All language subtitles for the_Haunted_Forest_2025_eng_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,982 --> 00:00:29,027 ♪ My lover 2 00:00:32,683 --> 00:00:35,164 Are you sure this is the best place? 3 00:00:35,165 --> 00:00:37,819 Isn't this near where they found all those bodies? 4 00:00:37,819 --> 00:00:39,777 the only body I'm thinkin' 5 00:00:39,777 --> 00:00:41,997 about right now is yours. 6 00:00:43,173 --> 00:00:45,566 Todd, I'm serious. 7 00:00:45,567 --> 00:00:47,001 So am I. 8 00:00:50,049 --> 00:00:52,486 and exactly what I am gonna do to you. 9 00:00:53,835 --> 00:00:55,923 Todd. 10 00:00:55,924 --> 00:00:57,751 I'm not messing around. 11 00:00:57,752 --> 00:00:59,187 you're not? - Hm-mm. 12 00:00:59,188 --> 00:01:00,884 Isn't that what we came here to do? 13 00:01:00,886 --> 00:01:03,018 I just think we could be more comfortable 14 00:01:03,019 --> 00:01:05,281 at my parents' place. 15 00:01:08,720 --> 00:01:10,069 Your parents are nosy. 16 00:01:10,069 --> 00:01:12,114 They just want what's best for me. 17 00:01:13,333 --> 00:01:15,117 baby girl. 18 00:01:18,382 --> 00:01:21,166 you're impossible. 19 00:01:21,167 --> 00:01:24,387 I'm trying to have like an actual conversation here. 20 00:01:25,650 --> 00:01:28,738 I'm listening to you, okay? 21 00:01:28,739 --> 00:01:30,305 I really am. 22 00:01:30,306 --> 00:01:33,179 If what you really want is for us to drive all the way back 23 00:01:33,180 --> 00:01:36,311 to your parents so they can make us some chamomile tea 24 00:01:46,017 --> 00:01:47,366 we'll do. 25 00:01:50,371 --> 00:01:51,719 Well? 26 00:01:51,720 --> 00:01:53,241 I guess we can stay for a little longer. 27 00:01:55,245 --> 00:01:56,680 That's my girl. 28 00:02:04,733 --> 00:02:06,429 What was that? 29 00:02:06,430 --> 00:02:08,910 I don't know. 30 00:02:09,781 --> 00:02:11,695 can you go and check it out? 31 00:02:12,522 --> 00:02:14,089 Yeah. 32 00:02:15,917 --> 00:02:17,136 sure. 33 00:02:19,748 --> 00:02:26,233 ♪ And there's a home over your head ♪ 34 00:03:33,386 --> 00:03:34,777 And that's what made Jane Austen 35 00:03:34,779 --> 00:03:38,520 such a revolutionary force in literature. 36 00:03:41,307 --> 00:03:45,136 not to mention physical realism to the English novel 37 00:03:45,136 --> 00:03:46,660 that really had no parallel 38 00:03:46,660 --> 00:03:49,009 in the writers who came before her. 39 00:03:49,011 --> 00:03:52,753 we could argue that Jane Austen invented 40 00:03:52,753 --> 00:03:56,973 the English novel and the modern novel as we know it. 41 00:03:59,587 --> 00:04:02,110 We'll get into more detail on this next week. 42 00:04:02,110 --> 00:04:04,373 Please read chapters five through eight. 43 00:04:05,809 --> 00:04:07,201 Have a great weekend. 44 00:05:02,432 --> 00:05:05,346 and that was "Medianoche" by a Dark Lunch. 45 00:05:05,347 --> 00:05:07,001 October 3rd, 46 00:05:07,002 --> 00:05:09,657 which makes it exactly four weeks until Halloween. 47 00:05:13,834 --> 00:05:16,140 Who's ready to get scary? 48 00:05:21,321 --> 00:05:23,016 All right! 49 00:05:23,018 --> 00:05:25,324 that's what we like to hear! 50 00:05:25,325 --> 00:05:27,455 I know you've all been working really hard, 51 00:05:27,457 --> 00:05:29,283 getting ready for tonight. 3219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.