All language subtitles for [] - ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,486 --> 00:00:28,946 To all agents on site. 2 00:00:29,029 --> 00:00:34,827 The active shooter is a white male, wearing a mask, around six feet tall. 3 00:00:34,910 --> 00:00:37,538 Witnesses say he's carrying an assault rifle. 4 00:00:37,621 --> 00:00:41,459 He's streaming live on multiple sites. 5 00:00:42,877 --> 00:00:44,170 That mask… 6 00:00:44,253 --> 00:00:45,254 The ALA? 7 00:00:45,337 --> 00:00:48,174 Live streaming a school shooting? 8 00:00:48,257 --> 00:00:50,926 You've gotta be kidding me. Fuck! 9 00:00:51,010 --> 00:00:53,053 Yes. Even when the big sites take it down, 10 00:00:53,137 --> 00:00:56,098 it's re-posted by other accounts. 11 00:00:56,682 --> 00:00:59,268 The shooter must have help. 12 00:00:59,351 --> 00:01:01,103 We'll get it taken down somehow. 13 00:01:02,146 --> 00:01:03,355 No need. 14 00:01:04,774 --> 00:01:06,859 The shooter's currently in building A, second floor, 15 00:01:06,942 --> 00:01:09,262 heading over to building B through the connecting corridor. 16 00:01:09,904 --> 00:01:12,740 He's practically leading us to him. 17 00:01:12,823 --> 00:01:16,076 And I know my way around. I went to this school. 18 00:01:17,495 --> 00:01:19,455 You crazy fucking terrorist. 19 00:01:20,498 --> 00:01:22,875 Position snipers around the building. 20 00:01:23,501 --> 00:01:26,462 Shoot on sight. Don't hesitate! 21 00:01:26,545 --> 00:01:27,713 Yes, sir! 22 00:01:28,380 --> 00:01:32,134 Those lazy Hicksville cops have finally shown up. 23 00:01:32,218 --> 00:01:33,302 Yep. 24 00:01:34,512 --> 00:01:35,763 Media's here, too. 25 00:01:36,847 --> 00:01:38,140 Should we provide backup? 26 00:01:38,224 --> 00:01:39,904 He's probably gonna get himself shot dead. 27 00:01:39,934 --> 00:01:43,354 Better if it's one kid acting alone. 28 00:01:43,437 --> 00:01:45,981 And a kid from Charlie's school, to boot. 29 00:01:46,565 --> 00:01:48,445 This is really going to raise the ALA's profile. 30 00:01:49,693 --> 00:01:51,987 The story's coming together nicely. 31 00:02:03,958 --> 00:02:06,961 - Freeze! - Phil! What the hell is this? 32 00:02:07,837 --> 00:02:09,463 The Humanzee. 33 00:02:16,595 --> 00:02:22,434 This is truer than principles Discovered by geniuses like XY 34 00:02:22,518 --> 00:02:26,605 You are so captivating That I can't take my eyes off you 35 00:02:26,689 --> 00:02:30,609 We are merely beings who are just living 36 00:02:30,693 --> 00:02:33,070 But we are beings unlike any other 37 00:02:33,153 --> 00:02:34,989 You make me wonder 38 00:02:35,072 --> 00:02:39,201 Actors caught in a drama Unaware of the ending 39 00:02:39,285 --> 00:02:42,997 Our "relationship chart" is still blank And it bothers me 40 00:02:43,080 --> 00:02:47,543 We only want to share laughter Yet somehow end up hurting each other 41 00:02:47,626 --> 00:02:49,295 It wasn't supposed to be like this 42 00:02:49,378 --> 00:02:53,924 I wonder what principles or clues Apply to our relationship 43 00:02:54,008 --> 00:02:58,804 A stereo yearning to blend Like left and right 44 00:02:58,888 --> 00:03:01,015 Could it be love? I don't know 45 00:03:01,098 --> 00:03:02,933 Are we at odds? I don't think so 46 00:03:03,017 --> 00:03:06,437 It's a frustrating thing And I can't even tell if it's real 47 00:03:06,520 --> 00:03:12,526 Just how deep is our relationship? Why can't it be measured? 48 00:03:12,610 --> 00:03:14,170 I want to know you I want you to know me 49 00:03:14,236 --> 00:03:18,324 And what's the level of expectation When we get to know each other? 50 00:03:18,407 --> 00:03:24,872 I know nothing else but the long-sought Love, and I want to seek it out 51 00:03:31,545 --> 00:03:33,088 You make me wonder 52 00:03:38,510 --> 00:03:39,762 Just beyond words 53 00:03:39,845 --> 00:03:42,222 {\an8}You make me wonder 54 00:03:43,307 --> 00:03:44,475 {\an8}EPISODE 7 RED PILL 55 00:03:44,558 --> 00:03:46,810 {\an8}Thank you, Hannah. You really got us out of a fix. 56 00:03:46,894 --> 00:03:49,146 {\an8}Not at all. Anytime, Mr. MacKay. 57 00:03:49,730 --> 00:03:52,316 If you ever plan on going freelance, give me a call. 58 00:03:52,399 --> 00:03:54,902 I can't imagine anyone else as my legal advisor. 59 00:03:54,985 --> 00:03:57,363 Oh! Well, thank you. 60 00:03:59,281 --> 00:04:00,324 Until next time. 61 00:04:15,297 --> 00:04:16,507 Charlie. 62 00:04:19,635 --> 00:04:20,678 These… 63 00:04:21,971 --> 00:04:25,891 Are the people most in need of emergency care who might be saved. 64 00:04:26,684 --> 00:04:28,519 It looks like there are lots more, though. 65 00:04:29,144 --> 00:04:31,544 They're going to die if they don't get medical help soon, so… 66 00:04:32,856 --> 00:04:35,150 Get stretchers to the main entrance. 67 00:04:35,234 --> 00:04:37,277 - We've got four severely wounded. - Roger that. 68 00:04:37,861 --> 00:04:39,989 And lots more victims inside. 69 00:04:40,572 --> 00:04:41,991 Get the rescue team here, now! 70 00:04:46,495 --> 00:04:48,497 Hey! Wait! 71 00:04:51,959 --> 00:04:55,170 Hello, world. Now are you all listening? 72 00:04:56,714 --> 00:04:58,340 That's right. 73 00:04:58,882 --> 00:05:02,094 I'm with the ALA. What's my real name? 74 00:05:02,177 --> 00:05:04,179 It doesn't matter. 75 00:05:04,263 --> 00:05:08,058 I'm not interested in being famous. 76 00:05:08,142 --> 00:05:10,185 I'd much rather be anonymous. 77 00:05:10,936 --> 00:05:13,147 Nameless, just like the animals. 78 00:05:14,148 --> 00:05:17,693 You guys always told me, didn't you? Not to force my views on people. 79 00:05:18,360 --> 00:05:21,030 All while you were forcing death on countless animals 80 00:05:21,113 --> 00:05:24,116 just so you could enjoy the taste of their meat. 81 00:05:24,700 --> 00:05:27,661 So I decided to get really forceful. 82 00:05:28,328 --> 00:05:30,080 To shove it right down your throats. 83 00:05:31,248 --> 00:05:33,333 This is the red pill that opens your eyes. 84 00:05:34,877 --> 00:05:36,670 You've got no choice. 85 00:05:37,212 --> 00:05:40,215 You've swallowed it now. There's no going back. 86 00:05:41,383 --> 00:05:44,845 Those sugarcoated lies will turn bitter in your mouths, 87 00:05:45,846 --> 00:05:48,849 and you'll see the true reality. The hidden reality. 88 00:06:00,069 --> 00:06:01,070 Medic! 89 00:06:01,153 --> 00:06:02,154 Coming! 90 00:06:14,917 --> 00:06:16,418 This is unbelievable. 91 00:06:17,628 --> 00:06:19,296 The school's off-limits! 92 00:06:19,379 --> 00:06:20,631 Just let me in! 93 00:06:20,714 --> 00:06:22,216 I can't let you inside! 94 00:06:22,299 --> 00:06:24,134 My child isn't here! 95 00:07:08,262 --> 00:07:09,263 Lucy. 96 00:07:11,306 --> 00:07:13,100 Lucy Eldred. 97 00:07:16,728 --> 00:07:19,106 Gare? Is that you? 98 00:07:20,232 --> 00:07:22,860 I love this girl. 99 00:07:23,652 --> 00:07:25,362 So, what now? 100 00:07:26,697 --> 00:07:29,032 Lucy. Did you go vegan? 101 00:07:31,243 --> 00:07:34,788 You've been ordering the vegan food in the cafeteria lately. 102 00:07:35,956 --> 00:07:37,040 Haven't you? 103 00:07:38,625 --> 00:07:39,918 If… 104 00:07:40,919 --> 00:07:42,546 If I say no, 105 00:07:43,088 --> 00:07:45,507 are you gonna kill me? 106 00:07:57,978 --> 00:07:59,897 Wait! 107 00:08:01,732 --> 00:08:02,733 Gare. 108 00:08:03,775 --> 00:08:06,695 You've… You've got it all wrong. 109 00:08:09,948 --> 00:08:11,033 Look around you. 110 00:08:12,743 --> 00:08:15,204 What you're doing… 111 00:08:16,997 --> 00:08:18,957 This isn't justice, Gare. 112 00:08:24,630 --> 00:08:25,881 Maybe not. 113 00:08:26,798 --> 00:08:28,091 But, 114 00:08:28,800 --> 00:08:30,719 even if I'm wrong, 115 00:08:31,345 --> 00:08:35,557 it doesn't make it right that our tables are overflowing with blood. 116 00:09:03,418 --> 00:09:05,879 Hey. I'm glad you're alive. 117 00:09:05,963 --> 00:09:07,047 Charlie. 118 00:09:07,714 --> 00:09:09,049 Your mom's outside. 119 00:09:10,342 --> 00:09:12,302 - Can you stand? - I'm fine. 120 00:09:13,637 --> 00:09:18,183 Charlie, the shooter… it's Gare. 121 00:09:18,850 --> 00:09:20,269 Hmm, okay. 122 00:09:20,352 --> 00:09:22,729 Which way did he go? I'll go catch him. 123 00:09:22,813 --> 00:09:27,025 No! You can't go after him. Leave it to the police. 124 00:09:29,069 --> 00:09:30,070 Okay. 125 00:09:30,696 --> 00:09:33,073 Looks like pretty much everyone's out, anyway. 126 00:09:33,824 --> 00:09:36,493 If that's what you think, Lucy, then let's go home. 127 00:09:45,210 --> 00:09:47,587 You've all swallowed the pill now, right? 128 00:09:48,297 --> 00:09:52,509 Then this doesn't end with you looking into my history of mental illness, 129 00:09:52,592 --> 00:09:55,554 or going to gun control rallies. 130 00:09:56,263 --> 00:09:58,598 This is your issue now. 131 00:09:59,308 --> 00:10:02,352 That's right. You've eaten the fruit of knowledge 132 00:10:02,436 --> 00:10:04,896 and been cast out of the paradise of ignorance. 133 00:10:06,148 --> 00:10:08,525 He's in the music room on the first floor. Hurry! 134 00:10:09,443 --> 00:10:14,072 I'd like to end with a personal message. 135 00:10:15,449 --> 00:10:17,367 Dear Charlie. 136 00:10:22,956 --> 00:10:28,337 The other day, you said you were just one animal. 137 00:10:28,420 --> 00:10:33,800 But how privileged you are to even be able to say that. 138 00:10:34,551 --> 00:10:35,969 Take a look at this planet. 139 00:10:36,053 --> 00:10:41,350 It's teeming with lives that don't even get counted as one. 140 00:10:42,559 --> 00:10:45,270 This world's built on inequality and exploitation. 141 00:10:45,812 --> 00:10:49,024 If you say all animals are alone like that, 142 00:10:49,107 --> 00:10:51,651 you're just reinforcing the unjust status quo. 143 00:10:52,277 --> 00:10:53,862 Charlie, 144 00:10:53,945 --> 00:10:58,575 don't stay silent about the suffering of your fellow animals. 145 00:10:58,658 --> 00:10:59,785 That's bullshit. 146 00:10:59,868 --> 00:11:05,082 Besides, you still bear at least half the responsibility of a human. 147 00:11:05,165 --> 00:11:07,918 Why are they so determined to drag Charlie into this? 148 00:11:08,001 --> 00:11:12,881 So the ALA is waiting to welcome you as our leader. 149 00:11:15,092 --> 00:11:17,427 This way. I hear footsteps. 150 00:11:19,429 --> 00:11:23,225 And when animals everywhere 151 00:11:23,767 --> 00:11:25,560 have achieved true equality, 152 00:11:26,478 --> 00:11:32,067 then you can say you're just one animal. 153 00:11:33,318 --> 00:11:34,694 But until that day… 154 00:11:38,865 --> 00:11:40,033 Freeze! 155 00:11:44,329 --> 00:11:45,455 Where is he? 156 00:11:47,332 --> 00:11:48,417 Shit! 157 00:11:49,584 --> 00:11:52,212 I can't believe you found me. 158 00:11:53,338 --> 00:11:57,008 The video was never actually live, was it? 159 00:11:57,592 --> 00:12:02,639 You just made it look like it was. But there was a few minutes' delay. 160 00:12:02,722 --> 00:12:04,975 I guess your friends helped you. 161 00:12:05,767 --> 00:12:10,313 People will believe their phones more than their own senses. 162 00:12:10,397 --> 00:12:14,734 Fooling them was easy. Impressed you figured it out. 163 00:12:15,527 --> 00:12:17,946 The video showed a clock for a moment. 164 00:12:18,029 --> 00:12:21,658 It was five minutes slow, and I thought that was weird. 165 00:12:22,325 --> 00:12:27,164 This school's so obsessed with punctuality and all. 166 00:12:30,917 --> 00:12:32,711 The police will be here soon. 167 00:12:32,794 --> 00:12:34,880 Put the gun down and turn yourself in, Gare. 168 00:12:37,757 --> 00:12:40,927 I don't think they'll shoot you if you're with me. 169 00:12:41,678 --> 00:12:42,679 Come on. 170 00:12:42,762 --> 00:12:44,347 I wasn't expecting this. 171 00:12:45,682 --> 00:12:47,601 That I could kill so many people, 172 00:12:48,393 --> 00:12:51,021 but not have the guts to pull the trigger on myself. 173 00:12:52,147 --> 00:12:53,982 They told me if I lived, 174 00:12:54,065 --> 00:12:57,027 it would totally water down the message. 175 00:12:58,487 --> 00:13:00,739 Who told you that? 176 00:13:04,034 --> 00:13:05,952 Gare, listen. You're... 177 00:13:06,036 --> 00:13:08,330 Lucy. Looks like it's too late. 178 00:13:10,123 --> 00:13:13,168 Freeze! Put your hands up slowly and get down on your knees. 179 00:13:13,251 --> 00:13:15,128 All of you! Now! 180 00:13:15,921 --> 00:13:17,339 Do what he says. 181 00:13:21,176 --> 00:13:22,594 Drop the rifle. 182 00:13:22,677 --> 00:13:24,930 Drop it or we'll shoot. You hear me? 183 00:13:27,432 --> 00:13:28,767 When I was a kid… 184 00:13:30,185 --> 00:13:32,187 My family went on a picnic. 185 00:13:32,771 --> 00:13:35,524 We came across this little animal lying on the road. 186 00:13:36,483 --> 00:13:39,402 It was a pig covered in mud, 187 00:13:39,486 --> 00:13:41,738 exhausted, terrified. 188 00:13:42,572 --> 00:13:47,077 Pretty soon a bunch of grown-ups came along and took the pig away on a truck. 189 00:13:47,160 --> 00:13:49,162 Surround him. If he moves, fire. 190 00:13:49,704 --> 00:13:51,206 That's all, really. 191 00:13:51,831 --> 00:13:54,209 It was a great picnic. 192 00:13:54,834 --> 00:13:56,586 But as the truck drove away, 193 00:13:56,670 --> 00:13:59,172 I could faintly hear the pigs' squealing voices. 194 00:13:59,839 --> 00:14:04,177 It was only much, much later that I understood what it all meant. 195 00:14:05,345 --> 00:14:06,429 It's weird. 196 00:14:06,513 --> 00:14:09,432 But since that day, the more I learned, 197 00:14:09,516 --> 00:14:11,560 the more I tried to do, 198 00:14:12,978 --> 00:14:16,565 the louder their voices became inside my head. 199 00:14:17,107 --> 00:14:20,068 Louder and louder. 200 00:14:21,403 --> 00:14:22,904 And louder. 201 00:14:25,448 --> 00:14:26,658 But, Charlie, 202 00:14:27,534 --> 00:14:28,994 thanks to you… 203 00:14:30,078 --> 00:14:31,162 Now… 204 00:14:32,038 --> 00:14:33,248 I don't… 205 00:14:34,958 --> 00:14:35,959 Hear them anymore. 206 00:15:02,319 --> 00:15:03,653 What the hell just happened? 207 00:15:11,369 --> 00:15:12,370 Is he alive? 208 00:15:15,165 --> 00:15:17,250 I might have kicked him too hard. 209 00:15:20,337 --> 00:15:23,131 - All right, secure the perp! - Yes, sir. 210 00:15:23,214 --> 00:15:24,549 Get a stretcher! 211 00:15:26,343 --> 00:15:31,306 {\an8}We've just now heard that the shooter has been apprehended. 212 00:15:32,307 --> 00:15:35,310 Breaking news. The criminal has been... 213 00:15:36,394 --> 00:15:37,646 Incredible. 214 00:15:37,729 --> 00:15:39,522 I'd forgotten, Charlie. 215 00:15:39,606 --> 00:15:44,527 You're the Humanzee. The trickster who doesn't stick to the script. 216 00:15:45,820 --> 00:15:47,989 Well, so much for creating a martyr. 217 00:15:49,240 --> 00:15:50,950 Ah, well. So be it. 218 00:15:51,034 --> 00:15:52,327 Charlie… 219 00:16:02,921 --> 00:16:06,007 The lights go down. The curtain rises. 220 00:16:07,884 --> 00:16:09,969 Act two is about to begin. 221 00:16:19,938 --> 00:16:22,649 One week on from the unprecedented mass shooting, 222 00:16:23,274 --> 00:16:26,653 a candlelight vigil was held at Shrews High School. 223 00:16:27,737 --> 00:16:30,824 But the aftereffects of the incident continue to expand. 224 00:16:32,033 --> 00:16:33,368 All over the country, 225 00:16:33,451 --> 00:16:36,121 we're seeing numerous instances of harassment and assault 226 00:16:36,204 --> 00:16:38,415 targeting vegan restaurants and activists. 227 00:16:47,507 --> 00:16:48,667 Lovely house you've got here. 228 00:16:49,217 --> 00:16:51,511 Oh, thank you. 229 00:16:51,594 --> 00:16:54,222 We actually just put up new wallpaper. 230 00:16:59,144 --> 00:17:00,437 Such a shame. 231 00:17:00,979 --> 00:17:04,566 It was the perfect environment for Charlie's upbringing. 232 00:17:06,109 --> 00:17:09,904 Well, we'll soon find Charlie new foster parents. 233 00:17:09,988 --> 00:17:12,574 But Representative Linares, we… that is… 234 00:17:12,657 --> 00:17:14,826 At least, that's what I'd like to say. 235 00:17:17,036 --> 00:17:19,539 But things have gotten out of hand. 236 00:17:20,123 --> 00:17:23,293 It's too much for this little town. 237 00:17:23,376 --> 00:17:25,003 The police can't handle it. 238 00:17:26,004 --> 00:17:27,589 We're extremely fortunate 239 00:17:27,672 --> 00:17:31,885 the authorities didn't take Charlie away amid all the chaos. 240 00:17:34,345 --> 00:17:35,346 I know. 241 00:17:42,854 --> 00:17:44,272 Charlie! 242 00:17:44,355 --> 00:17:46,232 Charlie! Charlie! 243 00:17:46,316 --> 00:17:47,525 Are you a parent? 244 00:17:47,609 --> 00:17:50,320 I'm his mother! I'm here to take him home. 245 00:17:50,403 --> 00:17:52,739 We're taking him to the station for questioning. 246 00:17:52,822 --> 00:17:55,408 Questioning? He's a student here. He's a victim, too! 247 00:17:55,492 --> 00:17:57,327 Well now, ya see, he's… 248 00:17:59,496 --> 00:18:00,497 Out. 249 00:18:05,794 --> 00:18:06,920 Charlie! 250 00:18:10,131 --> 00:18:12,801 If you don't want to be separated from your kid, 251 00:18:14,594 --> 00:18:17,597 then don't hand him over to anyone, ya hear? 252 00:18:18,473 --> 00:18:20,809 Possession is nine-tenths of the law. 253 00:18:21,559 --> 00:18:23,436 But I don't need to tell you that, Ms. Lawyer. 254 00:18:30,193 --> 00:18:31,361 In any case, 255 00:18:32,070 --> 00:18:34,364 there's nothing the authorities can do for now. 256 00:18:34,447 --> 00:18:37,700 We don't want the police to get their hands on him, 257 00:18:37,784 --> 00:18:40,078 so do not let him off your property. 258 00:18:41,412 --> 00:18:42,413 You mean… 259 00:18:42,497 --> 00:18:45,708 I want you two to continue looking after Charlie. 260 00:18:46,459 --> 00:18:49,629 I'll send whatever help you need. 261 00:18:50,630 --> 00:18:53,132 I have faith in you. 262 00:18:53,216 --> 00:18:56,344 And I don't want to needlessly split up your family. 263 00:18:56,427 --> 00:18:59,681 I'll do what I can to ensure Charlie can go back to school. 264 00:19:00,765 --> 00:19:02,767 It's a tricky time, though. 265 00:19:04,394 --> 00:19:07,897 Anyway, I don't think we can let Charlie act freely 266 00:19:07,981 --> 00:19:10,859 until things have settled down completely. 267 00:19:12,360 --> 00:19:14,112 Completely? What does that mean? 268 00:19:16,239 --> 00:19:19,409 It means all ALA members have been caught 269 00:19:19,492 --> 00:19:23,329 and the organization has been crushed, naturally. 270 00:19:24,330 --> 00:19:26,040 Don't bother getting up. 271 00:19:26,124 --> 00:19:27,792 I'll be in touch. 272 00:19:54,527 --> 00:19:57,447 Hi. Can you hear me okay? 273 00:19:57,530 --> 00:20:00,408 Class has finally gone back to normal. 274 00:20:00,992 --> 00:20:03,786 How 'bout you? Not too bored? 275 00:20:03,870 --> 00:20:06,873 I can't even go into the jungle, so I've just been reading all the time. 276 00:20:08,249 --> 00:20:09,459 Oh, wow. 277 00:20:09,542 --> 00:20:12,128 Mom isn't letting me go out, either. 278 00:20:12,211 --> 00:20:15,632 I hardly leave the house at all right now, except for school and counseling. 279 00:20:15,715 --> 00:20:16,716 Counseling? 280 00:20:17,216 --> 00:20:20,345 Yeah, they're making all the kids at school do it. 281 00:20:20,428 --> 00:20:22,680 You know, for PTSD. 282 00:20:23,681 --> 00:20:26,267 Anyway, how 'bout you? Got any troubles? 283 00:20:26,851 --> 00:20:28,937 I can counsel you. 284 00:20:29,020 --> 00:20:30,897 - Troubles? - Sure. 285 00:20:30,980 --> 00:20:34,567 If something's on your mind, Dr. Lucy is here to help. 286 00:20:38,863 --> 00:20:40,448 Well, actually… 287 00:20:40,531 --> 00:20:41,741 Uh-huh? 288 00:20:42,158 --> 00:20:45,036 I'm planning to go take down the ALA. 289 00:20:48,331 --> 00:20:50,333 You're gonna what? 290 00:20:50,416 --> 00:20:53,711 It just seems like it would be the best solution. 291 00:20:54,379 --> 00:20:57,423 If I show myself, they'll definitely approach me. 292 00:20:58,257 --> 00:21:00,510 They're trying to get me on their side. 293 00:21:00,593 --> 00:21:02,178 No way. No way. No way! 294 00:21:02,762 --> 00:21:06,432 Absolutely not! It's way too dangerous! 295 00:21:06,516 --> 00:21:07,517 But… 296 00:21:07,600 --> 00:21:10,645 Look, I know you're super capable and all, but… 297 00:21:11,396 --> 00:21:13,356 They… He's not normal. 298 00:21:13,439 --> 00:21:16,818 Just promise me you won't do anything crazy right now. 299 00:21:19,070 --> 00:21:20,113 Okay. 300 00:21:26,244 --> 00:21:29,580 Hey, are the media still sniffing around your place? 301 00:21:29,664 --> 00:21:30,999 No, I think they're gone. 302 00:21:31,749 --> 00:21:34,877 Mom said she filed a harassment complaint or something. 303 00:21:34,961 --> 00:21:36,170 Nice. Of course she did. 304 00:21:36,254 --> 00:21:38,756 Can I come over? 305 00:21:38,840 --> 00:21:40,633 I'm sick of video chat. 306 00:21:40,717 --> 00:21:42,135 Now? 307 00:21:42,218 --> 00:21:44,971 Sure, but I'm kind of sleepy. 308 00:21:46,431 --> 00:21:47,890 I'll pedal as fast as I can. 309 00:21:48,725 --> 00:21:50,601 See you in forty. 310 00:22:00,570 --> 00:22:01,571 Huh? 311 00:22:03,197 --> 00:22:04,323 Someone else is here? 312 00:22:06,743 --> 00:22:08,953 Do ya see what I'm saying, Mr. Stein, Mrs. Stein? 313 00:22:09,037 --> 00:22:12,165 This ain't a request. 314 00:22:12,248 --> 00:22:13,916 It's the will of the town. 315 00:22:16,711 --> 00:22:18,796 Get out of Shrews. 316 00:22:19,380 --> 00:22:21,674 And take that damn monkey with you. 317 00:22:23,843 --> 00:22:28,556 You might be the one I'm searching for 318 00:22:28,639 --> 00:22:34,270 Make this moment last for evermore 319 00:22:34,353 --> 00:22:37,899 Starting my day just the same as always 320 00:22:37,982 --> 00:22:41,986 Even when night ends And then the dawn finds its way 321 00:22:42,070 --> 00:22:45,490 Hey, that's why I rush back into the flow 322 00:22:45,573 --> 00:22:49,410 Facing all these Super crazy hectic days I know 323 00:22:49,494 --> 00:22:53,456 Singing while it's stabbing my brain 324 00:22:53,539 --> 00:22:57,210 Just like filling up the holes remained 325 00:22:57,293 --> 00:23:00,797 I'll keep on breaking through Without stopping 326 00:23:00,880 --> 00:23:02,632 Even if insane 327 00:23:02,715 --> 00:23:04,133 Are you sure? 328 00:23:04,217 --> 00:23:07,887 {\an8}I know it's boring, right? I pray softly 329 00:23:07,970 --> 00:23:11,974 {\an8}Even if I live how I want, I'm lonely 330 00:23:12,058 --> 00:23:15,520 {\an8}Stacking fragile things That will fade someday 331 00:23:15,603 --> 00:23:19,941 {\an8}Just same as you I am also just lonely, fall away 332 00:23:20,024 --> 00:23:21,275 {\an8}Turn It Up! 333 00:23:21,359 --> 00:23:23,903 {\an8}There's no way I can stop now 334 00:23:23,986 --> 00:23:25,029 Turn It Up! 335 00:23:25,113 --> 00:23:27,657 Let it sway with a gentle sound 336 00:23:27,740 --> 00:23:28,950 Turn It Up! 337 00:23:29,033 --> 00:23:31,452 Every thought I have of you 338 00:23:31,536 --> 00:23:32,620 Turn It Up! 339 00:23:32,703 --> 00:23:35,540 Riding straight to happiness too 340 00:23:51,013 --> 00:23:53,015 {\an8}Subtitle: Annie Chen 25554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.