All language subtitles for Ghosts 05x03 Halloween 5 The Mummy [2025-10-30 20-31] uswcbs HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,330 --> 00:00:05,650 Park that carefully. 2 00:00:05,870 --> 00:00:10,590 It's a precious relic. This is a travesty. You know not what you do. 3 00:00:10,830 --> 00:00:12,410 Just let them rest in peace. 4 00:00:13,390 --> 00:00:16,370 A curse on whoever is responsible for this. 5 00:00:17,090 --> 00:00:19,710 A curse upon their descendants. 6 00:00:27,330 --> 00:00:28,870 She's beautiful, isn't she? 7 00:00:29,260 --> 00:00:35,260 The centerpiece of my new farm -to -table menu, the blue heirloom squash 8 00:00:35,260 --> 00:00:39,700 from seed right here at Woodstone. Have you ever seen anything like her? Sam, do 9 00:00:39,700 --> 00:00:41,300 not leave that man alone with this vegetable. 10 00:00:41,660 --> 00:00:45,080 Jay is very excited about the fall menu. We really want to get the restaurant 11 00:00:45,080 --> 00:00:46,080 back on track. 12 00:00:46,220 --> 00:00:49,700 Yeah, and since we don't have Satan or any of his dark powers helping us, I had 13 00:00:49,700 --> 00:00:51,220 to do something splashy. 14 00:00:51,580 --> 00:00:54,120 Nothing more splashy than old squash. 15 00:00:54,750 --> 00:00:58,870 Guess who just sold four more tickets to our first annual Halloween haunted 16 00:00:58,870 --> 00:01:03,250 house? Bela, the answer is Bela. She's also forcing the kitchen staff to work 17 00:01:03,250 --> 00:01:05,750 the event, which warmed my labor -exploiting heart. 18 00:01:05,990 --> 00:01:09,150 I still think it's crazy you're resorting to a bunch of fake blood and 19 00:01:09,150 --> 00:01:12,150 costumes when you've got the real deal right here, baby. We're ghosts. 20 00:01:12,490 --> 00:01:14,690 Yeah, but your guy's stuff isn't exactly scary. 21 00:01:15,210 --> 00:01:16,029 Excuse me? 22 00:01:16,030 --> 00:01:17,490 Don't poke the ghost, Sam. 23 00:01:17,790 --> 00:01:21,700 Hey. I can move a Dixie cup a little bit if I try real hard. And my humming can 24 00:01:21,700 --> 00:01:25,200 be heard in the world of the living, if the room tone is quiet enough. And if 25 00:01:25,200 --> 00:01:28,340 you wait until St. Patrick's Day, why do I even bother? 26 00:01:28,560 --> 00:01:31,420 Thor have the power to harness electricity. 27 00:01:32,680 --> 00:01:35,160 Strike fear into the hardest of hearts. 28 00:01:36,980 --> 00:01:37,980 Now, 29 00:01:38,400 --> 00:01:41,180 was that Thor? 30 00:01:42,240 --> 00:01:43,240 See? 31 00:01:43,420 --> 00:01:45,880 Made a terrified tremble before. 32 00:01:46,280 --> 00:01:49,640 Cool. Hey, Bela, thanks so much for taking the lead with all the haunted 33 00:01:49,640 --> 00:01:50,640 stuff. Yeah. 34 00:01:50,960 --> 00:01:55,140 I just wish the house was a little spookier. I mean, it's derelict. That's 35 00:01:55,320 --> 00:01:58,060 But I feel like we could use some more creepy decorations or something. 36 00:01:58,360 --> 00:02:01,060 Well, there's a bunch of creepy stuff in the basement. We can bring some of that 37 00:02:01,060 --> 00:02:02,060 crap up here. 38 00:02:02,440 --> 00:02:04,000 Excuse you, sir. Crap? 39 00:02:04,460 --> 00:02:08,240 Jay, it was a little insensitive to refer to Hedy's family heirlooms that 40 00:02:09,039 --> 00:02:12,520 Insensitive? Her husband tried to kill me and drag me to hell. Come on, Sam. 41 00:02:13,220 --> 00:02:15,340 You would never treat me like this. 42 00:02:15,770 --> 00:02:18,910 I'm telling you, get rid of that thing, Sam. Puree it, chuck it, just get it out 43 00:02:18,910 --> 00:02:19,910 of the damn house. 44 00:02:21,290 --> 00:02:23,030 Gosh, I love a good haunted house. 45 00:02:23,270 --> 00:02:27,330 The peeled grapes that are supposed to be eyeballs, the zombie brains that are 46 00:02:27,330 --> 00:02:28,330 just cold spaghetti. 47 00:02:28,890 --> 00:02:30,470 Zombies are a trip, man. 48 00:02:30,690 --> 00:02:35,290 Can you imagine being dead, but still, like, walking around and stuff? 49 00:02:35,790 --> 00:02:40,150 Yeah, that's really hard to picture. And no matter what they do, this home will 50 00:02:40,150 --> 00:02:42,670 never be more frightening than the scariest house of all. 51 00:02:43,580 --> 00:02:44,860 The U .S. House of Representatives. 52 00:02:47,520 --> 00:02:48,740 Because of the dysfunction. 53 00:02:50,340 --> 00:02:52,680 How wonderful it is to see you all. 54 00:02:52,920 --> 00:02:54,800 Hi, Nigel. You're in a good mood. 55 00:02:55,120 --> 00:02:59,720 Well, it is All Hallows' Eve, which means we can bring back a ghost who's 56 00:02:59,720 --> 00:03:00,720 sucked off. 57 00:03:00,860 --> 00:03:06,100 And I plan on bringing back Chris, the skydiving exotic dancer who stole my 58 00:03:06,100 --> 00:03:11,020 heart. Right, because he was sucked off, as we all remember and lament. Right, 59 00:03:11,100 --> 00:03:14,200 guys? That is the story that I heard and have no reason to question. 60 00:03:15,520 --> 00:03:19,000 Although, here's the thing, and you might not have been aware of this, 61 00:03:19,040 --> 00:03:23,620 but in order for a ghost to come back, the living who's doing the seance must 62 00:03:23,620 --> 00:03:27,560 have an object that the ghost had on their person when they died. 63 00:03:28,620 --> 00:03:29,620 Oh, dear. 64 00:03:30,480 --> 00:03:32,540 No, I didn't realize that was necessary. 65 00:03:32,960 --> 00:03:36,400 Yes, and we don't have such an object. I guess there's nothing we can do except 66 00:03:36,400 --> 00:03:40,000 just go on with our afterlives and never think of this again. 67 00:03:42,320 --> 00:03:44,580 But what about the penis straws the stripper died with? 68 00:03:44,820 --> 00:03:48,620 Excuse me? He was going to pass them out to the bachelorette party, but then Sam 69 00:03:48,620 --> 00:03:51,260 took them off his dead body and kept them. 70 00:03:51,480 --> 00:03:52,480 Why would she do that? 71 00:03:52,680 --> 00:03:55,400 I don't know. She's a secret freak. Stop shaming her, you square. 72 00:03:55,740 --> 00:03:57,860 Well, this is outstanding news. 73 00:03:58,080 --> 00:03:59,840 Yes, so great. 74 00:04:00,180 --> 00:04:02,300 Oh, thank you, Flower. 75 00:04:02,920 --> 00:04:05,220 I shall go talk to Samantha forthwith. 76 00:04:05,660 --> 00:04:09,560 It's been a hard few months, but it appears my luck has started to turn. 77 00:04:12,280 --> 00:04:13,880 Flower, what have you done? 78 00:04:14,320 --> 00:04:15,320 You mean like ever? 79 00:04:15,720 --> 00:04:16,720 That's a toughie. 80 00:04:17,300 --> 00:04:22,100 Acid, quaaludes. I smoked a toad once. No, I was lying when I said that Chris 81 00:04:22,100 --> 00:04:27,080 got sucked off. As you all know, he floated away on his own accord, and 82 00:04:27,080 --> 00:04:28,520 will be crushed when he finds out. 83 00:04:28,860 --> 00:04:31,000 And furious at me for deceiving him. 84 00:04:31,800 --> 00:04:32,800 Oh, no. 85 00:04:33,400 --> 00:04:36,600 Okay, I have to go find Samantha to get our story straight. 86 00:04:39,420 --> 00:04:40,420 I'm sorry. 87 00:04:40,640 --> 00:04:42,380 You smoked a toad? Yeah. 88 00:04:42,780 --> 00:04:45,260 But if I didn't, he was going to smoke me. 89 00:04:46,160 --> 00:04:48,120 At least that's what he told me after I smoked him. 90 00:04:50,640 --> 00:04:52,380 What's this weird little clamp thing? 91 00:04:52,600 --> 00:04:53,840 Huh? It's an elbow clip. 92 00:04:54,080 --> 00:04:57,920 Well -bred children wore them during adolescence to ensure their elbows 93 00:04:57,920 --> 00:04:59,700 nice and pointed. Oh, that's terrible. 94 00:05:00,250 --> 00:05:02,190 The girl with a rounded baker's elbow? 95 00:05:02,470 --> 00:05:05,250 I don't know what kind of theme Bela's working with here, but this Egyptian 96 00:05:05,250 --> 00:05:06,330 stuff looks pretty real. 97 00:05:06,550 --> 00:05:09,370 That because it is real. There are actual mummy in there. 98 00:05:09,610 --> 00:05:13,910 We were the first in the colony to have one, which was very important as the 99 00:05:13,910 --> 00:05:16,170 Vanderbilts had just acquired the skull of a pig boy. 100 00:05:16,410 --> 00:05:20,270 Yeah, you can't be out pig boyed. Jay, apparently that's a real mummy in that 101 00:05:20,270 --> 00:05:22,310 sarcophagus that Hedy somehow acquired. 102 00:05:22,730 --> 00:05:24,530 That doesn't sound like something we should have. 103 00:05:24,730 --> 00:05:26,070 Still very cool, though. 104 00:05:26,970 --> 00:05:32,690 We bought it from an unscrupulous antiquities dealer in the early 1890s. 105 00:05:32,690 --> 00:05:33,950 then, mummies were all the rage. 106 00:05:34,170 --> 00:05:35,810 Their wrapping's a popular cure -all. 107 00:05:36,090 --> 00:05:37,090 She eats his toe. 108 00:05:37,550 --> 00:05:39,530 Poor watch. It was gross. 109 00:05:40,090 --> 00:05:41,510 People ate mummies? Oh, yes. 110 00:05:41,930 --> 00:05:45,450 Never did much for my insomnia, though, to be fair, at the time I was consuming 111 00:05:45,450 --> 00:05:48,070 cocaine by the hillock. Oh, it comes with a manual. 112 00:05:48,830 --> 00:05:51,890 Ooh, are these hieroglyphics? I got an app for this. 113 00:05:52,600 --> 00:05:56,060 He pays $29 a month for that, and this is the first time he's used it. The 114 00:05:56,060 --> 00:05:58,300 Egyptian Book of the Dead? 115 00:05:58,860 --> 00:06:04,720 Dope. O thou only one who shinest from the moon, when Tuat is opened to the 116 00:06:04,720 --> 00:06:09,060 gods, let me come forth to do his pleasure upon earth amidst the living. 117 00:06:10,800 --> 00:06:11,800 Greetings. 118 00:06:12,460 --> 00:06:16,940 I am Amenhotep, son of Horemheb and Meresank. Oh, my God. 119 00:06:18,380 --> 00:06:19,640 What happened to his toe? 120 00:06:24,750 --> 00:06:26,530 Althar, what just happened? 121 00:06:26,810 --> 00:06:30,450 Uh, Jay, when I just read that thing, an Egyptian ghost came out of the mummy. 122 00:06:30,670 --> 00:06:31,830 What? How? 123 00:06:32,510 --> 00:06:34,390 Perhaps I could shed some light on the matter? 124 00:06:34,630 --> 00:06:35,750 The mummy's going to explain. 125 00:06:36,290 --> 00:06:40,410 Sorry, I'm Sam. I'm a living, but I can see and talk to ghosts. My husband, Jay, 126 00:06:40,450 --> 00:06:43,270 can't. Pretty hard to see on that cant there, Sam. Felt aggressive. 127 00:06:43,770 --> 00:06:48,650 Three thousand years ago, when I died, the priest who was supposed to oversee 128 00:06:48,650 --> 00:06:52,770 mummification rituals was waylaid, and his replacement was... 129 00:06:53,200 --> 00:06:55,440 Not what you would call experience. 130 00:06:55,960 --> 00:06:57,980 You got it, second string. Priest, continue. 131 00:06:58,340 --> 00:07:03,000 The rituals were performed incorrectly, and as such, my spirit was confined to 132 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 my mummified corpse. 133 00:07:04,300 --> 00:07:08,940 Jay, you better fire up the ghost notes. This one is a doozy. Much later, I was 134 00:07:08,940 --> 00:07:13,040 stolen from my tomb in Egypt and transported to a strange land. 135 00:07:13,280 --> 00:07:18,440 A despicable family known as the Woodstones paraded me around like a 136 00:07:18,440 --> 00:07:22,020 their parties, and even ate my toe. 137 00:07:22,730 --> 00:07:24,930 Thor, sir, was gross. 138 00:07:25,270 --> 00:07:26,270 Who is Thor? 139 00:07:26,730 --> 00:07:27,850 Thor, Thor. 140 00:07:29,470 --> 00:07:31,370 Uh, how did you learn English? 141 00:07:31,710 --> 00:07:37,250 I was unable to see my surroundings, but from inside my wrappings, I could hear 142 00:07:37,250 --> 00:07:40,530 what was going on. Slowly, I learned the language of this land. 143 00:07:40,730 --> 00:07:45,230 So if you were to ever hear the voice of a wood star, I would recognize it 144 00:07:45,230 --> 00:07:46,230 instantly. 145 00:07:46,410 --> 00:07:48,930 Their evil cadence is burned into my brain. 146 00:07:49,790 --> 00:07:54,550 If I were ever to encounter a Woodstone, I would take revenge by raining 147 00:07:54,550 --> 00:07:57,410 pestilence and death down upon them. 148 00:07:57,650 --> 00:08:00,790 Well, good thing there are no Woodstones here anymore. 149 00:08:01,450 --> 00:08:02,450 What? 150 00:08:03,050 --> 00:08:05,550 There aren't, Jay. They're all gone, right? 151 00:08:06,530 --> 00:08:08,950 Yep, no more Woodstones. That is good. 152 00:08:09,520 --> 00:08:13,340 Forgive me. I have not asked your names. Oh, well, you've already met the 153 00:08:13,340 --> 00:08:17,340 Livings here, and Thor, and Trevor, and I'm Alberta. 154 00:08:18,020 --> 00:08:24,020 And, um, this is... Oh, hi. 155 00:08:24,880 --> 00:08:30,120 Hiya. I'm Marge, don't you know? I died at a costume party in 1995. 156 00:08:31,360 --> 00:08:33,120 So nice to meet ya. 157 00:08:35,560 --> 00:08:39,679 Wait, why were you doing an impression of the cop lady from Fargo? It was the 158 00:08:39,679 --> 00:08:43,299 first thing that came to mind. I don't know why. When you encounter a man whose 159 00:08:43,299 --> 00:08:44,960 digits you've consumed, you panic. 160 00:08:45,360 --> 00:08:49,140 Okay, wait, so this mummy ghost, if he finds out that Hedy's the one who 161 00:08:49,140 --> 00:08:52,040 his remains over from Egypt and that you're one of her descendants, he's 162 00:08:52,040 --> 00:08:53,740 gonna... I'm sorry, what was the quote? 163 00:08:54,060 --> 00:08:58,320 Uh, rain, pestilence, and death down upon us? That's hard to misinterpret. 164 00:08:59,860 --> 00:09:03,200 Where the hell did he come from? I hate this haunted house. 165 00:09:03,680 --> 00:09:05,910 Gabe? We're not haunted house customers. 166 00:09:06,290 --> 00:09:08,650 It's Sam and Jay, your employers. 167 00:09:09,130 --> 00:09:11,010 Oh, my bad. 168 00:09:11,350 --> 00:09:13,950 In my defense, I'm pretty baked. 169 00:09:14,230 --> 00:09:15,450 That's not the best defense. 170 00:09:16,230 --> 00:09:20,150 This isn't good. It's only a matter of time before Amenhotep figures out that 171 00:09:20,150 --> 00:09:23,810 Hedy and I are woodstones and then... Then what? 172 00:09:24,030 --> 00:09:25,030 I don't know. 173 00:09:25,050 --> 00:09:27,490 But we watched The Mummy. It wasn't good, man. 174 00:09:27,730 --> 00:09:28,689 Wasn't good? 175 00:09:28,690 --> 00:09:31,590 It was some of Brendan Fraser's best work. Plus Rachel's wife. 176 00:09:31,850 --> 00:09:33,890 You want to give that review another run, Pete? 177 00:09:34,090 --> 00:09:37,690 It was fine. It wasn't really my thing. Okay, let's just talk this out. It was a 178 00:09:37,690 --> 00:09:41,730 scroll spell that unleashed him. So maybe if we do a counter spell, that'll 179 00:09:41,730 --> 00:09:43,870 him back into his bandages. That's worth a shot. 180 00:09:44,490 --> 00:09:47,770 Pete and Alberta, you guys distract Amenhotep, take him on a tour of the 181 00:09:47,770 --> 00:09:51,670 or whatever, while we figure out how to try to get him back in. On it. Pete, 182 00:09:51,710 --> 00:09:52,770 let's go. Are you mad? 183 00:09:52,990 --> 00:09:56,210 Oh, Pete, I was just messing with you. Okay, because I don't even think she's 184 00:09:56,210 --> 00:09:57,610 pretty. More like Rachel Yikes. 185 00:09:57,930 --> 00:10:00,090 Samantha, where have you been? 186 00:10:00,310 --> 00:10:02,070 I've been looking for you. I need your help. 187 00:10:02,410 --> 00:10:05,910 Nigel's going to ask you to summon Chris the Stripper using the penis straws you 188 00:10:05,910 --> 00:10:09,790 kept for some reason after his demise. I did not keep the penis straws. Wait, 189 00:10:09,870 --> 00:10:10,870 what's happening? 190 00:10:11,690 --> 00:10:13,650 Chris the Stripper had this package of... 191 00:10:14,260 --> 00:10:18,000 novelty drinking straws on him when he perished, and I held on to them, 192 00:10:18,000 --> 00:10:19,340 maybe they could be used as evidence. 193 00:10:19,760 --> 00:10:23,060 And when the cops left, I thought about returning them to his family. 194 00:10:23,340 --> 00:10:26,980 That's a hard call to make. Sorry your son died. I got his penis straws if you 195 00:10:26,980 --> 00:10:28,220 want something to remember him by. 196 00:10:28,520 --> 00:10:31,280 Samantha, please, just tell Nigel that you don't have the straws. 197 00:10:32,000 --> 00:10:34,280 Okay. I can see this is important to you. 198 00:10:34,560 --> 00:10:39,000 There's more to life than a couple of penis straws, don't you know? 199 00:10:39,520 --> 00:10:44,200 Oh, just so you're aware, I'm not Hetty. I am Marge Gunderson, a small -town 200 00:10:44,200 --> 00:10:47,720 policewoman whose husband paints pictures of birds. Okay, Marge, this is 201 00:10:47,760 --> 00:10:49,580 You look just like my friend Hetty. 202 00:10:50,640 --> 00:10:52,420 And that is Manchin. 203 00:10:52,700 --> 00:10:56,960 Before Manchin, Thor lived here for many centuries alone. 204 00:10:57,560 --> 00:11:00,920 I have been trapped in my mummified corpse for 3 ,000 years. 205 00:11:01,600 --> 00:11:03,860 They took my brain out through my nose with a hook. 206 00:11:04,460 --> 00:11:05,460 Okay, yes. 207 00:11:05,770 --> 00:11:06,770 Not competition. 208 00:11:06,850 --> 00:11:10,030 You know who else looks like her brain was sucked out through her nose? Rachel 209 00:11:10,030 --> 00:11:11,190 Weisz. Yuck. 210 00:11:11,830 --> 00:11:13,930 I was just messing with you. Move on, Pete. 211 00:11:14,350 --> 00:11:16,170 If I could give you two a little advice. 212 00:11:16,870 --> 00:11:20,270 Don't waste your time fighting, because you never know when fate will rip you 213 00:11:20,270 --> 00:11:21,910 apart. What do you mean, friend? 214 00:11:22,290 --> 00:11:23,710 It is a sad tale, Thor. 215 00:11:24,250 --> 00:11:29,230 My wife and I were entombed together, but then the Woodstones stole me from 216 00:11:29,230 --> 00:11:30,049 resting place. 217 00:11:30,050 --> 00:11:33,930 Too rich to leave me alone, too poor to buy the both of us. 218 00:11:34,400 --> 00:11:36,020 Oh, that's so sad. 219 00:11:36,320 --> 00:11:39,780 So it's true. There is a new hunky ghost. 220 00:11:40,260 --> 00:11:43,000 I am Amin Hotep. Amin Hotep. 221 00:11:43,920 --> 00:11:46,260 More like, I'ma tap that. 222 00:11:47,700 --> 00:11:48,800 What is that? 223 00:11:49,680 --> 00:11:54,040 Why is there a painting of that woman, Marge, who died at a costume party in 224 00:11:54,040 --> 00:11:55,560 1995? It's not... 225 00:11:56,480 --> 00:11:59,460 I don't think that looks like her. Marge, what are you talking about? 226 00:11:59,460 --> 00:12:01,860 Hetty Woodstone, the lady that built the house? 227 00:12:02,100 --> 00:12:06,220 She doesn't know what she's talking about. Yes, I do. It's Hetty. Am I 228 00:12:07,320 --> 00:12:09,200 That is Hetty Woodstone? 229 00:12:12,360 --> 00:12:13,360 Okay, 230 00:12:13,700 --> 00:12:14,700 this one might work. 231 00:12:14,920 --> 00:12:18,640 But it says that we need an amulet blessed by a priest. Is there any chance 232 00:12:18,640 --> 00:12:20,420 we have an amulet blessed by a priest around here? 233 00:12:20,640 --> 00:12:24,880 I don't, but I do have a stuffed albino alligator. Is that anything? 234 00:12:25,180 --> 00:12:26,600 No amulet, sorry, Jay. 235 00:12:26,820 --> 00:12:27,820 Okay, I'll keep looking. 236 00:12:30,040 --> 00:12:31,160 Well, well, well. 237 00:12:32,060 --> 00:12:33,960 Oh, hey there, young stranger. 238 00:12:34,540 --> 00:12:36,140 The jig is up. He knows everything. 239 00:12:36,500 --> 00:12:38,980 Oh, Jay, Almanhotep knows about Eddie. 240 00:12:39,240 --> 00:12:43,390 What? Does he know that you're a Woodstone, too? What? He's also in the 241 00:12:43,710 --> 00:12:45,170 Well, you gotta lead with that. 242 00:12:45,410 --> 00:12:46,229 You shall pay. 243 00:12:46,230 --> 00:12:47,470 You shall all pay. 244 00:12:48,110 --> 00:12:49,630 A curse upon you. 245 00:12:54,510 --> 00:12:56,830 What was that? 246 00:12:57,190 --> 00:12:59,850 Three thousand -year -old mummy curse descending upon us. 247 00:13:00,350 --> 00:13:02,350 Seriously? Oh, gee. 248 00:13:08,880 --> 00:13:09,880 Is that? 249 00:13:10,080 --> 00:13:12,460 Yeah. It's a cloud of locusts approaching. 250 00:13:13,140 --> 00:13:14,180 Almanhotep cursed us. 251 00:13:14,380 --> 00:13:17,620 They're heading straight for the garden, Sam. The entire farm -to -table menu 252 00:13:17,620 --> 00:13:18,620 hangs in the balance. 253 00:13:18,780 --> 00:13:21,320 You know, part of me can't help but feel responsible. 254 00:13:21,800 --> 00:13:22,800 Oh, really? 255 00:13:23,820 --> 00:13:25,020 Well, I know I'm being silly. 256 00:13:26,340 --> 00:13:27,340 Uh, Sam? 257 00:13:27,460 --> 00:13:30,540 I know you've got a lot on your plate right now, but, um, Almanhotep has 258 00:13:30,540 --> 00:13:33,120 reanimated his mummified corpse and pented to kill you. 259 00:13:40,650 --> 00:13:44,530 We could source the squash from elsewhere. I mean, it's a farm to a 260 00:13:44,730 --> 00:13:46,250 Jay, there's actually bigger fish. 261 00:13:46,470 --> 00:13:48,450 Oh, I'm sorry. Bigger fish than my heirloom squash? 262 00:13:51,550 --> 00:13:52,550 Amanda, 263 00:13:52,930 --> 00:13:53,789 is that you? 264 00:13:53,790 --> 00:13:54,870 Great costume. 265 00:13:55,310 --> 00:13:58,850 No, that's not the line cook, Jay. That's the real mummy reanimated. He's 266 00:13:58,850 --> 00:13:59,850 to kill me. 267 00:14:15,910 --> 00:14:19,410 I hate this. Why do we live here? 268 00:14:19,750 --> 00:14:20,689 Oh, good. 269 00:14:20,690 --> 00:14:23,990 There you are, Samantha. I have a rather indelicate question. 270 00:14:24,310 --> 00:14:25,610 A little busy right now, Nigel. 271 00:14:25,950 --> 00:14:27,010 Oh, God. 272 00:14:27,250 --> 00:14:31,330 Right. Well, my thing is rather urgent, too. It's come to my attention that 273 00:14:31,330 --> 00:14:33,650 you're in the possession of some novelty penis straw. 274 00:14:33,850 --> 00:14:37,630 Oh, for God's sake. Chris didn't get sucked off, okay? He flew away. Isaac 275 00:14:37,630 --> 00:14:38,369 to you. 276 00:14:38,370 --> 00:14:40,550 What? Damn, Samantha. 277 00:14:40,970 --> 00:14:43,110 Ice cold. I'm sorry, Nigel. 278 00:14:44,490 --> 00:14:45,490 I see. 279 00:14:46,510 --> 00:14:48,530 Okay, next Halloween, we're going on vacation. 280 00:14:48,950 --> 00:14:51,310 Oh, poor Nigel. God, brokenhearted. 281 00:14:52,050 --> 00:14:53,050 Wait a minute. 282 00:14:53,530 --> 00:14:56,950 Brokenheart? Maybe that's how we can get Amenhotep to cease this reign of 283 00:14:56,950 --> 00:15:00,170 terror. What do you mean, Pete? Oh, that's right. He said when he was taken 284 00:15:00,170 --> 00:15:03,470 Egypt, his mummy got separated from his wife's mummy. They had been entombed 285 00:15:03,470 --> 00:15:06,890 together. Oh, jeez, Hattie. You couldn't spring for the pair? 286 00:15:07,170 --> 00:15:11,270 It was just very expensive to bring both. And I mean, two mummies? 287 00:15:11,510 --> 00:15:12,910 That's a little show -off -y. 288 00:15:13,170 --> 00:15:14,170 You... 289 00:15:15,060 --> 00:15:19,100 Jay, I think I know how we can write things with Amenhotep. Wait, do you hear 290 00:15:19,100 --> 00:15:19,999 that? 291 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 Silence. 292 00:15:21,200 --> 00:15:22,620 I think the mummy gave up. 293 00:15:27,340 --> 00:15:29,180 Oh, yes, it's gone! 294 00:15:37,620 --> 00:15:38,620 Isn't that scary? 295 00:15:38,880 --> 00:15:40,480 Well, just you wait. 296 00:15:44,880 --> 00:15:46,660 I'm sorry. Did you scream? 297 00:15:46,940 --> 00:15:47,940 It was scary. 298 00:15:48,600 --> 00:15:50,840 You knew it was coming, man. I think so. 299 00:15:51,500 --> 00:15:58,140 I spoke with Samantha about the straws. Oh. Oh. What did she say? She has the 300 00:15:58,140 --> 00:16:00,140 straws and will perform the seance straight away. 301 00:16:01,680 --> 00:16:06,920 What? Did that surprise you? You knave. She told me the truth. Chris wasn't 302 00:16:06,920 --> 00:16:08,020 sucked off. He was blown. 303 00:16:09,320 --> 00:16:11,080 Sorry? By the wind. 304 00:16:11,360 --> 00:16:12,360 The parachute. 305 00:16:13,130 --> 00:16:14,390 Why did you lie to me? 306 00:16:14,750 --> 00:16:19,090 Okay, well, Samantha wasn't supposed to say that part, but yes, it's true. I 307 00:16:19,090 --> 00:16:20,190 lied. Unbelievable. 308 00:16:20,710 --> 00:16:25,010 After all you've done to me, you couldn't help but put your finger in my 309 00:16:25,010 --> 00:16:26,390 hole and wiggle it around. 310 00:16:27,010 --> 00:16:32,530 Oh, trying to be fly on wall, but must point out that it seemed Isaac only do 311 00:16:32,530 --> 00:16:37,670 what he do to Nigel to be nice so that you not think Chris just leave you. 312 00:16:38,850 --> 00:16:39,930 Is that true, Isaac? 313 00:16:40,550 --> 00:16:44,620 Well... At the time, you were still reeling from being left at the altar. 314 00:16:45,180 --> 00:16:46,440 Doesn't matter by whom. 315 00:16:46,720 --> 00:16:48,620 You were just trying to spare my feelings. 316 00:16:49,120 --> 00:16:50,180 That's a bit of a surprise. 317 00:16:50,780 --> 00:16:51,820 Well, it shouldn't be. 318 00:16:53,020 --> 00:16:54,340 I care about you, Nigel. 319 00:16:54,880 --> 00:16:55,880 I always have. 320 00:16:56,600 --> 00:16:58,620 And your happiness is important to me. 321 00:16:59,660 --> 00:17:00,660 Thank you, Isaac. 322 00:17:00,960 --> 00:17:06,300 Although it does bring into focus the stark reality that the man I thought I 323 00:17:06,300 --> 00:17:09,900 shared a spark with couldn't even care enough about me to say goodbye. 324 00:17:12,430 --> 00:17:15,550 I'm a sad, sad little man. 325 00:17:15,750 --> 00:17:20,270 You know, now that I think back, you know, Chris did mention something about 326 00:17:20,270 --> 00:17:21,270 return date. 327 00:17:21,470 --> 00:17:22,630 Really? Mm -hmm. 328 00:17:23,010 --> 00:17:24,010 When? 329 00:17:25,310 --> 00:17:26,310 Christmas Eve. 330 00:17:26,490 --> 00:17:27,490 For real? 331 00:17:28,369 --> 00:17:29,370 No, 332 00:17:30,110 --> 00:17:33,990 I don't know why I said that. I just don't like the uncomfortable moments. 333 00:17:33,990 --> 00:17:37,290 course -corrected in real time, and that is growth. 334 00:17:37,910 --> 00:17:38,910 You need help. 335 00:17:39,770 --> 00:17:40,770 I know. 336 00:17:41,680 --> 00:17:45,720 The mansion was actually built in the ruins of a cholera pest house. 337 00:17:46,520 --> 00:17:48,380 I'm just happy our story's getting out there. 338 00:17:53,040 --> 00:17:54,040 So fake. 339 00:17:54,360 --> 00:17:55,360 Open hotel. 340 00:17:55,580 --> 00:17:57,480 Please, call off the curtain. 341 00:17:58,480 --> 00:17:59,580 Why would I do that? 342 00:17:59,800 --> 00:18:03,360 Because we, the Woodstones, have learned the error of our ways. 343 00:18:03,720 --> 00:18:06,420 I should have never separated you from your beloved. 344 00:18:06,720 --> 00:18:09,060 My husband and I were products of our time, but... 345 00:18:09,280 --> 00:18:11,980 That doesn't excuse us disrespecting your remains the way we did. 346 00:18:12,540 --> 00:18:16,400 Though, not to toot my own horn, there were nine toes I did not eat. Eddie. The 347 00:18:16,400 --> 00:18:21,020 point is, I'm sorry, and we might be able to help right this wrong. 348 00:18:21,780 --> 00:18:25,620 Amanhotep, we can reunite you with your wife. Tell him, Jay. We did some 349 00:18:25,620 --> 00:18:27,220 research. There's this thing called the Internet. 350 00:18:27,440 --> 00:18:31,640 Turns out you were quite a notable fellow. So notable, in fact, that we 351 00:18:31,640 --> 00:18:32,680 your wife's mummy. 352 00:18:33,420 --> 00:18:37,460 Where is she? She's in a museum in Egypt. And you can join her along with 353 00:18:37,460 --> 00:18:38,500 remains if you want. 354 00:18:40,200 --> 00:18:43,820 I'm going home. That's right, buddy. And I'm going to go with you. And when we 355 00:18:43,820 --> 00:18:47,780 get there, I can recite the incantation and free her from her mummy as well. You 356 00:18:47,780 --> 00:18:49,360 and your wife can finally be together. 357 00:18:50,240 --> 00:18:51,240 Thank you. 358 00:18:51,840 --> 00:18:52,940 Thank you so much. 359 00:18:53,240 --> 00:18:56,080 What's he saying, babe? Is he happy? He's very pleased, Jay. 360 00:18:56,480 --> 00:18:59,380 Okay, so he's going to call off the locusts and the mummy? 361 00:18:59,620 --> 00:19:01,460 And the herd of rats headed your way. 362 00:19:01,660 --> 00:19:02,960 Oh, didn't know about the rat. 363 00:19:03,220 --> 00:19:07,000 They were going to eat the locusts and then prove to be a much bigger problem. 364 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 had this whole thing planned. 365 00:19:08,280 --> 00:19:13,020 Now, Peter, are you sure you will be able to memorize this incantation? 366 00:19:13,020 --> 00:19:15,800 talking to a guy who does a word -perfect version of Bill Murray's It 367 00:19:15,800 --> 00:19:17,400 Doesn't Matter monologue from Meatballs. 368 00:19:17,920 --> 00:19:20,400 What is Meatballs? Oh, buddy. 369 00:19:20,760 --> 00:19:24,260 We got a whole plane ride to Cairo. We're going to get into Rudy, the sad 370 00:19:24,460 --> 00:19:28,280 We'll talk about Marty, the camp director, whose bed they hilariously put 371 00:19:28,280 --> 00:19:31,380 middle of the lake. Oh, and when we're done with Meatballs, we'll move on to 372 00:19:31,380 --> 00:19:32,780 extended Ivan Reitman universe. 373 00:19:33,460 --> 00:19:34,560 Can I ride in my book? 374 00:19:34,800 --> 00:19:35,800 Nope. 375 00:19:36,080 --> 00:19:40,800 So, it all starts in a parking lot full of buses where a bunch of ragtag 376 00:19:40,800 --> 00:19:44,500 hormonal teenagers are about to have the summer of their lives. Yeah. 377 00:19:49,100 --> 00:19:54,020 It was really lovely, you guys. I did the spell, and sure enough, Amenhotep's 378 00:19:54,020 --> 00:19:55,380 wife came out of the mummy. 379 00:19:55,740 --> 00:19:59,180 Oh, the moment when they first saw each other tingles. 380 00:19:59,400 --> 00:20:03,200 Pete says it was really sweet reuniting Amenhotep and his wife. I love that. 381 00:20:03,640 --> 00:20:06,320 Hey, Jay, do you hope we spend eternity together? 382 00:20:06,660 --> 00:20:08,440 This is a must -say -yes situation. 383 00:20:09,520 --> 00:20:10,520 Yes. 384 00:20:10,720 --> 00:20:11,659 There you go. 385 00:20:11,660 --> 00:20:14,280 It was a layup, but you still got to make those. 386 00:20:14,520 --> 00:20:17,240 Oh, I will be sorry to retire, Marge Gunderson. 387 00:20:17,760 --> 00:20:18,760 But okie -dokie. 388 00:20:19,440 --> 00:20:21,660 Say, you happen to do a Philly accent? 389 00:20:22,000 --> 00:20:26,820 Well, that depends on whether or not you can move that glass of water. 390 00:20:27,120 --> 00:20:28,120 Say more. 391 00:20:28,180 --> 00:20:31,220 I saw on the boob tube that eagles are going to be good to share. 392 00:20:31,520 --> 00:20:34,540 Yeah. Let's go through batteries at Santa Claus. 393 00:20:35,200 --> 00:20:36,200 You like that? 394 00:20:36,380 --> 00:20:37,380 Mm -hmm. 31347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.