Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,180 --> 00:00:15,557
[Eliseo screams]
2
00:00:20,520 --> 00:00:21,813
ELISEO:
What's next?
3
00:00:21,896 --> 00:00:24,524
I have to register you
in the Land Registry
4
00:00:24,607 --> 00:00:25,734
and some other stupid things,
5
00:00:25,817 --> 00:00:27,944
but now,
Beba's apartment is yours.
6
00:00:28,028 --> 00:00:29,320
All right.
7
00:00:29,404 --> 00:00:30,739
- Eliseo?
- Yes?
8
00:00:32,574 --> 00:00:35,493
You told me you have
half a million dollars in savings.
9
00:00:38,079 --> 00:00:39,080
More than a half?
10
00:00:40,582 --> 00:00:43,418
Five hundred fifty-two thousand
two hundred and ninety-three.
11
00:00:45,545 --> 00:00:47,589
[sighs] Son of a bitch.
12
00:00:48,506 --> 00:00:49,507
You know?
13
00:00:50,383 --> 00:00:52,093
I don't know how to tell you,
it's like...
14
00:00:52,177 --> 00:00:54,637
look, I know you,
you're like a Zen monk,
15
00:00:55,305 --> 00:00:59,017
and all the expenses
are covered by the Association,
16
00:00:59,684 --> 00:01:01,686
but I do the math
and it doesn't add up.
17
00:01:01,770 --> 00:01:05,023
It's been 30 years of work,
it's not that hard to understand.
18
00:01:06,024 --> 00:01:09,152
And I always saved 80%
of my salary.
19
00:01:09,903 --> 00:01:12,072
That's 800 dollars a month.
20
00:01:12,155 --> 00:01:15,033
Eight hundred per year
for 30 years
21
00:01:15,116 --> 00:01:16,993
- is a total of 290,000.
- That's right.
22
00:01:17,077 --> 00:01:19,871
Eighty percent of that would be 230,000,
what about the rest?
23
00:01:19,954 --> 00:01:24,042
Well, there are more things,
for example, two bonuses per year.
24
00:01:24,125 --> 00:01:26,252
Sixty in bonuses.
25
00:01:26,336 --> 00:01:27,796
Nearly 30,000 dollars more.
26
00:01:27,879 --> 00:01:29,964
- Two hundred sixty thousand are missing.
- Right.
27
00:01:30,381 --> 00:01:32,425
Well, my mom had a PH,
28
00:01:32,884 --> 00:01:34,969
a small one, in Cañuelas,
and when she died,
29
00:01:35,053 --> 00:01:39,224
my sister and I sold it
for 80,000. Forty each.
30
00:01:39,974 --> 00:01:42,602
Well, adding those 40,000 dollars,
gives a total of 300,000.
31
00:01:42,685 --> 00:01:43,686
What else?
32
00:01:43,770 --> 00:01:47,232
Well, in addition to that,
I've participated for all these years,
33
00:01:47,315 --> 00:01:50,235
in the sale of 10 properties
in this building.
34
00:01:50,318 --> 00:01:55,281
Each owner gave me
around 5,000 dollars.
35
00:01:56,157 --> 00:01:58,118
Five thousand times 10
is 50,000.
36
00:01:58,201 --> 00:01:59,202
Yes, something around that.
37
00:02:00,620 --> 00:02:03,373
Three thousand fifty hundred,
and the rest?
38
00:02:03,998 --> 00:02:08,002
I got them from plumbing tips,
helping with the stove,
39
00:02:08,086 --> 00:02:11,798
owner and tenant assistance,
40
00:02:11,881 --> 00:02:15,009
and I receive an average
of 2,000 dollars per year.
41
00:02:16,261 --> 00:02:19,597
That's 60,000 more.
Four hundred ten thousand in total.
42
00:02:19,681 --> 00:02:22,642
Yes, 410,000,
plus the compensation.
43
00:02:22,725 --> 00:02:26,146
- Thirty thousand more, 440,000 in total.
- That's good.
44
00:02:26,229 --> 00:02:27,897
Four hundred forty thousand
it's a lot of money.
45
00:02:27,981 --> 00:02:30,984
But it's doesn't add up the 550,000
dollars you mentioned before.
46
00:02:31,818 --> 00:02:32,819
Well...
47
00:02:34,529 --> 00:02:36,531
thirty years of commissions, sir.
48
00:02:40,577 --> 00:02:43,288
More than 112,000 dollars
in commissions.
49
00:02:43,913 --> 00:02:44,914
Yes.
50
00:02:44,998 --> 00:02:48,042
You think it's a lot of money,
but divided by 30 years,
51
00:02:48,126 --> 00:02:50,211
it's only 300 dollars a month.
52
00:02:52,755 --> 00:02:54,841
You get it from plumbers,
53
00:02:54,924 --> 00:02:57,427
from elevator operators,
from electricians,
54
00:02:57,510 --> 00:02:59,846
there's a lot of money, right?
55
00:03:01,222 --> 00:03:04,017
Those are commissions, sir, commissions.
56
00:03:04,517 --> 00:03:05,685
Are you satisfied?
57
00:03:05,768 --> 00:03:09,439
[laughs]
You never got your account frozen?
58
00:03:09,522 --> 00:03:11,149
Were you working underground?
59
00:03:11,232 --> 00:03:14,402
Yes, underground like a mole.
60
00:03:14,485 --> 00:03:16,905
- I was never registered.
- Son of a bitch.
61
00:03:17,780 --> 00:03:19,073
You have your money in the bank?
62
00:03:20,200 --> 00:03:21,201
No, I do not.
63
00:03:21,868 --> 00:03:23,578
No, we're businessmen.
64
00:03:23,661 --> 00:03:25,580
We diversify in investment funds
and bonds.
65
00:03:25,663 --> 00:03:30,043
- Ah.
- Shares and Bitcoins.
66
00:03:30,126 --> 00:03:32,754
Of course.
All of that crashed, right?
67
00:03:35,256 --> 00:03:38,009
Rates go up,
bonds and shares go down.
68
00:03:38,092 --> 00:03:40,261
You told me before about
the 4 million dollars you had, remember?
69
00:03:40,345 --> 00:03:41,471
You no longer have them today.
70
00:03:41,554 --> 00:03:43,514
You are ten or 15% low.
71
00:03:43,598 --> 00:03:45,183
You are near one million and a half today.
72
00:03:45,266 --> 00:03:48,561
Today, how much do I have?
3.5 not 4, huh?
73
00:03:50,021 --> 00:03:51,022
Listen to me.
74
00:03:52,065 --> 00:03:56,152
Keep the money under the mattress,
and your worries are gone.
75
00:04:00,573 --> 00:04:03,660
Well, I guess you are going to sell
Beba's apartment,
76
00:04:03,743 --> 00:04:08,248
and you'll buy a little house near
the Delta, and bum around.
77
00:04:08,957 --> 00:04:10,667
Or what do you have in mind
for retirement?
78
00:04:12,001 --> 00:04:13,419
Well, I don't know.
79
00:04:14,003 --> 00:04:15,255
What do you mean?
80
00:04:16,214 --> 00:04:18,049
Have you thought about retirement?
81
00:04:20,635 --> 00:04:23,179
Have you?
82
00:04:27,392 --> 00:04:28,726
You'll find out.
83
00:04:29,727 --> 00:04:31,020
You'll find out.
84
00:04:31,729 --> 00:04:33,564
[theme music]
85
00:04:49,914 --> 00:04:51,291
[buzzing]
86
00:04:57,255 --> 00:05:01,676
THE BOSS 2
87
00:05:08,725 --> 00:05:10,226
{\an8}ELISEO: "Dream Landscape.
88
00:05:10,310 --> 00:05:11,728
{\an8}Oil-painting.
89
00:05:11,811 --> 00:05:13,563
{\an8}Total sophistication!
90
00:05:14,981 --> 00:05:16,899
{\an8}Joyful Peasant.
91
00:05:16,983 --> 00:05:19,110
{\an8}Authentic Limoges!
92
00:05:21,154 --> 00:05:23,823
{\an8}Latest LED TV technology.
93
00:05:23,906 --> 00:05:26,701
{\an8}New generation,
total vision!"
94
00:05:31,164 --> 00:05:34,042
You're free to look around.
If you have any questions, ask me.
95
00:05:35,543 --> 00:05:38,421
Remember, residents of the building
96
00:05:38,963 --> 00:05:43,217
have an additional 5% discount.
97
00:05:43,926 --> 00:05:46,971
Don't rely on the prices displayed,
98
00:05:47,055 --> 00:05:49,682
because they are constantly changing.
99
00:05:49,766 --> 00:05:51,434
Prices may go up and down.
100
00:05:51,517 --> 00:05:52,769
But normally, they go up.
101
00:05:55,605 --> 00:05:58,191
{\an8}- This little vase is cute.
- Yeah.
102
00:05:58,274 --> 00:06:01,069
{\an8}Little vase?
This is not a little vase.
103
00:06:01,152 --> 00:06:05,281
{\an8}Little vases are vulgar,
for flowers and water.
104
00:06:05,365 --> 00:06:10,203
{\an8}We're in the presence
of a very delicate ornamental piece.
105
00:06:10,286 --> 00:06:13,915
{\an8}This is Chinese porcelain
with tricolor glaze.
106
00:06:13,998 --> 00:06:16,459
{\an8}You will not ruin it
by putting flowers inside.
107
00:06:17,001 --> 00:06:18,753
{\an8}I put what I want on it.
108
00:06:18,836 --> 00:06:20,296
{\an8}Not on this one,
I won't sell it to you.
109
00:06:21,839 --> 00:06:22,840
{\an8}Huh?
110
00:06:29,972 --> 00:06:32,016
{\an8}- You have good taste.
- Oh.
111
00:06:32,100 --> 00:06:35,144
{\an8}Bebita loved these plates, my love.
112
00:06:35,228 --> 00:06:38,147
{\an8}Yeah, we like to find old things
like these.
113
00:06:39,399 --> 00:06:40,483
{\an8}How much?
114
00:06:41,275 --> 00:06:43,486
{\an8}It's an English tableware,
Allenport signature.
115
00:06:43,569 --> 00:06:47,490
{\an8}The set is missing a plate holder
and a compote.
116
00:06:48,074 --> 00:06:52,370
{\an8}You already have
the resident 5% discount,
117
00:06:53,037 --> 00:06:55,248
{\an8}it can be yours for 180,000 pesos.
118
00:06:56,499 --> 00:07:00,169
{\an8}- Uh, we can't afford that.
- It's out of your budget.
119
00:07:00,253 --> 00:07:05,007
{\an8}I would give it to you for free,
but out of respect to Bebita,
120
00:07:05,091 --> 00:07:06,676
{\an8}I have to give you a fair price.
121
00:07:07,218 --> 00:07:08,678
{\an8}Let's see what we can do.
122
00:07:08,761 --> 00:07:11,472
{\an8}Maybe an 8% discount.
123
00:07:11,931 --> 00:07:15,518
{\an8}One hundred sixty-five pesos,
and that's a steal.
124
00:07:18,813 --> 00:07:20,606
{\an8}- It's a deal!
- Let's do it!
125
00:07:20,690 --> 00:07:22,567
{\an8}Great choice. That's great.
126
00:07:23,985 --> 00:07:24,986
[notification sound]
127
00:07:38,499 --> 00:07:40,668
- Hello.
- Hi. I'm going to the ninth floor.
128
00:07:40,751 --> 00:07:43,463
- Chiara Di Lella's.
- Uh, right, right, come in.
129
00:07:43,921 --> 00:07:46,132
- Wait here for a moment, please.
- Okay.
130
00:07:47,175 --> 00:07:48,968
I'll take your information
before letting you go up.
131
00:07:49,677 --> 00:07:51,345
- What's your name, miss?
- I'm Meli.
132
00:07:51,721 --> 00:07:54,974
Uh, is Meli short for Melina
or Melissa?
133
00:07:55,057 --> 00:07:56,309
It's short for Melina.
I'm Melina Alonso.
134
00:07:56,392 --> 00:07:58,478
Just a second, please.
135
00:08:00,188 --> 00:08:01,689
All right, that's it.
You can go up.
136
00:08:01,772 --> 00:08:02,899
[chuckles] Go ahead.
137
00:08:05,651 --> 00:08:06,486
SECURITY
138
00:08:08,112 --> 00:08:11,908
Fluorescent jacket,
139
00:08:12,366 --> 00:08:16,996
and t-shirt with text
140
00:08:17,079 --> 00:08:18,706
in English.
141
00:08:20,750 --> 00:08:25,129
Undetermined.
142
00:08:37,517 --> 00:08:38,518
You can do it, Eliseo!
143
00:08:48,444 --> 00:08:49,445
Eliseo!
144
00:08:58,079 --> 00:08:59,080
Yes!
145
00:09:00,623 --> 00:09:02,750
Hello, how are you, Lucila?
146
00:09:03,417 --> 00:09:05,086
What are you doing here
so late at night?
147
00:09:05,169 --> 00:09:07,004
The security man told me
you were here.
148
00:09:07,880 --> 00:09:08,923
I'm feeling nostalgic.
149
00:09:09,006 --> 00:09:11,050
Don't forget I lived here
for 30 years.
150
00:09:11,133 --> 00:09:13,928
I like this view and peacefulness.
151
00:09:14,387 --> 00:09:18,391
Huh. But you cannot use
the Association property freely.
152
00:09:18,933 --> 00:09:20,059
Especially at this hour.
153
00:09:20,893 --> 00:09:21,894
What's this?
154
00:09:22,520 --> 00:09:26,107
This is my hobby.
I have been playing it for years.
155
00:09:26,983 --> 00:09:30,861
I don't want to be rude,
but the one who cannot be here, is you.
156
00:09:32,280 --> 00:09:34,991
I negotiated an exclusive usufruct,
157
00:09:35,074 --> 00:09:38,202
to use this space
from 9PM until midnight
158
00:09:38,286 --> 00:09:41,956
as a condition of my re-hiring
for my second term.
159
00:09:42,582 --> 00:09:44,875
Those conditions were negotiated
160
00:09:44,959 --> 00:09:46,961
with the former president
of the Association.
161
00:09:47,044 --> 00:09:49,589
- You had a close relation with her.
- Yes.
162
00:09:49,964 --> 00:09:51,632
How do we know that you were not
manipulating that lady
163
00:09:51,716 --> 00:09:52,967
to make her do what you wanted?
164
00:09:53,050 --> 00:09:56,178
- Of course, I was not manipulating her.
- I'm not saying you were.
165
00:09:56,262 --> 00:09:58,472
I'm asking how we can be sure.
166
00:09:58,556 --> 00:10:01,767
The most logical thing to do
is to ask the Owner's Board
167
00:10:01,851 --> 00:10:04,812
to review those conditions,
and avoid misunderstandings.
168
00:10:06,022 --> 00:10:09,066
I like that idea.
You're totally right.
169
00:10:09,150 --> 00:10:13,029
Now that I'm an owner too,
I'd love to be part of that Board.
170
00:10:14,238 --> 00:10:16,198
No one knows the building better
than I do.
171
00:10:16,949 --> 00:10:19,410
If that's okay with you,
we'll see each other at the next meeting.
172
00:10:20,286 --> 00:10:21,996
Now, if you'll excuse me,
I'll continue playing.
173
00:10:22,079 --> 00:10:24,790
I'm struggling with my handicap index,
and I want it to go up.
174
00:10:24,874 --> 00:10:26,208
Good night, Lucila.
175
00:10:36,218 --> 00:10:37,803
I'm so happy for you.
176
00:10:37,887 --> 00:10:39,889
If anyone deserves this,
it's you, Eliseo.
177
00:10:39,972 --> 00:10:42,224
That's an appreciation
for many years of service.
178
00:10:42,308 --> 00:10:43,684
Thank you, Garrido.
179
00:10:43,768 --> 00:10:45,728
- What is the surface area?
- 780.
180
00:10:45,811 --> 00:10:47,355
Oh, that's great!
181
00:10:47,438 --> 00:10:48,522
Congratulations.
182
00:10:48,606 --> 00:10:50,274
You're my role model.
183
00:10:51,233 --> 00:10:55,529
Sometimes, when I don't know what to do
I think "What would Eliseo do?"
184
00:10:55,613 --> 00:10:57,073
and then, I know what to do.
185
00:10:58,908 --> 00:11:00,534
Well, I should be going now.
186
00:11:00,618 --> 00:11:02,244
Bye, Garrido. Bye, bye.
187
00:11:03,579 --> 00:11:06,749
At any moment he will be removed,
the Association hates him.
188
00:11:06,832 --> 00:11:10,002
Poor thing.
He's dim-witted.
189
00:11:11,962 --> 00:11:14,757
So?
Are you moving to the new apartment?
190
00:11:14,840 --> 00:11:16,175
No. It's too big for me.
191
00:11:16,258 --> 00:11:21,722
It's bigger than my current apartment,
and I don't like living ostentatiously.
192
00:11:21,806 --> 00:11:23,432
You know me,
I'm a simple man.
193
00:11:24,100 --> 00:11:26,519
I want to go back
to the control tower.
194
00:11:26,936 --> 00:11:30,147
If I get into the Owner's Board
I'm going to propose to them
195
00:11:30,231 --> 00:11:33,150
to build again a little apartment
for me in the rooftop.
196
00:11:33,651 --> 00:11:35,236
Why would they do that?
197
00:11:35,319 --> 00:11:38,656
So, they can stop paying my rent.
It's expensive.
198
00:11:39,490 --> 00:11:41,659
I can help them save a lot of money.
199
00:11:41,742 --> 00:11:43,953
We're going to save a lot of money.
200
00:11:46,706 --> 00:11:48,624
Rents are very high.
201
00:11:48,708 --> 00:11:52,628
That's why I made a decision,
and I'm going to rent my new house.
202
00:11:52,712 --> 00:11:55,965
So I can have an income.
A good income.
203
00:11:56,048 --> 00:11:59,218
- Ah, that's a good idea.
- Yeah.
204
00:11:59,301 --> 00:12:01,637
I already advertised the house,
there's a lot of people interested.
205
00:12:01,721 --> 00:12:03,389
I'm happy.
I have pick someone.
206
00:12:04,181 --> 00:12:07,935
Eliseo, you just walk into the lion's den.
207
00:12:08,936 --> 00:12:10,396
These people don't want you here.
208
00:12:11,439 --> 00:12:13,816
You're a stranger to them.
209
00:12:14,442 --> 00:12:15,443
You're a pain in the ass.
210
00:12:15,985 --> 00:12:18,320
If I were you,
I'd sell the apartment and leave.
211
00:12:22,324 --> 00:12:23,743
Envy is so ugly.
212
00:12:25,077 --> 00:12:26,078
[Eliseo sighs]
213
00:12:27,621 --> 00:12:29,915
Eliseo, I'm so happy to see you!
214
00:12:29,999 --> 00:12:31,792
- Hi, Susana, how are you?
- I'm fine.
215
00:12:31,876 --> 00:12:36,005
I was looking for you because
my toilet water keeps running again.
216
00:12:36,088 --> 00:12:37,882
Can you give it a quick look?
217
00:12:38,340 --> 00:12:41,886
I can't do it right now,
I'm meeting an owner at 14:12.
218
00:12:41,969 --> 00:12:45,306
- Oh, I'm sorry.
- I clock in at 17:00.
219
00:12:45,389 --> 00:12:47,391
- Sorry, I didn't notice.
- [Eliseo laughs]
220
00:12:47,475 --> 00:12:49,059
I mean...
221
00:12:49,560 --> 00:12:51,812
You know what?
For you, I will do it.
222
00:12:51,896 --> 00:12:54,523
I have a soft spot for you.
I'll check it right now.
223
00:12:54,607 --> 00:12:57,276
Let me get my toolbox,
and I'm on my way.
224
00:12:57,359 --> 00:12:58,402
That's great.
225
00:12:58,903 --> 00:13:01,238
Oh, excuse me!
I just remembered,
226
00:13:01,322 --> 00:13:04,742
you see, there's an Association meeting
next Thursday
227
00:13:04,825 --> 00:13:07,453
- to vote for the next member.
- Yes.
228
00:13:08,245 --> 00:13:11,874
- Can I count on your vote?
- Of course.
229
00:13:11,957 --> 00:13:13,459
I think about Beba so much.
230
00:13:13,918 --> 00:13:16,921
She would like someone
with similar values
231
00:13:17,004 --> 00:13:18,297
to represent her voice.
232
00:13:18,380 --> 00:13:21,675
- Certainly.
- I loved her so much.
233
00:13:21,759 --> 00:13:24,220
That's not my problem, Romina.
We broke up.
234
00:13:24,303 --> 00:13:25,763
If you excuse me,
I need to talk to him.
235
00:13:25,846 --> 00:13:29,725
Where?
I'm telling you that... Well...
236
00:13:29,809 --> 00:13:31,852
ROMINA [over the phone]:
I am the provider of Ulises, your son.
237
00:13:31,936 --> 00:13:36,607
- Wait, wait!
- Calm down. Listen.
238
00:13:37,024 --> 00:13:39,985
At the next Association meeting
give me your vote,
239
00:13:40,069 --> 00:13:42,029
so I can be part of the Owner's Board,
240
00:13:42,112 --> 00:13:43,155
- are we clear? That's it.
- Yes.
241
00:13:43,239 --> 00:13:45,032
- When would it be?
- Next Thursday.
242
00:13:45,115 --> 00:13:46,700
Thursday?
That won't work for me.
243
00:13:47,326 --> 00:13:50,579
I couldn't care less
if it works for you.
244
00:13:50,663 --> 00:13:52,748
I need to be part of the Owner's Board,
245
00:13:52,832 --> 00:13:55,501
to get the power to fight against Morris,
246
00:13:55,584 --> 00:13:57,753
and to prevent her from sticking her nose
where it doesn't belong.
247
00:13:57,837 --> 00:13:59,880
Are we clear?
I'm doing this for both of us.
248
00:13:59,964 --> 00:14:01,882
- Can I count on your vote?
- Always.
249
00:14:01,966 --> 00:14:04,051
- That's perfect!
- Hello?
250
00:14:04,134 --> 00:14:05,511
ROMINA [over the phone]:
You put me on hold?
251
00:14:05,594 --> 00:14:09,932
If you think the wait was too long,
you could have hung up the phone.
252
00:14:11,016 --> 00:14:14,520
Friday won't work for me!
I'm busy!
253
00:14:14,603 --> 00:14:18,148
I have to work because someone has to pay
for all the stuff.
254
00:14:20,734 --> 00:14:24,488
Ortiz Palencia Bautista,
42 millions, eight, seven, four,
255
00:14:24,572 --> 00:14:26,824
six, nine, eight.
I'm sorry, it's a formality.
256
00:14:27,366 --> 00:14:29,410
I just need your information.
257
00:14:29,493 --> 00:14:34,039
Forty-five million, two, one, six,
zero, two, two. That's correct.
258
00:14:34,540 --> 00:14:38,043
Now, I'm going to ask you some questions.
259
00:14:41,714 --> 00:14:42,882
[Eliseo clears his throat]
260
00:14:45,009 --> 00:14:47,344
[Eliseo clears his throat]
261
00:14:49,930 --> 00:14:50,931
Sorry.
262
00:14:52,308 --> 00:14:56,103
Please, avoid these primitive displays
of affections,
263
00:14:56,562 --> 00:14:58,272
especially in public areas.
264
00:14:58,355 --> 00:15:01,025
There are conservative old ladies
in the building.
265
00:15:01,108 --> 00:15:05,779
I don't care, but I think
it's an unsophisticated behavior.
266
00:15:05,863 --> 00:15:07,448
But it does not harm anyone.
267
00:15:08,073 --> 00:15:09,617
It's just unaesthetic.
268
00:15:09,700 --> 00:15:11,702
So please,
let's avoid unpleasant surprises.
269
00:15:12,286 --> 00:15:14,163
- Okay.
- Thanks.
270
00:15:14,246 --> 00:15:18,375
Let's see, this address,
it's from Santiago del Estero,
271
00:15:18,459 --> 00:15:20,753
- is that right?
- Yes, I'm from Santiago del Estero.
272
00:15:20,836 --> 00:15:22,796
I'm here to get my Marketing degree.
273
00:15:22,880 --> 00:15:24,214
That's nice.
274
00:15:24,298 --> 00:15:26,342
I'm not hearing
your Santiago del Estero accent.
275
00:15:26,425 --> 00:15:27,927
I'm from Bahía Blanca.
276
00:15:28,010 --> 00:15:29,261
- Oh, from Bahía Blanca, that's great.
- Yes.
277
00:15:29,970 --> 00:15:31,889
Are you married?
278
00:15:32,514 --> 00:15:34,600
No, we're dating.
We're sinners.
279
00:15:35,684 --> 00:15:36,685
Okay.
280
00:15:37,478 --> 00:15:39,939
Okay.
Are you also a student?
281
00:15:40,022 --> 00:15:41,690
Yes, I am a vet student.
282
00:15:41,774 --> 00:15:44,151
This is my last year of residency.
283
00:15:45,569 --> 00:15:47,947
At what age should male hamsters
be spayed?
284
00:15:49,865 --> 00:15:52,368
I'm sorry, but what does it have to do
with anything?
285
00:15:52,451 --> 00:15:53,953
I'm talking to her.
286
00:15:54,036 --> 00:15:56,872
You're a couple,
but you're individuals too.
287
00:15:56,956 --> 00:15:59,166
If I ask you something,
then you answer.
288
00:15:59,249 --> 00:16:01,669
These are simple questions
to get to know you better.
289
00:16:02,378 --> 00:16:03,587
What was your question?
290
00:16:04,797 --> 00:16:07,299
At what age should male hamsters
be spayed?
291
00:16:07,383 --> 00:16:09,760
Male hamsters should be spayed
when they're six months old.
292
00:16:11,762 --> 00:16:13,347
Incomplete answer.
293
00:16:13,430 --> 00:16:15,641
If it's a small male hamster,
294
00:16:15,724 --> 00:16:17,893
you should spay it
when it's six months old,
295
00:16:17,977 --> 00:16:19,895
if it's a big hamster,
like the Syrian hamster,
296
00:16:19,979 --> 00:16:21,355
you should spay it
when it's one year and a half old,
297
00:16:21,438 --> 00:16:25,484
that's when they reach sexual maturity.
298
00:16:26,443 --> 00:16:28,654
- There you have it.
- Ah.
299
00:16:29,238 --> 00:16:32,199
Let's see,
do you have proof of income?
300
00:16:33,325 --> 00:16:36,704
We don't have,
but our parents will pay for us.
301
00:16:37,538 --> 00:16:39,373
- How kind of them.
- WOMAN: Yes.
302
00:16:40,082 --> 00:16:44,503
Well, you're the candidates
that fulfill better all my requirements,
303
00:16:44,586 --> 00:16:47,464
so, congratulations,
you're a beautiful couple.
304
00:16:49,174 --> 00:16:51,468
That was a hard test.
What's our final grade?
305
00:17:06,191 --> 00:17:07,943
There you go.
306
00:17:10,237 --> 00:17:11,238
[buzzer sounds]
307
00:17:17,077 --> 00:17:18,078
Hello?
308
00:17:19,788 --> 00:17:20,789
Hello?
309
00:17:43,771 --> 00:17:45,606
What the hell are you doing here?
310
00:17:46,356 --> 00:17:47,941
Come, come here.
311
00:17:50,152 --> 00:17:53,113
What the hell is this?
We had an agreement.
312
00:17:53,197 --> 00:17:54,198
What happened?
313
00:17:54,281 --> 00:17:56,867
That was before I knew
you're doing better.
314
00:17:57,659 --> 00:17:59,745
You're an owner now,
tell me more about that.
315
00:18:00,829 --> 00:18:02,122
How do you know this?
316
00:18:03,040 --> 00:18:05,084
I have my whistle-blowers.
317
00:18:06,376 --> 00:18:08,378
With this information over the table,
318
00:18:08,462 --> 00:18:11,256
we should renegotiate
your monthly contribution.
319
00:18:14,259 --> 00:18:15,260
What?
320
00:18:16,929 --> 00:18:18,764
No, nothing, Maxi.
321
00:18:18,847 --> 00:18:20,724
I think your innocence
and ingenuity are cute.
322
00:18:20,808 --> 00:18:23,602
You really think you can blackmail me?
323
00:18:23,685 --> 00:18:24,937
How would it work?
324
00:18:25,020 --> 00:18:28,565
Well, if I talk, you'll have a hard time.
325
00:18:28,649 --> 00:18:29,900
What do you want to tell them?
326
00:18:30,859 --> 00:18:34,279
Are you going to tell them
that you robbed because I asked you?
327
00:18:34,780 --> 00:18:36,240
You're on video, Maxi.
328
00:18:36,323 --> 00:18:38,283
Who would believe you?
329
00:18:38,367 --> 00:18:41,453
The file says
"Attempted robbery
330
00:18:41,537 --> 00:18:43,831
and aggravated assault
with deadly weapon,
331
00:18:43,914 --> 00:18:45,916
minor injuries and threats."
332
00:18:46,542 --> 00:18:49,378
Over 20 years in prison.
333
00:18:49,461 --> 00:18:52,297
And you already have a record.
334
00:18:52,381 --> 00:18:55,092
I can call the police
335
00:18:55,175 --> 00:18:56,760
and in less than ten minutes
you'll be in jail
336
00:18:56,844 --> 00:19:01,849
with your ass against the wall
and sleeping with one eye open.
337
00:19:01,932 --> 00:19:03,642
- Uncle...
- Don't call me uncle.
338
00:19:03,725 --> 00:19:05,269
Don't call me uncle.
339
00:19:06,937 --> 00:19:07,938
Get lost.
340
00:19:10,149 --> 00:19:11,150
Now!
341
00:19:22,161 --> 00:19:23,162
[Eliseo sighs]
342
00:19:23,245 --> 00:19:25,497
- I like this place.
- Yes.
343
00:19:35,090 --> 00:19:36,758
My God, this is so heavy.
344
00:19:36,842 --> 00:19:38,260
Yeah, those are my notebooks.
345
00:19:38,343 --> 00:19:40,095
Seven years of school, just imagine.
346
00:19:40,179 --> 00:19:44,808
All right, remember the hours
for noisy work,
347
00:19:45,225 --> 00:19:47,728
you cannot make any noisy work
from 12 to 5 PM,
348
00:19:47,811 --> 00:19:50,856
and from 7 PM to 9 AM the next day.
349
00:19:50,939 --> 00:19:53,942
I left you a paper
with the rules over the fridge.
350
00:19:54,026 --> 00:19:57,487
So, we have one, two, three...
five hours to make noise.
351
00:19:57,571 --> 00:19:58,488
That's enough time.
352
00:19:59,448 --> 00:20:01,158
You're so funny.
353
00:20:01,241 --> 00:20:02,701
Here's my phone number.
354
00:20:02,784 --> 00:20:04,578
If you need me to repair something,
355
00:20:04,661 --> 00:20:06,121
- give me a call.
- Thanks.
356
00:20:06,205 --> 00:20:09,249
And if you need your landlord,
call me at this number.
357
00:20:09,333 --> 00:20:10,334
Two phone numbers.
358
00:20:10,417 --> 00:20:12,920
Okay, one question:
If I need my pipes fixed,
359
00:20:13,003 --> 00:20:16,131
should I call the manager
or should I call the landlord to call him?
360
00:20:17,716 --> 00:20:19,885
[laughs] Come on, honey!
361
00:20:19,968 --> 00:20:22,554
- Oh, we have great news for you.
- Tell me.
362
00:20:22,638 --> 00:20:25,724
We will pay you the first six months
of rent in advanced.
363
00:20:25,807 --> 00:20:26,975
- That's great.
- Yes.
364
00:20:27,059 --> 00:20:29,603
So, our parents don't have to come
with the money every month.
365
00:20:29,686 --> 00:20:30,687
That's perfect.
366
00:20:30,771 --> 00:20:33,482
Just to be clear, I won't make a discount
for paying in advance.
367
00:20:34,066 --> 00:20:36,485
- No problem.
- It's the same price.
368
00:20:36,568 --> 00:20:38,445
You have the envelope ready. Welcome.
369
00:20:43,408 --> 00:20:45,202
First, we need to complete
the association,
370
00:20:45,285 --> 00:20:47,204
and I need Eliseo to lose the nomination.
371
00:20:47,788 --> 00:20:51,291
If you rethink your vote,
we can say you were bribed.
372
00:20:51,375 --> 00:20:52,376
The choice is yours.
373
00:20:52,459 --> 00:20:54,628
Are you part of the crime
or are you a victim?
374
00:21:15,357 --> 00:21:16,358
Antonito!
375
00:21:17,109 --> 00:21:18,402
Eliseo, how are you doing?
376
00:21:19,069 --> 00:21:20,487
- I didn't see you there.
- Really?
377
00:21:20,570 --> 00:21:21,905
But I saw you.
378
00:21:21,989 --> 00:21:23,240
I saw you talking to Morris.
379
00:21:23,991 --> 00:21:26,994
- What were you talking about?
- Nothing important.
380
00:21:27,369 --> 00:21:30,664
Her plants are dying,
and she asked me some advice.
381
00:21:30,747 --> 00:21:31,748
Sure, that's nice.
382
00:21:33,500 --> 00:21:36,169
Have you forgotten
who got you this job, Antonio?
383
00:21:38,005 --> 00:21:40,132
- No, I haven't, but...
- But nothing! Have you forgotten?
384
00:21:40,215 --> 00:21:42,009
- I haven't.
- Well, I haven't forgotten it either.
385
00:21:42,092 --> 00:21:44,678
You were going through something.
You had no job.
386
00:21:44,761 --> 00:21:46,263
You wife left.
387
00:21:46,346 --> 00:21:50,892
Your oldest son
was working underground,
388
00:21:50,976 --> 00:21:53,729
as an assistant to a lathe operator
in a metallurgical plant,
389
00:21:54,313 --> 00:21:55,731
to make ends meet at the end of the month.
390
00:21:56,398 --> 00:21:58,984
- And your youngest son had a cleft lip.
- Yeah.
391
00:21:59,067 --> 00:22:00,736
You had no health insurance.
392
00:22:01,570 --> 00:22:02,863
But now, you're doing all right.
393
00:22:03,488 --> 00:22:06,241
- Yes, I can't thank you enough.
- Don't thank me.
394
00:22:06,325 --> 00:22:08,702
But it's important
that you don't forget about those things.
395
00:22:08,785 --> 00:22:12,247
Loyalty is the most beautiful thing
a human can have.
396
00:22:12,331 --> 00:22:16,501
Without loyalty,
ugly things happen in the world.
397
00:22:16,585 --> 00:22:17,586
Very ugly things.
398
00:22:19,004 --> 00:22:20,464
So, it's important
399
00:22:21,506 --> 00:22:24,176
to watch your words
and who you talk to.
400
00:22:24,926 --> 00:22:26,219
- Okay?
- Okay.
401
00:22:26,303 --> 00:22:27,304
- Are we clear?
- Yes.
402
00:22:27,387 --> 00:22:29,181
- Well, bye, Antonito.
- Thanks.
403
00:22:29,264 --> 00:22:30,682
Have a nice day.
Bye, bye.
404
00:22:32,351 --> 00:22:34,061
"Her plants are dying,"
he said.
405
00:22:34,144 --> 00:22:35,145
Wow.
406
00:22:42,486 --> 00:22:44,529
Hello, friends.
407
00:22:44,613 --> 00:22:48,408
We continue helping,
and you can be part of it.
408
00:22:48,492 --> 00:22:50,369
"How can I help?" you ask.
It's easy.
409
00:22:50,452 --> 00:22:52,871
Join the campaign Friendly Hands.
410
00:22:52,954 --> 00:22:56,541
You just need to knit squares
of 8 by 8 inches.
411
00:22:56,625 --> 00:22:59,086
Then we will turn them into blankets.
412
00:22:59,169 --> 00:23:01,797
Invite your father, your mother,
your cousins.
413
00:23:01,880 --> 00:23:03,090
Everyone is welcome.
414
00:23:03,173 --> 00:23:04,925
Your knitting technique
or color don't matter.
415
00:23:05,008 --> 00:23:07,469
The love you put in matters.
416
00:23:07,552 --> 00:23:10,347
If you have your square ready,
or if you have yarn to donate
417
00:23:10,430 --> 00:23:13,225
we are waiting for you, here,
at our booth in Barrancas de Belgrano.
418
00:23:13,308 --> 00:23:14,935
We will be here all day.
419
00:23:15,644 --> 00:23:16,645
We are waiting for you.
420
00:23:17,145 --> 00:23:18,605
- It's done.
- Let me see.
421
00:23:19,898 --> 00:23:22,109
Hello, friends.
422
00:23:22,192 --> 00:23:24,152
We continue helping,
and you can be part of it.
423
00:23:24,236 --> 00:23:26,905
- Hey!
- Go somewhere safe.
424
00:23:28,490 --> 00:23:31,868
No, no. Stop, stop. Stop!
425
00:23:31,952 --> 00:23:34,454
- What are you doing here?
- I want to talk, that's it.
426
00:23:34,538 --> 00:23:37,666
- What do you want?
- You know who my mother was?
427
00:23:40,794 --> 00:23:41,795
No, I don't know.
428
00:23:42,212 --> 00:23:47,551
Her name is Teresita... I mean,
her name was Teresita Basurto.
429
00:23:48,093 --> 00:23:49,344
She passed away,
the poor thing.
430
00:23:49,428 --> 00:23:50,887
But her brother is alive.
431
00:23:51,680 --> 00:23:52,889
His name is Eliseo.
432
00:23:55,142 --> 00:23:57,644
And I have information
that might interest you.
433
00:24:06,945 --> 00:24:09,239
The only item of the day
434
00:24:09,322 --> 00:24:12,492
is the vacancy
on the owner's board.
435
00:24:12,576 --> 00:24:17,706
The chosen person will be joining Lucila,
and María Pía as acting board members.
436
00:24:18,707 --> 00:24:21,251
Any volunteers?
437
00:24:21,668 --> 00:24:23,628
If you excuse me, Mario,
438
00:24:23,712 --> 00:24:27,132
I want to ask for a minute of silence
in memory of Beba.
439
00:24:28,592 --> 00:24:30,427
May God rest her soul.
440
00:24:30,510 --> 00:24:32,137
Yes, of course.
441
00:24:43,857 --> 00:24:45,484
- That's enough time, Eliseo.
- No...
442
00:25:12,969 --> 00:25:16,848
[sobs] Okay.
Thank you.
443
00:25:17,849 --> 00:25:19,476
As everyone knows,
444
00:25:20,393 --> 00:25:23,605
I look forward to taking this position.
445
00:25:24,898 --> 00:25:27,150
I have been an owner
for a short time,
446
00:25:28,026 --> 00:25:29,903
but I have lived here
for 30 years,
447
00:25:29,986 --> 00:25:34,783
so I'm very familiar
with the needs of the association,
448
00:25:34,866 --> 00:25:36,785
and I know how to solve them.
449
00:25:36,868 --> 00:25:40,622
Well, I look forward
to your approval.
450
00:25:40,705 --> 00:25:43,708
Well, of course.
And I dare to say
451
00:25:43,792 --> 00:25:47,420
that there are not many men
as willing as Eliseo.
452
00:25:47,504 --> 00:25:50,090
I'm sure he has a lot to contribute.
453
00:25:50,173 --> 00:25:52,676
- Thank you for the support, Ricardo.
- Perfect.
454
00:25:53,843 --> 00:25:57,347
Is anyone else interested?
455
00:25:58,223 --> 00:26:00,183
I'll pass.
456
00:26:00,267 --> 00:26:04,145
With the problems I have,
I don't want another.
457
00:26:04,980 --> 00:26:10,068
Well, I know the perfect person
for the position.
458
00:26:11,278 --> 00:26:13,196
LUCILA:
He has experience in the building,
459
00:26:14,239 --> 00:26:16,199
in a higher level.
460
00:26:17,325 --> 00:26:21,079
Right now, he's the perfect person
to have by our side.
461
00:26:22,789 --> 00:26:25,709
That person is
Matías Zambrano.
462
00:26:29,170 --> 00:26:32,340
Thank you for those kind words, Lucila.
463
00:26:32,424 --> 00:26:35,760
I was not planning to accept
this responsibility,
464
00:26:35,844 --> 00:26:38,305
but well, you came to me,
465
00:26:39,347 --> 00:26:41,224
wearing your heart on your sleeve,
466
00:26:41,933 --> 00:26:43,977
and you convinced me to do it.
467
00:26:44,060 --> 00:26:47,689
I'm honored to accept
the nomination.
468
00:26:51,276 --> 00:26:55,697
Well, sadly, it is not possible
to add both of you to the board,
469
00:26:55,780 --> 00:26:58,533
we need an odd number of members.
470
00:26:59,909 --> 00:27:02,370
So, I ask you to choose.
471
00:27:03,788 --> 00:27:07,042
Those voting for Eliseo raise your hand.
472
00:27:07,584 --> 00:27:09,878
- Can I vote for myself?
- Yes, you can.
473
00:27:18,470 --> 00:27:21,431
Five valid votes.
474
00:27:21,514 --> 00:27:22,557
All right.
475
00:27:23,391 --> 00:27:27,020
Those voting for Matías raise your hand.
476
00:27:33,943 --> 00:27:37,447
Six valid votes.
477
00:27:38,281 --> 00:27:41,034
All right. It is hereby declared
478
00:27:41,910 --> 00:27:43,286
by simple majority,
479
00:27:43,370 --> 00:27:46,915
that as of this date,
the new member of the Owner's Board
480
00:27:46,998 --> 00:27:48,667
is Mr. Matías Zambrano.
481
00:27:48,750 --> 00:27:50,543
Thank you for your trust.
482
00:28:07,977 --> 00:28:08,978
Zambrano!
483
00:28:10,689 --> 00:28:13,483
What the hell happened?
We had an agreement.
484
00:28:14,234 --> 00:28:16,069
Come on, Eliseo,
don't take it personally.
485
00:28:16,152 --> 00:28:18,071
It's in my best interest
to be with the strongest party.
486
00:28:18,154 --> 00:28:19,823
It is in my best interest to be
487
00:28:19,906 --> 00:28:21,491
with the one who has the best chance
of winning.
488
00:28:21,574 --> 00:28:23,702
And, today, she is the one
who has the best chance of winning.
489
00:28:24,994 --> 00:28:29,124
I don't want this
to ruin our friendship, please.
490
00:28:29,207 --> 00:28:30,208
It's a silly thing.
491
00:28:31,584 --> 00:28:33,002
This is not over.
492
00:29:03,783 --> 00:29:06,119
You're going down, motherfuckers.
493
00:29:07,120 --> 00:29:09,622
You're going down,
I swear.
494
00:29:11,666 --> 00:29:12,667
[buzzer rings]
495
00:29:20,884 --> 00:29:22,218
- Good morning.
- Good morning.
496
00:29:22,761 --> 00:29:23,762
How can I help you?
497
00:29:23,845 --> 00:29:26,097
We need to inspect your apartment.
498
00:29:26,181 --> 00:29:28,308
I mean, our apartment.
499
00:29:29,142 --> 00:29:30,518
Oh, yeah?
And why would you do that?
500
00:29:30,602 --> 00:29:32,937
Because the owner's board
has the right to do it.
501
00:29:33,021 --> 00:29:35,523
- Matías, please.
- Okay.
502
00:29:35,607 --> 00:29:37,817
"Clause 21.
503
00:29:38,401 --> 00:29:40,278
Inspection of the property.
504
00:29:40,361 --> 00:29:43,865
Both the landlord
and the tenant of the property,
505
00:29:43,948 --> 00:29:48,244
may enter the property intended
to be the house of the manager
506
00:29:48,328 --> 00:29:52,916
without the need of notice
to the occupant of the property."
507
00:29:52,999 --> 00:29:55,794
That's fine,
but I never signed that paper.
508
00:29:55,877 --> 00:29:57,420
You don't have to sign it.
509
00:29:57,504 --> 00:29:59,506
The landlord is the apartment's owner.
510
00:29:59,589 --> 00:30:01,299
And the tenant is the association.
511
00:30:01,382 --> 00:30:03,343
So, it's decided.
512
00:30:03,426 --> 00:30:04,511
- Okay.
- Excuse me.
513
00:30:04,594 --> 00:30:06,679
No, no, no.
You can't enter my house.
514
00:30:06,763 --> 00:30:10,183
I have no problem rescheduling
the visit for another day.
515
00:30:10,266 --> 00:30:12,727
Don't make it more difficult, Eliseo.
Please, get out of the way.
516
00:30:12,811 --> 00:30:15,313
- No, no, no.
- Don't make it more difficult.
517
00:30:15,396 --> 00:30:17,232
- This is my house!
- That way.
518
00:30:17,315 --> 00:30:19,484
You have no right to do this.
519
00:30:19,567 --> 00:30:21,778
You're not allowed to be here!
520
00:30:21,861 --> 00:30:24,531
I'm going to report you
for trespassing!
521
00:30:41,840 --> 00:30:44,592
ZAMBRANO:
Son of a bitch! Look at this!
522
00:30:48,388 --> 00:30:50,265
What is this, Eliseo?
523
00:30:54,102 --> 00:30:56,104
I can explain it.
524
00:30:57,522 --> 00:30:58,773
[theme music]
525
00:30:58,857 --> 00:31:00,275
THE BOSS 2
526
00:32:29,322 --> 00:32:31,324
Translation by: Gabriela Perez
40156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.