All language subtitles for Cennetin Cocukları 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,000 --> 00:01:21,040 Isko 2 00:01:19,640 --> 00:01:22,960 ne oldu Arif? 3 00:01:21,040 --> 00:01:25,479 >> Oğlum ben çok acıktım lan. 4 00:01:22,960 --> 00:01:26,920 >> Düşünmemeye çalışıyordum. Sabah olsan 5 00:01:25,479 --> 00:01:28,680 halledeceğim ben. 6 00:01:26,920 --> 00:01:29,360 >> Oğlum biz bu gidişte sabaha kadar 7 00:01:28,680 --> 00:01:31,680 donacağız ya. 8 00:01:29,360 --> 00:01:34,240 >> Sana hiçbir şey olmayacak Arif. Ben 9 00:01:31,680 --> 00:01:36,920 buradayken sana hiçbir şey olmayacak. 10 00:01:34,240 --> 00:01:39,079 Şu geceyi bir geçirelim. 11 00:01:36,920 --> 00:01:40,439 Ekmek de bulacağım ben sana. 12 00:01:39,079 --> 00:01:43,240 >> Sadece ekmek mi? 13 00:01:40,439 --> 00:01:44,439 >> Belki peynir de bulurum. Hatta zeytin 14 00:01:43,240 --> 00:01:48,360 bile bulurum. 15 00:01:44,439 --> 00:01:50,640 >> U var ya ekşi ekşi. Üf. Sen bu geceyi 16 00:01:48,360 --> 00:01:54,600 bir çıkar. Çikolata da bulacağım ben 17 00:01:50,640 --> 00:01:58,119 sana. Çikolata mı? Çikolata tabii. Hem 18 00:01:54,600 --> 00:01:59,520 de en sevdiğinden fındıklı. 19 00:01:58,119 --> 00:02:00,680 >> Vallahi mı lan? 20 00:01:59,520 --> 00:02:03,640 >> Vallahi lan. 21 00:02:00,680 --> 00:02:06,079 >> Kralsın be. Isko. 22 00:02:03,640 --> 00:02:08,520 >> Merak etme kardeşim. 23 00:02:06,079 --> 00:02:12,479 Sabah olacak ısınacağız. 24 00:02:08,520 --> 00:02:12,479 Bir gün bize de sabah olacak. 25 00:02:29,959 --> 00:02:37,160 O sen girebiliyor musun artık içeriye? 26 00:02:35,599 --> 00:02:39,800 >> Var bizim de hatır sayılır bir iki 27 00:02:37,160 --> 00:02:44,239 arkadaşımız sağ olsunlar. 28 00:02:39,800 --> 00:02:44,239 >> Bizim de bir tane vardı. Eksik olmasın. 29 00:02:47,280 --> 00:02:51,560 Arif o tarafa çok bakamıyorum kusura 30 00:02:49,760 --> 00:02:55,239 bakma. 31 00:02:51,560 --> 00:02:58,840 Parmaklık görmeye tahammülüm yok. 32 00:02:55,239 --> 00:02:58,840 Duvarlar daha iyi. 33 00:02:59,080 --> 00:03:03,720 Eski bir dostla konuşuyormuşuz gibi 34 00:03:00,760 --> 00:03:07,640 oluyor. Sürekli karşımda. 35 00:03:03,720 --> 00:03:07,640 Kaderime bakıyorum aslında. 36 00:03:07,720 --> 00:03:12,599 Bir keresinde 37 00:03:10,519 --> 00:03:14,519 pazarda onlardan izin almadan su 38 00:03:12,599 --> 00:03:16,840 sattığım için üç tane çocuk peşime 39 00:03:14,519 --> 00:03:18,879 düşmüştü. Hatırlıyor musun? 40 00:03:16,840 --> 00:03:22,319 >> Şu bütün pazarı koşarak kaçtığımız 41 00:03:18,879 --> 00:03:22,319 mevzuyu mu diyorsun? 42 00:03:25,560 --> 00:03:31,560 Evet o mevzu. Sonra sen köpeklerle 43 00:03:28,360 --> 00:03:34,080 gelmiştin. Yahu köpekten korkmana rağmen 44 00:03:31,560 --> 00:03:35,360 köpeklerle gelmiştin. Sonra çocukları 45 00:03:34,080 --> 00:03:37,760 korkutup kaçırmıştın. 46 00:03:35,360 --> 00:03:41,120 >> Önce kendi üstüme çektim. Sonra onların 47 00:03:37,760 --> 00:03:41,120 üstüne saldırttıydım. 48 00:03:41,560 --> 00:03:45,799 Hay Allah'ım. Ya Rabbim ya. 49 00:03:46,360 --> 00:03:51,159 Sen köpekten çok korkardın kardeşim. 50 00:03:48,519 --> 00:03:54,120 Hala korkuyorum ama işin ucunda sen 51 00:03:51,159 --> 00:03:57,319 vardın oğlum. 52 00:03:54,120 --> 00:03:59,400 >> Şimdi de sen varsın. 53 00:03:57,319 --> 00:04:01,760 Biz çocukluğumuzdan beri omuz omuza 54 00:03:59,400 --> 00:04:03,599 geldik bugünler Esk ve bu asla 55 00:04:01,760 --> 00:04:05,640 değişmeyecek. 56 00:04:03,599 --> 00:04:07,680 Bundan sonra karşına çıkan duvarlarda 57 00:04:05,640 --> 00:04:11,000 sana omuz veren ben olacağım kardeşim. 58 00:04:07,680 --> 00:04:11,000 Merak etme. 59 00:04:12,319 --> 00:04:19,799 Belki de buraya kadardır. Bir Arif 60 00:04:16,199 --> 00:04:19,799 benim yolum belli. 61 00:04:20,359 --> 00:04:26,440 Umutsuzluk insanı tüketir belki ama 62 00:04:23,680 --> 00:04:30,840 boşu umutla mezara götürür kardeşim. 63 00:04:26,440 --> 00:04:33,280 >> Yok yok yok Isko buna katılmam. Hayır 64 00:04:30,840 --> 00:04:34,800 boş umut yok. 65 00:04:33,280 --> 00:04:37,199 Senin, 66 00:04:34,800 --> 00:04:41,400 benim. Bundan sonra bizim bir tane 67 00:04:37,199 --> 00:04:43,680 yolumuz var kardeşim. O yolda özgürlük. 68 00:04:41,400 --> 00:04:45,720 Eninde sonunda başaracağız ya. 69 00:04:43,680 --> 00:04:49,080 Başaracağız. 70 00:04:45,720 --> 00:04:49,080 Sen bana güven. 71 00:05:17,520 --> 00:05:20,960 Cennet teyze 72 00:05:22,120 --> 00:05:25,400 iyi misin? 73 00:05:28,520 --> 00:05:33,479 Konuşabilir miyiz biraz? 74 00:05:31,400 --> 00:05:37,000 İşten geçtikten sonra konuşmak isteyen 75 00:05:33,479 --> 00:05:37,000 çok oluyor tabii. 76 00:05:38,360 --> 00:05:43,880 Niye bana söylemedin? 77 00:05:41,080 --> 00:05:46,000 Ben sana sordum. Bir şey varsa söyle 78 00:05:43,880 --> 00:05:49,360 kızım dedim. 79 00:05:46,000 --> 00:05:49,360 Neden söylemedin? 80 00:05:50,919 --> 00:05:57,400 İskender söylememi istemedi. 81 00:05:53,039 --> 00:05:57,400 >> Tabii o istememiştir. 82 00:06:01,240 --> 00:06:06,960 İskender benim ailemin hayatına da zarar 83 00:06:03,280 --> 00:06:09,720 verdi. Yani adamları 84 00:06:06,960 --> 00:06:13,120 onlar yüzünden babam fabrikasından oldu, 85 00:06:09,720 --> 00:06:14,720 sağlığından oldu. 86 00:06:13,120 --> 00:06:17,319 Biz de yeni bir başlangıç yapmak için 87 00:06:14,720 --> 00:06:19,039 apar topar bu kasabaya geldik. İşte 88 00:06:17,319 --> 00:06:23,319 >> sen 89 00:06:19,039 --> 00:06:23,319 buna rağmen mi sevdin onu? 90 00:06:23,840 --> 00:06:27,160 Buna rağmen 91 00:06:29,280 --> 00:06:37,560 çünkü herkes ikinci bir şansı hak eder. 92 00:06:32,840 --> 00:06:37,560 İskender gibi adamlar daha çok hak eder. 93 00:06:39,639 --> 00:06:44,599 Ben İskender'in yaralı tarafını gördüm. 94 00:06:41,599 --> 00:06:44,599 Cennetteyse. 95 00:06:47,680 --> 00:06:53,400 Yetim çocuklar hiçbir zaman 96 00:06:48,960 --> 00:06:53,400 büyüyemezler. İçlerinde 97 00:06:53,960 --> 00:06:58,840 sürekli yaşatmaya çalıştıkları o eksik 98 00:06:55,919 --> 00:07:00,360 çocuk vardır. Daha çok görülmeye, 99 00:06:58,840 --> 00:07:04,400 sevilmeye, 100 00:07:00,360 --> 00:07:04,400 doyulmaya ihtiyaç duyarlar. 101 00:07:04,440 --> 00:07:08,000 Bunu ondan esirgemeyelim. 102 00:07:30,919 --> 00:07:36,240 Hapishaneye mi yollayacaklar şimdi? 103 00:07:34,599 --> 00:07:37,759 Önce bir nöbetçi savcıya falan 104 00:07:36,240 --> 00:07:41,160 çıkarırlar herhalde. 105 00:07:37,759 --> 00:07:41,919 >> E o zaman görebilir miyiz? Gösterirler 106 00:07:41,160 --> 00:07:43,599 mi? 107 00:07:41,919 --> 00:07:44,680 Bir avukata başvuralım. Belki 108 00:07:43,599 --> 00:07:46,639 gösterirler. 109 00:07:44,680 --> 00:07:47,759 >> Görmeye gitmek falan yok. 110 00:07:46,639 --> 00:07:49,879 >> O niye enişte? 111 00:07:47,759 --> 00:07:51,960 >> Niyesi mi var oğlum? Adem adam bizi 112 00:07:49,879 --> 00:07:56,479 bugüne kadar kandırdı. Kim bilir ne 113 00:07:51,960 --> 00:07:59,599 suçlar işledi. Ya azılı mafya diyorlar 114 00:07:56,479 --> 00:08:01,479 >> ya. Adam mafya falan değil ve düşündüğüm 115 00:07:59,599 --> 00:08:03,599 suçların da hiçbirini işlemedi bence. 116 00:08:01,479 --> 00:08:05,039 >> Nereden biliyorsun oğlum sen? Sanki 117 00:08:03,599 --> 00:08:06,520 bunca zamandır yanındaydın ha. 118 00:08:05,039 --> 00:08:09,120 >> Evet. Haklısın enişte. Değildik 119 00:08:06,520 --> 00:08:11,319 hiçbirimiz değildik. Ne yaptığını da 120 00:08:09,120 --> 00:08:13,879 bilmiyorduk hiçbirimiz. 121 00:08:11,319 --> 00:08:15,319 Ama o da bu aileden ve bu aileden çok 122 00:08:13,879 --> 00:08:17,599 uzakta büyüdü. 123 00:08:15,319 --> 00:08:19,240 >> Ya otelimize, iş yerimize, evimize 124 00:08:17,599 --> 00:08:21,400 aldık. 125 00:08:19,240 --> 00:08:23,520 Belki bizim başımızı öne yiyecek suçlar 126 00:08:21,400 --> 00:08:24,759 işledi. Ya neden kefil olalım 127 00:08:23,520 --> 00:08:26,840 tanımadığımız adama? 128 00:08:24,759 --> 00:08:30,360 >> Vallah İskender abi benim tanıdığım en 129 00:08:26,840 --> 00:08:32,800 mert, en namuslu insan. Ya onun bir 130 00:08:30,360 --> 00:08:34,279 suçu, günahı yok. Bebekken çalınıp 131 00:08:32,800 --> 00:08:37,039 satılmış bir insandan bahsediyoruz 132 00:08:34,279 --> 00:08:39,279 burada. Anasız babası sokaklara düşmüş. 133 00:08:37,039 --> 00:08:40,880 Ne bekliyorduk ki yani? yıllar sonra 134 00:08:39,279 --> 00:08:42,800 dönüp okumuş bir adam olarak karşımıza 135 00:08:40,880 --> 00:08:44,279 mı çıkacaktı? Ben anlamıyorum. 136 00:08:42,800 --> 00:08:46,920 >> Ha böyle şeyler filmlerde oluyor kusura 137 00:08:44,279 --> 00:08:52,000 bakmayın. Adam namusuyla yaşayıp durmuş. 138 00:08:46,920 --> 00:08:54,240 Ha bir dakika. Gerçekten satılmış mı y 139 00:08:52,000 --> 00:08:55,800 nasıl? 140 00:08:54,240 --> 00:08:59,200 >> Valla 141 00:08:55,800 --> 00:08:59,200 çalan belli. 142 00:09:05,920 --> 00:09:09,600 >> Nasıl? 143 00:09:07,760 --> 00:09:14,200 Onu da mı babam yaptı 144 00:09:09,600 --> 00:09:16,320 >> ya? Yok artık kızım. A sen de yani yar 145 00:09:14,200 --> 00:09:18,839 da değil yani. Bunu sen mi diyorsun işte 146 00:09:16,320 --> 00:09:20,000 ya? Genelde yağmur yağdığımı şeref'dan 147 00:09:18,839 --> 00:09:22,839 mı biliyordun sen? 148 00:09:20,000 --> 00:09:26,120 >> Ya bayram sen de şimdi ya. 149 00:09:22,839 --> 00:09:28,480 Olacak iş mi canım? Allah Allah. Yani 150 00:09:26,120 --> 00:09:31,920 masum bir çocuğun vebe haline girmek 151 00:09:28,480 --> 00:09:34,480 öyle kolay mı ya? Hem adam almış sezeni 152 00:09:31,920 --> 00:09:36,800 bu yaşa kadar büyütmüş etmiş. Belki de 153 00:09:34,480 --> 00:09:38,560 bunun için yapmıştır. 154 00:09:36,800 --> 00:09:39,160 İskenderi sattıktan sonra günah 155 00:09:38,560 --> 00:09:43,519 çıkarmak. 156 00:09:39,160 --> 00:09:45,880 >> Neyse tamam kızım sen merak etme. 157 00:09:43,519 --> 00:09:47,920 Babacanak sen de bir şey söylesene ya. 158 00:09:45,880 --> 00:09:52,040 Allah Allah. Hayret bir şey ya. Senin 159 00:09:47,920 --> 00:09:52,040 normalde şerefi savunman lazım 160 00:09:55,320 --> 00:10:00,800 Süleyman. 161 00:09:57,079 --> 00:10:03,200 Yok hiçbir yerden haber yok. Kim bilir 162 00:10:00,800 --> 00:10:05,680 bu Mehmet nereye avlanmaya gitti? E de 163 00:10:03,200 --> 00:10:07,040 cennet ablayı yalnız bırakmamak lazım. 164 00:10:05,680 --> 00:10:08,839 Ben çiçeği alıp geleyim. 165 00:10:07,040 --> 00:10:11,240 >> Ya şimdi bırak Allah aşkına. Çiçeği 166 00:10:08,839 --> 00:10:12,600 miçeği, kadıncağızı bu karda kışta niye 167 00:10:11,240 --> 00:10:17,120 evinden çıkarıp buralara kadar 168 00:10:12,600 --> 00:10:20,000 getiriyorsun? Sen get Mehmedi bul. 169 00:10:17,120 --> 00:10:21,640 >> İyi de bir şey lazım olur hastanede. Ben 170 00:10:20,000 --> 00:10:23,640 kalayım 171 00:10:21,640 --> 00:10:25,800 >> ya. Burada ihtiyaç olursa ben ne güne 172 00:10:23,640 --> 00:10:27,800 duruyorum? He? Ben cennet bacımı hiç 173 00:10:25,800 --> 00:10:29,920 yalnız bırakır mıyayım? Sen yet 174 00:10:27,800 --> 00:10:32,920 Mehmedi'i bul. Kesin ışık tepeye 175 00:10:29,920 --> 00:10:32,920 gitmiştir. 176 00:10:48,279 --> 00:10:51,800 Ben gidiyorum. 177 00:10:50,720 --> 00:10:54,120 Nereye gidiyorsun acaba? Nereye 178 00:10:51,800 --> 00:10:58,200 gidiyorsun? Allah Allah. Biz de burada 179 00:10:54,120 --> 00:11:01,920 bir saattir boşa konuşuyoruz ha. 180 00:10:58,200 --> 00:11:04,399 Şeref başka tatlı yok mu? 181 00:11:01,920 --> 00:11:06,639 Lokma da bilemedim yani. Hani ekler 182 00:11:04,399 --> 00:11:08,760 mekler ne alsaydık aşkım bir farkımız 183 00:11:06,639 --> 00:11:10,560 ortaya çıkardı. 184 00:11:08,760 --> 00:11:12,639 >> Ya sen ne diyorsun Şebnem Allah aşkına? 185 00:11:10,560 --> 00:11:14,399 He? Hayırlı lokması yerine ekler mi 186 00:11:12,639 --> 00:11:16,880 dağıtılır? 187 00:11:14,399 --> 00:11:20,639 >> Dağıtılırdı aşkı dağıtılırdı. Asıl o 188 00:11:16,880 --> 00:11:22,200 zaman hayra girerdin işte. Ay baksana şu 189 00:11:20,639 --> 00:11:24,120 insanlara. 190 00:11:22,200 --> 00:11:25,880 Middelerine az bucuk iyi bir şey girerdi 191 00:11:24,120 --> 00:11:27,200 be. 192 00:11:25,880 --> 00:11:30,040 Öf. 193 00:11:27,200 --> 00:11:32,480 Lokma bizim geleneklerimizde var. Şebnem 194 00:11:30,040 --> 00:11:34,959 40 yıllık adetimiz. Sen o işlere 195 00:11:32,480 --> 00:11:38,200 karışma. Al bacıım al. Birer tane daha 196 00:11:34,959 --> 00:11:40,320 alın. Eve de götürün. Al birer tane de. 197 00:11:38,200 --> 00:11:42,240 Al 198 00:11:40,320 --> 00:11:44,519 >> hayırdır lan? Sana rakip mi çıktı? 199 00:11:42,240 --> 00:11:46,519 >> Ben buna senin lokmanı dökmem deyince 200 00:11:44,519 --> 00:11:47,079 gitmiş ilçeden lokmacı getirmiş. Adından 201 00:11:46,519 --> 00:11:47,920 nasipsiz. 202 00:11:47,079 --> 00:11:48,680 >> Öyle mi dedin mi? 203 00:11:47,920 --> 00:11:49,680 >> Öyle dedim. 204 00:11:48,680 --> 00:11:51,200 >> Allah kabul etsin. 205 00:11:49,680 --> 00:11:53,680 >> Sağ olasın. Allah razı olsun. 206 00:11:51,200 --> 00:11:58,800 >> İyydi. Ben anlamadım. Neyin lokmasını 207 00:11:53,680 --> 00:12:02,320 döküyor bu? Öğrenersin. Dur. Sakin ol. 208 00:11:58,800 --> 00:12:05,399 >> Hayırlı uğurlu olsun Şeref Bey. Hayırdır 209 00:12:02,320 --> 00:12:06,440 ya? Ne bu? Rahmetli falan mı var? Neden 210 00:12:05,399 --> 00:12:08,600 lokma döküp durun? 211 00:12:06,440 --> 00:12:10,360 >> Kasabamızın başına tebelleş olan bir 212 00:12:08,600 --> 00:12:12,399 beladan kurtulduk. Onun için lokma 213 00:12:10,360 --> 00:12:13,839 döktürüyorum. Sen de yesene Osman. Al 214 00:12:12,399 --> 00:12:15,040 birkaç tane. 215 00:12:13,839 --> 00:12:15,560 >> Tebelleş diyorsun değil mi? 216 00:12:15,040 --> 00:12:17,480 >> He. 217 00:12:15,560 --> 00:12:19,560 >> Ne belası? 218 00:12:17,480 --> 00:12:21,800 >> O İskender denen halk düşmanından 219 00:12:19,560 --> 00:12:24,600 kurtulduk ya. Onun için lokma 220 00:12:21,800 --> 00:12:26,000 dağıtıyorum sevabına. Beyler siz de alın 221 00:12:24,600 --> 00:12:29,360 birer tane. Hadi 222 00:12:26,000 --> 00:12:29,360 >> gel lan buraya. 223 00:12:29,839 --> 00:12:35,320 Ulan gencecik çocuk cezaevine düştü diye 224 00:12:32,199 --> 00:12:38,120 lokma döküyor ya. Bunlara vicdan denen 225 00:12:35,320 --> 00:12:40,680 şey uğramamış. Doğru. Doğru. Oğlum var 226 00:12:38,120 --> 00:12:42,880 ya bunun da kuyucuuna bastı ya. Ondan 227 00:12:40,680 --> 00:12:44,519 böyle yapıyor bak. Utanmasa var ya çık 228 00:12:42,880 --> 00:12:46,800 böyle göçek gibi burada oynayacak ha. 229 00:12:44,519 --> 00:12:49,680 >> Oğlum gün gelir devran döner. İskender 230 00:12:46,800 --> 00:12:51,199 ilçe çıktığı zaman o zaman biz dokma 231 00:12:49,680 --> 00:12:52,760 döktürürüz. 232 00:12:51,199 --> 00:12:55,680 Ha ne diyorsun ayrı? Hem de en 233 00:12:52,760 --> 00:12:56,959 iyisinden. Çaylar da benden olur. 234 00:12:55,680 --> 00:12:58,160 >> Selamlar. 235 00:12:56,959 --> 00:13:00,199 >> Merhaba abla. 236 00:12:58,160 --> 00:13:01,440 >> Kimin lokması bu? Bir de 237 00:13:00,199 --> 00:13:04,480 >> niye sen dökmüyorsun 238 00:13:01,440 --> 00:13:06,240 >> Kamil? Aman işte İskender jandarma 239 00:13:04,480 --> 00:13:09,040 tarafından tutuklandı ya. Bu da 240 00:13:06,240 --> 00:13:10,720 sevincinden lokma döktürüyor. Şeref Bey 241 00:13:09,040 --> 00:13:13,519 >> tutuklanmış mı? 242 00:13:10,720 --> 00:13:14,360 >> Evet. 243 00:13:13,519 --> 00:13:16,760 >> Haberi yok mu? 244 00:13:14,360 --> 00:13:20,320 >> Alın alın bacığım. İkişer tane üçer tane 245 00:13:16,760 --> 00:13:20,320 alın. Eve de götürün. 246 00:13:25,079 --> 00:13:30,720 Ah Kilim ah. 247 00:13:28,839 --> 00:13:33,680 Senin gibi delikanlı başına gelecek 248 00:13:30,720 --> 00:13:37,199 işleri miydi bunlar ya? Kamilim eğer 249 00:13:33,680 --> 00:13:40,920 şimdi burada olsaydı puluk 250 00:13:37,199 --> 00:13:44,560 dayım girdi canım 251 00:13:40,920 --> 00:13:47,120 demezse de yani canım der gibi bakardı. 252 00:13:44,560 --> 00:13:49,880 Bir sıkıntınız var mı derdi derdimize 253 00:13:47,120 --> 00:13:52,160 ortak olurdu. 254 00:13:49,880 --> 00:13:58,519 Bu devirde böyle adam böyle yiğit 255 00:13:52,160 --> 00:13:58,519 bulunmaz ya. Ah kamilim ah. Ah ah. 256 00:14:02,880 --> 00:14:08,920 Koy puluk doldur. Dayım kurban olduğum 257 00:14:07,240 --> 00:14:10,800 yapma ya. Bu kadar zeytinyağı içip 258 00:14:08,920 --> 00:14:12,199 durulur mu ya? Kaç yaşında adamsın sen? 259 00:14:10,800 --> 00:14:14,720 Vallahi bak cırcır olur gidersin 260 00:14:12,199 --> 00:14:17,079 buralarda. Ya sana ne pulluk? Sen ne 261 00:14:14,720 --> 00:14:19,160 karışıyorsun? Ben böyle zamanında 262 00:14:17,079 --> 00:14:21,920 içmeyeceğim de zeytinyağını ne zaman 263 00:14:19,160 --> 00:14:24,959 içeceğim? 264 00:14:21,920 --> 00:14:27,519 Ah Kamil ya. Senin başında madem böyle 265 00:14:24,959 --> 00:14:30,399 bir kategulü var neden gelip dayına 266 00:14:27,519 --> 00:14:32,600 söylemiyorsun Kamilim dayı? Yani Kamilim 267 00:14:30,399 --> 00:14:35,240 Kamil Kamil diyorsun da Kamil abi Kamil 268 00:14:32,600 --> 00:14:38,519 abi değilmiş. Adı İskender on neyse ne 269 00:14:35,240 --> 00:14:41,519 pulluk o benim için kamil. İlk 270 00:14:38,519 --> 00:14:44,759 tanışıklığımızdan beri o benim kamilim. 271 00:14:41,519 --> 00:14:48,320 First imaging pulluk çok önemli. First 272 00:14:44,759 --> 00:14:51,920 make. Tabii ya. O değil de dayı ya. 273 00:14:48,320 --> 00:14:54,680 Nasıl bir adammış? H sır içinde sırlar 274 00:14:51,920 --> 00:14:56,880 varmış. Neler varmış da adam adam meğer 275 00:14:54,680 --> 00:14:59,880 İstanbul'un en afilli gaba dayısıymış 276 00:14:56,880 --> 00:14:59,880 ya. 277 00:15:01,240 --> 00:15:07,040 Dayı ne diyeceğim? Bak böyle adamların 278 00:15:03,959 --> 00:15:07,959 düşmanı da çok olur. Kamil abiyi içeride 279 00:15:07,040 --> 00:15:10,639 yaşatmazlar. 280 00:15:07,959 --> 00:15:12,560 >> Ne kulluk? Bizim derdimiz var zaten. 281 00:15:10,639 --> 00:15:14,199 Derdimize dert mi kalkmak istiyorsun sen 282 00:15:12,560 --> 00:15:17,600 ya arkadaş? 283 00:15:14,199 --> 00:15:19,440 Olumsuz negatif tarım aleti. 284 00:15:17,600 --> 00:15:22,440 Doldur çabuk. Sen beni oyalıyor musun? 285 00:15:19,440 --> 00:15:24,959 Dök doldur. Ya dayım vallah negatiflik 286 00:15:22,440 --> 00:15:27,639 için kötülük için demiyorum ben ya. Ama 287 00:15:24,959 --> 00:15:29,639 bu böyledir yani. Bu bütün dünyada daha 288 00:15:27,639 --> 00:15:33,680 çok böyledir. Yani mafya babası mafsa 289 00:15:29,639 --> 00:15:38,440 düşerse ya rezil olur ya vezir olur 290 00:15:33,680 --> 00:15:41,360 yani. Gerçi doğru söylüyorsun pulluk. 291 00:15:38,440 --> 00:15:45,959 Kamilimin bize en çok ihtiyaç duyduğu 292 00:15:41,360 --> 00:15:48,560 zamanlardayık. Hı. Bizim ne edip edip 293 00:15:45,959 --> 00:15:50,920 içeride de onun yanında olmamız, onu 294 00:15:48,560 --> 00:15:52,959 koruyup kollamamız gerek. Öyle icap 295 00:15:50,920 --> 00:15:56,560 ediyor 296 00:15:52,959 --> 00:15:59,440 ama nasıl? 297 00:15:56,560 --> 00:16:02,360 Ha dayı 298 00:15:59,440 --> 00:16:04,639 buldum dayı ben. Buldum 299 00:16:02,360 --> 00:16:06,199 tabii ya. Şimdi biz Kamil abiyi hani 300 00:16:04,639 --> 00:16:08,120 görmeye gideceğiz ya. Görüşe gideceğiz 301 00:16:06,199 --> 00:16:10,720 ya. Çelik yelek alan bir tane Kamil 302 00:16:08,120 --> 00:16:12,920 abime Fem görüşteyken o da alsın gece 303 00:16:10,720 --> 00:16:14,759 yatarken giysin ki korunsun. Şimdi gece 304 00:16:12,920 --> 00:16:17,959 vakti onu şişlerler falan. Çelik yerek 305 00:16:14,759 --> 00:16:20,720 onu gorur. Nasıl ya? Çok güzel pulluk. 306 00:16:17,959 --> 00:16:21,680 Bak yeleğin yanına bir tane de hilti 307 00:16:20,720 --> 00:16:25,360 koyalım. 308 00:16:21,680 --> 00:16:28,600 >> Kamil abin har har tünel de gazar. Ya 309 00:16:25,360 --> 00:16:31,160 sen ne diyorsun Allah aşkına? Polluk sen 310 00:16:28,600 --> 00:16:34,040 çelik yeleği mapsaneyi nasıl sokuyorsun 311 00:16:31,160 --> 00:16:36,839 ya? Huzur evi mi burası arkadaş? 312 00:16:34,040 --> 00:16:39,240 Doğru dayı doğru. 313 00:16:36,839 --> 00:16:42,560 Kamil'i nasıl koruyacağımızı buldum. 314 00:16:39,240 --> 00:16:44,519 Nasıl? Seninle. 315 00:16:42,560 --> 00:16:47,519 Evet Puluk. Seninle koruyacağız 316 00:16:44,519 --> 00:16:47,519 Kamilimi. 317 00:16:47,639 --> 00:16:51,279 Dayım. Dayım nasıl olacak ya? Ben 318 00:16:49,639 --> 00:16:53,199 buradan Kamil abi mahustak. Ben buradan 319 00:16:51,279 --> 00:16:55,120 Kamil abi mahustan nasıl koruyacağım ya? 320 00:16:53,199 --> 00:16:58,240 Lan oğlum sana uzaktan koru mu diyen 321 00:16:55,120 --> 00:17:00,160 oldu ya. Allah Allah. Sen acilenin bir 322 00:16:58,240 --> 00:17:02,440 suç işleyeceksin. 323 00:17:00,160 --> 00:17:04,280 Ondan sonra içeri düşteceksin kendini. 324 00:17:02,440 --> 00:17:06,439 Bapishaneye geçince de Kamil abinin 325 00:17:04,280 --> 00:17:08,280 olduğu koğuşu geçeceksin. Onun yanında 326 00:17:06,439 --> 00:17:10,319 bulunup onu koruyacaksın. Böyle 327 00:17:08,280 --> 00:17:11,640 alengirli marazalı işler olduğu zaman 328 00:17:10,319 --> 00:17:14,640 onun yanında olacaksın. Onu 329 00:17:11,640 --> 00:17:14,640 kurtaracaksın. 330 00:17:15,919 --> 00:17:21,880 Tabii 331 00:17:18,400 --> 00:17:24,439 da dayı ben yani nasıl gideceğim ya? Ben 332 00:17:21,880 --> 00:17:27,559 >> ben ne bileyim pulluk. Orasını da sen 333 00:17:24,439 --> 00:17:30,760 bileceksin artık. Birisinin tavuğuna 334 00:17:27,559 --> 00:17:34,160 gışt, köpeğine hoşt, kedisine pışt mı 335 00:17:30,760 --> 00:17:36,919 dersin? Olmadı gereksiz yere yüksek 336 00:17:34,160 --> 00:17:39,440 müzik mi dinlersin? Çevreyi rahatsız 337 00:17:36,919 --> 00:17:42,039 edersin. Sen bileceksin artık. Bir an 338 00:17:39,440 --> 00:17:46,000 önce pulluk. Gidip Kamil abini 339 00:17:42,039 --> 00:17:48,360 koruyacaksın. Kalk git çabuk. 340 00:17:46,000 --> 00:17:51,520 Emin olur dayım. Kamil ve İskender abim 341 00:17:48,360 --> 00:17:51,520 için değer. 342 00:17:55,080 --> 00:18:02,080 Ah kamilim. Ah ah kamilim. Ah ah. 343 00:17:59,840 --> 00:18:06,360 Pek bu zamanda senin gibi delikanlıyı 344 00:18:02,080 --> 00:18:07,200 nereden bulacağım bir daha ya? 345 00:18:06,360 --> 00:18:08,720 >> Efe dayı 346 00:18:07,200 --> 00:18:10,960 >> hoş geldin kızım. 347 00:18:08,720 --> 00:18:13,840 >> İskender tutuklamışlar. 348 00:18:10,960 --> 00:18:15,960 >> Tutuklamışlar ama nasıl kızım? 349 00:18:13,840 --> 00:18:18,760 >> Yapamaz. Yapamaz dayı. O artık dayanamaz 350 00:18:15,960 --> 00:18:19,520 içeride olmaya. Bak hasta eder buradan 351 00:18:18,760 --> 00:18:22,200 sonrası onu. 352 00:18:19,520 --> 00:18:24,240 >> Aık sakin ol. 353 00:18:22,200 --> 00:18:26,600 İskender yiğit delikanlı. Yatacağın 354 00:18:24,240 --> 00:18:28,799 yatağa yüreğine taş basa gene dayanı. 355 00:18:26,600 --> 00:18:30,960 >> Ya sen bilmiyorsun. O zaten ömrünün 356 00:18:28,799 --> 00:18:32,919 yarısını içeride geçirdi. Yapamaz 357 00:18:30,960 --> 00:18:34,720 diyorum bak. Dayanamaz. Hiçbir yerde 358 00:18:32,919 --> 00:18:37,360 kapalı kalamadı o artık. 359 00:18:34,720 --> 00:18:39,320 >> Kızım senin için rahat olsun. 360 00:18:37,360 --> 00:18:42,480 Benim en büyük dayanı dışarıdaki 361 00:18:39,320 --> 00:18:43,919 dostlarıdır. Sen güçlü olacaksın. O da 362 00:18:42,480 --> 00:18:46,640 içeride güçlenecek. 363 00:18:43,919 --> 00:18:48,480 >> Hayır ya. Hayır. Girdiği gibi çıkamaz 364 00:18:46,640 --> 00:18:49,600 diyorum dayı. Çıkamaz artık. Olmaz. Bir 365 00:18:48,480 --> 00:18:52,720 şey yapmam lazım. 366 00:18:49,600 --> 00:18:54,400 >> Adaletin kestiği parmak acımaz kızım. 367 00:18:52,720 --> 00:18:56,360 Ne yapacağız? Elimizden ne geli? 368 00:18:54,400 --> 00:18:59,280 >> Var. Vardır. Bir şey olması lazım ya. 369 00:18:56,360 --> 00:19:02,840 Benim benim bir şey yapmam lazım. Bir 370 00:18:59,280 --> 00:19:02,840 şey bulmam lazım. 371 00:19:05,200 --> 00:19:11,480 Buldum ben. Buldum. Buldum. 372 00:19:08,320 --> 00:19:15,400 >> Ayla kızım. Ne? Ayla kızım. 373 00:19:11,480 --> 00:19:15,400 Ayla kızım. Dur. Nereye gidiyorsun 374 00:19:15,880 --> 00:19:20,520 ya? Of ya. Ben ne yapacağım? Nasıl bir 375 00:19:17,960 --> 00:19:22,320 su şey vereceğim ben şimdi ya? Ya hayır 376 00:19:20,520 --> 00:19:23,679 dayı. Madem bana bir iş verip durun o 377 00:19:22,320 --> 00:19:24,960 zaman ne yapacağımı da söyle ya. Ben 378 00:19:23,679 --> 00:19:26,919 nereden bileim ki amil abi ne kadar 379 00:19:24,960 --> 00:19:28,720 yatıverecek? Belki 6 ya yatacak. 380 00:19:26,919 --> 00:19:30,120 Çıkacaksın gidecek adam ya. Ulan bana ne 381 00:19:28,720 --> 00:19:32,480 olacak. 10 yıl yatı versem ne olacak 382 00:19:30,120 --> 00:19:34,360 şimdi yani? Ne yapacağım ben? Nasıl suç 383 00:19:32,480 --> 00:19:37,960 işliği vereceğim ya? Ya nasıl güneşliği 384 00:19:34,360 --> 00:19:40,280 vereceğim ben şimdi ya? Of ya. Aha taş. 385 00:19:37,960 --> 00:19:43,480 Şu taşı alıveren de şu camları 386 00:19:40,280 --> 00:19:46,760 indiriverk mi acaba? Aa vallahi güzel 387 00:19:43,480 --> 00:19:48,840 fikir ha aslında. He hadi renk pulluk 388 00:19:46,760 --> 00:19:52,600 yapabilirsin. Yaparım değil mi? Yaparsın 389 00:19:48,840 --> 00:19:52,600 lan. konuştun artık beni. 390 00:19:55,400 --> 00:19:59,000 Ah, Seda Hanım. 391 00:20:00,200 --> 00:20:06,799 >> Aa, Ayhan Bey merhaba. 392 00:20:04,000 --> 00:20:09,799 >> Merhabalar. 393 00:20:06,799 --> 00:20:09,799 Merhabalar. 394 00:20:09,960 --> 00:20:15,200 >> Bu ne? 395 00:20:11,480 --> 00:20:18,440 >> Şey, eee, önemli bir şey değil ya. Taş. 396 00:20:15,200 --> 00:20:20,840 >> Taş mı? Taşla ne yapıyorsunuz? 397 00:20:18,440 --> 00:20:24,200 Aa siz arkeologsunuz. Çok özür dilerim 398 00:20:20,840 --> 00:20:27,360 Ayhan Bey. Sizin işiniz taş olmayacaksa 399 00:20:24,200 --> 00:20:28,039 kimin olacak yani? 400 00:20:27,360 --> 00:20:28,600 >> Değil mi canım? 401 00:20:28,039 --> 00:20:31,600 >> Evet. 402 00:20:28,600 --> 00:20:33,520 >> Evet. Ben de tam böyle bir arkeolojik 403 00:20:31,600 --> 00:20:34,440 bir keşif yapıyordum da bu taşı buldum. 404 00:20:33,520 --> 00:20:36,919 Siz geldiniz. 405 00:20:34,440 --> 00:20:38,679 >> Ne keşfi bu? Çok merak ettim. 406 00:20:36,919 --> 00:20:41,000 >> Ben bir taş arıyordum ama öyle normal 407 00:20:38,679 --> 00:20:43,960 bir taş değil tabii. Hani böyle tarihi 408 00:20:41,000 --> 00:20:45,799 bir taş arıyordum. Tarih denince de 409 00:20:43,960 --> 00:20:49,000 bizim ülkemiz değil mi yani? Maşallahı 410 00:20:45,799 --> 00:20:50,240 var yani. Her yer tari işte. Esnada bu 411 00:20:49,000 --> 00:20:51,799 taşı buldum yani. 412 00:20:50,240 --> 00:20:53,960 >> Ha 413 00:20:51,799 --> 00:20:56,360 taşın ne önemi var peki? 414 00:20:53,960 --> 00:20:57,159 >> Şeyin taşı bu. Bu şey Hasan. Hasan'ın 415 00:20:56,360 --> 00:20:58,400 taşı bu. 416 00:20:57,159 --> 00:20:59,440 >> Hasan kim? 417 00:20:58,400 --> 00:21:01,000 >> Yörük Hasan. 418 00:20:59,440 --> 00:21:01,600 >> Yörük Hasan mı? 419 00:21:01,000 --> 00:21:03,240 >> He Yörük. 420 00:21:01,600 --> 00:21:05,520 >> Bilmiyorum ben Yörük Hasan'ı. 421 00:21:03,240 --> 00:21:08,760 >> Ay siz bilmiyorsunuz. Şimdi bizim 422 00:21:05,520 --> 00:21:11,400 buralarda şey var. Eee Hasan Boğdu diye 423 00:21:08,760 --> 00:21:14,279 bir şelale var. Onun hikayesi bu. 424 00:21:11,400 --> 00:21:17,919 Şimdi 425 00:21:14,279 --> 00:21:19,840 Hasan Yağız bir delikanlı 426 00:21:17,919 --> 00:21:21,000 böyle dünyalar güzeli bir yörük kızına 427 00:21:19,840 --> 00:21:24,000 aşık olup dur. 428 00:21:21,000 --> 00:21:26,080 >> Bunun taşla ne ilgisi var Ayan Bey? 429 00:21:24,000 --> 00:21:30,159 >> Ha taş 430 00:21:26,080 --> 00:21:32,400 bu taş işte taş işte 431 00:21:30,159 --> 00:21:34,279 bu kıyamam. Hasan sevdiği kıza 432 00:21:32,400 --> 00:21:37,240 kavuşabilmek için böyle sırtında böyle 433 00:21:34,279 --> 00:21:40,200 dağ gibi küfeyle dağlarda gezerken ayağa 434 00:21:37,240 --> 00:21:42,480 takılıp da şelaleye düşüveriyor. 435 00:21:40,200 --> 00:21:45,200 İşte o taş bu taş. 436 00:21:42,480 --> 00:21:47,880 >> Ben çok etkilendim. Ayağım böyle çok çok 437 00:21:45,200 --> 00:21:49,159 güzel bir hikayeymiş bu. Değerli bir 438 00:21:47,880 --> 00:21:50,919 taşmış. 439 00:21:49,159 --> 00:21:52,840 >> E sizin olsun o zaman hatıra. Yani 440 00:21:50,919 --> 00:21:57,600 benden size bir hediye olsun canım. 441 00:21:52,840 --> 00:21:59,000 >> Nasıl yani? Bir gerçekten ama çok 442 00:21:57,600 --> 00:22:02,159 önemli bir taş. 443 00:21:59,000 --> 00:22:04,880 >> E evet. Evet de yani hatıradır canım. Ne 444 00:22:02,159 --> 00:22:08,679 olacak değil mi yani şimdi e böyle bakıp 445 00:22:04,880 --> 00:22:11,159 bakıp şey yani dokundukça hep beni 446 00:22:08,679 --> 00:22:14,679 hatırlayıp durursunuz. 447 00:22:11,159 --> 00:22:17,400 >> Teşekkür ederim Ayhan Bey. Siz sizden 448 00:22:14,679 --> 00:22:19,039 değerli bir şey yani. 449 00:22:17,400 --> 00:22:21,159 >> Teşekkür ederim tekrardan. 450 00:22:19,039 --> 00:22:21,840 >> Ben ben teşekkür ederim. 451 00:22:21,159 --> 00:22:25,880 >> Görüşürüz. 452 00:22:21,840 --> 00:22:25,880 >> Görüşürüz inşallah. 453 00:22:37,440 --> 00:22:42,120 Geldi mi vakit? 454 00:22:38,679 --> 00:22:43,080 >> Evet, gidiyoruz. 455 00:22:42,120 --> 00:22:43,880 >> Hadi bakalım. 456 00:22:43,080 --> 00:22:47,360 >> Önce nöbetçi, 457 00:22:43,880 --> 00:22:49,960 >> önce sağlık kontrolü, sonra savcılık, 458 00:22:47,360 --> 00:22:51,720 sonra nöbetçi mahkeme, sonra tutuklu 459 00:22:49,960 --> 00:22:53,679 yargılanma. Böyle devam edecek işte. 460 00:22:51,720 --> 00:22:57,760 >> Biliyorsun yani süreci. 461 00:22:53,679 --> 00:22:57,760 >> Biliyorum kardeşim, biliyorum. 462 00:23:51,400 --> 00:23:57,080 İskender 463 00:23:53,640 --> 00:23:57,080 müsaade eder misiniz? 464 00:23:58,240 --> 00:24:02,480 Gönül 465 00:24:00,559 --> 00:24:04,080 tutuklu yargılanacağım. Cezaevine 466 00:24:02,480 --> 00:24:06,200 gönderiyorlar. 467 00:24:04,080 --> 00:24:08,880 >> Biliyorum, biliyorum. Biz yanındayız ama 468 00:24:06,200 --> 00:24:12,840 merak etme. Sonu iyi olacak. 469 00:24:08,880 --> 00:24:13,320 >> Bak belki ben bir daha çıkamayabilirim 470 00:24:12,840 --> 00:24:15,480 yani. 471 00:24:13,320 --> 00:24:18,360 >> Hay hayır hayır sakın umutsuz konuşmak 472 00:24:15,480 --> 00:24:20,559 yok. Sen suçsuz değilsin ki bu da ortaya 473 00:24:18,360 --> 00:24:22,919 çıkacak zaten. 474 00:24:20,559 --> 00:24:25,440 Bir de bizim için bizim için umutlu 475 00:24:22,919 --> 00:24:28,919 olman lazım. Sen merak etme kuzen. En 476 00:24:25,440 --> 00:24:31,799 iyi avukatları tutacağız sana. 477 00:24:28,919 --> 00:24:34,279 >> İlk mahkemede beraberiz zaten. 478 00:24:31,799 --> 00:24:36,640 >> Annem gelmedi mi? 479 00:24:34,279 --> 00:24:38,200 >> Abi ona biraz zaman ver. Yakında 480 00:24:36,640 --> 00:24:40,039 anlayacaktır seni. 481 00:24:38,200 --> 00:24:42,640 >> Artık gitmemiz lazım. 482 00:24:40,039 --> 00:24:44,279 >> Benim zamanım bol artık. 483 00:24:42,640 --> 00:24:47,520 Ama o beni hiçbir zaman Kamil sevdiği 484 00:24:44,279 --> 00:24:47,520 kadar sevmeyecek. 485 00:24:52,480 --> 00:24:55,480 Gönül 486 00:24:56,799 --> 00:25:00,600 umudunu yitirme sakın. 487 00:26:35,679 --> 00:26:41,480 Cennet abla duyduk. olanları. Vallahi bu 488 00:26:39,320 --> 00:26:44,520 durumda ne söylenir bilmiyorum ama 489 00:26:41,480 --> 00:26:45,960 üzülme sakın. Kamilimiz kısa zamanda 490 00:26:44,520 --> 00:26:49,640 bulunacak inşallah. 491 00:26:45,960 --> 00:26:52,480 >> İnşallah oğlun çıkar gelir. Allah büyük. 492 00:26:49,640 --> 00:26:56,159 >> Allah razı olsun. Sağ ol. 493 00:26:52,480 --> 00:26:56,159 Dua edin mi? 494 00:27:10,440 --> 00:27:14,240 Aa Ayşe. 495 00:27:12,760 --> 00:27:16,320 >> Anne. 496 00:27:14,240 --> 00:27:18,960 >> Kuzum sen niye gitmedin derse? 497 00:27:16,320 --> 00:27:20,840 >> Abinin yanına gitmeyecek miyiz? Anne 498 00:27:18,960 --> 00:27:22,559 >> ben 499 00:27:20,840 --> 00:27:26,520 abin nerede bilmiyorum ki. 500 00:27:22,559 --> 00:27:26,520 >> İskender abimi diyorum. 501 00:27:26,799 --> 00:27:30,799 >> Senin 502 00:27:28,320 --> 00:27:33,679 bir tane abin var. 503 00:27:30,799 --> 00:27:36,039 O da Kamil abin. 504 00:27:33,679 --> 00:27:38,520 Allah'ın izniyle de bulacağız biz onu. 505 00:27:36,039 --> 00:27:41,240 >> Kamil abim bulmadan İskender abimi 506 00:27:38,520 --> 00:27:46,480 affetmeyeceksin değil mi anne? 507 00:27:41,240 --> 00:27:49,679 >> Husum sen aklını yorma böyle şeylerle. 508 00:27:46,480 --> 00:27:51,760 Şimdi Kamil abini bulma zamanı. 509 00:27:49,679 --> 00:27:55,279 >> İskender abim yanımızda olmak çok 510 00:27:51,760 --> 00:27:58,399 isterdi. Ben Kamil abim de İskender abim 511 00:27:55,279 --> 00:28:02,519 de aynı seviyorum. Senin kalbin hepimizi 512 00:27:58,399 --> 00:28:06,039 sarar. Biliyorum üçümüzü de. 513 00:28:02,519 --> 00:28:09,399 Lütfen anne İskender abime kızma. Ona da 514 00:28:06,039 --> 00:28:12,480 kalbinde bir yer aç. 515 00:28:09,399 --> 00:28:14,600 Hadi bakayım. Sen şimdi dersine git. 516 00:28:12,480 --> 00:28:17,600 Benim açık daha işim var. E mi? Olur. 517 00:28:14,600 --> 00:28:17,600 Anne 518 00:29:13,519 --> 00:29:16,840 Allah kurtarsın. 519 00:29:14,840 --> 00:29:18,760 >> Eyvallah. 520 00:29:16,840 --> 00:29:19,880 Selamünaleykümselam. 521 00:29:18,760 --> 00:29:23,760 >> Aleykümselam. 522 00:29:19,880 --> 00:29:24,919 >> İskender abi. Şeref verdin. 523 00:29:23,760 --> 00:29:25,640 >> Ver elini öpeyim abi. Hoş geldin. 524 00:29:24,919 --> 00:29:28,279 >> Estağfurullah. Estğfullah. 525 00:29:25,640 --> 00:29:31,000 >> Buyur abi. Yerin hazır. Önce bir çayı 526 00:29:28,279 --> 00:29:32,840 ikram edelim. Yorgunsundur. 527 00:29:31,000 --> 00:29:34,240 İskender abime bir çay getir. 528 00:29:32,840 --> 00:29:35,880 >> Tabii. Abim 529 00:29:34,240 --> 00:29:38,039 >> siz benim geleceğimi biliyor muydunuz? 530 00:29:35,880 --> 00:29:40,039 >> Bilmez miyiz abi? İnşallah bizim kooğuşa 531 00:29:38,039 --> 00:29:43,120 düşer dediydik hakla. Yatağına döşün 532 00:29:40,039 --> 00:29:45,559 hazırladık abi. Rahatça yatarsın. 533 00:29:43,120 --> 00:29:46,720 Eyvallah. Eksik olmayın. 534 00:29:45,559 --> 00:29:50,519 Allah kurtarsın. 535 00:29:46,720 --> 00:29:50,519 >> Allah razı olsun. Abi 536 00:29:53,080 --> 00:29:56,960 >> bizim koğuştan çıkan iki arkadaşı yanına 537 00:29:55,200 --> 00:29:58,320 aldıydın sen. Kahve açıp başına 538 00:29:56,960 --> 00:30:01,039 koymuşsun. Namuslarıyla iş 539 00:29:58,320 --> 00:30:03,240 yapıyorlarmış. Gelip anlatırlardı. 540 00:30:01,039 --> 00:30:05,399 >> Sağ olsunlar. Kardeşlik yapmışlar. 541 00:30:03,240 --> 00:30:08,279 >> Senin ni hikayelerini duyduk. Bir bilsen 542 00:30:05,399 --> 00:30:09,279 abi. Şeref duyduk. 543 00:30:08,279 --> 00:30:11,080 >> Eyvallah. Sağ olun. 544 00:30:09,279 --> 00:30:13,279 >> Bundan sonra beraberiz abi. Senin 545 00:30:11,080 --> 00:30:14,200 kardeşiniz biz. Rahatça cezamızı yatarız 546 00:30:13,279 --> 00:30:15,799 senin sayende. 547 00:30:14,200 --> 00:30:20,120 >> Allah kurtarsın abim. 548 00:30:15,799 --> 00:30:20,919 >> Eyvallah. Eyvallah cümlemize. 549 00:30:20,120 --> 00:30:23,919 >> Buyur abi. 550 00:30:20,919 --> 00:30:23,919 >> Eyvallah 551 00:30:30,039 --> 00:30:32,760 Şeref. 552 00:30:32,080 --> 00:30:34,399 Şeref. 553 00:30:32,760 --> 00:30:40,200 >> Beyefendi. Bir dakika. Ne oluyor? Ben 554 00:30:34,399 --> 00:30:42,960 yardımcı olayım. Şeref Süleyman 555 00:30:40,200 --> 00:30:45,519 hoş geldin. Hangi rüzgar attı seni 556 00:30:42,960 --> 00:30:48,360 buraya ya? Çoktandır uğramıyordun he. Ha 557 00:30:45,519 --> 00:30:51,960 tabii. Maganda içeriye girdi değil mi? 558 00:30:48,360 --> 00:30:55,360 >> Bırak ki vezeli sen mi yaptın? 559 00:30:51,960 --> 00:30:57,120 >> Önce şu sesini bir indir. Burası senin 560 00:30:55,360 --> 00:30:58,279 varoş otelin değil. Müşterilerimi 561 00:30:57,120 --> 00:31:00,480 rahatsız etme. 562 00:30:58,279 --> 00:31:03,120 >> O gün 563 00:31:00,480 --> 00:31:05,679 Kamil'in doğduğu gün 564 00:31:03,120 --> 00:31:08,760 beni kandırıp hastaneden yolladın. 565 00:31:05,679 --> 00:31:12,720 Bütün bunlar bunun için miydi? He? 566 00:31:08,760 --> 00:31:15,799 Kundaktaki o bebeği satmak için miydi? 567 00:31:12,720 --> 00:31:19,559 İçeri geç bakayım sen. Ne saçmalıyorsun 568 00:31:15,799 --> 00:31:21,720 sen Süleyman? Haddini aşma. Ailece 569 00:31:19,559 --> 00:31:22,919 kafayı yemişsiniz. Siz kendi kendinize 570 00:31:21,720 --> 00:31:26,760 komplo uyduruyorsunuz. 571 00:31:22,919 --> 00:31:30,559 >> Tes sesini ettiğin yetmedi. Üstelik 572 00:31:26,760 --> 00:31:33,840 kendi günahına beni de ortak ettin. 573 00:31:30,559 --> 00:31:36,720 Ben sana göstereceğim. Sen kimin 574 00:31:33,840 --> 00:31:38,039 dolduruşuna geldiysen yanlış yapıyorsun. 575 00:31:36,720 --> 00:31:38,960 Beni böyle o terimin ortasında 576 00:31:38,039 --> 00:31:42,440 suçlayamazsın. 577 00:31:38,960 --> 00:31:44,960 >> Değdi mi lan? Değdi mi lan? Değdi mi 578 00:31:42,440 --> 00:31:47,399 >> lan? İndir lan şu elini indir. Allahın 579 00:31:44,960 --> 00:31:51,080 yok mu lan senin? Senin Allah'ın yok mu 580 00:31:47,399 --> 00:31:53,559 lan? He güvenlik güvenlik. Adam 581 00:31:51,080 --> 00:31:55,679 öldürüyorlar. Öldürecek lan bizi. At lan 582 00:31:53,559 --> 00:31:57,440 bunu dışarı. Lan bu sülaleden kim 583 00:31:55,679 --> 00:32:01,200 gelirse kapının önünde kovul. Bırakın 584 00:31:57,440 --> 00:32:03,919 lan beni. Bırakın. Ben ben o Sabinin 585 00:32:01,200 --> 00:32:06,519 hesabını sana soracağım. Depol lan. 586 00:32:03,919 --> 00:32:09,519 Bırakın lan beni. Bırakın lan beni. 587 00:32:06,519 --> 00:32:09,519 Bırakın. 588 00:32:19,360 --> 00:32:22,360 Ah. 589 00:32:39,039 --> 00:32:45,080 a 590 00:32:41,919 --> 00:32:48,159 dayı dayım senin ne gezip durun burada 591 00:32:45,080 --> 00:32:50,760 ya. Pulluk ası sen ne geziyorsun burada? 592 00:32:48,159 --> 00:32:52,200 Sen ne arıyorsun sokaklarda? Sen neden 593 00:32:50,760 --> 00:32:53,880 vapusa girmedin daha? 594 00:32:52,200 --> 00:32:57,080 >> E tamam ben girmek üzereydim ki. Ne 595 00:32:53,880 --> 00:32:59,360 demek girmek üzere kimin? 596 00:32:57,080 --> 00:33:02,440 Şimdi şöyle ki dayım gördüğün üzere 597 00:32:59,360 --> 00:33:05,360 yerde çivil var. Hepsini de ben attım. 598 00:33:02,440 --> 00:33:07,039 >> İyi e dayım şimdi birazdan buradan 599 00:33:05,360 --> 00:33:09,720 mobiletleye geçecek. 600 00:33:07,039 --> 00:33:12,000 >> Mobiletleri geçecek. İyi. 601 00:33:09,720 --> 00:33:15,200 >> Esi dayım bu mobiletle buradan geçince 602 00:33:12,000 --> 00:33:16,760 çivilere basacak. Sonra 603 00:33:15,200 --> 00:33:19,399 esik dayım buradan da böyle gelecek 604 00:33:16,760 --> 00:33:20,760 mobiletle hop lastiği patlayı verecek. 605 00:33:19,399 --> 00:33:24,240 >> Gerçekten patlayacak 606 00:33:20,760 --> 00:33:26,799 >> ii e dayım bu mobiletler buradan gelince 607 00:33:24,240 --> 00:33:28,840 çivileri basacak diye lastikleri palacak 608 00:33:26,799 --> 00:33:30,919 yere düşecekler tamam mı? Çiviler battı 609 00:33:28,840 --> 00:33:32,440 yelim sakallandım falan derken ambulans 610 00:33:30,919 --> 00:33:33,720 gelecek 10 dak sonra polis gelecek. 611 00:33:32,440 --> 00:33:35,159 Bunlar gelmişken de ben diyeceğim ki 612 00:33:33,720 --> 00:33:37,559 çıkacağım karşılarına ben yaptım 613 00:33:35,159 --> 00:33:39,279 diyeceğim ben. Adam öldürmeye ateş 614 00:33:37,559 --> 00:33:43,080 etmişen tam 5 yıl yatarım var. Ne 615 00:33:39,279 --> 00:33:45,559 diyorsun dayı? Nasıl plak ama ya? 616 00:33:43,080 --> 00:33:48,639 Senin yaptığın planın içerisine. Ulan 617 00:33:45,559 --> 00:33:51,039 böyle suç mu işlenir lan? Sen bu suçu 618 00:33:48,639 --> 00:33:54,039 işleyip yapıp bitirene kadar geçecek 20 619 00:33:51,039 --> 00:33:55,039 yıl. O zamana kadar zaten Kamil abin 620 00:33:54,039 --> 00:33:56,960 çıkar içirdin 621 00:33:55,039 --> 00:33:58,600 >> ya. Dayı kurban olduğum ben var ya bak 622 00:33:56,960 --> 00:34:00,320 Seda öğretmeni gördüm görün hiçbir 623 00:33:58,600 --> 00:34:02,360 şekilde kötülük yapıp duramıyorum 624 00:34:00,320 --> 00:34:02,639 içimden. Sürekli iyilik böyle çıkı çıkıp 625 00:34:02,360 --> 00:34:06,200 ediyor 626 00:34:02,639 --> 00:34:08,520 >> ya. Polluk sen ne anlatıp duruyorsun? 50 627 00:34:06,200 --> 00:34:14,520 tane şey söyledin. Kafamı karma çorba 628 00:34:08,520 --> 00:34:14,520 ettin. Sen öğretmen kim? Kim 629 00:34:15,679 --> 00:34:22,800 sen öğretmen? Kim 630 00:34:18,320 --> 00:34:27,480 ya? O bir melek. O bir tam bir melek. 631 00:34:22,800 --> 00:34:30,960 >> Tam da hidayete erecek zamanı buldum. 632 00:34:27,480 --> 00:34:34,200 Peki hiç düşünüyor musun? Kamil abin 633 00:34:30,960 --> 00:34:36,800 içeride o kadar itle kopukla suçluyla ne 634 00:34:34,200 --> 00:34:39,200 yapıyor? Dayım dayım vallahi düşünüp 635 00:34:36,800 --> 00:34:41,280 duruyorum. Düşünüyorum ben. Düşünüyorum 636 00:34:39,200 --> 00:34:43,000 ama yani olmuyor dayı vallahi. Kötülük 637 00:34:41,280 --> 00:34:46,040 yapamıyorum ben. Olmuyor. Ben de sürekli 638 00:34:43,000 --> 00:34:47,720 iyilik yapıp dursum var benim ya. Defol 639 00:34:46,040 --> 00:34:49,639 gittin. 640 00:34:47,720 --> 00:34:53,960 >> Bu işi de ben halledeceğim. Sü. 641 00:34:49,639 --> 00:34:57,320 >> A a battı sü. 642 00:34:53,960 --> 00:35:01,560 >> Allah'ım ya rabbim. Neden ben gidip 643 00:34:57,320 --> 00:35:04,320 gidip böyle saçma sapan antifing ton 644 00:35:01,560 --> 00:35:08,160 tarım aletleri buluyorum kendime acaba 645 00:35:04,320 --> 00:35:08,160 acaba ben ne mi bir eksiklik var? 646 00:35:08,240 --> 00:35:14,320 Ah! Ulan pırluk. Ulan pırluk. 647 00:35:12,000 --> 00:35:16,960 İşte komutanım görüyorsunuz. Bakın benim 648 00:35:14,320 --> 00:35:20,079 adıma sahte kimlik çıkartmışlar. Bir de 649 00:35:16,960 --> 00:35:22,160 adama uzay sarışın koymuşlar. Arkadaş 650 00:35:20,079 --> 00:35:25,079 benim adım uzay sarışın olabilir mi? 651 00:35:22,160 --> 00:35:27,119 Hadi uzaylıyım diyelim ki sarışına kim 652 00:35:25,079 --> 00:35:29,520 inanır? Allah'ını seversen bana bir bak. 653 00:35:27,119 --> 00:35:32,000 Benim sarışın olduğuma inanırlar mı ya? 654 00:35:29,520 --> 00:35:33,960 Resmen benim fotoğrafımı bir şekilde 655 00:35:32,000 --> 00:35:35,960 elde edip montajlayıp sahte kimlik 656 00:35:33,960 --> 00:35:37,960 yapmışlar. komutanım. 657 00:35:35,960 --> 00:35:39,800 >> İyi de kim yaptı bunu? 658 00:35:37,960 --> 00:35:42,119 >> Bu 659 00:35:39,800 --> 00:35:44,920 sehirlerce ben bunu evladım gibi 660 00:35:42,119 --> 00:35:47,280 koynumda besledim, büyüttüm. Bir yer 661 00:35:44,920 --> 00:35:50,520 ünlü bir galpazanmış. Sahte kimlik 662 00:35:47,280 --> 00:35:52,040 çıkartıcısıymış kendisi. 663 00:35:50,520 --> 00:35:55,960 Dayı kurban olduğum nereden geldi bu 664 00:35:52,040 --> 00:35:57,560 senin aklına ya? Çok iyi fikirmiş. Prık 665 00:35:55,960 --> 00:36:00,400 bırık. 666 00:35:57,560 --> 00:36:02,960 Dokunma lan baga beyefendi. Allah Allah 667 00:36:00,400 --> 00:36:05,520 ya. Komutanım görüyorsunuz sahte kimlik 668 00:36:02,960 --> 00:36:08,200 çıkarttığı yetmiyormuş gibi bir de sizin 669 00:36:05,520 --> 00:36:12,400 huzurunda bi taciz ediyor şiddet 670 00:36:08,200 --> 00:36:15,319 uyguluyor bana. Hım. He. 671 00:36:12,400 --> 00:36:18,000 Saldırırım tabii. Saldırırım. 672 00:36:15,319 --> 00:36:21,839 Ben yaptım. 673 00:36:18,000 --> 00:36:23,720 Ben yaptım komutanım. Ben ben suç 674 00:36:21,839 --> 00:36:25,680 işlemeden duramayan bir suçluyum. Ben 675 00:36:23,720 --> 00:36:27,280 sahte kimlik çıkarıcısısıyım ben. Ben 676 00:36:25,680 --> 00:36:29,119 toplumun huzurunu kaçırıyorum. Toplumun 677 00:36:27,280 --> 00:36:30,760 huzurunu kaçıran bir adama atın da 678 00:36:29,119 --> 00:36:33,359 gitsin. 679 00:36:30,760 --> 00:36:36,680 >> Tamam oğlum tamam. Manyak mayak konuşma 680 00:36:33,359 --> 00:36:40,280 oğlum. Alın bunu nezarete. Savcı Bey 681 00:36:36,680 --> 00:36:40,280 gelene kadar da beklesin. 682 00:36:42,079 --> 00:36:46,000 Böylelerin aklı başına gelene kadar 683 00:36:44,240 --> 00:36:48,200 içeride tutmak lazım. Bu nedir 684 00:36:46,000 --> 00:36:50,720 komutanım? Topluma zararlı tarım 685 00:36:48,200 --> 00:36:52,560 aletleri bunlar. Allah da sizden razı 686 00:36:50,720 --> 00:36:54,000 olsun. Bunlar benim itibarımı sasmaya 687 00:36:52,560 --> 00:36:57,680 çalışıyorlar. Allah sizi başımızdan 688 00:36:54,000 --> 00:36:57,680 eksik etmesin komutanım. 689 00:37:01,599 --> 00:37:04,000 Geldiğinden beri uyuyor mu? 690 00:37:03,079 --> 00:37:05,920 >> Evet. 691 00:37:04,000 --> 00:37:07,680 >> Otursa da eski hikayelerini anlatsam. 692 00:37:05,920 --> 00:37:09,160 >> Lan daha yeni geldi adam. Dinlensin 693 00:37:07,680 --> 00:37:13,160 biraz. Daha 10 senemiz var. 694 00:37:09,160 --> 00:37:13,160 >> Sen de hiçbir şeyden anlamıyorsun. 695 00:37:20,960 --> 00:37:24,920 >> Kimsin sen? 696 00:37:22,839 --> 00:37:27,200 Büyük İskender. 697 00:37:24,920 --> 00:37:28,400 >> Ne büyüğü be oğlum? Baksana neredesin? 698 00:37:27,200 --> 00:37:31,880 Bak 699 00:37:28,400 --> 00:37:31,880 >> çıkacağım buradan. 700 00:37:31,960 --> 00:37:36,280 >> Çıkamazsın oğlum. Çıkamazsın. 701 00:37:38,440 --> 00:37:42,920 Ezdirmem lan kendimi. Kimseyi izdirmem 702 00:37:40,760 --> 00:37:42,920 ben. 703 00:37:55,880 --> 00:37:58,880 No. 704 00:38:12,400 --> 00:38:18,760 Bırakın beni. Bırakın lan beni. Çıkarın 705 00:38:15,040 --> 00:38:21,960 beni buradan. Anne. Anne bul beni. Anne 706 00:38:18,760 --> 00:38:21,960 bul beni. 707 00:38:37,400 --> 00:38:40,400 Abim. 708 00:38:44,359 --> 00:38:48,560 Aş aç. 709 00:38:47,319 --> 00:38:49,160 Kapıyı aç. 710 00:38:48,560 --> 00:38:53,079 >> Abi yapma abi. 711 00:38:49,160 --> 00:38:53,520 >> Benim paraş. Ben yatamam burada. Aç 712 00:38:53,079 --> 00:38:54,560 kapıyı 713 00:38:53,520 --> 00:38:55,839 >> abi. Al. 714 00:38:54,560 --> 00:38:56,480 >> Aç kapıyı. 715 00:38:55,839 --> 00:38:59,359 >> Abi al. 716 00:38:56,480 --> 00:39:01,800 >> Yıllarımı aldınız benden. 717 00:38:59,359 --> 00:39:05,800 >> Daha ne kadar yatır 718 00:39:01,800 --> 00:39:09,480 >> açın. Yapma yapma. Yapma evlat. 719 00:39:05,800 --> 00:39:11,000 >> Sen tecrübeli bakıyorsun evlat. Sen 720 00:39:09,480 --> 00:39:13,160 >> ilk gecenin nasıl geçtiğini biliyor 721 00:39:11,000 --> 00:39:13,160 musun? 722 00:39:13,520 --> 00:39:18,200 Ne oluyor burada? Bizim bir arkadaşa 723 00:39:16,160 --> 00:39:20,480 şaka yapalım dediydik. Kapıya çarptık. 724 00:39:18,200 --> 00:39:23,480 Sorun yok başfendi. İyi tamam sessiz 725 00:39:20,480 --> 00:39:23,480 olun. 726 00:39:27,000 --> 00:39:28,640 Aç. 727 00:39:27,520 --> 00:39:29,240 >> Sakin ol. 728 00:39:28,640 --> 00:39:31,079 >> Cam aç. 729 00:39:29,240 --> 00:39:34,960 >> Delikan aç. Cam aç. 730 00:39:31,079 --> 00:39:34,960 >> Cam aç aç. Cam aç. 731 00:40:05,560 --> 00:40:11,319 Bu avukat İşi ne oldu? 732 00:40:07,400 --> 00:40:14,480 >> Ha şey gönüll tutmuş çoktan. 733 00:40:11,319 --> 00:40:16,680 >> H yazık ya. Gönüle de perişan olmuş kız 734 00:40:14,480 --> 00:40:20,160 vallahi. Yüzü gözü şişmiş ağlamaktan. 735 00:40:16,680 --> 00:40:22,040 >> Hayır ona da yazık yani. Çok zor 736 00:40:20,160 --> 00:40:23,440 >> yani. Bu sadece avukat tutmakla olacak 737 00:40:22,040 --> 00:40:25,000 iş mi? 738 00:40:23,440 --> 00:40:27,240 >> Başka ne yapacağız kuzen? Yani bana 739 00:40:25,000 --> 00:40:27,520 kalsa tünel kazıp İskender'i kaçıracağız 740 00:40:27,240 --> 00:40:30,240 da 741 00:40:27,520 --> 00:40:32,880 >> bugün ilk gecesi. 742 00:40:30,240 --> 00:40:35,079 Hepsinden beter geçer. Allah yardımcısı 743 00:40:32,880 --> 00:40:37,520 olsun. 744 00:40:35,079 --> 00:40:39,440 Ya peki abi sen biliyorsundur yani bizim 745 00:40:37,520 --> 00:40:40,960 elimizden hiç mi bir şey gelmez ya? Biz 746 00:40:39,440 --> 00:40:42,880 böyle kös kös oturmaya çok alışık 747 00:40:40,960 --> 00:40:45,960 değiliz. 748 00:40:42,880 --> 00:40:47,920 İşi zor adım. 749 00:40:45,960 --> 00:40:50,119 İskender hiçbir zaman Reşat'ın bu pis 750 00:40:47,920 --> 00:40:52,440 işlemine girmedi ama bütün suçu onun 751 00:40:50,119 --> 00:40:54,560 üstüne yıktılar. 752 00:40:52,440 --> 00:40:57,880 Çünkü İskender Reşat'a hiçbir zaman izin 753 00:40:54,560 --> 00:41:01,440 vermedi. O yüzden de bu pislikler 754 00:40:57,880 --> 00:41:01,440 öyle bir oyun oynadılar. 755 00:41:01,839 --> 00:41:06,400 Ben elimden geleni yaptım ama bundan 756 00:41:03,760 --> 00:41:09,040 sonra ne yapılır inan ben de bilmiyorum. 757 00:41:06,400 --> 00:41:12,160 >> Yani bir şey olmalı ama böyle suçsuz 758 00:41:09,040 --> 00:41:13,760 yere hapis yatmasına izin mi vereceğiz? 759 00:41:12,160 --> 00:41:15,920 >> Bunların hepsi Reşat'ın elindeki 760 00:41:13,760 --> 00:41:18,000 bilgilere bağlı ama hiçbir şeye de 761 00:41:15,920 --> 00:41:21,000 erişimim kalmadı ki. 762 00:41:18,000 --> 00:41:21,000 >> Ayla. 763 00:41:22,440 --> 00:41:27,680 Ayla. Aylaya sorabiliriz. 764 00:41:25,960 --> 00:41:28,480 E bir şey biliyorsa en çok aile 765 00:41:27,680 --> 00:41:30,119 biliyordur. 766 00:41:28,480 --> 00:41:32,359 >> Hay yaşa kuzen. Biz bunu nasıl 767 00:41:30,119 --> 00:41:33,119 düşünemedik ya? Hadi gidelim o zaman. 768 00:41:32,359 --> 00:41:35,280 >> Doğru doğru. 769 00:41:33,119 --> 00:41:36,720 >> Ben otele geçeyim. Otel boş kalmasın ama 770 00:41:35,280 --> 00:41:39,720 haberleşeriz. 771 00:41:36,720 --> 00:41:39,720 >> Oyalanmayalım. 772 00:41:40,240 --> 00:41:46,359 >> İyi misin delikanlı? 773 00:41:42,640 --> 00:41:48,880 Toparlayabildin mi biraz daha? 774 00:41:46,359 --> 00:41:52,440 >> İnsan burada nasıl toparlansın iler? 775 00:41:48,880 --> 00:41:55,920 >> Toparlanır. Niye toparlanmasın ki? İnsan 776 00:41:52,440 --> 00:41:55,920 her şeye alışır. 777 00:41:57,839 --> 00:42:02,240 Ben de alıştım sanıyordum aslında. Yani 778 00:42:00,960 --> 00:42:04,599 ilk girdiğimde bir korktuğumu 779 00:42:02,240 --> 00:42:07,599 hatırlıyorum. 780 00:42:04,599 --> 00:42:10,599 Sonra gir çek çıkışıyor 781 00:42:07,599 --> 00:42:10,599 insan. 782 00:42:11,440 --> 00:42:18,960 >> Şimdi şimdi bekleyenim var. 783 00:42:15,240 --> 00:42:23,079 Çaren yoksa her şey çok daha kolay olur. 784 00:42:18,960 --> 00:42:24,400 Yani zor ama yine de kabul ediyor insan. 785 00:42:23,079 --> 00:42:26,760 Ne yapsın? Başka çaresi mi var 786 00:42:24,400 --> 00:42:30,440 kabullenmekten gayrı? 787 00:42:26,760 --> 00:42:33,040 Ama bir ihtimal daha varsa kafanda, 788 00:42:30,440 --> 00:42:34,800 o ihtimal seni yer bitirir. Olan 789 00:42:33,040 --> 00:42:35,720 ihtimaller de elimden kayıp gidecek 790 00:42:34,800 --> 00:42:37,920 zamanla. 791 00:42:35,720 --> 00:42:40,920 >> Apusluğun kaderi bu delikanlı. Bak şu 792 00:42:37,920 --> 00:42:40,920 çocuklara. 793 00:42:41,079 --> 00:42:47,240 Kimisi her şeye boyun eğmiş. Kimisinin 794 00:42:43,720 --> 00:42:50,559 gözü duvarların arkasında. 795 00:42:47,240 --> 00:42:55,079 Nihayetinde her şey zamana tutsak. Onlar 796 00:42:50,559 --> 00:42:58,079 da öyle. Sabretmeye tutsak. 797 00:42:55,079 --> 00:43:00,520 Sen gözünde büyütme bu duvarları. 798 00:42:58,079 --> 00:43:04,760 Asıl mapusluk burada. 799 00:43:00,520 --> 00:43:04,760 Kendini burada mapuz etme. 800 00:43:05,240 --> 00:43:09,960 >> Ben seni birine benzeteceğim Allah'ım. 801 00:43:08,520 --> 00:43:11,920 >> Allah kurtarsın kardeşim. 802 00:43:09,960 --> 00:43:16,680 >> Allah kurtarsın. Sağ ol. 803 00:43:11,920 --> 00:43:16,680 >> Allah kurtarsın. Allah kurtarsın kardeş. 804 00:43:40,559 --> 00:43:44,720 Siz kimi arıyorsunuz kızım? 805 00:43:42,960 --> 00:43:46,559 >> Ablacığım iyi akşamlar. Biz Aile Hanıa 806 00:43:44,720 --> 00:43:50,079 bakmıştık da evde yok galiba. 807 00:43:46,559 --> 00:43:53,400 >> Boşuna arıyorsunuz onu. O çok dar gitti. 808 00:43:50,079 --> 00:43:55,280 Elinde bir de çantası vardı. Bak ya 809 00:43:53,400 --> 00:43:58,119 İskender abi tutuklanınca hemen toz 810 00:43:55,280 --> 00:44:00,680 olmuş. Biz de ondan medet olmuştuk 811 00:43:58,119 --> 00:44:03,720 >> ya. En çok da ihtiyacımız olan zamanda 812 00:44:00,680 --> 00:44:07,200 olacak şey mi şimdi bu ya? 813 00:44:03,720 --> 00:44:08,680 >> Kaçmış olmasın yani. Öyle biri değil ama 814 00:44:07,200 --> 00:44:11,040 korkmuş olabilir. 815 00:44:08,680 --> 00:44:12,880 >> Yok canım olur mu öyle şey? Yani 816 00:44:11,040 --> 00:44:15,240 balayına gitmiştir belki. Sonuçta bu kız 817 00:44:12,880 --> 00:44:17,599 evlenmedi mi? Hem elinde çanta varmış. 818 00:44:15,240 --> 00:44:19,559 >> E abla tek başına mı çıktı evden? Tek 819 00:44:17,599 --> 00:44:22,720 başınaydı. 820 00:44:19,559 --> 00:44:22,720 >> Tek başınaymış. 821 00:44:23,520 --> 00:44:28,200 Ee ne yapacağız şimdi? 822 00:44:34,920 --> 00:44:43,119 Ay çok çok pardon. Ay 823 00:44:39,760 --> 00:44:43,400 >> çok pardon ben şey yapmadım. Görmedim 824 00:44:43,119 --> 00:44:46,559 seni. 825 00:44:43,400 --> 00:44:48,559 >> Olur öyle şeyler. Acele etme. Acele işe 826 00:44:46,559 --> 00:44:51,760 şeytan karışır. 827 00:44:48,559 --> 00:44:54,680 >> E ben tanıyorum seni. Düğünde gördüydü. 828 00:44:51,760 --> 00:44:58,400 E ben şey yapamadım. Seni çıkartamadım. 829 00:44:54,680 --> 00:45:00,480 >> E keman çalıyordum. Duymuşsundur. 830 00:44:58,400 --> 00:45:02,359 >> Evet duymuşumdur herhalde. Benim çok 831 00:45:00,480 --> 00:45:05,359 acelem var. Özür dilerim. Pardon. 832 00:45:02,359 --> 00:45:08,680 >> E acele işte şeytan karışır dedik ya. 833 00:45:05,359 --> 00:45:10,800 Ellerin de titriyor senin. 834 00:45:08,680 --> 00:45:13,040 Nereye gidiyorsun bu gece vakti? Bak hiç 835 00:45:10,800 --> 00:45:15,079 iyi görünmüyorsun ha. Yok yok ben 836 00:45:13,040 --> 00:45:16,800 iyiyim. Şey yapma. 837 00:45:15,079 --> 00:45:18,800 Pardon. 838 00:45:16,800 --> 00:45:21,440 Sağ ol. Şey, ilçe tarafına giden bir 839 00:45:18,800 --> 00:45:23,640 dolmuş minibüs bir şey var mı? E bizim 840 00:45:21,440 --> 00:45:27,200 Selim var meydanda. Tamam. 841 00:45:23,640 --> 00:45:27,200 >> Ama son araba. 842 00:45:37,800 --> 00:45:42,800 >> Kuru bana yıldız lazım. 843 00:45:39,240 --> 00:45:42,800 >> Yıldız. Ha 844 00:45:46,800 --> 00:45:52,200 ee kuru benim oğlan hemen. E senin abi 845 00:45:50,720 --> 00:45:53,119 bizim çocuk nerede? 846 00:45:52,200 --> 00:45:55,599 >> Arabasında. 847 00:45:53,119 --> 00:45:58,599 >> Arabasında mı? 848 00:45:55,599 --> 00:45:58,599 He. 849 00:46:05,760 --> 00:46:09,359 Aytte. 850 00:46:07,599 --> 00:46:10,240 Aytte. 851 00:46:09,359 --> 00:46:13,040 A 852 00:46:10,240 --> 00:46:14,359 >> oğlum neredesin sen? Sabahtan beridir 853 00:46:13,040 --> 00:46:16,960 seni arıyorum ben ya. 854 00:46:14,359 --> 00:46:19,000 >> A babacığım sen mi geldin? 855 00:46:16,960 --> 00:46:21,040 >> Oyun oynuyordum ya. Çok sıkıldım. 856 00:46:19,000 --> 00:46:22,680 >> Bak sana sürpriz yaptım. Bak ne aldım 857 00:46:21,040 --> 00:46:25,040 bak. 858 00:46:22,680 --> 00:46:26,839 >> Aa bana araba mı aldın baba? 859 00:46:25,040 --> 00:46:30,280 >> He kamyon. 860 00:46:26,839 --> 00:46:30,960 >> Çok güzel. Ama bu kabrio değil. 861 00:46:30,280 --> 00:46:34,280 >> Kabrio mu? 862 00:46:30,960 --> 00:46:37,319 >> Hı? Kabrio istemiştim. 863 00:46:34,280 --> 00:46:40,240 >> Olsun. Yavaş yavaş kamyon satar kabrio 864 00:46:37,319 --> 00:46:43,200 alırız. A tamam. 865 00:46:40,240 --> 00:46:45,520 Tramer kaydı yok değil mi bunun? 866 00:46:43,200 --> 00:46:48,480 >> Yok. Boyasız değişensiz. 867 00:46:45,520 --> 00:46:50,760 >> A çok güzel. Çok güzel. Baba sana çok 868 00:46:48,480 --> 00:46:51,599 teşekkür ederim. Bir sarılayım mı? Tabii 869 00:46:50,760 --> 00:46:52,800 gel. 870 00:46:51,599 --> 00:46:53,520 >> Seni öldüreceğim lan. 871 00:46:52,800 --> 00:46:55,160 >> Allah 872 00:46:53,520 --> 00:46:57,079 >> seni öldüreceğim lan. 873 00:46:55,160 --> 00:46:59,000 >> Ne oluyor? Ne oluyor lan? 874 00:46:57,079 --> 00:47:00,079 >> Senin yüzünden tüm aleme madara oldum 875 00:46:59,000 --> 00:47:02,160 lan ben. 876 00:47:00,079 --> 00:47:04,480 >> Abi sen kendine geri dönmüşsün. 877 00:47:02,160 --> 00:47:06,359 >> A döndüm tabii. Koskoca delikanlıyı ne 878 00:47:04,480 --> 00:47:09,440 düşürdünüz lan? Şimdi seni kevgere 879 00:47:06,359 --> 00:47:11,880 çevirmedim mı? Güne çarmadın mı 880 00:47:09,440 --> 00:47:13,800 >> abi? Abi seni at kaçırdı. Düşünce de 881 00:47:11,880 --> 00:47:15,559 senin kafa gitti. Hatırlamıyor musun? 882 00:47:13,800 --> 00:47:18,160 >> Şimdi de ben seni kaçıracağım. Hala 883 00:47:15,559 --> 00:47:22,200 sokakta bana pavuk şeker alıyorlar. Lan 884 00:47:18,160 --> 00:47:24,240 >> abi bak sen bana sen bana baba dedin. 885 00:47:22,200 --> 00:47:26,640 Ben baba olmaya hiç hazır olmamama 886 00:47:24,240 --> 00:47:28,760 rağmen seni çocuğun belledim. Tamam mı? 887 00:47:26,640 --> 00:47:29,559 Ya bu mu babalığın hakkı? Ben bir 888 00:47:28,760 --> 00:47:32,559 babayım. 889 00:47:29,559 --> 00:47:36,040 >> Bak bak laflara bak. Senin ben var ya. 890 00:47:32,559 --> 00:47:38,480 >> Ay abi abi abi dur ya. Ne yapıyorsun ya? 891 00:47:36,040 --> 00:47:39,480 Yine neden boyuyorsun çocuğu ya? Bırak 892 00:47:38,480 --> 00:47:41,760 artık. 893 00:47:39,480 --> 00:47:43,440 >> Namımı iki paralık etti. Ananas da altın 894 00:47:41,760 --> 00:47:45,079 beziyordu. Kaçmasam 895 00:47:43,440 --> 00:47:46,920 >> ya. Bir durun be. 896 00:47:45,079 --> 00:47:48,880 >> Çok doğru zamana geldim biliyor musun 897 00:47:46,920 --> 00:47:51,119 Esmeray? Görüyorsun değil mi? Baba 898 00:47:48,880 --> 00:47:52,559 oğluna koca bağ bırakır. Oğlan ise bir 899 00:47:51,119 --> 00:47:54,040 salkım üzümü çok görür. 900 00:47:52,559 --> 00:47:54,839 >> Başka hocam şimdi senin salkımına da 901 00:47:54,040 --> 00:47:58,880 bağana da ha 902 00:47:54,839 --> 00:48:00,960 >> ya bir durun be artık be ya. Of sıkıntı 903 00:47:58,880 --> 00:48:03,680 var ya. 904 00:48:00,960 --> 00:48:06,480 >> Ne sıkıntısı? 905 00:48:03,680 --> 00:48:09,160 >> Oh. 906 00:48:06,480 --> 00:48:12,280 Sizin bu arkadaşınız var ya bu sarışın 907 00:48:09,160 --> 00:48:13,079 böyle kıvırcık saçlı neydi adı? Ayla 908 00:48:12,280 --> 00:48:14,880 mıydı? 909 00:48:13,079 --> 00:48:19,599 >> Deniz kızını mı diyorsun? 910 00:48:14,880 --> 00:48:19,599 >> Sen deniz kızı mı diyorsun ona? 911 00:48:20,040 --> 00:48:24,160 >> He 912 00:48:21,040 --> 00:48:26,000 >> tamam işte. Neyse neyse ya onun başına 913 00:48:24,160 --> 00:48:27,880 bir şey gelmiş olabilir. 914 00:48:26,000 --> 00:48:30,040 >> Ne ne nasıl bir şey gelmiş 915 00:48:27,880 --> 00:48:31,960 >> ya? Biraz önce gördüm böyle acele acele 916 00:48:30,040 --> 00:48:34,720 bir yere gidiyordu. Böyle hali hiç iyi 917 00:48:31,960 --> 00:48:36,680 görünmüyordu. Bir de çantasında silah 918 00:48:34,720 --> 00:48:37,800 vardı. 919 00:48:36,680 --> 00:48:39,520 Silah mı? 920 00:48:37,800 --> 00:48:41,440 >> O zaman o zaman başına bir şey 921 00:48:39,520 --> 00:48:44,160 gelebilir. Bizim bir şey yapmamız lazım. 922 00:48:41,440 --> 00:48:46,359 >> He. Şimdi erkekliğimizi göstermenin tam 923 00:48:44,160 --> 00:48:48,880 sırası. Çocuk mocuk ayağına iyice madara 924 00:48:46,359 --> 00:48:50,480 olmuştuk. Gidip şu kaybolan şerefimizi 925 00:48:48,880 --> 00:48:53,720 toplayalım. 926 00:48:50,480 --> 00:48:53,720 Al beni. 927 00:48:56,359 --> 00:48:59,720 >> Ender beni indir indir. Ender. 928 00:48:58,480 --> 00:49:00,799 >> Düş onuma. 929 00:48:59,720 --> 00:49:01,280 >> Hadi 930 00:49:00,799 --> 00:49:04,280 >> hadir. 931 00:49:01,280 --> 00:49:04,280 >> Hadi. 932 00:49:13,760 --> 00:49:18,720 Baba ne yapıyorsun burada? 933 00:49:22,640 --> 00:49:26,640 İskender'i düşünüyorum kızım. 934 00:49:32,319 --> 00:49:36,520 Benim tek dert ortağım oydu. 935 00:49:37,000 --> 00:49:40,559 Şimdi o da gitti. 936 00:49:41,240 --> 00:49:45,760 O çocuk bu sokaklarda büyümeyi hak 937 00:49:42,880 --> 00:49:48,559 etmiyor muydu? 938 00:49:45,760 --> 00:49:52,079 Avare avare dolaşmayı. 939 00:49:48,559 --> 00:49:52,079 gençliğini yaşamayı. 940 00:49:53,960 --> 00:49:58,440 Onun üzerinde çok büyük bir yük var. 941 00:49:58,920 --> 00:50:03,640 Hem de herkesin taşıyamayacağı kadar 942 00:50:00,640 --> 00:50:03,640 büyük. 943 00:50:06,200 --> 00:50:11,760 Sen nasılsın? 944 00:50:08,760 --> 00:50:11,760 >> Bilmiyorum. 945 00:50:12,440 --> 00:50:17,680 Tam her şey yoluna girdi derken 946 00:50:14,119 --> 00:50:17,680 İskender'in gidişi. 947 00:50:20,000 --> 00:50:23,839 Güçsüz durmaya çalışıyorum. 948 00:50:24,319 --> 00:50:28,119 Güçsüz durmaya çalışıyorum. 949 00:50:29,520 --> 00:50:32,680 Ah kızım. 950 00:51:08,480 --> 00:51:11,480 F 951 00:52:04,799 --> 00:52:07,799 Ah. 952 00:52:46,880 --> 00:52:51,240 Ayşe, senin dersler öğlen başlamıyor mu? 953 00:52:50,079 --> 00:52:53,440 Nereye böyle? 954 00:52:51,240 --> 00:52:54,920 >> Kamil abimi bulmaya gidiyorum. 955 00:52:53,440 --> 00:52:56,359 >> Abini bulmaya mı? 956 00:52:54,920 --> 00:52:58,440 >> Evet. 957 00:52:56,359 --> 00:52:59,760 >> Nerede olduğunu biliyor musun abinin? 958 00:52:58,440 --> 00:53:01,760 Nasıl bulacaksın? 959 00:52:59,760 --> 00:53:03,760 >> Bilmiyorum ama bulacağım işte. Ayşe, 960 00:53:01,760 --> 00:53:06,400 delirdin mi sen? Daha nerede olduğunu 961 00:53:03,760 --> 00:53:08,799 bilmeden? Yol bilmezsin, iz bilmezsin. 962 00:53:06,400 --> 00:53:11,839 Başka yerler bizim kasabaya benzemez. 963 00:53:08,799 --> 00:53:14,160 >> Kamil abim kayıp. İskender abim hapiste. 964 00:53:11,839 --> 00:53:16,720 Annem Kamil abim eve dönmeden İskender 965 00:53:14,160 --> 00:53:19,119 abimi affetmeyecek. Benim onu bulmam 966 00:53:16,720 --> 00:53:19,920 gerek. Bana sakın engel olmaya çalışma 967 00:53:19,119 --> 00:53:21,839 Rıdvan. 968 00:53:19,920 --> 00:53:23,760 >> Engel olurum tabii. Bırakmam seni böyle 969 00:53:21,839 --> 00:53:25,920 tek başına. Kaybolursun. 970 00:53:23,760 --> 00:53:28,000 >> Ben gidiyorum Rıdvan. Sakın kimseye bir 971 00:53:25,920 --> 00:53:29,839 şey söyleme. 972 00:53:28,000 --> 00:53:32,520 >> Dur. Tamam bekle. Ben de geleyim 973 00:53:29,839 --> 00:53:32,520 seninle. 974 00:53:39,880 --> 00:53:44,839 Kamil abimin, 975 00:53:42,440 --> 00:53:47,040 İskender abimin şu an hapist olması çok 976 00:53:44,839 --> 00:53:50,599 ağrıma gidiyor. 977 00:53:47,040 --> 00:53:53,200 Kim bilir ne haldedir. Şu 978 00:53:50,599 --> 00:53:54,839 >> İskender abi güçlüdür yani. Hem daha 979 00:53:53,200 --> 00:53:57,839 önce de hapse girmedi mi? Halleder 980 00:53:54,839 --> 00:53:57,839 bence. 981 00:53:59,000 --> 00:54:05,079 Ne bileyim Adem ben de vallahi nasıl 982 00:54:01,160 --> 00:54:06,640 teselli vereceğimi şaşırdım. 983 00:54:05,079 --> 00:54:09,920 Girmiş 984 00:54:06,640 --> 00:54:09,920 ama çocukken 985 00:54:11,200 --> 00:54:18,640 ikisi farklı. 986 00:54:14,000 --> 00:54:18,640 Şimdi ailesi dışarıda o içeride. 987 00:54:18,960 --> 00:54:24,599 Bilmiyorum Sez. Bilmiyorum. 988 00:54:23,040 --> 00:54:26,760 Çok kanıma dokunuyor onun şu an içeride 989 00:54:24,599 --> 00:54:29,559 olması. 990 00:54:26,760 --> 00:54:31,480 Hayat ne garip değil mi? İnsanı oradan 991 00:54:29,559 --> 00:54:33,680 oraya savuruyor. 992 00:54:31,480 --> 00:54:37,119 Tam yıllar sonra anneme, kız kardeşime 993 00:54:33,680 --> 00:54:38,920 kavuştum derken bir ailem, bir yuvam 994 00:54:37,119 --> 00:54:41,920 oldu derken 995 00:54:38,920 --> 00:54:41,920 >> püşüyorsun. 996 00:54:42,240 --> 00:54:46,280 Bilmiyorum Sezan. Yani onu oradan 997 00:54:44,480 --> 00:54:47,079 çıkartmanın bir yolunu bulmalıyız. 998 00:54:46,280 --> 00:54:48,640 Gerçekten 999 00:54:47,079 --> 00:54:52,079 >> halledeceğiz. 1000 00:54:48,640 --> 00:54:54,799 Halledeceğiz aşkım merak etme. 1001 00:54:52,079 --> 00:54:56,640 İskender abi çıkacak. Biz yine bir aile 1002 00:54:54,799 --> 00:54:58,640 olacağız. 1003 00:54:56,640 --> 00:55:00,240 Hem e İskender abi çıkınca bizim 1004 00:54:58,640 --> 00:55:02,160 restorantına kutlama yemeği yaparız. 1005 00:55:00,240 --> 00:55:03,000 Olmaz mı? H 1006 00:55:02,160 --> 00:55:06,000 >> olur. 1007 00:55:03,000 --> 00:55:06,000 >> Tamam. 1008 00:55:06,920 --> 00:55:11,839 >> İyi ki varsın. 1009 00:55:08,200 --> 00:55:11,839 >> Sen de iyi ki varsın. 1010 00:55:15,839 --> 00:55:23,440 >> Adem gel. Gel şu teyzeye yardım edelim. 1011 00:55:20,880 --> 00:55:26,200 >> Teyzem dur dur. Ben yardım edeyim sana. 1012 00:55:23,440 --> 00:55:29,200 Ver ver teyzim ver sen geç şöyle geç sen 1013 00:55:26,200 --> 00:55:29,200 dinlen. 1014 00:55:33,079 --> 00:55:39,920 >> Sen Kamil'in kardeşi değil misin? 1015 00:55:37,640 --> 00:55:43,200 >> Evet ben Kamil'in kardeşiyim. 1016 00:55:39,920 --> 00:55:45,799 >> Allah gönderdi seni yavrum. Kamil her 1017 00:55:43,200 --> 00:55:51,520 hafta gelir odunları kırar buraya 1018 00:55:45,799 --> 00:55:51,520 haftalık dizerdi. Bana çok kolay olurdu. 1019 00:55:55,799 --> 00:56:01,599 Yaşlılık çok zor be oğlum. Siz gençsiniz 1020 00:55:58,880 --> 00:56:06,720 anlamazsınız. Şimdi 1021 00:56:01,599 --> 00:56:06,720 Kamil nerede? Ne zaman gelecek? 1022 00:56:10,000 --> 00:56:13,440 İskender abim her hafta gelip sana 1023 00:56:11,640 --> 00:56:17,119 yardım mı ederdi teyze böyle? 1024 00:56:13,440 --> 00:56:20,599 >> İskender kim? Ben Kamil'i bilirim. 1025 00:56:17,119 --> 00:56:22,799 Cennetin oğlu. 1026 00:56:20,599 --> 00:56:25,520 Anladım teyze, anladım. 1027 00:56:22,799 --> 00:56:27,240 >> Geçen geldiğinde dedim, "Oğlum" dedim 1028 00:56:25,520 --> 00:56:30,319 bana hakkın geçiyor. Sana bir şey 1029 00:56:27,240 --> 00:56:34,520 vereyim dedim. "Yok istemem teyzem. 1030 00:56:30,319 --> 00:56:34,520 Benim için dua et dedim. 1031 00:56:34,640 --> 00:56:40,039 Gücendi mi yoksa öyle dedim diye. Yoksa 1032 00:56:37,680 --> 00:56:42,640 onun için mi gelmiyor?" 1033 00:56:40,039 --> 00:56:45,160 >> Yok yok teyzeciğim. Olur mu öyle şey? 1034 00:56:42,640 --> 00:56:47,119 Sana gücenir mi? Kıyamam. Öyle 1035 00:56:45,160 --> 00:56:50,680 gelememiştir. İşi vardır 1036 00:56:47,119 --> 00:56:53,160 >> tabii teyzeciğim. Yani o aralar birazcık 1037 00:56:50,680 --> 00:56:54,920 zor durumda. Duanın her zamankinden çok 1038 00:56:53,160 --> 00:56:58,960 daha fazla ihtiyacı var. 1039 00:56:54,920 --> 00:56:58,960 >> Ederim. Ederim tabii. 1040 00:57:05,799 --> 00:57:09,640 >> Ay 1041 00:57:07,359 --> 00:57:11,039 abla çıldıracağım artık yeter. 1042 00:57:09,640 --> 00:57:11,680 >> Ne oldu? Neden çıldıracaksın yine? 1043 00:57:11,039 --> 00:57:13,480 Nilüfer 1044 00:57:11,680 --> 00:57:14,400 >> ya. Şu bir tane manyak vardı ya odaya 1045 00:57:13,480 --> 00:57:15,240 çökmüş yine. 1046 00:57:14,400 --> 00:57:17,920 >> Kim o 1047 00:57:15,240 --> 00:57:20,200 >> ya? Bir tane şey diyordu ya, "Babanızın 1048 00:57:17,920 --> 00:57:24,520 bana borcu var." diyen bir tane deli 1049 00:57:20,200 --> 00:57:26,599 tüccar. Ay çattık. Polis mi çağırsak? 1050 00:57:24,520 --> 00:57:28,520 Yok artık polis jandarma adımız çıktı 1051 00:57:26,599 --> 00:57:30,280 ya. 1052 00:57:28,520 --> 00:57:32,359 >> Bana oradan bir portakal suyu gönderin. 1053 00:57:30,280 --> 00:57:35,720 Hadi bakayım. 1054 00:57:32,359 --> 00:57:37,160 Oo, gelme, gelme. İyice zayıflamış 1055 00:57:35,720 --> 00:57:39,520 hizmet. 1056 00:57:37,160 --> 00:57:43,119 >> Eee, beyefendi biz size hizmet 1057 00:57:39,520 --> 00:57:45,559 veremiyoruz maalesef. E ayrıca Kamil 1058 00:57:43,119 --> 00:57:46,520 abim de geliyor birazdan. Hatırlatmak 1059 00:57:45,559 --> 00:57:48,760 istemezdim ama. 1060 00:57:46,520 --> 00:57:52,119 >> Sen beni mi kandırıyorsun? İçeri girmiş. 1061 00:57:48,760 --> 00:57:54,079 O duydum. Vallahi hiçbir yere ayrılmam. 1062 00:57:52,119 --> 00:57:54,880 Babanın bana borcuna bir hafta daha 1063 00:57:54,079 --> 00:57:57,079 buradayım. 1064 00:57:54,880 --> 00:57:59,480 >> Neden anlaşamıyoruz? Neyi anlamıyorsunuz 1065 00:57:57,079 --> 00:58:00,920 siz? Pardon. Bizim borcumuz ödendi bitti 1066 00:57:59,480 --> 00:58:03,440 gitti. Borç yok artık. 1067 00:58:00,920 --> 00:58:05,920 >> Bak 12 sene evvel babam benden portakal 1068 00:58:03,440 --> 00:58:06,720 aldıydı. Bir kasa vermedi parasını. Onu 1069 00:58:05,920 --> 00:58:09,200 ne edeceğiz? 1070 00:58:06,720 --> 00:58:11,240 >> Siz şaka mı yapıyorsunuz? 12 sene bir 1071 00:58:09,200 --> 00:58:12,160 kasa portakal. Kulağınıza mantıklı 1072 00:58:11,240 --> 00:58:12,559 geliyor mu bu? 1073 00:58:12,160 --> 00:58:14,160 >> Evet. 1074 00:58:12,559 --> 00:58:16,920 >> Ne oluyor? 1075 00:58:14,160 --> 00:58:19,160 >> Beyefendi çıkmamakta ısrar ediyor abi. 1076 00:58:16,920 --> 00:58:20,039 >> Ana İtalyan şef bu mu? 1077 00:58:19,160 --> 00:58:22,520 >> H 1078 00:58:20,039 --> 00:58:24,720 >> söyledilerdi. İnanmadıydım. 1079 00:58:22,520 --> 00:58:27,280 Sen koş bana kavurmalı bir pizza yap. 1080 00:58:24,720 --> 00:58:29,240 Şöyle altıda iyice pissin. Yanık olsun 1081 00:58:27,280 --> 00:58:31,079 de mi? 1082 00:58:29,240 --> 00:58:34,640 Laşantare. 1083 00:58:31,079 --> 00:58:36,599 >> Ana esahta İtalyan ne demek istedi ben 1084 00:58:34,640 --> 00:58:38,799 anlamadım ama. 1085 00:58:36,599 --> 00:58:39,480 Kantarın topuzunu kaçırma diyorum. 1086 00:58:38,799 --> 00:58:41,760 >> Ne oluyor ya? 1087 00:58:39,480 --> 00:58:43,559 >> Bana bak lan. Portakal senin suyunu 1088 00:58:41,760 --> 00:58:44,599 sıkarım. Sıkarım. 1089 00:58:43,559 --> 00:58:48,920 >> Ay ay. 1090 00:58:44,599 --> 00:58:50,319 >> Bana bak Kamil abi. Yoksa biz varız. 1091 00:58:48,920 --> 00:58:52,319 >> Vurma bari. 1092 00:58:50,319 --> 00:58:52,799 >> Şikayet edeceğim sizi. Şikayet edeceğim 1093 00:58:52,319 --> 00:58:55,039 sizi. 1094 00:58:52,799 --> 00:58:59,480 >> Lan yürü. Seni paramparça ederim bak. 1095 00:58:55,039 --> 00:58:59,480 Tamam yeter. Allah aşkına yeter. 1096 00:59:03,039 --> 00:59:10,559 >> Hastalım sanırım yine nüksetti çiçek. 1097 00:59:07,760 --> 00:59:13,920 İçim seziyor. 1098 00:59:10,559 --> 00:59:16,920 Bu sefer kavuşma vakti yaklaştı. 1099 00:59:13,920 --> 00:59:20,920 Ama kızlarımdan ayrılmak 1100 00:59:16,920 --> 00:59:20,920 bu düşünce beni korkutuyor. 1101 00:59:21,119 --> 00:59:28,119 Demek ki herat bir bedeli varmış. 1102 00:59:25,520 --> 00:59:30,240 Musl deyince 1103 00:59:28,119 --> 00:59:33,520 kendime bile söylemekten korktuğum bir 1104 00:59:30,240 --> 00:59:37,480 şey daha var. Ben sanırım çok ağır bir 1105 00:59:33,520 --> 00:59:37,480 vebale altına girdim. 1106 00:59:39,280 --> 00:59:43,839 Bilmeden 1107 00:59:41,000 --> 00:59:47,039 istemeden bir günahın ortağı olmuşum. 1108 00:59:43,839 --> 00:59:50,039 Yıllar önce o şerefsiz şeref beni 1109 00:59:47,039 --> 00:59:50,039 kullandı. 1110 00:59:51,000 --> 00:59:55,599 İskender'i yuvasından anasından ayırdı. 1111 00:59:56,799 --> 01:00:04,559 Cenneti de yavrusunda 1112 01:00:00,160 --> 01:00:04,559 beni de alet etmiş buna. 1113 01:00:13,039 --> 01:00:17,839 Çiçek 1114 01:00:14,640 --> 01:00:21,520 bilmeden istemeden ne olsa bir şekilde 1115 01:00:17,839 --> 01:00:25,240 sebep oldum buna. Bu veballe ben nasıl 1116 01:00:21,520 --> 01:00:25,240 gelirim senin yanına çiçek? 1117 01:00:28,640 --> 01:00:32,680 Yüzüne nasıl bakarım? 1118 01:00:58,839 --> 01:01:02,680 Senin ne işin var burada? 1119 01:01:04,440 --> 01:01:09,680 Madem İskender'in sizin oğlunuz olduğunu 1120 01:01:07,640 --> 01:01:12,520 öğrendiniz, 1121 01:01:09,680 --> 01:01:16,839 bende bazı emanetleri var. 1122 01:01:12,520 --> 01:01:16,839 Sizde kalması daha doğru artık. 1123 01:01:23,680 --> 01:01:29,440 Bir şeyler yazıyor bunun içinde. 1124 01:01:27,359 --> 01:01:32,440 Belki okursunuz 1125 01:01:29,440 --> 01:01:34,760 İskender'in neler yaşadığını. 1126 01:01:32,440 --> 01:01:36,319 size şu anda ne kadar ihtiyacı olduğunu 1127 01:01:34,760 --> 01:01:39,319 belki 1128 01:01:36,319 --> 01:01:39,319 görürsünüz. 1129 01:01:46,559 --> 01:01:54,440 Ben bunları okuyunca 1130 01:01:50,160 --> 01:01:54,440 yüremdeki acı geçecek mi 1131 01:02:00,079 --> 01:02:03,559 hocam? 1132 01:02:01,960 --> 01:02:06,760 Hoş geldiniz. Hayırdır? 1133 01:02:03,559 --> 01:02:08,119 >> Hoş bulduk. Ayşe bugün derse gelmedi de 1134 01:02:06,760 --> 01:02:09,480 merak ettim. 1135 01:02:08,119 --> 01:02:11,559 >> Gelmedi mi? 1136 01:02:09,480 --> 01:02:13,960 >> Haberiniz yok mu? Geçen de derste morali 1137 01:02:11,559 --> 01:02:18,119 çok bozuktu. Ben de bugün derse 1138 01:02:13,960 --> 01:02:21,119 gelmeyince merak ettim. İyi mi? 1139 01:02:18,119 --> 01:02:21,119 >> Ayşe 1140 01:02:21,480 --> 01:02:24,480 Ayşe. 1141 01:02:27,279 --> 01:02:33,359 >> Alo Ahmet. 1142 01:02:29,039 --> 01:02:34,839 Alo. Rvan oralarda mı cennet baba? He ya 1143 01:02:33,359 --> 01:02:37,079 ekmek almaya gittiydi. Bisikletini 1144 01:02:34,839 --> 01:02:40,599 bırakmış. Ortalıkla yok. Yok burada 1145 01:02:37,079 --> 01:02:43,599 değil. Ahmet Ayşe de yok. Nerede bu 1146 01:02:40,599 --> 01:02:43,599 çocuklar? 1147 01:02:43,920 --> 01:02:45,559 >> Cennet abam. 1148 01:02:44,920 --> 01:02:49,000 >> He 1149 01:02:45,559 --> 01:02:52,359 >> baba içeride bunu buldum. Yere düşmüştü. 1150 01:02:49,000 --> 01:02:52,359 >> Neymiş bu? 1151 01:02:55,440 --> 01:02:58,599 >> Bu Ayşe'nin yazısı. Ben okuyamam ki 1152 01:02:58,119 --> 01:03:00,039 bunu. 1153 01:02:58,599 --> 01:03:03,319 >> Ben bakayım mı? 1154 01:03:00,039 --> 01:03:03,319 >> Buyurun hocam. 1155 01:03:06,200 --> 01:03:13,200 >> Ben Kamil abimi bulmaya gidiyorum. Anne 1156 01:03:11,119 --> 01:03:15,079 >> Ayşe tek başına korkar. Bunlar kesin 1157 01:03:13,200 --> 01:03:16,839 beraber abla. Yoksa bizim olan hayatta 1158 01:03:15,079 --> 01:03:19,039 bisikletini yolun ortasına bırakıp 1159 01:03:16,839 --> 01:03:20,799 gitmez. Tamam sen merak etme. Sen merak 1160 01:03:19,039 --> 01:03:24,520 etme. Biz hemen gelir buluruz. Ah be 1161 01:03:20,799 --> 01:03:28,559 Rıdvan. Ah be Rıdvan. Ahmet ne olur 1162 01:03:24,520 --> 01:03:28,559 bulalım bu çocukları nerede bunlar? 1163 01:03:31,119 --> 01:03:35,240 Aman aman aman aman aman 1164 01:03:33,119 --> 01:03:38,240 >> Ayşem ben sen 1165 01:03:35,240 --> 01:03:39,839 >> ben seni de ben seni de kaybedemem be 1166 01:03:38,240 --> 01:03:42,119 annem 1167 01:03:39,839 --> 01:03:43,720 >> siz hiç endişe etmeyin zaten kasabanın 1168 01:03:42,119 --> 01:03:47,039 dışına çıkmış olamazlar beraber gider 1169 01:03:43,720 --> 01:03:47,039 buluruz şimdi. 1170 01:03:53,440 --> 01:03:58,160 >> Baba. Oğlum Rıdvanlar şaka yapıldı. D 1171 01:03:56,720 --> 01:04:00,160 oldukları belli değil. Kamil bulacağız 1172 01:03:58,160 --> 01:04:01,520 diye çekip gitmişler. Hadi şu dükkanı 1173 01:04:00,160 --> 01:04:02,920 kapatın da başlarına bir şey gelmeden 1174 01:04:01,520 --> 01:04:05,000 sağ salim bulalım şunları. Hadi. 1175 01:04:02,920 --> 01:04:06,359 >> Allah'ım sen koru ya Rabbim. Nasıl 1176 01:04:05,000 --> 01:04:07,720 olabilir böyle bir şey? 1177 01:04:06,359 --> 01:04:09,520 >> Ne diyorsun baba Rıdvan? Niye böyle bir 1178 01:04:07,720 --> 01:04:12,720 şey yapar? Bir bulayım da soracağım ona 1179 01:04:09,520 --> 01:04:14,240 hesabını. Hadi bekliyoruz. 1180 01:04:12,720 --> 01:04:15,599 Sen de kızları ara da daha kalabalık 1181 01:04:14,240 --> 01:04:19,000 olalım hayatım. 1182 01:04:15,599 --> 01:04:19,000 >> Tamam dur. 1183 01:04:19,400 --> 01:04:25,359 Ya İstanbul'da bir avukat dostumuz 1184 01:04:22,720 --> 01:04:26,119 vardı. Necmi Bey. Acaba ona akıl mı 1185 01:04:25,359 --> 01:04:28,680 danışsak? 1186 01:04:26,119 --> 01:04:30,559 >> İyi düşündüm baba. Mantıklı yani. Cennet 1187 01:04:28,680 --> 01:04:32,839 teyzem belli etmiyor ama bence o da 1188 01:04:30,559 --> 01:04:35,760 İskender abimin geri dönmesini istiyor. 1189 01:04:32,839 --> 01:04:38,480 Ya ister tabii. İstemez mi? Onca sene 1190 01:04:35,760 --> 01:04:41,440 öldü sandığın oğlun çıkıp gelmiş. Öbür 1191 01:04:38,480 --> 01:04:43,160 oğlunu sanıp bağrına basmışsın. 1192 01:04:41,440 --> 01:04:47,279 Kızlar kızlar. 1193 01:04:43,160 --> 01:04:49,799 >> Ne? Ne? Ne oldu? Ne oldu? Böcek. Böcek 1194 01:04:47,279 --> 01:04:50,480 mi? Yok. Keşke böcek olsa. Böcek olsa 1195 01:04:49,799 --> 01:04:52,160 keşke. 1196 01:04:50,480 --> 01:04:54,200 >> Abla korkutma sana. Söyle Allah aşkına. 1197 01:04:52,160 --> 01:04:56,680 İskender abime mi bir şey oldu? Hayır. 1198 01:04:54,200 --> 01:04:59,200 Ayşe. Ayşe Rıdvan'la İstanbul'a 1199 01:04:56,680 --> 01:05:01,000 gidiyormuş Kamil abimi aramaya. 1200 01:04:59,200 --> 01:05:03,119 Bizimkiler de yola çıkmış çocukları 1201 01:05:01,000 --> 01:05:04,680 aramak için. Biz de gidelim. Biz de 1202 01:05:03,119 --> 01:05:08,160 gidelim. Kalabalık olsun. 1203 01:05:04,680 --> 01:05:09,960 >> Hayda. Nereden çıktı şimdi bu ya? Ya 1204 01:05:08,160 --> 01:05:10,680 Cennet abla kalp krizi geçirir bunu 1205 01:05:09,960 --> 01:05:12,680 duyarsa. 1206 01:05:10,680 --> 01:05:15,319 >> Baba yok. Sabahtan beri çocuklara 1207 01:05:12,680 --> 01:05:17,279 bakmışlar hiçbir yerde yok. Ayşe mektup 1208 01:05:15,319 --> 01:05:19,960 bırakmış. Kamil abimi bulmaya gidiyorum 1209 01:05:17,279 --> 01:05:22,440 diye. Ah Rıdvan ya kesin onun başının 1210 01:05:19,960 --> 01:05:24,279 altından çıktı. Hayır bir de küçücükleri 1211 01:05:22,440 --> 01:05:27,119 aklıma bin türlü şey geliyor. 1212 01:05:24,279 --> 01:05:27,680 >> Kov kızım şeytanın aklından olmasın öyle 1213 01:05:27,119 --> 01:05:29,160 şeyler. 1214 01:05:27,680 --> 01:05:29,839 >> Baba biz gitsek. 1215 01:05:29,160 --> 01:05:32,160 >> Gidin bakalım. 1216 01:05:29,839 --> 01:05:33,119 >> Kim olmuş alalım? Tamam. 1217 01:05:32,160 --> 01:05:34,119 >> Bana haber edin. 1218 01:05:33,119 --> 01:05:35,640 >> Tamam tamam. 1219 01:05:34,119 --> 01:05:37,839 >> Ayşe mi kayıp? 1220 01:05:35,640 --> 01:05:40,839 E 1221 01:05:37,839 --> 01:05:40,839 yes. 1222 01:05:49,279 --> 01:05:52,720 >> Sen ne dedin az önce? 1223 01:05:51,160 --> 01:05:57,359 >> Ayşe 1224 01:05:52,720 --> 01:06:02,119 kadin fasulye. Abiciğim Süleyman. 1225 01:05:57,359 --> 01:06:04,119 >> He. Ayşe kadın fasulye. Yap tabii yap. 1226 01:06:02,119 --> 01:06:06,920 Misafirlerimiz de Ayşe kadın fasulye 1227 01:06:04,119 --> 01:06:09,359 yesinler. İtalyan şef nasıl yapıyormuş 1228 01:06:06,920 --> 01:06:12,640 görsünler. Hadi bakalım. 1229 01:06:09,359 --> 01:06:12,640 >> Siit Süleyman. 1230 01:06:23,039 --> 01:06:27,480 >> Ayşe bak bu yaptığımız zaten çok 1231 01:06:25,520 --> 01:06:30,400 tehlikeli. Bari nereye gittiğimizi 1232 01:06:27,480 --> 01:06:32,799 söyle. İlk önce Çanakkale. Orada 1233 01:06:30,400 --> 01:06:35,760 bulamazsak İstanbul'a gideceğiz. 1234 01:06:32,799 --> 01:06:37,079 >> Çanakkale mi? Nereden biliyorsun orada 1235 01:06:35,760 --> 01:06:38,520 olduğunu? 1236 01:06:37,079 --> 01:06:41,520 >> Biliyorum işte. 1237 01:06:38,520 --> 01:06:43,839 >> Ayşe bak gel vazgeçelim. Annemlere 1238 01:06:41,520 --> 01:06:45,279 söyleyelim. Yardım isteyelim. Hep 1239 01:06:43,839 --> 01:06:47,000 beraber ararız. 1240 01:06:45,279 --> 01:06:49,760 >> Olmaz. 1241 01:06:47,000 --> 01:06:52,200 >> Ayşe bak yoruldum. Korkuyorum. Bak 1242 01:06:49,760 --> 01:06:54,920 yaptığımız çok tehlikeli bir şey olacak. 1243 01:06:52,200 --> 01:06:57,240 >> Annem söylerken duydum. Kamil abim 1244 01:06:54,920 --> 01:07:00,079 karanlıkta kaldım demiş. Ben onun 1245 01:06:57,240 --> 01:07:02,200 karanlıkta kalmasına dayanamam. Ben 1246 01:07:00,079 --> 01:07:05,160 alışkınım karanlığa. Ama o alışkın 1247 01:07:02,200 --> 01:07:09,640 değil. O çok hassastır. Onu bulacağım 1248 01:07:05,160 --> 01:07:09,640 ben. Rıdvan sen istersen gelme. 1249 01:07:29,400 --> 01:07:33,279 Güzel. Yok. 1250 01:07:58,520 --> 01:08:03,640 Allah kurtarsın. Sağ ol. Selamünaleyküm 1251 01:08:02,279 --> 01:08:04,799 ağlar. Allah kurtarsın. 1252 01:08:03,640 --> 01:08:05,920 >> Aleykümselam. 1253 01:08:04,799 --> 01:08:08,760 >> Aleykümselam. 1254 01:08:05,920 --> 01:08:10,920 >> Tolluk. Ne işin var lan burada? 1255 01:08:08,760 --> 01:08:13,400 >> İskender abim. 1256 01:08:10,920 --> 01:08:15,319 Abim ya kusuruma bakma. Ben azcık biraz 1257 01:08:13,400 --> 01:08:17,520 geç kalıverdim. Ben zannettim ki hemen 1258 01:08:15,319 --> 01:08:20,120 beni senin yanına getiriverler ama 1259 01:08:17,520 --> 01:08:22,120 sonrasında beni bir gün tabii nezarettin 1260 01:08:20,120 --> 01:08:23,960 misafir edince geç kaldı. Neyse abi ya 1261 01:08:22,120 --> 01:08:24,520 şimdi yani geç olsun güç olmasın değil 1262 01:08:23,960 --> 01:08:28,199 mi? 1263 01:08:24,520 --> 01:08:30,799 >> Oğlum ne yaptın da girdin sen buraya 1264 01:08:28,199 --> 01:08:33,279 >> abi? 1265 01:08:30,799 --> 01:08:35,520 Sarı dayımın selamı var. Seni korumam 1266 01:08:33,279 --> 01:08:37,759 için beni gönderdi. Şimdi malum bir sürü 1267 01:08:35,520 --> 01:08:40,960 düşmanın var abi senin. 1268 01:08:37,759 --> 01:08:44,799 Sen buraya gelmek için suç mu işledin? 1269 01:08:40,960 --> 01:08:46,759 >> Ya işledik abi. Şöyle sarı dayıma sahte 1270 01:08:44,799 --> 01:08:48,839 kimlik çıkartı. Adını da uzay sarı 1271 01:08:46,759 --> 01:08:50,640 koyduk. Sonra da beni ihbar ettik. Hani 1272 01:08:48,839 --> 01:08:51,960 kimliği ben çıkarmışım gibi. Öyle geldim 1273 01:08:50,640 --> 01:08:55,319 yani. 1274 01:08:51,960 --> 01:08:57,520 >> Hey Allah'ım ya rabbim oğlum. 1275 01:08:55,319 --> 01:08:59,520 E şimdi seni kim koruyacak 1276 01:08:57,520 --> 01:09:02,239 >> ya? Abi sen orasını hiç düşünme. Burada 1277 01:08:59,520 --> 01:09:04,560 ben varım ya. A şeyi düşünelim biz abi. 1278 01:09:02,239 --> 01:09:05,839 Şimdi nereden baksam böyle bir 5 10 yıl 1279 01:09:04,560 --> 01:09:08,199 falan bizim burada yatarımızlar 1280 01:09:05,839 --> 01:09:09,839 birlikte. Vaktimiz çok. Bu vakti nasıl 1281 01:09:08,199 --> 01:09:12,719 değerlendireceğiz biz abi? Acaba diyorum 1282 01:09:09,839 --> 01:09:15,000 şey böyle boncuktan kuş yapan mı? Goun 1283 01:09:12,719 --> 01:09:16,719 pencere mi? Hey Allah'ım ya rabbim 1284 01:09:15,000 --> 01:09:20,000 vallahi delireceğim ben. Ne yapacağım 1285 01:09:16,719 --> 01:09:20,799 oğlum sizinle ya? Vay be abi ya. 1286 01:09:20,000 --> 01:09:23,480 İskender abi. 1287 01:09:20,799 --> 01:09:25,199 >> He. 1288 01:09:23,480 --> 01:09:26,319 >> Seninle kaderi arkadaş olmak da varmış 1289 01:09:25,199 --> 01:09:28,640 be. 1290 01:09:26,319 --> 01:09:30,600 >> Sorma sorma. Aferin oğlum iyi halt 1291 01:09:28,640 --> 01:09:34,759 ettin. Aferin sağ. 1292 01:09:30,600 --> 01:09:34,759 >> Gel gel bari gel 1293 01:09:37,480 --> 01:09:42,799 >> ya. Hadi ya. Açılmıyor ki. Allah 1294 01:09:40,359 --> 01:09:45,040 kahretsin. Açılsana be. 1295 01:09:42,799 --> 01:09:46,880 >> Deniz kızı. 1296 01:09:45,040 --> 01:09:48,480 >> Oltacı. 1297 01:09:46,880 --> 01:09:51,400 >> Korkma. İyi misin? 1298 01:09:48,480 --> 01:09:55,560 >> İyiyim de siz beni nasıl buldunuz ki? 1299 01:09:51,400 --> 01:09:57,120 >> Aa benim amca oğlu dolmuş ço indirmiş. 1300 01:09:55,560 --> 01:09:59,520 Bu civarda da tek çiftlik burası olduğu 1301 01:09:57,120 --> 01:10:01,000 için kapış. 1302 01:09:59,520 --> 01:10:04,320 >> Ablam sen niye böyle işlerle 1303 01:10:01,000 --> 01:10:07,760 uğraşıyorsun ya? Ya burası Reşat'ın 1304 01:10:04,320 --> 01:10:09,520 evlerinden biri yani. Oltacı İskender'i 1305 01:10:07,760 --> 01:10:10,239 kurtaracak dosyalar burada. Onu almaya 1306 01:10:09,520 --> 01:10:12,120 geldim. 1307 01:10:10,239 --> 01:10:15,800 >> He i hadi hemen alalım. 1308 01:10:12,120 --> 01:10:19,199 >> E giremiyorum ki. 1309 01:10:15,800 --> 01:10:22,320 >> Başka girişi yok mu be buranın? Yani bir 1310 01:10:19,199 --> 01:10:24,080 tane aslında çatıda bir aralık var ama 1311 01:10:22,320 --> 01:10:26,480 yani insanın girebileceği bir yer değil 1312 01:10:24,080 --> 01:10:26,480 ki. 1313 01:10:31,960 --> 01:10:38,159 Aşk olsun. Sen Aytek abiye insan değil 1314 01:10:35,000 --> 01:10:38,159 mi diyorsun? 1315 01:10:43,560 --> 01:10:46,800 >> Ben mi? 1316 01:10:47,560 --> 01:10:51,760 Kimseye anlatmak yok bunu. 1317 01:10:52,480 --> 01:11:00,159 Aytek abi ip bitti. Atlaman lazım. 1318 01:10:57,080 --> 01:11:02,600 >> İntihar bu. İntihar. Atlayamam. Benim 1319 01:11:00,159 --> 01:11:04,840 boyumun en az dört katı burası. Nere 1320 01:11:02,600 --> 01:11:07,920 değil ki zaten? Dört katı. Atla abi bir 1321 01:11:04,840 --> 01:11:10,800 şey olmaz. Çöz ipi. 1322 01:11:07,920 --> 01:11:14,239 B Aytek ne hallere düştün Aytek? Ne 1323 01:11:10,800 --> 01:11:14,239 hallere düştün? 1324 01:11:37,000 --> 01:11:41,080 Vallahi harikasınız. 1325 01:11:38,520 --> 01:11:42,880 >> Namımız yürüsünü bacam. Bir iple 1326 01:11:41,080 --> 01:11:43,639 tavandan sarkıtmadınız kaldı. O da oldu 1327 01:11:42,880 --> 01:11:46,560 vallahi. 1328 01:11:43,639 --> 01:11:48,000 >> Ya hayır işi gibi düşün abi. Ayrıca kim 1329 01:11:46,560 --> 01:11:50,760 bilecek seni tavandan iple 1330 01:11:48,000 --> 01:11:53,320 sarkıttığımızı? Boşver. İskender gibi 1331 01:11:50,760 --> 01:11:57,159 delikanlı bir kardeşimize feda olsun. Az 1332 01:11:53,320 --> 01:11:57,159 böyle. Hadi 1333 01:12:05,480 --> 01:12:08,960 ver. On 1334 01:12:20,560 --> 01:12:25,040 >> sen de ister miydin böyle bir çiftlikte 1335 01:12:22,840 --> 01:12:27,360 yaşamak Esmere 1336 01:12:25,040 --> 01:12:29,639 >> yani vallah 1337 01:12:27,360 --> 01:12:34,520 çoğunda gözüm yok. 1338 01:12:29,639 --> 01:12:38,199 Küçük olsun, pisim olsun. Yeter. 1339 01:12:34,520 --> 01:12:41,040 >> Şu lunapark işleri iyi giderse belki bir 1340 01:12:38,199 --> 01:12:43,920 böyle bir şey alırız biz de. Güzel olmaz 1341 01:12:41,040 --> 01:12:47,719 mı? İki koyun, iki kuzu bir şeyler 1342 01:12:43,920 --> 01:12:49,760 koyarız. Yavaş yavaş işleri büyütürüz. 1343 01:12:47,719 --> 01:12:51,639 Aa sen lun parka gelenleri uçurmaya 1344 01:12:49,760 --> 01:12:53,159 devam edersen yakında kapıya kilit 1345 01:12:51,639 --> 01:12:56,239 vuracaklar. 1346 01:12:53,159 --> 01:12:58,719 Oğlum hem ben sana demedim mi? Benim 1347 01:12:56,239 --> 01:13:02,239 yanımda bacıma yanaşmadı ya. Ha 1348 01:12:58,719 --> 01:13:04,360 >> he. Yok abi sen 1349 01:13:02,239 --> 01:13:06,520 yanlış anladın. 1350 01:13:04,360 --> 01:13:09,920 Ben şey yatırım olarak konuşuyorduk. 1351 01:13:06,520 --> 01:13:12,520 Güzel yatırım yapmışlar. 1352 01:13:09,920 --> 01:13:15,120 Söylediklerim yatırım tavsiyesi değildi. 1353 01:13:12,520 --> 01:13:18,040 Yapma onları. Hayvancılık dedik. 1354 01:13:15,120 --> 01:13:21,040 Küçükbaş. 1355 01:13:18,040 --> 01:13:21,040 Kızş 1356 01:13:27,159 --> 01:13:34,159 küçükbaşın dersi büyük olur abi. Biz 1357 01:13:31,840 --> 01:13:36,360 bahçe bitkiyle uğraşalım. Bak bitki 1358 01:13:34,159 --> 01:13:39,520 mesela daha iyi şey yaparız işte çiçek 1359 01:13:36,360 --> 01:13:43,760 ekeriz, çiçek falan bırakırız. 1360 01:13:39,520 --> 01:13:43,760 >> Bayram ne yaptı? 1361 01:13:44,440 --> 01:13:48,000 >> Şimdi bittik. 1362 01:14:05,040 --> 01:14:11,440 Saat kaç 1363 01:14:07,320 --> 01:14:14,280 >> Ayşe? Çok yoruldum. Acıktım. 1364 01:14:11,440 --> 01:14:17,400 Yürüyemiyorum artık. Keşke çikolata 1365 01:14:14,280 --> 01:14:20,239 falan olsaydı. 1366 01:14:17,400 --> 01:14:22,560 Bir saniye. Burada bir kamyonet var. 1367 01:14:20,239 --> 01:14:24,080 Plakası 17. Çanakkale olmuyor mu? 1368 01:14:22,560 --> 01:14:26,280 >> Bu kamyonete binebiliriz o zaman. 1369 01:14:24,080 --> 01:14:26,560 >> Tamam. Gel şimdi birazcık sağla. Sakin 1370 01:14:26,280 --> 01:14:27,239 var. 1371 01:14:26,560 --> 01:14:31,199 >> Nerede? 1372 01:14:27,239 --> 01:14:31,199 >> Gel şimdi. Gel gel burada. 1373 01:14:31,760 --> 01:14:36,960 Ayağını buraya bas elini. 1374 01:14:40,000 --> 01:14:43,000 Evet. 1375 01:14:59,760 --> 01:15:05,360 Ayşe Rıdvan değil mi lan bu? Ne işi var 1376 01:15:02,360 --> 01:15:05,360 bununla? 1377 01:15:24,600 --> 01:15:28,000 Eee, Ayşe'yi gördünüz mü acaba? 1378 01:15:26,800 --> 01:15:29,600 >> Yok kızım, görmedik. 1379 01:15:28,000 --> 01:15:30,840 >> Görmedik. Rıdvan 1380 01:15:29,600 --> 01:15:35,120 >> onu da görmedik. 1381 01:15:30,840 --> 01:15:35,120 >> Yok. Tamam. Sağ olun. 1382 01:15:36,480 --> 01:15:40,360 Abi Ayşe Gitvan'ı gördün mü? 1383 01:15:38,239 --> 01:15:43,320 >> Yok hayır görmedim. 1384 01:15:40,360 --> 01:15:47,520 >> Neredeler ya? Rıdal seni bir elime 1385 01:15:43,320 --> 01:15:47,520 geçirirsem ne yapacağımı biliyorum. 1386 01:15:50,560 --> 01:15:53,120 >> Abla e Ayşle Rıvan'ı gördün mü? 1387 01:15:52,800 --> 01:15:54,440 >> Görmedim. 1388 01:15:53,120 --> 01:15:54,960 >> Hiç mi buralarda? 1389 01:15:54,440 --> 01:15:56,639 >> Hiç. 1390 01:15:54,960 --> 01:16:00,679 >> Hay Allah. Sağ olasın. Tamam. Eyvallah 1391 01:15:56,639 --> 01:16:00,679 ya. Neredeler bunlar ya? 1392 01:16:01,159 --> 01:16:04,120 >> Ömer abi bizim Rıdvan'la Ayşe'yi gördün 1393 01:16:03,320 --> 01:16:06,920 mü? Hah. 1394 01:16:04,120 --> 01:16:08,480 >> Yok, görmedim vallahi. 1395 01:16:06,920 --> 01:16:10,199 >> Ayşe'yi gördünüz mü? 1396 01:16:08,480 --> 01:16:12,760 >> Görmedik. Görmedim. 1397 01:16:10,199 --> 01:16:13,199 >> Ay Allah'ım nerede bunlar? 1398 01:16:12,760 --> 01:16:14,440 >> Teyze 1399 01:16:13,199 --> 01:16:15,400 >> buldunuz mu çocuklar? 1400 01:16:14,440 --> 01:16:16,120 >> Yok teyze bulamadık. 1401 01:16:15,400 --> 01:16:18,800 >> Bulamadık. 1402 01:16:16,120 --> 01:16:19,880 >> Cennet haba. Cennet haba. Ayşe'yi 1403 01:16:18,800 --> 01:16:22,000 gördüm. Önden 1404 01:16:19,880 --> 01:16:23,280 >> gördüm. Rızvan'la beraber Ayşe'yi 1405 01:16:22,000 --> 01:16:24,040 gördüm. İkisi birliktelerdi. 1406 01:16:23,280 --> 01:16:26,800 >> Nerede? 1407 01:16:24,040 --> 01:16:28,280 >> Bir gambinete bindiler. Arkadaan baktım. 1408 01:16:26,800 --> 01:16:30,280 >> Nereye gittiler? 1409 01:16:28,280 --> 01:16:32,560 >> Vallahi bilmiyorum ki. Cennet aba bir 1410 01:16:30,280 --> 01:16:35,880 gaminetin arkasına bindi. 17 Çanakkale 1411 01:16:32,560 --> 01:16:37,840 plakalı. Kırmızı kamyon etti. 1412 01:16:35,880 --> 01:16:38,320 >> E tamam hemen jandarmayı arayalım haber 1413 01:16:37,840 --> 01:16:40,280 verelim. 1414 01:16:38,320 --> 01:16:41,840 >> Sen aldın mı abi plakasını tam? Vallahi 1415 01:16:40,280 --> 01:16:44,080 arkalarından baktım ama plakanın 1416 01:16:41,840 --> 01:16:46,400 tamamını alamadım ya. Bir 10'yi 1417 01:16:44,080 --> 01:16:47,159 görebildim. Ay çabuk olun çocuklar ne 1418 01:16:46,400 --> 01:16:49,120 olur. 1419 01:16:47,159 --> 01:16:51,120 >> Tamam ben hemen jandarmayı arıyorum. 1420 01:16:49,120 --> 01:16:53,000 >> Abla Rıdvan da yanındaymış. Gözünü 1421 01:16:51,120 --> 01:16:53,560 seveyim korkma. Sağ ol salim bulacağız 1422 01:16:53,000 --> 01:16:54,120 inşallah. 1423 01:16:53,560 --> 01:16:55,880 >> İnşallah. 1424 01:16:54,120 --> 01:16:57,480 >> Sakin ol Cennet abla sakin ol. Eve Allah 1425 01:16:55,880 --> 01:17:00,480 bulacağız. 1426 01:16:57,480 --> 01:17:00,480 >> Bulacağız. 1427 01:17:13,159 --> 01:17:18,000 Ya kardeş açsana şu kapıyı ya. Hayır 1428 01:17:15,800 --> 01:17:19,719 yani insanız burada. Sen bize 1429 01:17:18,000 --> 01:17:23,520 misafirliğe gelsen biz sana bir çay 1430 01:17:19,719 --> 01:17:23,520 vereceğiz, çorba vereceğiz. 1431 01:17:24,719 --> 01:17:29,800 Bunlar yok ya. Bunlar insanlıktan 1432 01:17:26,639 --> 01:17:31,920 nasibini almamış ki yani. Ne bileyim 1433 01:17:29,800 --> 01:17:35,120 insan en azından bir bisküvit verir, bir 1434 01:17:31,920 --> 01:17:38,320 lokum verir, misafiriz. 1435 01:17:35,120 --> 01:17:40,800 Of ya! Of! Sıkışıp kaldık burada ya. 1436 01:17:38,320 --> 01:17:43,600 Pencereleri bile kapatmış herifler. 1437 01:17:40,800 --> 01:17:46,280 Nasıl çıkacağız? 1438 01:17:43,600 --> 01:17:48,480 >> Ben ben vallahi çok özür diliyorum Deniz 1439 01:17:46,280 --> 01:17:51,440 kızı. Yine geldim her şeyi mahvettim. 1440 01:17:48,480 --> 01:17:55,120 >> Yok yacı olan oldu artık boşver. Yok 1441 01:17:51,440 --> 01:17:56,239 vallah ben ya ben gelmesem daha iyiydi. 1442 01:17:55,120 --> 01:17:59,159 Her şeyi şey yaptık 1443 01:17:56,239 --> 01:18:01,080 >> ya. Saçmalama yani. Sen yaşadığımız o 1444 01:17:59,159 --> 01:18:03,360 kadar şeyden sonra beni merak etmişsin. 1445 01:18:01,080 --> 01:18:06,480 Gelmişsin. Senin hakkın ödenmez değil 1446 01:18:03,360 --> 01:18:06,480 mi? Öyle 1447 01:18:06,639 --> 01:18:11,440 ne? Neymiş o yaşanılan şeyler? 1448 01:18:11,480 --> 01:18:17,639 E 1449 01:18:14,360 --> 01:18:17,639 şey ya 1450 01:18:18,679 --> 01:18:23,120 biz bir ara evleniyorduk da neredeyse. 1451 01:18:23,480 --> 01:18:28,320 >> Yuh ama yani. Yuh. 1452 01:18:29,000 --> 01:18:33,040 Sen ne mi? 1453 01:18:33,360 --> 01:18:40,320 Sen mi? 1454 01:18:36,239 --> 01:18:42,840 Senle sen evleniyor muydunuz? 1455 01:18:40,320 --> 01:18:48,400 Bir 1456 01:18:42,840 --> 01:18:50,880 şey yap. Bir ağlayacak mısın? Tam e şey 1457 01:18:48,400 --> 01:18:53,480 yap. Bir rahatla 1458 01:18:50,880 --> 01:18:55,679 için böyle bir açılsın. 1459 01:18:53,480 --> 01:19:00,199 Evlenmedik ama ya. 1460 01:18:55,679 --> 01:19:02,080 >> Ben pot kırdım. Eee ama ama olmadı öyle 1461 01:19:00,199 --> 01:19:05,040 bir şey. Zaten 1462 01:19:02,080 --> 01:19:08,920 >> ben pot kırmadım. Direkt söylemiş oldum 1463 01:19:05,040 --> 01:19:11,719 ama olmadı ki. Hiç şey yapmadık yani. 1464 01:19:08,920 --> 01:19:12,800 Hiç masada bitti olay değil mi? Masada 1465 01:19:11,719 --> 01:19:16,600 çözdük. 1466 01:19:12,800 --> 01:19:16,600 >> O beni bıraktı hatta. 1467 01:19:27,560 --> 01:19:33,639 yapmasaydım şey 1468 01:19:30,679 --> 01:19:37,360 ama yani yok sana gerçekten 1469 01:19:33,639 --> 01:19:40,679 şey ağlasın biraz atlatır diye 1470 01:19:37,360 --> 01:19:43,679 düşünüyorum. Gönlünü alsan mı acaba? 1471 01:19:40,679 --> 01:19:43,679 Alacağım. 1472 01:19:59,239 --> 01:20:03,400 Ya burada ihtiyaç olursa ben ne güne 1473 01:20:01,239 --> 01:20:05,840 duruyorum? He? Ben cennet bacımı hiç 1474 01:20:03,400 --> 01:20:10,480 yalnız bırakır mıyım? Sen git Mehmedi'i 1475 01:20:05,840 --> 01:20:10,480 bul. Kesin ışık tepeye gitmiştir. 1476 01:20:24,880 --> 01:20:30,560 Kamil'in doğduğu gün beni kandırıp 1477 01:20:28,000 --> 01:20:34,120 hastaneden yolladın. Bunun için miydi 1478 01:20:30,560 --> 01:20:34,120 lan? He. 1479 01:21:19,400 --> 01:21:24,520 Süleyman amca. Süleyman amca iyi misin? 1480 01:21:22,320 --> 01:21:27,120 Süleyman amca beni duyuyor musun? 1481 01:21:24,520 --> 01:21:30,960 >> Dur oğlum. Dur oğlum. 1482 01:21:27,120 --> 01:21:32,440 >> Yasemin Yasemin armam lazım. 1483 01:21:30,960 --> 01:21:34,000 Söyleme kimseye. 1484 01:21:32,440 --> 01:21:35,679 >> Ne demek kimseye söyleme. Böyle şey olur 1485 01:21:34,000 --> 01:21:38,360 mu? Süleyman amca 1486 01:21:35,679 --> 01:21:40,400 >> söyleme dedim. 1487 01:21:38,360 --> 01:21:42,560 >> Süleyman amca başına falan vurmadın 1488 01:21:40,400 --> 01:21:47,360 değil mi? 1489 01:21:42,560 --> 01:21:51,199 >> Allah'ım ambulans. Ambulans'ım 1490 01:21:47,360 --> 01:21:51,199 sen yardım et ya Rabbim. 1491 01:21:57,040 --> 01:22:00,719 Tamamdır abiciğim. Sağ ol. 1492 01:22:01,679 --> 01:22:07,159 Neden durduk? Benzin alacağız herhalde. 1493 01:22:10,800 --> 01:22:13,159 >> Kolay gelsin. 1494 01:22:11,639 --> 01:22:16,440 >> Hoş geldin abi. Ne kadarlık dolduralım? 1495 01:22:13,159 --> 01:22:16,440 >> Fulle abiciğim. 1496 01:22:29,520 --> 01:22:34,199 Kolay gelsin. 1497 01:22:30,800 --> 01:22:36,679 >> Eyvallah. Hoş geldiniz. 1498 01:22:34,199 --> 01:22:40,520 >> Çocukları gördün mü? 1499 01:22:36,679 --> 01:22:40,520 >> Hayır görmedim komutanım. 1500 01:22:41,719 --> 01:22:44,120 >> Ayşe bizi almaya gelmişler. Acil 1501 01:22:43,639 --> 01:22:46,159 gitmemiz lazım. 1502 01:22:44,120 --> 01:22:47,920 >> Had inelim. Hadi. Hadi arabadan inelim. 1503 01:22:46,159 --> 01:22:48,639 >> Çanakkale plakalı kırmızı bir kamyonet 1504 01:22:47,920 --> 01:22:52,320 arıyoruz. 1505 01:22:48,639 --> 01:22:52,320 >> Orada bir tane var ama. 1506 01:22:55,320 --> 01:22:57,560 Kontrol edin aracı. 1507 01:22:56,600 --> 01:22:58,639 >> Emredersiz komutanım. 1508 01:22:57,560 --> 01:23:01,639 >> Kasaya bakın. 1509 01:22:58,639 --> 01:23:01,639 >> Emredersiz 1510 01:23:04,440 --> 01:23:07,440 kaldır. 1511 01:23:11,080 --> 01:23:14,080 >> Kolay geldin komutanım. Hayırdır? Bir 1512 01:23:12,920 --> 01:23:18,360 sıkıntı mı var? 1513 01:23:14,080 --> 01:23:18,360 >> Kayıp ihbarı var. Bir arama yapacağız. 1514 01:23:18,560 --> 01:23:23,199 >> Komutanım burada bir gözlük buldum ama. 1515 01:23:20,639 --> 01:23:25,199 Çocuklar burada. Kamera kayıtlarına 1516 01:23:23,199 --> 01:23:26,920 bakın. Çabuk çabuk çabuk. 1517 01:23:25,199 --> 01:23:30,560 >> Çocuk mocuk ne işimiz olur komutanım? 1518 01:23:26,920 --> 01:23:30,560 Ben çocuk falan görmedim. 1519 01:23:32,600 --> 01:23:36,239 >> Hay durmamız lazım. Bak yürüyemiyorsun 1520 01:23:35,280 --> 01:23:38,320 sen artık. 1521 01:23:36,239 --> 01:23:40,639 >> Tamam bir yerde dinlenelim. Benim de 1522 01:23:38,320 --> 01:23:41,920 dayanacak gücüm kalmadı artık. Çok 1523 01:23:40,639 --> 01:23:44,159 soğuk. Üşüyorum. 1524 01:23:41,920 --> 01:23:45,960 >> Yürüyemeyiz daha fazla ya. Kapalı bir 1525 01:23:44,159 --> 01:23:48,960 yer bulmamız lazım. Yoksa burada dolup 1526 01:23:45,960 --> 01:23:48,960 gideceğiz. 1527 01:23:51,920 --> 01:23:59,040 Ah! Rıdan yardım et. 1528 01:23:53,280 --> 01:23:59,040 >> Ayşe, Ayşe, Ayşe iyi misin? 1529 01:23:59,120 --> 01:24:04,000 Bizim bu işe hiç bulaşmamamız gerekirdi 1530 01:24:00,840 --> 01:24:06,159 ya. Tamam, dur, sakin ol. Hiçbir yere 1531 01:24:04,000 --> 01:24:08,239 gitme. Ben hemen geliyorum. 1532 01:24:06,159 --> 01:24:12,520 >> Çok uzağa gitme, korkuyorum. 1533 01:24:08,239 --> 01:24:12,520 >> Hemen geliyorum Ayşe, merak etme. 1534 01:24:13,679 --> 01:24:18,040 Of ya! Ne yapacağız? Gece de bastırdı 1535 01:24:16,280 --> 01:24:20,600 artık. 1536 01:24:18,040 --> 01:24:23,639 Şimdi jandarmadan haber gelir. Gider 1537 01:24:20,600 --> 01:24:26,520 alırız çocuklarımızı. Ablam. 1538 01:24:23,639 --> 01:24:30,920 >> Evet. Evet. Oldukları yer zaten belli. 1539 01:24:26,520 --> 01:24:30,920 Jandarma çocukları bulur getirir. 1540 01:24:35,480 --> 01:24:39,360 >> Alo 1541 01:24:36,560 --> 01:24:42,000 >> hanımefendi. İyi akşamlar. Aracı bulduk 1542 01:24:39,360 --> 01:24:43,320 ama çocuklar yok. Kamera kayıtlarında 1543 01:24:42,000 --> 01:24:45,600 ormanlık alana doğru gittikleri 1544 01:24:43,320 --> 01:24:48,600 görülüyor. 1545 01:24:45,600 --> 01:24:52,440 >> Abla, abla ne oldu? 1546 01:24:48,600 --> 01:24:55,440 >> Alo. He komutanım ben Ahmet. Rıdvan'ın 1547 01:24:52,440 --> 01:24:58,320 babası. Ne oldu? 1548 01:24:55,440 --> 01:25:01,920 Evet komutanım. 1549 01:24:58,320 --> 01:25:03,800 Tamam anlaşıldı komutanım. Tamam 1550 01:25:01,920 --> 01:25:05,320 geliyoruz. 1551 01:25:03,800 --> 01:25:06,679 >> Ne oldu? 1552 01:25:05,320 --> 01:25:08,760 >> Çanakkale yolunda bir benzinlikte 1553 01:25:06,679 --> 01:25:13,000 kamyoneti bulmuşlar ama bizimkiler 1554 01:25:08,760 --> 01:25:13,000 ortalıkta yok. ormana kaçmış 1555 01:25:16,639 --> 01:25:22,760 ama ormanın sonu uçurum 1556 01:25:19,800 --> 01:25:24,560 geceleyin kurt iner oralara hep. 1557 01:25:22,760 --> 01:25:26,000 Allah'ım sen koru çocuklarımızı. 1558 01:25:24,560 --> 01:25:26,440 >> Tamam jandarma arama başlatıyor. Hadi 1559 01:25:26,000 --> 01:25:27,000 gidelim. Hadi 1560 01:25:26,440 --> 01:25:28,840 >> hadi gid gidelim. 1561 01:25:27,000 --> 01:25:33,080 >> Ben Ademle Sezen'e haber veriyorum. 1562 01:25:28,840 --> 01:25:33,080 >> Dayan dayan Ayşan. 1563 01:25:37,400 --> 01:25:43,679 Hh. Gel. Burası 1564 01:25:40,920 --> 01:25:45,679 dikkat et. 1565 01:25:43,679 --> 01:25:48,679 Ne yapalım? En azından rüzgardan korur 1566 01:25:45,679 --> 01:25:48,679 bizi. 1567 01:25:48,800 --> 01:25:52,440 Geceyi burada geçeceğiz. 1568 01:25:52,480 --> 01:25:56,880 Üşüyorum. 1569 01:25:54,840 --> 01:26:00,639 Ben Ayşe. 1570 01:25:56,880 --> 01:26:00,639 Birazdan sabah olacak. 1571 01:26:05,400 --> 01:26:08,920 Bulluk. 1572 01:26:07,360 --> 01:26:11,080 Oğlum senin hiç mi sevdiğin biri yok 1573 01:26:08,920 --> 01:26:14,000 lan. Öyle hiç düşünmeden cezaevine attın 1574 01:26:11,080 --> 01:26:17,000 kendine. 1575 01:26:14,000 --> 01:26:17,000 Bulduk. 1576 01:26:28,719 --> 01:26:33,760 Uyudu mu lan? 1577 01:26:31,600 --> 01:26:35,280 Aha. 1578 01:26:33,760 --> 01:26:38,040 Sen beni koruyacaksın da ben de 1579 01:26:35,280 --> 01:26:38,040 göreceğim. 1580 01:27:06,760 --> 01:27:09,719 Ayşe ran 1581 01:27:08,040 --> 01:27:12,719 >> Ayşe 1582 01:27:09,719 --> 01:27:12,719 Rütbanş 1583 01:27:17,960 --> 01:27:21,480 >> Ayşe Rıdvan 1584 01:27:28,280 --> 01:27:31,280 >> Rıdvan 1585 01:27:31,960 --> 01:27:37,760 >> Ayşe 1586 01:27:33,520 --> 01:27:41,800 >> Ayşe Rıdvan Ayşe. 1587 01:27:37,760 --> 01:27:44,239 Allah'ım çok şükür. Adem Firdevs 1588 01:27:41,800 --> 01:27:46,239 buradalar. 1589 01:27:44,239 --> 01:27:49,719 Ayşem 1590 01:27:46,239 --> 01:27:50,080 >> kuzum Ayşeciğim 1591 01:27:49,719 --> 01:27:52,199 >> yavrum. 1592 01:27:50,080 --> 01:27:53,800 >> Allahım Ayşem. 1593 01:27:52,199 --> 01:27:56,119 >> Tamam kızım. 1594 01:27:53,800 --> 01:27:58,040 >> Yavrum alıyorlar mı? 1595 01:27:56,119 --> 01:27:58,560 >> Annem çok şükür. 1596 01:27:58,040 --> 01:28:02,840 >> Ayşe. 1597 01:27:58,560 --> 01:28:05,400 >> Annem niye yaptın böyle bir şey? 1598 01:28:02,840 --> 01:28:09,400 Ben abim olmayan bir hayat 1599 01:28:05,400 --> 01:28:09,400 düşünemiyorum. Anne 1600 01:28:09,719 --> 01:28:13,960 o yoksa ben eksiyim. 1601 01:28:21,360 --> 01:28:24,360 >> Abmet 1602 01:28:27,040 --> 01:28:30,520 donmuş bunlar. Hadi ambulans. 1603 01:28:30,159 --> 01:28:31,520 Çabuk çabuk. 1604 01:28:30,520 --> 01:28:33,600 >> Ambulansı arayalım. 1605 01:28:31,520 --> 01:28:34,000 >> Hadi ambulans. Hadi hadi hadi komutanım. 1606 01:28:33,600 --> 01:28:34,880 >> Çabuk 1607 01:28:34,000 --> 01:28:35,639 >> hadi gel 1608 01:28:34,880 --> 01:28:36,719 >> hadi. Eyvah. 1609 01:28:35,639 --> 01:28:39,719 >> Yavaş yavaş. 1610 01:28:36,719 --> 01:28:39,719 >> Hadi 1611 01:28:48,880 --> 01:28:53,639 seni dün gece bekliyordum. 1612 01:28:51,600 --> 01:28:57,159 >> Bu geceye kısmetmiş. 1613 01:28:53,639 --> 01:28:58,840 Reşat abinin selamı var. 1614 01:28:57,159 --> 01:29:01,800 Ey 1615 01:28:58,840 --> 01:29:03,960 güzel. 1616 01:29:01,800 --> 01:29:06,960 Zamanı gelince biz de Reşat abine selam 1617 01:29:03,960 --> 01:29:06,960 göndeririz. 1618 01:29:09,199 --> 01:29:17,320 Buraya kadarmış büyük iskender. 1619 01:29:13,000 --> 01:29:17,320 Dur bakalım göreceğiz. 1620 01:29:31,480 --> 01:29:36,360 Seni mi gönderdi lan o Reşat? Ben de 1621 01:29:34,080 --> 01:29:40,639 daha iyi birini bekliyordum. 1622 01:29:36,360 --> 01:29:40,639 Kimin daha iyi olduğunu göreceğiz. 1623 01:29:47,480 --> 01:29:51,840 Abi, abi 1624 01:30:01,400 --> 01:30:04,400 auk. 1625 01:30:05,880 --> 01:30:08,880 >> Abi 1626 01:30:06,920 --> 01:30:09,320 >> bana bak hemen gardiyana haber verin. 1627 01:30:08,880 --> 01:30:09,840 >> Çabuk 1628 01:30:09,320 --> 01:30:12,000 >> hemen abi 1629 01:30:09,840 --> 01:30:12,920 >> çabuk çabuk çağırsınlar. 1630 01:30:12,000 --> 01:30:15,960 >> Tamam. Ah! 1631 01:30:12,920 --> 01:30:18,800 >> Tamam oğlum sakin ol. 1632 01:30:15,960 --> 01:30:20,360 >> Ah be oğlum bulluk ya. 1633 01:30:18,800 --> 01:30:24,239 Abi 1634 01:30:20,360 --> 01:30:25,239 baksanız sonunda benim de savaş yarım 1635 01:30:24,239 --> 01:30:27,800 oldu değil mi? Ha 1636 01:30:25,239 --> 01:30:29,400 >> tamam. Şoka girdin gevezelik dik etme 1637 01:30:27,800 --> 01:30:33,639 >> şoka mı girdim ben? Evet aynen. 1638 01:30:29,400 --> 01:30:33,639 >> Şoka mı girdim ben? Hadi lan. Hadi 1639 01:30:44,800 --> 01:30:48,199 cennet abla. 1640 01:30:48,239 --> 01:30:55,520 Kamil olmasa da İskender de senin oğlun. 1641 01:30:52,480 --> 01:30:57,800 Yarın mahkemesi olacak. 1642 01:30:55,520 --> 01:31:00,000 Sana ihtiyacı var. Onu yalnız bırakma 1643 01:30:57,800 --> 01:31:01,600 bence. 1644 01:31:00,000 --> 01:31:03,679 Biz hep birlikte mahkemeye gideceğiz 1645 01:31:01,600 --> 01:31:07,119 teyze. 1646 01:31:03,679 --> 01:31:07,119 >> Gideceğiz tabii. 1647 01:31:07,760 --> 01:31:13,920 >> Cennet teyze biliyor musun İskender de 1648 01:31:10,440 --> 01:31:17,400 uzun zaman önce Rıdvan'la Ayşecik gibi 1649 01:31:13,920 --> 01:31:21,080 sokakta donma tehlikesi geçirmiş. 1650 01:31:17,400 --> 01:31:23,080 Ama tabii onu kurtaran kimse olmamış. 1651 01:31:21,080 --> 01:31:27,679 Adem anlatsana 1652 01:31:23,080 --> 01:31:27,679 cennet teyzeyi de bize anlattığın gibi. 1653 01:31:28,440 --> 01:31:33,159 Hadi hep beraber gidelim mahkemeye. 1654 01:31:31,159 --> 01:31:37,080 Yalnız kalmasın 1655 01:31:33,159 --> 01:31:37,080 zaten. Çok yalnız kalmış. 1656 01:31:38,840 --> 01:31:42,320 >> Gidelim Adem. 1657 01:31:42,920 --> 01:31:49,320 >> Biz biz de gidelim mi abla? Uzaktan da 1658 01:31:45,719 --> 01:31:49,320 olsa destek olalım. 1659 01:32:11,360 --> 01:32:17,320 Anam anam anam ölüyordum ya. 1660 01:32:15,199 --> 01:32:21,920 Aa 1661 01:32:17,320 --> 01:32:26,199 pulluk. Aa, puluk. Ah, dayısı kurban 1662 01:32:21,920 --> 01:32:31,119 olsun, geçmiş olsun. Ay, pulluğum benim 1663 01:32:26,199 --> 01:32:33,040 güzel tarım aletim. Geçmiş olsuncuğum. 1664 01:32:31,119 --> 01:32:35,360 Yapma, yapma yat yat. 1665 01:32:33,040 --> 01:32:38,360 >> Dur, dur. Yapma, yapma yat yat. Güzelce 1666 01:32:35,360 --> 01:32:40,920 dinlensek bak sana ne getirdim. 1667 01:32:38,360 --> 01:32:43,360 Zeytinyağlı kolonya tamam mı? Al 1668 01:32:40,920 --> 01:32:44,400 bakalım. Al. Gokla kokla kokla. 1669 01:32:43,360 --> 01:32:44,840 >> Evet. 1670 01:32:44,400 --> 01:32:47,520 >> Oh. 1671 01:32:44,840 --> 01:32:50,159 >> Oğlum iyice çık. Bu neyim? Ferahlarsın. 1672 01:32:47,520 --> 01:32:51,880 Al al kafana da döküyorum. Oh dükk 1673 01:32:50,159 --> 01:32:53,800 açılırsın yavrum. He 1674 01:32:51,880 --> 01:32:59,040 >> vallahi mis gibi koktu dayı. Her 1675 01:32:53,800 --> 01:33:02,480 ferahladım resmen. A dayı 1676 01:32:59,040 --> 01:33:04,719 biliyor musun dediğini yaptım. 1677 01:33:02,480 --> 01:33:09,400 Kamil abiyi kurtarim. Dayı 1678 01:33:04,719 --> 01:33:09,400 >> benim canım aletim biliyorum. 1679 01:33:12,440 --> 01:33:17,440 Bak bak sene ne getirdim. 1680 01:33:15,679 --> 01:33:19,400 Bak şimdi. 1681 01:33:17,440 --> 01:33:22,719 Ta ta. 1682 01:33:19,400 --> 01:33:25,480 Evet. Sünnetine yetişemedim ama 1683 01:33:22,719 --> 01:33:30,960 şişlenmeye yetiştim. Pullukçum. Al 1684 01:33:25,480 --> 01:33:30,960 bakalım. Al al al. Yakıştı 1685 01:33:31,760 --> 01:33:39,600 dayım. Hey bana hiç kimse bugüne kadar 1686 01:33:35,480 --> 01:33:39,600 bir şey takmamıştı biliyor musun? 1687 01:33:39,960 --> 01:33:44,239 Ben eğer yani 1688 01:33:42,719 --> 01:33:47,400 yapım ya ben yap 1689 01:33:44,239 --> 01:33:49,920 >> yani eğer böyle sana böyle layık bir 1690 01:33:47,400 --> 01:33:52,840 yayın olduysam ne mutlum 1691 01:33:49,920 --> 01:33:55,360 lazım. Estağfurullah. Asıl ben sana 1692 01:33:52,840 --> 01:33:58,440 layık bir dayı olabildiysem bana ne 1693 01:33:55,360 --> 01:34:03,040 mutlu. Sen bize kamilimizi bağışladın 1694 01:33:58,440 --> 01:34:04,920 pulluk. Şimdi dile benden ne dilersen. 1695 01:34:03,040 --> 01:34:06,960 >> Vallahi mı dayı? Tabii. Aklından 1696 01:34:04,920 --> 01:34:11,760 gönlümden ne geçiyorsa dile yapacağım 1697 01:34:06,960 --> 01:34:11,760 yen. Vallah mı? Tabii. Ah. 1698 01:34:15,440 --> 01:34:19,679 Aslında içeride de a çok düşünüverde 1699 01:34:17,639 --> 01:34:20,960 dayı bu konu hakkında. Ya diyorum ki 1700 01:34:19,679 --> 01:34:23,560 şimdi 1701 01:34:20,960 --> 01:34:25,480 >> pulluk böyle çok yalnız galıydı yani 1702 01:34:23,560 --> 01:34:27,920 İskender abinin de önünde böyle büyük 1703 01:34:25,480 --> 01:34:30,040 diye bir şey var mesela. Büyük İskender 1704 01:34:27,920 --> 01:34:33,719 diyorlar. Acaba pulun önüne de bir şey 1705 01:34:30,040 --> 01:34:42,119 mi eklesek böyle? Ne gibi mesela? Mesela 1706 01:34:33,719 --> 01:34:44,880 ne? A aa şey şişli puluk şişli pul 1707 01:34:42,119 --> 01:34:48,199 bir yengtim ne öyle ya sem tadı gibi 1708 01:34:44,880 --> 01:34:50,000 şişli puk 1709 01:34:48,199 --> 01:34:55,560 bulduk 1710 01:34:50,000 --> 01:34:58,880 dört dört olsun dörtlü pulluk dörtlü 1711 01:34:55,560 --> 01:35:01,719 pulluk hem toprağı falan da daha iyi 1712 01:34:58,880 --> 01:35:04,400 eşelirsin gidilirsin 1713 01:35:01,719 --> 01:35:05,960 dayı yemin ediyorum var Ya süper fikir 1714 01:35:04,400 --> 01:35:08,840 bu. Ha dörtlü buluk muyum ben yani 1715 01:35:05,960 --> 01:35:11,480 şimdi? 1716 01:35:08,840 --> 01:35:12,199 >> Evet. Nasılız bakalım? 1717 01:35:11,480 --> 01:35:13,639 >> Oo doktor bey 1718 01:35:12,199 --> 01:35:15,480 >> ağrılar azaldı mı biraz? 1719 01:35:13,639 --> 01:35:18,760 >> Hoş geldiniz. Gayet iyiyiz. Doktor 1720 01:35:15,480 --> 01:35:20,239 beyciğim dörtlüğumuzun kahramanlığından 1721 01:35:18,760 --> 01:35:22,840 sonra bomba gibiyik. 1722 01:35:20,239 --> 01:35:25,760 >> Güzel güzel. Durum ciddi değil zaten. 1723 01:35:22,840 --> 01:35:27,600 Yakında çıkış veririz ama bundan sonra 1724 01:35:25,760 --> 01:35:29,520 daha dikkatli yaşaman lazım. 1725 01:35:27,600 --> 01:35:31,920 >> Tabii doktor bey. Tabii. İnşallah 1726 01:35:29,520 --> 01:35:34,239 buradan taburcu olduktan sonra çıkacak. 1727 01:35:31,920 --> 01:35:37,159 Sonra sahte kimlik suunla yatıp 1728 01:35:34,239 --> 01:35:38,800 çıktıktan sonra ben onu böyle pipetle 1729 01:35:37,159 --> 01:35:41,080 beslerim. 1730 01:35:38,800 --> 01:35:41,800 Canımluğum benim güzel tarım aleti. 1731 01:35:41,080 --> 01:35:46,119 >> Geçmiş olsun. 1732 01:35:41,800 --> 01:35:46,119 >> Sağ olun doktor bey. Hürmetle. 1733 01:35:49,639 --> 01:35:54,800 >> Geçmiş olsun 1734 01:35:52,480 --> 01:35:57,520 dayı. 1735 01:35:54,800 --> 01:35:59,600 Dayı buluk dayı. Sevgili iyisin ya. 1736 01:35:57,520 --> 01:36:01,800 Adamın haline bak. Kafasına bak. 1737 01:35:59,600 --> 01:36:05,840 Bacağına bak. Ne hale geliyor dayı. 1738 01:36:01,800 --> 01:36:09,600 Ah dayı ona geçmiş falan olmasın. 1739 01:36:05,840 --> 01:36:12,600 Bence o aşan 1740 01:36:09,600 --> 01:36:16,600 Reşat'ın ajanı olabilir. Çağsusun tabii 1741 01:36:12,600 --> 01:36:16,600 bıyığından da belli zaten. 1742 01:36:16,800 --> 01:36:19,920 Bak bak 1743 01:36:26,679 --> 01:36:31,119 kesin. Tamam. 1744 01:36:33,960 --> 01:36:37,119 Al bakalım delikanlı. 1745 01:36:35,199 --> 01:36:39,440 >> Eyvallah. Bir türlü beceremiyorum şunu 1746 01:36:37,119 --> 01:36:40,600 ya. O kadar çok duruşmaya gittim ki 1747 01:36:39,440 --> 01:36:43,600 artık gözüm kapalı bile 1748 01:36:40,600 --> 01:36:43,600 bağlayabiliyorum. 1749 01:36:44,360 --> 01:36:48,000 >> Çok mu ceza? 1750 01:36:46,080 --> 01:36:52,119 >> Hapishanedindeki günlerimi değil 1751 01:36:48,000 --> 01:36:55,600 ömrümdeki günlerimi sayıyorum delikanlı. 1752 01:36:52,119 --> 01:36:59,480 Olana şükür olacağı başım üstüne. Bizim 1753 01:36:55,600 --> 01:36:59,480 elimizden bu gelir artık. 1754 01:36:59,840 --> 01:37:02,840 Eyvallah. 1755 01:37:04,440 --> 01:37:09,159 >> İskender Demir, İstanbul'a gidiyorsun. 1756 01:37:07,080 --> 01:37:12,679 Duruşman orada olacak. 1757 01:37:09,159 --> 01:37:14,719 >> Geldim, geldim. 1758 01:37:12,679 --> 01:37:17,880 Yolun açık olsun Delikanlı. 1759 01:37:14,719 --> 01:37:19,760 >> Eyvallah. Her şey için teşekkürler. 1760 01:37:17,880 --> 01:37:21,440 Allah kurtarsın. 1761 01:37:19,760 --> 01:37:23,360 >> İnşallah çıkarsın abi. Allah kurtarsın. 1762 01:37:21,440 --> 01:37:26,119 >> İnşallah. Diğer arkadaş bize emanet abi. 1763 01:37:23,360 --> 01:37:26,920 Sen merak etme. Ona dikkat edin. Ha 1764 01:37:26,119 --> 01:37:30,119 >> bizi de abi. 1765 01:37:26,920 --> 01:37:33,119 >> O bizim canımız. Tamamdır hadi. Ev. 1766 01:37:30,119 --> 01:37:33,119 >> Eyvallah. 1767 01:37:43,639 --> 01:37:48,960 >> Nereye gidiyorsun gönül? 1768 01:37:46,800 --> 01:37:51,119 >> Nereye gittiğimi çok iyi biliyorsun. 1769 01:37:48,960 --> 01:37:53,080 >> Nereye gidiyorsun diyorum sana. 1770 01:37:51,119 --> 01:37:54,520 >> Sevdiğim adama destek olmaya gidiyorum. 1771 01:37:53,080 --> 01:37:56,480 >> Gönül izin vermiyorum. Hiçbir yere 1772 01:37:54,520 --> 01:37:58,320 gidemezsin. 1773 01:37:56,480 --> 01:38:01,320 >> Üzgünüm. Senden izin almıyorum anne. 1774 01:37:58,320 --> 01:38:03,360 >> Gönül bana karşı gelme 1775 01:38:01,320 --> 01:38:05,480 >> ya. Kalbini kırmayayım diyorum ama yeter 1776 01:38:03,360 --> 01:38:07,560 artık ya. Ya bütün bu olanlar senin 1777 01:38:05,480 --> 01:38:09,280 yüzünden başımıza geldi farkında mısın? 1778 01:38:07,560 --> 01:38:10,920 Sen ihbar etmeseydin İskender şu an 1779 01:38:09,280 --> 01:38:11,840 içeride olmayacaktı. Senin yüzünden 1780 01:38:10,920 --> 01:38:13,840 ölümden döndü. 1781 01:38:11,840 --> 01:38:17,159 >> Beter olsun o. Beter 1782 01:38:13,840 --> 01:38:19,920 >> ne? Bir de beter olsun mu diyorsun? Anne 1783 01:38:17,159 --> 01:38:21,199 sen dalga mı geçiyorsun ya? Senin senin 1784 01:38:19,920 --> 01:38:23,080 ne ara kalbin karardı? 1785 01:38:21,199 --> 01:38:25,000 >> Kızım o adamın yüzünden hayatımız 1786 01:38:23,080 --> 01:38:27,480 mahvoldu bizim. Sen hiç mi ailene 1787 01:38:25,000 --> 01:38:28,400 acımıyorsun? Ha? Bizim yerimize onu mu 1788 01:38:27,480 --> 01:38:30,679 tercih ediyorsun? 1789 01:38:28,400 --> 01:38:32,400 >> Ben bir tercih yapmıyorum. Kalbimin 1790 01:38:30,679 --> 01:38:34,159 doğru olduğunu söylediği şeyin peşinden 1791 01:38:32,400 --> 01:38:37,639 gidiyorum. Karşımda durup durmamak sana 1792 01:38:34,159 --> 01:38:38,880 kalmış. Madem öyle git git ama. İki 1793 01:38:37,639 --> 01:38:40,639 dünya bir araya gelse 1794 01:38:38,880 --> 01:38:43,480 kavuşamayacaksınız. Hadi git şimdi 1795 01:38:40,639 --> 01:38:46,480 düşün. Sana annelik hakkımı helal 1796 01:38:43,480 --> 01:38:46,480 etmiyor. 1797 01:38:51,040 --> 01:38:58,599 Aç kusum ağzını. 1798 01:38:54,480 --> 01:38:58,599 Oh, afiyet olsun. 1799 01:39:04,239 --> 01:39:08,679 >> Yusuf. 1800 01:39:05,679 --> 01:39:12,400 >> Hadi bir iki lokma daha yi. 1801 01:39:08,679 --> 01:39:15,400 >> Anne, benim gözlerim görmesi de kendimi 1802 01:39:12,400 --> 01:39:18,239 hiç an hiss etmedim biliyor musun? Dün o 1803 01:39:15,400 --> 01:39:20,199 soğukta bile kalbindeki sevgim beni 1804 01:39:18,239 --> 01:39:23,040 ısıttı. 1805 01:39:20,199 --> 01:39:25,560 Hayatım boyunca sen vardın. Kamil abim 1806 01:39:23,040 --> 01:39:28,040 vardı yanımda. 1807 01:39:25,560 --> 01:39:30,560 Evet. Bazen kendimi kaybolmuş 1808 01:39:28,040 --> 01:39:32,560 hissederdim ama siz bana hep doğru yolu 1809 01:39:30,560 --> 01:39:35,840 gösterdiniz. 1810 01:39:32,560 --> 01:39:38,560 İskender abime kim yolu gösterdi? 1811 01:39:35,840 --> 01:39:42,800 Çıkmaz bir sokağa girdiyse geri 1812 01:39:38,560 --> 01:39:45,440 dönmesine izin vermek gerekmez mi? 1813 01:39:42,800 --> 01:39:48,520 Onun da zor günlerinde sevdiklerini 1814 01:39:45,440 --> 01:39:51,440 yanında görmeye hakkı yok mu? 1815 01:39:48,520 --> 01:39:54,119 Abimi yalnız bırakma anne. 1816 01:39:51,440 --> 01:39:57,040 da bana Kamil abime gösterdiğin gibi 1817 01:39:54,119 --> 01:39:57,040 doğru yolu göster. 1818 01:40:47,960 --> 01:40:55,639 İlk defa binmiyorum bu cezaevi aracını. 1819 01:40:51,880 --> 01:40:57,920 İlk defa vurulmuyor bile kelepçeler. 1820 01:40:55,639 --> 01:41:01,239 İlk defa görmüyorum bu taş duvarları, bu 1821 01:40:57,920 --> 01:41:01,239 demir kapıları. 1822 01:41:42,080 --> 01:41:45,920 İlk defa gitmiyorum. Nereye gittiğimi 1823 01:41:43,840 --> 01:41:48,920 bilmeden bu sallanan cezaevi arabasının 1824 01:41:45,920 --> 01:41:48,920 içinde 1825 01:41:56,080 --> 01:42:01,239 ilk defa değil bitmek bilmeyen yolları 1826 01:41:58,960 --> 01:42:03,280 ölçmeyişim. 1827 01:42:01,239 --> 01:42:06,280 Zamanı içimde sayamayışım ilk defa 1828 01:42:03,280 --> 01:42:06,280 değil. 1829 01:42:07,280 --> 01:42:13,280 Ama ilk defa olan bir şey var. Yalnız 1830 01:42:10,280 --> 01:42:13,280 değilim. 1831 01:42:14,320 --> 01:42:19,599 Benim için endişelenen birileri var. İlk 1832 01:42:16,480 --> 01:42:21,840 defa beni düşünen, peşimden gelen 1833 01:42:19,599 --> 01:42:21,840 birileri 1834 01:42:49,679 --> 01:42:57,719 İlk defa dışarı çıkmak için bir sebebim 1835 01:42:51,800 --> 01:42:57,719 var. Bir değil, birçok sebepim. 1836 01:43:26,920 --> 01:43:31,000 İskender 1837 01:43:28,679 --> 01:43:34,119 >> Gün 1838 01:43:31,000 --> 01:43:36,719 >> biz yanındayız. Buradayız. Avukatlar 1839 01:43:34,119 --> 01:43:39,360 geldiler. Okuldan da arkadaşlarım 1840 01:43:36,719 --> 01:43:42,840 burada. Hepimiz yanındayız senin için. 1841 01:43:39,360 --> 01:43:44,480 >> Sağ ol. Sağ ol. İyi ki varsın. 1842 01:43:42,840 --> 01:43:46,599 >> Sen iyisin değil mi? İyi dinlendin. 1843 01:43:44,480 --> 01:43:47,400 Bugün dirayetli olman lazım ki olursun. 1844 01:43:46,599 --> 01:43:51,360 Ben biliyorum 1845 01:43:47,400 --> 01:43:53,440 >> ya. Tuhaf bir şekilde içim rahat benim. 1846 01:43:51,360 --> 01:43:55,199 Olacaklardan, 1847 01:43:53,440 --> 01:43:57,560 olabileceklerden 1848 01:43:55,199 --> 01:43:59,719 korkmuyorum. 1849 01:43:57,560 --> 01:44:01,440 Sen varsın ya. 1850 01:43:59,719 --> 01:44:04,000 İnsanın bir bekleyeni olması her şey 1851 01:44:01,440 --> 01:44:06,199 demekmiş. 1852 01:44:04,000 --> 01:44:08,000 Ne kadar ceza alırsam alayım umrumda 1853 01:44:06,199 --> 01:44:09,679 bile değil. 1854 01:44:08,000 --> 01:44:12,599 İyi ki varsın. 1855 01:44:09,679 --> 01:44:14,159 >> Sen de iyi ki varsın. 1856 01:44:12,599 --> 01:44:15,280 Geçmişte ne yaşandıysa yaşandı. 1857 01:44:14,159 --> 01:44:17,119 Hiçbirisi senin suçun değil. Hepsi 1858 01:44:15,280 --> 01:44:21,440 ortaya çıkacak. 1859 01:44:17,119 --> 01:44:21,440 Biz de sonuna kadar mücadele edeceğiz. 1860 01:44:25,840 --> 01:44:32,040 >> Abi 1861 01:44:27,760 --> 01:44:32,040 biz de sana destek olmaya geldik. 1862 01:44:42,119 --> 01:44:47,040 Biz bir kuzen daha kazandık. 1863 01:44:44,679 --> 01:44:48,880 Hadi kurtul bunlardan da gel alem kuzen 1864 01:44:47,040 --> 01:44:51,119 görsün. 1865 01:44:48,880 --> 01:44:52,719 >> Ben merak etmeyin. Eğer buradan çıkacak 1866 01:44:51,119 --> 01:44:56,719 olursam 1867 01:44:52,719 --> 01:44:56,719 ilk işim onu bulmak olacak. 1868 01:44:58,480 --> 01:45:01,480 Anne 1869 01:45:02,840 --> 01:45:08,400 ben 1870 01:45:03,480 --> 01:45:08,400 >> Sanık İskender Demir duruşma salonuna 1871 01:45:20,480 --> 01:45:23,480 Buyurun. 1872 01:46:20,239 --> 01:46:23,280 Hadi konuşardık bir şeydi. 1873 01:46:25,920 --> 01:46:29,520 Günaydın Esmeray. 1874 01:46:32,360 --> 01:46:35,920 >> Geliyor lan. 1875 01:46:34,480 --> 01:46:36,760 >> Dur bir dakika. 1876 01:46:35,920 --> 01:46:37,480 >> Etme abi 1877 01:46:36,760 --> 01:46:39,280 >> ne oluyor? 1878 01:46:37,480 --> 01:46:42,280 >> Anam 1879 01:46:39,280 --> 01:46:44,719 anam canımızı almaya geldiler bizi. 1880 01:46:42,280 --> 01:46:45,440 Öldü. Esmeren küs ölmeyelim. Ne olursun 1881 01:46:44,719 --> 01:46:47,360 küs ölmeyelim. 1882 01:46:45,440 --> 01:46:51,920 >> Ya dur Bayram bir sus ya. 1883 01:46:47,360 --> 01:46:51,920 >> Ya bir durun bir şey oluyor dışarıda. 1884 01:46:53,480 --> 01:46:57,000 Tutsanıza şunu. 1885 01:46:57,760 --> 01:47:01,159 Arkama geçin. 1886 01:47:01,599 --> 01:47:04,599 Ana 1887 01:47:05,480 --> 01:47:08,480 >> abi 1888 01:47:08,560 --> 01:47:14,280 >> uykunuzu alabildiniz mi? Haytek abi 1889 01:47:12,360 --> 01:47:16,280 nasıl kurtardım ama? 1890 01:47:14,280 --> 01:47:19,800 >> Vallah şahane kurtardınız ama duruşmaya 1891 01:47:16,280 --> 01:47:19,800 geç kalıyoruz. Hadi 1892 01:47:27,960 --> 01:47:33,800 >> abi sen ne yaptın? Kendini alıp adamlara 1893 01:47:30,040 --> 01:47:35,400 mı vurdun? Nasıl dövdün bunları ya? 1894 01:47:33,800 --> 01:47:38,360 >> Özel güçlerim var. 1895 01:47:35,400 --> 01:47:42,159 >> Ben çok merak ettim vallahi. Eline 1896 01:47:38,360 --> 01:47:46,320 sağlık abi. Ya da nasıl yaptıysan 1897 01:47:42,159 --> 01:47:48,360 >> gösteririm bir ara. Hoşuna gider belki. 1898 01:47:46,320 --> 01:47:49,040 Sağ ol. 1899 01:47:48,360 --> 01:47:49,960 Tebrik ediyorum. 1900 01:47:49,040 --> 01:47:50,920 >> Hadi düşmanım abi. 1901 01:47:49,960 --> 01:47:54,159 >> Eline sağlık. 1902 01:47:50,920 --> 01:47:54,159 >> Rica ederim. 1903 01:47:54,920 --> 01:47:56,880 >> Araba nerede? 1904 01:47:55,719 --> 01:47:59,400 >> Kapının önüne bıraktım. 1905 01:47:56,880 --> 01:48:02,400 >> Tamam. 1906 01:47:59,400 --> 01:48:02,400 >> Esmeray 1907 01:48:02,760 --> 01:48:08,199 >> ne var? 1908 01:48:05,599 --> 01:48:11,239 >> Eee, 1909 01:48:08,199 --> 01:48:12,679 ben vallahi sana söyleyecektim. Vakit 1910 01:48:11,239 --> 01:48:14,960 olmadı. 1911 01:48:12,679 --> 01:48:18,040 Yoksa ben senden saklamazdım. Zaten 1912 01:48:14,960 --> 01:48:19,520 saklayamam ki. 1913 01:48:18,040 --> 01:48:23,239 Yani sen öyle bir bakıyorsun ki 1914 01:48:19,520 --> 01:48:25,960 gözlerimin içine ben ne var ne yoksa 1915 01:48:23,239 --> 01:48:27,880 sana anlatmak istiyorum. 1916 01:48:25,960 --> 01:48:31,360 Şu anda da bakıyorsun. Şu anda da 1917 01:48:27,880 --> 01:48:34,679 anlatıyorum ben. 1918 01:48:31,360 --> 01:48:37,480 Ya bak herkes bana çok hayalci diyor. 1919 01:48:34,679 --> 01:48:40,960 Haklılar da bu arada ben bazen rüyalarda 1920 01:48:37,480 --> 01:48:43,840 yaşadım. Bazen kendi rüyalarımın içinde 1921 01:48:40,960 --> 01:48:43,840 kaybolup gittim. 1922 01:48:43,880 --> 01:48:48,960 Ama ilk defa ayaklarım yere sağlanmasın 1923 01:48:47,239 --> 01:48:52,040 istiyorum. 1924 01:48:48,960 --> 01:48:55,040 Ben ilk defa şeyi gerçekten çok net 1925 01:48:52,040 --> 01:48:55,040 biliyorum. 1926 01:48:55,320 --> 01:48:58,520 >> Ne o? 1927 01:48:59,000 --> 01:49:03,119 >> Ben seni çok seviyorum Esmer. 1928 01:49:06,719 --> 01:49:10,800 >> Ben de seni çok seviyorum Bayram. 1929 01:49:11,360 --> 01:49:17,560 Vallahi mı? 1930 01:49:14,560 --> 01:49:17,560 >> Vallah. 1931 01:49:26,920 --> 01:49:30,760 Oh. 1932 01:49:29,040 --> 01:49:33,760 Bayağıdır nefes alamıyordum. Bu ilk 1933 01:49:30,760 --> 01:49:33,760 nefesimle 1934 01:49:57,520 --> 01:50:02,560 >> Süleyman amca iyi misin? He. 1935 01:50:02,719 --> 01:50:07,679 Sen burada mıydın? 1936 01:50:05,239 --> 01:50:09,320 >> Seni bekledim Süleyman amca. Doktorlar 1937 01:50:07,679 --> 01:50:12,800 tahlillerini yaptılar. Sonuçların 1938 01:50:09,320 --> 01:50:12,800 çıkmasını bekliyoruz. 1939 01:50:12,880 --> 01:50:16,800 >> Sen ne yapıyorsun burada? 1940 01:50:17,400 --> 01:50:22,560 >> Süleyman amca çok özür dilerim. Vallahi 1941 01:50:20,000 --> 01:50:24,719 çok özür dilerim. Şimdi şöyle oldu. 1942 01:50:22,560 --> 01:50:27,239 Sizin bir aşçıya ihtiyacınız vardı. 1943 01:50:24,719 --> 01:50:28,719 Benim de işe ihtiyacım vardı. 1944 01:50:27,239 --> 01:50:31,599 Biz o yüzden böyle küçük bir oyun 1945 01:50:28,719 --> 01:50:35,679 oynadık. Sen kızarsın diye sana bir şey 1946 01:50:31,599 --> 01:50:38,080 de diyemedik ama ama Yasemin hiçbir suçu 1947 01:50:35,679 --> 01:50:40,040 yok. Bütün hepsini ben planladım. Benim 1948 01:50:38,080 --> 01:50:41,480 kabahatim. Ona kızma olur mu? Vallahi 1949 01:50:40,040 --> 01:50:45,360 hiçbir suçu yok onun. 1950 01:50:41,480 --> 01:50:45,360 >> Tamam oğlum. Tamam. 1951 01:50:46,239 --> 01:50:51,679 Sman amca durun. Biraz uzansaydınız. 1952 01:50:48,599 --> 01:50:53,760 Kalk kal. Yok yok biraz dinlenin. Ben 1953 01:50:51,679 --> 01:50:57,560 düzeltirim yastığı. 1954 01:50:53,760 --> 01:50:57,560 E pek 1955 01:51:00,239 --> 01:51:05,000 o zaman kimse bilmiyor değil mi? 1956 01:51:02,639 --> 01:51:07,000 >> Ha yok. Sen kimseye bir şey demediğince 1957 01:51:05,000 --> 01:51:09,280 ben de söyleyemedim 1958 01:51:07,000 --> 01:51:10,520 ama doktorlar biliyormuş seni. Daha önce 1959 01:51:09,280 --> 01:51:11,719 de gelmişsin. 1960 01:51:10,520 --> 01:51:13,239 >> He. 1961 01:51:11,719 --> 01:51:16,239 >> Herhalde sen bu hafta çok yordun 1962 01:51:13,239 --> 01:51:17,840 kendini. Ondan oldu bence. Yok yok 1963 01:51:16,239 --> 01:51:19,800 yordum 1964 01:51:17,840 --> 01:51:21,360 yordum. 1965 01:51:19,800 --> 01:51:25,760 Tamam. 1966 01:51:21,360 --> 01:51:27,719 İnşallah iyi. İnşallah. İnşallah oğlum. 1967 01:51:25,760 --> 01:51:31,199 İnşallah. 1968 01:51:27,719 --> 01:51:31,199 >> İskender Demir. 1969 01:51:33,639 --> 01:51:37,760 >> İstanbul sokaklarında anılan adıyla 1970 01:51:35,719 --> 01:51:40,040 Büyük İskender. Üzerine atıldığı 1971 01:51:37,760 --> 01:51:42,000 yüzlerce suç kaydı. Haksız yere kişiyi 1972 01:51:40,040 --> 01:51:45,000 hürriyetinden alıkoyma. Daha önce iki 1973 01:51:42,000 --> 01:51:47,239 kere adam yaralama iki kere hırsızlık, 1974 01:51:45,000 --> 01:51:49,719 gasp ve haneye tecavüz suçlamalarından 1975 01:51:47,239 --> 01:51:51,440 sakası mevcuttur. 1976 01:51:49,719 --> 01:51:52,920 Tanıkların dinlenmesini talep ediyorum. 1977 01:51:51,440 --> 01:51:56,159 >> Buyurun. 1978 01:51:52,920 --> 01:51:58,280 >> Tanık Fikret Bostan. 1979 01:51:56,159 --> 01:52:00,239 >> Yalnızca doğruları söyleyeceğine, 1980 01:51:58,280 --> 01:52:02,840 şerefin, namusun ve kutsal değerlerin 1981 01:52:00,239 --> 01:52:05,480 üzerine yemin eder misin? 1982 01:52:02,840 --> 01:52:08,760 >> O saydıklarınız bunda ne arasın? 1983 01:52:05,480 --> 01:52:10,000 >> Sessiz ol, müdahale etme. 1984 01:52:08,760 --> 01:52:12,119 >> Ederim Hakim Bey. 1985 01:52:10,000 --> 01:52:13,960 >> İskender Demir adlı şahsı tanıyor musun? 1986 01:52:12,119 --> 01:52:16,400 >> Evet, tanıyorum. Hakim Bey, 1987 01:52:13,960 --> 01:52:19,719 >> kaç yıldır tanıyorsun? 1988 01:52:16,400 --> 01:52:22,480 Yaklaşık olarak 10 yıldır. 1989 01:52:19,719 --> 01:52:24,440 Savcı Bey dinledin. İskender Demir'in bu 1990 01:52:22,480 --> 01:52:27,159 cürümleri işlediğine şahitlik ediyor 1991 01:52:24,440 --> 01:52:29,760 musun? 1992 01:52:27,159 --> 01:52:31,520 >> Evet efendim. 1993 01:52:29,760 --> 01:52:34,520 >> Emirleri bizzat İskender Demir'den mi 1994 01:52:31,520 --> 01:52:34,520 alıyordun? 1995 01:52:37,880 --> 01:52:41,159 >> Evet efendim. 1996 01:52:42,599 --> 01:52:45,599 Oh. 1997 01:53:00,079 --> 01:53:03,960 Hiçbir şey yememişsin Ayşe. Hisseydin ya 1998 01:53:02,360 --> 01:53:06,360 biraz. 1999 01:53:03,960 --> 01:53:07,719 >> Canım hiç istemiyor Efe abla. Aklım 2000 01:53:06,360 --> 01:53:10,280 abimde. 2001 01:53:07,719 --> 01:53:11,599 >> Merak etme sen. Abim bulunacak. En 2002 01:53:10,280 --> 01:53:12,520 azından hala hayatta olduğuna 2003 01:53:11,599 --> 01:53:16,679 inanıyoruz. 2004 01:53:12,520 --> 01:53:17,440 >> Diğer abim. Yani İskender abim kötü biri 2005 01:53:16,679 --> 01:53:19,320 mi? 2006 01:53:17,440 --> 01:53:22,079 >> Neden? Kötü biri olsun. Biz hep onun 2007 01:53:19,320 --> 01:53:26,760 iyiliğini gördük. Bak o geldi. Mandıra 2008 01:53:22,079 --> 01:53:31,040 düzeldi. Hep güzel güzel çalıştık. 2009 01:53:26,760 --> 01:53:33,159 >> Onu hapse mi atacaklar? 2010 01:53:31,040 --> 01:53:34,920 >> Sen düşünme bunları. Hadi yemeğini 2011 01:53:33,159 --> 01:53:36,440 yesen. 2012 01:53:34,920 --> 01:53:37,760 >> Hanife abla. 2013 01:53:36,440 --> 01:53:40,320 >> Buyur kızım. 2014 01:53:37,760 --> 01:53:42,360 >> Bugün kandil gecesi değil mi? Heya 2015 01:53:40,320 --> 01:53:44,360 Gandil bugün Berat Gandili. 2016 01:53:42,360 --> 01:53:48,480 >> Onun için dua edelim mi? 2017 01:53:44,360 --> 01:53:50,960 >> Olur tabii Ayşe olur. 2018 01:53:48,480 --> 01:53:54,000 >> Hem bakarsın Berat Gandil'nin hürmetine 2019 01:53:50,960 --> 01:53:57,800 abin de beraat eder. 2020 01:53:54,000 --> 01:54:00,280 Allah'ım abimi sen koru. 2021 01:53:57,800 --> 01:54:03,199 Ne olur suçsuz olsun. 2022 01:54:00,280 --> 01:54:06,320 Eve geri dönsün. Hem İskender abim hem 2023 01:54:03,199 --> 01:54:08,880 de Kamil abim eve dönsün. 2024 01:54:06,320 --> 01:54:11,280 Eğer onlar eve dönerse söz veriyorum 2025 01:54:08,880 --> 01:54:13,199 uslu bir çocuk olacağım. 2026 01:54:11,280 --> 01:54:16,480 Annemin sözünden de hiç çıkmayacağım. 2027 01:54:13,199 --> 01:54:16,480 Söz veriyorum. 2028 01:54:21,079 --> 01:54:26,719 Sayın hakimim dediler. Sen naklici önder 2029 01:54:24,280 --> 01:54:29,480 misin? Dedim evet benim. Ondan sonra 2030 01:54:26,719 --> 01:54:31,320 dediler ya Kamil kaza geçirmiş gidip onu 2031 01:54:29,480 --> 01:54:33,440 alman lazım. Gittim onu aldım geldim 2032 01:54:31,320 --> 01:54:36,320 ben. 2033 01:54:33,440 --> 01:54:39,960 Geldi bir deli oğlan. Akdeş ben kamil 2034 01:54:36,320 --> 01:54:42,040 değilim diyor. Başka bir şey demiyor. 2035 01:54:39,960 --> 01:54:45,679 >> Yani anlayacaksınız hakim bey. Adamı el 2036 01:54:42,040 --> 01:54:48,440 birliğiyle kamil ettik. 2037 01:54:45,679 --> 01:54:52,079 Sağ olsun hep iyiliği dokundu bize. 2038 01:54:48,440 --> 01:54:55,679 Allah razı olsun ondan. 2039 01:54:52,079 --> 01:54:59,199 >> Ya tamam biraz deli dolu be oğlan ama 2040 01:54:55,679 --> 01:55:00,960 iyilik yapmadı kimse de kalmadı köyde. 2041 01:54:59,199 --> 01:55:02,960 >> Sayın hakimim ben hayatımda bu kadar 2042 01:55:00,960 --> 01:55:05,040 sayci bir adam görmedim. Kimsenin 2043 01:55:02,960 --> 01:55:08,040 görmediğini görür. Kimsenin bilmediğini 2044 01:55:05,040 --> 01:55:08,040 bilir. 2045 01:55:09,960 --> 01:55:14,599 Hepimizin hayatına dokundu. 2046 01:55:12,639 --> 01:55:16,119 Onun sayesinde çocukluğumda bile 2047 01:55:14,599 --> 01:55:19,599 hayalini kuramadığım bir evlilik yaptım. 2048 01:55:16,119 --> 01:55:23,360 Ben sevdiğim kadına kavuştum. 2049 01:55:19,599 --> 01:55:23,360 Allah ondan razı olsun. 2050 01:55:26,760 --> 01:55:33,159 Kamil abi çok iyiydi. Çok iyiydi ama 2051 01:55:31,239 --> 01:55:36,480 İskender 2052 01:55:33,159 --> 01:55:38,280 bize çok abilik yaptı ya bana ve 2053 01:55:36,480 --> 01:55:40,280 kardeşlerime. 2054 01:55:38,280 --> 01:55:44,320 >> Bunların bizim dosyamızla ne ilgisi var? 2055 01:55:40,280 --> 01:55:44,320 Burada atılı suçlar var. 2056 01:55:48,159 --> 01:55:51,560 >> Dosyadaki iddialardan biri benim ailemle 2057 01:55:50,320 --> 01:55:53,800 ilgili. 2058 01:55:51,560 --> 01:55:57,639 Babam onların yüzünden fabrikasını 2059 01:55:53,800 --> 01:56:00,480 kaybetti. İşten çıkartıldı. 2060 01:55:57,639 --> 01:56:03,960 Çeşitli sağlık problemleri yaşadık. 2061 01:56:00,480 --> 01:56:05,800 Psikolojisi bozuldu. Daha bir sürü şey. 2062 01:56:03,960 --> 01:56:08,560 Ama bunların hiçbiri İskender yüzünden 2063 01:56:05,800 --> 01:56:12,639 olmadı. 2064 01:56:08,560 --> 01:56:14,320 İskender'i biz biraz geç tanıdık. 2065 01:56:12,639 --> 01:56:19,040 İnsanlığın yaptığı en kolay şey 2066 01:56:14,320 --> 01:56:19,040 suçlamayı yakıştırmakmış derler ya. 2067 01:56:19,199 --> 01:56:26,880 Suçlu kim? Suçsuz kim? Anlamadan, 2068 01:56:22,360 --> 01:56:29,480 dinlemeden etiketi yapıştırdık. 2069 01:56:26,880 --> 01:56:31,159 Kendi içimizde mahkemeler kurduk, 2070 01:56:29,480 --> 01:56:35,040 yargıladık. 2071 01:56:31,159 --> 01:56:35,040 Suçlu ilan ettik İskender'i. 2072 01:56:35,679 --> 01:56:42,159 Halbuki o nasıl bir hayattan geliyor, 2073 01:56:39,880 --> 01:56:45,760 neler yaşadı, 2074 01:56:42,159 --> 01:56:45,760 hiçbirimiz sormadık. 2075 01:56:49,199 --> 01:56:53,520 İskender Cennet teyzenin oğlu. 2076 01:56:54,520 --> 01:56:58,760 Doğumdan sonra hastanede kaçırmışlar. 2077 01:56:59,119 --> 01:57:05,440 İstanbul'da bir aileye satmışlar. Aile 2078 01:57:01,760 --> 01:57:09,400 bakamamış ya da bakmak istememiş. 2079 01:57:05,440 --> 01:57:11,320 Sonra yetimhanenin kapısını öylece 2080 01:57:09,400 --> 01:57:14,000 bırakmışlar. 2081 01:57:11,320 --> 01:57:16,560 Sonrası tahmin edersiniz ki sokaklarda 2082 01:57:14,000 --> 01:57:20,560 geçen bir ömür. 2083 01:57:16,560 --> 01:57:24,079 Siz bir başkası, bir başkası kim o 2084 01:57:20,560 --> 01:57:24,079 karanlık sokaklardan, 2085 01:57:24,280 --> 01:57:29,880 çöpün kirin içinden, belanın içinden 2086 01:57:27,400 --> 01:57:33,320 çıkıp da kalbi en ufak bir leke almadan 2087 01:57:29,880 --> 01:57:33,320 gelebilir bugünlere. 2088 01:57:34,400 --> 01:57:38,000 İskender'in kalbi. 2089 01:57:39,440 --> 01:57:44,040 İskender o kadar güzel bir adam ki 2090 01:57:44,159 --> 01:57:48,079 hepimizin elinden tuttu. 2091 01:57:50,320 --> 01:57:55,560 Bu kasabadaki herkesin yüreğine dokundu. 2092 01:58:02,119 --> 01:58:08,800 Ben Arif Uysal. 2093 01:58:04,520 --> 01:58:10,360 Devletimizin bana verdiği isim bu. 2094 01:58:08,800 --> 01:58:13,760 İskenderle yetiştirme yurdundan 2095 01:58:10,360 --> 01:58:16,119 arkadaşız. Yetimhaneden beraber kaçtık. 2096 01:58:13,760 --> 01:58:18,280 Sokaklarda beraber yaşadık. 2097 01:58:16,119 --> 01:58:20,440 kardeşiz. Yani 2098 01:58:18,280 --> 01:58:23,400 ben uzun zamandan beri bu dosyanın 2099 01:58:20,440 --> 01:58:25,719 peşindeyim hakim bey. Gerçekten suçlu 2100 01:58:23,400 --> 01:58:28,440 olanlar ortada. 2101 01:58:25,719 --> 01:58:31,320 Koskoca bir çetenin bütün suçu tek bir 2102 01:58:28,440 --> 01:58:34,280 adamın üzerine yıkılmaya çalışılıyor 2103 01:58:31,320 --> 01:58:37,000 ve en masum olan adamım. 2104 01:58:34,280 --> 01:58:38,760 İskender Haldun Bey'in çalışanıydı. 2105 01:58:37,000 --> 01:58:41,920 Haldun Bey İskender'i evladı gibi 2106 01:58:38,760 --> 01:58:45,800 severdi ve aynı Haldun Bey kendi öz 2107 01:58:41,920 --> 01:58:47,440 evladı tarafından öldürüldü. 2108 01:58:45,800 --> 01:58:50,000 Bütün bunlar mahkemeye sunduğum 2109 01:58:47,440 --> 01:58:52,520 dosyaların içinde mevcuttur. 2110 01:58:50,000 --> 01:58:54,520 Reşat Sipai bütün illegal işlerini, 2111 01:58:52,520 --> 01:58:56,520 çetesinin bütün suçlarını İskender'in 2112 01:58:54,520 --> 01:58:59,880 üzerine yıktı 2113 01:58:56,520 --> 01:59:02,239 ve onu öldürdü. 2114 01:58:59,880 --> 01:59:05,239 Daha doğrusu öldürdüğünü zannetti. 2115 01:59:02,239 --> 01:59:08,639 Gördüğünüz gibi İskender'i yaralı halde 2116 01:59:05,239 --> 01:59:11,159 bulup kasabaya getiren benim. Kamil Uzun 2117 01:59:08,639 --> 01:59:14,159 adındaki öz kardeşinin yerine koyan 2118 01:59:11,159 --> 01:59:14,159 benim. 2119 01:59:14,920 --> 01:59:20,159 Çetenin çökertilmesinde İskender'in 2120 01:59:16,800 --> 01:59:22,719 payı, emeği çok büyüktür. Dolayısıyla 2121 01:59:20,159 --> 01:59:26,159 kendisi şu anda yargılanmayı değil, 2122 01:59:22,719 --> 01:59:28,560 teşekkür edilmeyi 2123 01:59:26,159 --> 01:59:30,880 ve en önemlisi 2124 01:59:28,560 --> 01:59:33,760 bir özür dilenmesini fazlasıyla hak 2125 01:59:30,880 --> 01:59:36,599 ediyor. Çünkü herkes kendi seçimlerinin 2126 01:59:33,760 --> 01:59:39,920 sonucunu yaşadı Hakim Bey. 2127 01:59:36,599 --> 01:59:43,320 Ama İskender başkalarının seçimlerinin 2128 01:59:39,920 --> 01:59:43,320 sonucunu yaşadı. 2129 01:59:54,679 --> 02:00:00,880 Ben İskender Demir. 2130 01:59:57,800 --> 02:00:03,760 Daha evvel birçok kez burada karşınıza 2131 02:00:00,880 --> 02:00:06,599 çıktım. 2132 02:00:03,760 --> 02:00:08,719 Kendimi savunmaya ne sözcüklerim yetti 2133 02:00:06,599 --> 02:00:11,760 ne de zamanım. 2134 02:00:08,719 --> 02:00:13,320 Bugün de kendimi savunmayacağım. 2135 02:00:11,760 --> 02:00:15,880 O 2136 02:00:13,320 --> 02:00:17,639 dosya biraz kabarık. Evet. Savcı Bey 2137 02:00:15,880 --> 02:00:20,880 haklı. 2138 02:00:17,639 --> 02:00:23,079 Ama o dosyaya baktığınız zaman 2139 02:00:20,880 --> 02:00:24,599 hiç kimseyi saptığımı, 2140 02:00:23,079 --> 02:00:27,599 kimseyi yarı yolda bıraktığımı 2141 02:00:24,599 --> 02:00:27,599 göremezsiniz. 2142 02:00:28,239 --> 02:00:33,760 Bizim şartlarımız ve durumumuz bunu 2143 02:00:30,880 --> 02:00:36,520 gerektirdi. Böyle yaşadık. Ben 2144 02:00:33,760 --> 02:00:39,320 geçmişimle alakalı övünmüyorum. 2145 02:00:36,520 --> 02:00:41,840 Yani yanlış anlaşılmasın. 2146 02:00:39,320 --> 02:00:44,520 Dediğim gibi bir savunmalı yapmayacağım 2147 02:00:41,840 --> 02:00:47,079 ama madem buraya kadar geldim şimdi siz 2148 02:00:44,520 --> 02:00:50,079 beni suçlayacaksınız. Birazdan bir karar 2149 02:00:47,079 --> 02:00:50,079 verilecek. 2150 02:00:50,520 --> 02:00:56,000 Ben başka şeyler söylemek istiyorum 2151 02:00:52,639 --> 02:00:58,639 müsaadeniz varsa. 2152 02:00:56,000 --> 02:01:01,639 Eee, 2153 02:00:58,639 --> 02:01:01,639 ben 2154 02:01:02,480 --> 02:01:05,480 cezaevlerinde, 2155 02:01:06,400 --> 02:01:10,679 ısla evlerinde büyüdüm. Hakim Bey. 2156 02:01:12,280 --> 02:01:19,840 Orada hep böyle ailem bulma hayalim 2157 02:01:15,360 --> 02:01:22,679 vardı. Her gece camlardan bakıp o 2158 02:01:19,840 --> 02:01:24,880 ışıkları yancereleri 2159 02:01:22,679 --> 02:01:27,880 ailemi bulacağım diye ümitlenip öyle 2160 02:01:24,880 --> 02:01:27,880 yatardım. 2161 02:01:28,079 --> 02:01:33,199 Tahmin ederseniz o şartlar biraz kötü 2162 02:01:30,199 --> 02:01:33,199 oluyor. 2163 02:01:34,400 --> 02:01:42,400 Battaniyeler biraz böyle ter mi diyeyim, 2164 02:01:37,400 --> 02:01:45,719 silik mi diyeyim pis kokar yani. 2165 02:01:42,400 --> 02:01:45,719 Ben o battaniyeleri 2166 02:01:46,000 --> 02:01:50,280 annemin kokusunu hayal ederek hep 2167 02:01:47,679 --> 02:01:53,880 sarılıp yattım. 2168 02:01:50,280 --> 02:01:57,239 Tek hayalim aile kurmaktadır. 2169 02:01:53,880 --> 02:01:57,239 Kusura bakmayın. 2170 02:01:58,599 --> 02:02:02,320 Bir şey sormam lazım. 2171 02:02:03,920 --> 02:02:08,159 İlk geldiğim geceyi hatırlıyor musun? 2172 02:02:10,079 --> 02:02:14,400 Çarşaflarına yatamadım geceyi. 2173 02:02:14,639 --> 02:02:17,840 İlk senin 2174 02:02:18,079 --> 02:02:25,400 eee evinde kalmaya çalıştığımda 2175 02:02:21,599 --> 02:02:25,400 çarşafları ben beyazdım. 2176 02:02:25,840 --> 02:02:29,560 Kirletirim diye korktum. 2177 02:02:30,079 --> 02:02:35,840 Kirlendir diye korktum. 2178 02:02:32,320 --> 02:02:35,840 E öyle de oldu. 2179 02:02:36,119 --> 02:02:40,800 Ben bu arkamda gördüğünüz insanların 2180 02:02:37,719 --> 02:02:42,360 hepsinin hayatını kirletmiş oldum. 2181 02:02:40,800 --> 02:02:45,360 Bu insanları bulduktan sonra ben çok 2182 02:02:42,360 --> 02:02:48,000 korktum hakim bey. Yani kaybetmekten 2183 02:02:45,360 --> 02:02:50,719 korktum. 2184 02:02:48,000 --> 02:02:53,840 Eee, "Eğer ben 2185 02:02:50,719 --> 02:02:55,840 kamil değilim, İskenderim" dersem 2186 02:02:53,840 --> 02:02:58,400 onların peşine düşecek insanlardan çok 2187 02:02:55,840 --> 02:03:00,440 korktum. 2188 02:02:58,400 --> 02:03:04,480 Korktum ama 2189 02:03:00,440 --> 02:03:04,480 ne yaparsanız buradayım işte. 2190 02:03:05,639 --> 02:03:10,960 Ö, 2191 02:03:08,440 --> 02:03:13,280 toparlamam gerekirse 2192 02:03:10,960 --> 02:03:15,920 benim cezam zaten çoktan verilmiş. Hakim 2193 02:03:13,280 --> 02:03:18,679 Bey, 2194 02:03:15,920 --> 02:03:23,400 benim doğduğum gün beni 3 kuruşa 2195 02:03:18,679 --> 02:03:25,679 sattıklarında benim cezamı kesmişler. 2196 02:03:23,400 --> 02:03:28,560 O yüzden 2197 02:03:25,679 --> 02:03:30,320 bu saatten sonra ne ceza verirseniz 2198 02:03:28,560 --> 02:03:34,280 verin 2199 02:03:30,320 --> 02:03:34,280 benim boynum kıldan incedir. 2200 02:03:35,199 --> 02:03:39,760 >> Atılı suçları kabul ediyor musun yani? 2201 02:03:54,679 --> 02:03:57,679 Ah. 2202 02:04:10,280 --> 02:04:17,520 Yeni deliller sunulmak isteniyor. 2203 02:04:12,639 --> 02:04:17,520 Mahkememiz bu delilleri kabul edecek. 2204 02:04:37,520 --> 02:04:40,639 Süleyman Bey, durum düşündüğümüzden daha 2205 02:04:39,719 --> 02:04:43,599 ciddi. 2206 02:04:40,639 --> 02:04:46,079 >> Korktuğumuz gibi mi doktor Bey? 2207 02:04:43,599 --> 02:04:49,199 >> Hastalığınız tekrar nüksetmiş. Üstelik 2208 02:04:46,079 --> 02:04:53,360 bu kez daha çok yayılmış. 2209 02:04:49,199 --> 02:04:55,320 >> Bu kez Bu kez bir şansım daha yok mu? 2210 02:04:53,360 --> 02:04:57,760 Allah'tan ümit kesilmez Süleyman Bey. 2211 02:04:55,320 --> 02:05:00,159 Yine de size iyi bir şey diyemiyorum. 2212 02:04:57,760 --> 02:05:02,400 Size diyebileceğim tek şey çalışmayı 2213 02:05:00,159 --> 02:05:05,520 bırakın. Sevdiklerinizle vakit geçirin. 2214 02:05:02,400 --> 02:05:08,520 Kendinizi çok yormayın. 2215 02:05:05,520 --> 02:05:08,520 Ben 2216 02:05:09,400 --> 02:05:15,320 ne kadar vakit geçirebilirim ki? Hangi 2217 02:05:12,719 --> 02:05:19,079 zaman yeter ki? 2218 02:05:15,320 --> 02:05:19,079 Ben de hazır değilim. 2219 02:05:19,480 --> 02:05:24,159 Ben 2220 02:05:21,400 --> 02:05:28,760 bırakamam kızlarımı. 2221 02:05:24,159 --> 02:05:28,760 Bırak bırak bırakamam. 2222 02:05:36,679 --> 02:05:42,199 Sayın hakim, mahkemeye sunmuş olduğumuz 2223 02:05:40,599 --> 02:05:43,559 deliller 2224 02:05:42,199 --> 02:05:45,800 İskender'in suçsuzluğunu 2225 02:05:43,559 --> 02:05:49,800 kanıtlayacaktır. 2226 02:05:45,800 --> 02:05:53,440 Ben de kendisinin masum olduğuna tanıım. 2227 02:05:49,800 --> 02:05:55,800 Zaten eğer ortada bir suçlu varsa 2228 02:05:53,440 --> 02:05:58,159 o da benim. 2229 02:05:55,800 --> 02:06:00,880 Çünkü 2230 02:05:58,159 --> 02:06:05,800 Reşat Sipai'nin 2231 02:06:00,880 --> 02:06:09,840 ona kurduğu tuzağı onu ben çektim. 2232 02:06:05,800 --> 02:06:12,079 Bunu ailemi korumak için yaptım. Ailemle 2233 02:06:09,840 --> 02:06:15,920 tehdit edilmiştim 2234 02:06:12,079 --> 02:06:20,400 ama günün sonunda kimseyi koruyamadım. 2235 02:06:15,920 --> 02:06:24,480 Reşat Sipai benim bütün ailemi öldürdü. 2236 02:06:20,400 --> 02:06:28,119 Buna henüz çocuk olan 13 yaşındaki erkek 2237 02:06:24,480 --> 02:06:28,119 kardeşim de dahil. 2238 02:06:30,440 --> 02:06:36,599 Herkesin bu hayatta bir sebebi vardır. 2239 02:06:33,960 --> 02:06:41,599 Ama İskender hiçbir zaman kimseye boyun 2240 02:06:36,599 --> 02:06:41,599 eğmedi. Korkmadı, kaçmadı. 2241 02:06:42,280 --> 02:06:48,960 Eğer gözünü kırpmadan biri için canını 2242 02:06:45,239 --> 02:06:50,639 feda edecek biri varsa o da İskenderdir. 2243 02:06:48,960 --> 02:06:52,719 O benim bu hayatta tanıdığım en iyi 2244 02:06:50,639 --> 02:06:55,199 insan. 2245 02:06:52,719 --> 02:06:57,440 Bunu siz de getirdiğimiz dosyayı 2246 02:06:55,199 --> 02:07:01,760 incelediğinizde ve yeni tanıklarımızı 2247 02:06:57,440 --> 02:07:01,760 dinlediğinizde anlayacaksınız. 2248 02:07:46,079 --> 02:07:51,159 Bugün ısı evimdeki 70. günüm. Uzun 2249 02:07:49,559 --> 02:07:54,400 zamandır bugünlükleri yazmayı 2250 02:07:51,159 --> 02:07:57,920 istiyordum. Bir gün ailemi bulursam 2251 02:07:54,400 --> 02:08:00,119 neler yaşadığımı bilsinler diye. 2252 02:07:57,920 --> 02:08:02,480 Şimdi neredesiniz bilmiyorum. Ne 2253 02:08:00,119 --> 02:08:04,239 yapıyorsunuz hiç bilmiyorum. Ama burada 2254 02:08:02,480 --> 02:08:06,559 bir çocuğunuz var. 2255 02:08:04,239 --> 02:08:08,960 Belki haberdarsınız benden. Belki 2256 02:08:06,559 --> 02:08:12,199 değilsiniz. Bir ısı evinin pencere 2257 02:08:08,960 --> 02:08:14,920 boşluğundan yazıyorum bunlara. 2258 02:08:12,199 --> 02:08:17,079 Defteri yemek için yardımcısının aldım. 2259 02:08:14,920 --> 02:08:19,199 Tam iki haftadır bu defter ve kalem için 2260 02:08:17,079 --> 02:08:21,800 bütün bulaşıkları yıkadım. Mutfağı 2261 02:08:19,199 --> 02:08:23,960 temizledim. Aramızda kalsın mutfakta 2262 02:08:21,800 --> 02:08:26,599 çalışmak kral iş. Fazladan bir sürü 2263 02:08:23,960 --> 02:08:29,840 ekmek aşırdım. Geceleri kardan çıkan 2264 02:08:26,599 --> 02:08:31,800 çocuklar oluyor. Onlara veriyorum. Sonra 2265 02:08:29,840 --> 02:08:34,079 da çalışacağım. Aşçı yardımcısı söz 2266 02:08:31,800 --> 02:08:36,840 verdi bana. Aileni bulman için sana 2267 02:08:34,079 --> 02:08:39,639 yardım edeceğim." dedi. Ailemi bir 2268 02:08:36,840 --> 02:08:42,360 bulsun değil iki hafta ömrüm boyunca 2269 02:08:39,639 --> 02:08:45,239 yıkarım o bulaşıkları. Mutfağı yıkarım, 2270 02:08:42,360 --> 02:08:48,639 koridorları, yatakhaneleri, tuvaletleri 2271 02:08:45,239 --> 02:08:53,599 bile yıkarım. Bugün ısı evimde ikinci 2272 02:08:48,639 --> 02:08:56,040 yılım. Tam 485 gün oldu. Ama hala bir 2273 02:08:53,599 --> 02:08:59,159 ses çıkmadı aşçı yardımcısından. Bir 2274 02:08:56,040 --> 02:09:01,760 tanıdığı varmış. Polismiş. Ona 2275 02:08:59,159 --> 02:09:04,079 soracakmış. Belki önümüzdeki hafta sizi 2276 02:09:01,760 --> 02:09:06,920 tanıyor olacağım. Nerede olduğumuzu 2277 02:09:04,079 --> 02:09:09,159 biliyor olacağım. Belki siz de beni 2278 02:09:06,920 --> 02:09:13,920 bileceksiniz. 2279 02:09:09,159 --> 02:09:17,559 Bugün 535 gün. Mutfağa gittim. Aşçı 2280 02:09:13,920 --> 02:09:20,320 yardımcısı değişmiş. Gitmiş işten 2281 02:09:17,559 --> 02:09:23,119 ayrıldı dediler. Bir şey söyledi mi diye 2282 02:09:20,320 --> 02:09:25,639 sordum. Söylememiş. 2283 02:09:23,119 --> 02:09:28,079 Demek ki bulamadı sizi. Bulsaydı 2284 02:09:25,639 --> 02:09:30,920 söylerdi çünkü. 2285 02:09:28,079 --> 02:09:33,320 Üzüldüm tabii ki ama ağlamadım. Çünkü 2286 02:09:30,920 --> 02:09:35,199 artık ağlamıyorum. Sadece kendi kendime 2287 02:09:33,320 --> 02:09:37,960 söz verdim bir kere daha. Sizi 2288 02:09:35,199 --> 02:09:41,880 bulacağım. Sizi bulacağım. Ne pahasına 2289 02:09:37,960 --> 02:09:41,880 olursa olsun sizi bulacağım. 2290 02:09:45,960 --> 02:09:48,960 Karar. 2291 02:09:55,280 --> 02:09:59,719 İskender Demir'in üzerine atılan suçları 2292 02:09:57,320 --> 02:10:02,159 işlediğine yönelik delillerin zayıflığı 2293 02:09:59,719 --> 02:10:04,480 ve mevcut suçların faillerinin yeterli 2294 02:10:02,159 --> 02:10:06,679 delillerle tespit edilmesinden dolayı 2295 02:10:04,480 --> 02:10:08,719 İskender Demir'in ilerleyen zamanlarda 2296 02:10:06,679 --> 02:10:11,440 ortaya çıkabilecek delillerden ötürü 2297 02:10:08,719 --> 02:10:13,559 tutuksuz yargılanmasına, mahkemenin 2298 02:10:11,440 --> 02:10:16,079 ileri bir tarihe ertelenmesine karar 2299 02:10:13,559 --> 02:10:16,079 verilmiştir. 2300 02:10:43,800 --> 02:10:45,880 હ 2301 02:11:00,440 --> 02:11:02,920 Çok teşekkür ederim arkadaşlar. 2302 02:11:01,840 --> 02:11:03,480 >> Geçmiş olsun İskender Bey. 2303 02:11:02,920 --> 02:11:06,800 >> Çok geçmiş olsun. 2304 02:11:03,480 --> 02:11:06,800 >> Çok sağ ol kardeşim. 2305 02:11:11,040 --> 02:11:15,199 >> Ben sana hak yerini bulacak demiştim. 2306 02:11:16,280 --> 02:11:19,679 Bitti vallahi. 2307 02:11:17,559 --> 02:11:21,119 >> Geçmiş olsun. Geçmiş olsun. 2308 02:11:19,679 --> 02:11:22,960 >> Sağ olun. Bitti vallahi ya. 2309 02:11:21,119 --> 02:11:27,639 >> Geçmiş olsun. 2310 02:11:22,960 --> 02:11:29,960 >> Kusura bakma K İskender. Bilip bilmeden 2311 02:11:27,639 --> 02:11:31,480 yargıladık seni. 2312 02:11:29,960 --> 02:11:34,400 Olur öyle. Ben işte. 2313 02:11:31,480 --> 02:11:36,400 >> Geçmiş olsun yavrum. Ya bir yeğenim daha 2314 02:11:34,400 --> 02:11:39,840 oldu artık benim. 2315 02:11:36,400 --> 02:11:39,840 Eyvallah teyze. 2316 02:11:43,960 --> 02:11:49,079 >> Oğlum, 2317 02:11:46,079 --> 02:11:49,079 >> anne 2318 02:11:49,880 --> 02:11:54,639 >> beni 2319 02:11:51,960 --> 02:11:58,239 oraya götürür müsün? 2320 02:11:54,639 --> 02:11:58,239 O duvarın önüne. 2321 02:11:58,960 --> 02:12:03,719 >> Hangi duvarın? 2322 02:12:01,000 --> 02:12:07,199 >> Hani o senin 2323 02:12:03,719 --> 02:12:07,199 yolunu kesen duvar. 2324 02:12:17,000 --> 02:12:20,440 Bekle sen biri. 2325 02:12:40,679 --> 02:12:44,440 Bu duvar mıydı? Aşamadı. 2326 02:12:45,800 --> 02:12:49,440 >> Evet. 2327 02:12:46,920 --> 02:12:53,280 >> Bu duvar mıydı seni 2328 02:12:49,440 --> 02:12:53,280 oradan oraya sürükleyen? 2329 02:12:59,400 --> 02:13:02,960 Anne, 2330 02:13:01,360 --> 02:13:06,760 anne ne yapıyorsun? 2331 02:13:02,960 --> 02:13:08,440 >> Sen bu duvarı yıkamadın değil. Oğlum 2332 02:13:06,760 --> 02:13:10,920 >> anne dur kurban olayım. 2333 02:13:08,440 --> 02:13:14,520 >> Ben bu duvarı, 2334 02:13:10,920 --> 02:13:18,360 bu duvarları yıkamadım. 2335 02:13:14,520 --> 02:13:18,360 Asıl suçlu benim. 2336 02:13:52,360 --> 02:13:56,320 Anne. Anne. Tamam. Tamam. 2337 02:13:54,599 --> 02:13:59,880 >> Ben 2338 02:13:56,320 --> 02:14:01,960 boş bir mezarda dua ederken 2339 02:13:59,880 --> 02:14:03,639 sen 2340 02:14:01,960 --> 02:14:05,599 neler yaşamışsın. 2341 02:14:03,639 --> 02:14:07,520 >> Anne ne olur 2342 02:14:05,599 --> 02:14:09,679 >> bilemedim oğlum. 2343 02:14:07,520 --> 02:14:12,159 >> Ne olur kurban olduğum. Tamam tamam geç. 2344 02:14:09,679 --> 02:14:14,280 >> Bilemedim İskenderim. 2345 02:14:12,159 --> 02:14:17,280 >> Tamam geçti. Tamam 2346 02:14:14,280 --> 02:14:17,280 >> bilemedim. 164506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.