All language subtitles for Darling Companion (2012) (Darling Companion (2012)) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,230 --> 00:00:39,950 This is the best my back has felt in three years. 2 00:00:41,030 --> 00:00:42,170 Joseph, you're a genius. 3 00:00:42,890 --> 00:00:43,890 That's my job. 4 00:00:44,490 --> 00:00:45,490 I'm a surgeon. 5 00:00:45,910 --> 00:00:46,910 But I'm no genius. 6 00:00:47,910 --> 00:00:48,910 Oh, my God, it's Mitch. 7 00:00:49,900 --> 00:00:51,580 I just told your uncle here he's a genius. 8 00:00:51,950 --> 00:00:52,950 Now he's arguing with me. 9 00:00:53,010 --> 00:00:54,041 Well, you know us doctors. 10 00:00:54,065 --> 00:00:55,225 Very famous for our humility. 11 00:00:55,530 --> 00:00:56,530 How you feeling? 12 00:00:56,680 --> 00:00:58,530 Like a man who can't wait to tee off. 13 00:00:59,270 --> 00:01:00,626 How long till I can start playing again? 14 00:01:00,650 --> 00:01:01,846 Well, let's see how you heal first. 15 00:01:01,870 --> 00:01:02,950 Could be four to six weeks. 16 00:01:03,170 --> 00:01:03,530 Really? 17 00:01:03,810 --> 00:01:04,810 That long? 18 00:01:05,240 --> 00:01:06,400 We only want to do this once. 19 00:01:07,890 --> 00:01:08,890 Okay. 20 00:01:09,050 --> 00:01:10,050 That's good. 21 00:01:10,730 --> 00:01:11,806 It's great to see Ellie and the baby. 22 00:01:11,830 --> 00:01:12,961 When are they heading back from New York? 23 00:01:12,985 --> 00:01:14,966 Beth and Grace are taking them to the airport right now. 24 00:01:14,990 --> 00:01:15,490 Uh-oh. 25 00:01:15,900 --> 00:01:17,100 Bet Beth hates to see them go. 26 00:01:17,610 --> 00:01:18,610 Oh, she's fine. 27 00:01:20,810 --> 00:01:21,810 Ethan? 28 00:01:21,950 --> 00:01:22,270 Ethan? 29 00:01:22,610 --> 00:01:23,610 You must say goodbye. 30 00:01:24,310 --> 00:01:25,650 I know it's gonna be hard, but... 31 00:01:27,950 --> 00:01:30,206 we just gotta suck it up and not let our emotions get the best of us. 32 00:01:30,230 --> 00:01:31,230 Is that okay? 33 00:01:32,000 --> 00:01:32,810 Is that okay with you? 34 00:01:32,830 --> 00:01:34,270 Because I know you're thinking hard. 35 00:01:35,270 --> 00:01:37,666 Well, when you finish your thesis, you should come to New York. 36 00:01:37,690 --> 00:01:39,106 We'll invite your best friend for dinner. 37 00:01:39,130 --> 00:01:40,210 I don't think he's my type. 38 00:01:40,850 --> 00:01:41,990 You haven't even met him. 39 00:01:43,600 --> 00:01:44,666 Could you cover your mouth? 40 00:01:44,690 --> 00:01:44,990 Sorry. 41 00:01:45,650 --> 00:01:46,650 Maybe you're right. 42 00:01:47,310 --> 00:01:48,310 All right, Mom. 43 00:01:48,360 --> 00:01:49,360 You gotta hand him over. 44 00:01:49,790 --> 00:01:50,150 Kiss. 45 00:01:50,650 --> 00:01:51,730 Give me a kiss goodbye. 46 00:01:52,170 --> 00:01:53,190 Give me the kisses. 47 00:01:54,330 --> 00:01:55,330 Oh, no. 48 00:01:55,430 --> 00:01:55,970 Hey, buddy. 49 00:01:56,300 --> 00:01:57,756 Now call me if it looks like he's about to 50 00:01:57,757 --> 00:01:59,270 take his first step while flying to New York. 51 00:01:59,370 --> 00:02:01,366 Okay, we'll keep him off the floor till you get there. 52 00:02:01,390 --> 00:02:02,190 All right, honey. 53 00:02:02,290 --> 00:02:02,710 I love you. 54 00:02:02,711 --> 00:02:03,711 I love you, too. 55 00:02:03,860 --> 00:02:06,310 How could a person not cover his mouth when he sneezes? 56 00:02:06,910 --> 00:02:07,910 Especially around a baby. 57 00:02:08,050 --> 00:02:09,170 Yeah, especially around you. 58 00:02:09,710 --> 00:02:10,710 Babies are exhausting. 59 00:02:11,310 --> 00:02:12,670 It's different when they're yours. 60 00:02:14,890 --> 00:02:16,130 You're great with Ethan. 61 00:02:16,530 --> 00:02:16,930 Ugh. 62 00:02:17,150 --> 00:02:18,370 Were you that patient with us? 63 00:02:18,570 --> 00:02:19,570 Still am. 64 00:02:20,220 --> 00:02:21,350 What did I do with my keys? 65 00:02:21,550 --> 00:02:21,790 Oh, there. 66 00:02:22,130 --> 00:02:24,290 Do you think he'll remember us next time he sees us? 67 00:02:30,320 --> 00:02:30,980 Oh, God. 68 00:02:31,140 --> 00:02:32,140 I'm sorry. 69 00:02:32,620 --> 00:02:33,300 It's okay. 70 00:02:33,420 --> 00:02:34,940 He won't forget you. 71 00:02:34,941 --> 00:02:35,160 I know. 72 00:02:35,700 --> 00:02:36,340 I'm sorry. 73 00:02:36,500 --> 00:02:37,120 I'm an idiot. 74 00:02:37,520 --> 00:02:38,520 No, you're not an idiot. 75 00:02:40,620 --> 00:02:41,620 Oh, God. 76 00:02:43,260 --> 00:02:44,260 Oh, please. 77 00:02:45,720 --> 00:02:46,720 Hi, Dad. 78 00:02:47,360 --> 00:02:48,480 I thought I called your mom. 79 00:02:49,040 --> 00:02:49,520 You did. 80 00:02:49,600 --> 00:02:50,600 She's busy. 81 00:02:51,835 --> 00:02:52,500 Did they get off all right? 82 00:02:52,780 --> 00:02:53,780 They're on the plane. 83 00:02:55,030 --> 00:02:57,470 Ask Mom if she remembered to pick up my stuff at the cleaners. 84 00:02:58,020 --> 00:02:59,020 Did you get Dad's stuff? 85 00:02:59,200 --> 00:02:59,560 Yeah. 86 00:02:59,720 --> 00:03:00,720 Yeah, she did. 87 00:03:01,080 --> 00:03:01,700 Put her on. 88 00:03:01,720 --> 00:03:02,840 I have to ask her something. 89 00:03:04,300 --> 00:03:05,300 She'll call you back. 90 00:03:06,600 --> 00:03:07,620 Well, she can't. 91 00:03:07,660 --> 00:03:08,660 I'm going into surgery. 92 00:03:10,140 --> 00:03:10,920 Wait a minute. 93 00:03:11,040 --> 00:03:11,720 She's upset. 94 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 Of course. 95 00:03:13,200 --> 00:03:14,360 Is she crying? 96 00:03:14,920 --> 00:03:15,600 A little. 97 00:03:15,820 --> 00:03:16,820 We all cried. 98 00:03:17,440 --> 00:03:17,920 Okay. 99 00:03:18,280 --> 00:03:19,280 You can do this. 100 00:03:20,170 --> 00:03:21,440 Tell her to please calm down. 101 00:03:24,680 --> 00:03:25,680 Okay. 102 00:03:26,830 --> 00:03:27,600 Thank you, baby. 103 00:03:27,820 --> 00:03:28,520 I'll drive. 104 00:03:28,660 --> 00:03:28,700 No. 105 00:03:29,200 --> 00:03:30,200 Okay. 106 00:03:38,040 --> 00:03:39,780 Dad can be kind of a prick sometimes. 107 00:03:40,120 --> 00:03:40,900 He thinks I overreact. 108 00:03:40,901 --> 00:03:43,341 And when you do what he does, you've got to have a thick skin. 109 00:03:43,760 --> 00:03:44,760 Honey, he's not a prick. 110 00:03:45,460 --> 00:03:46,720 You always defend him. 111 00:03:51,760 --> 00:03:52,760 Oh, my God. 112 00:03:58,070 --> 00:03:58,610 Turn around. 113 00:03:58,830 --> 00:03:59,050 What? 114 00:03:59,410 --> 00:04:00,030 Oh, my God. 115 00:04:00,170 --> 00:04:00,370 What? 116 00:04:00,490 --> 00:04:01,350 We're on the freeway. 117 00:04:01,430 --> 00:04:01,930 We've got to go back. 118 00:04:01,950 --> 00:04:02,470 I saw something. 119 00:04:02,670 --> 00:04:02,990 What is it? 120 00:04:03,010 --> 00:04:03,470 Like a body? 121 00:04:03,750 --> 00:04:04,550 Take that exit right there. 122 00:04:04,551 --> 00:04:05,190 I'm taking it. 123 00:04:05,210 --> 00:04:05,470 Come on. 124 00:04:05,490 --> 00:04:06,350 Take it easy, Miss Daisy. 125 00:04:06,370 --> 00:04:06,830 Turn around. 126 00:04:06,831 --> 00:04:08,030 I can't turn around. 127 00:04:08,070 --> 00:04:09,070 We're on the freeway. 128 00:04:11,730 --> 00:04:14,080 Wait, wait, wait. 129 00:04:14,140 --> 00:04:15,236 Mom, are you sure about this? 130 00:04:15,260 --> 00:04:16,280 Get out on this side. 131 00:04:16,940 --> 00:04:17,260 No. 132 00:04:17,280 --> 00:04:18,280 I don't give a shit. 133 00:04:43,200 --> 00:04:43,600 Hey. 134 00:04:44,140 --> 00:04:45,140 Hey, fella. 135 00:04:45,780 --> 00:04:46,780 Here, boy. 136 00:04:47,880 --> 00:04:48,880 Hey. 137 00:04:49,580 --> 00:04:50,080 Here we go. 138 00:04:50,200 --> 00:04:51,200 Uh-oh. 139 00:04:53,820 --> 00:04:54,820 Don't touch him. 140 00:04:54,980 --> 00:04:55,380 Okay. 141 00:04:55,500 --> 00:04:56,060 Oh, he's filthy. 142 00:04:56,320 --> 00:04:56,800 It's okay. 143 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 He could have rabies. 144 00:04:58,140 --> 00:04:59,140 I know. 145 00:04:59,870 --> 00:05:01,100 Why isn't he standing up? 146 00:05:01,520 --> 00:05:02,663 Is this like one of those subway accidents 147 00:05:02,664 --> 00:05:05,241 where you lift him up and all his guts fall out? 148 00:05:06,040 --> 00:05:07,460 Honey, he's terrified. 149 00:05:08,225 --> 00:05:10,100 What can we feed him to make friends? 150 00:05:10,440 --> 00:05:10,740 Oh, I know. 151 00:05:11,060 --> 00:05:11,840 Oh, I got it. 152 00:05:12,060 --> 00:05:12,700 Yes, hello? 153 00:05:12,860 --> 00:05:13,860 9-1-1? 154 00:05:14,460 --> 00:05:16,300 Listen, this isn't a life-and-death emergency. 155 00:05:16,680 --> 00:05:17,080 Exactly. 156 00:05:17,120 --> 00:05:18,280 No one has a gun or anything. 157 00:05:18,880 --> 00:05:20,520 No, I said no guns. 158 00:05:20,700 --> 00:05:21,360 I got it. 159 00:05:21,361 --> 00:05:22,361 Hello. 160 00:05:22,460 --> 00:05:23,120 Here we go. 161 00:05:23,420 --> 00:05:24,500 Look, look, look. 162 00:05:24,780 --> 00:05:25,780 Ethan loves these. 163 00:05:26,285 --> 00:05:27,480 He loves these. 164 00:05:27,720 --> 00:05:29,060 I think he will, too. 165 00:05:29,880 --> 00:05:30,880 Watch it. 166 00:05:33,540 --> 00:05:34,140 Hey, buddy. 167 00:05:34,560 --> 00:05:35,560 That's a boy. 168 00:05:36,940 --> 00:05:37,940 Good boy. 169 00:05:38,340 --> 00:05:38,740 There. 170 00:05:38,940 --> 00:05:39,620 Oh, my God. 171 00:05:39,621 --> 00:05:39,900 He took it. 172 00:05:40,040 --> 00:05:40,420 Oh, my God. 173 00:05:40,440 --> 00:05:41,440 9-1-1? 174 00:05:41,640 --> 00:05:42,300 Thank God. 175 00:05:42,420 --> 00:05:48,000 I am on I-70 near Chambers Road, and this is a life-and-death emergency. 176 00:05:50,900 --> 00:05:51,560 Never mind. 177 00:05:51,680 --> 00:05:52,020 We're cool. 178 00:05:52,600 --> 00:05:53,080 Come on. 179 00:05:53,240 --> 00:05:53,600 Yeah. 180 00:05:53,740 --> 00:05:54,740 Come on. 181 00:05:58,975 --> 00:06:01,326 We're just not allowed to deal with animals of an unknown threat. 182 00:06:01,350 --> 00:06:02,630 Oh, I mean, this is... Doralee. 183 00:06:02,850 --> 00:06:03,210 Yeah? 184 00:06:03,410 --> 00:06:04,030 We gotta go. 185 00:06:04,190 --> 00:06:04,430 Oh. 186 00:06:04,530 --> 00:06:05,030 What do you mean? 187 00:06:05,265 --> 00:06:06,505 Um, I talked to Animal Control. 188 00:06:06,910 --> 00:06:08,750 They'll be here sometime in the next two hours. 189 00:06:08,810 --> 00:06:09,270 Two hours? 190 00:06:09,390 --> 00:06:10,750 That's all you're gonna do for us? 191 00:06:10,830 --> 00:06:11,830 Well, no. 192 00:06:12,440 --> 00:06:13,330 Uh, in this circumstance, I don't know. 193 00:06:13,331 --> 00:06:15,811 In this circumstance, we are authorized to put the animal down. 194 00:06:17,870 --> 00:06:18,870 I think you better go. 195 00:06:19,550 --> 00:06:21,210 Just... I'm sorry, folks. 196 00:06:21,450 --> 00:06:22,170 Them's the rules. 197 00:06:22,430 --> 00:06:23,430 Good luck. 198 00:06:27,620 --> 00:06:28,796 Do you think we could move him? 199 00:06:28,820 --> 00:06:29,820 You mean touch him? 200 00:06:30,190 --> 00:06:33,036 This is one of those rare occasions when I wish I had a man I could call. 201 00:06:33,060 --> 00:06:34,060 Me, too. 202 00:06:35,880 --> 00:06:38,680 Honey, there really are a lot of great men out there. 203 00:06:38,780 --> 00:06:40,620 You have to make some effort. 204 00:06:40,740 --> 00:06:42,180 Mom, let's keep our eye on the ball. 205 00:06:42,840 --> 00:06:44,120 How are we supposed to move him? 206 00:07:00,500 --> 00:07:01,020 I don't know. 207 00:07:01,021 --> 00:07:02,981 What kind of assholes left you out here all alone? 208 00:07:03,320 --> 00:07:04,320 Huh? 209 00:07:05,960 --> 00:07:06,360 Stonk. 210 00:07:06,480 --> 00:07:07,480 Good idea. 211 00:07:07,920 --> 00:07:08,920 Good boy. 212 00:07:09,060 --> 00:07:09,780 Good boy. 213 00:07:09,880 --> 00:07:11,980 Now, nobody's gonna hurt you. 214 00:07:12,000 --> 00:07:12,820 Get ready for him to go crazy. 215 00:07:12,940 --> 00:07:13,520 Just get ready. 216 00:07:13,760 --> 00:07:14,760 Here we go. 217 00:07:15,120 --> 00:07:16,120 There you go. 218 00:07:16,160 --> 00:07:16,560 Okay. 219 00:07:17,100 --> 00:07:18,100 Okay. 220 00:07:18,640 --> 00:07:19,400 There you go. 221 00:07:19,460 --> 00:07:20,460 Okay. 222 00:07:20,740 --> 00:07:21,400 Come on. 223 00:07:21,640 --> 00:07:22,640 Come on. 224 00:07:24,530 --> 00:07:25,210 No broken bones. 225 00:07:25,370 --> 00:07:25,990 Look at that. 226 00:07:26,330 --> 00:07:26,630 Yeah. 227 00:07:27,170 --> 00:07:28,670 It's gonna be so warm in there. 228 00:07:28,910 --> 00:07:32,210 Now, on the count of three, we're gonna throw this shirt over his head. 229 00:07:32,930 --> 00:07:33,330 Okay. 230 00:07:33,331 --> 00:07:33,950 And lift him in. 231 00:07:34,090 --> 00:07:34,430 Okay? 232 00:07:34,431 --> 00:07:36,831 Don't you want to use one of Dad's suits to protect the seat? 233 00:07:36,870 --> 00:07:37,870 Pay attention. 234 00:07:39,150 --> 00:07:40,150 Ready? 235 00:07:40,530 --> 00:07:41,530 Okay. 236 00:07:42,070 --> 00:07:43,070 One. 237 00:07:43,890 --> 00:07:44,890 Two. 238 00:07:55,550 --> 00:07:56,550 Hello. 239 00:07:58,280 --> 00:07:59,280 I'm Dr. Boula. 240 00:07:59,920 --> 00:08:01,850 So, Mrs. Winter, you saved this dog's life. 241 00:08:02,130 --> 00:08:03,250 Oh, I don't know about that. 242 00:08:03,390 --> 00:08:03,830 I... Ah. 243 00:08:04,170 --> 00:08:06,170 Not many people would have stopped in this weather. 244 00:08:06,370 --> 00:08:07,646 You must have a dog of your own. 245 00:08:07,670 --> 00:08:08,030 No. 246 00:08:08,230 --> 00:08:08,590 No. 247 00:08:08,790 --> 00:08:09,570 And you must be a dog of your own. 248 00:08:09,590 --> 00:08:09,730 I'm a dog person. 249 00:08:10,610 --> 00:08:11,610 Well, I don't know. 250 00:08:15,170 --> 00:08:16,170 How about you? 251 00:08:16,230 --> 00:08:17,310 Are you a dog person? 252 00:08:18,570 --> 00:08:19,570 Oh, yeah. 253 00:08:20,060 --> 00:08:21,310 I can't keep my hands off him. 254 00:08:26,270 --> 00:08:27,690 Well, there's no chip in him. 255 00:08:28,350 --> 00:08:29,710 There's no way to trace the owner. 256 00:08:30,270 --> 00:08:31,270 He's a little nicked up. 257 00:08:31,310 --> 00:08:33,550 He has a cut on his muzzle, a few hot spots. 258 00:08:34,180 --> 00:08:36,105 We'll get the blood panel back tomorrow, but if I 259 00:08:36,106 --> 00:08:37,970 had to guess, there's nothing wrong with this dog. 260 00:08:38,050 --> 00:08:39,570 A few good meals and a bath won't fix. 261 00:08:40,650 --> 00:08:42,451 I, uh... Great. 262 00:08:42,690 --> 00:08:45,010 Um, I hope one of you will take him home. 263 00:08:46,880 --> 00:08:48,390 Oh, I just can't. 264 00:08:48,940 --> 00:08:52,870 I have my thesis and it's time consuming and I don't even know why I'm doing it. 265 00:08:53,420 --> 00:08:54,420 It just goes on and on. 266 00:08:55,280 --> 00:08:58,070 And I've got pets in my building, so... 267 00:09:02,875 --> 00:09:03,875 Um, this is Winter. 268 00:09:04,050 --> 00:09:04,410 Me? 269 00:09:04,570 --> 00:09:04,870 No. 270 00:09:05,110 --> 00:09:05,590 No, no. 271 00:09:05,840 --> 00:09:07,010 Uh, no. 272 00:09:07,540 --> 00:09:09,830 The last thing my husband wants right now is a dog, so... 273 00:09:09,980 --> 00:09:11,310 That's, uh, that's too bad. 274 00:09:12,230 --> 00:09:12,770 He's, uh... 275 00:09:12,990 --> 00:09:14,026 Um, his teeth are worn down. 276 00:09:14,050 --> 00:09:15,186 I'd just like to have a look. 277 00:09:15,210 --> 00:09:16,210 Yeah. 278 00:09:16,270 --> 00:09:16,670 No. 279 00:09:16,930 --> 00:09:17,250 Yeah. 280 00:09:17,630 --> 00:09:20,626 It looks like he was left alone a lot and spent his time chewing on a chain. 281 00:09:20,650 --> 00:09:21,050 Oh. 282 00:09:21,290 --> 00:09:22,290 He's about seven. 283 00:09:22,480 --> 00:09:26,130 And the chances of a dog like him being adopted from the shelter are minimal. 284 00:09:27,030 --> 00:09:30,670 So, in about a week, he's likely to be put down. 285 00:09:51,390 --> 00:09:52,390 Beth! 286 00:09:53,510 --> 00:09:54,510 Hi, honey. 287 00:09:54,630 --> 00:09:55,630 Dad, we're in here. 288 00:09:56,730 --> 00:09:57,130 Hi. 289 00:09:57,570 --> 00:09:58,570 Hi. 290 00:09:59,410 --> 00:09:59,810 Hey. 291 00:10:00,150 --> 00:10:01,150 It's okay, boy. 292 00:10:01,210 --> 00:10:01,890 It's okay. 293 00:10:02,090 --> 00:10:03,090 Stay calm. 294 00:10:03,230 --> 00:10:04,230 Stay calm. 295 00:10:04,470 --> 00:10:06,770 You know, I think I... He's just startled by you. 296 00:10:06,830 --> 00:10:07,190 That's all. 297 00:10:07,230 --> 00:10:07,510 Easy. 298 00:10:07,990 --> 00:10:08,990 Hey! 299 00:10:09,190 --> 00:10:10,190 No! 300 00:10:11,210 --> 00:10:12,210 No barking. 301 00:10:14,830 --> 00:10:15,710 What's going on? 302 00:10:15,790 --> 00:10:16,550 Whose dog is this? 303 00:10:16,770 --> 00:10:17,170 Mom. 304 00:10:17,190 --> 00:10:18,190 She saved his life. 305 00:10:18,630 --> 00:10:19,410 He's not mine. 306 00:10:19,470 --> 00:10:20,710 I'm just gonna find him a home. 307 00:10:20,770 --> 00:10:21,770 Why is he here? 308 00:10:21,955 --> 00:10:23,795 I just couldn't let them take him to the pound. 309 00:10:23,830 --> 00:10:25,760 So, what I'm gonna do is I'm gonna call a few rescue 310 00:10:25,784 --> 00:10:27,736 societies tomorrow, and somebody's going to want him. 311 00:10:27,760 --> 00:10:28,760 Yeah, but not us. 312 00:10:28,850 --> 00:10:29,170 Right? 313 00:10:29,470 --> 00:10:30,710 We're not getting a dog, right? 314 00:10:30,900 --> 00:10:32,410 Well, I think we should keep him. 315 00:10:32,890 --> 00:10:33,430 I'll help. 316 00:10:33,810 --> 00:10:34,810 You're at school. 317 00:10:35,290 --> 00:10:37,786 She's not gonna come back every morning and walk a dog, and neither am I. 318 00:10:37,810 --> 00:10:38,890 I wouldn't mind doing that. 319 00:10:39,310 --> 00:10:40,170 Beth, I don't want a dog. 320 00:10:40,255 --> 00:10:41,896 Well, I told you, I'm gonna find him a home. 321 00:10:41,920 --> 00:10:43,130 Yeah, I know you. 322 00:10:43,350 --> 00:10:44,506 And what's that supposed to mean? 323 00:10:44,530 --> 00:10:45,530 That was Dr. Bula. 324 00:10:45,590 --> 00:10:46,590 Who? 325 00:10:46,710 --> 00:10:47,710 The, uh, veterinarian. 326 00:10:47,750 --> 00:10:48,270 He's gonna stop by. 327 00:10:48,470 --> 00:10:49,730 When does he... He's coming here now? 328 00:10:50,000 --> 00:10:51,600 Yeah, he has some medicine or something. 329 00:10:52,230 --> 00:10:53,270 I'm gonna use your shower. 330 00:10:53,430 --> 00:10:54,430 It's filthy in here. 331 00:10:56,030 --> 00:10:57,246 Veterinarian makes house calls? 332 00:10:57,270 --> 00:10:57,590 Yeah. 333 00:10:57,591 --> 00:10:58,591 He's very attractive. 334 00:11:02,230 --> 00:11:03,630 Did you see that? 335 00:11:04,750 --> 00:11:05,690 He's an amazing dog. 336 00:11:05,750 --> 00:11:06,750 I know. 337 00:11:07,935 --> 00:11:09,306 He did a great thing by picking him up. 338 00:11:09,330 --> 00:11:10,330 I couldn't leave him. 339 00:11:10,440 --> 00:11:11,720 A lot of people just don't care. 340 00:11:11,750 --> 00:11:12,750 Oh, Joseph. 341 00:11:13,115 --> 00:11:14,235 I want you to meet Dr. Bula. 342 00:11:14,280 --> 00:11:14,970 Oh, Sam, please. 343 00:11:15,050 --> 00:11:16,526 It's, uh, nice to meet you, Dr. Winter. 344 00:11:16,550 --> 00:11:17,550 And you. 345 00:11:18,310 --> 00:11:19,310 Is this enough paper? 346 00:11:19,630 --> 00:11:20,150 Uh, yeah. 347 00:11:20,190 --> 00:11:20,650 That's great. 348 00:11:20,830 --> 00:11:22,390 Uh, you don't want to get this stuff before... No. 349 00:11:22,530 --> 00:11:22,930 Come on, buddy. 350 00:11:23,010 --> 00:11:23,250 Okay. 351 00:11:23,350 --> 00:11:24,350 Oh. 352 00:11:24,590 --> 00:11:24,950 Okay. 353 00:11:25,530 --> 00:11:26,290 So... Yeah. 354 00:11:26,370 --> 00:11:26,710 Okay. 355 00:11:27,210 --> 00:11:27,570 Okay. 356 00:11:28,130 --> 00:11:29,416 There's the irritation right there. 357 00:11:29,440 --> 00:11:31,130 So you give it a little spritz. 358 00:11:31,131 --> 00:11:31,350 Yeah. 359 00:11:31,610 --> 00:11:32,170 Like so. 360 00:11:32,430 --> 00:11:32,730 Yeah. 361 00:11:33,410 --> 00:11:34,410 What are you naming him? 362 00:11:34,870 --> 00:11:35,190 Freeway. 363 00:11:35,820 --> 00:11:37,250 You, you, you've named him? 364 00:11:37,710 --> 00:11:38,030 Freeway? 365 00:11:38,440 --> 00:11:40,616 I bet you didn't think you were going to the spa today, did you? 366 00:11:40,640 --> 00:11:41,956 Looks like you lucked out, buddy. 367 00:11:41,980 --> 00:11:43,110 Well, we're not keeping him. 368 00:11:43,930 --> 00:11:44,930 So says the Pharaoh. 369 00:11:45,140 --> 00:11:47,430 If you keep him, you'll be getting a great dog. 370 00:11:49,360 --> 00:11:49,990 Well, thanks for coming by. 371 00:11:50,030 --> 00:11:52,370 I, I hope my patients don't hear that you make house calls. 372 00:11:52,850 --> 00:11:54,046 Do you think I could take him for a walk? 373 00:11:54,070 --> 00:11:54,490 Uh, yeah. 374 00:11:54,550 --> 00:11:56,150 Let's, uh, see how he does on the leash. 375 00:11:56,470 --> 00:11:57,350 I'll go with you if you like. 376 00:11:57,450 --> 00:11:57,570 Okay. 377 00:11:57,910 --> 00:11:58,530 That'd be great. 378 00:11:58,730 --> 00:11:59,170 All right. 379 00:11:59,250 --> 00:12:00,250 I'll get my coat. 380 00:12:01,880 --> 00:12:02,670 Uh, would you like to come? 381 00:12:02,810 --> 00:12:03,430 Oh, no, no. 382 00:12:03,490 --> 00:12:04,130 Not at all. 383 00:12:04,190 --> 00:12:05,870 No, I'm, I'm going to clean that bathroom. 384 00:12:05,930 --> 00:12:06,150 Okay. 385 00:12:06,490 --> 00:12:06,810 Okay. 386 00:12:07,490 --> 00:12:08,490 Come, Freeway. 387 00:12:08,670 --> 00:12:09,670 Let's go. 388 00:12:11,310 --> 00:12:12,310 Come on. 389 00:12:13,370 --> 00:12:14,370 Should I go with him? 390 00:12:14,670 --> 00:12:15,670 God, no. 391 00:12:16,810 --> 00:12:17,810 Woo. 392 00:12:18,530 --> 00:12:19,530 Come on. 393 00:12:46,060 --> 00:12:47,380 How did you two meet? 394 00:12:48,180 --> 00:12:49,040 Oh, don't ask. 395 00:12:49,080 --> 00:12:49,540 Don't, yeah. 396 00:12:49,640 --> 00:12:49,840 No. 397 00:12:49,920 --> 00:12:50,956 I don't want to talk about it. 398 00:12:50,980 --> 00:12:51,460 How are you? 399 00:12:51,500 --> 00:12:51,600 Good. 400 00:12:51,620 --> 00:12:53,440 Look at you going towards him. 401 00:12:53,441 --> 00:12:55,041 Are you ready for the thing called love? 402 00:12:55,240 --> 00:12:56,040 You know? 403 00:12:56,080 --> 00:13:24,840 Let me clean up his place. 404 00:13:24,860 --> 00:13:30,520 Are you ready for the thing called love? 405 00:13:31,280 --> 00:13:32,280 Don't g O Carmen, 406 00:13:57,710 --> 00:13:58,530 I'm out of bigelin now. 407 00:13:58,531 --> 00:13:59,531 Hazel, can you save me? 408 00:13:59,770 --> 00:14:02,230 There's extra in the shelf behind the spice rack. 409 00:14:07,390 --> 00:14:08,690 Don't talk to me. 410 00:14:08,790 --> 00:14:10,010 I have to get this right. 411 00:14:12,810 --> 00:14:13,810 The ladder? 412 00:14:14,390 --> 00:14:17,350 In the shed, left side, under the tarp. 413 00:14:18,150 --> 00:14:19,410 The ceremony's starting. 414 00:14:28,530 --> 00:14:31,270 What's worth havin', darling companion? 415 00:14:32,490 --> 00:14:38,010 Tell the mountains and the canyon, as long as I got legs to stand on, 416 00:14:38,270 --> 00:14:39,550 I'm gonna run to you. 417 00:15:36,540 --> 00:15:37,100 Namaste. 418 00:15:37,280 --> 00:15:38,420 Welcome, everyone. 419 00:15:38,520 --> 00:15:39,520 I'm Todd. 420 00:15:40,040 --> 00:15:42,780 Grace and Sam have foolishly asked me to officiate today. 421 00:15:44,645 --> 00:15:47,248 I recently was ordained on the internet about last 422 00:15:47,249 --> 00:15:49,801 Wednesday, so feel confident I know what I'm doing. 423 00:15:50,900 --> 00:15:52,140 This is all about this. 424 00:15:52,141 --> 00:15:52,900 I have nothing else. 425 00:15:52,980 --> 00:15:54,320 This is all about you. 426 00:15:54,420 --> 00:15:55,420 I have nothing else. 427 00:15:55,800 --> 00:15:56,220 It's okay. 428 00:15:56,480 --> 00:15:57,180 Everything's about this. 429 00:15:57,280 --> 00:15:57,640 Easy. 430 00:15:57,940 --> 00:15:58,940 I have everything. 431 00:15:59,100 --> 00:16:00,100 Come, come, come. 432 00:16:00,780 --> 00:16:02,813 If the disc is massively herniated, it's either 433 00:16:02,814 --> 00:16:05,121 gotta be a laminectomy or a microdiskectomy. 434 00:16:05,620 --> 00:16:06,620 It's unavoidable. 435 00:16:07,440 --> 00:16:09,576 You... you... have Ruthie send the MRI up here, will you? 436 00:16:09,600 --> 00:16:10,080 Right now. 437 00:16:10,420 --> 00:16:11,420 I'll see you Monday. 438 00:16:12,900 --> 00:16:13,900 Dad, everyone's leaving. 439 00:16:13,960 --> 00:16:14,460 Grandma's waiting. 440 00:16:14,680 --> 00:16:15,300 We have to go. 441 00:16:15,340 --> 00:16:15,680 Bye-bye. 442 00:16:16,020 --> 00:16:16,560 Bye-bye. 443 00:16:16,720 --> 00:16:18,065 Listen, I know he calls your mother Mimi, 444 00:16:18,066 --> 00:16:19,900 but does... does he have to call me Pee-pee? 445 00:16:20,060 --> 00:16:21,340 Oh, he's trying to... he's trying to say Poppy. 446 00:16:21,650 --> 00:16:22,650 He just can't say it yet. 447 00:16:22,700 --> 00:16:22,860 Oh. 448 00:16:23,240 --> 00:16:24,880 We're working on it, though, right, Poppy? 449 00:16:25,080 --> 00:16:26,116 You're doing a great job with him. 450 00:16:26,140 --> 00:16:26,600 Thank you. 451 00:16:26,680 --> 00:16:28,000 Did you see Sam playing with him? 452 00:16:28,330 --> 00:16:29,976 I think he's gonna be a pretty amazing father. 453 00:16:30,000 --> 00:16:30,220 Yeah. 454 00:16:30,920 --> 00:16:31,680 I hope so. 455 00:16:31,820 --> 00:16:32,180 I hope so. 456 00:16:32,181 --> 00:16:34,420 Speaking of amazing, you girls looked amazing today. 457 00:16:34,870 --> 00:16:36,660 Oh, I've never seen Gracie look so happy. 458 00:16:38,460 --> 00:16:38,820 Bride. 459 00:16:39,360 --> 00:16:39,720 Hi. 460 00:16:39,780 --> 00:16:40,780 Hey, Bride. 461 00:16:40,781 --> 00:16:41,160 Hey, honey. 462 00:16:41,640 --> 00:16:42,716 All right, we're loading up. 463 00:16:42,740 --> 00:16:43,100 Bye. 464 00:16:43,101 --> 00:16:44,101 Okay. 465 00:16:45,790 --> 00:16:48,136 Gracie, you know, it's not too late if you want to change your mind. 466 00:16:48,160 --> 00:16:49,200 Maybe after the honeymoon. 467 00:16:49,300 --> 00:16:50,300 I want to see Bora Bora. 468 00:16:50,900 --> 00:16:51,000 She's fine. 469 00:16:51,470 --> 00:16:52,510 Just don't sleep with him. 470 00:16:54,670 --> 00:16:55,891 Dad, you know how when your daughter asks for 471 00:16:55,915 --> 00:16:57,940 something on her wedding day, you have to do it? 472 00:16:58,560 --> 00:16:59,880 What, is that from the godfather? 473 00:17:00,660 --> 00:17:02,520 These next few weeks may be hard on Mom. 474 00:17:03,500 --> 00:17:04,500 Sure, she'll be fine. 475 00:17:05,060 --> 00:17:06,060 Will you make an effort? 476 00:17:06,900 --> 00:17:07,900 Well, I always do. 477 00:17:08,890 --> 00:17:11,120 Or will you try harder? 478 00:17:12,640 --> 00:17:13,640 Promise? 479 00:17:14,020 --> 00:17:15,020 Of course I will. 480 00:17:17,140 --> 00:17:17,800 Bye, Mom. 481 00:17:17,940 --> 00:17:18,240 Bye. 482 00:17:18,640 --> 00:17:19,500 You're home safe. 483 00:17:19,501 --> 00:17:20,501 Thanks. 484 00:17:20,710 --> 00:17:23,516 So why didn't Joseph invite me to stay tonight since you're going to be here? 485 00:17:23,540 --> 00:17:24,540 Did you want to stay? 486 00:17:24,580 --> 00:17:25,580 No. 487 00:17:25,900 --> 00:17:27,140 I can't sleep in this altitude. 488 00:17:27,800 --> 00:17:28,640 Where's your new boyfriend? 489 00:17:28,720 --> 00:17:29,720 I want to say goodbye. 490 00:17:30,200 --> 00:17:30,640 Really? 491 00:17:30,905 --> 00:17:31,905 Right here, darling girl. 492 00:17:32,780 --> 00:17:33,780 Oh, no. 493 00:17:33,880 --> 00:17:35,600 Let go of me, you sexy minx. 494 00:17:35,880 --> 00:17:37,580 We don't want everybody to know, do we? 495 00:17:39,440 --> 00:17:40,760 Oh, Muriel, it's a delight. 496 00:17:41,150 --> 00:17:42,990 I should have known Penny's mom would be a fox. 497 00:17:43,380 --> 00:17:44,120 Stop it. 498 00:17:44,121 --> 00:17:44,520 Please. 499 00:17:44,960 --> 00:17:45,280 Mom. 500 00:17:45,540 --> 00:17:46,540 Mom. 501 00:17:46,720 --> 00:17:47,800 I can't sit in the back. 502 00:17:48,300 --> 00:17:49,260 I'll get car sick. 503 00:17:49,280 --> 00:17:49,480 Okay. 504 00:17:49,481 --> 00:17:51,016 I don't want to be on these horrible roads you've got here. 505 00:17:51,040 --> 00:17:51,520 I know, Mom. 506 00:17:51,580 --> 00:17:52,906 That's why I'm putting you in the front. 507 00:17:52,930 --> 00:17:54,210 You'll probably get sick anyway. 508 00:17:55,040 --> 00:17:56,200 Well, that's the spirit, Mom. 509 00:17:56,380 --> 00:17:56,740 Here. 510 00:17:56,905 --> 00:18:00,360 You know, that's why I gave you that tie-gand to help with the car sickness. 511 00:18:00,560 --> 00:18:01,560 I didn't take it. 512 00:18:02,480 --> 00:18:03,840 I don't know what's in that stuff. 513 00:18:04,780 --> 00:18:06,140 You know what's best for you, Mom. 514 00:18:07,360 --> 00:18:08,360 Bye. 515 00:18:12,190 --> 00:18:15,150 Jeff, thanks for sacrificing your sanity for the good of the family. 516 00:18:15,330 --> 00:18:15,890 No problem. 517 00:18:16,150 --> 00:18:17,270 I'll get her to the airport. 518 00:18:18,190 --> 00:18:19,750 Sam, you got a lot to live up to. 519 00:18:20,010 --> 00:18:21,450 Wait till you get to know my family. 520 00:18:21,870 --> 00:18:22,230 Bye. 521 00:18:22,231 --> 00:18:22,490 Bye. 522 00:18:22,491 --> 00:18:22,650 Bye. 523 00:18:22,651 --> 00:18:23,030 Bye, Ethan. 524 00:18:23,250 --> 00:18:24,370 Say, say, poppy. 525 00:18:24,790 --> 00:18:25,230 Poppy. 526 00:18:25,750 --> 00:18:26,450 Beep, beep. 527 00:18:26,610 --> 00:18:27,070 Say pop. 528 00:18:27,190 --> 00:18:27,830 We're trying. 529 00:18:27,950 --> 00:18:28,270 That'll do. 530 00:18:28,790 --> 00:18:29,230 Bye. 531 00:18:29,370 --> 00:18:30,150 I love you. 532 00:18:30,290 --> 00:18:30,510 Bye. 533 00:18:30,800 --> 00:18:31,590 I love you. 534 00:18:31,690 --> 00:18:32,190 Bye, Joey. 535 00:18:32,210 --> 00:18:32,690 We'll see you soon. 536 00:18:32,930 --> 00:18:33,210 Bye-bye. 537 00:18:33,270 --> 00:18:33,570 Bye, Mom. 538 00:18:33,850 --> 00:18:34,850 Bye. 539 00:18:38,420 --> 00:18:40,180 They shouldn't have told her we were staying. 540 00:18:44,610 --> 00:18:45,610 It 541 00:19:04,760 --> 00:19:06,080 was really nice, actually. 542 00:19:06,420 --> 00:19:09,940 Everybody was in a good mood, and no penny didn't say anything. 543 00:19:11,600 --> 00:19:12,040 Violet. 544 00:19:12,360 --> 00:19:12,940 No one was insulted. 545 00:19:13,140 --> 00:19:13,840 Don't worry about it. 546 00:19:13,920 --> 00:19:15,536 I told them it was important for you to be at your thing. 547 00:19:15,560 --> 00:19:16,560 It's fine. 548 00:19:17,800 --> 00:19:18,800 Russell? 549 00:19:20,600 --> 00:19:22,920 Uh, no one will mistake him for a rocket scientist. 550 00:19:23,660 --> 00:19:26,740 Um, except for my grandmother, who loved him. 551 00:19:28,020 --> 00:19:29,260 I kind of wish she'd marry him. 552 00:19:30,220 --> 00:19:31,220 Oh, okay. 553 00:19:31,720 --> 00:19:32,720 Uh, yeah, go ahead. 554 00:19:33,700 --> 00:19:34,060 All right. 555 00:19:34,120 --> 00:19:35,120 I love you. 556 00:19:35,180 --> 00:19:35,540 Bye. 557 00:19:35,820 --> 00:19:36,820 Hi. 558 00:19:37,220 --> 00:19:38,256 Why didn't your wife come? 559 00:19:38,280 --> 00:19:39,280 Oh, I'm not married. 560 00:19:39,490 --> 00:19:40,220 You're Carmen, right? 561 00:19:40,420 --> 00:19:40,720 Mm-hmm. 562 00:19:41,220 --> 00:19:41,800 I'm Brian. 563 00:19:41,880 --> 00:19:42,340 I'm Joseph's husband. 564 00:19:42,360 --> 00:19:43,360 I'm Beth's nephew. 565 00:19:45,640 --> 00:19:46,780 So, what, you live here? 566 00:19:46,860 --> 00:19:47,520 You take care of this place? 567 00:19:47,760 --> 00:19:48,140 Mm-hmm. 568 00:19:48,460 --> 00:19:49,460 Caretaker a hard job? 569 00:19:49,860 --> 00:19:50,220 No. 570 00:19:50,320 --> 00:19:51,820 My other two jobs are harder. 571 00:19:52,920 --> 00:19:54,160 What's going on with your neck? 572 00:19:54,240 --> 00:19:55,240 It's killing me. 573 00:19:55,660 --> 00:19:56,660 Maybe I can help. 574 00:19:56,700 --> 00:19:57,700 Are you a masseur? 575 00:19:58,320 --> 00:19:59,320 No, I'm a surgeon. 576 00:19:59,660 --> 00:19:59,960 Oh. 577 00:20:00,470 --> 00:20:01,990 Maybe you can help me sleep my throat. 578 00:20:02,020 --> 00:20:02,860 Wow, tough day. 579 00:20:02,960 --> 00:20:03,320 Oh, wait. 580 00:20:03,360 --> 00:20:03,900 Let me get it. 581 00:20:03,920 --> 00:20:04,920 I got it. 582 00:20:07,780 --> 00:20:08,340 All right. 583 00:20:08,380 --> 00:20:09,380 Where to? 584 00:20:09,960 --> 00:20:10,640 Uh, there. 585 00:20:10,840 --> 00:20:11,200 Okay. 586 00:20:11,500 --> 00:20:11,900 All right. 587 00:20:11,980 --> 00:20:12,980 Bye. 588 00:20:13,640 --> 00:20:14,640 You guys really rock. 589 00:20:15,020 --> 00:20:16,020 You didn't rock. 590 00:20:16,080 --> 00:20:17,660 You were blue-grass-ing. 591 00:20:17,720 --> 00:20:18,060 I'm sorry. 592 00:20:18,300 --> 00:20:19,280 Take your time. 593 00:20:19,281 --> 00:20:19,320 Thank you. 594 00:20:19,321 --> 00:20:20,321 Okay. 595 00:20:20,600 --> 00:20:21,600 Oh, God. 596 00:20:23,300 --> 00:20:23,760 Sweetie. 597 00:20:23,860 --> 00:20:24,460 Hey there, sweetie. 598 00:20:24,600 --> 00:20:24,820 Ahem. 599 00:20:25,520 --> 00:20:25,980 Oh. 600 00:20:26,300 --> 00:20:27,300 Oh. 601 00:20:28,880 --> 00:20:29,880 Cheers. 602 00:20:30,640 --> 00:20:30,860 Cheers. 603 00:20:31,480 --> 00:20:31,940 Mm. 604 00:20:32,000 --> 00:20:33,060 We've unloaded both girls. 605 00:20:33,320 --> 00:20:34,320 Mm. 606 00:20:34,460 --> 00:20:35,500 Just leaves freeway. 607 00:20:35,680 --> 00:20:36,480 Oh, no. 608 00:20:36,560 --> 00:20:37,560 He's not going anywhere. 609 00:20:38,020 --> 00:20:39,020 He's a real mama's boy. 610 00:20:39,580 --> 00:20:41,140 What do you think about, uh, Russell? 611 00:20:41,620 --> 00:20:42,080 What? 612 00:20:42,081 --> 00:20:42,140 Oh. 613 00:20:42,300 --> 00:20:42,320 Oh. 614 00:20:42,390 --> 00:20:43,040 I don't know. 615 00:20:43,041 --> 00:20:44,740 Penny has outdone herself this time. 616 00:20:44,920 --> 00:20:45,180 Yeah. 617 00:20:45,240 --> 00:20:45,660 I don't know. 618 00:20:45,720 --> 00:20:46,340 It could be serious. 619 00:20:46,440 --> 00:20:47,836 She said she wanted to tell us something. 620 00:20:47,860 --> 00:20:49,060 Maybe they're getting married. 621 00:20:49,200 --> 00:20:50,200 Ah. 622 00:20:50,260 --> 00:20:51,260 To that idiot? 623 00:20:51,540 --> 00:20:51,780 Hey. 624 00:20:51,880 --> 00:20:52,880 Come on. 625 00:20:53,340 --> 00:20:55,700 He's got the personality of a used car salesman. 626 00:20:56,480 --> 00:20:57,640 Penny is a bright woman. 627 00:20:57,960 --> 00:20:58,120 Mm. 628 00:20:58,460 --> 00:21:00,280 He charmed your mother at the reception. 629 00:21:00,700 --> 00:21:01,140 Exactly. 630 00:21:01,360 --> 00:21:02,360 My point. 631 00:21:05,200 --> 00:21:06,200 Russell, 632 00:21:32,630 --> 00:21:34,330 uh, Penny tells me you're in demolition? 633 00:21:34,530 --> 00:21:35,530 22 years. 634 00:21:35,570 --> 00:21:36,310 Eight in London. 635 00:21:36,570 --> 00:21:37,270 Oh, really? 636 00:21:37,330 --> 00:21:37,590 I'd love that. 637 00:21:37,610 --> 00:21:38,130 I love London. 638 00:21:38,310 --> 00:21:39,250 Greatest city in the world. 639 00:21:39,330 --> 00:21:40,330 Aside from Omaha. 640 00:21:40,730 --> 00:21:40,870 Hey. 641 00:21:40,980 --> 00:21:41,980 We should all go there. 642 00:21:42,470 --> 00:21:43,470 Well. 643 00:21:43,810 --> 00:21:45,710 So, you, you're no longer in demolition. 644 00:21:45,890 --> 00:21:46,890 What happened? 645 00:21:47,110 --> 00:21:48,190 Well, the business blew up. 646 00:21:48,590 --> 00:21:49,590 Oh. 647 00:21:50,730 --> 00:21:51,730 Completely collapsed. 648 00:21:51,930 --> 00:21:52,930 Demolished. 649 00:21:53,660 --> 00:21:54,660 What are you doing now? 650 00:21:54,900 --> 00:21:56,860 Oh, you know, I got something pretty good brewing. 651 00:21:56,950 --> 00:22:01,750 I, I'm so glad you sat us with, with, you know, Sam's parents and... Oh. 652 00:22:01,930 --> 00:22:03,710 Was that Pramila's sister? 653 00:22:03,850 --> 00:22:04,250 Isn't it? 654 00:22:04,330 --> 00:22:04,730 I know. 655 00:22:04,731 --> 00:22:05,250 In the pink sari? 656 00:22:05,251 --> 00:22:05,930 Gorgeous. 657 00:22:06,170 --> 00:22:06,310 Yeah. 658 00:22:06,311 --> 00:22:07,511 What, what do you got brewing? 659 00:22:07,710 --> 00:22:11,076 Uh, uh, well, we didn't want to steal your thunder today, 660 00:22:11,151 --> 00:22:13,745 you know, cause that was one heck of a wedding you put on. 661 00:22:15,200 --> 00:22:18,290 But uh, since you're family, I gotta spill the beans. 662 00:22:18,470 --> 00:22:20,170 No, I thought we'd wait until tomorrow. 663 00:22:21,420 --> 00:22:22,580 We're opening an English pub. 664 00:22:26,350 --> 00:22:27,350 Who's opening a pub? 665 00:22:28,940 --> 00:22:29,970 In, in England, is that? 666 00:22:30,130 --> 00:22:31,130 In Omaha. 667 00:22:31,750 --> 00:22:32,750 Me and Penny. 668 00:22:32,890 --> 00:22:33,630 I'm sorry, what? 669 00:22:33,910 --> 00:22:34,430 Wait a minute. 670 00:22:34,450 --> 00:22:34,630 Penny. 671 00:22:35,250 --> 00:22:36,610 You're not leaving me a newspaper. 672 00:22:36,970 --> 00:22:40,210 Well, I was about to be laid off, and so I took the buyout. 673 00:22:40,600 --> 00:22:42,000 At least they'll pay me for a year. 674 00:22:42,070 --> 00:22:43,446 How, how could you not tell me this? 675 00:22:43,470 --> 00:22:45,270 You know there's not one English pub in Omaha. 676 00:22:45,375 --> 00:22:48,095 If you want bangers and mash, you gotta go all the way to Des Moines. 677 00:22:48,390 --> 00:22:48,750 Really? 678 00:22:49,250 --> 00:22:50,250 Who's financing this? 679 00:22:50,430 --> 00:22:52,826 You know, finally, you'll be able to get a decent pint in Nebraska. 680 00:22:52,850 --> 00:22:53,610 And fish and chips. 681 00:22:53,730 --> 00:22:54,730 I mean, the real thing. 682 00:22:55,410 --> 00:22:56,930 In newspapers soaked with grease. 683 00:22:57,170 --> 00:22:57,510 Oh! 684 00:22:57,830 --> 00:22:58,190 Sorry. 685 00:22:58,450 --> 00:22:59,030 Excuse me. 686 00:22:59,110 --> 00:22:59,650 I'm sorry. 687 00:22:59,890 --> 00:23:00,410 It's okay. 688 00:23:00,510 --> 00:23:01,510 Don't worry. 689 00:23:01,590 --> 00:23:03,450 This is genius, if I do say so myself. 690 00:23:04,190 --> 00:23:05,481 It'll be the only place in the Midwest that 691 00:23:05,505 --> 00:23:07,670 I know of where you can have, are you ready? 692 00:23:08,010 --> 00:23:09,010 Warm beer. 693 00:23:09,690 --> 00:23:10,050 Whoa. 694 00:23:10,250 --> 00:23:10,510 Wow. 695 00:23:10,710 --> 00:23:10,890 Oh. 696 00:23:11,370 --> 00:23:11,730 Oh. 697 00:23:11,890 --> 00:23:12,570 Warm beer. 698 00:23:12,710 --> 00:23:12,870 Yeah. 699 00:23:13,290 --> 00:23:14,490 Where's the money coming from? 700 00:23:14,810 --> 00:23:15,810 Huh? 701 00:23:16,030 --> 00:23:17,030 Bottom line guy, Brian. 702 00:23:17,130 --> 00:23:18,330 You got that from your mother. 703 00:23:18,760 --> 00:23:19,826 First thing Penny asked me. 704 00:23:19,850 --> 00:23:20,070 Good. 705 00:23:20,170 --> 00:23:20,870 What'd you tell her? 706 00:23:20,950 --> 00:23:25,090 Well, I got some money saved, and I sold my condo, and I got a friend whose brother 707 00:23:25,091 --> 00:23:28,250 wants to put up half the money after we raise the first half. 708 00:23:28,450 --> 00:23:30,390 And, you know, we're talking to other investors. 709 00:23:30,830 --> 00:23:31,190 Okay. 710 00:23:31,370 --> 00:23:32,570 What are you contributing to this? 711 00:23:32,571 --> 00:23:32,770 I don't know. 712 00:23:33,210 --> 00:23:34,110 Not one cent. 713 00:23:34,210 --> 00:23:34,330 Nope. 714 00:23:34,570 --> 00:23:35,570 If Russell has his way. 715 00:23:35,810 --> 00:23:36,210 Nothing? 716 00:23:36,530 --> 00:23:36,990 That's right. 717 00:23:37,310 --> 00:23:38,310 Nothing. 718 00:23:38,710 --> 00:23:39,710 Okay. 719 00:23:39,770 --> 00:23:45,970 I mean, of course, we, we may dip into my buyout until we have some cash flow. 720 00:23:47,510 --> 00:23:48,510 Hmm. 721 00:23:54,680 --> 00:23:56,840 And Russell's moving in, so we won't have that expense. 722 00:23:57,180 --> 00:23:58,740 Penny's enrolled in a bartending class. 723 00:23:59,570 --> 00:24:00,570 Mom. 724 00:24:01,860 --> 00:24:04,010 We want to give all of you the opportunity to get in on the conversation. 725 00:24:04,011 --> 00:24:05,451 You can do that on the ground floor. 726 00:24:05,960 --> 00:24:09,370 How'd you like to all be part-owners of the partridge and the plow? 727 00:24:14,780 --> 00:24:15,780 Mom, are you serious? 728 00:24:18,150 --> 00:24:19,150 Yeah. 729 00:24:20,410 --> 00:24:20,910 Wait, wait. 730 00:24:21,070 --> 00:24:21,450 What? 731 00:24:21,560 --> 00:24:25,330 He's canceling on me, so that he can have the surgery done by Ed Ritter? 732 00:24:25,410 --> 00:24:26,730 Does he know I trained Ed Ritter? 733 00:24:27,110 --> 00:24:28,410 Ruthie, tell me his exact words. 734 00:24:31,470 --> 00:24:32,470 Really? 735 00:24:33,650 --> 00:24:35,210 Surgeons reached their peak at 45? 736 00:24:35,560 --> 00:24:36,560 I told him that. 737 00:24:36,670 --> 00:24:37,670 That's a lot. 738 00:24:42,940 --> 00:24:43,320 Freeway! 739 00:24:43,870 --> 00:24:44,996 Shit, I've got to go, Ruthie. 740 00:24:45,020 --> 00:24:46,020 I'll see you Monday. 741 00:24:50,400 --> 00:24:50,780 Freeway! 742 00:24:50,781 --> 00:24:51,781 Freeway! 743 00:25:00,080 --> 00:25:00,840 Oh, hi. 744 00:25:00,980 --> 00:25:01,980 Ellie called. 745 00:25:02,200 --> 00:25:03,560 They got your mother on her plane. 746 00:25:04,310 --> 00:25:05,820 You know what Ethan asked about you? 747 00:25:05,860 --> 00:25:06,360 You know what he said? 748 00:25:06,620 --> 00:25:08,000 He's so cute. 749 00:25:08,825 --> 00:25:10,340 He said, where's Pee-Pee? 750 00:25:14,940 --> 00:25:17,066 Honey, what are we going to do about the partridge in the plow? 751 00:25:17,090 --> 00:25:17,880 What are we going to do about Russell? 752 00:25:18,060 --> 00:25:19,460 Has Freeway been in here? 753 00:25:19,680 --> 00:25:20,000 Huh? 754 00:25:20,080 --> 00:25:21,120 I thought he was with you. 755 00:25:21,560 --> 00:25:23,240 He was, but he took off on me. 756 00:25:23,740 --> 00:25:24,140 What? 757 00:25:24,220 --> 00:25:24,600 Wait a minute. 758 00:25:25,020 --> 00:25:26,020 Where's the dog? 759 00:25:26,320 --> 00:25:27,320 I told you, he took off. 760 00:25:27,500 --> 00:25:28,500 When was this? 761 00:25:29,250 --> 00:25:30,250 About 20 minutes ago. 762 00:25:30,470 --> 00:25:31,616 He chased a deer and wouldn't come back. 763 00:25:31,640 --> 00:25:32,860 Did you use the whistle? 764 00:25:33,390 --> 00:25:34,540 I whistled. 765 00:25:34,990 --> 00:25:37,020 I didn't have the whistle per se. 766 00:25:37,380 --> 00:25:38,540 You were on the phone, right? 767 00:25:39,280 --> 00:25:40,520 It was an emergency. 768 00:25:42,050 --> 00:25:43,170 He's probably right outside. 769 00:25:44,540 --> 00:25:45,540 Freeway! 770 00:25:46,300 --> 00:25:46,760 Come on, boy! 771 00:25:47,260 --> 00:25:48,260 Woohoo! 772 00:25:51,790 --> 00:25:52,830 Where are you, sweetheart? 773 00:25:55,300 --> 00:25:57,960 You lost the dog while you were talking on the phone! 774 00:26:00,100 --> 00:26:01,100 Freeway! 775 00:26:02,160 --> 00:26:04,380 He's not lost, believe me. 776 00:26:05,600 --> 00:26:06,600 Freeway! 777 00:26:08,770 --> 00:26:09,500 He knows how to get home. 778 00:26:09,720 --> 00:26:10,280 Freeway! 779 00:26:10,480 --> 00:26:11,480 Is something wrong? 780 00:26:13,200 --> 00:26:14,200 The dog's run off. 781 00:26:14,400 --> 00:26:15,400 Oh, shit! 782 00:26:15,560 --> 00:26:16,560 We'll be right there. 783 00:26:16,780 --> 00:26:17,780 We'll be right there. 784 00:26:18,290 --> 00:26:20,680 Dogs find their way across the country all the time. 785 00:26:20,720 --> 00:26:21,720 Haven't you read that? 786 00:26:22,620 --> 00:26:23,620 Freeway! 787 00:26:24,100 --> 00:26:25,100 Is Freeway missing? 788 00:26:25,500 --> 00:26:26,500 Yes. 789 00:26:26,930 --> 00:26:28,716 We've got to spread out and search before it's too dark. 790 00:26:28,740 --> 00:26:29,140 I'll get the keys. 791 00:26:29,700 --> 00:26:30,060 Freeway! 792 00:26:30,510 --> 00:26:31,180 You're panicking. 793 00:26:31,430 --> 00:26:33,420 Don't you know how much that dog means to me? 794 00:26:33,540 --> 00:26:34,380 Yes, of course I do. 795 00:26:34,480 --> 00:26:35,240 I like him, too. 796 00:26:35,300 --> 00:26:36,456 I'm just not obsessed with him. 797 00:26:36,480 --> 00:26:38,520 How could you be when you're obsessed with yourself? 798 00:26:38,920 --> 00:26:39,920 Where'd you see him last? 799 00:26:40,100 --> 00:26:40,780 On the back trail. 800 00:26:41,040 --> 00:26:41,840 Wait, the dog's gone? 801 00:26:42,020 --> 00:26:42,380 Yeah. 802 00:26:42,720 --> 00:26:43,540 Come on, let's go. 803 00:26:43,660 --> 00:26:44,340 I'm with you. 804 00:26:44,515 --> 00:26:45,120 So where should we start looking? 805 00:26:45,121 --> 00:26:46,121 Okay, we'll go this way. 806 00:26:46,710 --> 00:26:48,600 I'm gonna go out to the road and look around. 807 00:26:48,980 --> 00:26:49,740 I got a light. 808 00:26:49,800 --> 00:26:50,800 I'll come with you. 809 00:26:51,700 --> 00:26:52,700 Wait, wait, wait! 810 00:26:52,810 --> 00:26:53,810 Use your whistle! 811 00:26:54,080 --> 00:26:55,080 Okay. 812 00:26:55,960 --> 00:27:02,500 Here, boy! 813 00:27:03,640 --> 00:27:04,040 Careful. 814 00:27:04,340 --> 00:27:06,300 Brian thinks I should have my knees scooped. 815 00:27:06,710 --> 00:27:08,870 Yeah, well, I've been begging you to do that for years. 816 00:27:09,230 --> 00:27:12,120 You can't fix a torn meniscus with herbal enemas. 817 00:27:12,850 --> 00:27:15,960 You know, Brian's much more open to eastern approaches. 818 00:27:17,060 --> 00:27:20,040 And it's, um, colonics, not enemas. 819 00:27:20,910 --> 00:27:21,910 You should try one. 820 00:27:22,030 --> 00:27:23,820 It might dislodge that enormous bug. 821 00:27:24,620 --> 00:27:25,020 What? 822 00:27:25,440 --> 00:27:27,240 You're so negative about Russell. 823 00:27:27,380 --> 00:27:29,460 Don't you think we've given the pub a lot of thought? 824 00:27:30,090 --> 00:27:30,820 The pig and the poke? 825 00:27:30,960 --> 00:27:31,120 No. 826 00:27:31,540 --> 00:27:32,860 What are you doing with this guy? 827 00:27:33,440 --> 00:27:36,660 I mean, just because your first husband was a genius and he turned out to be a 828 00:27:36,785 --> 00:27:39,465 dick doesn't mean you can never trust another man with half a brain. 829 00:27:39,520 --> 00:27:40,540 Oh, you're the dumb one. 830 00:27:41,325 --> 00:27:43,125 Have you ever heard of emotional intelligence? 831 00:27:43,680 --> 00:27:46,100 You know, Russell makes you look like a five-year-old. 832 00:27:46,830 --> 00:27:49,660 Plus, he's the most generous lover I've ever known. 833 00:27:49,760 --> 00:27:50,000 Stop. 834 00:27:50,670 --> 00:27:51,670 Spare me that image. 835 00:27:53,820 --> 00:27:54,260 Freeway! 836 00:27:54,645 --> 00:27:56,920 Come back, you son of a bitch bastard! 837 00:27:59,990 --> 00:28:01,870 Your girlfriend, she didn't come to the wedding. 838 00:28:02,150 --> 00:28:03,150 Doesn't she like Grace? 839 00:28:04,150 --> 00:28:05,310 Violet likes Grace just fine. 840 00:28:05,640 --> 00:28:06,996 She had to go on a retreat with her friend. 841 00:28:07,020 --> 00:28:08,020 A retreat? 842 00:28:08,605 --> 00:28:11,496 Yeah, they all go away somewhere and talk about IPOs, government regulations. 843 00:28:11,520 --> 00:28:12,680 Ah, to avoid the regulations. 844 00:28:13,140 --> 00:28:13,380 Yeah. 845 00:28:14,050 --> 00:28:16,000 No, how to comply with them, sort of. 846 00:28:17,260 --> 00:28:20,240 Anyway, it's my mother that is hard on Violet. 847 00:28:20,470 --> 00:28:23,400 She says you can't trust a woman who wears four-inch heels all the time. 848 00:28:23,500 --> 00:28:24,500 All the time? 849 00:28:25,270 --> 00:28:26,270 She looks good in them. 850 00:28:27,580 --> 00:28:28,980 My mother says, what's she selling? 851 00:28:29,990 --> 00:28:33,080 Oh, I have an idea. 852 00:28:33,500 --> 00:28:43,060 Come on, boy. 853 00:28:43,740 --> 00:28:45,600 I'm just so pissed he didn't take the whistle. 854 00:28:46,070 --> 00:28:48,088 Oh, Joseph's got a lot in his mind with the wedding 855 00:28:48,089 --> 00:28:50,201 and then our news about the partridge and the plow. 856 00:28:50,295 --> 00:28:52,420 Trust me, he wasn't thinking about you or the wedding. 857 00:28:52,840 --> 00:28:54,596 You want his attention, her knee at your disc. 858 00:28:54,620 --> 00:28:55,000 Hey, buddy. 859 00:28:55,200 --> 00:28:57,340 Hey, guys, stop talking about Joseph. 860 00:28:57,460 --> 00:28:58,460 We can hear you. 861 00:28:59,060 --> 00:29:00,080 Use a little help here. 862 00:29:00,420 --> 00:29:01,660 Oh, wait a second. 863 00:29:01,700 --> 00:29:02,040 Her knee. 864 00:29:02,300 --> 00:29:02,540 No. 865 00:29:02,620 --> 00:29:03,620 Get some ice on this. 866 00:29:04,500 --> 00:29:05,020 It's nothing. 867 00:29:05,240 --> 00:29:06,240 It's fine. 868 00:29:07,030 --> 00:29:09,080 Oh, honey, it's my knee. 869 00:29:10,200 --> 00:29:11,200 What are you looking at? 870 00:29:15,360 --> 00:29:19,350 I want to love you more. 871 00:29:19,810 --> 00:29:23,090 It's 10 o'clock and you are deep in Possumsboro. 872 00:29:23,760 --> 00:29:24,760 On KGO FM. 873 00:29:25,030 --> 00:29:28,250 Coming up, we have Blue by the Living Sisters. 874 00:29:28,730 --> 00:29:29,730 Shabab, shabab. 875 00:29:34,820 --> 00:29:35,820 Shabab, shabab. 876 00:29:37,740 --> 00:29:40,300 Hello, big bear. 877 00:29:40,820 --> 00:29:41,820 Oh, my God. 878 00:29:43,300 --> 00:29:43,980 Oh. 879 00:29:43,981 --> 00:29:44,981 Oh. 880 00:29:48,720 --> 00:29:49,180 Wow. 881 00:29:49,605 --> 00:29:53,380 You know, I had a dream last night you were going to come down here. 882 00:29:53,520 --> 00:29:54,520 I need a favor. 883 00:29:55,080 --> 00:29:56,080 Anything, darling. 884 00:29:57,660 --> 00:29:58,220 What's this? 885 00:29:58,360 --> 00:29:59,360 Fresh meat? 886 00:30:01,490 --> 00:30:06,580 Brian, you ready to have your heart broke, man? 887 00:30:07,610 --> 00:30:09,780 She's, uh, she's legendary. 888 00:30:10,920 --> 00:30:11,380 Awesome. 889 00:30:11,780 --> 00:30:13,040 My boss lost her dog. 890 00:30:15,740 --> 00:30:16,740 I'm on it. 891 00:30:17,660 --> 00:30:18,660 All right, everybody. 892 00:30:19,020 --> 00:30:20,600 I got a friend who needs our help. 893 00:30:21,160 --> 00:30:22,360 She's looking for a lost dog. 894 00:30:23,120 --> 00:30:24,640 Big, brown, white mutt. 895 00:30:25,370 --> 00:30:28,880 Means about as much to his people as Carmen means to me. 896 00:30:29,100 --> 00:30:29,360 Ugh. 897 00:30:29,570 --> 00:30:31,120 Get to the point, Possum. 898 00:30:31,510 --> 00:30:32,510 Dog's name is Freeway. 899 00:30:33,410 --> 00:30:36,160 So everybody step outside and give a big shout out for Freeway. 900 00:30:36,760 --> 00:30:38,960 There's a cash reward if that matters. 901 00:30:41,220 --> 00:30:42,220 There you go. 902 00:30:42,810 --> 00:30:44,210 Now you need to keep that elevated. 903 00:30:45,520 --> 00:30:47,180 And I want you to take these. 904 00:30:47,460 --> 00:30:48,460 What are they? 905 00:30:48,550 --> 00:30:51,180 It's a mild anti-inflammatory and a muscle relaxant. 906 00:30:52,460 --> 00:30:53,460 They're organic. 907 00:30:54,105 --> 00:30:55,785 Made from the hearts of endangered species. 908 00:30:56,470 --> 00:30:58,480 You know I don't take chemicals into my body. 909 00:30:59,350 --> 00:31:00,664 You want to be laid up here by yourself tomorrow 910 00:31:00,665 --> 00:31:02,941 while we're all out looking for the dog? 911 00:31:13,510 --> 00:31:14,510 Say ah. 912 00:31:14,930 --> 00:31:15,930 Ah. 913 00:31:17,790 --> 00:31:18,790 Thank you. 914 00:31:21,570 --> 00:31:24,290 Now remember everybody, if you see Freeway, call this number. 915 00:31:25,835 --> 00:31:27,290 He dedicated searching to you. 916 00:31:27,470 --> 00:31:28,470 Which one? 917 00:31:29,250 --> 00:31:30,250 Erica Badu. 918 00:31:31,490 --> 00:31:31,930 Oh. 919 00:31:31,931 --> 00:31:32,931 Nice. 920 00:31:47,670 --> 00:31:48,670 It's going to be fine. 921 00:31:49,070 --> 00:31:50,566 He'll probably show up in the morning. 922 00:31:50,590 --> 00:31:53,310 But he's out there with coyotes and bears and porcupines. 923 00:31:53,550 --> 00:31:54,550 But he's a dog. 924 00:31:54,650 --> 00:31:55,770 He can take care of himself. 925 00:31:55,910 --> 00:31:57,350 But he has no wilderness experience. 926 00:31:59,450 --> 00:32:00,450 Yeah. 927 00:32:01,090 --> 00:32:02,250 I think you're overreacting. 928 00:32:02,355 --> 00:32:05,550 I think you're underreacting for somebody who actually lost the dog. 929 00:32:06,850 --> 00:32:09,166 You know I'm so sick of you judging my feelings all the time. 930 00:32:09,190 --> 00:32:11,070 I wouldn't want to be sleeping with her tonight. 931 00:32:12,410 --> 00:32:13,450 They are out of alignment. 932 00:32:15,410 --> 00:32:16,410 Oh. 933 00:32:23,160 --> 00:32:25,360 No, the dog is definitely not Black. 934 00:32:26,720 --> 00:32:28,700 No, I do not want to come and check him out. 935 00:32:31,645 --> 00:32:33,180 Possum had to mention my name. 936 00:32:33,181 --> 00:32:34,861 Well, maybe we'll find him at the shelter. 937 00:32:35,140 --> 00:32:36,220 That's a wasted trip. 938 00:32:36,520 --> 00:32:37,760 The freeway is not there. 939 00:32:38,440 --> 00:32:39,440 How do you know? 940 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 I know things. 941 00:32:42,820 --> 00:32:43,820 You know things? 942 00:32:44,440 --> 00:32:45,440 What do you know? 943 00:32:46,580 --> 00:32:48,820 I know Russell would like to be your friend. 944 00:32:50,780 --> 00:32:52,180 Well, yeah, of course he would. 945 00:32:52,220 --> 00:32:53,980 He's trying to close the deal with my mother. 946 00:32:54,760 --> 00:32:57,280 And I know you were glad Radha did not come to the wedding. 947 00:33:05,500 --> 00:33:06,060 Excuse me. 948 00:33:06,061 --> 00:33:07,061 We've lost our dog. 949 00:33:07,320 --> 00:33:08,820 Is there a report we can fill out? 950 00:33:10,570 --> 00:33:12,170 Well, how long has the dog been missing? 951 00:33:12,200 --> 00:33:13,200 Since last night. 952 00:33:14,920 --> 00:33:16,400 Well, don't pipe here. 953 00:33:16,685 --> 00:33:19,760 He'll take off for three days any time some bitch goes in to eat. 954 00:33:20,650 --> 00:33:22,480 He can smell him from five miles off. 955 00:33:24,280 --> 00:33:25,040 Oh, that's really fascinating. 956 00:33:25,300 --> 00:33:26,560 Um, our dog's neutered. 957 00:33:26,770 --> 00:33:28,580 Could you put word out to your deputies? 958 00:33:29,640 --> 00:33:31,280 I have to talk to the sheriff about that. 959 00:33:32,305 --> 00:33:33,385 And how could we reach him? 960 00:33:34,020 --> 00:33:35,020 The sheriff? 961 00:33:35,220 --> 00:33:36,220 Yeah. 962 00:33:36,800 --> 00:33:38,800 He's probably fishing down by the river. 963 00:33:38,820 --> 00:33:39,900 He's got some nice ladders. 964 00:33:53,760 --> 00:33:54,760 Hey, what's going on? 965 00:33:55,480 --> 00:33:56,640 This is where I found Django. 966 00:33:57,580 --> 00:33:58,600 Django died last year. 967 00:33:58,760 --> 00:33:59,760 And your dog? 968 00:34:00,450 --> 00:34:01,450 And spirit mate. 969 00:34:02,750 --> 00:34:03,960 Passed over in my arms. 970 00:34:04,280 --> 00:34:05,280 I'm sorry. 971 00:34:06,590 --> 00:34:07,920 He was 24 years old. 972 00:34:09,390 --> 00:34:11,230 Well, it's unusual for a dog to live that long. 973 00:34:15,440 --> 00:34:16,440 What? 974 00:34:26,840 --> 00:34:28,160 Goodbye, little boy. 975 00:34:28,440 --> 00:34:29,440 I know. 976 00:34:30,440 --> 00:34:32,000 Goodbye, beautiful boy. 977 00:34:32,840 --> 00:34:34,840 I know someone will come for you. 978 00:34:35,760 --> 00:34:36,760 Spirit mate? 979 00:34:37,890 --> 00:34:39,460 No, he's waiting for a man. 980 00:34:42,050 --> 00:34:43,050 Joseph, you're a doctor. 981 00:34:43,725 --> 00:34:47,240 Is it my imagination or does your dick shrink when you get older? 982 00:34:50,130 --> 00:34:52,820 When you say your dick... No, mature dicks. 983 00:34:53,150 --> 00:34:54,150 In general, dicks. 984 00:34:56,260 --> 00:34:57,460 Oh, I think I see him. 985 00:35:04,770 --> 00:35:05,250 Hey! 986 00:35:05,730 --> 00:35:06,730 Sheriff! 987 00:35:08,010 --> 00:35:09,010 Joseph Winter! 988 00:35:09,210 --> 00:35:09,890 Could we talk? 989 00:35:10,130 --> 00:35:11,130 Who? 990 00:35:11,430 --> 00:35:12,430 Joseph Winter! 991 00:35:13,820 --> 00:35:16,290 Well, look, tomorrow's Monday. 992 00:35:16,490 --> 00:35:18,230 I'll be in the office all day, Joe. 993 00:35:18,530 --> 00:35:19,530 Yeah, no, I understand. 994 00:35:19,630 --> 00:35:21,350 I'm sorry about that, but it's an emergency. 995 00:35:24,510 --> 00:35:25,650 You're the doctor, right? 996 00:35:26,410 --> 00:35:27,410 Who's that? 997 00:35:27,890 --> 00:35:28,890 Future brother-in-law. 998 00:35:30,980 --> 00:35:32,260 Well, what's the emergency, Joe? 999 00:35:33,170 --> 00:35:34,610 We lost our dog. 1000 00:35:35,190 --> 00:35:35,630 Yeah. 1001 00:35:35,885 --> 00:35:39,110 Actually, they call me Joseph, which I prefer. 1002 00:35:40,320 --> 00:35:43,110 His wife talked to your deputy, but she didn't get too far. 1003 00:35:43,330 --> 00:35:44,230 Yeah, that'd be Chaz. 1004 00:35:44,350 --> 00:35:45,350 He wants my job. 1005 00:35:45,900 --> 00:35:48,066 You know, if it didn't interfere with ski season 1006 00:35:48,067 --> 00:35:51,011 or hunting season or getting drunk season. 1007 00:35:51,270 --> 00:35:52,270 What dog did you lose? 1008 00:35:52,430 --> 00:35:53,250 A mutt! 1009 00:35:53,430 --> 00:35:54,510 My wife rescued him. 1010 00:35:54,610 --> 00:35:54,850 A what? 1011 00:35:55,610 --> 00:35:56,610 A mutt! 1012 00:35:58,490 --> 00:36:01,670 Let me come over there, and you can talk to me on my good ear, okay? 1013 00:36:02,310 --> 00:36:03,310 This is my day off! 1014 00:36:04,010 --> 00:36:05,810 Yeah, I realize that. 1015 00:36:09,430 --> 00:36:11,490 This all happened on the freeway, did it? 1016 00:36:11,590 --> 00:36:12,590 In the snow? 1017 00:36:12,710 --> 00:36:13,710 In January. 1018 00:36:15,510 --> 00:36:17,850 Your wife must have some brass balls, I'm telling you. 1019 00:36:18,620 --> 00:36:20,650 And your daughter, she married the veterinarian? 1020 00:36:21,440 --> 00:36:22,450 Yesterday, at our place. 1021 00:36:22,635 --> 00:36:24,230 Well, congratulations. 1022 00:36:25,130 --> 00:36:26,130 Thank you. 1023 00:36:26,850 --> 00:36:27,850 Hope they're happy. 1024 00:36:29,890 --> 00:36:30,890 What is it? 1025 00:36:30,970 --> 00:36:31,970 Where does it hurt? 1026 00:36:32,430 --> 00:36:33,430 Kidney stone. 1027 00:36:34,210 --> 00:36:35,810 Okay, let's get you to a clinic. 1028 00:36:35,930 --> 00:36:37,090 I can make it, I can make it. 1029 00:36:38,870 --> 00:36:40,170 Okay, you get this side. 1030 00:36:41,130 --> 00:36:42,670 I can make it, I can make it. 1031 00:36:42,950 --> 00:36:44,430 Don't get hung up on the hook here. 1032 00:36:45,270 --> 00:36:46,270 Come on, boy. 1033 00:36:46,470 --> 00:36:47,370 Bring my dogs. 1034 00:36:47,371 --> 00:36:48,090 Come on, I got them. 1035 00:36:48,110 --> 00:36:49,110 Bring my dogs! 1036 00:36:51,355 --> 00:36:52,570 Getting old really sucks, Joe. 1037 00:36:53,450 --> 00:36:54,450 You're not old. 1038 00:36:54,610 --> 00:36:55,610 What are you, 60? 1039 00:36:55,810 --> 00:36:56,810 63. 1040 00:36:57,605 --> 00:36:58,870 My fifth goddamn stone. 1041 00:37:00,170 --> 00:37:01,490 Maybe this one will pass quickly. 1042 00:37:02,590 --> 00:37:05,530 Maybe it'll be over in time for my colonoscopy next week. 1043 00:37:06,370 --> 00:37:07,450 Wouldn't want to miss that. 1044 00:37:08,530 --> 00:37:09,530 You're a doctor. 1045 00:37:09,650 --> 00:37:11,650 Why don't you come up with a better way to do that? 1046 00:37:11,990 --> 00:37:12,990 I'd make a fortune. 1047 00:37:14,610 --> 00:37:17,130 I don't want to be insulted, this huge man. 1048 00:37:17,350 --> 00:37:18,350 You just... 1049 00:37:20,395 --> 00:37:21,395 What's your PSA? 1050 00:37:22,290 --> 00:37:23,590 Eh, 1.2. 1051 00:37:23,750 --> 00:37:24,750 Ah, you're lucky. 1052 00:37:26,900 --> 00:37:28,110 How's your good cholesterol? 1053 00:37:29,180 --> 00:37:30,250 I only have bad. 1054 00:37:31,080 --> 00:37:32,200 What kind of doctor are you? 1055 00:37:33,020 --> 00:37:34,020 A spine surgeon. 1056 00:37:34,270 --> 00:37:35,270 Yeah. 1057 00:37:35,670 --> 00:37:37,950 When do they start pushing you out of that deal? 1058 00:37:41,705 --> 00:37:43,250 Come on, let's boogie, Joe. 1059 00:37:43,850 --> 00:37:44,850 Clinic! 1060 00:37:45,810 --> 00:37:46,810 Get down! 1061 00:37:53,990 --> 00:37:54,990 Hey. 1062 00:37:56,200 --> 00:37:57,440 Come on, Beth, let's go inside. 1063 00:37:57,810 --> 00:37:58,810 Come on. 1064 00:38:06,910 --> 00:38:07,910 Well, I don't... 1065 00:38:14,440 --> 00:38:15,626 There's a place for you if you're hungry. 1066 00:38:15,650 --> 00:38:17,890 Oh, Beth, you should eat something. 1067 00:38:18,310 --> 00:38:19,310 Oh. 1068 00:38:22,040 --> 00:38:24,070 Freeway is gonna show up, Beth. 1069 00:38:26,530 --> 00:38:29,250 He has the microchip, he has the collar, we've got flyers everywhere. 1070 00:38:29,670 --> 00:38:31,510 It's about the only thing playing on the radio. 1071 00:38:31,810 --> 00:38:34,610 We're getting complaints from people who'd like to hear a little music. 1072 00:38:34,690 --> 00:38:35,850 We've done everything we can. 1073 00:38:36,220 --> 00:38:37,510 Someone will find him and call. 1074 00:38:38,410 --> 00:38:39,450 Let's talk about tomorrow. 1075 00:38:40,355 --> 00:38:41,515 My first appointment's at 11. 1076 00:38:42,130 --> 00:38:45,214 And Brian has rounds starting at noon, so that means Beth, 1077 00:38:45,215 --> 00:38:48,150 Brian, and I have to leave for the airport no later than 6.30. 1078 00:38:48,620 --> 00:38:51,210 Penny, Carmen can drive you guys to the airport later on. 1079 00:38:51,590 --> 00:38:52,590 I'm not leaving. 1080 00:38:55,790 --> 00:38:56,950 Honey, what are you gonna do? 1081 00:38:57,820 --> 00:38:59,660 You can't walk around all day calling his name. 1082 00:38:59,980 --> 00:39:00,980 I'm up for another day. 1083 00:39:01,330 --> 00:39:02,810 We're not leaving Beth up here alone. 1084 00:39:03,015 --> 00:39:05,350 I'm not saying to leave Beth alone. 1085 00:39:05,750 --> 00:39:07,570 Look, I think that's great. 1086 00:39:07,770 --> 00:39:10,230 If you guys feel you can stay, that's fine. 1087 00:39:11,100 --> 00:39:12,250 It's very nice of you. 1088 00:39:13,590 --> 00:39:14,630 The world goes on, though. 1089 00:39:14,700 --> 00:39:17,650 Brian and I, we do have responsibilities to get back to. 1090 00:39:20,560 --> 00:39:21,640 I'm trying to be realistic. 1091 00:39:21,670 --> 00:39:22,090 What? 1092 00:39:22,405 --> 00:39:24,290 That makes me the insensitive plod. 1093 00:39:24,770 --> 00:39:25,770 Yes! 1094 00:39:26,770 --> 00:39:28,330 Would you be leaving if I were missing? 1095 00:39:28,590 --> 00:39:29,590 That's ridiculous. 1096 00:39:29,930 --> 00:39:30,650 It's nothing like that. 1097 00:39:30,850 --> 00:39:31,270 Would you? 1098 00:39:31,815 --> 00:39:33,130 I'm not even gonna dignify that. 1099 00:39:33,470 --> 00:39:34,010 Dignify it. 1100 00:39:34,050 --> 00:39:35,770 Beth, everything is a crisis with you. 1101 00:39:36,080 --> 00:39:37,470 There's no sense of proportion. 1102 00:39:38,130 --> 00:39:39,330 You just don't get it, do you? 1103 00:39:39,610 --> 00:39:39,970 What? 1104 00:39:40,140 --> 00:39:41,140 What is it I don't get? 1105 00:39:42,040 --> 00:39:43,040 We haven't lost a person. 1106 00:39:43,240 --> 00:39:44,240 We've lost a dog. 1107 00:39:44,410 --> 00:39:45,410 Love is love. 1108 00:39:46,090 --> 00:39:47,370 It doesn't matter if it's a dog. 1109 00:39:47,990 --> 00:39:49,190 Yeah, I know you love the dog. 1110 00:39:49,370 --> 00:39:52,306 You don't think I've noticed that you care more about him than you do about me? 1111 00:39:52,330 --> 00:39:54,226 Joseph, I don't believe you're making this about you. 1112 00:39:54,250 --> 00:39:55,250 Mom. 1113 00:39:57,060 --> 00:40:00,217 When I rescued Freeway, I made a promise to him 1114 00:40:00,218 --> 00:40:03,671 and to myself that I was gonna take care of him. 1115 00:40:04,260 --> 00:40:05,420 He'd suffered enough already. 1116 00:40:06,350 --> 00:40:07,830 And I wanted to make it up to him. 1117 00:40:08,330 --> 00:40:10,330 But now, I've let him down. 1118 00:40:10,690 --> 00:40:10,930 How? 1119 00:40:11,050 --> 00:40:12,090 How have you let him down? 1120 00:40:12,525 --> 00:40:14,230 I never should have let you take him out. 1121 00:40:15,470 --> 00:40:17,410 I have walked that dog a hundred times. 1122 00:40:17,810 --> 00:40:18,210 I know. 1123 00:40:18,580 --> 00:40:22,690 On a leash, around the block, in the city, while you were talking on your phone. 1124 00:40:22,870 --> 00:40:24,370 I thought Freeway was our dog. 1125 00:40:25,290 --> 00:40:26,570 You never paid attention to him. 1126 00:40:27,190 --> 00:40:30,270 You know more about your patients than you do about your own family. 1127 00:40:31,180 --> 00:40:32,660 I'm not having this conversation now. 1128 00:40:33,070 --> 00:40:34,070 You're irrational. 1129 00:40:34,410 --> 00:40:36,850 I would have had that whistle. 1130 00:40:37,620 --> 00:40:39,370 And he would have come back to me. 1131 00:40:39,450 --> 00:40:40,450 But now he's gone. 1132 00:40:41,080 --> 00:40:43,350 And for all I know, he may be suffering somewhere. 1133 00:40:43,450 --> 00:40:44,590 He's probably terrified. 1134 00:40:44,770 --> 00:40:45,270 I don't know. 1135 00:40:45,310 --> 00:40:46,310 He may be dead. 1136 00:40:47,290 --> 00:40:48,290 He's not dead. 1137 00:40:49,830 --> 00:40:50,830 Freeway's alive. 1138 00:40:51,230 --> 00:40:52,230 What? 1139 00:40:52,700 --> 00:40:53,780 What are you talking about? 1140 00:40:55,960 --> 00:40:57,070 I am certain he's alive. 1141 00:40:57,430 --> 00:40:58,430 You're certain? 1142 00:41:00,170 --> 00:41:03,090 I never told you this, but I find things. 1143 00:41:04,620 --> 00:41:05,620 What kind of things? 1144 00:41:05,850 --> 00:41:06,590 Missing things. 1145 00:41:06,740 --> 00:41:07,790 Sometimes living things. 1146 00:41:07,950 --> 00:41:08,990 You mean like a detective? 1147 00:41:09,240 --> 00:41:11,150 My great-great-grandmother was Madame Luminiz. 1148 00:41:11,295 --> 00:41:12,455 You've probably heard of her. 1149 00:41:16,660 --> 00:41:17,700 I am of the Romney people. 1150 00:41:18,190 --> 00:41:19,190 Gypsies? 1151 00:41:20,920 --> 00:41:21,920 My father is a Yogi. 1152 00:41:22,500 --> 00:41:24,610 The women in my family, they have a gift. 1153 00:41:25,150 --> 00:41:26,190 We see things. 1154 00:41:27,990 --> 00:41:29,110 You find it hard to believe. 1155 00:41:29,190 --> 00:41:30,190 Gadji always do. 1156 00:41:30,770 --> 00:41:32,130 But I can help you find Freeway. 1157 00:41:33,210 --> 00:41:34,210 How? 1158 00:41:38,990 --> 00:41:42,788 When I, uh, realized Django was my spirit 1159 00:41:42,789 --> 00:41:46,550 mate, the animal world became visible to me. 1160 00:41:46,960 --> 00:41:48,626 As opposed to the vegetable and mineral world? 1161 00:41:48,650 --> 00:41:49,650 Now, who's Django? 1162 00:41:50,370 --> 00:41:51,150 Oh, that was Carmen's dog. 1163 00:41:51,300 --> 00:41:52,300 He lived to be 24. 1164 00:41:53,310 --> 00:41:54,990 It was then that the gift blossomed in me. 1165 00:41:55,550 --> 00:41:57,270 My third eye truly opened. 1166 00:41:57,590 --> 00:41:58,770 What Django felt, I felt. 1167 00:41:59,550 --> 00:42:02,310 I traveled through the world with him, seeing what he saw. 1168 00:42:02,670 --> 00:42:03,670 What did he see? 1169 00:42:04,815 --> 00:42:06,095 He saw things for what they are. 1170 00:42:06,430 --> 00:42:07,630 He was connected to the prana. 1171 00:42:08,400 --> 00:42:09,250 Oh, the prana. 1172 00:42:09,370 --> 00:42:10,370 Shut up, Joseph. 1173 00:42:10,555 --> 00:42:11,590 You're such a tight-ass. 1174 00:42:11,750 --> 00:42:13,230 Do you have to be so one-dimensional? 1175 00:42:13,585 --> 00:42:15,145 Excuse me for living in this dimension. 1176 00:42:15,650 --> 00:42:17,490 Carmen, do you see him? 1177 00:42:17,491 --> 00:42:18,491 Is he all right? 1178 00:42:18,520 --> 00:42:19,520 Beth, are you kidding me? 1179 00:42:20,590 --> 00:42:21,710 Can you see what he sees? 1180 00:42:23,890 --> 00:42:24,370 Yes. 1181 00:42:24,650 --> 00:42:25,650 What do you see? 1182 00:42:26,490 --> 00:42:27,490 I see trees. 1183 00:42:28,575 --> 00:42:30,530 And a shed with construction equipment in it. 1184 00:42:30,590 --> 00:42:32,090 And mountains. 1185 00:42:34,380 --> 00:42:35,750 Wow, that really pinpoints it. 1186 00:42:37,780 --> 00:42:39,060 I see a red-headed woman, Jimmy. 1187 00:42:39,670 --> 00:42:41,670 Three ways looking at a red-headed woman? 1188 00:42:42,190 --> 00:42:43,190 She may have fed him. 1189 00:42:43,310 --> 00:42:45,370 He had some kind of interaction with her. 1190 00:42:45,770 --> 00:42:46,770 What should we do? 1191 00:42:48,210 --> 00:42:49,470 Go to bed. 1192 00:42:50,670 --> 00:42:51,190 What? 1193 00:42:51,270 --> 00:42:52,470 Are you closing for the night? 1194 00:42:53,480 --> 00:42:55,710 In the morning, everything will be much clearer. 1195 00:42:55,870 --> 00:42:56,870 I need rest. 1196 00:42:57,390 --> 00:42:58,390 And so do you. 1197 00:43:01,330 --> 00:43:02,330 Wait. 1198 00:43:13,030 --> 00:43:14,350 How long are we supposed to wait? 1199 00:43:18,020 --> 00:43:19,020 This is three ways here. 1200 00:43:22,730 --> 00:43:24,280 Keep this close to your heart. 1201 00:43:25,100 --> 00:43:26,300 Keep this close to your heart. 1202 00:43:26,650 --> 00:43:27,890 Three ways we feel our concern. 1203 00:43:28,000 --> 00:43:29,400 Are we supposed to sleep with this? 1204 00:43:29,840 --> 00:43:30,840 Makes sense to me. 1205 00:43:33,590 --> 00:43:34,800 Could I have mine in a baggie? 1206 00:43:35,260 --> 00:43:36,260 Sure. 1207 00:43:36,440 --> 00:43:37,440 Carmen. 1208 00:43:44,290 --> 00:43:45,610 Why are you getting her hopes up? 1209 00:43:47,080 --> 00:43:48,080 Gypsy trick. 1210 00:43:48,880 --> 00:43:50,316 So, you're leaving in the morning, aren't you? 1211 00:43:50,340 --> 00:43:51,040 I have to. 1212 00:43:51,041 --> 00:43:51,660 I'd stay if I could. 1213 00:43:51,890 --> 00:43:52,960 Violet is expecting you. 1214 00:43:53,100 --> 00:43:53,940 No, not Violet. 1215 00:43:54,020 --> 00:43:55,020 I have patients to see. 1216 00:43:58,105 --> 00:43:59,280 My people have a saying. 1217 00:43:59,870 --> 00:44:03,080 Those who don't push the caravan from the muck become one with the muck. 1218 00:44:04,340 --> 00:44:04,920 Thank you. 1219 00:44:05,140 --> 00:44:06,180 That's very understanding. 1220 00:44:19,280 --> 00:44:20,280 Beth, what are you doing? 1221 00:44:20,430 --> 00:44:23,066 I'm looking for those night vision glasses I got you for Christmas. 1222 00:44:23,090 --> 00:44:24,650 They're probably still in the same box. 1223 00:44:24,810 --> 00:44:26,190 Beth, you have to get some rest. 1224 00:44:26,420 --> 00:44:28,130 You heard Miss Luminitska. 1225 00:44:28,390 --> 00:44:29,470 Let me get your Xanax. 1226 00:44:29,820 --> 00:44:32,730 You think it's impossible Carmen might actually know something you don't? 1227 00:44:32,731 --> 00:44:33,731 About Freeway? 1228 00:44:34,310 --> 00:44:34,790 Doubtful. 1229 00:44:34,930 --> 00:44:35,930 Unless she kidnapped him. 1230 00:44:36,430 --> 00:44:37,130 She's giving me hope. 1231 00:44:37,310 --> 00:44:38,130 Maybe she has a gift. 1232 00:44:38,210 --> 00:44:40,770 And unlike you, I don't think I know everything about everything. 1233 00:44:41,320 --> 00:44:42,690 Why are you turning on me? 1234 00:44:42,750 --> 00:44:43,910 I didn't commit a crime. 1235 00:44:44,370 --> 00:44:46,767 There are a few pivotal moments in a person's life 1236 00:44:46,768 --> 00:44:49,410 where one reacts exactly right or completely wrong. 1237 00:44:50,290 --> 00:44:51,790 I forgot the whistle. 1238 00:44:52,460 --> 00:44:53,980 But that's not what I'm talking about. 1239 00:44:54,990 --> 00:44:56,810 This is a difficult time for you. 1240 00:44:56,850 --> 00:44:57,850 For both of us. 1241 00:44:59,470 --> 00:45:00,470 Especially for a woman. 1242 00:45:00,600 --> 00:45:02,560 There are physical changes that affect everything. 1243 00:45:02,660 --> 00:45:03,940 Oh, tell me about being a woman. 1244 00:45:05,360 --> 00:45:07,526 I think that the anger you're feeling is not actually about me. 1245 00:45:07,550 --> 00:45:08,230 It's hormonal. 1246 00:45:08,570 --> 00:45:10,230 No, it's not menopause. 1247 00:45:10,890 --> 00:45:12,010 It actually is about you. 1248 00:45:27,720 --> 00:45:29,640 The men in my family have a gift. 1249 00:45:32,130 --> 00:45:35,940 They find things that no one else can find, gotcha. 1250 00:45:37,990 --> 00:45:40,100 Ooh, ooh, gotcha. 1251 00:45:43,200 --> 00:45:44,200 Got it. 1252 00:47:13,190 --> 00:47:13,630 Hello. 1253 00:47:13,890 --> 00:47:14,290 Dad. 1254 00:47:14,910 --> 00:47:15,910 Oh, Grace. 1255 00:47:16,670 --> 00:47:17,990 Gracie, you surprised me. 1256 00:47:18,110 --> 00:47:19,110 What do you mean? 1257 00:47:19,200 --> 00:47:20,640 Well, it's five in the morning here. 1258 00:47:21,010 --> 00:47:21,750 It is? 1259 00:47:21,990 --> 00:47:22,110 Yeah. 1260 00:47:22,950 --> 00:47:23,830 Oh, God, you're right. 1261 00:47:23,890 --> 00:47:24,470 I counted wrong. 1262 00:47:24,710 --> 00:47:25,710 Go back to sleep. 1263 00:47:26,410 --> 00:47:27,710 No, no, no, I was up. 1264 00:47:28,870 --> 00:47:29,870 Tell me about Bora Bora. 1265 00:47:30,250 --> 00:47:31,250 Amazing. 1266 00:47:31,625 --> 00:47:32,905 You've got to come here someday. 1267 00:47:33,480 --> 00:47:35,520 Dad, Sam and I can't stop talking about the wedding. 1268 00:47:35,570 --> 00:47:36,610 It was just what we hoped. 1269 00:47:37,210 --> 00:47:38,636 And I know you didn't want freeway in the 1270 00:47:38,660 --> 00:47:41,090 ceremony, but you have to admit, it was sweet. 1271 00:47:41,530 --> 00:47:42,530 How's Mom? 1272 00:47:42,650 --> 00:47:43,190 She's great. 1273 00:47:43,270 --> 00:47:44,270 She's fine. 1274 00:47:44,750 --> 00:47:45,110 Really? 1275 00:47:45,390 --> 00:47:46,050 Is she doing okay? 1276 00:47:46,190 --> 00:47:47,210 No big letdown? 1277 00:47:48,580 --> 00:47:50,610 She's relieved that Sam took you off her hands. 1278 00:47:52,050 --> 00:47:53,050 When are you going back? 1279 00:47:53,790 --> 00:47:54,790 Uh, later on. 1280 00:47:55,770 --> 00:47:57,686 Okay, well, we're going to dinner, but I want to talk to Mom. 1281 00:47:57,710 --> 00:47:58,750 Call her when you wake up. 1282 00:47:59,350 --> 00:47:59,710 Okay. 1283 00:48:00,110 --> 00:48:00,770 Give her a hug for me. 1284 00:48:00,850 --> 00:48:01,850 Sure. 1285 00:48:02,550 --> 00:48:04,426 And freeway some of that salmon that fell on the floor. 1286 00:48:04,450 --> 00:48:05,070 He's earned it. 1287 00:48:05,250 --> 00:48:06,250 You got it, Cookie. 1288 00:48:06,410 --> 00:48:07,410 You just have fun. 1289 00:48:08,210 --> 00:48:09,210 Okay, love you. 1290 00:48:10,150 --> 00:48:11,150 I love you. 1291 00:48:11,270 --> 00:48:12,270 Bye. 1292 00:48:46,960 --> 00:48:47,960 Hello? 1293 00:49:02,140 --> 00:49:03,140 Oh, I thought so. 1294 00:49:06,870 --> 00:49:07,870 Thanks. 1295 00:49:08,050 --> 00:49:09,310 Oh, this is good. 1296 00:49:10,220 --> 00:49:11,340 I was picturing a waterfall. 1297 00:49:11,530 --> 00:49:14,050 Now a hiker saw a dog above Bear Creek Falls. 1298 00:49:15,770 --> 00:49:16,770 Oh. 1299 00:49:19,940 --> 00:49:21,060 There's a reason you stayed. 1300 00:49:21,990 --> 00:49:23,230 But it's not the one you think. 1301 00:49:23,840 --> 00:49:25,290 No, I stayed to help find the dog. 1302 00:49:26,550 --> 00:49:27,550 Good. 1303 00:49:28,190 --> 00:49:30,430 Russell will need your help finding the red-headed woman. 1304 00:49:31,580 --> 00:49:33,260 I'm supposed to find the red-headed woman? 1305 00:49:33,890 --> 00:49:35,450 Yes, it will take both of you to do it. 1306 00:49:35,530 --> 00:49:35,890 Okay. 1307 00:49:36,550 --> 00:49:37,750 Where are we supposed to look? 1308 00:49:38,830 --> 00:49:41,110 I am seeing a greenhouse. 1309 00:49:41,610 --> 00:49:42,090 No, no. 1310 00:49:42,250 --> 00:49:43,250 Yellow. 1311 00:49:43,790 --> 00:49:44,790 It's unclear. 1312 00:49:45,690 --> 00:49:47,090 On a street named for a tree. 1313 00:49:47,370 --> 00:49:47,730 Okay. 1314 00:49:47,990 --> 00:49:48,550 A tree. 1315 00:49:48,810 --> 00:49:50,406 Well, you know, I'm going to head up to Bear Creek. 1316 00:49:50,430 --> 00:49:51,250 Yeah, I'm going to go with you. 1317 00:49:51,370 --> 00:49:52,370 Now with that knee. 1318 00:49:52,710 --> 00:49:53,990 No, you please come with me. 1319 00:49:54,030 --> 00:49:55,030 I need your help. 1320 00:49:55,910 --> 00:49:56,990 Well, I could go with Beth. 1321 00:49:59,620 --> 00:50:00,830 Or I could stick with Russell. 1322 00:50:01,490 --> 00:50:02,490 I don't mind going alone. 1323 00:50:02,530 --> 00:50:03,530 No. 1324 00:50:13,960 --> 00:50:14,960 Hey, Joseph. 1325 00:50:24,360 --> 00:50:25,360 Freeway! 1326 00:50:34,800 --> 00:50:36,680 I don't understand why you're not talking to me. 1327 00:50:37,270 --> 00:50:39,780 I came back because I wanted to be here for you. 1328 00:50:43,030 --> 00:50:46,380 I understand searching for freeway, but this Carmen crap, I... 1329 00:50:46,900 --> 00:50:47,900 It's voodoo. 1330 00:50:49,740 --> 00:50:53,780 But if another day searching is going to make 1331 00:50:53,781 --> 00:50:53,780 you feel better, I'm here to support you. 1332 00:50:53,781 --> 00:50:55,101 Can we just not talk for a while? 1333 00:50:56,940 --> 00:50:57,940 I don't need to talk. 1334 00:51:02,260 --> 00:51:06,480 I think it's good for two people to have a quiet time together. 1335 00:51:06,920 --> 00:51:07,920 To heal. 1336 00:51:09,100 --> 00:51:10,920 To smooth out the feathers or whatever. 1337 00:51:19,760 --> 00:51:20,760 Grace called. 1338 00:51:20,980 --> 00:51:21,380 What? 1339 00:51:21,520 --> 00:51:21,880 Yeah. 1340 00:51:22,080 --> 00:51:22,480 When? 1341 00:51:22,620 --> 00:51:23,280 This morning. 1342 00:51:23,320 --> 00:51:24,320 You were sleeping. 1343 00:51:24,770 --> 00:51:26,480 You didn't tell her about freeway, did you? 1344 00:51:26,660 --> 00:51:27,060 Of course not. 1345 00:51:27,380 --> 00:51:28,380 What did she say? 1346 00:51:28,655 --> 00:51:29,775 They're having a great time. 1347 00:51:30,450 --> 00:51:31,450 They loved the wedding. 1348 00:51:33,300 --> 00:51:34,300 Anything else? 1349 00:51:34,965 --> 00:51:36,045 She asked how you're doing. 1350 00:51:36,280 --> 00:51:37,280 Excuse me. 1351 00:51:37,740 --> 00:51:38,880 Oh, hey. 1352 00:51:40,550 --> 00:51:42,116 You didn't happen to see a dog up there, did you? 1353 00:51:42,140 --> 00:51:42,460 Yeah. 1354 00:51:42,940 --> 00:51:43,940 You did? 1355 00:51:45,980 --> 00:51:46,980 Like that? 1356 00:51:48,060 --> 00:51:49,060 Yeah, it could be. 1357 00:51:51,320 --> 00:51:53,060 Where exactly does this trail go? 1358 00:51:53,420 --> 00:51:57,340 It heads up towards purgatory, how is it? 1359 00:51:57,640 --> 00:51:58,640 It's radical. 1360 00:52:08,710 --> 00:52:09,956 Do you think you'll ever get married? 1361 00:52:09,980 --> 00:52:10,980 Perhaps. 1362 00:52:12,330 --> 00:52:14,120 I'm sure you have no trouble attracting men. 1363 00:52:14,440 --> 00:52:16,800 They swarm like flies, but who wants a fly? 1364 00:52:19,820 --> 00:52:20,700 I'm a passionate woman. 1365 00:52:20,800 --> 00:52:23,560 It's not easy to find a man who can keep up with me sexually. 1366 00:52:24,100 --> 00:52:25,940 Yeah, it's tough for women like us. 1367 00:52:26,445 --> 00:52:29,000 There was one, but he was a big pocket. 1368 00:52:29,220 --> 00:52:30,820 My family would not tolerate that. 1369 00:52:31,790 --> 00:52:32,790 No, of course not. 1370 00:52:36,450 --> 00:52:37,560 Russell is very cheerful. 1371 00:52:38,710 --> 00:52:39,780 Can he keep up with you? 1372 00:52:41,120 --> 00:52:42,480 Why do you think he's so cheerful? 1373 00:53:05,700 --> 00:53:07,950 Do you want me to get the... I got it. 1374 00:53:09,830 --> 00:53:10,830 Okay. 1375 00:53:11,250 --> 00:53:11,730 Yeah? 1376 00:53:11,970 --> 00:53:12,970 What are you doing? 1377 00:53:14,090 --> 00:53:15,090 Right now? 1378 00:53:16,640 --> 00:53:18,200 We're way the hell up toward purgatory. 1379 00:53:18,490 --> 00:53:19,490 Where's that? 1380 00:53:20,630 --> 00:53:21,830 Above Bear Creek. 1381 00:53:23,130 --> 00:53:25,170 Oh, we met a guy who saw a dog. 1382 00:53:26,340 --> 00:53:28,300 Okay, you sound like you're having a heart attack. 1383 00:53:28,570 --> 00:53:29,250 Let me talk to Beth. 1384 00:53:29,370 --> 00:53:29,650 Hold on. 1385 00:53:30,320 --> 00:53:32,750 Beth, Penny, for you. 1386 00:53:32,950 --> 00:53:33,950 Okay. 1387 00:53:34,290 --> 00:53:35,290 Hi, Penny. 1388 00:53:35,940 --> 00:53:36,940 He sounds terrible. 1389 00:53:37,980 --> 00:53:39,950 No matter what you're feeling, don't kill him. 1390 00:53:40,700 --> 00:53:41,700 Where are you, anyway? 1391 00:53:41,950 --> 00:53:43,370 I'm underneath the gondola. 1392 00:53:43,890 --> 00:53:46,110 Carmen had a vision about porta-potties and took off. 1393 00:53:47,230 --> 00:53:48,270 I think she's coming back. 1394 00:53:48,730 --> 00:53:50,570 Don't worry, I'll check in with you in an hour. 1395 00:53:53,970 --> 00:53:55,070 Don't drink that so fast. 1396 00:53:55,830 --> 00:53:56,950 That's drinking too much. 1397 00:53:57,770 --> 00:53:58,770 Really. 1398 00:54:00,330 --> 00:54:01,330 Careful. 1399 00:54:01,690 --> 00:54:02,690 I love this. 1400 00:54:03,130 --> 00:54:05,330 We're on the job, like those cop partners. 1401 00:54:06,585 --> 00:54:09,825 I'm the grizzled old guy, and you're the young kid who thinks he knows everything. 1402 00:54:10,025 --> 00:54:12,946 Oh, you mean the one the older one resents because the young one's actually smarter? 1403 00:54:12,970 --> 00:54:14,170 Yeah, until you saved my life. 1404 00:54:15,460 --> 00:54:18,290 You know, Carmen said there was... the house was either, what, yellow or green. 1405 00:54:18,291 --> 00:54:19,691 I don't know, maybe she's confused. 1406 00:54:19,910 --> 00:54:21,530 Maybe she's really a gypsy. 1407 00:54:23,490 --> 00:54:24,490 You think she's faking? 1408 00:54:24,860 --> 00:54:26,580 Beautiful women get away with a lot of shit. 1409 00:54:29,270 --> 00:54:30,270 Hello? 1410 00:54:31,910 --> 00:54:32,910 Carmen? 1411 00:54:33,260 --> 00:54:34,990 I am not sure about the color of the house. 1412 00:54:35,090 --> 00:54:36,170 I'm getting mixed messages. 1413 00:54:36,710 --> 00:54:37,710 Something about blue. 1414 00:54:38,250 --> 00:54:39,250 Blue, okay. 1415 00:54:39,510 --> 00:54:40,510 Don't lose faith. 1416 00:54:41,490 --> 00:54:41,970 Hello? 1417 00:54:41,971 --> 00:54:42,450 Carmen? 1418 00:54:42,790 --> 00:54:43,010 What? 1419 00:54:43,730 --> 00:54:44,910 She's getting mixed messages. 1420 00:54:45,110 --> 00:54:46,370 Something about blue. 1421 00:54:46,670 --> 00:54:47,670 Okay. 1422 00:54:49,670 --> 00:54:50,670 Okay. 1423 00:54:52,760 --> 00:54:55,316 God, maybe we should have just taken, I don't know, the other trail? 1424 00:54:55,340 --> 00:54:56,060 The one that went up? 1425 00:54:56,120 --> 00:54:56,420 No, no, no. 1426 00:54:56,460 --> 00:54:58,361 If we'd done that, we'd be sleeping out here tonight. 1427 00:54:58,385 --> 00:54:59,500 We've got to get down. 1428 00:54:59,840 --> 00:55:02,240 But we don't know where we are, so maybe we should backtrack. 1429 00:55:02,640 --> 00:55:03,640 No, no, no. 1430 00:55:04,700 --> 00:55:06,460 We've been out here for about five hours. 1431 00:55:06,900 --> 00:55:09,180 It'll take at least that long to get back by backtracking. 1432 00:55:09,240 --> 00:55:09,880 How do you know? 1433 00:55:10,220 --> 00:55:10,980 It's almost four now. 1434 00:55:11,000 --> 00:55:12,220 It's going to be dark in a couple of hours. 1435 00:55:12,221 --> 00:55:13,181 I know it's going to be dark, but how do you know 1436 00:55:13,182 --> 00:55:15,041 this is going down and not just deeper into the woods? 1437 00:55:15,250 --> 00:55:16,540 We're following the creek. 1438 00:55:16,780 --> 00:55:17,580 I think we should call someone. 1439 00:55:17,760 --> 00:55:18,936 The creeks always run downhill. 1440 00:55:18,960 --> 00:55:20,200 I think we should call someone. 1441 00:55:20,240 --> 00:55:20,600 What? 1442 00:55:20,760 --> 00:55:21,760 And say what? 1443 00:55:21,840 --> 00:55:22,640 And say that we're lost. 1444 00:55:22,860 --> 00:55:23,580 We're not lost. 1445 00:55:23,760 --> 00:55:24,540 Honey, look, look. 1446 00:55:24,690 --> 00:55:25,300 See over there? 1447 00:55:25,440 --> 00:55:26,440 There. 1448 00:55:26,560 --> 00:55:27,260 That's Mount Wilson. 1449 00:55:27,560 --> 00:55:28,560 Yeah, which means what? 1450 00:55:28,800 --> 00:55:30,200 You can see Mount Wilson from Utah. 1451 00:55:30,290 --> 00:55:31,290 Oh, shit. 1452 00:55:32,620 --> 00:55:33,620 My battery's way down. 1453 00:55:34,350 --> 00:55:35,350 Oh, please, come on. 1454 00:55:35,640 --> 00:55:36,680 What are you going to say? 1455 00:55:36,880 --> 00:55:39,125 Well, I'm just going to tell them that if they haven't heard 1456 00:55:39,149 --> 00:55:41,300 from us in an hour, they should call search and rescue. 1457 00:55:41,340 --> 00:55:42,340 That's embarrassing. 1458 00:55:42,760 --> 00:55:43,420 Look, you're panicking. 1459 00:55:43,740 --> 00:55:44,100 Penny. 1460 00:55:44,260 --> 00:55:44,520 Hi. 1461 00:55:44,780 --> 00:55:45,140 Penny. 1462 00:55:45,240 --> 00:55:45,880 Oh, God. 1463 00:55:45,980 --> 00:55:46,620 Thank God. 1464 00:55:46,760 --> 00:55:47,640 No, I'm so happy. 1465 00:55:47,740 --> 00:55:49,876 Listen, I just didn't think this phone was going to work. 1466 00:55:49,900 --> 00:55:50,900 Where are you guys? 1467 00:55:51,140 --> 00:55:51,580 I don't know. 1468 00:55:51,730 --> 00:55:52,730 I think we're lost. 1469 00:55:52,770 --> 00:55:56,181 Listen, if you don't hear from us in an hour, you... Uh, Penny? 1470 00:55:56,840 --> 00:55:57,200 Penny? 1471 00:55:57,320 --> 00:55:58,320 Oh, shoot! 1472 00:55:59,420 --> 00:55:59,780 Beth? 1473 00:55:59,781 --> 00:56:00,781 Beth? 1474 00:56:02,020 --> 00:56:03,020 She's lost. 1475 00:56:03,610 --> 00:56:04,440 The phone is dead, honey. 1476 00:56:04,480 --> 00:56:05,880 Can you please turn yours on quick? 1477 00:56:06,380 --> 00:56:07,380 Shoot. 1478 00:56:07,980 --> 00:56:08,980 Oh. 1479 00:56:09,340 --> 00:56:09,740 Damn. 1480 00:56:09,960 --> 00:56:10,540 It's already on. 1481 00:56:10,920 --> 00:56:11,920 I forgot to turn it off. 1482 00:56:12,340 --> 00:56:13,340 Yeah? 1483 00:56:14,670 --> 00:56:15,420 Uh, Joseph. 1484 00:56:15,600 --> 00:56:16,300 What happened? 1485 00:56:16,560 --> 00:56:17,480 Penny, listen, listen. 1486 00:56:17,560 --> 00:56:18,120 I've got to talk fast. 1487 00:56:18,410 --> 00:56:20,765 There's no reason to panic, but we've got Mount Wilson 1488 00:56:20,766 --> 00:56:22,700 on our left, and we started out from Bear Creek. 1489 00:56:22,865 --> 00:56:25,385 So that means that right now we are somewhere between those two. 1490 00:56:25,660 --> 00:56:26,660 Penny? 1491 00:56:26,800 --> 00:56:27,800 Joseph? 1492 00:56:28,580 --> 00:56:29,580 Joseph! 1493 00:56:30,040 --> 00:56:31,040 Shit! 1494 00:56:31,500 --> 00:56:32,500 Shit! 1495 00:56:33,120 --> 00:56:34,120 Shit! 1496 00:56:34,640 --> 00:56:35,640 You're panicking. 1497 00:56:37,980 --> 00:56:39,280 What made our call right then? 1498 00:56:39,580 --> 00:56:41,060 Right when we were talking about her. 1499 00:56:41,120 --> 00:56:42,120 Jifty shit. 1500 00:56:42,840 --> 00:56:43,840 It's weird. 1501 00:56:51,970 --> 00:56:52,970 Hi, how are you? 1502 00:56:53,610 --> 00:56:54,950 Did Hector send you guys? 1503 00:56:55,330 --> 00:56:56,630 Uh, no, no. 1504 00:56:56,690 --> 00:56:59,090 We lost our dog, and we heard you might have seen him. 1505 00:57:00,590 --> 00:57:01,590 Look, behave. 1506 00:57:01,750 --> 00:57:02,750 Blue? 1507 00:57:04,080 --> 00:57:06,670 I've seen this poster, but I don't recall seeing Freeway himself. 1508 00:57:06,890 --> 00:57:07,570 Let me think. 1509 00:57:07,790 --> 00:57:08,790 Oh, you know what? 1510 00:57:09,310 --> 00:57:11,090 Ever heard of Christus Bonheur? 1511 00:57:11,390 --> 00:57:12,390 No, ma'am. 1512 00:57:13,035 --> 00:57:14,110 Your dad's a charmer. 1513 00:57:14,270 --> 00:57:15,270 Watch and learn. 1514 00:57:15,830 --> 00:57:16,830 Yes, ma'am. 1515 00:57:17,340 --> 00:57:19,350 I could tell you two was father and son right away. 1516 00:57:19,470 --> 00:57:20,470 You're so much alike. 1517 00:57:21,070 --> 00:57:21,850 Christus, uh... 1518 00:57:21,950 --> 00:57:22,950 Christus Bonheur. 1519 00:57:23,500 --> 00:57:25,310 A stone-cold psycho, if you want to know. 1520 00:57:26,000 --> 00:57:28,710 That degenerate's always got a bunch of loose dogs hanging around. 1521 00:57:29,250 --> 00:57:31,290 Seen him in town the other day, which is unusual. 1522 00:57:32,090 --> 00:57:33,410 And where can we find him, ma'am? 1523 00:57:33,570 --> 00:57:36,450 He's got a filthy shack halfway to nowhere. 1524 00:57:36,825 --> 00:57:39,185 You know where you turn off North Fork to Rattlesnake Trail? 1525 00:57:40,370 --> 00:57:41,370 Up behind 17 Heifers? 1526 00:57:42,430 --> 00:57:43,070 17 Heifers. 1527 00:57:43,130 --> 00:57:43,970 Yeah, I know where that is. 1528 00:57:44,070 --> 00:57:44,150 Oh. 1529 00:57:44,510 --> 00:57:45,510 Much obliged, man. 1530 00:57:45,930 --> 00:57:46,930 Blue. 1531 00:57:47,110 --> 00:57:47,570 All right. 1532 00:57:47,630 --> 00:57:48,170 Thank you, ma'am. 1533 00:57:48,630 --> 00:57:50,186 Hey, if you hit Squirrel Head, you've gone too far. 1534 00:57:50,210 --> 00:57:51,210 Okay. 1535 00:57:53,390 --> 00:57:55,090 You know how to lay on the charm, Russell. 1536 00:57:55,470 --> 00:57:57,230 I just all of a sudden had a southern accent. 1537 00:58:09,620 --> 00:58:11,300 Did you ever hear of floaters? 1538 00:58:11,540 --> 00:58:11,840 Yeah. 1539 00:58:11,880 --> 00:58:12,220 In your eye? 1540 00:58:12,890 --> 00:58:14,410 I never heard of them until last week. 1541 00:58:14,470 --> 00:58:15,916 Now I got them for the rest of my life. 1542 00:58:15,940 --> 00:58:16,580 It's no big deal. 1543 00:58:16,620 --> 00:58:17,620 Older people get them. 1544 00:58:18,460 --> 00:58:19,000 It's fine. 1545 00:58:19,240 --> 00:58:20,180 Your brain will adjust. 1546 00:58:20,260 --> 00:58:21,340 You won't even notice them. 1547 00:58:23,240 --> 00:58:25,120 You know, I'm not sure this is such a good idea. 1548 00:58:25,540 --> 00:58:27,136 You think maybe we should get a deputy or something? 1549 00:58:27,160 --> 00:58:28,160 No. 1550 00:58:28,320 --> 00:58:31,280 We're just gonna go up there and talk to old Christus man to man. 1551 00:58:31,970 --> 00:58:33,680 You mean Stone Cold Psycho to man, right? 1552 00:58:33,930 --> 00:58:36,602 Well, my experience, and I've been around quite a 1553 00:58:36,603 --> 00:58:39,281 bit, Brian, is that most people don't want trouble. 1554 00:58:39,850 --> 00:58:42,250 Back to old Christus, probably be happy to have some company. 1555 00:58:42,620 --> 00:58:43,620 Maybe. 1556 00:58:45,140 --> 00:58:46,820 My father left us for one of his students. 1557 00:58:47,350 --> 00:58:48,920 Never lifted a finger for Penny or me. 1558 00:58:49,590 --> 00:58:50,950 And the guy's an ethics professor. 1559 00:58:51,930 --> 00:58:54,446 If it hadn't been for Joseph, I couldn't have gone to medical school. 1560 00:58:54,470 --> 00:58:56,576 I bet you wish your mom was dating a millionaire, huh? 1561 00:58:56,600 --> 00:58:57,676 Not a millionaire, Russell. 1562 00:58:57,700 --> 00:58:59,340 Okay, just someone who's making a living. 1563 00:58:59,670 --> 00:59:01,620 I mean, Mom worked hard for that buyout money. 1564 00:59:01,700 --> 00:59:03,380 She shouldn't have to support you with it. 1565 00:59:03,640 --> 00:59:06,320 What happens if the pigeon in the truck doesn't make any money, huh? 1566 00:59:06,660 --> 00:59:08,416 Do you actually know anyone who likes warm beer? 1567 00:59:08,440 --> 00:59:09,240 It'll all work out. 1568 00:59:09,280 --> 00:59:09,820 It always does. 1569 00:59:10,040 --> 00:59:11,040 No, it doesn't. 1570 00:59:11,260 --> 00:59:13,260 I love your mother, and I'm gonna take care of her. 1571 00:59:13,790 --> 00:59:16,350 And I've been working since I was 15, so I can always find a job. 1572 00:59:17,010 --> 00:59:20,400 And the pub is gonna do just great, but you shouldn't feel any pressure to buy in. 1573 00:59:20,560 --> 00:59:21,560 Well, I don't. 1574 00:59:21,770 --> 00:59:24,436 Yeah, well, I think everybody who invests is gonna make a lot of money. 1575 00:59:24,460 --> 00:59:24,740 Oh, why? 1576 00:59:25,260 --> 00:59:25,620 Why? 1577 00:59:25,680 --> 00:59:27,020 Because anything's possible? 1578 00:59:27,580 --> 00:59:28,580 That's my motto. 1579 00:59:28,940 --> 00:59:29,940 Anything's possible. 1580 00:59:31,780 --> 00:59:32,780 Snake. 1581 00:59:35,380 --> 00:59:35,920 He's leaving. 1582 00:59:36,160 --> 00:59:37,160 Don't piss him off. 1583 00:59:45,860 --> 00:59:46,860 You gotta relax. 1584 01:00:00,270 --> 01:00:02,830 We've got no flashlight, we've got no clothes, we've got nothing. 1585 01:00:03,290 --> 01:00:04,650 It was hot and sunny when we left. 1586 01:00:05,615 --> 01:00:07,366 You said we were only gonna be gone a couple of hours. 1587 01:00:07,390 --> 01:00:07,470 Oh, right. 1588 01:00:07,630 --> 01:00:08,230 It's my fault. 1589 01:00:08,290 --> 01:00:09,070 Look, we both screwed up. 1590 01:00:09,170 --> 01:00:10,170 Okay? 1591 01:00:10,360 --> 01:00:12,250 Why can't you ever admit you've made a mistake? 1592 01:00:12,890 --> 01:00:15,210 No, I guess it's genetically impossible, given your father. 1593 01:00:16,070 --> 01:00:17,070 I'm not like him. 1594 01:00:17,280 --> 01:00:18,880 Well, then name one mistake you've made. 1595 01:00:19,260 --> 01:00:20,580 Besides coming out here with you? 1596 01:00:21,045 --> 01:00:22,690 I don't think in terms of mistakes. 1597 01:00:22,930 --> 01:00:24,930 I take responsibility for everything. 1598 01:00:25,190 --> 01:00:26,190 That's what doctors do. 1599 01:00:26,250 --> 01:00:26,590 Oh, that's right. 1600 01:00:26,610 --> 01:00:26,930 I forgot. 1601 01:00:27,010 --> 01:00:27,810 You're a doctor. 1602 01:00:28,000 --> 01:00:29,346 You haven't mentioned it in the last eight minutes. 1603 01:00:29,370 --> 01:00:29,930 Oh, here we go. 1604 01:00:30,300 --> 01:00:31,630 Doctors think they're gods. 1605 01:00:31,860 --> 01:00:33,410 Doctors are self-absorbed egomaniacs. 1606 01:00:33,930 --> 01:00:34,930 I'm full of shit. 1607 01:00:35,310 --> 01:00:36,330 Doctors are full of shit? 1608 01:00:36,490 --> 01:00:37,806 No, I am not talking about doctors. 1609 01:00:37,830 --> 01:00:38,830 I am talking about you. 1610 01:00:42,430 --> 01:00:45,350 Have I ever put my work before you or the girls? 1611 01:00:50,010 --> 01:00:50,450 Okay. 1612 01:00:50,451 --> 01:00:53,190 Sometimes, when I'm doing surgery on someone's spine to 1613 01:00:53,191 --> 01:00:57,690 relieve them of a life of pain, I have put my work first. 1614 01:00:59,350 --> 01:01:01,510 The girls always understood, and they never complained. 1615 01:01:01,970 --> 01:01:03,290 Were we living in the same house? 1616 01:01:09,370 --> 01:01:10,370 You see a freeway? 1617 01:01:10,420 --> 01:01:11,420 No. 1618 01:01:13,480 --> 01:01:14,220 Wait, wait. 1619 01:01:14,260 --> 01:01:14,860 The dogs are coming. 1620 01:01:15,070 --> 01:01:16,280 They're right there. 1621 01:01:16,680 --> 01:01:17,780 Stand slowly. 1622 01:01:20,060 --> 01:01:21,160 Don't move too fast. 1623 01:01:21,580 --> 01:01:22,400 Hey, buddies. 1624 01:01:22,500 --> 01:01:23,320 Hi, buddies. 1625 01:01:23,340 --> 01:01:24,340 Hi, guys. 1626 01:01:24,440 --> 01:01:25,480 How beautiful. 1627 01:01:25,620 --> 01:01:26,620 That's sweet. 1628 01:01:26,660 --> 01:01:27,660 Yep. 1629 01:01:44,150 --> 01:01:45,150 Shut up! 1630 01:01:47,020 --> 01:01:48,090 Mr. Bonheur, I'm Brian. 1631 01:01:48,230 --> 01:01:49,230 This is Russell. 1632 01:01:49,400 --> 01:01:51,920 Yeah, we didn't mean to bother you, but we're looking for a dog. 1633 01:01:51,970 --> 01:01:52,970 These is my dogs. 1634 01:01:53,250 --> 01:01:54,710 And a handsome bunch they are, too. 1635 01:01:55,130 --> 01:01:57,930 Yeah, we thought maybe our dog had wandered up here and fallen in love. 1636 01:01:58,230 --> 01:01:58,950 He didn't. 1637 01:01:59,090 --> 01:01:59,290 No? 1638 01:01:59,430 --> 01:01:59,670 Okay. 1639 01:01:59,710 --> 01:02:03,613 Well, we knew we'd be intruding, so we got you a little 1640 01:02:03,614 --> 01:02:06,031 something in the hopes that you might show us around. 1641 01:02:07,070 --> 01:02:10,110 Now, we didn't know what you drink, but most men enjoy a good scotch whiskey. 1642 01:02:11,470 --> 01:02:12,920 So... Get off my land. 1643 01:02:14,010 --> 01:02:18,190 It's not a single malt, because people who drink that don't do it for the taste. 1644 01:02:19,070 --> 01:02:21,030 They do it to make a statement about who they are. 1645 01:02:21,375 --> 01:02:23,070 But for you, sir, that is not an issue. 1646 01:02:31,370 --> 01:02:32,370 Shut up! 1647 01:02:46,050 --> 01:02:47,250 Now, get the hell out of here. 1648 01:02:52,710 --> 01:02:53,710 Hold it, asswipe. 1649 01:02:54,050 --> 01:02:55,370 Don't make me get out my shotgun. 1650 01:02:57,090 --> 01:02:58,330 Don't make me get out my Glock. 1651 01:03:03,720 --> 01:03:04,720 Freeway! 1652 01:03:06,600 --> 01:03:07,600 Get off me! 1653 01:03:07,720 --> 01:03:08,720 Geez, you stink! 1654 01:03:08,900 --> 01:03:09,900 Freeway! 1655 01:03:17,110 --> 01:03:20,300 There are two things that I won't allow in my pub. 1656 01:03:20,880 --> 01:03:23,060 And that's a troublemaker and a man who stinks. 1657 01:03:26,900 --> 01:03:31,380 So if you're ever in Omaha, you stay away from the partridge in the plot. 1658 01:03:37,220 --> 01:03:39,300 I don't think I can be this close to you much longer. 1659 01:03:39,340 --> 01:03:40,340 Shut up! 1660 01:03:44,940 --> 01:03:45,940 Russell! 1661 01:04:16,020 --> 01:04:17,020 You okay? 1662 01:04:23,010 --> 01:04:24,010 Get me to a shower. 1663 01:04:25,160 --> 01:04:26,160 Come on. 1664 01:04:27,000 --> 01:04:29,920 Man, I figured this son of a bitch went to Harvard. 1665 01:04:30,480 --> 01:04:32,400 They always gotta let you know about it too, don't they? 1666 01:04:32,401 --> 01:04:33,401 Okay. 1667 01:04:44,590 --> 01:04:46,090 What the... Holy shit. 1668 01:04:46,255 --> 01:04:47,255 What are they? 1669 01:04:47,840 --> 01:04:49,610 Those are rams, and they can be nasty. 1670 01:04:49,870 --> 01:04:50,710 But aren't they goats? 1671 01:04:50,840 --> 01:04:51,490 Goats are small. 1672 01:04:51,630 --> 01:04:52,270 They're sheep. 1673 01:04:52,590 --> 01:04:53,110 Do they bite? 1674 01:04:53,310 --> 01:04:54,090 No, they ram. 1675 01:04:54,310 --> 01:04:55,110 Oh, my God. 1676 01:04:55,130 --> 01:04:55,470 They can be controlled. 1677 01:04:56,130 --> 01:04:57,770 Little dogs control them just by yapping. 1678 01:04:57,810 --> 01:04:57,970 Really? 1679 01:04:58,070 --> 01:04:58,510 Yeah, yeah. 1680 01:04:58,890 --> 01:04:59,770 I'll scare them off. 1681 01:04:59,910 --> 01:05:00,690 You go back and hide. 1682 01:05:00,750 --> 01:05:01,110 Right now? 1683 01:05:01,310 --> 01:05:01,590 Yes. 1684 01:05:01,650 --> 01:05:02,230 Okay, but are you alright? 1685 01:05:02,530 --> 01:05:03,110 I'll be fine. 1686 01:05:03,190 --> 01:05:03,550 Okay. 1687 01:05:03,710 --> 01:05:04,110 Alright. 1688 01:05:04,470 --> 01:05:05,210 Oh, God. 1689 01:05:05,430 --> 01:05:06,150 Be careful. 1690 01:05:06,151 --> 01:05:07,350 I'll take care of it. 1691 01:05:11,580 --> 01:05:12,580 Go away. 1692 01:05:13,120 --> 01:05:13,480 Hey. 1693 01:05:13,820 --> 01:05:14,640 Go on with you. 1694 01:05:14,740 --> 01:05:15,020 Go. 1695 01:05:15,720 --> 01:05:16,720 Go back. 1696 01:05:18,100 --> 01:05:40,200 Go back Oh, shit! 1697 01:05:40,400 --> 01:05:41,400 No! 1698 01:05:41,500 --> 01:05:41,820 Oh, no! 1699 01:05:42,000 --> 01:05:42,480 Oh, careful! 1700 01:05:42,700 --> 01:05:53,510 You're all right! 1701 01:05:53,750 --> 01:05:54,750 Of course we're okay. 1702 01:05:55,030 --> 01:05:56,030 Hi, sweetheart. 1703 01:05:56,770 --> 01:05:57,210 Wow! 1704 01:05:57,360 --> 01:05:58,490 Oh, God, look at that. 1705 01:05:58,491 --> 01:05:59,570 Oh, that's a long story. 1706 01:05:59,810 --> 01:06:00,810 What's wrong? 1707 01:06:01,010 --> 01:06:02,110 Beth and Joseph are lost. 1708 01:06:02,450 --> 01:06:04,110 Search and rescue is looking for them. 1709 01:06:04,230 --> 01:06:06,950 Oh, I'm sure Beth and Joseph are fine. 1710 01:06:07,705 --> 01:06:08,825 Was I right about these two? 1711 01:06:08,890 --> 01:06:09,170 Yes. 1712 01:06:09,550 --> 01:06:12,350 Beth and Joseph are cold and wet, but they'll be back here shortly. 1713 01:06:13,110 --> 01:06:13,890 I made soup. 1714 01:06:14,130 --> 01:06:14,590 Go in. 1715 01:06:14,670 --> 01:06:15,130 Thank you. 1716 01:06:15,170 --> 01:06:15,410 Have fun. 1717 01:06:15,411 --> 01:06:16,411 Oh, sure. 1718 01:06:27,380 --> 01:06:28,380 Go on! 1719 01:06:29,340 --> 01:06:30,360 Let's head back up. 1720 01:06:30,620 --> 01:06:32,960 We've got to be well past the ramps by now. 1721 01:06:33,620 --> 01:06:34,620 All right. 1722 01:06:35,120 --> 01:06:36,440 Honey, watch your step. 1723 01:06:36,620 --> 01:06:37,740 It's slippery here. 1724 01:06:38,040 --> 01:06:39,040 Hold on. 1725 01:06:39,640 --> 01:06:41,240 Can you slow down a little bit? 1726 01:06:41,460 --> 01:06:42,460 Oh, God. 1727 01:06:43,060 --> 01:06:44,440 I don't want to lose you. 1728 01:06:51,660 --> 01:06:52,620 Let's head back up. 1729 01:06:52,640 --> 01:06:53,640 Back to the trail. 1730 01:06:54,060 --> 01:06:54,500 Okay. 1731 01:06:54,760 --> 01:06:55,580 But here, wait. 1732 01:06:55,720 --> 01:06:58,140 Just grab hold of this branch right here before you step. 1733 01:06:58,260 --> 01:06:58,840 Right this way. 1734 01:06:59,000 --> 01:06:59,440 Whoa. 1735 01:06:59,460 --> 01:07:00,460 Right here. 1736 01:07:02,260 --> 01:07:04,000 Okay, okay, okay, okay, okay, okay. 1737 01:07:08,540 --> 01:07:09,540 Whoa! 1738 01:07:10,100 --> 01:07:11,100 No! 1739 01:07:11,200 --> 01:07:12,200 Oh! 1740 01:07:12,900 --> 01:07:13,340 Okay. 1741 01:07:13,400 --> 01:07:14,400 No, just... 1742 01:07:36,170 --> 01:07:37,170 Flash holder. 1743 01:07:37,410 --> 01:07:37,850 Yeah. 1744 01:07:38,390 --> 01:07:39,790 We're going to have to put it back. 1745 01:07:39,910 --> 01:07:40,910 Put it back? 1746 01:07:41,050 --> 01:07:41,790 It's dislocated. 1747 01:07:41,830 --> 01:07:42,190 What? 1748 01:07:42,490 --> 01:07:43,810 You have to put the humerus... No, no. 1749 01:07:43,930 --> 01:07:45,126 ...back into the glenoid socket. 1750 01:07:45,150 --> 01:07:45,510 No, no, no. 1751 01:07:45,550 --> 01:07:46,770 I really... I cannot do that. 1752 01:07:46,810 --> 01:07:48,406 Let's just get you to the hospital, all right? 1753 01:07:48,430 --> 01:07:51,070 Joel... You have to do it now before the muscles tighten. 1754 01:07:51,370 --> 01:07:51,630 Okay. 1755 01:07:52,170 --> 01:07:53,170 All right. 1756 01:07:53,270 --> 01:07:53,630 Just... 1757 01:07:53,930 --> 01:07:54,930 What about your arm? 1758 01:07:55,340 --> 01:07:56,170 What if it ruins it? 1759 01:07:56,190 --> 01:07:57,670 What if you never operate again, Joel? 1760 01:07:58,190 --> 01:07:59,310 Honey... You can do it. 1761 01:07:59,530 --> 01:08:01,510 You just have to do exactly what I say. 1762 01:08:01,810 --> 01:08:02,350 All right? 1763 01:08:02,470 --> 01:08:02,690 Yes. 1764 01:08:03,190 --> 01:08:04,190 First, get me sitting. 1765 01:08:04,610 --> 01:08:05,610 Okay. 1766 01:08:06,030 --> 01:08:07,030 Careful. 1767 01:08:07,970 --> 01:08:08,470 All right. 1768 01:08:08,890 --> 01:08:09,450 Come on. 1769 01:08:09,770 --> 01:08:10,770 Come on. 1770 01:08:13,330 --> 01:08:14,330 All right, now. 1771 01:08:15,130 --> 01:08:19,630 Now, I need you to bend this arm until it's in a right angle. 1772 01:08:19,810 --> 01:08:20,810 Are you sure? 1773 01:08:21,040 --> 01:08:21,810 Are you sure about this, Joel? 1774 01:08:21,811 --> 01:08:22,430 Now, pay attention. 1775 01:08:22,610 --> 01:08:23,610 I'm going to help you. 1776 01:08:23,750 --> 01:08:24,130 All right. 1777 01:08:24,131 --> 01:08:25,131 All right? 1778 01:08:27,515 --> 01:08:28,710 Now, hold one hand there. 1779 01:08:29,010 --> 01:08:32,090 Lift into the right angle with the other hand. 1780 01:08:32,290 --> 01:08:32,690 All right? 1781 01:08:33,070 --> 01:08:33,250 Okay. 1782 01:08:33,290 --> 01:08:33,970 Wait, wait, wait, wait, wait. 1783 01:08:34,110 --> 01:08:35,110 Oh! 1784 01:08:36,670 --> 01:08:38,950 Beth, I want you to ignore me no matter how much I scream. 1785 01:08:39,250 --> 01:08:40,250 All right? 1786 01:08:40,550 --> 01:08:41,550 Ignore your screams? 1787 01:08:41,650 --> 01:08:41,950 Yes. 1788 01:08:42,190 --> 01:08:42,590 Yes. 1789 01:08:42,750 --> 01:08:43,610 Just... All right. 1790 01:08:43,650 --> 01:08:44,090 Go ahead. 1791 01:08:44,250 --> 01:08:44,430 Okay. 1792 01:08:44,650 --> 01:08:45,650 All right. 1793 01:08:47,350 --> 01:08:47,750 Stop! 1794 01:08:48,090 --> 01:08:48,490 Stop! 1795 01:08:48,610 --> 01:08:49,610 You're killing me! 1796 01:08:49,670 --> 01:08:49,710 That's okay. 1797 01:08:49,711 --> 01:08:49,770 Okay. 1798 01:08:50,130 --> 01:08:50,530 I'm sorry. 1799 01:08:50,531 --> 01:08:51,531 I told you to ignore me. 1800 01:08:51,590 --> 01:08:51,910 I know. 1801 01:08:52,560 --> 01:08:54,110 So, ignore what you say. 1802 01:08:54,790 --> 01:08:55,190 Stop. 1803 01:08:55,191 --> 01:08:55,550 Yes. 1804 01:08:55,750 --> 01:08:56,170 Ignore me. 1805 01:08:56,640 --> 01:08:57,270 Keep going. 1806 01:08:57,470 --> 01:08:57,750 All right. 1807 01:08:57,770 --> 01:08:58,110 I'm going. 1808 01:08:58,250 --> 01:08:58,610 All right. 1809 01:08:58,611 --> 01:08:58,850 Yes. 1810 01:08:58,990 --> 01:08:59,430 That's it. 1811 01:08:59,431 --> 01:08:59,450 That's it. 1812 01:08:59,570 --> 01:08:59,970 Okay. 1813 01:09:00,090 --> 01:09:00,490 Okay. 1814 01:09:00,491 --> 01:09:00,670 Okay. 1815 01:09:00,790 --> 01:09:01,450 All right. 1816 01:09:01,690 --> 01:09:02,690 Yes. 1817 01:09:03,030 --> 01:09:03,730 I got it. 1818 01:09:03,790 --> 01:09:04,050 I got it. 1819 01:09:04,070 --> 01:09:04,290 All right. 1820 01:09:04,291 --> 01:09:06,570 Now, I want you to push the arm... Uh-huh. 1821 01:09:07,080 --> 01:09:08,150 ...into my side. 1822 01:09:08,190 --> 01:09:08,410 Okay? 1823 01:09:08,450 --> 01:09:09,570 So, it's flush with my body. 1824 01:09:09,710 --> 01:09:10,710 Go ahead. 1825 01:09:10,870 --> 01:09:11,270 Okay. 1826 01:09:11,770 --> 01:09:12,170 Okay. 1827 01:09:12,750 --> 01:09:13,750 There? 1828 01:09:14,030 --> 01:09:15,030 Yeah. 1829 01:09:16,030 --> 01:09:16,630 That's good. 1830 01:09:16,710 --> 01:09:17,250 That's good. 1831 01:09:17,450 --> 01:09:17,930 All right. 1832 01:09:18,080 --> 01:09:19,080 Is it back in? 1833 01:09:19,330 --> 01:09:19,730 No. 1834 01:09:19,910 --> 01:09:20,310 No. 1835 01:09:20,350 --> 01:09:21,350 That was the hard part. 1836 01:09:21,530 --> 01:09:23,130 That wasn't the hard part? 1837 01:09:24,050 --> 01:09:24,450 Honey? 1838 01:09:24,650 --> 01:09:25,050 Honey? 1839 01:09:25,330 --> 01:09:26,430 Take my wrist here. 1840 01:09:26,550 --> 01:09:26,830 Okay. 1841 01:09:26,831 --> 01:09:30,390 Rotate the arm away from my body until I say stop. 1842 01:09:30,510 --> 01:09:31,510 Wait. 1843 01:09:32,390 --> 01:09:34,670 So, ignore... don't ignore what you say this time. 1844 01:09:34,890 --> 01:09:34,990 No. 1845 01:09:35,050 --> 01:09:35,330 Yes. 1846 01:09:35,470 --> 01:09:35,750 Yes. 1847 01:09:35,751 --> 01:09:36,430 Don't... Okay. 1848 01:09:36,510 --> 01:09:36,910 Yes. 1849 01:09:36,911 --> 01:09:37,350 I understand. 1850 01:09:37,490 --> 01:09:37,850 I understand. 1851 01:09:38,010 --> 01:09:38,210 Okay. 1852 01:09:38,230 --> 01:09:38,550 Here we go. 1853 01:09:39,130 --> 01:09:39,590 Okay. 1854 01:09:40,070 --> 01:09:41,070 Yes. 1855 01:09:41,830 --> 01:09:42,290 Stop. 1856 01:09:42,690 --> 01:09:43,370 All right. 1857 01:09:43,470 --> 01:09:44,470 Okay. 1858 01:09:47,000 --> 01:09:50,390 Now, you're going to put my arm back in the socket. 1859 01:09:50,650 --> 01:09:51,210 All right? 1860 01:09:51,410 --> 01:09:51,870 Okay. 1861 01:09:52,150 --> 01:09:53,150 So... 1862 01:09:53,610 --> 01:09:54,490 I'm going to do that. 1863 01:09:54,491 --> 01:09:54,870 Yeah. 1864 01:09:54,950 --> 01:09:55,050 Yeah. 1865 01:09:55,051 --> 01:09:55,550 Good girl. 1866 01:09:55,570 --> 01:09:56,410 Just tell me what it is. 1867 01:09:56,411 --> 01:09:56,690 Exactly. 1868 01:09:56,691 --> 01:09:58,030 I want you to put all your weight... I'm going to put the... Yes. 1869 01:09:58,070 --> 01:09:58,310 Yeah. 1870 01:09:58,311 --> 01:09:58,490 Yeah. 1871 01:09:59,120 --> 01:10:00,550 Put all your weight... I'm trying. 1872 01:10:00,551 --> 01:10:01,390 ...in the crook of my arm. 1873 01:10:01,470 --> 01:10:02,470 Push down. 1874 01:10:02,530 --> 01:10:03,270 Lean into me. 1875 01:10:03,390 --> 01:10:03,770 Uh-huh. 1876 01:10:04,200 --> 01:10:05,030 It's going to take all you've got. 1877 01:10:05,070 --> 01:10:05,270 Yes. 1878 01:10:05,290 --> 01:10:05,490 All right? 1879 01:10:05,590 --> 01:10:06,410 But you can do it. 1880 01:10:06,430 --> 01:10:06,950 Yes, I can. 1881 01:10:07,010 --> 01:10:07,250 All right? 1882 01:10:07,251 --> 01:10:08,290 Until it pops back in. 1883 01:10:08,350 --> 01:10:08,910 Okay, Joe. 1884 01:10:09,070 --> 01:10:09,430 Lean. 1885 01:10:10,090 --> 01:10:10,450 Yes. 1886 01:10:10,470 --> 01:10:10,970 Go ahead. 1887 01:10:11,150 --> 01:10:12,150 Go. 1888 01:10:23,750 --> 01:10:25,030 Is that... Oh, my God. 1889 01:10:25,130 --> 01:10:26,130 Joe. 1890 01:10:26,630 --> 01:10:27,630 Joe! 1891 01:10:27,870 --> 01:10:28,870 Wake up! 1892 01:10:29,090 --> 01:10:30,130 Snap out of it! 1893 01:10:30,430 --> 01:10:31,430 Okay. 1894 01:10:33,080 --> 01:10:34,120 How you doing? 1895 01:10:34,420 --> 01:10:35,420 I'm fine. 1896 01:10:36,120 --> 01:10:36,720 Really? 1897 01:10:37,060 --> 01:10:38,060 Sure. 1898 01:10:38,240 --> 01:10:39,240 You cold? 1899 01:10:39,920 --> 01:10:41,240 No, no, I'm fine. 1900 01:10:41,500 --> 01:10:42,500 You worried? 1901 01:10:44,000 --> 01:10:45,000 A little. 1902 01:10:46,580 --> 01:10:47,580 You? 1903 01:10:49,960 --> 01:10:51,000 As you know, I'm a doctor. 1904 01:10:53,380 --> 01:10:54,380 Way to go. 1905 01:10:59,070 --> 01:11:00,070 Is that a house? 1906 01:11:00,160 --> 01:11:01,160 Yeah. 1907 01:11:07,100 --> 01:11:08,100 Okay, honey. 1908 01:11:08,340 --> 01:11:09,340 Hello? 1909 01:11:10,740 --> 01:11:11,740 It 1910 01:11:15,360 --> 01:11:16,160 looks like a good place. 1911 01:11:16,240 --> 01:11:17,240 Oh, please. 1912 01:11:17,340 --> 01:11:18,340 No! 1913 01:11:19,280 --> 01:11:20,280 Okay, okay, okay. 1914 01:11:22,860 --> 01:11:23,860 Should I do this? 1915 01:11:24,210 --> 01:11:25,210 Should I really do this? 1916 01:11:25,900 --> 01:11:26,900 Okay. 1917 01:11:29,540 --> 01:11:30,540 Okay, honey. 1918 01:11:30,890 --> 01:11:32,010 Okay, this is a bigger rock. 1919 01:11:32,640 --> 01:11:33,680 I think this should do it. 1920 01:11:37,100 --> 01:11:37,460 Okay. 1921 01:11:37,585 --> 01:11:38,585 Back off! 1922 01:11:38,620 --> 01:11:39,080 Back away! 1923 01:11:39,560 --> 01:11:41,800 I'll tell you to watch out for flying glass. 1924 01:11:42,660 --> 01:11:43,780 If I thought there'd be any. 1925 01:11:44,580 --> 01:11:44,940 Whoa! 1926 01:11:45,300 --> 01:11:45,820 Never mind. 1927 01:11:46,285 --> 01:11:48,400 I can't believe it! 1928 01:11:48,845 --> 01:11:51,245 I can't believe that I'm not strong enough to break a window! 1929 01:11:51,360 --> 01:11:52,180 No, no, you're strong enough. 1930 01:11:52,260 --> 01:11:53,960 I think this has to be tempered glass. 1931 01:11:54,140 --> 01:11:54,840 What is it? 1932 01:11:54,860 --> 01:11:56,220 Are all the windows here tempered? 1933 01:11:56,780 --> 01:11:57,680 So wait a second. 1934 01:11:57,740 --> 01:11:58,740 No, wait. 1935 01:11:59,040 --> 01:12:00,040 Should I do this? 1936 01:12:00,080 --> 01:12:00,720 Yeah, but be careful. 1937 01:12:00,780 --> 01:12:01,780 Watch your hand. 1938 01:12:03,500 --> 01:12:04,780 Oh, God. 1939 01:12:04,980 --> 01:12:05,160 Hello? 1940 01:12:05,600 --> 01:12:06,360 Careful with your hand! 1941 01:12:06,400 --> 01:12:06,800 Okay, okay. 1942 01:12:07,000 --> 01:12:09,420 Oh, my God, honey. 1943 01:12:09,680 --> 01:12:10,680 Is this alright? 1944 01:12:13,260 --> 01:12:14,860 Oh, my God. 1945 01:12:15,200 --> 01:12:16,200 Hello? 1946 01:12:16,280 --> 01:12:17,280 Hello? 1947 01:12:17,495 --> 01:12:18,500 Oh, my God. 1948 01:12:20,420 --> 01:12:21,420 Hello? 1949 01:12:24,540 --> 01:12:25,620 Oh, hi. 1950 01:12:34,360 --> 01:12:35,360 Ugh. 1951 01:12:37,700 --> 01:12:38,340 Nothing. 1952 01:12:38,660 --> 01:12:39,660 Nothing. 1953 01:12:40,200 --> 01:12:41,200 Yeah. 1954 01:12:42,300 --> 01:12:43,300 Okay. 1955 01:12:45,320 --> 01:12:45,980 I like their wine. 1956 01:12:46,140 --> 01:12:47,220 Oh, yeah, it's pretty good. 1957 01:12:47,580 --> 01:12:48,660 Let's keep the label. 1958 01:12:49,680 --> 01:12:50,680 Should we? 1959 01:12:51,780 --> 01:12:52,780 Mm-mm. 1960 01:12:53,120 --> 01:12:54,120 Mm. 1961 01:12:57,440 --> 01:12:58,440 Oh. 1962 01:12:58,940 --> 01:12:59,940 Okay. 1963 01:13:00,160 --> 01:13:01,160 Yeah. 1964 01:13:01,280 --> 01:13:02,280 Mm. 1965 01:13:02,520 --> 01:13:03,520 Delicious. 1966 01:13:04,410 --> 01:13:05,600 How come we never have these? 1967 01:13:05,680 --> 01:13:06,680 We have. 1968 01:13:06,760 --> 01:13:07,940 I have no recollection. 1969 01:13:08,240 --> 01:13:09,480 That's because you're in shock. 1970 01:13:09,760 --> 01:13:10,400 Oh, thank you, Doctor. 1971 01:13:10,440 --> 01:13:11,660 I know we do. 1972 01:13:11,840 --> 01:13:12,840 Oh, my God! 1973 01:13:14,550 --> 01:13:15,960 Lower that weapon, Deputy Dog. 1974 01:13:18,880 --> 01:13:20,200 I had a feeling it'd be you guys. 1975 01:13:20,600 --> 01:13:23,040 You know, the whole damn county's been out looking for you. 1976 01:13:23,360 --> 01:13:24,360 How'd you find us? 1977 01:13:25,120 --> 01:13:26,120 Silent alarm. 1978 01:13:26,660 --> 01:13:27,740 Would you let me through? 1979 01:13:27,960 --> 01:13:28,960 Damn it! 1980 01:13:30,620 --> 01:13:31,980 Oh, we got them! 1981 01:13:32,120 --> 01:13:34,320 We got... No, they look great. 1982 01:13:34,360 --> 01:13:35,360 They're in their pajamas. 1983 01:13:35,440 --> 01:13:36,440 Are you guys okay? 1984 01:13:36,660 --> 01:13:37,520 Yeah, they're okay. 1985 01:13:37,680 --> 01:13:38,160 Yeah, okay. 1986 01:13:38,320 --> 01:13:38,880 No, I got it. 1987 01:13:38,900 --> 01:13:39,300 I have to go. 1988 01:13:39,450 --> 01:13:40,450 Yeah, I'll tell him. 1989 01:13:40,610 --> 01:13:41,810 You scared the shit out of us. 1990 01:13:41,945 --> 01:13:44,400 Oh, Bud. 1991 01:13:44,680 --> 01:13:45,180 Oh, no, no. 1992 01:13:45,260 --> 01:13:46,320 No, don't touch him, no. 1993 01:13:47,080 --> 01:13:48,080 He fell down. 1994 01:13:48,260 --> 01:13:49,260 Oh, poor guy. 1995 01:13:49,400 --> 01:13:50,400 Hurt his shoulder. 1996 01:13:51,100 --> 01:13:52,100 Well. 1997 01:14:06,450 --> 01:15:08,510 Okay, here we go. 1998 01:15:13,080 --> 01:15:14,080 French Tooth. 1999 01:15:16,560 --> 01:15:17,560 Clear! 2000 01:15:19,360 --> 01:15:20,680 Nourishment, that's what we need. 2001 01:15:20,720 --> 01:15:21,840 A side of Lipitor, please. 2002 01:15:22,220 --> 01:15:23,220 Come on, eat, Beth, eat. 2003 01:15:23,920 --> 01:15:24,920 Last day. 2004 01:15:25,360 --> 01:15:26,360 Last day, right. 2005 01:15:26,420 --> 01:15:27,420 Your last day. 2006 01:15:27,590 --> 01:15:29,160 Oh, sweetie, we gotta get back. 2007 01:15:30,230 --> 01:15:32,030 You guys have been more than generous already. 2008 01:15:32,320 --> 01:15:33,840 We all have to get back to our lives. 2009 01:15:34,120 --> 01:15:35,596 I think we're gonna find a freeway today. 2010 01:15:35,620 --> 01:15:36,620 I don't know, maybe. 2011 01:15:37,040 --> 01:15:38,380 Well, honey, you found him once. 2012 01:15:39,360 --> 01:15:41,400 Yeah, but that storm last night, it was just so bad. 2013 01:15:41,480 --> 01:15:42,480 So, what's the plan? 2014 01:15:42,540 --> 01:15:43,780 Carmen, what do you got for us? 2015 01:15:44,960 --> 01:15:45,960 Only one thing. 2016 01:15:47,580 --> 01:15:49,734 When I put the bacon in the oven, I saw freeway 2017 01:15:49,735 --> 01:15:51,640 come out of Lawson's Hill at Pioneer's Turn. 2018 01:15:51,770 --> 01:15:52,936 He wanted to cross the highway. 2019 01:15:52,960 --> 01:15:53,960 Cut the crap. 2020 01:15:54,470 --> 01:15:57,880 Beth, your visions sent us all over hell yesterday. 2021 01:15:58,430 --> 01:16:02,500 Joseph got hurt, and what about Brian and Russell risking their lives because of 2022 01:16:02,501 --> 01:16:05,160 some ridiculous red-headed woman who knew nothing. 2023 01:16:05,320 --> 01:16:06,816 Not one thing you've said has been right. 2024 01:16:06,840 --> 01:16:07,840 Some were close. 2025 01:16:08,130 --> 01:16:10,251 I understand you don't believe me, but you 2026 01:16:10,252 --> 01:16:12,140 must believe freeway is out there somewhere. 2027 01:16:12,400 --> 01:16:13,400 Is this a gypsy thing? 2028 01:16:13,720 --> 01:16:16,000 Manipulating people when they're at their most vulnerable? 2029 01:16:16,270 --> 01:16:17,316 Come on, Beth, she's trying to help. 2030 01:16:17,340 --> 01:16:18,340 Don't defend me. 2031 01:16:18,640 --> 01:16:19,900 You have to stay focused. 2032 01:16:20,260 --> 01:16:24,920 The moment you lose hope is the moment your chances of getting him back disappear. 2033 01:16:25,650 --> 01:16:26,650 You have to have hope. 2034 01:16:26,820 --> 01:16:27,380 That's all we've got. 2035 01:16:27,600 --> 01:16:28,600 That's all you need. 2036 01:16:29,330 --> 01:16:32,820 Don't you think freeway wants to find you as much as you want to find him? 2037 01:16:33,350 --> 01:16:34,746 I hope he's better at it than we are. 2038 01:16:34,770 --> 01:16:35,996 We can't get discouraged, guys. 2039 01:16:36,020 --> 01:16:37,020 You gotta stay positive. 2040 01:16:41,860 --> 01:16:42,260 Hi. 2041 01:16:42,580 --> 01:16:42,980 Hello. 2042 01:16:43,480 --> 01:16:44,480 Oh, Carol. 2043 01:16:45,360 --> 01:16:46,680 No, we haven't found him. 2044 01:16:46,681 --> 01:16:47,681 Mm-mm. 2045 01:16:49,180 --> 01:16:50,180 Where? 2046 01:16:51,020 --> 01:16:52,020 The gas station. 2047 01:16:53,160 --> 01:16:54,780 Well, that's near Pioneer Turn. 2048 01:16:54,960 --> 01:16:55,960 Oh, my God. 2049 01:16:56,060 --> 01:16:56,500 Okay. 2050 01:16:56,830 --> 01:16:58,200 So, ten minutes ago. 2051 01:16:58,380 --> 01:16:58,740 Yeah. 2052 01:16:58,950 --> 01:17:00,150 You saw him in the frying pan? 2053 01:17:01,430 --> 01:17:02,740 You are one freaky caretaker. 2054 01:17:03,180 --> 01:17:07,320 Listen, I lost a pair of really nice horn-rimmed reading glasses last February. 2055 01:17:07,460 --> 01:17:09,020 Maybe you could check the French toast? 2056 01:17:09,160 --> 01:17:10,360 Let's get the whistle, please. 2057 01:17:10,590 --> 01:17:11,340 Thank you, Carol. 2058 01:17:11,400 --> 01:17:12,556 Thank you so much for calling. 2059 01:17:12,580 --> 01:17:12,840 Really. 2060 01:17:13,120 --> 01:17:14,120 Oh, my God. 2061 01:17:14,880 --> 01:17:15,540 Oh, Carmen. 2062 01:17:15,800 --> 01:17:17,560 Look, I really... I'm sorry. 2063 01:17:32,230 --> 01:17:33,410 Let's go up to Pioneer Turn. 2064 01:17:36,730 --> 01:17:37,730 Oh! 2065 01:17:38,890 --> 01:17:39,290 Sorry. 2066 01:17:39,291 --> 01:17:40,291 Bumpy. 2067 01:17:41,970 --> 01:17:44,650 Mom called last night when everyone was lost in the storm. 2068 01:17:44,710 --> 01:17:45,790 I told her you were hiking. 2069 01:17:46,130 --> 01:17:47,130 I'll call her today. 2070 01:17:47,770 --> 01:17:49,430 Did she say anything about the wedding? 2071 01:17:50,130 --> 01:17:51,210 She thought it was lovely. 2072 01:17:53,150 --> 01:17:54,690 She said the food gave her gout. 2073 01:17:54,810 --> 01:17:55,070 Mm-hmm. 2074 01:17:55,130 --> 01:17:56,130 That's your mother. 2075 01:17:56,350 --> 01:17:57,510 Yeah, she's your grandmother. 2076 01:17:57,630 --> 01:17:58,070 Meaning what? 2077 01:17:58,250 --> 01:18:00,490 Meaning the dark side is strong in all of us. 2078 01:18:00,890 --> 01:18:03,450 By the way, Joseph, it's your turn to go to Phoenix. 2079 01:18:04,190 --> 01:18:05,650 Don't I get credit for the wedding? 2080 01:18:05,830 --> 01:18:08,650 No, because you put her at my table with Sam's parents. 2081 01:18:09,470 --> 01:18:11,590 She has to mend her what he was in his last life. 2082 01:18:12,930 --> 01:18:13,570 All right, Mom. 2083 01:18:13,730 --> 01:18:14,806 I will go with you next time. 2084 01:18:14,830 --> 01:18:16,386 Nobody should have to go through that alone. 2085 01:18:16,410 --> 01:18:17,410 Thank you. 2086 01:18:17,970 --> 01:18:19,210 Russell offered to go with you. 2087 01:18:19,530 --> 01:18:20,850 He's good with difficult people. 2088 01:18:21,330 --> 01:18:22,330 I've noticed. 2089 01:18:22,590 --> 01:18:23,690 The guy's pretty fearless. 2090 01:18:36,640 --> 01:18:37,640 You want to come with me? 2091 01:18:38,920 --> 01:18:40,860 You take a knife and you cut into people's backs. 2092 01:18:41,660 --> 01:18:42,340 How can you do that? 2093 01:18:42,660 --> 01:18:43,660 Yeah, they're asleep. 2094 01:18:44,230 --> 01:18:45,760 That must take large cojones. 2095 01:18:46,610 --> 01:18:47,850 Well, they trained me to do it. 2096 01:18:47,890 --> 01:18:50,380 But, yes, I have large cojones. 2097 01:18:52,820 --> 01:18:53,820 How long did it take? 2098 01:18:54,870 --> 01:18:56,608 Uh, it's four years of medical school, 2099 01:18:56,609 --> 01:18:59,541 five-year residency, and a two-year fellowship. 2100 01:18:59,900 --> 01:19:00,900 Eleven years? 2101 01:19:00,940 --> 01:19:01,560 Yeah, after college. 2102 01:19:01,700 --> 01:19:02,700 Oh. 2103 01:19:02,880 --> 01:19:03,880 What? 2104 01:19:05,470 --> 01:19:06,910 When did I start calling you doctor? 2105 01:19:07,900 --> 01:19:08,900 Um... 2106 01:19:09,100 --> 01:19:10,580 about ten years ago after med school. 2107 01:19:12,990 --> 01:19:14,320 Maybe I should call you doctor. 2108 01:19:27,015 --> 01:19:29,135 I just hate the thought of leaving Beth up here alone. 2109 01:19:29,850 --> 01:19:31,684 I told her, come home for a few days, 2110 01:19:31,696 --> 01:19:33,930 recharge, and we'll come back on the weekend. 2111 01:19:34,390 --> 01:19:36,206 She's afraid the search will end if she leaves. 2112 01:19:36,230 --> 01:19:37,670 But, hey, everyone's on the lookout. 2113 01:19:38,050 --> 01:19:39,726 If he's out there, somebody will spot him. 2114 01:19:39,750 --> 01:19:40,750 If he's out there. 2115 01:19:43,330 --> 01:19:44,330 Okay. 2116 01:19:45,080 --> 01:19:46,560 Okay, I'll go home with you tomorrow. 2117 01:19:47,530 --> 01:19:48,530 I won't. 2118 01:19:49,390 --> 01:19:50,390 Anyway. 2119 01:19:52,270 --> 01:19:53,270 Hi, sweetie. 2120 01:19:53,970 --> 01:19:55,930 We're just having coffee before we head out again. 2121 01:19:56,270 --> 01:19:57,950 Okay, look, Carmen says don't give up hope. 2122 01:19:58,190 --> 01:19:59,626 Wait, I'm gonna put you on the speaker. 2123 01:19:59,650 --> 01:20:00,650 Okay. 2124 01:20:01,530 --> 01:20:02,630 Okay, we're all here. 2125 01:20:03,930 --> 01:20:07,750 Carmen says Freeway really wants to come in, but he's gotta hear a friendly voice. 2126 01:20:09,170 --> 01:20:10,170 Okay, don't laugh. 2127 01:20:10,330 --> 01:20:11,330 Wait a second. 2128 01:20:11,710 --> 01:20:12,710 Okay. 2129 01:20:13,920 --> 01:20:16,390 Carmen has a strong feeling about a basketball court. 2130 01:20:17,090 --> 01:20:17,490 Okay. 2131 01:20:17,670 --> 01:20:18,670 Okay. 2132 01:20:18,790 --> 01:20:20,550 Now, there are two basketball courts in town. 2133 01:20:20,650 --> 01:20:21,470 We're going to the high school. 2134 01:20:21,550 --> 01:20:23,086 Can you guys cover the one in Town Park? 2135 01:20:23,110 --> 01:20:23,750 Town Park. 2136 01:20:24,130 --> 01:20:25,130 Okay. 2137 01:20:26,550 --> 01:20:27,670 We're going to Town Park. 2138 01:20:27,790 --> 01:20:28,790 Town Park. 2139 01:20:39,280 --> 01:20:41,920 So if you see a dog like this... 2140 01:20:42,260 --> 01:20:42,460 Okay. 2141 01:20:42,720 --> 01:20:44,560 Your hands are full. 2142 01:20:46,420 --> 01:20:47,420 Thank you so much. 2143 01:20:47,421 --> 01:20:49,080 Have a good picnic now. 2144 01:20:49,450 --> 01:20:50,840 Come on, darling. 2145 01:21:01,300 --> 01:21:02,300 Freeway! 2146 01:21:03,530 --> 01:21:04,530 Freeway, come on in! 2147 01:21:11,210 --> 01:21:12,570 I can hardly remember the wedding. 2148 01:21:13,510 --> 01:21:14,270 Everyone loved it. 2149 01:21:14,450 --> 01:21:15,450 They did. 2150 01:21:16,035 --> 01:21:16,650 Especially my mother. 2151 01:21:16,730 --> 01:21:17,730 Gave her gout. 2152 01:21:20,250 --> 01:21:22,170 I'll bet you remember how beautiful Grace looked. 2153 01:21:22,240 --> 01:21:23,630 Oh, yeah. 2154 01:21:23,770 --> 01:21:24,170 And Ellie. 2155 01:21:24,510 --> 01:21:25,510 Ellie, too. 2156 01:21:27,080 --> 01:21:28,706 They're gonna have another doctor in the family. 2157 01:21:28,730 --> 01:21:29,730 Wow. 2158 01:21:30,290 --> 01:21:31,290 Ethan could use a cousin. 2159 01:21:32,770 --> 01:21:33,886 They should get right on that. 2160 01:21:33,910 --> 01:21:34,910 Yeah, so to speak. 2161 01:21:35,680 --> 01:21:37,720 I told Grace to throw away her pills two months ago. 2162 01:21:42,780 --> 01:21:44,230 I'm sorry I forgot the dog whistle. 2163 01:21:44,690 --> 01:21:45,690 Oh. 2164 01:21:46,630 --> 01:21:47,630 That wasn't it. 2165 01:21:48,810 --> 01:21:49,810 No, I know. 2166 01:21:50,990 --> 01:21:52,890 I'm gonna try to be better. 2167 01:21:54,400 --> 01:21:55,936 I can't promise you I'll be much different. 2168 01:21:55,960 --> 01:21:58,110 I may be a little late for that. 2169 01:21:59,530 --> 01:22:01,590 I'm gonna try to calm down. 2170 01:22:02,590 --> 01:22:03,310 No, no, no. 2171 01:22:03,360 --> 01:22:04,360 You can't help it. 2172 01:22:05,780 --> 01:22:07,380 It's a jolt finding ourselves like this. 2173 01:22:07,810 --> 01:22:08,810 Like what? 2174 01:22:09,950 --> 01:22:10,950 Not young. 2175 01:22:11,860 --> 01:22:12,860 Oh, my God. 2176 01:22:13,115 --> 01:22:15,190 Have you noticed the ages of the people in the open? 2177 01:22:16,550 --> 01:22:17,550 It's not funny. 2178 01:22:17,950 --> 01:22:18,950 No, it is funny. 2179 01:22:20,280 --> 01:22:22,490 I was thinking maybe we ought to invest in the pub. 2180 01:22:23,370 --> 01:22:24,610 Yeah, I was thinking that, too. 2181 01:22:25,630 --> 01:22:26,670 The partridge in the plow? 2182 01:22:28,330 --> 01:22:29,430 It's growing on me. 2183 01:22:30,725 --> 01:22:32,285 Doesn't mean I'm gonna drink warm beer. 2184 01:22:35,290 --> 01:22:36,290 Here, freeway. 2185 01:22:36,450 --> 01:22:36,850 Hey, buddy. 2186 01:22:37,180 --> 01:22:38,710 Come on, come on, freeway. 2187 01:22:41,770 --> 01:22:42,250 Oh. 2188 01:22:42,380 --> 01:22:43,380 Careful, baby. 2189 01:22:43,430 --> 01:22:45,810 No, I'm fine, I'm fine, I'm fine, I'm fine. 2190 01:22:47,300 --> 01:22:48,710 Oh, I was so scared last night. 2191 01:22:50,130 --> 01:22:52,110 Everybody I care about was out in that storm. 2192 01:22:52,690 --> 01:22:53,690 We all made it. 2193 01:22:57,400 --> 01:22:59,410 I'm never letting you out of my sight again. 2194 01:23:01,470 --> 01:23:02,470 Look at history. 2195 01:23:03,810 --> 01:23:05,050 Look at history. 2196 01:23:05,870 --> 01:23:06,870 Look at history. 2197 01:23:10,010 --> 01:23:11,210 You would make a fine husband. 2198 01:23:11,560 --> 01:23:12,560 For you? 2199 01:23:12,830 --> 01:23:14,180 No, not for me. 2200 01:23:14,680 --> 01:23:15,680 Why not? 2201 01:23:17,030 --> 01:23:18,030 It would never work. 2202 01:23:18,360 --> 01:23:19,480 I could see the whole thing. 2203 01:23:19,640 --> 01:23:20,640 Tell me. 2204 01:23:23,320 --> 01:23:24,900 The wedding would be very strange. 2205 01:23:25,580 --> 01:23:26,580 But funny. 2206 01:23:27,690 --> 01:23:29,810 We would have to keep an eye on my father or on Penny. 2207 01:23:31,100 --> 01:23:34,540 My mother would disapprove of everything, but Russell would melt her heart. 2208 01:23:34,720 --> 01:23:35,720 Yeah. 2209 01:23:37,700 --> 01:23:38,780 The sex would be fantastic. 2210 01:23:40,610 --> 01:23:42,800 You will have no problem keeping up with me. 2211 01:23:45,080 --> 01:23:46,080 You've got good hands. 2212 01:23:47,040 --> 01:23:48,620 They will make me want to devour you. 2213 01:23:51,120 --> 01:23:52,320 Okay, this is all really good. 2214 01:23:52,560 --> 01:23:53,560 What's the problem? 2215 01:23:57,040 --> 01:23:59,920 You will take me to your world of hospitals and cocktails and everything. 2216 01:24:11,250 --> 01:24:15,090 I will know what they're thinking, but that will not bother me. 2217 01:24:16,430 --> 01:24:18,550 What will bother me is being in the wrong place. 2218 01:24:19,950 --> 01:24:21,770 You and I will become out of alignment. 2219 01:24:23,720 --> 01:24:24,720 Disaster will follow. 2220 01:24:30,130 --> 01:24:31,250 Tell me about the sex again. 2221 01:24:52,530 --> 01:24:53,010 Okay. 2222 01:24:53,110 --> 01:24:54,110 Vision? 2223 01:24:57,490 --> 01:25:02,080 I was thinking, in case one of us drops dead, we shouldn't leave anything unsaid. 2224 01:25:02,540 --> 01:25:05,580 I don't want to be in cardiac arrest thinking I forgot to tell you something. 2225 01:25:06,720 --> 01:25:07,720 Okay, go ahead. 2226 01:25:09,440 --> 01:25:10,440 Okay. 2227 01:25:13,085 --> 01:25:16,040 The girls were really lucky when they got you for a mother. 2228 01:25:17,480 --> 01:25:23,440 While it's true that every so often you get on my nerves, I just want to say that 2229 01:25:24,340 --> 01:25:26,750 things that bug me about you have never meant 2230 01:25:26,751 --> 01:25:29,821 anything compared with how much I love you. 2231 01:25:35,000 --> 01:25:36,000 Your turn. 2232 01:25:39,720 --> 01:25:40,720 Hey, guys. 2233 01:25:41,530 --> 01:25:42,840 Uh, we've reached a conclusion. 2234 01:25:43,460 --> 01:25:44,460 This is nuts. 2235 01:25:45,050 --> 01:25:48,060 We spent three days running around on the word of a gypsy psychic. 2236 01:25:48,400 --> 01:25:49,480 Alleged gypsy psychic. 2237 01:25:49,481 --> 01:25:51,380 Well, that's all we had to go on, so why not? 2238 01:25:51,890 --> 01:25:52,780 I know, I'm tired of it. 2239 01:25:52,860 --> 01:25:53,300 I am. 2240 01:25:53,320 --> 01:25:54,120 I'm tired of it, too. 2241 01:25:54,340 --> 01:25:55,340 Mm. 2242 01:25:56,040 --> 01:25:57,040 Oh. 2243 01:25:57,240 --> 01:25:58,240 Hello. 2244 01:26:04,300 --> 01:26:05,300 Okay. 2245 01:26:07,810 --> 01:26:08,930 Carmen's had another vision. 2246 01:26:09,920 --> 01:26:13,640 9.30 freeway between the ice cream parlor and the church. 2247 01:26:14,240 --> 01:26:15,360 Can we just do this? 2248 01:26:15,361 --> 01:26:15,640 Oh, let's go. 2249 01:26:15,700 --> 01:26:17,000 Oh, thank you. 2250 01:26:24,930 --> 01:26:26,130 I really thought I'd be there. 2251 01:26:28,120 --> 01:26:29,600 What dog goes to church at 9.30? 2252 01:27:06,060 --> 01:27:07,420 He didn't say where he was going. 2253 01:27:08,915 --> 01:27:10,520 Sneaked out before I woke up. 2254 01:27:13,610 --> 01:27:15,340 And he just took your car? 2255 01:27:16,280 --> 01:27:17,280 Stole it. 2256 01:27:18,360 --> 01:27:19,560 Well, don't worry. 2257 01:27:19,620 --> 01:27:20,620 He won't get far. 2258 01:27:20,720 --> 01:27:22,500 I got this plane ticket right here. 2259 01:27:54,330 --> 01:27:55,330 Carmen, don't worry. 2260 01:27:55,730 --> 01:27:55,770 Thank you. 2261 01:27:55,771 --> 01:27:56,090 Bye. 2262 01:27:56,210 --> 01:27:57,650 I will keep looking after you. 2263 01:27:58,025 --> 01:27:59,970 Sorry about the car. 2264 01:28:00,480 --> 01:28:01,760 Thought I had to get to Norwich. 2265 01:28:02,890 --> 01:28:03,890 Want it? 2266 01:28:03,970 --> 01:28:05,370 It was supposed to be his last day. 2267 01:28:06,270 --> 01:28:07,090 And you were right. 2268 01:28:07,200 --> 01:28:08,200 He was waiting for a man. 2269 01:28:09,340 --> 01:28:10,380 But I think he's your dog. 2270 01:28:14,140 --> 01:28:15,140 He doesn't have a name. 2271 01:28:15,850 --> 01:28:17,150 What do you think, Django Jr.? 2272 01:28:18,770 --> 01:28:19,890 I think I will call him Doc. 2273 01:28:39,880 --> 01:28:42,300 It's gonna be a little bumpy till we get over the mountains. 2274 01:28:43,420 --> 01:28:45,020 I will never forgive you for this. 2275 01:28:46,040 --> 01:28:47,540 This isn't even a real airport. 2276 01:28:57,810 --> 01:28:58,810 There he is! 2277 01:28:59,030 --> 01:28:59,390 Freeway! 2278 01:28:59,850 --> 01:29:00,630 He's down there! 2279 01:29:00,730 --> 01:29:01,130 Oh, my God! 2280 01:29:01,150 --> 01:29:02,230 I can see him! 2281 01:29:02,390 --> 01:29:03,250 You see him? 2282 01:29:03,270 --> 01:29:04,110 Yes, he's down there. 2283 01:29:04,230 --> 01:29:05,050 We've gotta go back. 2284 01:29:05,110 --> 01:29:05,730 What are you doing? 2285 01:29:05,890 --> 01:29:06,790 I'm gonna tell them. 2286 01:29:06,870 --> 01:29:07,150 No, no, no. 2287 01:29:07,230 --> 01:29:09,730 They're not gonna turn the plane around because you think you saw a dog. 2288 01:29:09,750 --> 01:29:10,790 They'll have you arrested. 2289 01:29:10,910 --> 01:29:13,650 Joseph, I saw him. 2290 01:29:14,010 --> 01:29:15,010 You saw Freeway? 2291 01:29:15,270 --> 01:29:16,630 You saw Freeway? 2292 01:29:16,750 --> 01:29:17,750 Yeah. 2293 01:29:19,970 --> 01:29:27,890 Oh, my God! 2294 01:29:27,891 --> 01:29:28,290 We're crashing! 2295 01:29:28,690 --> 01:29:29,690 We're crashing! 2296 01:29:29,870 --> 01:29:30,670 We got him! 2297 01:29:30,690 --> 01:29:31,690 Oh, my God! 2298 01:29:31,910 --> 01:29:32,910 Are you okay? 2299 01:29:36,090 --> 01:29:37,030 Y'all know what we're doing. 2300 01:29:37,050 --> 01:29:37,970 Good plan, right? 2301 01:29:38,050 --> 01:29:38,290 Okay. 2302 01:29:38,590 --> 01:29:39,330 I got it. 2303 01:29:39,430 --> 01:29:40,130 On three. 2304 01:29:40,210 --> 01:29:45,450 One, two... Oh, my God! 2305 01:29:45,451 --> 01:29:46,451 No! 2306 01:29:47,170 --> 01:29:48,170 Oh, my God! 2307 01:29:48,290 --> 01:29:49,290 Help us! 2308 01:29:49,470 --> 01:29:50,470 Help us! 2309 01:29:50,510 --> 01:29:51,510 Oh, my God! 2310 01:29:51,710 --> 01:29:52,150 Hurry! 2311 01:29:52,690 --> 01:29:52,890 Hurry! 2312 01:29:52,990 --> 01:29:53,730 I got him! 2313 01:29:53,750 --> 01:29:54,110 I got him! 2314 01:29:54,111 --> 01:29:55,111 Yes! 2315 01:29:55,190 --> 01:29:55,730 Hold him! 2316 01:29:55,790 --> 01:29:56,150 I got him! 2317 01:29:56,230 --> 01:29:56,570 Oh, God! 2318 01:29:56,950 --> 01:29:58,210 It's a high-tech unit! 2319 01:29:58,211 --> 01:30:00,010 What the hell is going on back there? 2320 01:30:00,210 --> 01:30:01,610 Something happened to my friend! 2321 01:30:03,470 --> 01:30:04,470 Shut up! 2322 01:30:05,830 --> 01:30:06,590 I don't know. 2323 01:30:06,730 --> 01:30:07,090 I don't know. 2324 01:30:07,210 --> 01:30:08,070 It's the appendix. 2325 01:30:08,090 --> 01:30:09,206 There's gonna be a kidney stone! 2326 01:30:09,230 --> 01:30:09,850 Are we gonna die? 2327 01:30:10,010 --> 01:30:11,010 Tell me the truth! 2328 01:30:11,050 --> 01:30:11,790 No, ma'am. 2329 01:30:11,791 --> 01:30:13,111 I've got a passenger in distress. 2330 01:30:13,350 --> 01:30:15,106 We have to get this man to a hospital immediately. 2331 01:30:15,130 --> 01:30:16,366 Turn this plane around right now! 2332 01:30:16,390 --> 01:30:17,070 Are you a doctor? 2333 01:30:17,290 --> 01:30:17,590 Yes! 2334 01:30:17,710 --> 01:30:18,070 Yes! 2335 01:30:18,590 --> 01:30:18,950 Yes! 2336 01:30:19,210 --> 01:30:20,210 Yes! 2337 01:31:03,040 --> 01:31:04,240 Watch your stairs. 2338 01:31:04,320 --> 01:31:05,320 There we go. 2339 01:31:12,080 --> 01:31:12,880 Okay, guys. 2340 01:31:13,040 --> 01:31:13,260 Yeah. 2341 01:31:13,380 --> 01:31:14,380 Thanks. 2342 01:31:36,090 --> 01:31:37,050 Come around me. 2343 01:31:37,090 --> 01:31:37,510 Come around me. 2344 01:31:37,550 --> 01:31:37,950 Come on. 2345 01:31:37,970 --> 01:31:38,370 Come on. 2346 01:31:38,800 --> 01:31:39,800 What's the problem here? 2347 01:31:40,270 --> 01:31:42,450 This one said that one's appendix was bursting. 2348 01:31:42,650 --> 01:31:43,010 No, no. 2349 01:31:43,011 --> 01:31:46,170 I said I thought it was his appendix, but now I think more it's a kidney stone. 2350 01:31:46,450 --> 01:31:47,450 You're a doctor? 2351 01:31:47,550 --> 01:31:47,950 Yeah. 2352 01:31:48,030 --> 01:31:48,190 Yeah. 2353 01:31:48,290 --> 01:31:48,550 Whoa. 2354 01:31:48,551 --> 01:31:48,630 Whoa. 2355 01:31:49,370 --> 01:31:50,410 You in a lot of pain, Joe? 2356 01:31:50,530 --> 01:31:51,530 Well, no question. 2357 01:31:51,670 --> 01:31:52,390 It hurts. 2358 01:31:52,650 --> 01:31:53,690 Or rather, it was hurting. 2359 01:31:53,790 --> 01:31:54,630 I feel you, brother. 2360 01:31:54,750 --> 01:31:55,766 Let's get you to the clinic. 2361 01:31:55,790 --> 01:31:55,970 Oh, okay. 2362 01:31:56,070 --> 01:31:56,250 Okay. 2363 01:31:56,310 --> 01:31:56,530 Yeah. 2364 01:31:56,670 --> 01:31:57,670 Thank you. 2365 01:32:00,190 --> 01:32:01,230 Watch your head now. 2366 01:32:01,390 --> 01:32:02,390 Okay. 2367 01:32:18,660 --> 01:32:18,980 Here! 2368 01:32:19,380 --> 01:32:20,660 Right here is where I saw him! 2369 01:32:50,000 --> 01:32:50,320 There. 2370 01:32:50,760 --> 01:32:51,340 Get right there. 2371 01:32:51,360 --> 01:32:51,640 There they are. 2372 01:32:51,660 --> 01:32:51,980 That here is good. 2373 01:32:52,300 --> 01:32:52,620 Yeah. 2374 01:32:53,100 --> 01:32:53,920 Thanks a million, Sheriff. 2375 01:32:54,100 --> 01:32:54,860 I'll never forget this. 2376 01:32:55,000 --> 01:32:56,376 I hope it doesn't cause you any problems. 2377 01:32:56,400 --> 01:32:57,880 No one's ever going to know about it. 2378 01:33:02,360 --> 01:33:03,400 Hey, Carmen, wait up! 2379 01:34:43,550 --> 01:34:44,670 Oh, thank God. 2380 01:34:52,120 --> 01:34:53,120 Gracie? 2381 01:34:53,240 --> 01:34:54,960 Dad, are you guys still in the mountains? 2382 01:34:55,260 --> 01:34:56,260 What's going on? 2383 01:34:57,250 --> 01:34:59,720 Oh, well, you know, we're having so much fun. 2384 01:35:00,910 --> 01:35:02,820 I'm so glad you guys took a few days to unwind. 2385 01:35:04,650 --> 01:35:05,856 We've been having the best time. 2386 01:35:05,880 --> 01:35:06,260 Thank you. 2387 01:35:06,320 --> 01:35:08,020 I love being married. 2388 01:35:09,520 --> 01:35:10,560 Oh, Dad, how's freeway? 2389 01:35:10,860 --> 01:35:11,860 Freeway? 2390 01:35:12,880 --> 01:35:13,880 Freeway's fine. 152101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.