All language subtitles for Ghosts 04x13 Ghostfellas [2025-02-20 20-31] uswcbs HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,799 --> 00:00:04,860 And here are your tickets to Acapulco. You guys are going to have one heck of a 2 00:00:04,860 --> 00:00:05,940 honeymoon. We can't wait. 3 00:00:06,320 --> 00:00:10,100 And these are non -smoking. Yeah, I've pulled two rows behind the smoking 4 00:00:10,100 --> 00:00:11,840 section, so you should be all good. 5 00:00:12,760 --> 00:00:16,280 Oh, the resort is incredible, too. Make sure you bring lots of coins for the 6 00:00:16,280 --> 00:00:17,580 payphone in case you want to... 7 00:00:22,230 --> 00:00:24,550 Have you seen it? You've got to see it. I wept. 8 00:00:25,050 --> 00:00:27,690 Hey, Vinny, I'm just helping out these two lovebirds. I'll be right with you. 9 00:00:27,750 --> 00:00:30,530 Just swing them by to grab those travelers' checks, Pete. Totally. Got 10 00:00:30,530 --> 00:00:31,029 right here. 11 00:00:31,030 --> 00:00:35,250 Hey, you guys have so much fun, okay? And send me a postcard. Now, beat it! 12 00:00:35,770 --> 00:00:36,770 Oh! 13 00:00:37,150 --> 00:00:38,750 Have you listened? You've got to listen. 14 00:00:39,330 --> 00:00:40,950 Talented artist, better man. 15 00:00:47,930 --> 00:00:49,550 And now you add your cup of Dr. Pepper. 16 00:00:50,060 --> 00:00:51,900 Pete says to add the Dr. Pepper now, Jay. 17 00:00:54,220 --> 00:00:56,580 It feels wrong, but it smells all right. 18 00:00:56,940 --> 00:00:57,980 What's going on? 19 00:00:58,280 --> 00:01:00,760 Jay's making Pete's legendary arrabbiata sauce. 20 00:01:01,080 --> 00:01:04,900 Fun fact, arrabbiata actually comes from the Italian word for angry, which is 21 00:01:04,900 --> 00:01:07,620 what people would get when we ran out of it at Sunday night dinner, partly 22 00:01:07,620 --> 00:01:10,840 because they loved my sauce so much and partly because they were all tanked on 23 00:01:10,840 --> 00:01:14,380 riuniti. Okay, that's amazing. I wish I could put this on the menu. 24 00:01:14,840 --> 00:01:18,720 Well, why can't you? What about some sort of Italian -Indian fusion thing? 25 00:01:19,040 --> 00:01:21,420 Yeah, like a garlic naan with an arbiata dipping sauce. 26 00:01:21,700 --> 00:01:26,260 Ooh, I could do different dishes to honor each ghost, like a samosa knish 27 00:01:26,260 --> 00:01:28,920 Trevor or collard greens paneer for Alberta. 28 00:01:30,120 --> 00:01:30,979 Uh -huh. 29 00:01:30,980 --> 00:01:33,800 What? What is it? Thor's pitching Ram's testicle masala. 30 00:01:34,240 --> 00:01:36,060 His obvious and winning combination. 31 00:01:36,840 --> 00:01:38,520 Okay, well, that's an idea. 32 00:01:39,180 --> 00:01:41,340 Sam, I don't know about putting my sauce on the menu. 33 00:01:41,720 --> 00:01:44,340 Pete's not sure about you using his sauce on the menu. 34 00:01:44,640 --> 00:01:45,640 Oh, man. 35 00:01:45,850 --> 00:01:49,110 It's just that it's actually an old family recipe of Carol's. When we got 36 00:01:49,110 --> 00:01:51,090 married, she made me promise never to share it with anyone. 37 00:01:51,330 --> 00:01:53,530 And did she keep all her wedding day promises? 38 00:01:53,910 --> 00:01:54,910 Fair point. 39 00:01:55,130 --> 00:01:55,969 Objection withdrawn. 40 00:01:55,970 --> 00:01:59,370 Pete says now he's cool with you using the sauce because of Carol sleeping with 41 00:01:59,370 --> 00:02:02,830 Jerry. Okay, I feel like I missed some context, but I'll take the W. Thanks, 42 00:02:02,930 --> 00:02:07,250 Pete. Carol also lay with Thor, but that more of a hero move on Thor's part. 43 00:02:08,389 --> 00:02:09,389 You're welcome. 44 00:02:09,990 --> 00:02:14,050 Trevor, I think we should discuss next steps for our new power friends 45 00:02:14,490 --> 00:02:18,270 Right, the thing where we team up to manipulate the others for our mutual 46 00:02:18,270 --> 00:02:21,090 benefit. I had a thought about what our first project could be. 47 00:02:21,490 --> 00:02:24,230 Getting Flower to move out of my room. 48 00:02:24,770 --> 00:02:27,310 And then on day two, the Grateful Dead played. 49 00:02:27,670 --> 00:02:30,210 They were late to come on stage because their sound guy, whose nickname 50 00:02:30,210 --> 00:02:33,690 ironically was Bear, wanted to make sure everything was good with the electrical 51 00:02:33,690 --> 00:02:36,270 because of all the rains, which you never even hear about. 52 00:02:36,510 --> 00:02:37,149 I do. 53 00:02:37,150 --> 00:02:38,670 I hear it quite a bit. 54 00:02:39,440 --> 00:02:43,800 I get not wanting a room with flour, but that seems more like a you thing than a 55 00:02:43,800 --> 00:02:46,240 we thing. And what are you two talking about? 56 00:02:46,520 --> 00:02:48,580 The ladies have tried dealt. 57 00:02:48,900 --> 00:02:50,120 What? Nothing. 58 00:02:50,420 --> 00:02:53,840 We're just catching up. More importantly, how are you two? 59 00:02:54,100 --> 00:02:55,200 Enjoying the 21st century. 60 00:02:55,940 --> 00:02:59,680 Lately, you two seem to be lurking in a lot of corners and having some very 61 00:02:59,680 --> 00:03:00,940 hushed conversations. 62 00:03:01,460 --> 00:03:04,080 We don't want to jump to any conclusions, but... 63 00:03:04,680 --> 00:03:06,720 You two romantically entangled again? 64 00:03:07,020 --> 00:03:08,020 What? No. 65 00:03:08,180 --> 00:03:09,940 We're just friends. Normal friends. 66 00:03:10,260 --> 00:03:12,140 And what concern is it of yours? 67 00:03:12,420 --> 00:03:15,400 We just remember what it was like. The sneaking around, the breaking up, the 68 00:03:15,400 --> 00:03:18,820 getting back together, the big public blow -up. And then we'd get dragged into 69 00:03:18,820 --> 00:03:20,460 all the exhausting fallout. 70 00:03:20,780 --> 00:03:23,800 Treb would come whining to me whenever you do something thoughtless. 71 00:03:24,020 --> 00:03:26,300 It was a lot. And I like drama. Me too. 72 00:03:26,700 --> 00:03:29,380 But not all this drama. Well, there's nothing going on. 73 00:03:30,890 --> 00:03:34,590 I pray you're telling the truth, because you two getting back together would be 74 00:03:34,590 --> 00:03:37,490 a disaster on the scale of the Sugar Act, which was very bad. 75 00:03:37,790 --> 00:03:39,770 Oh, did they make you pay tax on sugar? 76 00:03:40,030 --> 00:03:42,750 And molasses, which were used in many products. It was a grave injustice. 77 00:03:43,090 --> 00:03:46,530 Yes, the 18th century was very difficult for white male landowners. 78 00:03:46,930 --> 00:03:47,930 Oh, thank you. 79 00:03:49,530 --> 00:03:54,010 Peter, this Arabiata fusion dish is a smash. I'm just glad I could help Sam 80 00:03:54,010 --> 00:03:56,910 Jay. I know how important this restaurant is to them. Speaking of 81 00:03:56,910 --> 00:03:59,270 nice things for friends, here come Carol. 82 00:04:00,460 --> 00:04:02,000 Pete, we need to talk. 83 00:04:02,280 --> 00:04:04,800 Did you really give Jay my family's sauce recipe? 84 00:04:05,120 --> 00:04:09,140 Yes, Carol, I posthumously shared a sauce recipe. Big whoop. Excuse me, 85 00:04:09,300 --> 00:04:10,700 I'd like to speak with the chef. 86 00:04:10,920 --> 00:04:11,819 Yes, sir. 87 00:04:11,820 --> 00:04:12,820 Oh, God. 88 00:04:13,000 --> 00:04:14,680 Why does that guy look so familiar? 89 00:04:14,980 --> 00:04:17,100 Pete, that's my cousin Anthony. 90 00:04:17,940 --> 00:04:18,940 Little Anthony? 91 00:04:19,320 --> 00:04:21,200 I haven't seen him since he was 10. 92 00:04:21,459 --> 00:04:23,100 Hi, I'm Chef Jay. 93 00:04:23,460 --> 00:04:24,460 Welcome to Mahesh. 94 00:04:25,280 --> 00:04:26,280 It's very good. 95 00:04:28,810 --> 00:04:29,990 It's also very familiar. 96 00:04:30,250 --> 00:04:33,750 Well, thank you. Yeah, it's supposed to be like home cooking. That's what we're 97 00:04:33,750 --> 00:04:36,850 going for. I don't think you're following me. I'm saying you stole my 98 00:04:37,730 --> 00:04:40,150 Excuse me? My name is Anthony Randuzzo. 99 00:04:40,600 --> 00:04:42,500 I'm the proprietor of Anthony's Trattoria. 100 00:04:42,800 --> 00:04:44,520 Look, sir, I've never been to your restaurant. 101 00:04:44,780 --> 00:04:48,600 Jay, just apologize. Go back in the kitchen. You do not want to cross with 102 00:04:48,600 --> 00:04:52,900 man. What? He was always such a sweetie pie. Easily bribe -able with a lollipop. 103 00:04:53,000 --> 00:04:54,520 Although, that info may be dated. 104 00:04:54,740 --> 00:04:55,740 I'm going to make this simple. 105 00:04:55,940 --> 00:04:58,500 You're going to take this sauce off the menu, or else. 106 00:04:58,900 --> 00:04:59,900 Or else what? 107 00:05:00,040 --> 00:05:01,320 Or else I'm not going to be very happy. 108 00:05:01,760 --> 00:05:05,120 Okay, well, you know what? That's what Yelp's for. Although, I will warn you, 109 00:05:05,120 --> 00:05:08,680 sister personally responds to all negative reviews, and she studied 110 00:05:08,680 --> 00:05:09,680 writing at Penn. 111 00:05:10,330 --> 00:05:11,610 State Altoona campus. 112 00:05:11,830 --> 00:05:12,830 Did not graduate. 113 00:05:13,430 --> 00:05:14,610 Come on, Angie, we're leaving. 114 00:05:15,150 --> 00:05:16,650 Let's just go on, Angie. 115 00:05:17,170 --> 00:05:18,430 What is going on? 116 00:05:18,650 --> 00:05:20,110 Pete, get with it. 117 00:05:20,770 --> 00:05:22,050 Anthony's in the mafia. 118 00:05:22,770 --> 00:05:26,150 You don't really think he's going to write a bad review, do you? That's the 119 00:05:26,150 --> 00:05:27,650 of thing that can kneecap a new business. 120 00:05:27,910 --> 00:05:30,770 That's not the kind of kneecapping you should be worried about. 121 00:05:36,190 --> 00:05:39,690 So, you know how that sauce recipe you got from Pete was actually an old family 122 00:05:39,690 --> 00:05:41,370 recipe of Carol's? No. 123 00:05:41,630 --> 00:05:44,950 Well, it is, and the problem with that is it got so popular and it's so 124 00:05:44,950 --> 00:05:46,710 that word got back to Carol's cousin Anthony. 125 00:05:46,970 --> 00:05:48,150 The guy who Jay told to get lost? 126 00:05:48,390 --> 00:05:51,930 And Anthony, in addition to being a restaurateur, is apparently high up in 127 00:05:51,930 --> 00:05:52,930 local mafia. 128 00:05:53,020 --> 00:05:53,799 How high? 129 00:05:53,800 --> 00:05:57,960 He's head of it. And if Jay doesn't get that sauce off the menu, he's going to 130 00:05:57,960 --> 00:05:59,120 be sleeping with the fishes. 131 00:05:59,420 --> 00:06:00,680 He's the head guy, Jay. 132 00:06:01,000 --> 00:06:03,500 Seriously? I'm going to have to go under witness protection. 133 00:06:03,820 --> 00:06:04,900 All I did was make a sauce. 134 00:06:05,300 --> 00:06:08,620 Just take the dish off the menu. Man, nothing ever goes right with this ghost 135 00:06:08,620 --> 00:06:09,620 stuff. 136 00:06:09,720 --> 00:06:13,400 Sounds like someone rethinking not going with Rams Tescos Masola. 137 00:06:14,020 --> 00:06:17,780 Not too late. I just don't understand. How did Anthony get mixed up with the 138 00:06:17,780 --> 00:06:20,140 mob? You really don't know any of this? 139 00:06:20,750 --> 00:06:24,950 He was born into it. He's head of the Randuzzo crime family. 140 00:06:25,290 --> 00:06:28,670 What do you mean? Randuzzo's your family. They weren't in the mob. They 141 00:06:28,670 --> 00:06:32,110 travel agency. I worked there. The travel agency was up front, Pete. 142 00:06:32,330 --> 00:06:33,970 It's where they clean the money. 143 00:06:34,370 --> 00:06:35,370 What? 144 00:06:36,070 --> 00:06:37,070 No. 145 00:06:37,610 --> 00:06:39,310 Been a little bit of a hurry here, Pete. 146 00:06:39,570 --> 00:06:42,590 Yeah, no problem. How much you looking to do this week in traveler's checks? 147 00:06:42,810 --> 00:06:43,669 30 large. 148 00:06:43,670 --> 00:06:44,670 Oh, great. 149 00:06:45,250 --> 00:06:49,510 Vinny, we all good with that thing? Yeah, the thing is good. What thing? 150 00:06:50,669 --> 00:06:54,430 Oh, wait a minute. Are you guys planning a surprise party for me? Can't get 151 00:06:54,430 --> 00:06:55,450 nothing by you, Pete. 152 00:06:56,390 --> 00:06:57,990 I'll take it in the back to come. 153 00:06:58,630 --> 00:07:01,250 You know, I'm happy to help you bring stuff back there, Carmen. You don't go 154 00:07:01,250 --> 00:07:02,250 the back, Petey. 155 00:07:02,390 --> 00:07:03,390 Gabiche. 156 00:07:04,150 --> 00:07:06,110 All right. All right, I'm the front man. 157 00:07:08,730 --> 00:07:11,450 But I booked trips for people. Was none of that real? 158 00:07:11,670 --> 00:07:13,790 It was a functioning travel agency. 159 00:07:14,800 --> 00:07:17,980 But you were the only one doing any travel agent work. 160 00:07:18,280 --> 00:07:22,800 So you're telling me that Vinny and Carmine and Fat Sal and Little Sal, 161 00:07:22,800 --> 00:07:23,800 guys were in the mafia? 162 00:07:24,040 --> 00:07:29,100 I mean, yeah, those names scream travel agent. I am sorry, Pete. I just assumed 163 00:07:29,100 --> 00:07:33,780 you'd figured it out and never wanted to talk about it. So I was just a useful 164 00:07:33,780 --> 00:07:34,780 idiot. 165 00:07:36,640 --> 00:07:38,880 Oh, all good operations need one. 166 00:07:39,240 --> 00:07:40,560 It's a vital position. 167 00:07:42,220 --> 00:07:44,800 Day three of the festival opened with canned heat. 168 00:07:45,120 --> 00:07:49,820 Interestingly, their lead singer was nicknamed the Bear, not to be confused 169 00:07:49,820 --> 00:07:53,360 the Grateful Dead sound guy or the animal that devoured my corpse in return 170 00:07:53,360 --> 00:07:55,780 hugging it. You know, Flower, I've been thinking. 171 00:07:56,080 --> 00:07:56,719 Right on. 172 00:07:56,720 --> 00:07:58,280 I do that too sometimes. 173 00:07:58,680 --> 00:08:04,600 I want to preface this by saying I adore having you as a roommate. 174 00:08:04,940 --> 00:08:08,480 But I'm starting to fear I'm being selfish. 175 00:08:09,530 --> 00:08:10,529 What do you mean? 176 00:08:10,530 --> 00:08:16,390 You're in a wonderful relationship with Thor, but it's being stunted by the fact 177 00:08:16,390 --> 00:08:19,250 that you're living with me when you should be moving in with your beloved. 178 00:08:19,550 --> 00:08:24,370 Thor has actually mentioned that he wants that, but I don't know. Moving in 179 00:08:24,370 --> 00:08:25,830 together? It's a big step. 180 00:08:26,210 --> 00:08:30,590 Flower, our relationship is like a shark. It must move forward or it dies. 181 00:08:31,030 --> 00:08:34,070 That's from Annie Hall, which is a Jewish movie that Trevor once showed me. 182 00:08:34,070 --> 00:08:35,870 mean, I don't want our relationship to die. 183 00:08:36,070 --> 00:08:38,409 I died once. It wasn't great. 184 00:08:38,770 --> 00:08:39,770 Then give it a shot. 185 00:08:39,970 --> 00:08:43,230 And I will bravely carry on here alone. 186 00:08:43,970 --> 00:08:46,890 Oh, and maybe don't mention to anyone that this is my idea. 187 00:08:47,490 --> 00:08:49,530 It'll seem more special if it came from you. 188 00:08:49,770 --> 00:08:50,890 It's already forgotten. 189 00:08:51,190 --> 00:08:52,190 I believe you. 190 00:08:52,950 --> 00:08:54,170 So, how did it go? 191 00:08:54,390 --> 00:08:58,730 I went to Anthony's Trattoria. I talked to Anthony. I profusely apologized. I 192 00:08:58,730 --> 00:09:02,070 told him we were going to take the dish off the menu, and I think we're good 193 00:09:02,070 --> 00:09:04,450 now. This whole situation is so scary. 194 00:09:04,810 --> 00:09:07,790 Oh, don't worry. If they really wanted to whack him, he'd be dead already. 195 00:09:08,170 --> 00:09:09,410 That's comforting, right? 196 00:09:09,630 --> 00:09:12,810 I just feel terrible. I mean, the last thing I want is for Jay to be whacked 197 00:09:12,810 --> 00:09:13,810 by a bunch of mobsters. 198 00:09:14,050 --> 00:09:15,050 Hi, Jay. 199 00:09:15,610 --> 00:09:16,990 How are you doing? 200 00:09:17,430 --> 00:09:19,910 This is Paulie. Yo. And Joey. 201 00:09:20,310 --> 00:09:21,289 Nice place. 202 00:09:21,290 --> 00:09:22,169 They're back. 203 00:09:22,170 --> 00:09:26,390 This is not a good sign. The good news is, typically, the wives are off limits. 204 00:09:26,750 --> 00:09:30,530 Hey, gentlemen, what can I help you with? Well, there was something I just 205 00:09:30,530 --> 00:09:34,510 couldn't get my head wrapped around, and that was how it is exactly you came up 206 00:09:34,510 --> 00:09:35,510 with the Arabiata. 207 00:09:35,590 --> 00:09:37,910 Oh, I just came up with it. 208 00:09:38,430 --> 00:09:42,910 Because there's this interesting coincidence. My cousin Carol... May she 209 00:09:42,910 --> 00:09:49,090 peace. ...died here on your property not too long ago, and I was thinking, is it 210 00:09:49,090 --> 00:09:50,970 possible that someone... 211 00:09:51,280 --> 00:09:53,980 Went through her purse, found her recipe book. 212 00:09:54,430 --> 00:09:59,010 Anthony, sir, we would never. We knew Carol. We were very sad about the donut 213 00:09:59,010 --> 00:10:00,030 hole -related tragedy. 214 00:10:00,350 --> 00:10:03,490 Yeah, look, guys, I just came up with the same sauce, okay? People come up 215 00:10:03,490 --> 00:10:05,310 the same great idea all the time. 216 00:10:05,650 --> 00:10:09,130 Armageddon and deep impact, a bug's life, an ant's. It happens. 217 00:10:09,450 --> 00:10:13,310 Well, actually, ants was a ripoff of a bug's life. Streamworks rushed it into 218 00:10:13,310 --> 00:10:15,430 production after they caught wind of what Pixar was doing. 219 00:10:15,630 --> 00:10:19,830 That actually makes a lot of sense. Ants felt rushed. Be that as it may, I 220 00:10:19,830 --> 00:10:20,950 didn't steal the sauce. 221 00:10:21,270 --> 00:10:22,290 You sure about that? 222 00:10:23,200 --> 00:10:25,980 Sam, it's going to be okay. You're young. You'll find somebody else. 223 00:10:30,740 --> 00:10:33,460 We're just messing with you. No, no. We're good. We're good. 224 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 Yeah, totally. 225 00:10:35,420 --> 00:10:37,620 Let's find a table. I'm starving. 226 00:10:38,160 --> 00:10:39,580 Is it just the three of you? 227 00:10:39,820 --> 00:10:41,360 Actually, we're expecting some friends. 228 00:10:41,660 --> 00:10:42,920 We need a table for ten. 229 00:10:43,480 --> 00:10:47,700 Oh, well, we can definitely accommodate you. It's just going to be a little bit 230 00:10:47,700 --> 00:10:48,940 of a wait. I don't understand. 231 00:10:49,300 --> 00:10:51,260 Does this man want to wear concrete shoes? 232 00:10:51,560 --> 00:10:52,560 We don't do wait. 233 00:10:52,840 --> 00:10:54,040 Okay, we'd like to sit down now. 234 00:10:54,580 --> 00:10:55,980 How about that table over there? 235 00:10:56,560 --> 00:10:58,300 Oh, well, they just sat down. 236 00:10:58,640 --> 00:11:00,320 It's their 40th birthday party. 237 00:11:01,420 --> 00:11:02,420 And? 238 00:11:03,460 --> 00:11:04,580 And we'll move them. 239 00:11:05,230 --> 00:11:07,650 Oh, gee, that's great. She gets it. I like this. She gets it. 240 00:11:08,070 --> 00:11:09,270 All right, let's do it. 241 00:11:09,810 --> 00:11:10,810 Out of the way. 242 00:11:11,430 --> 00:11:14,930 Perfect timing. They're just about to decide which house they're going to buy, 243 00:11:15,010 --> 00:11:18,110 the fixture in the good school district or the turnkey across from the drug 244 00:11:18,110 --> 00:11:21,570 -ridden park. Oh, you've got to go drug -ridden park. I mean, that's just added 245 00:11:21,570 --> 00:11:22,570 convenience. 246 00:11:22,750 --> 00:11:26,330 Speaking of big real estate moves, we still have news. 247 00:11:28,490 --> 00:11:30,470 Flower moving in to our room. 248 00:11:30,750 --> 00:11:34,390 Whoa, whoa, whoa, whoa. You can't just move Flower in here. For one, we don't 249 00:11:34,390 --> 00:11:36,090 have room for three people. Are you kidding? 250 00:11:36,330 --> 00:11:40,370 In the summer of 66, I lived in a Volkswagen with five other roommates. 251 00:11:40,610 --> 00:11:42,050 And not the bus, the bug. 252 00:11:42,510 --> 00:11:45,830 So, it's decided. We shall now fornicate in celebration. 253 00:11:46,370 --> 00:11:49,590 No, no, no. You can't just make this decision on your own. That's a fair 254 00:11:49,810 --> 00:11:50,810 Let's take a vote. 255 00:11:51,120 --> 00:11:52,520 Yes, voting is bad. 256 00:11:52,920 --> 00:11:57,400 Vikings have early form of democracy, which we call the thing or folk moot. 257 00:11:57,840 --> 00:12:01,200 But we also like pillaging. Vikings very well -rounded. 258 00:12:01,540 --> 00:12:03,080 All those in favor of me moving in? 259 00:12:05,400 --> 00:12:07,820 Why now? Why is this happening all of a sudden? 260 00:12:08,060 --> 00:12:12,160 I actually can't tell you whose idea it was because I promised Teddy I wouldn't 261 00:12:12,160 --> 00:12:15,120 say. Flower very discreet. 262 00:12:15,800 --> 00:12:16,800 Teddy. 263 00:12:17,170 --> 00:12:18,310 This is a disaster. 264 00:12:18,570 --> 00:12:21,970 They've gone through like 12 bottles of wine already. One of the gumas said she 265 00:12:21,970 --> 00:12:23,250 wanted 10 racks of lamb to go. 266 00:12:23,570 --> 00:12:26,770 Apparently they're hosting a fundraiser at Anthony Jr.'s school, which, you 267 00:12:26,770 --> 00:12:28,970 know, is kind of sweet as far as extortion goes. 268 00:12:29,210 --> 00:12:31,030 And they keep saying, put it on my tab. 269 00:12:31,270 --> 00:12:34,750 Sam, I don't think they're going to pay their tab. He doesn't think the mobsters 270 00:12:34,750 --> 00:12:35,810 are going to pay their tab. 271 00:12:36,150 --> 00:12:37,149 Right, kid? 272 00:12:37,150 --> 00:12:39,470 They ate Joanna Feinberg's 40th birthday cake. 273 00:12:40,200 --> 00:12:41,840 And I believe she brought that from home. 274 00:12:42,120 --> 00:12:44,620 Anthony blew out the candles, which frankly just seemed mean. 275 00:12:44,920 --> 00:12:48,260 Well, they finally left. They did grab some art off the wall, told the waiter 276 00:12:48,260 --> 00:12:49,260 put it on their tab. 277 00:12:49,460 --> 00:12:53,080 Okay, well, at least they're gone and we made it through the night. Yeah, about 278 00:12:53,080 --> 00:12:56,920 that. I heard them talking. They're planning on coming back tomorrow and the 279 00:12:56,920 --> 00:12:58,280 next night. I was afraid of this. 280 00:12:58,820 --> 00:13:01,140 This is just the beginning. This is how they do it. 281 00:13:01,550 --> 00:13:02,870 This is how they do what, Carol? 282 00:13:03,290 --> 00:13:06,070 They're going to bleed you dry until you need a loan. 283 00:13:06,410 --> 00:13:08,670 They'll give it to you, and you'll have to take it. 284 00:13:09,170 --> 00:13:14,210 Eventually, they'll own the place. And after they've squeezed every dollar out 285 00:13:14,210 --> 00:13:19,190 of it, and there's nothing left to steal, they'll burn the place down for 286 00:13:19,190 --> 00:13:20,230 insurance money. 287 00:13:20,550 --> 00:13:23,310 Hmm. If only Peter hadn't shared that recipe. 288 00:13:23,590 --> 00:13:24,590 I was just trying to help. 289 00:13:24,810 --> 00:13:26,310 Oh, God. This isn't good. 290 00:13:26,550 --> 00:13:27,409 What isn't good? 291 00:13:27,410 --> 00:13:30,650 Sam? This is the beginning of the end. 292 00:13:31,800 --> 00:13:33,060 Kiss your restaurant goodbye. 293 00:13:33,420 --> 00:13:34,219 Oh, no! 294 00:13:34,220 --> 00:13:35,220 Sam? 295 00:13:38,020 --> 00:13:41,420 Carol, isn't there any way out of this mess? You know these people. Please, I 296 00:13:41,420 --> 00:13:44,120 don't want to burn down my restaurant for insurance money, no matter how many 297 00:13:44,120 --> 00:13:45,500 times I said I love good fellas. 298 00:13:45,740 --> 00:13:47,140 It was a little violent for my taste. 299 00:13:47,380 --> 00:13:49,000 Paw Patrol violence is your taste. 300 00:13:49,340 --> 00:13:52,660 I don't like how they glorify the police, but I do love puppies, and they 301 00:13:52,660 --> 00:13:53,619 that town safe. 302 00:13:53,620 --> 00:13:55,480 Carol, please, can't you help us? 303 00:13:56,250 --> 00:14:00,950 Well, there is one thing that might help you get out of this mess. But I can't 304 00:14:00,950 --> 00:14:01,649 do it. 305 00:14:01,650 --> 00:14:05,610 Sorry, Jay. Carol says she won't help. You never go against the family. 306 00:14:05,890 --> 00:14:08,490 Enough. I'm your family, too, Carol. 307 00:14:09,050 --> 00:14:12,790 And you lied to me for my entire adult life about our marriage. And apparently 308 00:14:12,790 --> 00:14:14,130 my joke of a job. 309 00:14:14,370 --> 00:14:15,870 No, it wasn't a joke. Let me finish, okay? 310 00:14:16,270 --> 00:14:19,110 Because while we're on the subject, Sam and Jay are my family. 311 00:14:19,350 --> 00:14:23,030 And I got them into this mess. And I need to get them out of it. But I need 312 00:14:23,030 --> 00:14:24,030 help, Carol. 313 00:14:24,540 --> 00:14:28,020 So please, for once, just be there for me. 314 00:14:28,860 --> 00:14:30,800 I guess we could go on the run. 315 00:14:31,040 --> 00:14:33,500 One of the cooks makes fake IDs for high school kids. 316 00:14:34,260 --> 00:14:35,260 You're right, Pete. 317 00:14:35,940 --> 00:14:39,480 This won't make up for everything I've done, but I owe this to you. 318 00:14:39,880 --> 00:14:41,820 Now Carol says she will help. 319 00:14:42,220 --> 00:14:45,920 I kept the books for all the family businesses, and just like the travel 320 00:14:46,280 --> 00:14:48,960 they were basically fronts for laundering money. 321 00:14:51,229 --> 00:14:54,850 Carol was a mob accountant. She kept evidence in a storage facility in case 322 00:14:54,850 --> 00:14:55,970 things ever went south. 323 00:14:56,210 --> 00:14:57,830 Like Charles Grodin in Midnight Run. 324 00:14:58,250 --> 00:15:00,310 Totally. I was thinking the same thing. 325 00:15:00,510 --> 00:15:03,650 How have you not seen that movie, Sam? It's a classic. I've been busy, Jay. 326 00:15:03,810 --> 00:15:07,090 You've watched White Chicks three times in the past week. Sam, I'm going to give 327 00:15:07,090 --> 00:15:09,750 you the address and the combination to the lock. 328 00:15:10,730 --> 00:15:11,730 Thank you, Carol. 329 00:15:11,950 --> 00:15:17,570 But promise me you will not look in the box that is labeled Tasteful Nudes. 330 00:15:18,450 --> 00:15:19,670 You have my word. 331 00:15:21,319 --> 00:15:23,360 Eddie, did you tell Flower to move in with me and Thor? 332 00:15:23,790 --> 00:15:26,670 All I said was that she and Thor deserve to be together. 333 00:15:26,910 --> 00:15:30,270 Okay, well, if you're so invested in their relationship, why don't you let 334 00:15:30,270 --> 00:15:31,249 move in with you? 335 00:15:31,250 --> 00:15:35,690 What? My room has but one bed. How would three people possibly share one bed? 336 00:15:35,910 --> 00:15:38,530 Well, in the cult. Nope. Okay, then in the commune. Not relevant. 337 00:15:38,730 --> 00:15:43,190 When I was dating Fleetwood Mac? It's not happening. I am not sharing a bed 338 00:15:43,190 --> 00:15:44,049 a couple. 339 00:15:44,050 --> 00:15:47,550 Well, I'm not sharing my room with Flower and Thor, and I'm not letting you 340 00:15:47,550 --> 00:15:50,470 your own room as a result of all this, Mishigas. So here's what's gonna happen. 341 00:15:51,160 --> 00:15:52,660 I'm moving in with you. What? 342 00:15:52,860 --> 00:15:58,000 I suppose that is the most fair solution given the current dilemma. Uh -uh. 343 00:15:58,240 --> 00:16:01,100 If you two start sharing a room together, it's only a matter of time 344 00:16:01,100 --> 00:16:01,939 you're back together. 345 00:16:01,940 --> 00:16:06,220 Alberta, we are more than capable of avoiding that particular pitfall. There 346 00:16:06,220 --> 00:16:08,220 shall be no hanky. Nor pinky. 347 00:16:08,540 --> 00:16:11,720 See, now, that's exactly what they say in a romantic comedy right before they 348 00:16:11,720 --> 00:16:13,640 get back together. Well, it's happening. 349 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Unless anyone else has a better idea. 350 00:16:20,400 --> 00:16:24,620 It's moments like this that a hero must emerge, and I shall be that hero for the 351 00:16:24,620 --> 00:16:29,320 sake of House Harmony. I surrender my private quarters to Thor and Flower. 352 00:16:30,240 --> 00:16:32,880 And I shall move in with Alberta. 353 00:16:33,500 --> 00:16:36,780 I don't love the idea of not getting my own room, but anything's better than 354 00:16:36,780 --> 00:16:37,880 these two shagging up. 355 00:16:38,100 --> 00:16:39,780 Can't get dragged into all this drama again. 356 00:16:40,100 --> 00:16:42,060 So, we're getting Isaac's ring? 357 00:16:42,300 --> 00:16:43,460 Who can live with that? 358 00:16:43,920 --> 00:16:48,000 We'll miss performing in front of audience, but it's a small sacrifice to 359 00:16:48,000 --> 00:16:49,140 for House Harmony. 360 00:16:50,900 --> 00:16:51,900 What is this? 361 00:16:51,980 --> 00:16:54,860 You're interrupting my meal. We just want to talk with you for one second, 362 00:16:54,980 --> 00:16:56,940 Anthony. Ooh, that is a nice pot. 363 00:16:57,160 --> 00:16:59,040 Yeah, I think I'm going to take that. Put that on my tab. 364 00:16:59,340 --> 00:17:02,200 Actually, I don't think we'll be putting anything on your tab anymore. 365 00:17:02,600 --> 00:17:03,820 Ooh, great line, Jay. 366 00:17:04,359 --> 00:17:07,640 Anthony doesn't know it yet, but you'll see. What is that supposed to mean? 367 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 You'll see. 368 00:17:09,140 --> 00:17:11,859 We have something else that we thought might be of interest to you. 369 00:17:12,349 --> 00:17:16,369 These are the books for the Randuzzo family businesses, detailing decades' 370 00:17:16,369 --> 00:17:20,270 of money laundering, enough to put you away for a long, long time. 371 00:17:21,109 --> 00:17:22,109 Where did you get these? 372 00:17:22,550 --> 00:17:24,270 We will be asking the questions. 373 00:17:24,609 --> 00:17:27,930 We don't have any at this time, but when we do, we'll be asking them. 374 00:17:28,400 --> 00:17:30,420 Not so tough now, are you, big guy? 375 00:17:30,740 --> 00:17:31,840 He can't hear you, Pete. 376 00:17:32,100 --> 00:17:35,360 That's why I feel comfortable yelling at him. We can ruin you with these books, 377 00:17:35,420 --> 00:17:39,360 or you can leave us alone starting now. And we have photocopies of everything, 378 00:17:39,480 --> 00:17:42,520 FYI, and if anything happens to us, the police will be notified. 379 00:17:42,920 --> 00:17:45,660 Well, I don't know where you got them from. And I'm not admitting to anything. 380 00:17:47,380 --> 00:17:48,380 But you got a deal. 381 00:17:49,460 --> 00:17:50,560 So you'll leave us alone? 382 00:17:51,120 --> 00:17:52,160 Yeah, well, get out of your hair. 383 00:17:52,840 --> 00:17:55,680 But seriously, though, where did you get the pot? Because Angie's birthday is 384 00:17:55,680 --> 00:17:58,840 coming up, and all I got is so far is that art off your wall. It's from 385 00:17:58,840 --> 00:18:01,000 Sonoma, and I'll send you a link. Now, scram! 386 00:18:01,240 --> 00:18:02,260 All right, sheesh. 387 00:18:03,500 --> 00:18:04,500 Oh, 388 00:18:05,360 --> 00:18:06,360 thank God it's over. 389 00:18:06,640 --> 00:18:09,500 Well, I'm glad it all worked out, and I'm glad your business will survive, 390 00:18:09,500 --> 00:18:10,900 if my life's work was a joke. 391 00:18:11,120 --> 00:18:15,560 About that, we actually found something else while we were in the storage 392 00:18:15,560 --> 00:18:16,560 facility. 393 00:18:17,700 --> 00:18:18,700 What's that? 394 00:18:19,200 --> 00:18:20,200 Jay? 395 00:18:22,090 --> 00:18:24,330 Dear Pete, greetings from Morocco. 396 00:18:24,670 --> 00:18:26,110 This was such a great trip. 397 00:18:26,430 --> 00:18:29,710 You were right about that little tagine place around the corner from the hotel. 398 00:18:30,330 --> 00:18:33,490 Thank you for going above and beyond. 399 00:18:34,550 --> 00:18:39,130 These are postcards from your many, many satisfied and real clients. 400 00:18:39,950 --> 00:18:41,170 There are hundreds of them. 401 00:18:41,750 --> 00:18:45,750 Travel agency may have been in front, but you brought actual joy to people's 402 00:18:45,750 --> 00:18:48,290 lives. You were a great travel agent. 403 00:18:49,490 --> 00:18:50,490 Thank you, Sam. 404 00:18:51,080 --> 00:18:52,860 Oh, God, we got a nude. 405 00:18:53,120 --> 00:18:54,140 Oh, it's a nude. 406 00:18:54,500 --> 00:18:57,800 Oh, that is tasteful. Beautiful bare -skin rug. 407 00:19:01,960 --> 00:19:06,440 Oh, it's incredible having my own room. I can stay up all night watching reruns 408 00:19:06,440 --> 00:19:07,540 of MTV Spring Break. 409 00:19:07,920 --> 00:19:10,400 Man, to die in Daytona, that's the dream. 410 00:19:10,680 --> 00:19:15,240 I haven't heard a single Grateful Dead story in days. I am in heaven. 411 00:19:16,320 --> 00:19:17,320 Power friends. 412 00:19:18,120 --> 00:19:19,120 What was that? 413 00:19:19,800 --> 00:19:21,400 Nothing. It's strange. 414 00:19:22,380 --> 00:19:25,260 It's almost like you guys are up to something. 415 00:19:25,620 --> 00:19:26,539 Oh, no. 416 00:19:26,540 --> 00:19:30,000 The wheels are slow and wobbly, but they are turning. 417 00:19:30,460 --> 00:19:33,700 Let's stay very still. She can't put it together without our help. 418 00:19:33,920 --> 00:19:38,640 Oh, my God. I know what happened. You two orchestrated this whole roommate 419 00:19:38,640 --> 00:19:40,820 reshuffle so you'd end up with your own room. 420 00:19:41,080 --> 00:19:42,700 That's absurd. That's not even a word. 421 00:19:42,900 --> 00:19:44,480 Well, what I'm thinking is... 422 00:19:44,990 --> 00:19:48,790 Hedy convinced me to move in with Thor to initiate a fake fight with Trevor 423 00:19:48,790 --> 00:19:52,330 led to the threat that you two would move in together, thereby filling the 424 00:19:52,330 --> 00:19:56,610 with your unbearable romantic toxicity, which you knew Isaac and Alberta would 425 00:19:56,610 --> 00:20:01,010 do anything to avoid, up to and including moving in together to free up 426 00:20:01,010 --> 00:20:06,610 room for Thor and Flower, a .k .a. me, thereby leaving each of you with your 427 00:20:06,610 --> 00:20:10,870 rooms. A perfect plan executed seamlessly, and you almost got away with 428 00:20:10,870 --> 00:20:14,330 except... Wait. 429 00:20:14,810 --> 00:20:15,810 What were we talking about? 430 00:20:17,350 --> 00:20:18,350 Woodstock. 431 00:20:18,650 --> 00:20:22,610 Oh, right on. Yeah. Jefferson Airplane had this dog that was so shaggy, they 432 00:20:22,610 --> 00:20:23,610 called him the Bear. 433 00:20:23,710 --> 00:20:26,690 Now, keep in mind, this is completely unrelated to the sound guy for The 434 00:20:26,690 --> 00:20:29,970 Grateful Dead, or the lead singer of Canteen, or the Beast of Maltby to 35250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.