All language subtitles for Hot Seat xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,300 --> 00:01:50,780 That saved a wretch like 2 00:01:50,780 --> 00:01:56,800 me I once was 3 00:01:56,800 --> 00:02:02,740 lost But now I'm found 4 00:02:02,740 --> 00:02:06,680 Was blind but... 5 00:02:31,530 --> 00:02:32,530 Hmm. 6 00:03:05,680 --> 00:03:06,680 Leg bothering you? 7 00:03:07,820 --> 00:03:09,140 Hot under this cast. 8 00:03:09,620 --> 00:03:11,020 And you're making me hotter. 9 00:03:12,380 --> 00:03:14,940 Well, I suggest you take a cold shower. 10 00:03:15,540 --> 00:03:18,820 Oh, but you can't. Your cast might get all wet. 11 00:03:19,280 --> 00:03:20,280 And moist. 12 00:03:21,660 --> 00:03:26,040 I don't have a cast on my dick, Grace. There's no reason why we can't make 13 00:03:27,320 --> 00:03:28,980 It's undignified, Harry. 14 00:03:29,260 --> 00:03:31,580 I mean, imagine how it would look. 15 00:03:31,980 --> 00:03:32,980 To whom? 16 00:03:33,240 --> 00:03:34,240 We'll be watching. 17 00:03:36,490 --> 00:03:37,490 I'd be watching. 18 00:03:37,670 --> 00:03:39,210 So close your eyes. 19 00:03:41,170 --> 00:03:43,010 Oh, Harry, you're just upset. 20 00:03:43,510 --> 00:03:44,770 Damn right I'm upset. 21 00:03:47,450 --> 00:03:50,930 You know, it was being upset that got you in this mess in the first place. 22 00:03:52,290 --> 00:03:53,690 Don't start in on that. 23 00:03:54,130 --> 00:03:56,590 That damn panty machine stole my quarter. 24 00:03:57,290 --> 00:04:00,010 So I kicked it. A man has a right to lose his temper. 25 00:04:00,350 --> 00:04:02,590 Oh, Harry, a common man does. 26 00:04:03,190 --> 00:04:04,450 But not a judge. 27 00:04:06,570 --> 00:04:08,890 I'm a traffic court judge, Grace. 28 00:04:09,270 --> 00:04:11,810 That's hardly the same as being a real judge. 29 00:04:12,610 --> 00:04:13,610 Excuses, excuses. 30 00:04:14,410 --> 00:04:16,510 We haven't made love in over a month. 31 00:04:17,170 --> 00:04:20,310 No wonder I was so frustrated I kicked the machine. 32 00:04:53,320 --> 00:04:54,320 Look at that, babe. 33 00:04:55,060 --> 00:04:56,060 Thanks, Harry. 34 00:04:56,100 --> 00:04:58,400 But even flattery won't get you laid tonight. 35 00:04:59,340 --> 00:05:00,480 Or last night. 36 00:05:00,780 --> 00:05:02,040 Or the night before. 37 00:05:03,080 --> 00:05:07,220 Or the... There he is. 38 00:05:07,640 --> 00:05:10,880 Burr. No good sorry excuse for a judge. 39 00:05:13,120 --> 00:05:17,560 It's not right that Roy Burr should be sitting in my court for me. You know 40 00:05:17,560 --> 00:05:18,560 I mean? 41 00:05:18,640 --> 00:05:19,640 Oh, yes. 42 00:05:19,820 --> 00:05:20,820 Mm -hmm. 43 00:05:21,100 --> 00:05:22,100 Well, you... 44 00:05:22,240 --> 00:05:23,360 Agree with me on something? 45 00:05:23,900 --> 00:05:24,900 Oh, yes. 46 00:05:24,940 --> 00:05:25,940 Uh -huh. 47 00:05:26,660 --> 00:05:32,560 After all, he was the one who told everybody in the court I thought I broke 48 00:05:32,560 --> 00:05:35,200 leg. He made me into a laughing stock. 49 00:05:36,780 --> 00:05:38,060 Even you thought so. 50 00:05:39,560 --> 00:05:44,440 I suppose I should be big about it and forget about it. 51 00:05:45,160 --> 00:05:46,680 But I don't feel that big. 52 00:06:29,729 --> 00:06:32,170 You think I should find a way to get back at him? 53 00:06:33,050 --> 00:06:36,470 Oh, I love it. I just love it. 54 00:06:38,510 --> 00:06:41,070 Yeah. I think it's a good idea, too. 55 00:06:43,130 --> 00:06:45,030 So do it, baby. Do it. 56 00:06:45,290 --> 00:06:46,290 Okay. 57 00:06:47,730 --> 00:06:53,310 If I watch long enough, I'm bound to find a way to hurt this creep. 58 00:07:30,000 --> 00:07:32,200 Oh! Oh! 59 00:09:43,080 --> 00:09:45,620 Harry, are you coming to bed or are you going to sit by that window all night 60 00:09:45,620 --> 00:09:46,620 long? 61 00:09:47,620 --> 00:09:49,380 I get more action over here. 62 00:09:49,680 --> 00:09:52,100 For the past week, this has been one hot seat. 63 00:11:13,380 --> 00:11:16,160 Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, 64 00:11:19,080 --> 00:11:20,080 yeah. 65 00:11:20,780 --> 00:11:21,900 Oh, 66 00:11:21,940 --> 00:11:39,300 yeah. 67 00:11:40,620 --> 00:11:41,620 Yeah. 68 00:12:50,440 --> 00:12:51,960 Oh, God. 69 00:12:55,420 --> 00:12:56,420 Oh, God. 70 00:12:56,680 --> 00:12:57,720 Oh, God. 71 00:13:00,860 --> 00:13:01,860 Punish me. 72 00:13:02,080 --> 00:13:03,980 Find me guilty. 73 00:13:04,500 --> 00:13:05,700 Oh, sentence me. 74 00:13:06,360 --> 00:13:10,720 All the pretty ladies in my court get sentenced hard, baby. 75 00:13:11,420 --> 00:13:13,820 Oh, I like it hard. 76 00:13:14,960 --> 00:13:16,700 Makes me do hard time. 77 00:13:17,460 --> 00:13:18,960 Oh, yes. 78 00:13:19,680 --> 00:13:20,680 Oh, 79 00:13:21,920 --> 00:13:28,440 God. When that cop pulled me over the neighbor's feet, if he didn't return, 80 00:13:28,440 --> 00:13:29,319 be this good. 81 00:13:29,320 --> 00:13:30,360 Oh, harder. 82 00:13:31,140 --> 00:13:32,140 You're lucky. 83 00:13:32,380 --> 00:13:37,160 Hanging Judge Stewart broke his leg, or else you'd be before him today. 84 00:13:37,640 --> 00:13:39,460 Why do they call him the Hanging Judge? 85 00:13:40,120 --> 00:13:42,080 Rumor has it he has a very big dick. 86 00:13:42,520 --> 00:13:44,100 I think they made him judge. 87 00:13:44,650 --> 00:13:45,810 speaking a real asshole. 88 00:13:47,230 --> 00:13:50,790 I say, when he was a young lawyer, though, all the ladies in the courtroom 89 00:13:50,790 --> 00:13:52,050 wanted to get him to breathe. 90 00:13:53,010 --> 00:13:54,750 Lawyers don't have good opinions. 91 00:14:17,230 --> 00:14:18,230 take it anymore, Gray. 92 00:14:21,090 --> 00:14:22,090 Tonight's the night. 93 00:14:50,350 --> 00:14:51,350 What are you doing? 94 00:14:53,010 --> 00:14:54,190 Four weeks. 95 00:14:55,250 --> 00:14:56,590 Harry, your cat. 96 00:14:56,970 --> 00:14:57,970 Watch out. 97 00:14:58,030 --> 00:14:59,030 Harry. 98 00:15:00,110 --> 00:15:02,030 Harry. Harry. 99 00:15:04,070 --> 00:15:05,070 Harry. 100 00:15:06,890 --> 00:15:09,130 Harry. Harry. 101 00:15:09,890 --> 00:15:10,890 Harry. 102 00:15:11,870 --> 00:15:15,150 Four weeks. Four weeks. Four weeks. 103 00:16:30,060 --> 00:16:31,060 Oh yeah. 104 00:17:18,089 --> 00:17:19,089 Thank you. 105 00:18:41,040 --> 00:18:43,420 Oh. Oh. 106 00:18:44,500 --> 00:18:45,780 Oh. 107 00:18:50,040 --> 00:18:52,760 Oh. Oh. Oh. Oh. 108 00:18:53,700 --> 00:18:54,980 Oh. 109 00:19:41,490 --> 00:19:42,490 It's so angry. 110 00:19:43,750 --> 00:19:44,750 Oh. 111 00:19:45,870 --> 00:19:48,210 God, you know, it makes me used to suck it. 112 00:20:17,320 --> 00:20:19,040 It's so long, I almost forgot. 113 00:20:20,220 --> 00:20:22,580 Oh, this will build a house. 114 00:20:24,340 --> 00:20:25,480 Mr. Phil. 115 00:20:29,120 --> 00:20:30,120 Oh. 116 00:21:38,200 --> 00:21:42,860 I feel so good, Grace. 117 00:21:43,240 --> 00:21:44,660 I feel so good. 118 00:21:45,460 --> 00:21:47,320 God, I thought I was going to suck my cock. 119 00:22:03,649 --> 00:22:04,930 Yeah. Oh, 120 00:22:22,010 --> 00:22:24,050 fuck you so bad, Harry. 121 00:22:24,370 --> 00:22:25,490 Get on it, write it. 122 00:23:23,580 --> 00:23:25,500 Yeah, right. 123 00:23:27,100 --> 00:23:28,500 Yeah. 124 00:23:34,990 --> 00:23:37,110 Oh. Oh. 125 00:24:21,580 --> 00:24:22,580 A man with a cat? 126 00:24:22,700 --> 00:24:24,220 Don't do that. 127 00:24:25,420 --> 00:24:27,960 Oh. Oh. 128 00:24:30,180 --> 00:24:33,100 Oh. Oh. 129 00:24:33,540 --> 00:24:34,940 Oh. 130 00:24:37,420 --> 00:24:39,920 Oh. Oh. 131 00:24:44,380 --> 00:24:47,200 Oh. Oh. 132 00:25:06,350 --> 00:25:07,890 Daddy. Daddy. 133 00:25:09,350 --> 00:25:10,450 Daddy. 134 00:25:35,370 --> 00:25:36,450 Oh, baby. 135 00:25:37,910 --> 00:25:39,250 Fuckin' baby. 136 00:25:43,210 --> 00:25:48,010 Oh, baby. 137 00:26:06,860 --> 00:26:07,920 Does this do you any grace? 138 00:26:37,420 --> 00:26:38,420 Oh. Oh. 139 00:27:30,030 --> 00:27:31,130 Cass didn't even get in the way. 140 00:27:46,890 --> 00:27:47,890 Grape, is that you? 141 00:27:48,030 --> 00:27:51,050 Not unless she's got hairy legs and balls the size of grapefruits. 142 00:27:51,870 --> 00:27:53,650 Grapefruits? Oh, hi, Al. 143 00:27:53,870 --> 00:27:54,870 How you doing, Harry? 144 00:27:55,070 --> 00:27:56,070 How's the leg? 145 00:27:56,650 --> 00:27:58,450 How should I be doing? 146 00:27:59,660 --> 00:28:02,780 You know, it's been almost two weeks since I sentenced anybody to jail. I'm 147 00:28:02,780 --> 00:28:04,260 frustrated. Yeah, I know what you mean. 148 00:28:04,640 --> 00:28:06,880 It's called, uh, big dick withdrawal. 149 00:28:07,440 --> 00:28:08,440 What does that mean? 150 00:28:08,960 --> 00:28:12,620 It means guys like us are used to having power and abusing authority. 151 00:28:13,240 --> 00:28:14,360 It's tough to give up. 152 00:28:15,200 --> 00:28:18,180 Since when did you ever have to give it up? You're chief of police. 153 00:28:18,440 --> 00:28:19,680 You're the biggest dick there is. 154 00:28:20,080 --> 00:28:25,440 Yeah, I'm a big dick. It never gets to come. I do my job. I bring criminals in, 155 00:28:25,520 --> 00:28:27,880 and then bleeding hearts like burr let them go free. 156 00:28:28,590 --> 00:28:30,310 It's making me feel impotent. 157 00:28:33,810 --> 00:28:35,890 What do you think the sub is on this one? 158 00:28:39,510 --> 00:28:43,050 Well, maybe I'll be able to make him feel fulfilled again. 159 00:28:44,150 --> 00:28:45,150 How's that, Harry? 160 00:28:47,370 --> 00:28:50,490 I've been watching Burr here for the last two weeks. 161 00:28:51,270 --> 00:28:53,350 He lives just across the way over there. 162 00:28:53,870 --> 00:28:55,350 That's an invasion of privacy. 163 00:28:56,450 --> 00:28:57,730 He's a Democrat, Al. 164 00:28:59,120 --> 00:29:00,120 That's different. 165 00:29:00,460 --> 00:29:02,760 So what kind of interesting shit has been going on over there? 166 00:29:03,300 --> 00:29:09,160 Aside from the fact that he's been fucking almost constantly, I think 167 00:29:09,160 --> 00:29:11,880 he's killed his wife Constance. 168 00:29:12,880 --> 00:29:14,380 And what would make you believe that? 169 00:29:15,260 --> 00:29:20,160 She's been gone almost two weeks, and he's had a different girl over there 170 00:29:20,160 --> 00:29:22,360 night. And last night, he had two of them. 171 00:29:23,140 --> 00:29:26,380 Well, unless they were Libyan terrorists, I don't think anyone's going 172 00:29:26,380 --> 00:29:27,380 shit. 173 00:29:27,920 --> 00:29:28,920 Listen. 174 00:29:29,340 --> 00:29:32,280 He's been carrying a lot of suitcases out of that place. 175 00:29:32,840 --> 00:29:35,540 And this morning, I saw him bury something in the garden. 176 00:29:36,860 --> 00:29:38,900 I think he's killed his wife. 177 00:29:39,680 --> 00:29:40,900 And he sawed her up. 178 00:29:41,560 --> 00:29:45,320 And he's carrying her out a few pieces at a time. I've seen his wife. She's got 179 00:29:45,320 --> 00:29:46,320 good -looking pieces. 180 00:29:47,000 --> 00:29:51,080 And listen, Al. If I'm right, we're going to be able to get this wimp off 181 00:29:51,080 --> 00:29:55,380 bench and go back to running the kind of judicial system that people shiver 182 00:29:55,380 --> 00:29:56,380 over. 183 00:29:59,480 --> 00:30:04,080 I'll look into it, Harry, but not because I disapprove of fucking two 184 00:30:04,080 --> 00:30:05,800 once. I just hate Democrats. 185 00:30:06,460 --> 00:30:07,720 That's good enough for me, Al. 186 00:30:09,400 --> 00:30:10,760 I'll let you know what I find. 187 00:30:11,740 --> 00:30:13,920 And, Harry, stay out of trouble. 188 00:30:15,860 --> 00:30:16,860 Later, Al. 189 00:30:18,660 --> 00:30:21,060 Harry, see you later. 190 00:30:22,400 --> 00:30:23,400 Later. 191 00:33:40,850 --> 00:33:42,030 I like 192 00:33:42,030 --> 00:33:48,950 to feel how wet you 193 00:33:48,950 --> 00:33:50,850 really are. Oh, it feels great. 194 00:33:51,150 --> 00:33:52,150 Yeah? 195 00:34:02,230 --> 00:34:03,230 Please help. 196 00:34:48,339 --> 00:34:51,139 Ask. Ask. 197 00:35:16,980 --> 00:35:19,880 Oh, no. 198 00:42:34,819 --> 00:42:35,819 Thank you. 199 00:44:46,480 --> 00:44:47,198 Not you, Grace. 200 00:44:47,200 --> 00:44:49,880 Not unless you've got a ten -inch stick and a strong right hand. 201 00:44:50,960 --> 00:44:51,939 Oh, hi, Al. 202 00:44:51,940 --> 00:44:52,939 What'd you find? 203 00:44:52,940 --> 00:44:53,940 Look for yourself. 204 00:44:54,980 --> 00:44:55,879 What's this? 205 00:44:55,880 --> 00:44:56,880 Open it up and see. 206 00:45:02,260 --> 00:45:03,260 What is this? 207 00:45:03,720 --> 00:45:06,220 If you don't know, you've been in that chair too long, Harry. 208 00:45:07,400 --> 00:45:10,800 I know they're women's bras and panties, but why bury them? 209 00:45:11,400 --> 00:45:14,060 Well, maybe he didn't want his wife to find them when she gets back from 210 00:45:14,060 --> 00:45:15,120 visiting her mother in Cleveland. 211 00:45:16,110 --> 00:45:19,350 Then what are all those suitcases he's been carrying out of the apartment all 212 00:45:19,350 --> 00:45:23,390 week? He's got them all in some storage place, you know, those places that you 213 00:45:23,390 --> 00:45:24,390 rent by the day. 214 00:45:25,970 --> 00:45:26,970 So what's in them? 215 00:45:27,370 --> 00:45:31,870 More bra and panties and 17 pounds of used prophylactics. 216 00:45:33,050 --> 00:45:34,170 He's been a busy boy. 217 00:45:34,470 --> 00:45:35,630 You don't have to tell me. 218 00:45:36,270 --> 00:45:38,630 So let's use this stuff to embarrass him publicly. 219 00:45:39,290 --> 00:45:41,010 There's more than one way to skin a cat. 220 00:45:41,970 --> 00:45:45,050 It's not enough that he just collects bras and panties, Harry. 221 00:45:45,660 --> 00:45:46,499 You're kidding. 222 00:45:46,500 --> 00:45:49,260 As long as he doesn't wear it, no one's going to give a shit. 223 00:45:49,480 --> 00:45:51,620 What if we had photos of him with a lot of different women? 224 00:45:51,920 --> 00:45:53,040 And where are you going to get them? 225 00:45:54,800 --> 00:45:58,900 Our friend Burr got them for us. All you have to do is go over there and get 226 00:45:58,900 --> 00:46:00,940 them. Without a search warrant, that's illegal. 227 00:46:04,780 --> 00:46:06,780 There's a lot of good -looking chicks in those photos. 228 00:46:08,280 --> 00:46:10,000 We can keep a few of the good ones for ourselves. 229 00:46:13,120 --> 00:46:14,120 Hmm. 230 00:46:14,300 --> 00:46:15,300 I'll do it. 231 00:46:15,450 --> 00:46:16,450 When would be a good time? 232 00:46:16,910 --> 00:46:17,868 Right now. 233 00:46:17,870 --> 00:46:20,990 He's in court. The two girls that were in there are out of the apartment. 234 00:46:21,890 --> 00:46:24,230 I'll stay here and watch and make sure you're okay. 235 00:46:25,310 --> 00:46:26,530 I'll be back in five minutes. 236 00:47:21,870 --> 00:47:25,290 This girl could suck a basketball through a garden hose. 237 00:47:25,630 --> 00:47:27,250 Hubba, hubba, hubba. 238 00:47:28,770 --> 00:47:29,770 Oh, no. 239 00:47:30,170 --> 00:47:32,090 The two girls are coming back. 240 00:47:33,270 --> 00:47:34,270 Al? 241 00:47:34,870 --> 00:47:36,290 Get out of there, Al. 242 00:47:37,550 --> 00:47:39,810 I've seen less tit on a dairy farm. 243 00:47:41,090 --> 00:47:42,090 Oh, baby. 244 00:47:59,770 --> 00:48:02,430 Well, you mean to tell me a judge really lives here? 245 00:48:02,870 --> 00:48:04,730 Yes, to get to meet him if you want to stay. 246 00:48:05,830 --> 00:48:08,610 I might want to do that. 247 00:48:09,230 --> 00:48:10,510 Tell me what he looks like. 248 00:48:14,110 --> 00:48:15,230 Hey, I've got some pictures. 249 00:48:16,210 --> 00:48:17,210 Look at this one. 250 00:48:18,170 --> 00:48:19,770 Oh, he's cute. 251 00:48:22,810 --> 00:48:23,810 Really cute. 252 00:48:23,970 --> 00:48:24,990 Is that you, Robin? 253 00:48:25,550 --> 00:48:26,550 Uh -huh. 254 00:48:26,960 --> 00:48:29,040 Yeah? Yeah. Here's Doris. 255 00:48:29,640 --> 00:48:30,720 Oh, how neat. 256 00:48:33,260 --> 00:48:36,620 Hey, these pictures look so good. They're making me horny. 257 00:48:36,920 --> 00:48:37,920 You know what? 258 00:48:38,480 --> 00:48:41,520 I wish we had a man right here, right now. 259 00:48:42,860 --> 00:48:43,860 What was that? 260 00:48:45,080 --> 00:48:46,080 I said, achoo. 261 00:48:46,680 --> 00:48:47,680 Sounded like a man. 262 00:48:47,940 --> 00:48:48,940 A man? 263 00:48:49,340 --> 00:48:51,120 Where is he? Where is he? 264 00:48:51,680 --> 00:48:53,200 Let me at him. There he is. 265 00:48:53,520 --> 00:48:55,820 Oh, there he is. There he is. It's the child. 266 00:48:56,280 --> 00:48:57,280 Okay. 267 00:49:02,860 --> 00:49:05,760 Wait a second, what's happening? Hey, what are you doing down here? 268 00:49:06,000 --> 00:49:07,480 We're going to get this guy. 269 00:49:08,380 --> 00:49:09,420 He's up here now. 270 00:49:09,860 --> 00:49:11,280 We're going to fuck your ass. 271 00:49:11,980 --> 00:49:13,020 That's what we needed. 272 00:49:13,460 --> 00:49:14,460 Wait a second. 273 00:49:15,020 --> 00:49:16,680 This wasn't supposed to happen. 274 00:49:17,080 --> 00:49:18,080 Oh, you love it. 275 00:49:27,880 --> 00:49:29,580 Wait, wait. No, he's going to take this off. 276 00:49:31,220 --> 00:49:32,840 What are you doing with all these clothes? 277 00:49:34,240 --> 00:49:35,240 Get them! 278 00:49:36,020 --> 00:49:38,620 What happened with that jacket? It's a friend of mine. 279 00:49:38,840 --> 00:49:39,779 Oh. 280 00:49:39,780 --> 00:49:40,800 Hey, wait. 281 00:49:41,220 --> 00:49:42,220 Okay. 282 00:49:42,920 --> 00:49:44,160 Oh, I love the shorts. 283 00:49:44,680 --> 00:49:47,780 Green underwear. Are you going to go to Patty's then? 284 00:49:49,200 --> 00:49:50,200 Oh, boy. 285 00:49:51,600 --> 00:49:52,578 Look at them all. 286 00:49:52,580 --> 00:49:54,340 Yes. Here's one. Thank you. 287 00:49:55,200 --> 00:49:56,200 Ah. 288 00:49:56,360 --> 00:49:58,120 Oh, God. That's mine. 289 00:49:58,320 --> 00:49:59,320 What are you doing? 290 00:49:59,560 --> 00:50:02,000 That sounds like a fight over it. 291 00:50:03,020 --> 00:50:04,280 I love you. 292 00:50:05,080 --> 00:50:06,080 I love you. 293 00:50:36,140 --> 00:50:37,680 Aren't you glad you were fun in that bed? 294 00:50:39,000 --> 00:50:40,000 Hell no. 295 00:51:49,049 --> 00:51:50,470 What are you guys doing out here? 296 00:51:50,670 --> 00:51:52,210 Oh, yeah. 297 00:51:53,090 --> 00:51:54,530 What are you guys doing in here? 298 00:51:57,450 --> 00:52:00,130 Okay, let me take my shirt off and get down to business here. 299 00:52:02,990 --> 00:52:05,390 Hey, it doesn't take much to take off a shirt. 300 00:52:07,570 --> 00:52:08,570 Yeah. 301 00:52:09,190 --> 00:52:10,190 Yeah. 302 00:52:13,770 --> 00:52:14,770 Choices, choices. 303 00:52:15,510 --> 00:52:16,710 Which one are you going to get? 304 00:52:20,160 --> 00:52:22,320 Hey. That's not fair. 305 00:52:27,020 --> 00:52:28,020 Huh? 306 00:53:09,650 --> 00:53:11,370 Your turn's coming, okay? 307 00:53:15,130 --> 00:53:16,130 Dear, 308 00:53:17,390 --> 00:53:18,530 help hug me. 309 00:53:20,050 --> 00:53:21,750 No. Hug me. 310 00:53:22,270 --> 00:53:23,270 No. 311 00:53:25,150 --> 00:53:27,430 No. You want it? Yes. 312 00:53:27,930 --> 00:53:28,990 Put it in. 313 00:53:32,070 --> 00:53:33,070 Dear. 314 00:53:59,600 --> 00:54:01,000 Your turn's coming, okay? 315 00:54:06,230 --> 00:54:08,130 There's a bit of ice on my hip. 316 00:54:34,649 --> 00:54:37,450 Oh, dear. 317 00:56:23,790 --> 00:56:24,509 Oh, yeah. 318 00:56:24,510 --> 00:56:25,910 Oh, 319 00:56:27,070 --> 00:56:30,430 yeah. Oh, 320 00:56:30,430 --> 00:56:41,210 yeah. 321 00:56:55,630 --> 00:56:58,130 I thought we were so busy over there. 322 00:57:08,830 --> 00:57:09,870 Oh, yeah. 323 00:57:49,020 --> 00:57:50,020 Oh, yeah. 324 00:57:56,020 --> 00:57:57,020 Oh, yeah. 325 00:57:57,320 --> 00:57:58,320 Oh, yeah. 326 00:57:58,380 --> 00:57:59,940 Oh, yeah. 327 00:58:02,660 --> 00:58:04,980 Oh, I'd love to see you grow up, Clary. Yeah, there. 328 00:58:09,520 --> 00:58:10,520 Three before I'm finished. 329 00:58:11,840 --> 00:58:13,540 I'm just warming up now, girls. 330 00:58:36,580 --> 00:58:39,200 I wasn't a part of it. Pardon me. 331 00:58:39,420 --> 00:58:40,420 Oh, yeah. 332 00:58:46,880 --> 00:58:47,880 Good. 333 00:59:26,580 --> 00:59:29,380 Oh, God. 334 00:59:53,460 --> 00:59:55,620 What is that? 335 01:00:17,810 --> 01:00:23,450 Oh, my God. Oh, my God. 336 01:00:23,730 --> 01:00:26,090 Oh, my God. 337 01:00:46,720 --> 01:00:47,720 Oh, my God. 338 01:00:48,020 --> 01:00:49,020 Oh, my God. 339 01:01:23,779 --> 01:01:27,780 Oh, dear. Oh, 340 01:01:33,080 --> 01:01:45,240 dear. 341 01:01:47,680 --> 01:01:48,740 Let's go get some milk. 342 01:01:49,040 --> 01:01:50,040 Oh, yeah. 343 01:01:50,240 --> 01:01:51,240 Oh, I'm going to come. 344 01:02:35,220 --> 01:02:36,460 Is that you, Grave? 345 01:02:37,160 --> 01:02:40,720 Not unless she's got a sore dick, chapped lips, and a wet spot in her 346 01:02:42,400 --> 01:02:44,200 Oh, hi. Did you have a good time, traitor? 347 01:02:44,580 --> 01:02:48,440 Traitor? Hey, I'm the guy who got you these pictures, buddy. You got them? 348 01:02:49,840 --> 01:02:52,580 Good job, Al. Yeah, but I'm gonna keep the ones with me in them. 349 01:03:05,260 --> 01:03:08,640 Who are you calling? 350 01:03:09,060 --> 01:03:10,060 You'll see. 351 01:03:18,000 --> 01:03:19,240 Is this Judge Roy Burr? 352 01:03:21,720 --> 01:03:22,720 Yeah, 353 01:03:23,060 --> 01:03:24,580 this is your friend Judge Harry Stewart. 354 01:03:26,060 --> 01:03:32,040 Hey, I have some rather revealing photos here of you and some friends, some 355 01:03:32,040 --> 01:03:33,040 female friends. 356 01:03:34,700 --> 01:03:36,760 I don't know anything about no German shepherd. 357 01:03:40,100 --> 01:03:41,100 Hey, 358 01:03:41,280 --> 01:03:44,240 calm down, calm down. I'm not going to do anything with them unless you make me 359 01:03:44,240 --> 01:03:45,240 unhappy. 360 01:03:46,440 --> 01:03:47,540 And what will make me unhappy? 361 01:03:49,260 --> 01:03:53,920 If you ever embarrass me, make a fool out of me, or just plain piss me off. 362 01:03:55,820 --> 01:03:57,300 And what will make me happy? 363 01:04:00,460 --> 01:04:01,460 Yeah. 364 01:04:10,340 --> 01:04:13,500 We're going to have ourselves a little cast -cutting party here. 365 01:04:15,280 --> 01:04:16,500 So you're a judge, huh? 366 01:04:16,860 --> 01:04:17,860 That's right, baby. 367 01:04:18,140 --> 01:04:19,760 And your wife is out of town? 368 01:04:20,300 --> 01:04:24,020 No, she's at one of her club meetings. Her club meets every week at this time. 369 01:04:24,520 --> 01:04:28,780 And where are you three lovely little sex maniacs going to go every week at 370 01:04:28,780 --> 01:04:29,820 time from now on? 371 01:04:30,900 --> 01:04:32,380 Right here. 372 01:05:37,160 --> 01:05:38,160 Oh my god! 373 01:06:48,170 --> 01:06:49,170 Thank you. 374 01:07:47,850 --> 01:07:48,850 Is that good? 375 01:07:57,270 --> 01:07:58,270 Oh, 376 01:07:58,790 --> 01:08:05,430 that's so good. 377 01:08:11,210 --> 01:08:13,470 Oh, my God. 378 01:08:13,690 --> 01:08:15,230 Oh, my God. 379 01:08:21,260 --> 01:08:22,700 Thank you. 380 01:09:02,569 --> 01:09:05,069 Too hot to handle? Oh, no. 381 01:09:07,529 --> 01:09:10,149 Oh, yeah. 382 01:09:14,910 --> 01:09:16,490 Oh, yeah. 383 01:09:17,330 --> 01:09:18,330 Oh, yeah. 384 01:09:29,540 --> 01:09:30,600 Oh, yeah. 385 01:09:30,939 --> 01:09:33,300 Oh, my God. 386 01:10:06,060 --> 01:10:08,500 I'm going to be on it first. You don't get on it. Oh, yeah. 387 01:10:22,680 --> 01:10:23,559 Oh, yeah. 388 01:10:23,560 --> 01:10:23,858 Oh, 389 01:10:23,860 --> 01:10:34,100 yeah. 390 01:10:38,340 --> 01:10:40,380 Oh, yeah. 391 01:10:42,500 --> 01:10:43,900 Oh, 392 01:10:44,920 --> 01:10:55,260 yeah. 393 01:11:02,990 --> 01:11:03,990 Right, he did. 394 01:11:43,340 --> 01:11:46,140 Oh, yes. 395 01:12:18,670 --> 01:12:19,690 This is a switch. 396 01:12:23,270 --> 01:12:25,110 Yeah, it worked like a charm, didn't it? 397 01:12:27,030 --> 01:12:31,050 Something tells me he's trying to encourage you to attend these little 398 01:12:31,050 --> 01:12:32,050 night meetings. 24618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.