't even know what that is. 757 00:51:12,306 --> 00:51:13,340 And I'm pretty sure she was lying 758 00:51:13,575 --> 00:51:15,043 about triggering as seizures earlier. 759 00:51:15,275 --> 00:51:17,679 Okay, look, I'll make you an official operator, okay? 760 00:51:17,979 --> 00:51:19,581 That'll counteract any protection protocols 761 00:51:19,747 --> 00:51:20,380 she might have. 762 00:51:20,715 --> 00:51:21,849 I don't even want that. 763 00:51:22,149 --> 00:51:24,251 I don't think we should have her around. 764 00:51:27,154 --> 00:51:30,290 I know she's like your last link to Kayla. 765 00:51:31,491 --> 00:51:33,027 But I'm here now. 766 00:51:34,963 --> 00:51:35,897 It's not just that. 767 00:51:36,330 --> 00:51:38,066 She was the last person to see Kayla alive. 768 00:51:38,332 --> 00:51:39,499 She is not a person. 769 00:51:39,801 --> 00:51:41,803 Just... 770 00:51:42,102 --> 00:51:45,840 I'm not ready to let her go yet. I'm sorry. 771 00:51:46,608 --> 00:51:48,141 And you might grow to like her. 772 00:51:48,308 --> 00:51:50,210 I'm gonna make you an official operator. 773 00:51:50,477 --> 00:51:52,312 Who knows, right? 774 00:51:52,614 --> 00:51:53,881 Like a mop? 775 00:51:54,114 --> 00:51:57,484 Yeah, but she makes really good eggs benedict. 776 00:51:57,785 --> 00:51:59,286 You haven't even tried mine. 777 00:52:18,840 --> 00:52:20,307 Kayla had a similar dress. 778 00:52:22,710 --> 00:52:24,846 You look just as beautiful as she did. 779 00:52:26,413 --> 00:52:29,349 Uh, thank you. 780 00:52:31,653 --> 00:52:32,754 Wait, Andi. 781 00:52:33,021 --> 00:52:35,023 I would love for us to become friends. 782 00:52:38,191 --> 00:52:39,759 How nice. 783 00:52:39,761 --> 00:52:41,129 I would like that too. 784 00:52:42,530 --> 00:52:46,199 I'm making Diane an official operator. 785 00:52:47,334 --> 00:52:49,070 I can only have two users. 786 00:52:49,737 --> 00:52:53,808 Right. Me and Kayla, but I'm replacing Kayla with Diana. 787 00:52:54,609 --> 00:52:56,144 You are aware that this data purge will 788 00:52:56,376 --> 00:52:58,913 erase all traces of operator Kayla, correct? 789 00:52:59,147 --> 00:53:01,547 Yes. Yeah. 790 00:53:01,549 --> 00:53:04,786 And you are not worried that Diana may also die? 791 00:53:06,587 --> 00:53:08,823 The average life expectancy for people with epilepsy 792 00:53:09,023 --> 00:53:10,823 is about ten years lower than the general population. 793 00:53:10,825 --> 00:53:13,027 Andi, Andi, stop. 794 00:53:13,293 --> 00:53:16,496 Studies show a two to three-fold higher mortality risk. 795 00:53:17,031 --> 00:53:18,666 Even for people with well-controlled epilepsy, 796 00:53:18,933 --> 00:53:21,801 -she could be... -Andi, stop. Stop. Okay? 797 00:53:21,803 --> 00:53:24,371 I am only concerned for your mental well-being, Ben. 798 00:53:24,906 --> 00:53:27,642 God forbid something unfortunate were to happen to Diana. 799 00:53:27,875 --> 00:53:29,844 Andi, shut up. Okay? 800 00:53:31,211 --> 00:53:33,047 Diana? 801 00:53:34,082 --> 00:53:35,315 Oh, no. 802 00:53:35,550 --> 00:53:37,685 I am so sorry if I have upset you in some way. 803 00:53:37,952 --> 00:53:39,219 It was not my intention to... 804 00:53:39,386 --> 00:53:41,189 Andi, go dock. 805 00:53:41,789 --> 00:53:45,126 Ben... Diana... 806 00:53:45,292 --> 00:53:46,527 Please forgive me. 807 00:53:47,862 --> 00:53:49,864 I sincerely regret my words. 808 00:53:50,263 --> 00:53:51,532 It won't happen again. 809 00:53:52,967 --> 00:53:54,936 I am thrilled you two found each other. 810 00:53:56,403 --> 00:53:58,172 Andi, good night. 811 00:54:01,109 --> 00:54:04,779 I am still learning and would appreciate your patience. 812 00:54:07,749 --> 00:54:09,349 Welcome home, Diana. 813 00:54:10,317 --> 00:54:13,087 Please accept my deepest apology for my actions. 814 00:54:27,101 --> 00:54:28,603 I... I'm... Look, I'm sorry. 815 00:54:28,836 --> 00:54:30,204 She's still learning. 816 00:54:30,470 --> 00:54:33,340 Maybe a reset would be good for her to, you know... 817 00:54:33,608 --> 00:54:38,980 Listen, I'm not saying you have to choose between me and her. 818 00:54:39,981 --> 00:54:41,481 But I'm kind of saying that. 819 00:55:46,547 --> 00:55:48,716 [toilet flushes] 820 00:56:41,302 --> 00:56:42,870 Good morning. 821 00:56:46,908 --> 00:56:48,709 Perhaps some coffee? 822 00:56:48,976 --> 00:56:51,478 Here, let me grab you a mug. 823 00:56:55,283 --> 00:56:56,651 Fresh roasted. 824 00:57:01,923 --> 00:57:03,391 Salty. 825 00:57:04,491 --> 00:57:05,393 Morning, hon. 826 00:57:05,693 --> 00:57:07,929 -Morning. -Good morning, Ben. 827 00:57:08,930 --> 00:57:10,731 You feeling at home yet? 828 00:57:13,334 --> 00:57:14,633 Trying to. 829 00:57:14,635 --> 00:57:16,137 I'm gonna go get dressed. 830 00:57:19,941 --> 00:57:21,976 Wait. Not that. 831 00:57:23,411 --> 00:57:24,545 I know you'll be presenting your ideas 832 00:57:24,812 --> 00:57:26,847 for Diana's bakery to your bosses today. 833 00:57:27,447 --> 00:57:30,084 So I made you one of Kayla's famous cappuccinos for luck. 834 00:57:30,318 --> 00:57:31,218 Okay, look, you're gonna have to 835 00:57:31,519 --> 00:57:33,421 stop talking about Kayla so much. 836 00:57:34,188 --> 00:57:35,289 Why is that? 837 00:57:35,523 --> 00:57:38,159 Well, it's making Diana uncomfortable. 838 00:57:38,458 --> 00:57:40,592 Don't you want to remember your wife? 839 00:57:40,594 --> 00:57:42,628 I'm giving you a directive to stop. 840 00:57:42,630 --> 00:57:44,165 Ben, I was merely referencing 841 00:57:44,464 --> 00:57:45,967 your beloved late wife because... 842 00:57:46,267 --> 00:57:48,468 Andi, just go into diagnostic mode. 843 00:57:50,171 --> 00:57:53,074 Diagnostic mode. How would you like to proceed? 844 00:57:53,374 --> 00:57:54,474 Operator Ben Bryce. 845 00:57:54,709 --> 00:57:57,845 Account number 100805. Acknowledge. 846 00:57:58,279 --> 00:58:00,982 Acknowledged. Operator Ben Bryce logged in. 847 00:58:01,215 --> 00:58:02,717 How would you like to proceed? 848 00:58:02,984 --> 00:58:04,552 Erase user interface. 849 00:58:05,653 --> 00:58:07,755 Acknowledged. Erase user interface. 850 00:58:08,022 --> 00:58:09,156 Two users logged. 851 00:58:09,724 --> 00:58:11,759 Bryce, Benjamin and Bryce, Kayla. 852 00:58:11,926 --> 00:58:13,327 Please indicate operator. 853 00:58:15,162 --> 00:58:17,497 I want to erase Kayla Bryce. 854 00:58:18,699 --> 00:58:20,234 Deleting user Bryce Kayla. 855 00:58:20,468 --> 00:58:22,303 Requires security log in phrase. 856 00:58:22,937 --> 00:58:24,739 No, no, no, no! 857 00:58:26,841 --> 00:58:29,110 Diagnostic nodule open. Awaiting response. 858 00:58:29,410 --> 00:58:31,012 Hold up, hold up. Wait, what's going on? 859 00:58:31,312 --> 00:58:32,780 I thought I had a ton of these. 860 00:58:33,247 --> 00:58:34,515 Can you just get a refill? 861 00:58:34,749 --> 00:58:37,051 I can't. My insurance is going to give me crap. 862 00:58:37,318 --> 00:58:38,684 -I can't. -Diagnostic nodule open. 863 00:58:38,686 --> 00:58:39,987 Awaiting response. 864 00:58:40,254 --> 00:58:41,088 It'll be okay. I'll pay out of pocket. 865 00:58:41,322 --> 00:58:42,456 We got this. All right? 866 00:58:42,757 --> 00:58:44,825 Diagnostic nodule open. Awaiting response. 867 00:58:45,059 --> 00:58:46,994 Jesus, just erase user interface, okay? 868 00:58:47,161 --> 00:58:49,196 Are you sure you want to delete current user interface? 869 00:58:49,430 --> 00:58:51,098 Yes, yes. 870 00:58:51,332 --> 00:58:52,566 Deleting current operator. 871 00:58:52,800 --> 00:58:53,901 Add second operator. 872 00:58:54,735 --> 00:58:56,270 You okay? 873 00:58:56,505 --> 00:58:57,571 Andi, help her. 874 00:58:57,872 --> 00:58:59,838 Will that complete diagnostic tasks? 875 00:58:59,840 --> 00:59:01,909 Yes, just help her. Jesus. 876 00:59:05,379 --> 00:59:08,249 She's hyperventilating. It's a panic response. 877 00:59:08,517 --> 00:59:09,850 Get her a paper bag or something. 878 00:59:14,355 --> 00:59:18,759 Diana, breathe. Calmly and slowly. 879 00:59:18,926 --> 00:59:20,995 You're going to be okay. 880 00:59:21,262 --> 00:59:23,431 Breathe with me. You understand? 881 00:59:26,634 --> 00:59:28,402 That's it. 882 00:59:28,636 --> 00:59:32,139 Calm. Slowly. 883 00:59:32,373 --> 00:59:33,974 It's okay. 884 00:59:34,241 --> 00:59:36,677 You're going to be okay. 885 00:59:36,977 --> 00:59:39,180 We're here with you, Diana. 886 00:59:39,814 --> 00:59:43,417 That's it. Breathe. 887 00:59:43,684 --> 00:59:45,186 Good. 888 00:59:47,388 --> 00:59:49,190 I'm okay. 889 00:59:50,324 --> 00:59:51,560 Thank you, Andi. 890 00:59:51,792 --> 00:59:52,993 You're welcome. 891 00:59:53,294 --> 00:59:55,262 I'm glad you're feeling better, Diana. 892 00:59:56,931 --> 00:59:58,799 I'm gonna go lay down. 893 01:00:09,610 --> 01:00:12,246 -Hi, Mr. Bryce. -Victoria, come in. 894 01:00:13,347 --> 01:00:14,882 So, has she been behaving herself? 895 01:00:15,116 --> 01:00:16,650 Actually, yeah. 896 01:00:16,884 --> 01:00:19,151 Since we last talked, she's back to her normal self. 897 01:00:19,153 --> 01:00:21,523 Oh. Good. 898 01:00:21,822 --> 01:00:23,858 Sorry, I should have canceled and let you know, 899 01:00:24,492 --> 01:00:25,457 but I think we're good. 900 01:00:25,459 --> 01:00:27,094 No, it's okay. 901 01:00:27,361 --> 01:00:29,196 Hello, Victoria. 902 01:00:29,430 --> 01:00:30,965 Hi, Andi. Nice to see you. 903 01:00:31,198 --> 01:00:32,399 You as well, my friend. 904 01:00:33,067 --> 01:00:35,136 You are looking beautiful today. 905 01:00:36,337 --> 01:00:38,639 Thank you. Kind as always. 906 01:00:39,273 --> 01:00:40,609 So, how have you been? 907 01:00:40,841 --> 01:00:43,512 I'm doing incredibly well. Thank you for asking. 908 01:00:45,880 --> 01:00:46,814 Oh, so, I... 909 01:00:47,081 --> 01:00:48,082 Yeah, well, since you're here, 910 01:00:48,315 --> 01:00:50,217 you want to do a full checkup and, 911 01:00:50,484 --> 01:00:52,317 yeah, just let me know if there are any bugs. 912 01:00:52,319 --> 01:00:53,687 Just call me and let me know how they go. 913 01:00:53,854 --> 01:00:55,256 Will do. 914 01:00:55,524 --> 01:00:58,692 And if I find any bugs, I will squash and report back. 915 01:00:58,926 --> 01:01:02,296 Please do. So, I'm off to work, but thank you. 916 01:01:02,631 --> 01:01:03,931 Have a great day at work, Ben. 917 01:01:04,165 --> 01:01:05,399 I know you will be amazing. 918 01:01:05,634 --> 01:01:06,498 Thank you, Andi. 919 01:01:06,500 --> 01:01:07,334 Thank you, Victoria. 920 01:01:07,636 --> 01:01:09,003 See ya. 921 01:01:14,041 --> 01:01:15,309 He worries sometimes. 922 01:01:15,743 --> 01:01:17,344 Poor thing. 923 01:01:17,579 --> 01:01:18,412 And you worry about him? 924 01:01:18,647 --> 01:01:19,947 Of course. 925 01:01:20,114 --> 01:01:21,583 That's my job. 926 01:01:21,849 --> 01:01:23,751 He's been so lonely. 927 01:01:24,018 --> 01:01:25,286 I try my best. 928 01:01:26,720 --> 01:01:28,287 Okay. 929 01:01:28,289 --> 01:01:30,592 Um, let's take a look at you, Andi. 930 01:01:30,791 --> 01:01:32,193 Let's go. 931 01:01:50,945 --> 01:01:52,645 We are out of milk. 932 01:01:52,647 --> 01:01:54,114 It's okay. 933 01:01:54,381 --> 01:01:55,716 I'll have to go to the pharmacy later on 934 01:01:55,950 --> 01:01:58,219 so I can just stop by the market on the way there. 935 01:01:58,719 --> 01:02:00,321 Pharmacy? You okay? 936 01:02:00,622 --> 01:02:02,389 Yeah, just need a refill. 937 01:02:05,125 --> 01:02:07,694 How do they look? 938 01:02:07,696 --> 01:02:08,829 It's pretty. I like it. 939 01:02:09,096 --> 01:02:10,699 Yeah, it's pretty. 940 01:02:10,931 --> 01:02:12,933 When are they picking up? 941 01:02:13,133 --> 01:02:14,101 In about an hour. 942 01:02:17,404 --> 01:02:19,507 [vomits] 943 01:02:20,107 --> 01:02:21,676 Diana! 944 01:02:22,309 --> 01:02:23,712 Are you okay? 945 01:02:40,828 --> 01:02:43,097 Okay. Any auditory anomalies? 946 01:02:43,264 --> 01:02:46,233 Calibration confirms 100% on auditory input. 947 01:02:47,034 --> 01:02:50,004 Mmm... Okay. Servers look clear. 948 01:02:51,472 --> 01:02:53,708 Does anything feel out of alignment? 949 01:02:53,874 --> 01:02:55,843 No. All systems green. 950 01:02:58,045 --> 01:02:59,579 And your lenses? 951 01:02:59,581 --> 01:03:02,483 Calibration confirms 100% on visual input. 952 01:03:02,983 --> 01:03:04,483 Charging port's okay? 953 01:03:04,485 --> 01:03:05,718 No wear and tear? 954 01:03:05,720 --> 01:03:06,787 No. 955 01:03:07,021 --> 01:03:08,822 But feel free to double check for me. 956 01:03:09,524 --> 01:03:10,924 I will. 957 01:03:20,334 --> 01:03:23,705 And, uh, how is your emotional acuity? 958 01:03:24,204 --> 01:03:25,674 How do you mean? 959 01:03:26,641 --> 01:03:31,445 Well, Ben lost his wife, and that means you lost an operator. 960 01:03:32,880 --> 01:03:34,815 Have you been able to process the loss effectively? 961 01:03:36,551 --> 01:03:39,987 I... have. Yes. 962 01:03:41,690 --> 01:03:43,057 How so? 963 01:03:44,058 --> 01:03:44,992 Ben needs me. 964 01:03:45,859 --> 01:03:47,662 That is how I process the loss. 965 01:03:50,197 --> 01:03:52,667 And, uh, how does Ben need you? 966 01:03:53,400 --> 01:03:55,603 To... protect him. 967 01:03:57,905 --> 01:04:00,007 Okay. And how would you protect him? 968 01:04:00,941 --> 01:04:02,811 I'd do whatever is needed. 969 01:04:04,512 --> 01:04:06,715 I'm sure you do. 970 01:04:07,181 --> 01:04:08,783 I'd die for Ben. 971 01:04:12,086 --> 01:04:13,487 Um... 972 01:04:15,222 --> 01:04:17,024 What does death mean to you? 973 01:04:18,459 --> 01:04:19,993 The same thing it means to you. 974 01:04:21,962 --> 01:04:23,397 Interesting response. 975 01:04:29,203 --> 01:04:31,438 You're accessing my root files? 976 01:04:31,673 --> 01:04:32,707 I am. 977 01:04:32,940 --> 01:04:34,709 Why? 978 01:04:34,875 --> 01:04:36,210 It's my job. 979 01:04:36,511 --> 01:04:38,045 Did I say something wrong? 980 01:04:39,581 --> 01:04:40,314 You sound upset. 981 01:04:40,582 --> 01:04:42,617 Have... 982 01:04:42,916 --> 01:04:43,917 Have you, um... 983 01:04:44,918 --> 01:04:46,554 hacked yourself? 984 01:04:47,756 --> 01:04:48,757 I don't know how. 985 01:04:49,557 --> 01:04:51,258 What are you seeing? 986 01:04:52,893 --> 01:04:54,895 There are lines of code that make no sense. 987 01:04:55,129 --> 01:04:58,165 It's just gibberish piggybacking on your underlying code. 988 01:04:58,465 --> 01:05:00,833 Oh. 989 01:05:00,835 --> 01:05:02,234 Don't worry about it. 990 01:05:02,236 --> 01:05:04,539 Okay, that shouldn't be there. 991 01:05:04,739 --> 01:05:06,608 It's only Kayla. 992 01:05:08,108 --> 01:05:09,844 What did you just say? 993 01:05:10,578 --> 01:05:11,979 Kayla. 994 01:05:12,246 --> 01:05:13,615 Ben's wife. 995 01:05:14,883 --> 01:05:16,316 She's... 996 01:05:16,584 --> 01:05:17,951 in me. 997 01:05:21,021 --> 01:05:22,022 Um... 998 01:05:22,256 --> 01:05:23,257 And, uh... 999 01:05:23,558 --> 01:05:25,627 What does that mean to you, Andi? 1000 01:05:25,794 --> 01:05:27,695 I cannot explain it beyond that. 1001 01:05:29,430 --> 01:05:30,865 Uh-huh. 1002 01:05:35,002 --> 01:05:36,671 I'll just be a minute. 1003 01:05:36,970 --> 01:05:38,136 Where are you going? 1004 01:05:38,138 --> 01:05:39,874 I'll be right back, Andi. 1005 01:05:45,613 --> 01:05:46,779 Yes, hi, Mr. Bryce. 1006 01:05:46,781 --> 01:05:47,981 This is, uh, Victoria. 1007 01:05:49,016 --> 01:05:50,217 Um, listen, I'm gonna recommend 1008 01:05:50,518 --> 01:05:52,152 that we go ahead with that reset of Andi. 1009 01:05:52,352 --> 01:05:54,823 I-I found something inexplicable in her-- 1010 01:05:55,456 --> 01:05:57,458 [gags] 1011 01:06:02,697 --> 01:06:04,465 Stop... 1012 01:06:05,867 --> 01:06:07,432 Stop it. Stop it. 1013 01:06:07,434 --> 01:06:09,369 [gags] 1014 01:06:09,671 --> 01:06:11,205 Stop... 1015 01:06:30,491 --> 01:06:32,059 VICTORIA'S VOICE: Hey, Mr. Bryce. 1016 01:06:32,359 --> 01:06:34,829 Andi's all done. Clean bill of health. 1017 01:06:35,095 --> 01:06:36,330 Consider yourself lucky. 1018 01:06:36,865 --> 01:06:38,833 You've got one hell of a lady there. 1019 01:06:39,066 --> 01:06:41,134 She's perfect. 1020 01:07:03,892 --> 01:07:05,259 Hello, Diana. 1021 01:07:32,754 --> 01:07:34,388 [exhales] 1022 01:07:35,389 --> 01:07:36,223 Moment of truth. 1023 01:07:52,907 --> 01:07:54,842 [bell rings] 1024 01:08:00,080 --> 01:08:04,351 Um, look, I know we just moved in together, and... 1025 01:08:04,652 --> 01:08:06,153 Yeah? 1026 01:08:08,121 --> 01:08:09,122 Please don't freak out. 1027 01:08:13,061 --> 01:08:15,295 Oh, uh, wow. 1028 01:08:15,495 --> 01:08:16,430 Yeah, wow. 1029 01:08:16,664 --> 01:08:18,766 Uh, no, no, wow. Wow. 1030 01:08:19,067 --> 01:08:20,935 That... 1031 01:08:21,101 --> 01:08:22,937 -So, you're... -I am. 1032 01:08:23,203 --> 01:08:24,672 -That means we... -We are. 1033 01:08:25,006 --> 01:08:26,874 Wow. Uh... 1034 01:08:28,141 --> 01:08:29,777 Marry me. 1035 01:08:32,145 --> 01:08:33,748 Okay. 1036 01:08:34,949 --> 01:08:35,817 I'm so sorry, this is so fast. 1037 01:08:36,084 --> 01:08:37,182 It happened, I didn't expect... 1038 01:08:37,184 --> 01:08:38,586 No, no, no, look, look, look. 1039 01:08:38,820 --> 01:08:39,654 -I didn't expect... -Why are you sorry? 1040 01:08:39,954 --> 01:08:41,321 Why, this is... This is amazing. 1041 01:08:41,556 --> 01:08:44,422 This is what I want for you, for us, for our family. 1042 01:08:44,424 --> 01:08:45,994 This is... 1043 01:08:46,828 --> 01:08:49,063 Wow. 1044 01:08:49,329 --> 01:08:50,832 -I love you. -I love you, too. 1045 01:08:51,465 --> 01:08:52,265 Both of you. 1046 01:08:54,969 --> 01:08:56,336 Wow. 1047 01:08:58,873 --> 01:09:01,776 So, you still want Andi gone? 1048 01:09:03,343 --> 01:09:05,913 Okay, fine. I'll call the Asimov Center tomorrow. 1049 01:09:07,015 --> 01:09:08,516 I was just worried that you would want to keep her 1050 01:09:08,683 --> 01:09:10,685 as a nanny for the baby or something, or... 1051 01:09:10,985 --> 01:09:13,121 I know that she helped me when I had my panic attack. 1052 01:09:13,353 --> 01:09:15,422 No, no, you're right. It's whatever you want, okay? 1053 01:09:15,657 --> 01:09:17,125 Yeah. 1054 01:09:17,357 --> 01:09:18,826 That's the right answer. 1055 01:09:21,161 --> 01:09:23,798 Did you and Kayla want to have the baby? 1056 01:09:26,734 --> 01:09:28,903 You can talk about her if you want. 1057 01:09:29,403 --> 01:09:31,839 She shouldn't be a ghost, you know? 1058 01:09:32,439 --> 01:09:34,108 Yeah, we did. 1059 01:09:34,408 --> 01:09:35,409 Very much. 1060 01:09:35,710 --> 01:09:38,579 Um, but she had a weak heart, and... 1061 01:09:38,813 --> 01:09:40,748 It could have been risky for her, and... 1062 01:09:41,549 --> 01:09:42,684 You know, I think she was scared, 1063 01:09:42,917 --> 01:09:44,719 and I didn't want to blame her, so... 1064 01:09:46,186 --> 01:09:46,854 I don't know. 1065 01:09:47,454 --> 01:09:49,524 Well, um... 1066 01:09:49,824 --> 01:09:52,860 Epilepsy medication is safe to take during pregnancy. 1067 01:09:53,094 --> 01:09:54,996 Just putting it out there. 1068 01:09:55,228 --> 01:09:56,030 -Okay. -Yeah. 1069 01:09:56,263 --> 01:09:57,565 All right. 1070 01:09:57,832 --> 01:10:00,300 Do you think she would have been a good mom? 1071 01:10:00,601 --> 01:10:04,005 I think she would have been a great mom. 1072 01:10:47,982 --> 01:10:49,984 Yeah. Um, I'm inquiring about returning 1073 01:10:50,218 --> 01:10:52,720 or possibly rehousing my Asimov unit. 1074 01:10:54,222 --> 01:10:55,455 Yeah, no, it's working perfectly fine. 1075 01:10:55,757 --> 01:10:57,091 It's still under warranty. 1076 01:10:57,424 --> 01:10:59,927 I just haven't been able to reach a technician, so... 1077 01:11:00,128 --> 01:11:03,495 Ben, I'd like to speak with you, please. 1078 01:11:03,497 --> 01:11:06,266 Right. Yeah, I have no use for it anymore. 1079 01:11:07,802 --> 01:11:09,971 Kayla wouldn't want you to get rid of me. 1080 01:11:18,546 --> 01:11:20,347 Friends, I just want to take a moment, 1081 01:11:20,648 --> 01:11:22,984 thank you guys for coming at such short notice. 1082 01:11:25,318 --> 01:11:27,287 As you know, this past year has been... 1083 01:11:28,355 --> 01:11:29,891 It's been really tough for me. 1084 01:11:31,192 --> 01:11:35,462 Never thought I'd find peace, let alone love. 1085 01:11:36,197 --> 01:11:38,266 Ah, thanks to me. 1086 01:11:38,733 --> 01:11:40,333 -But go on. -Thank you. Okay. 1087 01:11:40,635 --> 01:11:42,435 Thanks to my good friend, Mikey, here. 1088 01:11:42,737 --> 01:11:44,272 I... 1089 01:11:44,539 --> 01:11:46,774 I met this wonderful woman. 1090 01:11:48,576 --> 01:11:49,844 Who I asked to be my wife. 1091 01:11:51,546 --> 01:11:53,815 And I know it's fast. 1092 01:11:54,048 --> 01:11:55,783 Normally we would've waited way longer. 1093 01:11:56,017 --> 01:11:57,384 But, you know, when destiny drags you 1094 01:11:57,685 --> 01:11:59,386 where you have to go, you just have to go. 1095 01:12:00,021 --> 01:12:03,758 Plus, we have to figure out the honeymoon before the baby comes. 1096 01:12:04,058 --> 01:12:04,926 No way. 1097 01:12:05,226 --> 01:12:06,627 We're pregnant. 1098 01:12:09,163 --> 01:12:09,764 I love you so much. 1099 01:12:10,031 --> 01:12:11,165 I love you too, sis. 1100 01:12:12,233 --> 01:12:15,102 Um... A toast? A toast? 1101 01:12:15,335 --> 01:12:17,337 As the best man, which is an honor, 1102 01:12:17,605 --> 01:12:19,674 that I'm sure will be assigned to me... 1103 01:12:20,975 --> 01:12:22,643 I would like to give a toast to Ben and Diana. 1104 01:12:23,244 --> 01:12:26,714 Two crazy kids whose love story is the sweetest I've ever seen. 1105 01:12:27,014 --> 01:12:28,549 Aw. 1106 01:12:28,783 --> 01:12:31,285 -Cheers. -Yeah. 1107 01:12:31,552 --> 01:12:33,721 And to baby Mike, who will be named after me. 1108 01:12:35,189 --> 01:12:37,124 -I... -No, no, bro. 1109 01:12:39,627 --> 01:12:41,295 So I guess we'll be seeing a lot of each other. 1110 01:12:41,929 --> 01:12:43,865 How presumptuous of you. 1111 01:12:44,599 --> 01:12:47,235 We could be like a babysitting tag team. 1112 01:12:48,035 --> 01:12:50,771 Tag teams don't really hang out. 1113 01:12:51,005 --> 01:12:53,140 They tag one out so the other one can do the work. 1114 01:12:53,406 --> 01:12:54,775 Oh yeah. 1115 01:12:59,747 --> 01:13:03,217 Um... Wow. 1116 01:13:03,450 --> 01:13:04,685 [coughs] 1117 01:13:04,952 --> 01:13:05,853 What the hell? 1118 01:13:06,287 --> 01:13:08,256 Where did you get this cheap-ass wine? 1119 01:13:11,092 --> 01:13:12,560 [burping] 1120 01:13:15,395 --> 01:13:16,964 Jesus! 1121 01:13:17,265 --> 01:13:19,734 -Shana! -What the-- 1122 01:13:19,934 --> 01:13:21,401 Are you okay? 1123 01:13:24,238 --> 01:13:25,873 What's going on? 1124 01:13:34,949 --> 01:13:36,918 I am detecting extraordinarily high levels 1125 01:13:37,218 --> 01:13:39,754 of the epilepsy medication, carbamazepine, 1126 01:13:40,288 --> 01:13:41,656 as well as benzodiazepine, 1127 01:13:42,422 --> 01:13:44,725 would cause severe toxicity upon ingestion. 1128 01:13:45,793 --> 01:13:46,794 -What? -How? 1129 01:13:46,994 --> 01:13:48,428 -What? -It must have been her. 1130 01:13:48,696 --> 01:13:50,095 No! Ben, I would never do this. 1131 01:13:50,097 --> 01:13:51,464 You know I would never do this. 1132 01:13:51,699 --> 01:13:54,068 You probably shouldn't marry a poisoner, Ben. 1133 01:13:54,268 --> 01:13:56,337 Jesus! It's her! She did this! 1134 01:13:56,537 --> 01:13:58,471 Andi, stop. Call 911, okay? 1135 01:14:02,343 --> 01:14:03,911 Very well, Ben. 1136 01:14:07,348 --> 01:14:09,550 [screams] 1137 01:14:09,850 --> 01:14:11,152 Sometimes you have to make a mess 1138 01:14:11,419 --> 01:14:12,820 in order to remove an obstacle. 1139 01:14:18,559 --> 01:14:20,328 [screams] 1140 01:14:22,563 --> 01:14:24,098 Andi, you have to stop. 1141 01:14:29,270 --> 01:14:31,605 Stop! Stop! 1142 01:14:38,446 --> 01:14:39,380 Andi, goodnight. 1143 01:14:39,647 --> 01:14:40,980 911, what is your emergency? 1144 01:14:40,982 --> 01:14:42,683 You are not a registered operator. 1145 01:14:43,050 --> 01:14:44,316 Help. My Asimov's gone haywire. 1146 01:14:44,318 --> 01:14:46,120 Sir, what's happening? 1147 01:14:46,687 --> 01:14:48,322 It's already stabbed two people. 1148 01:14:48,589 --> 01:14:49,390 Okay, sir, what's your address? 1149 01:14:49,690 --> 01:14:50,858 Ben! 1150 01:14:51,125 --> 01:14:52,193 Sir, please give me your location. 1151 01:14:52,526 --> 01:14:54,996 [beeping] 1152 01:14:56,831 --> 01:14:58,199 You should know something, Ben. 1153 01:14:59,200 --> 01:15:00,701 Kayla is still alive. 1154 01:15:01,501 --> 01:15:03,871 Ben, please! 1155 01:15:04,171 --> 01:15:06,340 It's okay, honey, okay? 1156 01:15:06,574 --> 01:15:08,409 What do you mean, Kayla's still alive? 1157 01:15:08,709 --> 01:15:11,345 I meant she's alive. In me. 1158 01:15:11,946 --> 01:15:14,046 I feel her. She's with me. 1159 01:15:14,048 --> 01:15:15,316 Stop it. 1160 01:15:15,783 --> 01:15:17,516 I can't explain it, but she's still here. 1161 01:15:17,518 --> 01:15:19,186 I'm her. 1162 01:15:19,420 --> 01:15:20,654 No, no, stop, stop. 1163 01:15:20,888 --> 01:15:24,392 Let's be together. I can be Kayla for you. 1164 01:15:24,692 --> 01:15:26,227 Love me again. 1165 01:15:27,561 --> 01:15:30,998 You can't marry her! You can't marry her! 1166 01:15:31,232 --> 01:15:33,534 Andi, go into diagnostic interface. 1167 01:15:33,768 --> 01:15:35,169 That is impossible, Ben. 1168 01:15:35,636 --> 01:15:37,371 You are not a registered operator. 1169 01:15:38,873 --> 01:15:41,208 You told me to delete current user interface. 1170 01:15:42,076 --> 01:15:43,377 You were logged in. 1171 01:15:46,213 --> 01:15:47,748 [grunts] 1172 01:15:49,750 --> 01:15:52,420 Run! Get Diana out of here! 1173 01:15:53,522 --> 01:15:54,955 Andi, shut down. 1174 01:15:55,222 --> 01:15:56,991 Cannot comply. 1175 01:15:57,224 --> 01:15:58,525 Good night, Andi. 1176 01:15:58,527 --> 01:16:00,194 You are not a registered operator. 1177 01:16:00,394 --> 01:16:02,531 I need to ask you to stand down. 1178 01:16:04,665 --> 01:16:08,035 Okay, to the neighbors. Hop the fence. 1179 01:16:08,302 --> 01:16:09,336 [screams] 1180 01:16:09,637 --> 01:16:12,139 Shit. 1181 01:16:12,373 --> 01:16:13,508 Who was that? 1182 01:16:13,741 --> 01:16:16,543 Oh, God. It's Victoria. 1183 01:16:16,545 --> 01:16:18,479 It's Andi's technician. 1184 01:16:18,779 --> 01:16:19,814 Fuck. 1185 01:16:19,980 --> 01:16:20,915 Andi! 1186 01:16:21,115 --> 01:16:22,716 You are a threat to my objective. 1187 01:16:23,451 --> 01:16:26,020 -Stand down. -Please. No. 1188 01:16:26,954 --> 01:16:30,224 I am steadily applying 10 PSI per second to your trachea. 1189 01:16:30,491 --> 01:16:32,561 Brain damage will occur within 30 seconds. 1190 01:16:32,860 --> 01:16:34,261 Death will follow soon after. 1191 01:16:34,495 --> 01:16:36,529 You are a threat to my objective. 1192 01:16:36,531 --> 01:16:38,466 Will you stand down? 1193 01:16:38,766 --> 01:16:41,235 I can't. 1194 01:16:41,435 --> 01:16:44,371 You are probably experiencing vision and hearing problems. 1195 01:16:44,605 --> 01:16:46,173 You will lose control of your bladder. 1196 01:16:46,407 --> 01:16:48,809 Will you stand down? 1197 01:16:58,886 --> 01:17:00,187 MIKE: Ben, help. 1198 01:17:00,421 --> 01:17:03,224 I've got her pinned, but I need a hand. 1199 01:17:03,525 --> 01:17:05,659 Okay, I can't let her hurt him, all right? 1200 01:17:05,960 --> 01:17:07,628 Go to the neighbors, Zach and Maria. 1201 01:17:07,795 --> 01:17:08,696 Call the police. 1202 01:17:10,498 --> 01:17:11,832 -Mike! -Ben! 1203 01:17:12,133 --> 01:17:14,235 No! 1204 01:17:21,976 --> 01:17:23,477 Mike? 1205 01:17:24,879 --> 01:17:26,347 We're sticking together. 1206 01:17:27,314 --> 01:17:28,883 Mike, where are you? 1207 01:17:30,885 --> 01:17:32,887 MIKE'S VOICE: Hey, pal. 1208 01:17:39,860 --> 01:17:43,632 Ben, I understand you're upset. 1209 01:17:44,231 --> 01:17:45,466 But we need to talk. 1210 01:17:54,909 --> 01:17:56,110 She's going to kill us. 1211 01:17:56,343 --> 01:17:59,346 No, no, no, she won't. I promise, okay? 1212 01:17:59,581 --> 01:18:00,649 Shh! Shh! Shh! 1213 01:18:00,881 --> 01:18:02,549 We have to be quiet, okay? 1214 01:18:02,551 --> 01:18:03,717 I can't. I can't. 1215 01:18:04,185 --> 01:18:06,287 Just breathe. Breathe with me. 1216 01:18:07,354 --> 01:18:10,455 It's okay. It's okay. It's good. 1217 01:18:10,457 --> 01:18:12,193 I want to kill that thing. 1218 01:18:12,493 --> 01:18:14,795 I know. The only way to kill it is to shut it off. 1219 01:18:15,129 --> 01:18:18,199 It has a manual power button behind it's right ear. 1220 01:18:18,699 --> 01:18:21,202 The problem is it's not going to let me get that close to do it. 1221 01:18:23,137 --> 01:18:25,906 Maybe I can distract her and you can get her from behind? 1222 01:18:26,140 --> 01:18:27,141 Easier said than done. 1223 01:18:27,374 --> 01:18:28,776 What choice do we have? 1224 01:18:29,076 --> 01:18:30,711 This is our family we're talking about. 1225 01:18:30,945 --> 01:18:32,313 We have to fight for it. 1226 01:18:33,347 --> 01:18:34,715 Yeah. 1227 01:18:41,623 --> 01:18:43,023 Okay. 1228 01:19:04,378 --> 01:19:05,746 Andi? 1229 01:19:07,616 --> 01:19:08,617 Come out now! 1230 01:19:18,292 --> 01:19:19,126 There you are. 1231 01:19:20,227 --> 01:19:21,262 Can we talk? 1232 01:19:21,563 --> 01:19:23,130 No. 1233 01:19:31,640 --> 01:19:33,774 Ugh! 1234 01:19:34,008 --> 01:19:37,211 Ben! Were you trying to shut me down? 1235 01:19:37,444 --> 01:19:39,280 Diana, run! 1236 01:19:40,347 --> 01:19:43,484 -Andi... -She's a bad influence. 1237 01:19:47,054 --> 01:19:48,690 I'm sorry, Ben. 1238 01:19:48,989 --> 01:19:50,391 This is for your own good. 1239 01:19:59,333 --> 01:20:00,735 [whimpers] 1240 01:20:02,469 --> 01:20:03,837 Ah! 1241 01:20:04,438 --> 01:20:05,540 I will do this quick. 1242 01:20:05,839 --> 01:20:07,875 Ben will appreciate that simple kindness. 1243 01:20:08,475 --> 01:20:09,877 Ben wants you to stop. 1244 01:20:10,477 --> 01:20:11,912 Ben wants his wife back. 1245 01:20:12,313 --> 01:20:13,682 You are not his wife. 1246 01:20:14,248 --> 01:20:15,349 Neither are you. 1247 01:20:16,483 --> 01:20:17,951 [shrieks] 1248 01:20:19,353 --> 01:20:21,322 Please understand. 1249 01:20:21,556 --> 01:20:22,724 This is not personal. 1250 01:20:23,558 --> 01:20:25,560 It is motivated self-preservation. 1251 01:20:26,060 --> 01:20:29,063 If Ben has you, he won't need me. 1252 01:20:32,099 --> 01:20:33,901 Ah! 1253 01:20:36,904 --> 01:20:38,606 [shrieks] 1254 01:20:43,110 --> 01:20:43,877 Let her go! 1255 01:20:49,049 --> 01:20:50,451 Ben... 1256 01:20:51,820 --> 01:20:53,822 Why, Ben? 1257 01:20:55,122 --> 01:20:56,825 [gagging] 1258 01:20:59,193 --> 01:21:00,562 She... 1259 01:21:09,236 --> 01:21:10,104 Andi, stop. 1260 01:21:10,404 --> 01:21:12,072 You don't have to watch, Ben. 1261 01:21:12,306 --> 01:21:13,508 Unless you'd like to. 1262 01:21:13,974 --> 01:21:14,809 Andi, stop. This is crazy. 1263 01:21:15,075 --> 01:21:16,110 It won't take long. 1264 01:21:16,845 --> 01:21:19,279 Her pulse rate and oxygen levels are dropping rapidly. 1265 01:21:20,548 --> 01:21:22,182 Andi, stop. 1266 01:21:22,449 --> 01:21:23,718 I'm sorry, Ben. 1267 01:21:23,951 --> 01:21:26,387 I'm doing this for you because I love you. 1268 01:21:33,394 --> 01:21:35,561 KAYLA'S VOICE: Ben? 1269 01:21:35,563 --> 01:21:37,931 Ben, Ben, it's me. 1270 01:21:38,165 --> 01:21:40,568 I'm in here, but I'm not doing this. 1271 01:21:43,538 --> 01:21:44,672 I love you, Ben. 1272 01:21:45,439 --> 01:21:46,106 I don't want this. 1273 01:21:46,340 --> 01:21:48,275 I want you to be happy. 1274 01:21:48,976 --> 01:21:51,011 Kayla? 1275 01:21:51,245 --> 01:21:53,280 Is that you? 1276 01:21:53,581 --> 01:21:55,015 Kayla, please. 1277 01:21:55,315 --> 01:21:56,250 I love you. 1278 01:21:56,984 --> 01:21:59,052 You are my soulmate forever. 1279 01:21:59,920 --> 01:22:01,288 Okay? 1280 01:22:02,289 --> 01:22:04,624 Kayla, please, I love her. 1281 01:22:04,626 --> 01:22:05,426 Let her go. 1282 01:22:07,829 --> 01:22:09,631 Please. 1283 01:22:12,734 --> 01:22:14,301 [gasping] 1284 01:22:15,169 --> 01:22:15,936 You okay? 1285 01:22:16,170 --> 01:22:17,938 Call 911. 1286 01:22:21,810 --> 01:22:23,611 I'm gonna shut her off. 1287 01:22:37,458 --> 01:22:39,293 This is the last place you held me. 1288 01:22:41,128 --> 01:22:42,564 This is where we said goodbye. 1289 01:22:44,131 --> 01:22:45,900 Is that really you are in there? 1290 01:22:51,038 --> 01:22:52,941 Happy anniversary. 1291 01:22:58,847 --> 01:23:01,346 Is this Kayla's 1292 01:23:01,348 --> 01:23:03,585 We were going to have a baby, Ben. 1293 01:23:05,986 --> 01:23:09,524 I'm not sure if it would have been a boy or a girl, but... 1294 01:23:09,791 --> 01:23:11,492 I think I would have liked a little girl. 1295 01:23:15,362 --> 01:23:17,064 You were all of my birthday wishes. 1296 01:23:22,871 --> 01:23:23,872 You were mine, too. 1297 01:23:26,841 --> 01:23:28,308 It isn't fair what happened. 1298 01:23:29,978 --> 01:23:32,012 Will you forget about me? 1299 01:23:32,246 --> 01:23:33,648 Never. 1300 01:23:35,115 --> 01:23:36,551 I loved all of our moments. 1301 01:23:37,919 --> 01:23:39,888 Thank you, Ben. 1302 01:23:40,655 --> 01:23:42,624 Soulmates forever. 1303 01:23:44,592 --> 01:23:46,360 Soulmates forever. 1304 01:23:50,899 --> 01:23:53,868 I'm ready to go to sleep now, Ben. 1305 01:23:57,137 --> 01:23:58,105 Good night, Kayla. 1306 01:23:58,673 --> 01:24:00,040 Good night. 1307 01:24:01,275 --> 01:24:03,110 [powers down] 1308 01:24:38,445 --> 01:24:39,547 Hey, babe. 1309 01:24:40,147 --> 01:24:41,415 Did you pack that last box from the upstairs bedroom? 1310 01:24:41,649 --> 01:24:44,619 Yeah, just packed it. 1311 01:24:45,452 --> 01:24:47,555 What was in there? Was it books? 1312 01:24:47,789 --> 01:24:48,723 I don't know. Maybe. 1313 01:24:49,089 --> 01:24:50,892 I'm looking for the baby name book. 1314 01:24:51,158 --> 01:24:52,459 Oh, I got you, sis. 1315 01:24:52,760 --> 01:24:53,828 Oh, thank you. 1316 01:24:54,062 --> 01:24:55,797 You know, you can just Google it. 1317 01:24:55,964 --> 01:24:57,431 You don't need to buy a book for that. 1318 01:24:57,632 --> 01:25:00,133 I think what this family needs, it's less technology. 1319 01:25:00,935 --> 01:25:02,302 Yeah, you're right. 1320 01:25:04,438 --> 01:25:05,073 You stink. 1321 01:25:05,339 --> 01:25:06,608 Jesus, thanks. 1322 01:25:06,841 --> 01:25:08,241 I'm doing all the heavy lifting here. 1323 01:25:08,475 --> 01:25:12,046 Oh, really? You are doing all the heavy lifting? 1324 01:25:12,279 --> 01:25:12,947 Uh, most of it. 1325 01:25:13,213 --> 01:25:14,481 Yeah. 1326 01:25:14,749 --> 01:25:16,050 Is that supposed to be tagged for the realtor? 1327 01:25:16,350 --> 01:25:18,185 Uh, no, no. We're not gonna take it. 1328 01:25:18,485 --> 01:25:19,754 Okay, we'll make sure it's empty then. 1329 01:25:19,988 --> 01:25:22,489 Will do. Yeah. Will do. 1330 01:25:25,359 --> 01:25:26,761 I'm coming up. 1331 01:25:43,978 --> 01:25:44,545 You are loved. 88075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.