All language subtitles for Clive Myrie’s Caribbean Adventure 4 Goldeneye hdclump. com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,599 --> 00:00:05,580 Before I was born, my mum and dad moved from the Caribbean to Britain. We had 2 00:00:05,580 --> 00:00:07,660 exactly the same place in Bolton. 3 00:00:07,860 --> 00:00:14,440 I loved our family holidays here. This is how I remember my mum doing it. 4 00:00:15,080 --> 00:00:18,480 But this trip is much more. 5 00:00:18,740 --> 00:00:19,960 This would have been a party room. 6 00:00:22,760 --> 00:00:27,840 I'm off to discover how these magical islands of creative cultures, loved by 7 00:00:27,840 --> 00:00:29,820 people all over the world. 8 00:00:30,280 --> 00:00:33,600 I'll be welcomed into island life. Come early and stay late. 9 00:00:34,220 --> 00:00:36,000 Leave all the bad vibes at the gate. 10 00:00:37,660 --> 00:00:39,260 Pushed out of my comfort zone. 11 00:00:39,480 --> 00:00:40,480 My back's gone. 12 00:00:40,520 --> 00:00:41,920 On goes the hat. 13 00:00:43,240 --> 00:00:45,660 To unearth some major surprises. 14 00:00:46,000 --> 00:00:48,280 Annalise, hi. Oh, hello. There's a pig in the kitchen. 15 00:00:48,680 --> 00:00:54,700 And share what I find with the folks back home. It feels big. This is a real 16 00:00:54,700 --> 00:00:55,740 Caribbean treasure. 17 00:00:56,680 --> 00:00:58,400 As I uncover the energy. 18 00:01:00,470 --> 00:01:04,930 Creativity. It looks like a Tyrannosaurus Rex. If you can, you do 19 00:01:05,310 --> 00:01:07,510 Go! Here they come, here they come. 20 00:01:09,290 --> 00:01:12,530 Of the closest place to paradise on Earth. 21 00:01:12,850 --> 00:01:13,950 Look at that view. 22 00:01:14,810 --> 00:01:16,810 What a wonderful day it's been. 23 00:01:17,190 --> 00:01:19,710 Join me on my Caribbean adventure. 24 00:01:32,400 --> 00:01:37,340 I was a little kid when I first came to Jamaica, and I absolutely hated it. The 25 00:01:37,340 --> 00:01:41,540 weather was too hot, the mosquitoes had a field day, and I missed all my mates 26 00:01:41,540 --> 00:01:42,539 back in Bolton. 27 00:01:42,540 --> 00:01:47,840 Anyway, I'm a lot older now and wiser, and I want to experience what makes 28 00:01:47,840 --> 00:01:52,500 Jamaica the UK's best -loved Caribbean travel destination. 29 00:01:56,020 --> 00:02:00,160 So, I'm heading north to a place called Goldeneye. 30 00:02:02,830 --> 00:02:06,490 While I'm here, I'll be diving into a garden beneath the waves. 31 00:02:06,870 --> 00:02:09,110 So you're a fish, right? I'm a fish, yes. 32 00:02:09,610 --> 00:02:10,789 Not a fish fish. 33 00:02:11,070 --> 00:02:12,230 Not a fish fish. Yes. 34 00:02:12,770 --> 00:02:16,690 Getting stuck into a style of Jamaican dining that I love. 35 00:02:17,470 --> 00:02:20,730 Scotch bonnet. And you know, you said you like spice. 36 00:02:21,310 --> 00:02:25,190 And later, I'll be going inside the factory, Jamaica style. 37 00:02:26,210 --> 00:02:30,170 I've always enjoyed seeing Jamaica on the silver screen. 38 00:02:30,890 --> 00:02:33,470 James Bond's first car chase was filmed here. 39 00:02:36,370 --> 00:02:41,830 The link between Bond and Jamaica began with the arrival of Captain Ian Fleming 40 00:02:41,830 --> 00:02:42,850 in World War II. 41 00:02:45,430 --> 00:02:49,070 He swore that if he survived, he'd return and build a house. 42 00:02:54,180 --> 00:02:56,320 Hello. Hello, Mr. Myrie. 43 00:02:56,780 --> 00:02:57,780 Ricardo. 44 00:02:58,600 --> 00:03:00,800 Welcome. The name's Myrie. 45 00:03:01,220 --> 00:03:02,220 Myrie. 46 00:03:02,600 --> 00:03:05,060 I feel as if I should be in black tie. 47 00:03:05,340 --> 00:03:09,520 You know? I would suggest black tie. Wow, that's Jake James Bond's home, man. 48 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 I'm not in t -shirt. 49 00:03:12,940 --> 00:03:15,220 There's the man himself, Mr. Fleming. Absolutely. 50 00:03:15,520 --> 00:03:17,740 And of course, Sean Connery. 51 00:03:18,360 --> 00:03:22,060 But do you think Sean Connery was the best Bond? Of course. 52 00:03:25,170 --> 00:03:29,990 Fleming's villa is now part of the luxurious Golden Eye Hotel complex. 53 00:03:30,270 --> 00:03:33,630 Its glamorous history is a big part of the draw. 54 00:03:34,310 --> 00:03:36,770 Look, Moneypenny! Lois Maxwell. 55 00:03:37,510 --> 00:03:39,650 With Sean Connery there. 56 00:03:39,870 --> 00:03:42,150 Pussy galore. Honor Blackman. 57 00:03:42,630 --> 00:03:48,570 The glitzy movie franchise of 007 and the Bond girls has generated more than 58 00:03:48,570 --> 00:03:49,570 .5 billion. 59 00:03:50,890 --> 00:03:52,710 Only second to one. Second to one. 60 00:03:53,130 --> 00:03:53,869 Harry Potter. 61 00:03:53,870 --> 00:03:54,890 That's pretty amazing. 62 00:03:55,150 --> 00:03:56,150 That's pretty good. 63 00:03:56,270 --> 00:03:59,730 All 14 of the original books were written here. 64 00:04:00,150 --> 00:04:04,070 You first came here towards the end of the Second World War, was it? Yeah, 65 00:04:04,830 --> 00:04:06,330 And you just fell in love. And then that's it. 66 00:04:07,450 --> 00:04:09,990 Jamaica's wild beauty inspired him. 67 00:04:10,410 --> 00:04:14,670 So he always wanted to write, I get the feeling. And as it evolved out of the 68 00:04:14,670 --> 00:04:17,870 World War and everything that he was already doing, as a journalist and 69 00:04:17,870 --> 00:04:19,370 everything, it was already ticking. 70 00:04:20,060 --> 00:04:21,100 place within. 71 00:04:21,480 --> 00:04:27,120 They just needed that right setting and Jamaica was that muse of a location. 72 00:04:27,360 --> 00:04:32,460 If you look, you would have a fish right here just a fresh caught. It looked 73 00:04:32,460 --> 00:04:35,000 like a barracuda to me. Nice and big and ready. 74 00:04:35,220 --> 00:04:36,360 And this conch shell. 75 00:04:36,820 --> 00:04:37,820 Yes. 76 00:04:38,280 --> 00:04:40,540 Significant. Very significant. 77 00:04:40,780 --> 00:04:47,260 So that would have been Ursula Andres rising like Venus out 78 00:04:47,260 --> 00:04:48,340 of the sea. 79 00:04:53,100 --> 00:04:58,160 Like Bond, Fleming lived the high life and entertained guests from Errol Flynn 80 00:04:58,160 --> 00:04:59,400 to Laurence Olivier. 81 00:04:59,980 --> 00:05:05,240 The Golden Eye Resort is still a popular celebrity hideaway. What about famous 82 00:05:05,240 --> 00:05:07,300 people? Do you get famous people coming to stay here? 83 00:05:08,100 --> 00:05:09,100 We don't tell. 84 00:05:11,240 --> 00:05:13,120 I'm sure Jay -Z would love to be here. 85 00:05:13,740 --> 00:05:15,160 Beyonce? Why not? 86 00:05:15,500 --> 00:05:16,299 Why not? 87 00:05:16,300 --> 00:05:18,220 Adele? What can you say? 88 00:05:19,690 --> 00:05:24,810 His home here gave him the quiet he needed to cast his mind back to his 89 00:05:24,810 --> 00:05:26,490 adventures. Look at the view. 90 00:05:27,450 --> 00:05:28,450 That's it. 91 00:05:29,650 --> 00:05:35,810 Every morning, Fleming swam here and then sat down to write 1 ,500 words 92 00:05:35,810 --> 00:05:38,510 lunch. Here is the desk and the chair. 93 00:05:38,790 --> 00:05:41,330 Right. Let it all be done. May I? 94 00:05:41,610 --> 00:05:42,610 Please. 95 00:05:44,470 --> 00:05:45,470 There we are. 96 00:05:48,080 --> 00:05:50,520 We've been expecting you, Mr. Banks. 97 00:05:52,940 --> 00:05:55,640 So how did Flamie's career feed into his book? 98 00:05:56,280 --> 00:06:01,280 He would have had connection with the whole British naval services. 99 00:06:02,020 --> 00:06:04,300 Through his experiences in the war. Through his experiences in the war. 100 00:06:04,560 --> 00:06:06,420 And actually, Golan I... 101 00:06:06,830 --> 00:06:09,890 It was a code name for one of the missions for which he was sent to 102 00:06:10,230 --> 00:06:13,210 He called this building that he designed... Exactly. 103 00:06:13,450 --> 00:06:16,810 ..that was his home for such a long time. He called that Golden Eye. That 104 00:06:16,810 --> 00:06:17,990 core part of his inspiration. 105 00:06:19,930 --> 00:06:24,390 As an intelligence officer, Fleming was known for his imaginative missions. 106 00:06:25,150 --> 00:06:27,970 All of these experiences fed into Bond. 107 00:06:28,630 --> 00:06:29,750 And that horizon. 108 00:06:30,150 --> 00:06:31,150 Perfect. 109 00:06:31,930 --> 00:06:33,390 Inspiration and, of course, 110 00:06:34,170 --> 00:06:35,170 the sound of the sea. 111 00:06:35,640 --> 00:06:36,780 his beloved Caribbean. 112 00:06:42,720 --> 00:06:48,680 Jamaica is famous for many things, including Rastafarianism, reggae and 113 00:06:48,680 --> 00:06:49,680 cannabis. 114 00:06:50,320 --> 00:06:56,040 The world's most famous Rastafarian, Bob Marley, saw smoking weed as a spiritual 115 00:06:56,040 --> 00:06:57,040 experience. 116 00:06:58,940 --> 00:07:01,760 Now it's building a different reputation. 117 00:07:03,210 --> 00:07:06,650 To find out why, I'm heading to the mountains of Saint Anne. 118 00:07:09,630 --> 00:07:13,970 Ganja, as people call it here, comes from the cannabis plant, which has been 119 00:07:13,970 --> 00:07:16,510 grown in Jamaica for almost 200 years. 120 00:07:17,190 --> 00:07:19,190 This farm is one of the biggest. 121 00:07:21,410 --> 00:07:22,610 Hi, you must be Alexandra. 122 00:07:22,830 --> 00:07:23,830 Yes. Hi, Clive. 123 00:07:23,850 --> 00:07:24,669 I'm Clive. 124 00:07:24,670 --> 00:07:28,270 Lovely to meet you. Lovely to meet you, too. Welcome to Jakarta. Welcome to 125 00:07:28,270 --> 00:07:31,070 Jamaica. Finest ganja farm. This is your world. Yes. 126 00:07:31,290 --> 00:07:32,770 Yes. This is our world. 127 00:07:33,770 --> 00:07:37,630 A few years ago, commercial cannabis farming was against the law. 128 00:07:38,770 --> 00:07:39,950 And all this is legal. 129 00:07:40,250 --> 00:07:44,330 Yes. Legal. They would all be running from the police. 130 00:07:44,730 --> 00:07:46,690 You'd have been running from the police. I would have been running from the 131 00:07:46,690 --> 00:07:49,250 police. Running a cannabis farm. We would all be in jail, potentially, 132 00:07:50,570 --> 00:07:55,170 In Britain, it's still generally classed as an illegal substance, but there is 133 00:07:55,170 --> 00:07:57,450 emerging evidence of some health benefits. 134 00:07:58,250 --> 00:08:03,470 So in 2018, medicinal cannabis, when prescribed by a registered specialist 135 00:08:03,470 --> 00:08:06,130 doctor, was legalized in the UK. 136 00:08:08,650 --> 00:08:12,450 What do you produce here? About 40 different varieties. There are indicas, 137 00:08:12,450 --> 00:08:15,550 are sativas, and, you know, obviously there's so many different ailments. 138 00:08:15,550 --> 00:08:17,170 There's a lot of medicinal value here. 139 00:08:18,130 --> 00:08:20,870 Xavier, this is Clive. Hi Clive, nice to meet you. Good to see you. 140 00:08:21,430 --> 00:08:22,510 So Xavier, what are you doing? 141 00:08:22,790 --> 00:08:23,790 Well, I'm de -leafing. 142 00:08:24,330 --> 00:08:25,450 De -leafing? Yeah. 143 00:08:26,450 --> 00:08:28,710 Pruning helps the plants get more light. 144 00:08:29,500 --> 00:08:34,360 So you're tending, cultivating, making sure it's ready. Making sure she's 145 00:08:34,360 --> 00:08:38,659 beautiful. Not just ready, but beautiful. Going to a rub for a sore 146 00:08:39,039 --> 00:08:41,179 Well, we are bound for that. 147 00:08:41,380 --> 00:08:43,100 My mom, she had aches and pains. 148 00:08:43,520 --> 00:08:47,200 I got her one of the bottles and I took it home to her. I rubbed it myself for 149 00:08:47,200 --> 00:08:51,300 her. And within a few days, she would tell me, this thing works. 150 00:08:51,640 --> 00:08:55,560 I mean, I could actually see her moving around even better, you know, without 151 00:08:55,560 --> 00:08:56,560 that pain. 152 00:08:57,280 --> 00:09:00,140 It is prescribed by GPs in the UK. 153 00:09:00,380 --> 00:09:01,440 Absolutely, absolutely. 154 00:09:01,880 --> 00:09:06,100 You can get a prescription if you have very bad pain, severe forms of epilepsy. 155 00:09:06,540 --> 00:09:10,100 And a lot of people use cannabis to sleep and, of course, end -of -life 156 00:09:10,900 --> 00:09:15,700 Scientists are still investigating exactly how useful medicinal cannabis 157 00:09:16,520 --> 00:09:19,720 But to have any effect, buds need to be dry. 158 00:09:20,640 --> 00:09:21,640 Suiting up. 159 00:09:27,910 --> 00:09:28,910 Drying up? 160 00:09:28,970 --> 00:09:29,970 Yep. 161 00:09:30,190 --> 00:09:33,330 These plants are hung and dried for at least seven days. 162 00:09:33,570 --> 00:09:35,390 Seven days? Seven days. In this room. 163 00:09:36,390 --> 00:09:39,430 Drying activates the plant's chemical compounds. 164 00:09:39,810 --> 00:09:43,310 Most importantly, THC and CBD. 165 00:09:44,290 --> 00:09:46,050 Okay, so what happens here? 166 00:09:46,510 --> 00:09:48,010 Oh, here is our curing room. 167 00:09:48,230 --> 00:09:49,230 Right, okay. 168 00:09:49,990 --> 00:09:56,270 Curing intensifies the potency of THC, which creates the famous high, and 169 00:09:56,890 --> 00:09:58,230 which has a calming effect. 170 00:09:59,990 --> 00:10:05,810 So is there a technique to getting the fermentation process, as it were, 171 00:10:05,810 --> 00:10:09,950 the air in? You're allowing oxygen into the box, so you're going to slightly 172 00:10:09,950 --> 00:10:12,330 agitate it. Okay. Just like that. 173 00:10:13,650 --> 00:10:16,110 Okay. I've got it. I've got the technique. 174 00:10:16,390 --> 00:10:17,390 You sound like a Brit. 175 00:10:17,650 --> 00:10:18,509 Where are you from? 176 00:10:18,510 --> 00:10:19,449 I'm from London. 177 00:10:19,450 --> 00:10:20,530 How did you get this job then? 178 00:10:24,540 --> 00:10:27,800 Next, the team removed the less potent outer leaves. 179 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 Hello, ladies. 180 00:10:30,760 --> 00:10:31,760 Hi. 181 00:10:31,940 --> 00:10:35,280 Hi there, hi. Currently, this is our trimming room. Trimming room, so what's 182 00:10:35,280 --> 00:10:38,940 that? This is where we trim and manicure the plants after the curing process. 183 00:10:39,420 --> 00:10:41,620 Come on, Clive, let's give it a try. 184 00:10:42,040 --> 00:10:43,040 Oh. 185 00:10:44,040 --> 00:10:46,260 Let's go. Time for a bit of a trimming. Yeah. 186 00:10:47,000 --> 00:10:48,940 What do I do? 187 00:10:49,420 --> 00:10:53,380 So today, you're going to learn how to manicure the plants. Manicure. 188 00:10:53,800 --> 00:10:55,840 I'm putting it up, aren't I? That's what I'm doing. 189 00:10:56,200 --> 00:10:57,300 I'm putting it up. 190 00:10:58,040 --> 00:11:03,480 What do you think of the fact that cannabis, ganja, it's so wrapped up in 191 00:11:03,480 --> 00:11:04,980 whole idea of what Jamaica is? 192 00:11:05,220 --> 00:11:10,140 I'm a part of the Rastafarian culture and I grew up with cannabis being a part 193 00:11:10,140 --> 00:11:13,100 of my life. We use it for medicinal purposes. 194 00:11:13,460 --> 00:11:18,600 Also, we use it for sacramental purposes. A big part of your life? Yeah, 195 00:11:18,600 --> 00:11:19,960 always been a big part of my life. 196 00:11:20,440 --> 00:11:25,720 Meanwhile, in the UK, about 30 ,000 people have been prescribed cannabis, 197 00:11:25,720 --> 00:11:29,400 it's estimated that more than a million of us self -medicate illegally. 198 00:11:30,960 --> 00:11:32,280 How are you getting on, Clive? 199 00:11:32,500 --> 00:11:33,500 Not bad, I think. 200 00:11:33,880 --> 00:11:36,160 Kimmy, what do you think? Can you join your team? 201 00:11:36,520 --> 00:11:37,700 Needs a little more practice. 202 00:11:37,940 --> 00:11:39,080 Needs a little more practice. 203 00:11:40,700 --> 00:11:46,000 What we can buy freely is very low doses of CBD oils and balms. 204 00:11:46,620 --> 00:11:49,700 These are created by extracting oil from hemp. 205 00:11:50,060 --> 00:11:51,440 a type of cannabis plant. 206 00:11:52,900 --> 00:11:54,260 Clive, meet Nick Dean. 207 00:11:54,580 --> 00:11:56,340 Oh, you're the new hire? 208 00:11:56,560 --> 00:11:57,560 Yeah. 209 00:11:58,280 --> 00:12:02,380 I need you to fill my extractor here with some milled cannabis. 210 00:12:02,820 --> 00:12:06,240 Milled cannabis? Yeah, this is what we're going to use to make our extract, 211 00:12:06,240 --> 00:12:09,240 the extract is what we use to make all our wellness products. 212 00:12:09,920 --> 00:12:13,080 This machine extracts the oil's adaptive ingredients. 213 00:12:14,180 --> 00:12:14,979 Big scoop. 214 00:12:14,980 --> 00:12:15,859 Is that enough? 215 00:12:15,860 --> 00:12:19,040 Yep, that's good. And it literally just goes in here. Just goes in there. Don't 216 00:12:19,040 --> 00:12:19,699 spill any. 217 00:12:19,700 --> 00:12:23,460 Don't spill any. Just like a teabag. Just like a teabag. It goes into the 218 00:12:23,460 --> 00:12:27,760 teabag. Yeah. So my teabag has gone down now. Is that okay? No, you got to pull 219 00:12:27,760 --> 00:12:31,200 it back up. Pull it back up. Pull it back up. Look at the technique going. We 220 00:12:31,200 --> 00:12:33,940 need a strong cup of tea. I don't know. So I've got to hold it, right? 221 00:12:34,320 --> 00:12:37,320 Hold it to put it in. I thought these guys were the experts on tea. 222 00:12:38,480 --> 00:12:40,660 That's true. Here we go. 223 00:12:41,470 --> 00:12:46,230 While it's uncertain if a low dose can be effective, the products are popular. 224 00:12:46,810 --> 00:12:49,630 This is it. Have a look. This is it. You can't. 225 00:12:50,430 --> 00:12:51,430 And the smell. 226 00:12:52,050 --> 00:12:53,970 Oh, my Lord. It's quite powerful. 227 00:12:54,230 --> 00:12:55,109 Yes, it is. 228 00:12:55,110 --> 00:12:59,730 This is our CBD relief balm, lemongrass. You can take a sniff. 229 00:13:01,010 --> 00:13:02,010 Mmm. 230 00:13:02,280 --> 00:13:05,480 So what would that be used for? Pain relief, inflammation. 231 00:13:06,240 --> 00:13:10,620 And this is really great for arthritis, aches and pains, sports injuries. 232 00:13:10,980 --> 00:13:14,140 I think what's fascinating about all this is that Jamaicans have been using 233 00:13:14,140 --> 00:13:19,200 ganja, cannabis, you know, as herbal remedies for centuries. 234 00:13:19,760 --> 00:13:21,480 Now it's become an industry. 235 00:13:21,700 --> 00:13:26,380 Just like, you know, Chinese medicines and Ayurvedic medicines and Yerbistas in 236 00:13:26,380 --> 00:13:30,720 South America, the Caribbean has bush medicine as part of its culture. The 237 00:13:30,720 --> 00:13:31,720 Caribbean? Yeah. 238 00:13:32,140 --> 00:13:33,140 Home of bush medicine? 239 00:13:33,200 --> 00:13:34,700 Home of bush medicine, absolutely. 240 00:13:35,560 --> 00:13:37,660 Now that's food for thought. 241 00:13:39,480 --> 00:13:43,260 Half an hour away is the touristy town of Ocho Rios. 242 00:13:45,020 --> 00:13:49,120 But I've come here to search out another aspect of Rasta culture. 243 00:13:49,540 --> 00:13:55,780 A restaurant run by Miss T, a .k .a. Anna K. Tomlinson, whose food includes a 244 00:13:55,780 --> 00:13:58,000 style of cooking known as Aitau. 245 00:13:58,730 --> 00:14:00,910 Is it Anna or should I say Miss T? 246 00:14:01,290 --> 00:14:02,290 Miss T. 247 00:14:04,270 --> 00:14:05,270 Welcome, 248 00:14:05,530 --> 00:14:08,170 welcome, welcome. I've heard so much about this place. 249 00:14:08,370 --> 00:14:10,650 Oh, we have a lovely vegan meal for you today. 250 00:14:10,910 --> 00:14:14,250 But when you think of Jamaica, curry goat. 251 00:14:15,360 --> 00:14:16,360 My favorite. 252 00:14:16,800 --> 00:14:17,860 Amazing fish. 253 00:14:18,200 --> 00:14:20,320 That's what I grew up with, stew chicken. 254 00:14:20,720 --> 00:14:23,120 And this is vegan? 255 00:14:23,320 --> 00:14:27,420 Because my husband became vegan, and then I realized that there was nowhere 256 00:14:27,420 --> 00:14:31,980 you could go and get all Jamaican cooked down with some vegan. All together with 257 00:14:31,980 --> 00:14:32,980 some vegan. 258 00:14:33,080 --> 00:14:37,100 I'm looking forward to sampling some of your delights, Miss T. 259 00:14:38,900 --> 00:14:41,150 Looking forward to just... Blowing your mind. 260 00:14:41,350 --> 00:14:43,010 Okay. I don't mind my mind, England. 261 00:14:43,350 --> 00:14:44,350 Nothing wrong with that. 262 00:14:45,030 --> 00:14:46,030 All right. 263 00:14:46,150 --> 00:14:47,150 So, Alwin. 264 00:14:47,330 --> 00:14:52,650 Alwin. This is Clive. I'm looking forward to getting involved. Right. So, 265 00:14:52,790 --> 00:14:56,910 what are we doing? No, you're going in the middle. I'm going in the middle? 266 00:14:56,910 --> 00:14:59,170 Yeah, you didn't just come here to eat. You're going to work. Okay, don't just 267 00:14:59,170 --> 00:15:02,550 put it in my bag. Yeah. To see why you're misplaced. Yeah, why would you be 268 00:15:02,550 --> 00:15:03,550 misplaced? Trouble. 269 00:15:04,070 --> 00:15:08,930 What are we making exactly? We're making some escasota, real Yadman style. 270 00:15:09,240 --> 00:15:10,780 Yard man style. 271 00:15:11,320 --> 00:15:13,140 So, Alwin, you're a Rastafarian? 272 00:15:13,340 --> 00:15:18,620 Yes, I'm a Rastafarian. Okay, and your sort of diet is dictated by your faith? 273 00:15:18,800 --> 00:15:24,020 Yeah. No meat, no fish, just trickly food to make you feel alive. 274 00:15:24,520 --> 00:15:28,420 Okay. Curry goat can make you feel alive. It certainly makes me feel alive. 275 00:15:28,840 --> 00:15:30,020 Trickly vegetarian. 276 00:15:31,080 --> 00:15:35,760 The style of cooking that is designed to connect the human spirit to the earth. 277 00:15:36,900 --> 00:15:38,220 So I'm going to go ahead. 278 00:15:42,180 --> 00:15:47,840 This is soursop. It's a sweet fruit with a texture like banana, but we're mixing 279 00:15:47,840 --> 00:15:50,640 it up with salt, onion, thyme, and flour. 280 00:15:51,120 --> 00:15:56,400 You know, Clive, I served this to my husband, and he thought it was fish. You 281 00:15:56,400 --> 00:15:57,400 discombobulated me. 282 00:15:57,780 --> 00:15:59,180 With Alwyn's cooking. 283 00:15:59,640 --> 00:16:05,420 Okay, so just to remind everyone, escovitch, it's a classic Jamaican 284 00:16:05,640 --> 00:16:06,720 marinade. 285 00:16:07,600 --> 00:16:10,240 What do you call it? What is it? It's not a marinade. It's a pickle. 286 00:16:10,440 --> 00:16:12,100 It's a pickle. Okay. That's vinegar. 287 00:16:12,820 --> 00:16:15,420 Escovitch comes from the Spanish escabeche. 288 00:16:15,660 --> 00:16:18,340 Okay. So how's that? A sharp sauce for fish. 289 00:16:18,560 --> 00:16:22,060 They call it allspice. We call it pimento. Pimento. So you can put a few 290 00:16:22,060 --> 00:16:23,120 those in there. Okay. How many? 291 00:16:23,640 --> 00:16:27,340 Just like about six or eight. Yeah. I love pimento. 292 00:16:27,620 --> 00:16:28,579 A bit of thyme. 293 00:16:28,580 --> 00:16:30,740 Yeah. Break that up a little bit. 294 00:16:31,040 --> 00:16:32,500 This is the bad girl. 295 00:16:33,430 --> 00:16:35,550 Scotch bonnet. Are you sure you want to put all this in? 296 00:16:36,010 --> 00:16:37,810 No. This is going to blow someone's head off, man. 297 00:16:38,030 --> 00:16:41,430 I like it spicy. I like it spicy. Okay. I'm going to blow your head off. Okay. 298 00:16:41,710 --> 00:16:44,990 So a little bit of this then. Bay leaf. Bit of bay leaf. Yeah. 299 00:16:45,410 --> 00:16:47,510 Tip of water to cut the tartness. 300 00:16:47,750 --> 00:16:48,750 Okay. Yeah. 301 00:16:49,030 --> 00:16:50,030 Can I go a little more? 302 00:16:50,670 --> 00:16:51,670 Yeah, man. Carrot. 303 00:16:51,850 --> 00:16:55,150 Carrot. Okay. Nice carrot. That's what gives it a nice color. Put all of that, 304 00:16:55,230 --> 00:16:56,430 man. All of it in? Yeah. 305 00:16:56,790 --> 00:17:00,050 My little secret, it's brown sugar. Brown sugar. 306 00:17:00,250 --> 00:17:01,930 My little potion of love. Oh, no. 307 00:17:02,380 --> 00:17:03,380 From me to you. 308 00:17:05,180 --> 00:17:06,440 So you know what? You do it. 309 00:17:06,700 --> 00:17:08,520 And you're happy with this addition to your dish? 310 00:17:08,760 --> 00:17:10,460 I'm just checking, Alwyn. That's okay. 311 00:17:10,700 --> 00:17:14,020 Yeah? You sure now? Okay, here we go. Here we go. 312 00:17:15,079 --> 00:17:17,800 Sausage. There you go. This is scotch bonnet, but the green one. You're 313 00:17:17,800 --> 00:17:19,420 more heat in there? Yeah, but we want a little hello. 314 00:17:20,680 --> 00:17:22,859 Yeah. Mix them up. Mix it all up. 315 00:17:23,119 --> 00:17:26,060 Yeah. You cannot have this without bami. 316 00:17:26,380 --> 00:17:27,380 Without bami. 317 00:17:28,040 --> 00:17:29,600 Bami is a little light tortilla. 318 00:17:30,190 --> 00:17:34,410 It's made out of grated cassava, a root vegetable with a nutty taste. 319 00:17:35,170 --> 00:17:38,310 The proof is in the pudding. You've got to check it. You've got to check it out. 320 00:17:39,470 --> 00:17:40,470 Woo! 321 00:17:41,830 --> 00:17:42,830 Just a touch. 322 00:17:43,050 --> 00:17:44,050 I see! 323 00:17:44,410 --> 00:17:47,110 So that's what happens. That's what happens when you taste it. 324 00:17:49,550 --> 00:17:50,409 Oh, yeah. 325 00:17:50,410 --> 00:17:51,410 Oh, yeah, yeah, yeah. 326 00:17:52,070 --> 00:17:53,330 Guess what time it is. 327 00:17:53,750 --> 00:17:55,190 It's ESCO time. 328 00:17:57,290 --> 00:17:59,270 Oh, very nice. Remember, we eat it our eyes, eh? 329 00:17:59,550 --> 00:18:00,550 Sour salt. 330 00:18:01,270 --> 00:18:02,370 Oh, lovely. 331 00:18:06,430 --> 00:18:08,330 Okay, bit of pickle on there too. 332 00:18:10,870 --> 00:18:11,870 How is it? 333 00:18:12,790 --> 00:18:13,790 It's gorgeous. 334 00:18:14,110 --> 00:18:17,370 And you're right about the texture of the sour salt. 335 00:18:17,830 --> 00:18:22,290 Looking like, tasting like, fleshy white fish. 336 00:18:23,170 --> 00:18:24,410 And look at it there. Lovely. 337 00:18:24,840 --> 00:18:26,320 That looks like fish. 338 00:18:27,240 --> 00:18:30,920 Because you told me the story about your husband. I'm thinking, he's a damn 339 00:18:30,920 --> 00:18:31,920 fool. 340 00:18:33,080 --> 00:18:35,260 How could he mistake a fruit for a fish? 341 00:18:36,940 --> 00:18:37,980 Absolutely wonderful. 342 00:18:38,540 --> 00:18:39,540 Lovely. 343 00:18:39,980 --> 00:18:41,760 I'm never going to eat a bacon sandwich again. 344 00:18:42,320 --> 00:18:45,120 I couldn't do that. But this is amazing. 345 00:18:47,520 --> 00:18:49,060 Wonderful. Thank you. 346 00:18:51,430 --> 00:18:53,550 Blessings. That is it. Absolutely. 347 00:18:54,090 --> 00:18:55,250 Oh, wow. 348 00:18:55,590 --> 00:18:57,070 Scotch bonnet. Scotch bonnet. 349 00:18:57,610 --> 00:18:59,130 Scotch bonnet. It's reached you. 350 00:18:59,490 --> 00:19:00,490 It's reached me. 351 00:19:05,790 --> 00:19:10,750 Since I'm visiting the parish where James Bond was created, I've got to stay 352 00:19:10,750 --> 00:19:16,110 one of the area's most iconic hotels, the Jamaica Inn, just 20 minutes away 353 00:19:16,110 --> 00:19:17,810 Goldeneye and a lot cheaper. 354 00:19:19,370 --> 00:19:23,110 I'm checking in. It also played a key part in the Bond story. 355 00:19:23,410 --> 00:19:26,510 Oh, I'd love a drink first. I'm parched. Where's the bar? 356 00:19:26,830 --> 00:19:27,830 It's around to this side. 357 00:19:28,070 --> 00:19:29,070 Lovely. Thank you. 358 00:19:29,750 --> 00:19:30,750 Good thing I'm early. 359 00:19:32,710 --> 00:19:33,710 Good evening. 360 00:19:33,950 --> 00:19:38,170 Good evening, sir. How are you? Hi, I'm good. Welcome. Very good. Good to see 361 00:19:38,170 --> 00:19:41,050 you. I would love a drink. I'm parched. 362 00:19:41,290 --> 00:19:45,750 Yes, sir. What are you thinking of? I think I'd like a martini. 363 00:19:46,110 --> 00:19:50,270 We have a very good martini. We call it a James Bond martini. 364 00:19:51,370 --> 00:19:56,870 It's shaken, not stirred. Not stirred. Just explain to me, why is the James 365 00:19:56,870 --> 00:19:59,650 martini shaken and not stirred? 366 00:20:00,070 --> 00:20:01,230 Water it down a little. 367 00:20:01,750 --> 00:20:07,150 Right. Okay, so if you have ice and you're shaking it all together, you're 368 00:20:07,150 --> 00:20:10,830 melting the ice more quickly. That allows more water in it, so it dilutes 369 00:20:10,830 --> 00:20:15,750 more. The famous shake and not stirred option is all about getting a cool drink 370 00:20:15,750 --> 00:20:16,990 in a hot climate. 371 00:20:17,690 --> 00:20:20,630 First, we have to pour it over ice. 372 00:20:20,930 --> 00:20:22,570 Okay. Dry vermouth. 373 00:20:22,790 --> 00:20:28,230 And this is how Ian Fleming would have had his martini? And Noel Coward. 374 00:20:28,770 --> 00:20:30,530 Ooh, Noel Coward too. 375 00:20:30,930 --> 00:20:33,010 Two shots of vodka. Two shots of vodka. 376 00:20:35,870 --> 00:20:38,430 One shot of gardening gin. 377 00:20:38,830 --> 00:20:39,850 Gotta have gin. 378 00:20:41,930 --> 00:20:42,930 Oh, that's a nice measure. 379 00:20:43,430 --> 00:20:44,750 Add a little more ice. 380 00:20:44,990 --> 00:20:45,990 A little bit more ice. 381 00:20:46,970 --> 00:20:48,850 A little bit of down. OK. 382 00:20:55,970 --> 00:21:00,990 Murray has manned the bar for decades. He's a master at making the perfect 383 00:21:00,990 --> 00:21:01,990 sundown. 384 00:21:02,830 --> 00:21:04,030 And there it is. 385 00:21:05,310 --> 00:21:07,830 Shaken, not stirred. 386 00:21:08,870 --> 00:21:10,030 And we're going to... 387 00:21:10,240 --> 00:21:14,560 Our garnish, the reason why we twist the lime is to get the oil in there. 388 00:21:18,840 --> 00:21:21,940 Wonderful. Thank you, Murray. Thank you. You're welcome. 389 00:21:27,520 --> 00:21:28,520 How is it? 390 00:21:28,860 --> 00:21:31,400 Very, very good. Very refreshing. Thank you. 391 00:21:32,980 --> 00:21:38,380 After a hard morning's writing, Ian Fleming liked to come here to relax with 392 00:21:38,380 --> 00:21:39,380 cocktail. 393 00:21:39,440 --> 00:21:44,340 And he used to come in here, did he? He and his friends used to sit over there 394 00:21:44,340 --> 00:21:46,520 on the balcony having an afternoon cocktail. 395 00:21:46,920 --> 00:21:48,120 And what did he drink? One of these? 396 00:21:48,400 --> 00:21:54,400 The reason why they came up with that, one loves vodka, the other one loves 397 00:21:54,400 --> 00:21:59,620 drinks. And they created this iconic drink at this very bar. 398 00:21:59,900 --> 00:22:00,900 Of course. 399 00:22:00,980 --> 00:22:05,400 Are there any other famous people who have sat at this bar or come and stayed 400 00:22:05,400 --> 00:22:06,359 here? Many. 401 00:22:06,360 --> 00:22:07,880 Many? Who? 402 00:22:08,820 --> 00:22:10,400 Usain Bolt. Usain Bolt? 403 00:22:11,120 --> 00:22:13,060 I said, Mr. Bolt, how was it going? 404 00:22:13,300 --> 00:22:17,280 He didn't answer me. He said, to the world. 405 00:22:17,940 --> 00:22:20,240 Dr. Henry Kissinger. Henry Kissinger. 406 00:22:20,600 --> 00:22:21,600 Paul Simon. 407 00:22:21,840 --> 00:22:22,739 Kate Moss. 408 00:22:22,740 --> 00:22:24,600 Kate Moss. A lot of memories for you. 409 00:22:24,800 --> 00:22:28,880 This is my training school, my college, and my university. 410 00:22:29,280 --> 00:22:36,100 Well, to you, to many more years working at the Jamaica Inn, to Ian Fleming, and 411 00:22:36,100 --> 00:22:37,100 to James Bond. 412 00:22:37,200 --> 00:22:38,480 Thank you, Murray. You're welcome. 413 00:22:39,520 --> 00:22:40,860 The name's Myrie. 414 00:22:41,840 --> 00:22:42,840 Clive Myrie. 415 00:22:47,800 --> 00:22:51,020 Just a nightcap for me. I'm up bright and early tomorrow. 416 00:22:54,400 --> 00:22:56,980 Fleming did his morning swim in the nude. 417 00:22:57,400 --> 00:23:02,120 In the afternoon, he put on his snorkel, picked up a spear and went looking for 418 00:23:02,120 --> 00:23:03,120 lobster. 419 00:23:05,920 --> 00:23:08,040 These days, he might be disappointed. 420 00:23:09,000 --> 00:23:14,280 Around 15 years ago, local people noticed fish numbers were dwindling in 421 00:23:14,280 --> 00:23:15,280 Bay. 422 00:23:15,840 --> 00:23:17,080 Travis. How you doing? 423 00:23:17,340 --> 00:23:21,080 Clive, man. Good to see you. Welcome to Okabesa. Thank you so much. 424 00:23:21,940 --> 00:23:26,140 I say, no, that's David Murray. Oh, David, good to see you, man. You're 425 00:23:26,340 --> 00:23:27,420 Nice one. 426 00:23:29,020 --> 00:23:33,700 To try to save Jamaica's sea life, the bay has been turned into a fish 427 00:23:33,700 --> 00:23:34,700 sanctuary. 428 00:23:39,560 --> 00:23:43,620 So this fish sanctuary is really set up as a preservation where fish can come, 429 00:23:43,740 --> 00:23:47,680 they grow, they breed, and then they will swim out. And the fishermen will 430 00:23:47,680 --> 00:23:49,720 them once they swim out of the fish sanctuary boundaries. 431 00:23:50,100 --> 00:23:52,820 It's what they call a mutually beneficial arrangement. 432 00:23:54,400 --> 00:23:56,740 Works for both sides. Yeah, yeah, yeah, for sure. 433 00:24:01,020 --> 00:24:05,980 Some of the fishermen have been employed to help protect the bay, like our 434 00:24:05,980 --> 00:24:06,980 captain, David. 435 00:24:08,040 --> 00:24:09,040 Aye, aye, Captain. 436 00:24:09,400 --> 00:24:11,680 How are you? I'm good. How are you? Yeah, man. 437 00:24:11,980 --> 00:24:15,020 It's good to see you. It's wonderful, isn't it, being out here? Pleasant day. 438 00:24:15,300 --> 00:24:16,740 But you're a fisherman, right? 439 00:24:16,980 --> 00:24:18,640 Yeah, born as a fisherman. 440 00:24:18,880 --> 00:24:20,220 Born as a fisherman? Yeah. 441 00:24:20,420 --> 00:24:26,420 Born in the water, yeah. My father, my grandfather, it's a tradition, you know? 442 00:24:26,420 --> 00:24:27,419 Yeah, yeah, yeah. 443 00:24:27,420 --> 00:24:29,920 You're born in the water, so you're a fish, right? I'm a fish. 444 00:24:30,820 --> 00:24:31,860 Not a fish fish. 445 00:24:32,160 --> 00:24:33,139 Not a fish fish? 446 00:24:33,140 --> 00:24:35,060 Yeah. Okay, not a fish fish. Yeah. 447 00:24:35,860 --> 00:24:36,860 The century. 448 00:24:37,470 --> 00:24:39,790 It saves fishing around here, would you say? 449 00:24:40,270 --> 00:24:43,390 Yes. And it works like a bank for the fishermen. 450 00:24:43,690 --> 00:24:46,270 A bank? Yeah. So we live off the inches. 451 00:24:46,730 --> 00:24:49,210 So the fishers fish on the boundary line. The nicest bank I've ever seen. 452 00:24:50,190 --> 00:24:54,350 The fish mature and go outside the protection zone, where they can be 453 00:24:54,350 --> 00:24:57,670 caught. But the system still needs to be policed. 454 00:24:57,890 --> 00:25:00,210 So our sanctuary boat is called Enforcer. 455 00:25:00,430 --> 00:25:01,810 You know, no pun intended. 456 00:25:02,650 --> 00:25:03,930 Here's the boat right here. 457 00:25:04,450 --> 00:25:07,610 That's Ian and that's Ray. Hey there. They're both fishermen. I'm good. 458 00:25:07,830 --> 00:25:09,590 You didn't ask permission to come aboard. 459 00:25:09,970 --> 00:25:10,970 Yeah, but... 460 00:25:11,070 --> 00:25:12,069 You're a tourist. 461 00:25:12,070 --> 00:25:13,530 You just jump on my boat. 462 00:25:13,750 --> 00:25:16,070 You're a tourist. I've got to be here. You jump on my boat without the 463 00:25:16,070 --> 00:25:17,830 invitation. You're a tourist. 464 00:25:18,150 --> 00:25:23,110 You're not just an enforcer. You're also a fisherman, too. 58 years old, and I'm 465 00:25:23,110 --> 00:25:24,110 doing this from I'm 12. 466 00:25:26,250 --> 00:25:33,070 Jamaica has almost 500 square miles of coral reef, but that's 85 % less than 467 00:25:33,070 --> 00:25:34,070 50 years ago. 468 00:25:35,690 --> 00:25:38,290 Fish and coral rely on each other. 469 00:25:38,620 --> 00:25:43,680 The coral provides food, shelter and a safe place to lay eggs, while the fish 470 00:25:43,680 --> 00:25:46,260 clean off algae to keep the pests in check. 471 00:25:47,120 --> 00:25:51,380 The second layer of preservation work is to regrow the coral. 472 00:25:51,880 --> 00:25:52,920 Is it working? 473 00:25:53,600 --> 00:25:57,820 It is working. We have empirical data to show that the work that we're doing 474 00:25:57,820 --> 00:26:00,420 here is actually beneficial and it's working. 475 00:26:00,880 --> 00:26:05,780 And, you know, Ian, he does an excellent job with his coral gardening team to 476 00:26:05,780 --> 00:26:10,940 ensure that, you know, we have outplanted over 35 ,000 corals within 477 00:26:10,940 --> 00:26:16,500 sanctuary. I'm very proud of what is going on here right now because I've 478 00:26:16,500 --> 00:26:17,500 the achievement. 479 00:26:19,820 --> 00:26:22,400 Now I get to visit the coral farm. 480 00:26:22,730 --> 00:26:23,730 beneath the waves. 481 00:26:24,430 --> 00:26:27,370 Ready to go in? Ready to go. Let's go. 482 00:26:27,610 --> 00:26:28,610 Okay. 483 00:26:40,150 --> 00:26:42,290 Signs of life, which is wonderful. 484 00:26:42,590 --> 00:26:45,710 But these white patches are signs of distress. 485 00:26:46,370 --> 00:26:50,410 The work here is slowly returning the reef to health. 486 00:26:52,880 --> 00:26:56,060 And now for the main event, the coral nursery. 487 00:26:57,420 --> 00:27:01,680 Each metal tree is growing 100 little pieces of healthy coral. 488 00:27:01,900 --> 00:27:06,880 Once they grow to a foot, they're planted back into the reef to help 489 00:27:06,880 --> 00:27:08,080 to its former glory. 490 00:27:09,380 --> 00:27:11,020 Absolutely amazing down there. 491 00:27:11,960 --> 00:27:17,020 And the damage is so easy to see. Obviously, the hope is that those white 492 00:27:17,020 --> 00:27:18,100 patches are going to disappear. 493 00:27:18,480 --> 00:27:20,100 The coral will get its color back. 494 00:27:20,670 --> 00:27:23,330 will become again a useful marine habitat. 495 00:27:23,570 --> 00:27:29,130 Down there you can see exactly why the conservation work is going on and why 496 00:27:29,130 --> 00:27:31,270 it's so important, really vital. 497 00:27:33,170 --> 00:27:38,070 When I come back, hopefully the coral will be looking a lot closer to how it 498 00:27:38,070 --> 00:27:39,650 in Ian Fleming's day. 499 00:27:40,270 --> 00:27:44,690 This part of Jamaica has always had a reputation for being exceptionally 500 00:27:44,690 --> 00:27:47,270 beautiful, and I have not been disappointed. 501 00:27:47,730 --> 00:27:52,870 And now, thanks to the Coral Conservation Program, the views beneath 502 00:27:52,870 --> 00:27:55,790 are as stunning as they are above. 503 00:27:56,350 --> 00:28:01,530 No wonder James Bond chose to hang out here, because this really is a vista. 504 00:28:02,470 --> 00:28:03,670 Licensed. Real. 505 00:28:09,580 --> 00:28:13,600 But there are many more adventures to come, and I can't wait to see where the 506 00:28:13,600 --> 00:28:15,580 next leg of my journey will take me. 39316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.