Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,838 --> 00:00:05,738
Yeeeeheee!
2
00:00:05,806 --> 00:00:07,573
I'm running! I'm running!
3
00:00:07,641 --> 00:00:08,974
Aaahhh! Whoo...!
4
00:00:23,057 --> 00:00:24,490
Ow! I'm naked!
5
00:00:26,160 --> 00:00:27,559
GIR! Sit still!
6
00:00:27,628 --> 00:00:30,329
I need quiet to repair
your guidance systems box.
7
00:00:30,398 --> 00:00:32,498
I don't need it!
8
00:00:32,566 --> 00:00:34,099
I don't need it!
9
00:00:36,670 --> 00:00:39,605
Done. The finest in
Irken guidance technology
10
00:00:39,674 --> 00:00:41,373
and I have improved it.
11
00:00:41,442 --> 00:00:42,641
With these upgrades, GIR,
12
00:00:42,710 --> 00:00:44,343
there will be nothing
that you cannot find,
13
00:00:44,411 --> 00:00:47,146
no situation that you
cannot guide us out of.
14
00:00:48,749 --> 00:00:51,216
Beeeees!
15
00:00:52,687 --> 00:00:55,021
Now, if we could just
work on your behavior.
16
00:00:55,089 --> 00:00:56,922
Aw, my bees.
17
00:00:56,990 --> 00:01:00,426
You now possess superior
geographic guidance abilities, GIR.
18
00:01:00,495 --> 00:01:01,426
Finally.
19
00:01:01,495 --> 00:01:03,195
Report upgrade status.
20
00:01:03,264 --> 00:01:05,330
Sir, guidance chip in place
and fully functional, sir.
21
00:01:05,399 --> 00:01:08,100
Demonstrate. Which
way is... the school?
22
00:01:14,375 --> 00:01:16,709
Good, GIR.
23
00:01:16,778 --> 00:01:18,477
Now, something tougher.
24
00:01:18,546 --> 00:01:20,012
Where is planet Blorch?
25
00:01:25,219 --> 00:01:26,952
Excellent.
26
00:01:27,020 --> 00:01:29,688
Now, where is our
home planet Irk?
27
00:01:31,325 --> 00:01:32,291
Perfect.
28
00:01:32,360 --> 00:01:35,260
OK, GIR, I think a
field test is in order.
29
00:01:35,329 --> 00:01:36,461
Let's go into the nearby city
30
00:01:36,530 --> 00:01:38,497
and get as lost as we can.
31
00:01:38,566 --> 00:01:40,432
GIR, no cheating.
32
00:01:40,501 --> 00:01:41,833
Shut your chip off first.
33
00:01:41,902 --> 00:01:43,035
Do we have to go right now?
34
00:01:43,104 --> 00:01:45,271
I wanna watch the
scary monkey show.
35
00:01:46,708 --> 00:01:47,706
That monkey.
36
00:01:49,142 --> 00:01:50,376
As soon as we're lost enough,
37
00:01:50,444 --> 00:01:52,011
you just use the chip
to guide us home.
38
00:01:52,079 --> 00:01:54,413
Now, put your disguise back on.
39
00:01:54,482 --> 00:01:55,781
I have devised a new,
40
00:01:55,850 --> 00:01:58,583
even more insidiously
clever disguise for myself.
41
00:02:02,857 --> 00:02:03,788
Be alert, GIR.
42
00:02:03,857 --> 00:02:04,790
On this planet,
43
00:02:04,859 --> 00:02:08,694
we are surrounded by
danger and madness!
44
00:02:08,763 --> 00:02:10,095
I like madness.
45
00:02:37,992 --> 00:02:39,091
Madness!
46
00:02:53,641 --> 00:02:58,711
OK, I think I've had
my fill of these horrible
47
00:02:58,779 --> 00:03:01,646
stink people things for today!
48
00:03:01,715 --> 00:03:02,881
So activate your guidance chip
49
00:03:02,950 --> 00:03:03,982
and lead the way to home.
50
00:03:11,158 --> 00:03:12,258
Ha ha ha ha.
51
00:03:12,326 --> 00:03:15,127
No. No, GIR, not Irk.
52
00:03:15,196 --> 00:03:16,895
I meant our home
base here on Earth.
53
00:03:16,964 --> 00:03:18,563
Oh, here.
54
00:03:18,632 --> 00:03:20,365
Our house, GIR!
55
00:03:20,434 --> 00:03:22,100
Which direction is our house?
56
00:03:22,169 --> 00:03:23,935
Um... that way.
57
00:03:24,004 --> 00:03:26,038
No, wait. Um...
58
00:03:26,106 --> 00:03:27,039
It's over there.
59
00:03:27,108 --> 00:03:28,907
How could you not know?
60
00:03:28,976 --> 00:03:31,343
I just upgraded your
guidance system.
61
00:03:31,411 --> 00:03:32,945
Oh, I left that at home.
62
00:03:33,013 --> 00:03:34,280
You left what at home?
63
00:03:34,348 --> 00:03:36,682
The guidey chippy thingy.
64
00:03:36,751 --> 00:03:37,950
You?
65
00:03:38,018 --> 00:03:39,384
Why would you do that?!
66
00:03:39,453 --> 00:03:41,220
To make room for the cupcake.
67
00:03:46,593 --> 00:03:48,994
How could you do this?
68
00:03:49,063 --> 00:03:50,495
You've left us
stranded in the middle
69
00:03:50,564 --> 00:03:51,796
of the enemy territory,
70
00:03:51,865 --> 00:03:53,765
surrounded by humans!
71
00:03:57,404 --> 00:04:00,072
I can see that you
understand your mistake, GIR,
72
00:04:00,140 --> 00:04:02,475
and me being angry will
get us no closer to home.
73
00:04:02,543 --> 00:04:04,109
I will just have
to use my innate
74
00:04:04,178 --> 00:04:06,812
Invader survival skills
to get us out of here.
75
00:04:06,880 --> 00:04:09,081
See, GIR, the Almighty Tallest
76
00:04:09,149 --> 00:04:10,882
have not placed their
trust in me without reason.
77
00:04:13,587 --> 00:04:15,855
I miss you, cupcake.
78
00:04:15,923 --> 00:04:19,224
I will use these pieces of scrap
metal to fashion a compass,
79
00:04:19,293 --> 00:04:22,761
using this planet's own
magnetic field against it.
80
00:04:22,830 --> 00:04:25,630
Now, witness the
power of my compass.
81
00:04:30,104 --> 00:04:31,904
Aw, it likes me.
82
00:04:33,607 --> 00:04:37,676
Perhaps a compass is not
the best tool for this situation.
83
00:04:37,745 --> 00:04:40,245
Why don't we ask the
information humans for help?
84
00:04:40,314 --> 00:04:43,449
I will not stoop
as low as to ask
85
00:04:43,517 --> 00:04:45,417
the humans for help.
86
00:04:45,485 --> 00:04:47,253
You speak nonsense, GIR.
87
00:04:47,321 --> 00:04:48,320
We help ourselves.
88
00:04:48,389 --> 00:04:54,026
What... about... the... bus?
89
00:04:54,095 --> 00:04:55,394
Excellent, GIR!
90
00:04:55,462 --> 00:04:58,097
We will use one of their
own methods of transportation
91
00:04:58,165 --> 00:05:00,765
to beat this revolting city.
92
00:05:04,805 --> 00:05:06,371
Where do you think you're going?
93
00:05:06,440 --> 00:05:09,741
I go home. Now mind
your business, bus-slave.
94
00:05:09,810 --> 00:05:14,713
You don't go anywhere
without bus fare.
95
00:05:14,782 --> 00:05:15,714
Fare?
96
00:05:15,783 --> 00:05:19,050
This ain't a free
ride, little man.
97
00:05:19,119 --> 00:05:20,553
You need money.
98
00:05:20,621 --> 00:05:24,589
You expect me to pay to
be on this filthy machine?
99
00:05:24,658 --> 00:05:26,691
Have you the brain worms?
100
00:05:26,760 --> 00:05:29,194
Aaahhh!
101
00:05:29,263 --> 00:05:31,363
Fine! I don't need your bus!
102
00:05:31,432 --> 00:05:34,165
I will use the power of
your sun to find my way.
103
00:05:35,802 --> 00:05:37,535
Weirdo.
104
00:05:37,604 --> 00:05:39,305
Are we gonna ride the sun home?
105
00:05:39,373 --> 00:05:40,739
No, GIR!
106
00:05:40,808 --> 00:05:43,808
I can use the Earth's sun to
determine which direction is west.
107
00:05:43,877 --> 00:05:46,378
The Earth's sun
always sets in the west.
108
00:05:46,447 --> 00:05:48,180
Now, watch me amaze you.
109
00:05:48,249 --> 00:05:50,782
Hmm! Mm-mm.
110
00:05:50,851 --> 00:05:52,050
Mmmm.
111
00:05:57,924 --> 00:05:59,124
Wait a minute.
112
00:05:59,193 --> 00:06:00,325
I'm blind!
113
00:06:00,394 --> 00:06:02,260
No! No no!
114
00:06:02,329 --> 00:06:04,129
Ah! Ah! No!
115
00:06:08,435 --> 00:06:10,636
They've booby trapped
their sun somehow!
116
00:06:15,976 --> 00:06:17,476
A minor setback, GIR.
117
00:06:17,544 --> 00:06:18,843
We'll be home in no time.
118
00:06:18,912 --> 00:06:22,014
I'll just wait until the skin
grows back on my eyeballs.
119
00:06:32,526 --> 00:06:34,192
GIR!
120
00:06:34,261 --> 00:06:35,493
I can see.
121
00:06:35,562 --> 00:06:37,662
I can see!
122
00:06:37,731 --> 00:06:42,034
Now we can figure out how
to escape this filthy place.
123
00:06:46,073 --> 00:06:47,873
Get a job, you bum!
124
00:06:47,942 --> 00:06:50,642
That's it! If we can find a job,
125
00:06:50,711 --> 00:06:51,810
we can make money.
126
00:06:51,879 --> 00:06:53,278
With this money,
127
00:06:53,347 --> 00:06:55,414
we can ride the bus.
128
00:06:55,483 --> 00:06:58,116
I'm going to beat you, city.
129
00:06:58,185 --> 00:07:02,287
You won't make a fool
of this Irken Invader!
130
00:07:35,088 --> 00:07:36,755
I'm gonna eat a rat!
131
00:07:39,426 --> 00:07:40,892
Finally, we are heading home.
132
00:07:49,670 --> 00:07:52,437
I smell dookie.
133
00:07:53,740 --> 00:07:55,039
Eek.
134
00:08:29,710 --> 00:08:32,610
I cannot stay on
this bus any longer!
135
00:08:34,548 --> 00:08:36,681
Freak.
136
00:08:38,018 --> 00:08:40,085
What is wrong
with these people?!
137
00:08:40,153 --> 00:08:42,621
This place is just
begging to be destroyed.
138
00:08:42,690 --> 00:08:44,857
Woo! I like destroying.
139
00:08:44,925 --> 00:08:46,658
GIR... I have a plan.
140
00:08:46,727 --> 00:08:49,961
Ocular implants are
standard Invader issue.
141
00:08:50,030 --> 00:08:51,195
From the top of that building,
142
00:08:51,264 --> 00:08:54,733
my incredible
eyes should be able
143
00:08:54,802 --> 00:08:56,335
to spot our neighborhood.
144
00:08:56,403 --> 00:08:57,736
Come on.
145
00:08:57,805 --> 00:08:59,137
'Kay.
146
00:08:59,206 --> 00:09:00,238
Ice cream!
147
00:09:00,306 --> 00:09:02,074
Somebody buy it!
148
00:09:02,143 --> 00:09:03,141
Ice cream. I got ice cream.
149
00:09:19,626 --> 00:09:21,259
Oh!
150
00:09:21,328 --> 00:09:22,294
It's him!
151
00:09:28,169 --> 00:09:30,034
Hey, that's the guy!
152
00:09:30,103 --> 00:09:31,570
And he's back for...
153
00:09:31,639 --> 00:09:36,641
Mooooore...!
154
00:09:36,710 --> 00:09:37,575
Get him!
155
00:09:41,081 --> 00:09:42,380
Aaahhh!
156
00:09:58,331 --> 00:10:00,098
Aaahhh!
157
00:10:04,171 --> 00:10:06,438
OK, now, where do
we go from here?
158
00:10:10,277 --> 00:10:12,578
There! That looks about right.
159
00:10:12,646 --> 00:10:15,514
Now, GIR, use your
jets to fly us home.
160
00:10:15,582 --> 00:10:16,881
Yes, sir!
161
00:10:26,493 --> 00:10:29,127
Aaaaaahhhhh!
162
00:10:30,831 --> 00:10:33,798
What happened? How did
you run out of fuel that quickly?
163
00:10:33,867 --> 00:10:35,700
I emptied it out.
164
00:10:35,769 --> 00:10:38,370
Emptied it? Why?
165
00:10:40,073 --> 00:10:42,274
To make room for the tuna.
166
00:10:46,280 --> 00:10:47,512
OK.
167
00:10:47,581 --> 00:10:48,580
Hey!
168
00:10:50,717 --> 00:10:52,818
Where to?
169
00:10:52,886 --> 00:10:54,753
You think I won't be ready.
170
00:10:54,821 --> 00:10:57,622
But you're wrong,
presumptuous cab-beast.
171
00:10:57,691 --> 00:10:59,124
I have prepared
myself for this moment,
172
00:10:59,193 --> 00:11:01,292
and it has paid off in full!
173
00:11:01,361 --> 00:11:04,429
You see, the Invaders
learn from their mistakes,
174
00:11:04,498 --> 00:11:06,231
however rare they may be.
175
00:11:06,300 --> 00:11:10,301
Now, human, take
me to... that way!
176
00:11:10,370 --> 00:11:11,336
And quickly.
177
00:11:11,405 --> 00:11:12,737
In case you haven't noticed,
178
00:11:12,806 --> 00:11:14,839
I've been trying to go home!
11653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.