Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,720 --> 00:00:10,199
Is Ms Shahrin Munshi Dipa
here?
2
00:00:11,400 --> 00:00:13,439
- Yes, I am
— Come In
3
00:00:16,560 --> 00:00:17,999
Salaam Alaikum
4
00:00:24,760 --> 00:00:26,159
Divorce papers?
5
00:00:26,320 --> 00:00:28,159
— Name?
6
00:00:28,320 --> 00:00:31,159
Shahrin Munshi Dipa,
vou asked me to come today
8
00:00:31,960 --> 00:00:33,599
Bring the register
9
00:01:02,240 --> 00:01:03,679
Sign here
10
00:01:04,160 --> 00:01:05,518
And date it
11
00:01:09,200 --> 00:01:10,559
What's wrong?
12
00:01:29,320 --> 00:01:30,719
Dipa...
13
00:01:34,720 --> 00:01:35,759
Here!
14
00:01:44,160 --> 00:01:45,839
She wears a burka
15
00:01:46,320 --> 00:01:48,559
Yet divorces her husband
16
00:01:48,760 --> 00:01:50,279
What a state of affairs!
17
00:01:51,200 --> 00:01:52,279
I'll be back
18
00:02:07,600 --> 00:02:11,959
A House Named Shahana
19
00:02:15,760 --> 00:02:17,319
"Shahrin Munshi Dipa”
20
00:02:42,480 --> 00:02:44,959
Hey, girl! Where are you going?
22
00:02:45,840 --> 00:02:47,119
Spare some change
23
00:02:47,280 --> 00:02:48,279
Policel
24
00:02:48,360 --> 00:02:49,959
Quick! Go left
25
00:02:50,400 --> 00:02:51,519
Hey, there!
26
00:02:52,000 --> 00:02:53,159
Where are you going?
27
00:02:54,080 --> 00:02:56,959
This girl is surrounded by water
28
00:02:57,080 --> 00:02:59,239
Water. Water!
29
00:03:12,280 --> 00:03:14,439
The groom's name is Abdul Halim
30
00:03:15,560 --> 00:03:18,639
He has his own business and house
in England
31
00:03:19,680 --> 00:03:21,399
Dipa will have a good life
32
00:03:22,600 --> 00:03:24,919
I've told the groom everything
33
00:03:25,120 --> 00:03:26,959
He has no objections
34
00:03:27,960 --> 00:03:30,079
He just needs a companion...
35
00:03:30,440 --> 00:03:33,359
...who will live according to
Sharia law
36
00:03:33,520 --> 00:03:36,719
He's a pious man, it's what
Dipa needs
38
00:03:38,560 --> 00:03:40,999
We will marry her with honour.
Praise be to Allah
39
00:03:41,680 --> 00:03:44,079
The poor man was married before
40
00:03:44,800 --> 00:03:46,679
But he hasn't any children
41
00:03:47,800 --> 00:03:49,239
He really wants them
43
00:03:51,000 --> 00:03:54,079
“"We cannot let this oppertunity
Pass us by
44
00:03:54,480 --> 00:03:58,399
He will send money via Hundi
for the wedding
45
00:03:59,280 --> 00:04:00,279
BUt yes
46
00:04:00,920 --> 00:04:05,279
Times have changed and the
wedding will be on the phone
48
00:04:05,880 --> 00:04:09,039
So, Brother, I was wondering
49
00:04:09,360 --> 00:04:11,719
Can't we ask Dipa what she thinks...
50
00:04:12,760 --> 00:04:13,919
...just once?
51
00:04:14,720 --> 00:04:16,398
Did she ask you...
52
00:04:16,600 --> 00:04:18,439
...when she eloped at 17?
53
00:04:19,680 --> 00:04:21,398
"Can't we ask Dipa once?”
54
00:04:22,400 --> 00:04:25,519
At school, she got good results
55
00:04:25,680 --> 00:04:30,079
So chop up those good results,
add salt and chilli and eat them!
56
00:04:31,040 --> 00:04:35,359
Brother didn't dare tell Halim she eloped
he said she'd been married
57
00:04:35,360 --> 00:04:36,999
Try and understand that
58
00:04:39,080 --> 00:04:41,599
Thank God she didn't get pregnant
59
00:04:44,720 --> 00:04:47,439
Did I ask you if you wanted
to get married?
60
00:04:48,120 --> 00:04:51,239
If I hadn't married you to
my sister's husband...
61
00:04:51,400 --> 00:04:54,479
...who'd have raised those
motherless children?
62
00:04:54,640 --> 00:04:55,759
The family...
63
00:04:55,920 --> 00:04:57,359
...would have disappeared
64
00:04:57,440 --> 00:04:59,279
The son did disappear
65
00:05:00,960 --> 00:05:02,159
Yes
66
00:05:03,000 --> 00:05:05,999
I tried my very best to find him
67
00:05:07,840 --> 00:05:09,319
Brother-in-law?
68
00:05:09,520 --> 00:05:10,879
Say something!
69
00:05:11,640 --> 00:05:13,079
You cannot shirk...
70
00:05:13,240 --> 00:05:14,839
...your duty for ever
71
00:05:15,760 --> 00:05:17,799
She's your daughter, after all
73
00:05:19,760 --> 00:05:21,279
- Yes, sister-in-law
74
00:05:22,000 --> 00:05:23,799
What can I say?
75
00:05:24,400 --> 00:05:26,159
You're always there for us
76
00:05:30,280 --> 00:05:34,799
The sari we bought for Dipa is
a beautiful red, not loud
77
00:05:35,320 --> 00:05:37,199
She'll really likes it
78
00:05:38,200 --> 00:05:42,679
Our future groom sent the money,
what can we do but like it?
79
00:05:43,000 --> 00:05:47,319
Why? It's customary for the groom
to buy the wedding sari
80
00:05:48,680 --> 00:05:51,079
Don't feel bad about such things
81
00:05:52,440 --> 00:05:53,399
Ruba...
82
00:05:54,120 --> 00:05:59,759
Some people in this world,
achieve nothing in life
83
00:06:01,800 --> 00:06:03,999
I'm one of those people
84
00:06:05,200 --> 00:06:09,279
Brother-in-law gave me a business.
I couldn't keep it
85
00:06:10,640 --> 00:06:11,639
A pharmacy
86
00:06:12,040 --> 00:06:14,159
A pharmacy miles away!
87
00:06:15,280 --> 00:06:17,839
How could you run it from so far?
88
00:06:18,080 --> 00:06:19,959
The idea was a set up
89
00:06:20,160 --> 00:06:21,999
As If you don't work hard
91
00:06:22,400 --> 00:06:24,679
I've never heard them thank you
92
00:06:31,920 --> 00:06:33,839
My daughter's wedding
93
00:06:35,320 --> 00:06:37,759
Won't there be a shehnai playing?
94
00:06:38,440 --> 00:06:40,639
I don't like the shehnai, Abba
95
00:06:40,960 --> 00:06:43,279
Sounds like somebody wailing
96
00:06:54,240 --> 00:06:55,639
Here
97
00:06:58,160 --> 00:06:59,919
Shahana's jewellery
98
00:07:02,600 --> 00:07:04,479
Your mother's memory
99
00:07:06,800 --> 00:07:08,159
Keep them safe
100
00:07:10,920 --> 00:07:14,599
Wear them today in remembrance
of your mother
101
00:07:21,800 --> 00:07:23,399
Don't be sad, Abba
102
00:07:26,000 --> 00:07:29,079
['ll wear her jewellery and
dress as a bride tonight
103
00:07:29,760 --> 00:07:32,399
['ll wear the bangles, the tiara
104
00:07:35,200 --> 00:07:36,879
Is there a tiara, Abba?
105
00:07:42,040 --> 00:07:43,359
Yes, there IS
106
00:07:44,640 --> 00:07:46,199
There's a tiara
107
00:07:54,800 --> 00:07:56,799
What did mother look like?
108
00:07:57,720 --> 00:07:58,879
I Ike Amma?
109
00:08:16,960 --> 00:08:19,999
The bride laughs in Jhumur rhythm
110
00:08:20,160 --> 00:08:22,159
Anklets ring in a sweet tempo
111
00:08:22,320 --> 00:08:24,679
They are eight girlfriends
112
00:08:25,880 --> 00:08:28,999
Who can hear each other, love?
113
00:08:29,120 --> 00:08:32,798
Who can hear each other?
114
00:08:33,000 --> 00:08:36,279
They are eight girlfriends
115
00:08:41,720 --> 00:08:44,199
The flickering lights of the fireflies
116
00:08:45,000 --> 00:08:47,999
ke fairies lighting the bride's forehead
117
00:08:48,640 --> 00:08:51,399
The flickering lights of the fireflies
118
00:08:52,120 --> 00:08:55,079
ike fairies lighting the bride's forehead
119
00:08:55,560 --> 00:08:58,799
A mirror laden with water
121
00:08:59,440 --> 00:09:02,439
Their eyes meet in the reflection
122
00:09:02,840 --> 00:09:06,559
Who can hear each other?
123
00:09:06,800 --> 00:09:08,079
Mother!
124
00:09:15,320 --> 00:09:19,199
Hello, Abdul Halim.
We're about to start...
125
00:09:19,360 --> 00:09:20,759
...the ceremony
126
00:09:22,800 --> 00:09:25,519
Qazi, start the wedding rituals
127
00:09:33,560 --> 00:09:35,559
Muhammad Abdul Halim
128
00:09:35,720 --> 00:09:38,439
Son of Muhammad Abdul Karim
129
00:09:38,640 --> 00:09:41,399
The weddingmehr agreed
s 10,001 taka
130
00:09:42,000 --> 00:09:46,679
You'll marry Forhad Munshi's daughter,
Shahrin Munshi Dipa
131
00:09:46,840 --> 00:09:48,959
The ceremony has begun
132
00:09:49,200 --> 00:09:50,359
If you agree
133
00:09:51,120 --> 00:09:52,559
Say I consent”
134
00:09:52,760 --> 00:09:53,839
I consent
135
00:10:00,000 --> 00:10:01,639
Say I consent”
136
00:10:01,960 --> 00:10:02,799
Say 'I consent”
137
00:10:08,120 --> 00:10:09,559
Praise be to Allah
138
00:10:10,120 --> 00:10:11,759
The bride said "I consent”
139
00:10:12,560 --> 00:10:14,119
I didn't hear it
140
00:10:14,400 --> 00:10:15,839
But I did
141
00:10:16,600 --> 00:10:17,599
Did you?
142
00:10:18,000 --> 00:10:20,839
I didn't and I'm next to her.
How could you?
143
00:10:21,280 --> 00:10:22,959
Even shaking a head...
144
00:10:23,080 --> 00:10:24,279
IS considered consent
145
00:10:25,160 --> 00:10:27,199
I hear her. Praise be to Allah
146
00:10:27,320 --> 00:10:28,319
It's done then
147
00:10:28,480 --> 00:10:30,759
The groom Abdul Halim said:
"T consent”
148
00:10:32,160 --> 00:10:33,159
Here
149
00:10:33,440 --> 00:10:35,039
Listen for yourself
150
00:10:43,680 --> 00:10:45,439
I consent. Praise be to Allah
151
00:10:45,600 --> 00:10:46,959
Did you hear him?
152
00:10:50,320 --> 00:10:52,039
Praise be to Allah
153
00:10:59,560 --> 00:11:01,999
You must sign here
154
00:11:23,000 --> 00:11:26,399
The groom comes galloping
on his horse
155
00:11:26,680 --> 00:11:29,799
A kerchief on his mouth,
a turban on his head
156
00:11:36,920 --> 00:11:39,519
Happiness can be misleading
157
00:11:39,600 --> 00:11:41,079
The bride rejoices
158
00:11:41,240 --> 00:11:43,799
Jasmine flowers around her neck
160
00:11:44,920 --> 00:11:46,919
The verdict is in, my brother
161
00:11:48,040 --> 00:11:49,679
I'm going to prison
162
00:11:50,440 --> 00:11:51,759
A British prison
163
00:11:54,440 --> 00:11:57,199
Life imprisonment with hard lab our
164
00:11:58,480 --> 00:11:59,919
No appeal, Dada
165
00:12:00,920 --> 00:12:02,359
No chance of appeal
166
00:12:22,200 --> 00:12:23,319
Stop, stop!
167
00:12:23,920 --> 00:12:25,519
Why didn't you warn me?
168
00:12:27,000 --> 00:12:27,999
Here, take this
169
00:12:34,720 --> 00:12:36,879
Sister, is this your envelope?
170
00:12:37,800 --> 00:12:39,399
Crazy lady!
172
00:12:57,920 --> 00:12:59,239
Not now, brother
173
00:13:02,880 --> 00:13:05,039
No, Dada, I can't play Buddha now
174
00:13:05,760 --> 00:13:07,319
The heat makes me restless
176
00:13:09,160 --> 00:13:10,599
Move over, Dada
177
00:13:31,160 --> 00:13:32,439
Ah, peace
178
00:13:36,360 --> 00:13:37,719
I'm going
179
00:13:42,040 --> 00:13:43,359
Julekha!
180
00:13:44,600 --> 00:13:45,999
Hey, Julekha
181
00:13:48,960 --> 00:13:50,439
What's all this?
182
00:13:50,640 --> 00:13:51,999
Look at your hands
183
00:13:52,120 --> 00:13:53,719
Silly. Where's Amma~
184
00:13:53,880 --> 00:13:55,959
I ran as soon as I heard you
185
00:13:56,360 --> 00:13:57,519
Aren't I lucky!
186
00:13:57,760 --> 00:13:59,279
Auntie is inside
187
00:13:59,440 --> 00:14:00,479
OK
188
00:14:01,640 --> 00:14:03,799
"Julekha is an Emperor's daughter
189
00:14:04,160 --> 00:14:05,759
"'She's very proud”
190
00:14:05,840 --> 00:14:06,959
Yes, surel
191
00:14:07,640 --> 00:14:12,719
"One day she went to the garden and
saw a boy as exquisite as the moon”
192
00:14:13,080 --> 00:14:14,599
"Julekha asked:
193
00:14:16,360 --> 00:14:17,879
"Who are you?"
194
00:14:22,080 --> 00:14:23,399
Who knows!
195
00:14:23,640 --> 00:14:26,639
Oh, my husband
196
00:14:28,960 --> 00:14:32,599
What is this music playing?
197
00:14:33,160 --> 00:14:35,159
Oh, my husband
198
00:14:37,760 --> 00:14:39,239
So, sister Julekha
199
00:14:39,320 --> 00:14:41,999
Could you heat some water
so I can bathe?
200
00:14:42,120 --> 00:14:45,599
Not now, later. Let me finish
grinding the turmeric
201
00:14:45,760 --> 00:14:46,719
Apa?
202
00:14:46,920 --> 00:14:49,319
Did you get your work done?
203
00:14:50,400 --> 00:14:53,359
It's done. Independence day
204
00:14:54,000 --> 00:14:56,039
How about a tea to celebrate?
205
00:14:56,440 --> 00:14:58,319
No, hot water for my bath
206
00:14:58,640 --> 00:14:59,719
OK
207
00:15:00,320 --> 00:15:02,679
Now you have your divorce papers
208
00:15:02,840 --> 00:15:04,279
Will you frame them?
209
00:15:04,640 --> 00:15:06,039
Cheeky girl!
210
00:15:06,960 --> 00:15:09,359
Know where I left them?
211
00:15:09,720 --> 00:15:11,159
In the auto-rickshaw
212
00:15:11,360 --> 00:15:13,599
Is that so? By mistake?
213
00:15:14,160 --> 00:15:15,599
Of course it was
214
00:15:16,080 --> 00:15:19,599
Hurry, my stomach's on fire.
I need to eat
215
00:15:19,960 --> 00:15:23,759
What is that music playing?
216
00:15:24,440 --> 00:15:27,599
Oh my dear husband
217
00:15:56,600 --> 00:15:59,399
My red muslin dupatta
218
00:16:07,600 --> 00:16:11,559
Flying here, flying there,
my red muslin dupatta
219
00:16:23,840 --> 00:16:25,919
My red dupatta
220
00:16:33,840 --> 00:16:34,999
Oh, My
221
00:16:37,640 --> 00:16:39,079
So hot
222
00:17:37,640 --> 00:17:40,119
"The girl is surrounded by water”
223
00:17:43,640 --> 00:17:45,679
Apa! Come
224
00:17:47,000 --> 00:17:48,199
Coming
225
00:18:01,000 --> 00:18:03,439
- Hot water's ready
- FIne, coming
226
00:18:10,840 --> 00:18:13,599
No one in our family
ever got divorced
227
00:18:14,880 --> 00:18:16,839
But times have changed
228
00:18:18,760 --> 00:18:19,959
What was that?
229
00:18:22,200 --> 00:18:23,279
Nothing
230
00:18:25,280 --> 00:18:26,759
I hear that...
231
00:18:28,800 --> 00:18:32,399
...boys and girls sit side by side
In classrooms these days
232
00:18:35,040 --> 00:18:36,919
It was different in our day
233
00:18:39,320 --> 00:18:40,999
Boys used one set...
234
00:18:41,120 --> 00:18:42,119
...of stairs
235
00:18:42,560 --> 00:18:43,559
Yes
236
00:18:44,480 --> 00:18:46,719
And girls used a separate one
237
00:18:47,000 --> 00:18:49,359
Yes... I heard
238
00:18:50,920 --> 00:18:52,319
There was no doctor...
239
00:18:52,560 --> 00:18:54,559
...IN our family either
240
00:18:55,120 --> 00:18:56,199
Yes
241
00:18:57,280 --> 00:19:00,399
Sister-in-law says they re coming
CO see uUus
242
00:19:03,120 --> 00:19:05,199
Dipa looks after their health too
243
00:19:06,000 --> 00:19:08,759
And for the last few years...
244
00:19:09,040 --> 00:19:11,159
...even your brother hasn't said much
245
00:19:12,400 --> 00:19:13,399
Do you know...
246
00:19:13,640 --> 00:19:15,679
...why they are coming?
247
00:19:16,160 --> 00:19:17,279
N O
248
00:19:17,920 --> 00:19:19,919
But they want Dipa to be here
249
00:19:21,160 --> 00:19:23,079
Just dropping by, I think
250
00:19:23,240 --> 00:19:24,759
They never drop by
251
00:19:30,160 --> 00:19:33,479
I've been feeling drowsy in
the afternoons lately
252
00:19:33,520 --> 00:19:34,679
['ll see...
253
00:19:35,040 --> 00:19:36,399
...If Dipa has finished
254
00:19:38,240 --> 00:19:39,599
Don't call her
255
00:19:40,720 --> 00:19:42,719
There's no hurry
256
00:19:49,640 --> 00:19:52,079
Shall I put a pillow behind your back?
257
00:19:52,600 --> 00:19:54,999
It's soft, it will help your neck
258
00:19:55,160 --> 00:19:56,719
Auntie!
259
00:19:56,760 --> 00:19:57,999
Speak softly!
260
00:19:58,360 --> 00:20:00,199
I have to defrost the chicken
261
00:20:00,320 --> 00:20:01,639
I'm coming
262
00:20:01,640 --> 00:20:02,279
I By
263
00:20:07,000 --> 00:20:09,439
Have some fish, you eat...
264
00:20:09,640 --> 00:20:10,639
...like a bird
265
00:20:10,640 --> 00:20:11,639
—
266
00:20:11,880 --> 00:20:15,239
What are you doing?
You're always eavesdropping
267
00:20:15,800 --> 00:20:16,999
/
Go inside
268
00:20:17,400 --> 00:20:19,759
Amma, sit down. Sit
269
00:20:22,840 --> 00:20:24,799
Today I'm finally free!
270
00:20:25,520 --> 00:20:29,119
Stuck for seven years but becoming
a doctor in the meantime
271
00:20:29,440 --> 00:20:30,879
It's not a joke
272
00:20:31,160 --> 00:20:33,319
In 14 generations of our family...
273
00:20:35,520 --> 00:20:37,399
...there's never been a divorce
274
00:20:37,880 --> 00:20:38,959
I KNmnoww
275
00:20:39,080 --> 00:20:40,839
How can you keep it quiet?
276
00:20:41,000 --> 00:20:44,679
'Divorce' is engraved on my boady.
May I eat In peace?
277
00:20:45,680 --> 00:20:46,999
OK, eat
278
00:20:47,560 --> 00:20:49,159
- Julekha
- Yes, Auntie?
279
00:20:49,320 --> 00:20:52,919
Bring the laddoos that Shukhomoy
sent us
280
00:20:54,640 --> 00:20:58,679
They're tasty! So what if they're Hindu.
Say Allah's name and eat it
281
00:20:59,320 --> 00:21:01,679
Here. Take one
282
00:21:02,040 --> 00:21:03,239
Shall I?
283
00:21:03,840 --> 00:21:04,839
Sure?
284
00:21:05,000 --> 00:21:07,279
Of course! We had them too
285
00:21:07,440 --> 00:21:10,999
Nothing will happen,
Shukhomoy's mother made them
286
00:21:12,000 --> 00:21:13,639
Ah, Shukhomoy!
287
00:21:14,600 --> 00:21:16,199
Such a good man
288
00:21:16,640 --> 00:21:18,999
Always there when you need him
290
00:21:19,680 --> 00:21:22,239
Shame his wife died, he's so young
291
00:21:24,160 --> 00:21:25,679
I hear he cooks
292
00:21:25,840 --> 00:21:27,279
Honestly, Auntie
294
00:21:27,600 --> 00:21:29,999
He sits at that tea stall all day
295
00:21:30,240 --> 00:21:33,599
Oh, shut up. What choice has he?
296
00:21:34,000 --> 00:21:36,639
Between home and college,
college and home
298
00:21:37,000 --> 00:21:39,159
Come when you've finished
299
00:21:40,920 --> 00:21:42,319
You come with me
300
00:21:44,600 --> 00:21:45,599
Come
301
00:22:03,600 --> 00:22:05,599
Have you been there long?
302
00:22:05,760 --> 00:22:07,679
No, Abba, I just came In
304
00:22:09,400 --> 00:22:10,399
Come here
305
00:22:16,200 --> 00:22:18,199
Abba, you look worn out
306
00:22:18,360 --> 00:22:20,399
Let's take your blood pressure
307
00:22:21,600 --> 00:22:22,839
OK, check it
308
00:22:23,600 --> 00:22:25,399
First sit here a while
309
00:22:29,360 --> 00:22:30,679
Have you eaten?
310
00:22:35,920 --> 00:22:38,679
Your uncle and aunt are coming
In two days
311
00:22:39,960 --> 00:22:40,959
\VAVA p AVAre
312
00:22:41,520 --> 00:22:43,319
To see the divorce papers?
313
00:22:44,280 --> 00:22:47,519
I feel tense every time I hear
they're coming
314
00:22:51,880 --> 00:22:52,879
Not at all
315
00:22:53,560 --> 00:22:56,679
They'll lunch with us,
then see their daughter
316
00:22:57,920 --> 00:22:58,919
Dipa?
317
00:22:59,760 --> 00:23:02,799
Any news of your Civil Service exams?
318
00:23:02,960 --> 00:23:05,599
— You worked so hard
— The viva went well
319
00:23:06,800 --> 00:23:08,839
The results will come soon
320
00:23:08,960 --> 00:23:09,439
8
321
00:23:09,440 --> 00:23:11,279
Don't worry, it'll be fine
322
00:23:11,440 --> 00:23:14,119
I don't worry. God willing!
323
00:23:14,720 --> 00:23:16,239
=
324
00:23:16,240 --> 00:23:19,239
Don't we need to shop
for their visit?
325
00:23:19,240 --> 00:23:20,319
':\\.~
326
00:23:20,320 --> 00:23:22,759
I'll go to the market the day
after tomorrow
327
00:23:23,280 --> 00:23:26,319
Let's see if Shukhomoy is free
328
00:23:27,400 --> 00:23:28,759
I'll go with him
329
00:23:29,240 --> 00:23:30,439
(Good idea
330
00:23:30,800 --> 00:23:34,399
He knows how to choose
the very best fish
331
00:23:35,040 --> 00:23:37,919
No way! He's not as good
as father
332
00:23:38,040 --> 00:23:39,039
Right, Abba?
333
00:23:39,760 --> 00:23:42,719
- Let me check your pressure
— GO0 ahead
334
00:23:58,440 --> 00:24:00,799
O my dear husband
335
00:24:01,880 --> 00:24:03,839
O my dear husband
336
00:24:07,720 --> 00:24:09,159
Julekhal
337
00:24:09,960 --> 00:24:11,439
Miss Julekha
339
00:24:13,560 --> 00:24:14,559
What's up?
340
00:24:15,560 --> 00:24:19,719
I'm learning to dance to the beat
from the TV. Want to see?
341
00:24:19,960 --> 00:24:21,159
You're fired up
342
00:24:25,920 --> 00:24:26,719
e
343
00:24:26,720 --> 00:24:28,999
You've gone quite mad
344
00:24:29,640 --> 00:24:32,479
Now I can't remember
why I called you
345
00:24:34,000 --> 00:24:35,399
Perhaps some tea?
346
00:24:35,600 --> 00:24:36,999
OK, the water's boiled
347
00:24:39,120 --> 00:24:42,119
I left my aunt's pills on the
dining room table
348
00:24:42,280 --> 00:24:43,759
They're still there
349
00:24:43,920 --> 00:24:46,159
- You want them?
- She's coming today
350
00:24:47,520 --> 00:24:49,999
Whenever they visit,
there's a drama
351
00:24:50,160 --> 00:24:51,559
Julekha!
352
00:24:51,720 --> 00:24:53,279
The groceries are here
353
00:24:56,440 --> 00:24:58,999
Please rest. I'll give Julekha
the groceries
354
00:24:59,680 --> 00:25:01,119
Where's Auntie?
355
00:25:01,320 --> 00:25:03,879
Having a bath, we've been
cleaning all day
356
00:25:04,000 --> 00:25:07,759
Won't she check the fish?
Never here when needed
357
00:25:08,000 --> 00:25:09,999
Careful! There's eggs in the bottom
358
00:25:10,240 --> 00:25:11,959
Who puts eggs at the bottom?
359
00:25:12,080 --> 00:25:13,799
It's basic common sense
360
00:25:13,960 --> 00:25:15,199
That's right
361
00:25:15,280 --> 00:25:17,839
— You relax, I'll bring tea
— NO need
362
00:25:19,840 --> 00:25:21,999
If you don't, Auntie will scold me
363
00:25:22,120 --> 00:25:24,239
OK, and add a slice of lemon
364
00:25:24,800 --> 00:25:25,999
Alright
365
00:25:53,640 --> 00:25:57,159
Show you affection and you're
easily taken advantage of
366
00:25:59,240 --> 00:26:01,039
Carrying groceries, right?
367
00:26:02,720 --> 00:26:05,599
Yes, but the point is there's
a lot I don't know
368
00:26:05,760 --> 00:26:06,999
It was just proven
369
00:26:07,240 --> 00:26:08,959
Just proven?
371
00:26:10,280 --> 00:26:11,279
Put the fan on
372
00:26:17,000 --> 00:26:18,159
How long...
373
00:26:18,160 --> 00:26:19,959
...Will you wear broken glasses?
374
00:26:27,720 --> 00:26:28,719
Julekha...
375
00:26:29,000 --> 00:26:31,879
I don't have time,
I have to cut the fish
376
00:26:39,800 --> 00:26:44,399
Have the biscuits, tea, water,
everything. Then run for it
377
00:26:44,720 --> 00:26:46,079
Let me take my time
378
00:26:46,600 --> 00:26:50,279
Amma will come and she'll start
as SooNn as she sees you
379
00:26:51,040 --> 00:26:55,759
"Oh, Shukhomoy, the poor boy,
losing his wife so young”
380
00:26:55,920 --> 00:26:56,919
"Alas”
382
00:26:59,480 --> 00:27:03,239
Travel with the crazy one,
become crazed yourself
383
00:27:03,480 --> 00:27:06,679
And then the world will
reveal itself to you
384
00:27:07,480 --> 00:27:10,719
"Without a caretaker government
and Opposition Party...
385
00:27:10,880 --> 00:27:13,159
"...people will not accept elections”
386
00:27:13,480 --> 00:27:14,479
And...
387
00:27:14,840 --> 00:27:18,519
"The government will hold elections
without an Opposition”
388
00:27:21,440 --> 00:27:22,639
Good morning!
389
00:27:23,160 --> 00:27:24,639
Hey, Dipa!
390
00:27:25,640 --> 00:27:26,879
Are you well?
391
00:27:29,320 --> 00:27:31,239
Where are you going
IN war gear?
392
00:27:31,320 --> 00:27:34,359
You know where?
Why ask every day?
393
00:27:34,640 --> 00:27:36,999
Go and read the news
394
00:27:37,240 --> 00:27:39,199
See the masses staring at you
395
00:27:40,480 --> 00:27:42,559
Indeed, staring at me
396
00:27:43,440 --> 00:27:46,519
So, where then? The Rohanpur office
or Kazir Hat?
397
00:27:46,680 --> 00:27:48,279
You seem to know
398
00:27:49,440 --> 00:27:52,479
I detect a warning signal,
a storm coming
399
00:27:53,680 --> 00:27:57,439
- Everything all right?
- Beyond all right, actually
400
00:27:57,880 --> 00:28:02,799
What is it? If you're late, it won't make
the Mahabharata less holy
401
00:28:03,360 --> 00:28:05,759
My protectors, you know,
My uncle and aunt
402
00:28:07,360 --> 00:28:10,199
They feel sorry for me and
want to rescue me
403
00:28:10,400 --> 00:28:12,759
They came yesterday,
as it happens
404
00:28:13,480 --> 00:28:16,719
With a proposal from their nephew,
a suitable husband
405
00:28:17,800 --> 00:28:20,399
I said "I won't marry.
What can you do?"
406
00:28:23,120 --> 00:28:24,919
It was bound to happen
407
00:28:25,400 --> 00:28:26,639
What's gratifying ...
408
00:28:26,800 --> 00:28:30,519
...IS your vocabulary is improving
because of it
409
00:28:30,560 --> 00:28:31,719
Be quiet!
410
00:28:31,880 --> 00:28:34,879
"It was bound to happen.”
What do you mean?
411
00:28:36,720 --> 00:28:39,719
I'll never find peace until
I leave that house
412
00:28:41,640 --> 00:28:44,439
I'm off. You go back to
saving the world
413
00:28:45,280 --> 00:28:48,639
Wait! You didn't say if the fish
was any good
414
00:28:48,880 --> 00:28:53,199
I chose carefully and haggled.
Did your uncle like it?
415
00:28:55,400 --> 00:28:56,559
Hey, Dipa!
416
00:28:58,880 --> 00:28:59,879
rickshaw!
417
00:29:00,040 --> 00:29:02,039
Anger Is bad for the health
418
00:29:03,600 --> 00:29:05,639
- Will you take me?
— Of course
419
00:29:08,720 --> 00:29:09,999
Stop it
420
00:29:10,720 --> 00:29:13,039
I want the Rohanpur bus stop
421
00:29:13,240 --> 00:29:15,559
Go straight, turn right, then left
422
00:29:15,720 --> 00:29:17,999
For goodness sake, go away
424
00:29:18,480 --> 00:29:21,119
How can I? It's my duty, sister
425
00:29:21,800 --> 00:29:23,239
Aha!
426
00:29:23,680 --> 00:29:25,239
I'm OK, I'm fine
427
00:29:44,200 --> 00:29:49,159
Darkness descends on my heart
428
00:29:52,400 --> 00:29:58,039
Silence has now returned
429
00:30:03,560 --> 00:30:05,719
Infinite grace
430
00:30:07,600 --> 00:30:11,519
Has led me to beauty
431
00:30:12,840 --> 00:30:15,719
The game Is over
432
00:30:20,960 --> 00:30:26,079
Restless ripples of lively waves
433
00:30:28,000 --> 00:30:32,599
Subside into the depths of the sea
434
00:30:36,080 --> 00:30:37,719
Who's the patient?
435
00:30:38,640 --> 00:30:39,639
MNAVARVVAL NS
436
00:30:40,720 --> 00:30:42,799
How old are you? Your name?
437
00:30:43,320 --> 00:30:45,679
I am Mohammad Lokman Hossain
438
00:30:46,080 --> 00:30:48,559
My wife is Mosammot Tahira Khatun
439
00:30:50,360 --> 00:30:52,639
She's probably 19
440
00:30:55,240 --> 00:30:57,159
What's the problem, tell me?
441
00:30:57,240 --> 00:30:58,279
Sister...
442
00:30:58,880 --> 00:31:01,319
It's four months since we had a baby
443
00:31:01,400 --> 00:31:05,279
Last week her urinary tract
started to burn
444
00:31:06,360 --> 00:31:08,599
Does It sting?
What's the urine colour?
445
00:31:08,960 --> 00:31:09,959
Sister
446
00:31:10,520 --> 00:31:12,599
She has a pain in her lower belly
447
00:31:12,760 --> 00:31:14,679
She's not strong enough to work
448
00:31:16,280 --> 00:31:19,239
Mr Lokman, why don't you
sit outside?
449
00:31:19,640 --> 00:31:21,639
I need to speak to her alone
450
00:31:22,320 --> 00:31:25,719
Sister, she's young.
She can't explain it to you
451
00:31:26,680 --> 00:31:27,679
She can
452
00:31:27,800 --> 00:31:29,479
Please sit outside. Go
453
00:31:31,640 --> 00:31:35,159
Explain it all to sister properly.
Don't worry
454
00:31:35,360 --> 00:31:36,919
I'm just outside
455
00:31:46,080 --> 00:31:49,839
Now, tell me in peace.
What's the problem?
457
00:31:57,560 --> 00:31:58,559
Hasib, brother!
458
00:31:59,520 --> 00:32:00,519
Come In
459
00:32:02,880 --> 00:32:05,279
She needs urine and blood tests
460
00:32:05,440 --> 00:32:07,639
Come back with the results, OK?
461
00:32:10,280 --> 00:32:11,879
Hey, cover up!
462
00:32:11,920 --> 00:32:14,239
There are lots of people around
463
00:32:25,640 --> 00:32:27,119
Shahrin Munshi Dipa?
464
00:32:28,160 --> 00:32:30,639
Yes. Is my husband here?
465
00:32:30,960 --> 00:32:32,879
I'm your husband. Abdul Halim
466
00:32:33,560 --> 00:32:36,159
Your relatives got you on
the train all right?
467
00:32:36,880 --> 00:32:37,879
Yes
468
00:32:38,040 --> 00:32:40,919
I've brought you a coat.
Wear it, it's very cold
469
00:32:48,640 --> 00:32:50,439
- You didn't wear an a bay a ?
— Pardon?
470
00:32:50,720 --> 00:32:53,559
- What is it?
— You don't know? A burka!
471
00:32:55,000 --> 00:32:59,119
You shouldn't have worn a sari.
Never mind, I'll see to it at home
472
00:33:00,840 --> 00:33:03,679
Use your shawl to cover
vour head properly
473
00:33:04,120 --> 00:33:06,479
Let's go! I have to work tonight
474
00:33:13,720 --> 00:33:15,319
This is a seat belt
475
00:33:15,800 --> 00:33:18,439
If you don't wear it,
we get fined
476
00:33:20,040 --> 00:33:21,919
I'm going to call you Shahrin
477
00:33:22,080 --> 00:33:24,159
Arabic name. Allah be Praised
478
00:33:26,520 --> 00:33:28,719
— Are you hungry, Shahrin?
- NO
479
00:33:46,760 --> 00:33:47,919
Not a talker
480
00:33:48,080 --> 00:33:49,599
That's good
481
00:33:52,320 --> 00:33:54,359
Where's your ex-husband?
482
00:33:54,520 --> 00:33:55,559
In Bangladesh?
483
00:33:57,240 --> 00:33:59,079
Nothing to be ashamed of
484
00:33:59,280 --> 00:34:00,959
Your uncle told me everything
485
00:34:01,280 --> 00:34:02,999
What happens in life...
486
00:34:03,000 --> 00:34:04,719
...I1s the will of Allah
488
00:34:18,040 --> 00:34:21,519
This is the living room,
although it's harad to tell
489
00:34:25,480 --> 00:34:28,879
Because there's little difference
between day and night here
490
00:34:29,120 --> 00:34:31,479
When I'm not at home,
draw the curtains
492
00:34:31,840 --> 00:34:33,959
Come, I'll show you the bedroom
495
00:34:45,720 --> 00:34:48,279
I tidied the place a little...
496
00:34:48,440 --> 00:34:49,919
...SINnce you were coming
497
00:34:50,360 --> 00:34:53,638
Like it? I'm sure you will
498
00:34:54,199 --> 00:34:57,119
My late wife's blessings are
IN this house
499
00:34:58,160 --> 00:34:59,239
Come here
500
00:35:00,200 --> 00:35:01,239
Come
501
00:35:04,040 --> 00:35:06,719
Didn't I say I'd get a burka for you?
502
00:35:07,720 --> 00:35:08,719
Here
503
00:35:09,400 --> 00:35:11,319
You have everything here
504
00:35:11,720 --> 00:35:12,999
Want to see'?
506
00:35:18,400 --> 00:35:19,399
See them?
507
00:35:20,720 --> 00:35:23,319
All these burkas belonged to Rahel
508
00:35:24,120 --> 00:35:28,279
They'll be loose on you but that's OK,
loose clothes are good
509
00:35:29,160 --> 00:35:32,399
I donated most of Rahel's clothes
to charity
510
00:35:32,560 --> 00:35:35,119
But I kept the new ones
511
00:35:35,640 --> 00:35:37,839
Now they'll come to good use
512
00:35:39,080 --> 00:35:41,839
You can take anything you want
513
00:35:42,200 --> 00:35:43,319
Anything
514
00:35:45,720 --> 00:35:46,919
Come
515
00:35:46,920 --> 00:35:50,199
Let me show you how to use
the washing machine
516
00:35:51,160 --> 00:35:53,599
Washing machine, for clothes
517
00:35:54,920 --> 00:35:57,159
Although I like mine hand-washed
518
00:35:58,160 --> 00:36:00,719
The bathroom? I need to wash
519
00:36:01,640 --> 00:36:06,599
['ll take you. You need to know how to
Mix the hot and cold taps
520
00:36:07,080 --> 00:36:08,119
One minute!
521
00:36:20,120 --> 00:36:22,319
I'm going to work in ten minutes
522
00:36:22,560 --> 00:36:25,119
I own a restaurant with a partner
523
00:36:27,720 --> 00:36:30,479
You'll soon learn. Are you hungry?
524
00:36:31,240 --> 00:36:34,559
Really? You came so far
and aren't hungry?
525
00:36:40,160 --> 00:36:42,639
I've a few aunties here
526
00:36:43,720 --> 00:36:46,279
Not blood relatives,
I met them here
527
00:36:47,000 --> 00:36:48,839
They look after me
528
00:36:50,760 --> 00:36:54,639
They wanted to come today,
but I said not to
529
00:36:58,080 --> 00:37:01,999
You just arrived, you need rest.
You'll meet them soon
530
00:37:02,640 --> 00:37:04,959
Look, they sent all these dishes!
531
00:37:05,960 --> 00:37:07,319
Heat the food first
532
00:37:09,280 --> 00:37:11,839
Gas stove, matches in drawer
533
00:37:12,000 --> 00:37:13,399
You OK with that?
534
00:37:13,880 --> 00:37:15,639
I'll be back late
535
00:37:15,800 --> 00:37:18,079
Don't worry, the curtains are drawn
537
00:37:18,440 --> 00:37:19,479
Let's go
538
00:37:22,440 --> 00:37:24,559
Come and say goodbye to me
541
00:38:46,200 --> 00:38:48,199
Shahrin. Shahrin?
543
00:38:53,120 --> 00:38:54,719
I've put it on
544
00:38:55,720 --> 00:38:56,959
Is it all right?
545
00:38:59,720 --> 00:39:03,559
I phoned your uncle from work.
I said you'd arrived...
546
00:39:03,720 --> 00:39:04,999
...safe and sound
547
00:39:06,120 --> 00:39:07,799
I've not heard you speak
548
00:39:08,200 --> 00:39:09,239
Sit down
549
00:39:13,160 --> 00:39:15,039
We're husband and wife
550
00:39:15,600 --> 00:39:19,239
There shouldn't be any secrets
between us, you know
551
00:39:21,880 --> 00:39:25,439
I've, PBUH, was created from the right ri
of the Prophet Adam, PBUH
552
00:39:26,200 --> 00:39:29,479
Allah made the rules for
the world He created
555
00:39:31,040 --> 00:39:32,039
Hence...
556
00:39:32,200 --> 00:39:35,239
...there are rules and prayers for
for marital intercourse
559
00:39:37,120 --> 00:39:40,559
As your husband, it's my duty
to explain them to you
560
00:39:40,720 --> 00:39:44,639
Shahrin, if you understand,
nod your head
563
00:39:47,400 --> 00:39:50,159
Allah decreed that before
Intercourse...
564
00:39:50,320 --> 00:39:53,519
...you show you're clean by
performing ablutions
565
00:39:53,960 --> 00:39:58,799
Allah's Prophet set the precedent
of using scent before intercourse
566
00:40:03,040 --> 00:40:04,199
Smell this
567
00:40:07,800 --> 00:40:09,159
Do you like it?
568
00:40:09,680 --> 00:40:11,519
Praise be to Allah. Go
569
00:40:11,960 --> 00:40:15,559
After ablutions, put on scent
and come to our room
570
00:40:15,640 --> 00:40:18,879
We'll say our prayers
before we start. Go
579
00:42:15,040 --> 00:42:17,039
Come, you took so long
580
00:42:23,520 --> 00:42:25,519
So, isn't this a good shop?
581
00:42:26,720 --> 00:42:28,199
Isn't 1t?
582
00:42:28,720 --> 00:42:31,399
Nothing bad in my shop, Halim
583
00:42:31,560 --> 00:42:34,319
Salaam Alaikum.
That's what I was saying
584
00:42:34,720 --> 00:42:36,959
Shahrin, this is Sharmin.
Say Salaam
585
00:42:38,000 --> 00:42:39,319
Wa-Alailkum Salaam
586
00:42:39,520 --> 00:42:41,959
So, when did you arrive?
587
00:42:42,440 --> 00:42:43,639
A few days ago
588
00:42:43,760 --> 00:42:44,799
My house...
589
00:42:44,960 --> 00:42:46,679
...backs onto your house
590
00:42:47,640 --> 00:42:49,039
I'll drop in some time
591
00:42:49,240 --> 00:42:51,279
Of course. No problem
592
00:42:56,120 --> 00:42:58,519
Sharmin is a very Kind person
593
00:42:59,040 --> 00:43:01,039
But not really our type
594
00:43:02,160 --> 00:43:03,599
No need to call on her
595
00:43:03,720 --> 00:43:06,679
If she comes to us,
serve her tea and snacks
596
00:43:06,840 --> 00:43:09,039
Let's go to the meat section
597
00:43:13,080 --> 00:43:15,239
Salaam Alaikum. Are you well?
598
00:43:15,720 --> 00:43:18,399
All fresh fish, what do you need?
599
00:43:34,360 --> 00:43:36,679
You do it. Is that OK?
600
00:43:36,920 --> 00:43:38,479
Tuck the hair in
602
00:43:41,720 --> 00:43:42,919
That's good
603
00:43:43,040 --> 00:43:45,399
She's looks beautiful. Mashallah!
604
00:43:45,600 --> 00:43:47,119
She |looks lovely
607
00:44:03,400 --> 00:44:04,719
Julekha!
608
00:44:06,120 --> 00:44:07,439
Coming, Apa
609
00:44:10,840 --> 00:44:14,479
- I'm really hungry
- You must be, it's 9 pm
610
00:44:14,720 --> 00:44:18,039
- Heat the food quickly
- You left so early
611
00:44:18,880 --> 00:44:21,879
- What's there to eat?
- Lots of patients?
612
00:44:22,080 --> 00:44:25,519
Less talking, run!
I'll have a quick wash
613
00:44:29,720 --> 00:44:31,119
When will you eat?
614
00:44:31,320 --> 00:44:33,319
Auntie and Uncle haven't eaten
615
00:44:33,480 --> 00:44:35,399
Get a plate, we'll eat together
616
00:44:35,440 --> 00:44:38,119
What? Auntie will kill me
617
00:44:40,360 --> 00:44:41,999
She won't. Bring it
618
00:44:42,720 --> 00:44:44,559
You're quite crazy
619
00:44:44,880 --> 00:44:48,919
So, your uncle asked to see you
right away, an urgent matter
620
00:44:49,160 --> 00:44:51,639
You can't go to work tomorrow
621
00:44:52,040 --> 00:44:53,719
Huh, as if!
622
00:44:54,000 --> 00:44:57,399
Yes, it's your uncle's orders.
He said that...
623
00:44:57,760 --> 00:45:00,759
...an elderly holy man is coming...
625
00:45:03,640 --> 00:45:05,959
...to exorcise the djinn in your head
628
00:45:09,520 --> 00:45:10,879
Exorcise a djinn?
630
00:45:12,720 --> 00:45:14,479
How do you know so much?
631
00:45:14,800 --> 00:45:17,839
Julekha's ears are in every room
of this house
633
00:45:18,920 --> 00:45:22,719
You're a dangerous girl.
Don't dare peek in my room
637
00:45:28,880 --> 00:45:30,799
Don't you long for your husband?
638
00:45:33,480 --> 00:45:35,479
If I think of my husband...
641
00:45:36,720 --> 00:45:38,759
' beat art skips a ..My he
642
00:45:39,920 --> 00:45:41,839
If I didn't eat rice
643
00:45:42,080 --> 00:45:44,279
He wouldn't either
644
00:45:45,160 --> 00:45:47,319
When I got angry with him
645
00:45:49,040 --> 00:45:51,719
He didn't know what to do
646
00:45:51,880 --> 00:45:53,319
But he's arrogant
647
00:45:53,640 --> 00:45:55,999
I'm better off here
648
00:45:56,160 --> 00:45:57,679
Better off indeed!
651
00:45:59,520 --> 00:46:01,999
Sing that song you sing...
653
00:46:04,760 --> 00:46:05,799
Damn It!
654
00:46:06,440 --> 00:46:08,439
Wait, I'll get the kerosene lamp
656
00:46:18,600 --> 00:46:20,479
Just listen to this
657
00:46:21,040 --> 00:46:23,359
Know what that idiot did?
658
00:46:26,160 --> 00:46:28,399
I'm talking about my husband
661
00:46:35,120 --> 00:46:38,279
I have tied my boat to your shore
663
00:46:43,720 --> 00:46:49,559
I can no longer row the boat alone
666
00:47:16,640 --> 00:47:19,279
Is this the time to go
to the bathroom?
668
00:47:19,960 --> 00:47:22,159
Tell Dipa my brother phoned
669
00:47:24,680 --> 00:47:26,119
Yesterday
670
00:47:26,560 --> 00:47:29,039
Why Amma? You do it, Abba
671
00:47:29,120 --> 00:47:30,119
[ meant to
672
00:47:30,800 --> 00:47:33,679
No, dear. Actually I wanted to
673
00:47:34,360 --> 00:47:37,039
Abba doesn't know much about it
674
00:47:37,800 --> 00:47:39,999
I always think of your welfare
675
00:47:40,160 --> 00:47:43,159
That's why I wanted you
to marry my nephew
676
00:47:43,240 --> 00:47:45,479
But you didn't understand
my concern
677
00:47:46,240 --> 00:47:49,679
They worry about us a lot,
they really do
678
00:47:51,560 --> 00:47:52,919
So, the thing is...
679
00:47:53,680 --> 00:47:56,439
Brother is sending a Tantric
physician
680
00:47:57,200 --> 00:47:58,599
His name IS:
681
00:48:00,120 --> 00:48:02,359
Kobiraj Yakub Ali Talukdar
682
00:48:02,560 --> 00:48:04,599
He advises on various matters
683
00:48:05,000 --> 00:48:08,279
He removes black magic and
gets rid of djinns
684
00:48:08,960 --> 00:48:12,479
What do you mean?
Whose djinn will he get rid of?
685
00:48:13,000 --> 00:48:15,119
Uncle thinks I'm possessed
by a djinn?
686
00:48:16,160 --> 00:48:17,559
NO, dear
687
00:48:17,800 --> 00:48:20,439
Why not hear the whole story?
688
00:48:20,840 --> 00:48:22,399
Why flare up?
689
00:48:23,840 --> 00:48:24,959
Yes, dear
690
00:48:25,520 --> 00:48:26,839
You know that...
691
00:48:26,960 --> 00:48:30,799
...your grandma died a few months
after I was born
692
00:48:31,240 --> 00:48:34,159
My mother was busy all day
with household chores
693
00:48:34,480 --> 00:48:36,239
In the evening she prayed
694
00:48:37,000 --> 00:48:39,759
Then sat down to eat apaan
695
00:48:40,960 --> 00:48:45,119
As she put thepaan in her mouth,
she started to hiccup
696
00:48:45,760 --> 00:48:49,839
And those hiccups wouldn't stop,
they went on and on
698
00:48:50,240 --> 00:48:52,079
They were suffocating her
699
00:48:52,720 --> 00:48:56,159
Those hiccups finally caused
my mother's death
700
00:48:57,320 --> 00:48:59,879
Must you replay stories
of your birth?
701
00:49:01,200 --> 00:49:02,719
Get to the point
702
00:49:03,120 --> 00:49:04,239
OK
703
00:49:07,160 --> 00:49:08,559
My elder sister
704
00:49:08,720 --> 00:49:09,719
Your mother
705
00:49:09,720 --> 00:49:10,359
A} - _ -
706
00:49:10,360 --> 00:49:13,239
She died suddenly, she was young
707
00:49:13,520 --> 00:49:16,279
That's why we're all so worried
about you
708
00:49:16,800 --> 00:49:20,399
Brother heard of this famous Kobiraj
and has summoned him
709
00:49:20,880 --> 00:49:22,599
He's a great Tantric scholar
710
00:49:22,920 --> 00:49:26,639
His mantras have rid many people
of their suffering
711
00:49:27,080 --> 00:49:30,239
In fact, Kobiraj-sir will come
and purify this house
712
00:49:30,480 --> 00:49:34,479
If a cloud of danger is hovering
over you, he'll remove it too
713
00:49:36,120 --> 00:49:40,119
A tantra-mantra will be performed
to exorcise a djinn from my head?
714
00:49:40,120 --> 00:49:41,799
1w
715
00:49:41,800 --> 00:49:44,599
Allah, that really is the limit
716
00:49:47,240 --> 00:49:49,159
How much more must I take?
717
00:49:50,120 --> 00:49:51,839
What if Kobiraj asks to...
718
00:49:51,960 --> 00:49:54,599
...rub chilli on my eyes as
part of the ritual?
719
00:49:54,840 --> 00:49:57,959
I wouldn't be surprised if he
hit me with a broom
720
00:49:59,560 --> 00:50:02,719
Don't people use black magic to
harm others? It happens
721
00:50:05,440 --> 00:50:07,999
Abba, I want no part of this
722
00:50:10,560 --> 00:50:11,719
That fact that...
723
00:50:11,840 --> 00:50:14,559
...Kobiraj is visiting our house...
725
00:50:15,440 --> 00:50:17,319
...I1s a sign of Allah's will
726
00:50:17,520 --> 00:50:21,319
What sign of Allah, Abba?
Kobiraj was invited by Uncle
727
00:50:22,800 --> 00:50:27,959
Don't disobey. It disturbs the peace
in this house. Understand?
729
00:50:29,280 --> 00:50:31,479
You'll know you are jinx free
731
00:50:32,560 --> 00:50:36,599
There is no jinx, Abba.
My marriage fell apart, that's all
732
00:50:38,360 --> 00:50:40,519
Marriages fall apart, don't they?
733
00:50:41,840 --> 00:50:46,119
But if the arrival of this great
tantric gives you peace
734
00:50:46,400 --> 00:50:48,719
Go ahead, do as you please
735
00:50:49,000 --> 00:50:51,559
Learning a few mantras may
come in handy
736
00:50:51,720 --> 00:50:52,719
Who knows?
737
00:50:54,800 --> 00:50:55,799
\VAVA a¥= h oife
738
00:50:57,600 --> 00:50:59,119
What do you think?
739
00:51:00,480 --> 00:51:02,759
Am I some kind of joke?
740
00:51:05,320 --> 00:51:07,559
I am not someone to mock
741
00:51:09,760 --> 00:51:10,759
Go!
742
00:51:10,880 --> 00:51:12,679
Leave this room now
743
00:51:13,400 --> 00:51:15,959
Go to your room, dear
744
00:51:17,400 --> 00:51:20,599
['ll be present.
Expect nothing more
745
00:51:21,200 --> 00:51:22,959
I'm warning you in advance
746
00:51:30,840 --> 00:51:31,839
Hey
747
00:51:32,800 --> 00:51:35,159
Are these uneven mangoes
for pickling?
748
00:51:35,680 --> 00:51:37,479
Cut them right or I'll smack you
749
00:51:37,600 --> 00:51:40,279
Amma, why scold her so much?
750
00:51:41,480 --> 00:51:42,639
Scold her?
751
00:51:42,920 --> 00:51:45,399
I'm really fond of her. Right?
752
00:51:45,840 --> 00:51:47,079
Don't I care for you?
753
00:51:48,240 --> 00:51:50,599
We had one fish, she ate it all
754
00:51:50,920 --> 00:51:52,679
The whole piece
755
00:51:54,040 --> 00:51:57,239
You only notice when I'm cross,
not when I'm loving
756
00:51:58,440 --> 00:51:59,839
Where are you going?
757
00:52:00,040 --> 00:52:01,959
Kobiraj-sir arrives late afternoon
758
00:52:02,160 --> 00:52:03,639
I have errands to run
759
00:52:03,760 --> 00:52:04,159
- SR
760
00:52:04,160 --> 00:52:05,159
OK, then
761
00:52:05,560 --> 00:52:07,839
I'll be back, I said I'll be here
762
00:52:08,480 --> 00:52:10,479
I understand you're angry
763
00:52:10,760 --> 00:52:14,399
But disaster can strike any time,
think of Shukhomoy
764
00:52:14,480 --> 00:52:16,799
His wife just dropped dead
765
00:52:18,840 --> 00:52:20,999
Shukhomoy is not helpless
766
00:52:21,640 --> 00:52:23,239
He's doing just fine
767
00:52:23,440 --> 00:52:25,159
While you're fretting over him
768
00:52:27,640 --> 00:52:29,239
— Got the umbrella?
769
00:52:30,120 --> 00:52:31,199
In here, see?
770
00:52:33,080 --> 00:52:34,279
See you later
771
00:52:36,040 --> 00:52:37,719
Hey, cut it properly
774
00:53:01,080 --> 00:53:03,599
I tighten these clothes,
then loosen them
776
00:53:04,080 --> 00:53:06,279
Tighten them, loosen them
777
00:53:06,640 --> 00:53:09,399
The same clothes!
Make your mind up, sister
778
00:53:11,600 --> 00:53:15,319
Shopon, you know how men'skurtas
have pockets on both sides?
779
00:53:15,440 --> 00:53:17,439
Make me two pockets as well
780
00:53:18,360 --> 00:53:21,279
And this one, pockets here too
781
00:53:21,600 --> 00:53:23,839
You have some strange requests
782
00:53:24,360 --> 00:53:26,479
Make the pockets really deep
784
00:53:27,280 --> 00:53:29,119
Like a Coke or a Fanta?
785
00:53:29,320 --> 00:53:32,719
- Get her a Coke
- Not today, Shopon
786
00:53:36,080 --> 00:53:41,759
I don't know what we said
to each other yesterday
787
00:53:45,840 --> 00:53:48,039
Wearing a burka, still no peace
788
00:53:48,400 --> 00:53:51,119
I remember the significance
of words
789
00:53:51,840 --> 00:53:53,479
Not the words
790
00:53:54,640 --> 00:53:56,879
I remember the intentions
791
00:53:57,040 --> 00:53:58,839
Of words
792
00:53:59,120 --> 00:54:01,279
Can you crumble thephuchka ?
793
00:54:04,120 --> 00:54:08,519
Tomorrow I won't remember
what you said
795
00:54:45,400 --> 00:54:49,279
Water lotus painted in water
796
00:54:50,360 --> 00:54:54,279
Shadows on tamarind leaves
797
00:54:57,680 --> 00:54:58,839
It's you, Dipa
798
00:54:59,080 --> 00:55:00,359
Let me in first
799
00:55:00,520 --> 00:55:01,839
Of course, come in
800
00:55:02,400 --> 00:55:05,199
My beloved's house is upstream
801
00:55:05,440 --> 00:55:09,079
He places a garland of irises
round my neck
802
00:55:09,680 --> 00:55:12,359
How wonderful!
Didn't you go to work?
803
00:55:12,520 --> 00:55:14,999
- Didn't you?
- I just got back
804
00:55:19,160 --> 00:55:20,959
— Fish on the fire
— See to It
805
00:55:31,440 --> 00:55:35,279
O people, what harm have I
done to you?
806
00:55:36,400 --> 00:55:40,199
Did I sprinkle ashes into
your cooked rice?
807
00:55:41,280 --> 00:55:43,319
I tell myself
808
00:55:46,120 --> 00:55:50,039
My beloved is a tamarind leaf
809
00:55:51,080 --> 00:55:55,039
Embroidered quilts tell our story
810
00:55:56,160 --> 00:55:58,359
Hearts beating faster
811
00:56:01,080 --> 00:56:04,639
Water lotus painted in water
812
00:56:07,240 --> 00:56:08,959
What are you cooking?
813
00:56:10,040 --> 00:56:11,799
Puti fish and fried potatoes
814
00:56:11,960 --> 00:56:13,319
May I come In?
815
00:56:13,680 --> 00:56:14,679
Come
816
00:56:19,320 --> 00:56:20,839
Sandals off, OK?
817
00:56:22,000 --> 00:56:23,519
Yes, of course
818
00:56:31,920 --> 00:56:33,199
Not washing hands?
819
00:56:42,040 --> 00:56:43,639
Your kitchen...
820
00:56:43,800 --> 00:56:45,799
...i1s sparkling and tidy
821
00:56:46,200 --> 00:56:47,839
Won't you teach Julekha?
822
00:56:48,360 --> 00:56:49,839
What brings you here?
823
00:56:51,200 --> 00:56:55,639
Something's going on at home,
you may be summoned any time
824
00:56:55,920 --> 00:56:57,319
What's going on?
825
00:56:57,880 --> 00:56:59,919
They're exorcising a djinn
826
00:57:00,760 --> 00:57:01,799
Is it possible?
827
00:57:02,520 --> 00:57:05,599
Maybe not but not for want
of trying
828
00:57:11,200 --> 00:57:12,359
Not a bad menu
829
00:57:12,520 --> 00:57:13,839
Had lunch?
830
00:57:13,880 --> 00:57:15,839
Lunch? Yes, I have
831
00:57:16,800 --> 00:57:18,079
It's after three
832
00:57:18,240 --> 00:57:20,679
You eat. I'll sit with you
833
00:57:30,280 --> 00:57:31,799
Is your mother at home?
834
00:57:32,800 --> 00:57:36,279
No, she's gone to our village
for a few days
835
00:57:36,520 --> 00:57:39,839
It's mango season.
I don't mind being alone
836
00:57:40,640 --> 00:57:43,119
But the thought of you alone...
837
00:57:43,280 --> 00:57:46,439
...has Amma sighing herself
to death
838
00:57:47,880 --> 00:57:50,159
Let me tell you a secret
839
00:57:51,000 --> 00:57:54,919
I don't feel the same sorrow
most widowers do
840
00:57:55,640 --> 00:57:57,159
How can you say that?
841
00:57:57,840 --> 00:58:00,119
If I told people they'd laugh
842
00:58:00,280 --> 00:58:01,839
How can I explain?
843
00:58:02,600 --> 00:58:06,159
Actually, we were not on
the same wavelength
844
00:58:07,640 --> 00:58:08,639
Understand?
845
00:58:10,080 --> 00:58:11,599
How could I not?
846
00:58:18,520 --> 00:58:20,359
You really won't eat?
847
00:58:20,840 --> 00:58:21,999
You go ahead
848
00:58:30,640 --> 00:58:33,559
I see my brother quite often
849
00:58:34,080 --> 00:58:35,519
At the water pump
850
00:58:36,760 --> 00:58:38,039
Sometimes I think...
851
00:58:38,640 --> 00:58:40,799
...Nis soul Is tied to that spot
852
00:58:41,760 --> 00:58:42,879
Since when?
853
00:58:43,040 --> 00:58:44,999
I can't remember the first time
854
00:58:45,760 --> 00:58:48,479
— Does he say anything?
- NO
855
00:58:49,280 --> 00:58:51,039
But I understand him
856
00:58:52,520 --> 00:58:54,079
Sometimes he smiles
857
00:58:56,960 --> 00:58:58,919
I've just ruined your lunch
858
00:58:59,640 --> 00:59:01,799
You eat. I'd better go
859
00:59:02,000 --> 00:59:03,759
Don't forget about tonight
860
00:59:04,000 --> 00:59:06,799
It might be serious,
vyou could be summoned
861
00:59:07,240 --> 00:59:10,959
Of course! I'm duty bound
to obey your summons
862
00:59:12,840 --> 00:59:15,559
Eat in peace, I'll close the gate
863
00:59:27,880 --> 00:59:31,679
You didn't add lemon. Does daal
have any taste without it?
865
01:00:09,560 --> 01:00:12,079
- Where's Amma??
— In her room
866
01:00:17,560 --> 01:00:18,919
Who's this girl?
867
01:00:19,080 --> 01:00:21,799
Kobiraj-sir summons djinns
through her
868
01:00:21,880 --> 01:00:24,119
— Meaning?
— That's the way
869
01:00:24,280 --> 01:00:26,519
Kobiraj-sir said no need
to be scared
870
01:00:27,120 --> 01:00:30,159
What nonsense! And why IS
Uncle's phone here?
871
01:00:30,280 --> 01:00:33,399
You won't recognise the lounge,
work in progress
872
01:00:33,600 --> 01:00:36,359
I'm busy, they might call me
any minute
873
01:00:42,640 --> 01:00:43,679
Madam
874
01:00:46,280 --> 01:00:47,519
It's time
875
01:00:49,800 --> 01:00:52,239
Pori must fall into a deep slumber
877
01:00:56,120 --> 01:00:58,199
Her sleep has deepened
878
01:00:58,200 --> 01:01:00,559
Why did you bring a sleeping child?
879
01:01:01,520 --> 01:01:02,799
Dipa
880
01:01:22,720 --> 01:01:23,799
Lights off
881
01:01:30,560 --> 01:01:33,799
Madam, you must know that...
882
01:01:34,760 --> 01:01:37,719
...generations of my family
have studied djinns
883
01:01:39,000 --> 01:01:40,879
By meditating I've learned...
884
01:01:41,280 --> 01:01:43,439
...that three generations ago...
885
01:01:43,600 --> 01:01:45,599
...the womenfolk of your family...
886
01:01:45,760 --> 01:01:47,679
...were struck by a terrible curse
887
01:01:47,720 --> 01:01:50,079
With black magic, akufri
888
01:01:51,000 --> 01:01:54,039
Master Djinn has broken such spells
890
01:01:56,080 --> 01:01:57,759
If you have faith in Him...
892
01:01:58,880 --> 01:02:01,239
...the labyrinth of spells won't work
893
01:02:02,280 --> 01:02:04,559
That's why I have brought Pori
894
01:02:05,880 --> 01:02:08,199
The djinn that favoured our family...
895
01:02:09,760 --> 01:02:11,759
...Will soon inhabit Port's body
896
01:02:12,000 --> 01:02:13,879
And break the spell
897
01:02:14,360 --> 01:02:15,639
Be warned!
898
01:02:17,800 --> 01:02:19,599
Don't make the djinn angry!
899
01:02:22,360 --> 01:02:22,799
LR
900
01:02:35,280 --> 01:02:35,639
o wlllii. -~
901
01:02:42,760 --> 01:02:43,759
Stop it!
902
01:02:43,920 --> 01:02:44,959
Stop at oncel
903
01:02:46,840 --> 01:02:47,959
What a disaster
904
01:02:48,160 --> 01:02:51,239
The curse will be a catastrophe
905
01:02:51,480 --> 01:02:53,639
He Is angry, very angry
906
01:02:53,800 --> 01:02:55,559
The woman's life is ruined
907
01:02:55,600 --> 01:02:56,879
You will be finished
908
01:02:58,840 --> 01:03:01,199
Kobiraj-sir, stop this
909
01:03:02,040 --> 01:03:03,559
[t's not too late
910
01:03:03,720 --> 01:03:05,679
You will leave this house at once
911
01:03:07,400 --> 01:03:10,559
Abba, this man will not take Pori
915
01:03:12,960 --> 01:03:15,039
Amma, Pori needs water
918
01:03:20,200 --> 01:03:23,159
Kobiraj-sir, send Port's parents to me
919
01:03:23,400 --> 01:03:24,719
I'll give her to them
920
01:03:25,080 --> 01:03:26,679
Stupid, typical women
921
01:03:27,400 --> 01:03:29,959
Sirajur Rahman is like a father to me
922
01:03:30,120 --> 01:03:34,639
I do not have the power to disobey
his orders. That's why I came
923
01:03:35,000 --> 01:03:37,559
But I can't leave Pori behind
924
01:03:38,440 --> 01:03:40,839
She only has her grandmother
925
01:03:41,040 --> 01:03:42,799
Here, I mixed it with sugar
926
01:03:42,960 --> 01:03:45,319
The djinn has been disrespected
927
01:03:45,560 --> 01:03:47,119
Shukhomoy is coming
928
01:03:47,240 --> 01:03:48,279
Your Abba...
929
01:03:48,480 --> 01:03:49,719
...1s unwell
930
01:03:50,400 --> 01:03:52,639
Sirajur Rahman may be like
a father
931
01:03:52,920 --> 01:03:54,719
But he is my blood uncle
932
01:03:55,480 --> 01:03:57,439
I'm his late sister's daughter
933
01:03:57,880 --> 01:04:02,079
Uncle will be disappointed to know
what happened here today
934
01:04:03,440 --> 01:04:05,039
['ll speak to Uncle about Pori
935
01:04:05,200 --> 01:04:08,439
You re going to keep Pori?
I can't allow it
936
01:04:08,680 --> 01:04:11,039
I've spent a lot of money on her
937
01:04:11,720 --> 01:04:13,239
Above all, she's a Libra
938
01:04:13,440 --> 01:04:16,079
The djinn prefers his medium
to be a Libra
939
01:04:16,520 --> 01:04:17,879
This is no joke
940
01:04:18,200 --> 01:04:21,639
Absolutely! And that's why
she'll stay here
941
01:04:22,800 --> 01:04:26,199
Let my uncle know about
VYOour expenses
942
01:04:26,400 --> 01:04:27,399
Wait!
943
01:04:27,600 --> 01:04:29,279
Come, hold her
944
01:04:42,160 --> 01:04:44,079
You're here? I'm glad
945
01:04:45,600 --> 01:04:47,719
Don't worry about anything
946
01:04:52,960 --> 01:04:54,839
Here are 3,969 takas
947
01:04:56,600 --> 01:04:58,599
It's all the cash we have at home
948
01:04:59,080 --> 01:05:02,079
Count the money and leave
this house immediately
949
01:05:08,040 --> 01:05:10,919
Kobiraj-sir, go now
950
01:05:12,040 --> 01:05:15,079
['ll talk to my brother-in-law
tomorrow. GO
954
01:05:22,880 --> 01:05:26,039
You warned me of a serious situation
955
01:05:26,360 --> 01:05:28,359
I didn't imagine it was this serious
956
01:05:28,720 --> 01:05:30,239
You don't know the half of it
958
01:05:32,880 --> 01:05:36,239
You've kept the girl despite
the implications
960
01:05:37,720 --> 01:05:39,839
I didn't even think of
implications
962
01:05:40,640 --> 01:05:45,799
I thought it was the right thing
to do. No one supported me
963
01:05:47,280 --> 01:05:48,399
But...
964
01:05:53,840 --> 01:05:56,799
...I'll sort things out with Uncle,
Dada
971
01:06:26,920 --> 01:06:29,679
I spoke to your uncle earlier
972
01:06:30,200 --> 01:06:32,359
He was stunned when he heard
973
01:06:32,840 --> 01:06:34,959
It wasn't right to keep the girl
974
01:06:35,800 --> 01:06:37,479
That's what he said
977
01:06:39,840 --> 01:06:42,559
There will be trouble, no doubt
978
01:06:44,560 --> 01:06:47,519
Don't worry, I've taken time off work
979
01:06:47,880 --> 01:06:49,519
['ll let Uncle know
983
01:06:55,400 --> 01:06:57,199
It's the 22nd of June
987
01:07:04,040 --> 01:07:05,799
Have you had breakfast?
989
01:07:07,520 --> 01:07:09,519
Come, let's have breakfast
990
01:07:14,840 --> 01:07:16,999
Why don't we ever mention
my young brother?
991
01:07:18,680 --> 01:07:21,039
Nobody ever talks about Dada
992
01:07:23,160 --> 01:07:25,319
Dada left home on this day
993
01:07:26,840 --> 01:07:28,879
He was a member of this family
994
01:07:30,600 --> 01:07:32,279
There's no trace of him
995
01:07:36,280 --> 01:07:38,639
And why don't we ever talk
about Ma?
996
01:07:40,280 --> 01:07:42,719
This house is named after her
998
01:07:43,880 --> 01:07:45,519
She's nowhere else
1000
01:07:48,160 --> 01:07:51,199
When someone |leaves this house,
they leave for life
1002
01:07:59,440 --> 01:08:02,439
We looked for Dada everywhere
1003
01:08:05,480 --> 01:08:06,839
But couldn't find him
1004
01:08:11,200 --> 01:08:14,599
Why did my son decide to leave us?
1005
01:08:18,760 --> 01:08:20,879
I never found out
1006
01:08:27,800 --> 01:08:29,719
Father! Abba!
1007
01:08:42,359 --> 01:08:44,159
Don't think like that
1008
01:08:44,720 --> 01:08:47,799
Dada was destined to leave,
sO he left
1009
01:08:52,359 --> 01:08:54,999
Who am I to take care of anyone?
1010
01:08:57,480 --> 01:09:00,159
"I'm adrift like a water hyacinth”
1011
01:09:16,200 --> 01:09:18,839
Julekha! Listen, come here
1012
01:09:18,960 --> 01:09:19,839
What?
1013
01:09:20,000 --> 01:09:22,039
Who came to your house?
1014
01:09:22,600 --> 01:09:24,239
Wearing a red turban
1015
01:09:24,480 --> 01:09:25,599
Who was he?
1016
01:09:25,760 --> 01:09:27,358
What's it to you?
1017
01:09:27,840 --> 01:09:29,719
Wait! Come here
1018
01:09:30,640 --> 01:09:32,398
Shukhomoy came too
1019
01:09:32,440 --> 01:09:34,559
I saw him. What's going on?
1020
01:09:34,720 --> 01:09:36,759
He came but didn't leave?
1021
01:09:36,920 --> 01:09:38,879
You've the eyes of a cop!
1022
01:09:39,040 --> 01:09:39,799
Gossip!
1023
01:09:39,920 --> 01:09:40,959
Come back!
1024
01:09:41,160 --> 01:09:42,679
Wait, Julekha!
1026
01:09:50,160 --> 01:09:53,199
Well? Didn't I say come
straight back?
1027
01:09:53,399 --> 01:09:55,559
- Did you go to Delhi?
— No, for a stroll
1028
01:09:55,720 --> 01:09:59,919
All over the placel
Out to tea. For lunch next door
1029
01:10:00,040 --> 01:10:02,639
I'm a maid but I'm human,
aren't I?
1030
01:10:02,800 --> 01:10:06,039
Don't answer back!
Dipa has spoilt you rotten
1031
01:10:06,200 --> 01:10:10,039
— Little devil...
- Don't be cross, I was joking
1032
01:10:10,200 --> 01:10:12,719
Joking? Am I your friend?
1033
01:10:13,280 --> 01:10:15,599
Peel the onions before I sack you
1034
01:10:15,800 --> 01:10:18,559
The neighbours gossiping
made me laugh
1035
01:10:18,760 --> 01:10:20,479
What's that you said?
1036
01:10:21,000 --> 01:10:23,319
Who's saying what?
Julekha, tell me
1039
01:10:26,840 --> 01:10:30,599
My tummy hurts, pick me up
1041
01:10:31,800 --> 01:10:35,759
My head hurts, pick me up
1042
01:10:41,160 --> 01:10:42,199
Pori?
1043
01:10:44,040 --> 01:10:45,559
Don't be scared
1045
01:10:47,240 --> 01:10:48,359
It's only me
1047
01:10:52,840 --> 01:10:53,719
Pori?
1048
01:10:58,840 --> 01:11:00,679
Does your tummy really hurt?
1051
01:11:02,640 --> 01:11:04,359
What's in your hand?
1052
01:11:07,800 --> 01:11:09,319
Oh, a marble
1054
01:11:11,040 --> 01:11:13,199
It's OK, you play
1055
01:11:20,200 --> 01:11:24,079
My tummy hurts, pick me up
1056
01:11:28,040 --> 01:11:31,119
Handing her back to Kobiraj,
that was too risky
1057
01:11:32,880 --> 01:11:34,759
['ll take her home myself
1058
01:11:35,240 --> 01:11:38,839
You keep causing trouble and
we clear up the mess
1059
01:11:39,320 --> 01:11:41,159
You think you know everything
1060
01:11:42,520 --> 01:11:44,279
Please don't be angry, Uncle
1061
01:11:46,280 --> 01:11:47,279
Hello!
1062
01:11:47,840 --> 01:11:49,159
Hello, Uncle
1063
01:11:51,880 --> 01:11:53,599
Dipa, what's wrong?
1064
01:11:54,680 --> 01:11:56,439
Is our son-in-law all right?
1065
01:11:57,160 --> 01:12:00,959
Uncle, forgive me. Please save me
1066
01:12:02,120 --> 01:12:03,719
I can't do this
1067
01:12:04,480 --> 01:12:05,879
I just can't
1068
01:12:09,480 --> 01:12:11,999
Rendering this service
brings blessing
1069
01:12:12,480 --> 01:12:15,079
There's nothing to fear.
It'll be fine
1070
01:12:15,320 --> 01:12:19,559
Watch what we do and by the grace
of Allah, you'll do it too
1071
01:12:19,800 --> 01:12:21,279
What's to discuss?
1072
01:12:21,520 --> 01:12:23,679
A corpse is waiting for us
1073
01:12:23,840 --> 01:12:26,359
For Muslims, washing corpses...
1074
01:12:26,520 --> 01:12:28,479
...1S a collective duty, hurry!
1075
01:12:28,600 --> 01:12:28,999
El
A
1076
01:12:40,480 --> 01:12:41,679
Who let Dipa in?
1077
01:12:51,800 --> 01:12:54,799
Shahrin! Sit down,
I've something to say
1078
01:12:57,000 --> 01:12:59,999
Married women don't have
a parental home
1079
01:13:00,400 --> 01:13:03,399
You shouldn't have phoned them
without telling me
1080
01:13:03,760 --> 01:13:05,639
If you're scared, come to me
1081
01:13:05,840 --> 01:13:08,519
Why tell your uncle who is
miles away?
1082
01:13:10,560 --> 01:13:12,759
I realise you behave badly
1083
01:13:13,480 --> 01:13:16,279
Your mother's dead,
how could you learn?
1084
01:13:20,280 --> 01:13:24,479
Don't sit stony-faced, I need to know
what's in your mind
1085
01:13:25,440 --> 01:13:28,119
Don't step outside without
my permission
1086
01:13:29,080 --> 01:13:31,199
[ don't want to be harsh
with you
1087
01:13:33,000 --> 01:13:35,839
I can't repay those aunties
as long as I live
1088
01:13:36,480 --> 01:13:38,199
They washed Rahel
1089
01:13:39,600 --> 01:13:41,759
I've been by their side ever since
1090
01:13:42,040 --> 01:13:45,119
If you don't do this blessed work
for Allah
1091
01:13:46,200 --> 01:13:47,599
I will lose face
1092
01:13:49,680 --> 01:13:51,039
I cannot do it
1093
01:13:54,680 --> 01:13:56,639
Not everyone is destined for it
1094
01:13:57,520 --> 01:13:59,519
Praise be to Allah!
1095
01:14:00,560 --> 01:14:03,559
You've been accepted because
vou're my wife
1096
01:14:05,200 --> 01:14:06,199
(GO
1097
01:14:06,920 --> 01:14:08,239
Ablutions and scent
1098
01:14:08,480 --> 01:14:09,879
Then come to me
1099
01:14:10,040 --> 01:14:10,519
(GO
1100
01:14:22,600 --> 01:14:25,759
I'll show you the Queen's house
iln London one day
1101
01:14:26,880 --> 01:14:27,399
.
It's all looted stuff, mind you
1102
01:14:27,400 --> 01:14:29,439
It's all looted stuff, mind you
1103
01:14:29,440 --> 01:14:29,879
)
1104
01:14:31,080 --> 01:14:32,199
-
1105
01:14:49,920 --> 01:14:51,719
Have you no shame?
1106
01:14:52,600 --> 01:14:54,999
Telling strangers when you have
your period
1107
01:14:55,160 --> 01:14:56,639
I seek forgiveness
1108
01:14:58,160 --> 01:14:59,159
Eyes down!
1109
01:14:59,880 --> 01:15:01,239
In our family...
1110
01:15:01,720 --> 01:15:04,959
...women concealed their periods;
you've no shame...
1111
01:15:05,480 --> 01:15:07,079
...and no faith
1112
01:15:08,160 --> 01:15:10,599
Don't you dare raise your eyes again
1113
01:15:11,200 --> 01:15:12,559
Or I'll crush them!
1115
01:15:24,240 --> 01:15:25,559
Begin
1116
01:15:41,560 --> 01:15:42,559
Enougn
1117
01:15:56,080 --> 01:15:57,919
Do they know back home?
1118
01:15:58,640 --> 01:16:00,439
Shall I book a call?
1119
01:16:00,560 --> 01:16:02,959
No, Sharmin, I'll manage
1120
01:16:06,240 --> 01:16:08,839
But if I stay here, I'll die
1121
01:16:10,560 --> 01:16:12,399
How soon do you want to go?
1122
01:16:14,600 --> 01:16:16,719
He's going to London on Friday
1123
01:16:17,480 --> 01:16:19,399
He won't be back till late
1124
01:16:27,080 --> 01:16:27,799
' - E o I ~ _ -.:t -
1125
01:16:32,760 --> 01:16:33,999
Sharmin...
1126
01:16:34,520 --> 01:16:36,919
Will these pay for a plane ticket?
1127
01:16:38,360 --> 01:16:39,759
Are you crazy?
1128
01:16:40,320 --> 01:16:42,359
This is your mother's jewellery
1129
01:16:42,680 --> 01:16:43,959
No, please take it
1130
01:16:44,360 --> 01:16:45,559
Of course I will
1131
01:16:46,240 --> 01:16:49,399
But give them to me when I go
to Bangladesh
1132
01:16:50,560 --> 01:16:51,959
Where's your passport?
1133
01:16:52,920 --> 01:16:54,839
I'll try and bring it tomorrow
1134
01:16:56,080 --> 01:17:00,079
Dipa, you know I come and visit you
at home sometimes
1135
01:17:00,560 --> 01:17:02,679
— Does Halim know?
— NO
1137
01:17:04,760 --> 01:17:06,919
I hope you won't get into trouble
1138
01:17:07,960 --> 01:17:09,639
So what it I do?
1139
01:17:11,560 --> 01:17:14,559
Your whole life is ahead of you.
Leave!
1144
01:18:30,480 --> 01:18:33,679
"I want to believe you are a good man
1145
01:18:35,560 --> 01:18:37,999
"You did what you thought was right
1146
01:18:39,560 --> 01:18:43,519
"But I don't see the world
the way you see it
1147
01:18:44,880 --> 01:18:47,879
"Must there only be one way?
1148
01:18:49,040 --> 01:18:51,639
"Your world and my world
are not the same
1149
01:18:53,600 --> 01:18:56,119
"If I live in yours, I won't survive
1150
01:18:58,920 --> 01:19:00,199
'I'm leaving'
1151
01:19:07,040 --> 01:19:10,159
In the crow-eyed waves
1152
01:19:10,320 --> 01:19:11,759
Of the lake
1153
01:19:11,960 --> 01:19:14,639
The blue skies play
1154
01:19:14,960 --> 01:19:17,159
In the mirror
1155
01:19:17,600 --> 01:19:17,959
gt W, 0
o
1156
01:19:20,720 --> 01:19:23,039
The rippling shadows
1157
01:19:23,240 --> 01:19:25,359
Of a qgirl's desire
1158
01:19:25,480 --> 01:19:28,279
Floats in the water
1159
01:19:52,840 --> 01:19:54,639
Abba, forgive me
1160
01:19:56,680 --> 01:20:00,159
You haven't said a word to me
since I returned
1161
01:20:01,600 --> 01:20:03,879
Abba, just look at me
1162
01:20:08,880 --> 01:20:13,159
Abba, scold me but say something
1163
01:20:16,920 --> 01:20:19,839
I'm scared of saying anything
1164
01:20:20,560 --> 01:20:22,999
I once said something to someone
1165
01:20:24,240 --> 01:20:26,239
And he left home for ever
1166
01:20:27,680 --> 01:20:29,639
Let me study medicine
1167
01:20:29,640 --> 01:20:30,999
4 atv— " I
1168
01:20:32,240 --> 01:20:35,159
Can my income pay for
your education?
1169
01:20:37,360 --> 01:20:39,719
How will T explain it to
your uncle?
1170
01:20:41,960 --> 01:20:43,919
I'll give private lessons
1171
01:20:45,440 --> 01:20:47,239
Something will go right
1172
01:20:48,880 --> 01:20:49,879
FOr once
1173
01:20:50,080 --> 01:20:52,239
Put your hand on my head
1174
01:21:06,720 --> 01:21:10,519
Do you still have Shahana's
jewellery?
1175
01:21:15,520 --> 01:21:18,519
As you know, Ripa's wedding
has been arranged
1176
01:21:21,760 --> 01:21:23,479
You must both come
1177
01:21:25,440 --> 01:21:26,479
Don't bring her
1178
01:21:26,880 --> 01:21:30,599
Ripa's in-laws are old-fashioned,
vou know that
1179
01:21:32,560 --> 01:21:36,559
'A woman from a broken home is
bad luck.” That's what they think
1180
01:21:38,560 --> 01:21:41,039
No, of course we'll attend
1181
01:21:41,280 --> 01:21:43,399
We'd have come anyway
1182
01:21:45,000 --> 01:21:47,279
You've put on weight, Dipa
1183
01:21:49,440 --> 01:21:51,119
Is she pregnant?
1184
01:21:53,480 --> 01:21:56,119
Raihan, you haven't said anything
1185
01:21:57,720 --> 01:21:59,959
Tell me, what does the groom do?
1186
01:22:00,560 --> 01:22:01,999
Where's their village?
1187
01:22:03,320 --> 01:22:05,559
He's a good boy, lives in Dubai
1188
01:22:05,880 --> 01:22:09,679
He's coming just to get married.
We only have three weeks
1189
01:22:09,920 --> 01:22:12,079
There are endless preparations
1190
01:22:13,120 --> 01:22:14,479
You must come
1191
01:22:14,600 --> 01:22:16,679
Don't worry, we'll be there
1192
01:22:43,480 --> 01:22:44,479
Dipa?
1193
01:22:45,920 --> 01:22:47,199
How are you?
1194
01:22:48,440 --> 01:22:49,439
Are you OK?
1195
01:22:49,720 --> 01:22:53,039
That question, no one has asked it
1196
01:22:53,440 --> 01:22:55,799
Not a single person has asked:
1197
01:22:55,960 --> 01:22:58,799
"Dipa, how are you?
How are you, Dipa?”
1198
01:23:00,760 --> 01:23:01,959
Calm down
1199
01:23:02,480 --> 01:23:04,159
Everything will be all right
1200
01:23:05,440 --> 01:23:08,719
[ wore the first wife's
black burka
1201
01:23:09,440 --> 01:23:12,159
[ washed dead bodies.
Know how?
1202
01:23:12,560 --> 01:23:13,959
No, listen...
1203
01:23:14,200 --> 01:23:15,679
You have to hear me
1204
01:23:16,440 --> 01:23:17,599
First thing
1205
01:23:17,800 --> 01:23:19,639
Cover up her private parts
1206
01:23:19,920 --> 01:23:22,959
Then, take off all her clothes
1207
01:23:23,640 --> 01:23:26,719
The head has to be lifted
to make her sit
1208
01:23:27,040 --> 01:23:30,919
Then pour lots of water to
clean her thoroughly
1209
01:23:31,400 --> 01:23:33,039
Pour lots of water
1210
01:23:33,920 --> 01:23:35,159
Lots
1212
01:23:38,880 --> 01:23:40,079
"Shahrin?
1213
01:23:41,000 --> 01:23:41,679
"Go!
1214
01:23:42,640 --> 01:23:44,279
"Do ablutions and come
1216
01:23:44,840 --> 01:23:46,879
"We'll start with a prayer”
1217
01:23:57,840 --> 01:23:58,839
Sit down
1218
01:24:24,960 --> 01:24:25,959
Aunte...
1219
01:24:27,240 --> 01:24:28,439
Where's that?
1220
01:24:30,080 --> 01:24:31,159
America
1221
01:24:32,880 --> 01:24:35,799
Oh my, I have to go therel
1222
01:24:36,640 --> 01:24:37,799
SO go, go
1223
01:24:38,480 --> 01:24:40,479
Buy your ticket, and fly away
1224
01:24:42,480 --> 01:24:43,479
Pori?
1225
01:24:44,640 --> 01:24:46,119
Want to watch TV?
1226
01:24:46,600 --> 01:24:48,559
Come and see what's happening
1228
01:24:56,840 --> 01:24:57,959
Sit next to me
1232
01:25:34,200 --> 01:25:35,759
What's a djinn like?
1233
01:25:37,280 --> 01:25:38,559
Ever seen one?
1235
01:25:43,120 --> 01:25:44,519
Did it speak?
1236
01:25:46,760 --> 01:25:49,519
Is the djinn still inside
Dipa's head?
1237
01:25:52,080 --> 01:25:54,679
Say something or
are your lips sealed?
1238
01:25:56,760 --> 01:25:59,799
Hey, don't you get scared?
1239
01:26:01,320 --> 01:26:02,599
Oh, Allah!
1240
01:26:03,800 --> 01:26:05,239
Don't you get hurt?
1241
01:26:11,200 --> 01:26:14,319
It's Eid today, look what Apa
has bought you
1242
01:26:15,440 --> 01:26:18,399
They named her Pori,
a djinn-chasing fairy
1243
01:26:18,680 --> 01:26:20,279
SO IS yours gone?
1244
01:26:21,040 --> 01:26:22,399
Have you eaten?
1245
01:26:23,400 --> 01:26:26,519
What do you mean?
She eats more than us
1246
01:26:27,200 --> 01:26:28,879
You've eaten, haven't you?
1247
01:26:31,120 --> 01:26:32,119
Pori?
1249
01:26:33,800 --> 01:26:36,519
I've bought you a dress, look
1250
01:26:37,200 --> 01:26:38,279
Look here
1251
01:26:39,320 --> 01:26:40,479
If you ask
1252
01:26:40,640 --> 01:26:43,519
You get nothing, right?
1253
01:26:47,960 --> 01:26:50,239
Pori, come here
1254
01:26:51,200 --> 01:26:52,239
Look
1255
01:26:55,040 --> 01:26:57,199
Get the chicken from the freezer
1256
01:26:57,560 --> 01:26:59,559
Didn't I say it was Eid today?
1258
01:27:03,440 --> 01:27:06,679
Too big now but you'll grow into it
1259
01:27:09,960 --> 01:27:11,959
I've brought you two dresses
1260
01:27:16,400 --> 01:27:19,239
Like Mimi chocolate? Here
1261
01:27:31,040 --> 01:27:32,599
Take it, it's yummy
1262
01:27:37,680 --> 01:27:40,559
Look, I also got you a red bag
1263
01:27:41,520 --> 01:27:44,519
Shall I fold the dresses and
put them in the bag?
1264
01:27:47,720 --> 01:27:50,639
You don't have to give me
the dress
1266
01:27:51,520 --> 01:27:53,679
Keep it. Eat this
1267
01:27:59,000 --> 01:28:00,079
Take It
1273
01:28:09,400 --> 01:28:11,279
Do you feel homesick, Pori?
1275
01:28:12,200 --> 01:28:15,679
['ll take you back to your
grandmother, OK?
1276
01:28:19,120 --> 01:28:21,319
You play in the village a lot,
don't you?
1278
01:28:22,120 --> 01:28:25,879
I heard you have to take a boat
to your village?
1279
01:28:26,560 --> 01:28:29,559
We'll go together, OK?
It will be fun
1280
01:28:35,560 --> 01:28:38,999
When I was little,
I and my brother...
1281
01:28:39,520 --> 01:28:42,119
...would take the boat
to pick water lilies
1282
01:28:43,560 --> 01:28:45,399
My brother would dive in...
1283
01:28:45,560 --> 01:28:48,399
...put the lilies in the boat,
and dive again
1284
01:28:49,560 --> 01:28:51,599
Every time he'd dive under...
1285
01:28:51,720 --> 01:28:54,199
...I'd panic thinking he wouldn't
resurface
1287
01:29:00,240 --> 01:29:01,999
When the djinn arrives...
1289
01:29:03,120 --> 01:29:05,719
...the blindfold tightens
over my eyes
1292
01:29:13,680 --> 01:29:16,599
I'll be in the boat, I'll be with you
1294
01:29:17,960 --> 01:29:19,759
We'll travel by boat together
1296
01:29:22,560 --> 01:29:25,959
Brother, may I act something
from a film?
1297
01:29:26,160 --> 01:29:27,159
GO on
1298
01:29:29,600 --> 01:29:31,119
"Hey, Mr Chowdhury!
1299
01:29:32,080 --> 01:29:34,799
"I may be a poor man,
but I'm not greedy”
1300
01:29:36,120 --> 01:29:36,999
Splendid!
1301
01:29:38,760 --> 01:29:40,239
Look, Dipa is here
1302
01:29:45,560 --> 01:29:47,599
I knew I'd find you here
1303
01:29:49,120 --> 01:29:51,679
For God's sake, turn it off
1304
01:29:51,720 --> 01:29:52,999
Radio off, please
1305
01:29:53,760 --> 01:29:56,679
Quick-witted and highly intelligent.
Get It?
1306
01:29:56,880 --> 01:29:57,959
I sure do
1307
01:29:58,320 --> 01:30:01,359
Sit down and have some tea.
Why always in a hurry?
1308
01:30:02,680 --> 01:30:04,839
Bring me a tea
1309
01:30:06,360 --> 01:30:07,799
And a salty biscuit
1310
01:30:08,880 --> 01:30:11,719
Like the England returnee
you are
1311
01:30:12,360 --> 01:30:15,519
I don't have time to waste
like you do. Listen
1312
01:30:15,760 --> 01:30:16,879
Tell me
1313
01:30:17,040 --> 01:30:18,319
Please find out...
1314
01:30:18,480 --> 01:30:20,399
...how I get to this village?
1315
01:30:22,840 --> 01:30:25,879
I'll go from my uncle's place
IN a few days
1316
01:30:26,360 --> 01:30:28,519
- Find out, please
- No problem
1317
01:30:28,640 --> 01:30:29,799
['ll let you know
1318
01:30:31,720 --> 01:30:33,799
Shujon, I've a job for you
1319
01:30:34,520 --> 01:30:36,679
Can I get a bag of biscuits?
1320
01:30:38,320 --> 01:30:40,559
'Bishkoot' to go, please
1321
01:30:41,120 --> 01:30:42,759
To eat on the bus
1322
01:30:44,320 --> 01:30:45,719
Why not eat them here?
1323
01:30:50,000 --> 01:30:51,999
Sister's ways are unique
1324
01:30:52,920 --> 01:30:54,279
['ll let you know
1325
01:31:04,880 --> 01:31:08,279
Shadows on tamarind leaves
1326
01:31:10,720 --> 01:31:13,599
Fancy singing with a voice like that!
1327
01:31:15,200 --> 01:31:16,359
Who Is It?
1328
01:31:16,600 --> 01:31:18,479
Who else but Shujon?
1329
01:31:21,600 --> 01:31:24,599
Go inside. Pori may be scared
If she wakes up alone
1330
01:31:25,280 --> 01:31:26,279
OK, then
1331
01:31:31,680 --> 01:31:35,959
Could you tell Julekha to
iron my kurta, please?
1332
01:31:36,840 --> 01:31:38,559
['Il need it tomorrow
1333
01:31:38,960 --> 01:31:41,519
But I've already ironed it
1334
01:31:41,520 --> 01:31:42,119
ey
1335
01:31:42,120 --> 01:31:42,679
=" Y
1336
01:31:42,920 --> 01:31:44,039
1337
01:31:44,160 --> 01:31:46,159
Your ironing isn't as good
1338
01:31:47,760 --> 01:31:49,799
All right, I'll tell her
1339
01:31:53,280 --> 01:31:55,039
The electricity is back
1343
01:31:59,440 --> 01:32:01,359
Julekha, heat up the food
1344
01:32:01,600 --> 01:32:02,999
Yes, Sir
1345
01:32:06,120 --> 01:32:06,839
% -
1346
01:32:08,200 --> 01:32:12,439
1347
01:32:13,680 --> 01:32:16,799
I swear by three truths
1348
01:32:22,880 --> 01:32:24,119
So, Amma?
1349
01:32:24,680 --> 01:32:28,519
How old were you when you were
married off to Abba?
1350
01:32:31,560 --> 01:32:34,119
I'd no idea what was going on
1351
01:32:35,480 --> 01:32:39,799
My brother arranged my marriage
to your father
1352
01:32:41,280 --> 01:32:44,879
He told me in the afternoon and
by evening I was married
1353
01:32:45,080 --> 01:32:45,719
1354
01:32:47,760 --> 01:32:49,599
Do you love Abba?
1355
01:32:50,200 --> 01:32:54,319
Of course I do, I accept everything
he decides
1356
01:32:54,480 --> 01:32:56,399
I take care of his every need
1357
01:32:56,560 --> 01:32:59,399
You're doing your duty,
respecting him
1358
01:33:00,200 --> 01:33:01,559
Same thing
1360
01:33:14,000 --> 01:33:15,119
Hey, Dipa
1361
01:33:18,360 --> 01:33:19,439
Moriom!
1363
01:33:20,120 --> 01:33:21,599
Hey, Moriom
1364
01:33:23,400 --> 01:33:25,799
Idiot, can't you just stay here?
1365
01:33:26,720 --> 01:33:28,479
Go and get a seat for her
1366
01:33:31,280 --> 01:33:32,479
Have you had a wash?
1367
01:33:33,440 --> 01:33:34,679
>
1368
01:33:35,920 --> 01:33:37,199
Put it here
1369
01:33:41,520 --> 01:33:46,439
I'm sure your uncle had no idea
what Kobiraj-sir was up to
1370
01:33:46,560 --> 01:33:47,479
I wam A
1371
01:33:47,480 --> 01:33:48,559
What a mess!
1372
01:33:49,560 --> 01:33:51,999
We never suspected evil plans
1373
01:33:53,560 --> 01:33:55,199
Know who this is?
1374
01:33:56,160 --> 01:33:58,879
Remember Uncle's sister Shahana
who died young?
1375
01:33:59,040 --> 01:34:00,879
This is her daughter Dipa
1377
01:34:01,920 --> 01:34:04,119
I've heard a lot about her
1378
01:34:04,560 --> 01:34:05,759
She's a doctor
1379
01:34:06,200 --> 01:34:07,719
Let her see your arm
1380
01:34:08,120 --> 01:34:09,439
What's wrong with it?
1381
01:34:09,600 --> 01:34:14,199
My right arm is so painful
In any direction it moves
1382
01:34:14,680 --> 01:34:16,759
I'll look at it in the morning
1383
01:34:16,760 --> 01:34:18,399
She's not too bright
1384
01:34:19,000 --> 01:34:19,999
- S
1385
01:34:20,000 --> 01:34:23,759
Go. She's come to our village
SO serve her rice cakes
1386
01:34:24,400 --> 01:34:27,399
Bring her tea.
City people drink tea
1387
01:34:27,560 --> 01:34:31,119
Ask cook to make muthi pit ha.
You eat it, don't you?
1388
01:34:31,520 --> 01:34:34,079
I eat everything. Don't worry
1389
01:34:36,560 --> 01:34:37,839
Will my uncle be late?
1390
01:34:38,400 --> 01:34:41,719
He's gone to town,
he knows you're here
1391
01:34:42,520 --> 01:34:45,159
A
1392
01:34:45,160 --> 01:34:48,119
Tell Banu to make pit has with
the new rice flour
1393
01:34:48,120 --> 01:34:48,679
Ak
1394
01:34:48,680 --> 01:34:51,239
Where's Raihan's wife?
Tell her to come
1395
01:34:51,800 --> 01:34:53,639
I've already met her
1396
01:34:56,640 --> 01:35:01,039
Auntie, can Pori stay with me
iln My room tonight?
1397
01:35:01,200 --> 01:35:05,199
No! Pori will stay with Moriom.
Why sleep with you?
1398
01:35:05,360 --> 01:35:06,719
If she's scared
1399
01:35:06,720 --> 01:35:08,279
It's a new place after all
1400
01:35:08,880 --> 01:35:11,599
Don't try and be too clever, Dipa
1401
01:35:12,080 --> 01:35:14,639
Servant children stay with
other servants
1402
01:35:14,800 --> 01:35:17,679
Why would she be scared?
This isn't the city
1403
01:35:19,360 --> 01:35:20,319
Where were you?
1404
01:35:20,440 --> 01:35:23,559
Helping the children with
their homework
1405
01:35:23,640 --> 01:35:26,319
Dipa, your tea, and some
puffed rice balls
1409
01:35:32,760 --> 01:35:37,599
Dipa's here, so catch a big fish
from the pond tomorrow
1410
01:35:37,600 --> 01:35:39,119
And cook it yourself
1411
01:35:39,280 --> 01:35:41,559
Yes, Amma, that goes
without saying
1412
01:35:41,680 --> 01:35:44,319
Dipa, eat something.
['ll be back
1414
01:35:49,000 --> 01:35:51,119
- Sugar OK?
- Yes, fine
1415
01:35:51,720 --> 01:35:53,199
Have this one
1416
01:35:56,680 --> 01:35:58,239
o,
How's Dilruba doing?
1417
01:35:58,600 --> 01:36:00,079
O
Amma is well
1418
01:36:04,640 --> 01:36:07,519
I don't see you ever thinking...
1419
01:36:07,680 --> 01:36:08,079
e
1420
01:36:08,080 --> 01:36:10,159
- ...of anyone but yourself
1421
01:36:14,000 --> 01:36:16,839
You eloped with some boy at 17
1422
01:36:18,400 --> 01:36:19,799
Our heads hung in shame
1423
01:36:21,280 --> 01:36:22,759
Keep the head intact
1425
01:36:24,560 --> 01:36:29,199
No-one had ever dared point a finger
at the daughters of this family
1426
01:36:31,120 --> 01:36:33,799
Because of you, they could
1427
01:36:33,960 --> 01:36:35,559
NN )
1428
01:36:35,560 --> 01:36:37,879
I fixed it, as best I could
1429
01:36:39,000 --> 01:36:40,199
But you...
1430
01:36:40,800 --> 01:36:43,159
What did you do then?
1431
01:36:44,560 --> 01:36:47,959
You ran away from England
without telling anyone
1432
01:36:49,360 --> 01:36:51,519
My blood boils when I think of it
1433
01:36:55,800 --> 01:36:58,279
he House of Rahman stands for honou
1434
01:36:58,520 --> 01:37:01,279
Your pressure will go up.
Calm down
1435
01:37:03,320 --> 01:37:06,479
That good marriage proposal
was my initiative
1436
01:37:06,600 --> 01:37:08,559
And how did you behave?
1437
01:37:09,160 --> 01:37:11,919
Serves me right for
sticking my neck out
1438
01:37:12,480 --> 01:37:14,159
You left your husband
1439
01:37:14,440 --> 01:37:16,559
How come you still wear a burka?
1440
01:37:16,960 --> 01:37:18,559
Do you honour the burka?
1441
01:37:20,680 --> 01:37:24,319
I live by my faith but that's not
why I wear a burka
1442
01:37:24,920 --> 01:37:26,439
I wear It to escape
1443
01:37:26,840 --> 01:37:28,599
From other people
1444
01:37:30,120 --> 01:37:33,239
The family honour shackles
my feet
1445
01:37:33,400 --> 01:37:35,759
Oof, stop talking nonsense
1446
01:37:35,920 --> 01:37:38,919
What has a burka to do with
leaving a husband?
1447
01:37:40,760 --> 01:37:44,639
You didn't get me married.
You sent me to prison
1448
01:37:47,880 --> 01:37:51,039
When I was little, I got locked
In your big trunk
1449
01:37:51,720 --> 01:37:53,559
Rolton felt like that
1450
01:37:58,560 --> 01:38:03,359
You can't begin to imagine what
could have happened to Pori
1451
01:38:08,600 --> 01:38:11,239
You've looked after us all our lives
1452
01:38:12,160 --> 01:38:15,479
Now I'm working, and if I get
a government job...
1453
01:38:15,840 --> 01:38:19,719
...we won't be living in your house
much longer, pray for us
1454
01:38:19,960 --> 01:38:21,319
"Our house?"
1455
01:38:22,000 --> 01:38:24,479
I thought it was
vour grandmother's house
1456
01:38:24,480 --> 01:38:24,959
) —
1457
01:38:24,960 --> 01:38:27,839
She inherited it, from her father
1458
01:38:28,280 --> 01:38:30,599
Then she left it to Shahana
1459
01:38:30,760 --> 01:38:33,399
See. It's not his house
1460
01:38:33,400 --> 01:38:34,519
-
1461
01:38:36,160 --> 01:38:37,759
It's my mother's house?
1462
01:38:37,880 --> 01:38:38,959
Yes
1463
01:38:41,760 --> 01:38:43,799
How come we never Knew?
1464
01:38:44,960 --> 01:38:46,399
It was obvious
1465
01:38:48,320 --> 01:38:50,599
-- The name on the board:
'Shahana's House'
1466
01:38:52,800 --> 01:38:54,199
Strangel
1467
01:38:58,560 --> 01:39:00,599
The house I grew up In
1468
01:39:01,400 --> 01:39:03,599
The stove wasn't even lit...
1469
01:39:03,800 --> 01:39:05,399
...without your approval
1470
01:39:07,200 --> 01:39:10,079
How we lived, what we ate
1471
01:39:10,320 --> 01:39:11,519
What we wore
1472
01:39:11,640 --> 01:39:13,359
Even what we thought
1473
01:39:13,600 --> 01:39:15,599
You decided every single thing
1474
01:39:15,760 --> 01:39:17,679
D 3
1475
01:39:19,440 --> 01:39:21,519
Even my coming here today...
1476
01:39:21,800 --> 01:39:24,599
...Nnas my parents shivering
with fear
1477
01:39:25,920 --> 01:39:26,919
\VAVA p AVAre
1478
01:39:29,520 --> 01:39:32,679
If I had clarified before now...
1479
01:39:33,160 --> 01:39:35,279
...that the house was your mother's...
1480
01:39:35,720 --> 01:39:38,119
...would your father still own it?
1481
01:39:38,760 --> 01:39:41,199
He'd have lost it like the pharmacy
1482
01:39:41,360 --> 01:39:42,759
Let it drop
1483
01:39:43,600 --> 01:39:46,079
Shahana got p@fio when
she was young
1484
01:39:46,840 --> 01:39:49,599
Dipa's father IWed with
her family
1485
01:39:49,800 --> 01:39:53,519
o~ S'o_you could dump Shahana,
the handicapped sister, on him
1486
01:39:54,800 --> 01:39:58,799
Shahana asked her brother to
look after you all
1487
01:39:59,520 --> 01:40:01,719
Why didn't she ask your father?
1488
01:40:02,160 --> 01:40:04,959
Why not? Think about it
1489
01:40:05,560 --> 01:40:07,359
Allah has given you the brains
1490
01:40:08,240 --> 01:40:09,679
Yes, Auntie
1491
01:40:09,880 --> 01:40:11,559
Enough! Enough said
1492
01:40:12,760 --> 01:40:13,959
I'm taking Pori...
1493
01:40:14,160 --> 01:40:15,839
...to her grandmother
1494
01:40:16,120 --> 01:40:19,039
I'll do it tomorrow morning
and go straight home
1495
01:40:20,240 --> 01:40:23,879
All right, that's fine.
But take care
1496
01:40:24,080 --> 01:40:27,559
Go home in the daylight.
My boat is there
1497
01:40:28,560 --> 01:40:30,519
And Rahmat will go with you
1498
01:40:31,360 --> 01:40:32,359
Yes, Uncle
1499
01:40:33,320 --> 01:40:34,839
Dipa, go and bathe
1500
01:40:36,480 --> 01:40:39,159
Did you bring the blood pressure
monitor?
1501
01:40:39,760 --> 01:40:42,319
Check your uncle's first, then mine
1502
01:40:43,400 --> 01:40:44,399
Yes, Auntie
1504
01:42:17,160 --> 01:42:19,439
What were you thinking of?
1505
01:42:19,640 --> 01:42:23,279
Why take Pori away?
We live off her earnings
1507
01:42:24,000 --> 01:42:26,639
What will we survive on now?
1508
01:42:27,120 --> 01:42:30,959
I'll send Pori money every month.
You can both live off it
1509
01:42:32,320 --> 01:42:36,719
Don't give her to Kobiraj.
I saw her mouth begin to foam
1510
01:42:38,240 --> 01:42:41,279
What do you mean?
We've never heard that
1511
01:42:41,880 --> 01:42:45,239
Kobiraj-sir does sacred acts
through Pori
1512
01:42:46,400 --> 01:42:48,079
Before he puts her to work..
1513
01:42:48,240 --> 01:42:51,479
...he medicates her so she
goes Into a trance
1514
01:42:55,640 --> 01:42:57,799
Keep this money. Keep it
1516
01:42:58,920 --> 01:43:01,359
In a few months, I'll send more
1518
01:43:02,040 --> 01:43:03,599
Don't give her away
1519
01:43:03,800 --> 01:43:05,599
You saying this means nothing
1520
01:43:06,040 --> 01:43:08,199
What happens when we've no food??
1521
01:43:09,960 --> 01:43:11,679
I promise I'll send money
1522
01:43:16,960 --> 01:43:19,399
Call Pori. I want to say goodbye
1523
01:43:19,600 --> 01:43:22,399
Pori? Where will you find her?
1524
01:43:22,960 --> 01:43:23,959
Perhaps...
1525
01:43:24,120 --> 01:43:26,239
...She's gone off to play
1526
01:43:26,840 --> 01:43:29,559
She'll be back when it's
time to eat
1527
01:43:39,080 --> 01:43:40,439
Dipa, auntie
1528
01:43:42,880 --> 01:43:45,319
Rahmat, I'll join you at the boat
1529
01:43:56,440 --> 01:43:58,239
Won't you take me with you?
1530
01:44:04,640 --> 01:44:07,239
I've left money with your grandmother
1531
01:44:08,400 --> 01:44:09,879
Don't worry
1532
01:44:10,080 --> 01:44:12,039
She won't give you back to Kobiraj
1533
01:44:16,640 --> 01:44:19,639
Don't be scared, Pori. I'll be back
1534
01:44:20,160 --> 01:44:21,759
I'll bring you new dresses
1535
01:44:22,000 --> 01:44:24,639
And Mimi chocolates. OK?
1536
01:44:25,880 --> 01:44:27,359
I'll be back, Pori
1537
01:44:48,520 --> 01:44:54,959
Footsteps tread on mustard fields
1538
01:44:57,960 --> 01:45:03,599
Dawn blooms under Shiuli flowers
1539
01:45:16,200 --> 01:45:23,079
Dewdrops laugh in the grass
1540
01:45:34,600 --> 01:45:40,319
Like a carefree heart
1541
01:45:42,480 --> 01:45:49,439
Like a girl's carefree heart
1542
01:45:52,520 --> 01:45:52,839
“
14
1543
01:45:53,280 --> 01:45:55,519
Julekha, bring your bowl
1544
01:45:56,200 --> 01:45:57,759
I'll give you curry
1546
01:46:08,240 --> 01:46:09,839
Sister-in-law rang
1547
01:46:12,360 --> 01:46:16,519
Brother sent someone to catch a
Ruhi fish just for you, she said
1548
01:46:19,120 --> 01:46:20,919
He has a hot temper
1549
01:46:21,840 --> 01:46:23,439
But he cares deeply
1550
01:46:25,320 --> 01:46:26,719
He looks after us...
1551
01:46:26,920 --> 01:46:29,519
This house belongs to Ma!
1552
01:46:29,760 --> 01:46:31,319
Did you know that?
1553
01:46:32,880 --> 01:46:33,919
What?
1554
01:46:35,080 --> 01:46:36,159
Meaning?
1555
01:46:36,480 --> 01:46:38,079
Who told you?
1557
01:46:41,560 --> 01:46:44,039
Whoever said that, is wrong
1558
01:46:44,200 --> 01:46:45,799
Never heard that
1559
01:46:46,720 --> 01:46:50,879
My mother inherited it.
From my grandfather
1560
01:46:52,320 --> 01:46:54,719
Where did you hear this?
1561
01:46:55,440 --> 01:46:58,439
Auntie told me herself.
Uncle admitted it
1562
01:46:58,600 --> 01:47:00,279
Sister-in-law said it?
1563
01:47:01,480 --> 01:47:02,599
Amazing
1564
01:47:05,480 --> 01:47:06,479
So, then...
1565
01:47:09,280 --> 01:47:11,159
A thousand thanks to Allah
1566
01:47:12,840 --> 01:47:13,559
Ruba
1567
01:47:15,080 --> 01:47:16,519
You own this house
1568
01:47:17,000 --> 01:47:20,279
What are you saying?
Me, the owner of a house
1569
01:47:20,800 --> 01:47:21,639
But...
1570
01:47:22,600 --> 01:47:24,599
Why did brother never tell us?
1571
01:47:25,920 --> 01:47:27,359
Only he knows why
1572
01:47:29,000 --> 01:47:31,239
He does nothing without reason
1573
01:47:32,400 --> 01:47:33,519
Eat up!
1574
01:47:33,880 --> 01:47:35,959
You have a house to celebrate
1575
01:47:39,160 --> 01:47:40,239
Oh, Allanh!
1576
01:47:41,040 --> 01:47:43,119
I can't even imagine it
1579
01:48:13,400 --> 01:48:15,319
You look so beautiful
1580
01:48:16,680 --> 01:48:18,479
A face like apaan leaf
1581
01:48:19,160 --> 01:48:20,679
Let me. I'll put it on
1582
01:48:34,000 --> 01:48:36,079
Bring two spoons to the roof
1583
01:48:37,200 --> 01:48:37,999
1584
01:48:46,320 --> 01:48:47,599
No, I don't want any
1585
01:48:54,440 --> 01:48:55,919
What's going on, Dipa?
1586
01:49:01,200 --> 01:49:02,559
What's the secret?
1587
01:49:05,560 --> 01:49:08,359
You've been back from your uncle's
a while now
1588
01:49:09,120 --> 01:49:11,359
It's been quite a few days
1589
01:49:12,440 --> 01:49:13,519
So?
1590
01:49:14,680 --> 01:49:17,199
Allah! Another marriage?
1591
01:49:18,080 --> 01:49:19,319
Stop! Stop!
1592
01:49:20,600 --> 01:49:22,599
I know. You got the job
1593
01:49:24,920 --> 01:49:25,919
Maybe
1595
01:49:28,320 --> 01:49:30,159
I got the job, Miss Julekha
1596
01:49:30,960 --> 01:49:33,559
I got the job! I'm off
1597
01:49:34,520 --> 01:49:36,119
They pay rent too
1598
01:49:40,240 --> 01:49:41,239
What?
1599
01:49:42,160 --> 01:49:44,359
You'll stay overnight?
1600
01:49:45,480 --> 01:49:48,359
Why not? Can't you look after
Abba and Amma’?
1601
01:49:48,920 --> 01:49:50,319
That's not the point
1602
01:49:51,520 --> 01:49:53,799
How can I live without you?
1603
01:49:54,800 --> 01:49:55,799
listen
1604
01:50:00,200 --> 01:50:03,279
Don't you understand?
This is my chance
1605
01:50:04,000 --> 01:50:05,479
To live as I wish
1606
01:50:09,880 --> 01:50:12,039
Don't be sad, Julekha
1607
01:50:12,640 --> 01:50:14,479
I can go because you're here
1608
01:50:16,400 --> 01:50:19,079
And you can all come and visit
1609
01:50:19,840 --> 01:50:21,559
I wasn't born yesterday
1610
01:50:22,080 --> 01:50:23,759
You gave me false hopes
1611
01:50:29,640 --> 01:50:30,839
You kKmoww
1612
01:50:31,560 --> 01:50:33,439
Pori wanted to come with me
1613
01:50:34,640 --> 01:50:35,759
[ sald no
1614
01:50:38,560 --> 01:50:41,559
I can't explain how the look
she gave me...
1615
01:50:41,920 --> 01:50:43,799
...made me feel
1616
01:50:48,040 --> 01:50:50,079
She wanted to come with you?
1617
01:50:52,840 --> 01:50:55,039
She'd never felt such love
1618
01:50:59,320 --> 01:51:02,439
Only Allah knows what Pori
has been through
1619
01:51:05,320 --> 01:51:06,479
Listen
1620
01:51:08,320 --> 01:51:10,439
What if I take Pori with me?
1621
01:51:11,760 --> 01:51:13,559
Send her to school
1622
01:51:14,640 --> 01:51:16,439
Live together with her
1623
01:51:17,320 --> 01:51:19,959
She'll be at school while
I'm at the hospital
1624
01:51:21,560 --> 01:51:22,999
Why not?
1625
01:51:24,320 --> 01:51:26,639
It's a good plan, isn't it?
1626
01:51:29,200 --> 01:51:30,079
Yes
1627
01:51:31,400 --> 01:51:32,839
It can be done
1628
01:51:35,920 --> 01:51:36,959
She could...
1629
01:51:37,120 --> 01:51:39,439
...run errands, or is she too young?
1630
01:51:41,800 --> 01:51:44,199
But you'll take good care of her
1631
01:51:44,920 --> 01:51:46,199
It could work
1632
01:51:47,280 --> 01:51:49,359
Take her. Take her with you
1633
01:51:52,440 --> 01:51:54,519
There's not much in it for you
1634
01:51:58,680 --> 01:52:00,679
But Pori will have a better life
1635
01:52:07,600 --> 01:52:08,559
Julekha
1636
01:52:09,440 --> 01:52:12,919
You can't even imagine how
fond I am of you
1637
01:52:21,600 --> 01:52:23,439
Don't make me cry
1638
01:52:24,280 --> 01:52:25,959
['ll boil water for tea
1639
01:52:27,480 --> 01:52:30,359
Kindly take that jar of pickle
with you
1640
01:52:30,560 --> 01:52:31,839
Yes, Mother
1641
01:52:37,240 --> 01:52:38,519
Where are you?
1642
01:52:39,640 --> 01:52:40,639
Rubal
1643
01:52:40,840 --> 01:52:41,839
Auntiel
1644
01:52:44,160 --> 01:52:46,399
Where is everybody?
1645
01:52:46,520 --> 01:52:50,599
Look here. I've brought
Porabari's sweets
1646
01:52:50,920 --> 01:52:55,159
Taste them! They're dripping
with syrup
1647
01:52:55,320 --> 01:52:56,439
cat up!
1648
01:52:57,560 --> 01:52:59,399
It's my favouritechomchom
1649
01:53:00,480 --> 01:53:02,999
The neighbours all got sweets
{0 announce...
1651
01:53:06,560 --> 01:53:08,559
I phoned Uncle first thing
1652
01:53:08,720 --> 01:53:11,079
And sent him sweets as well
1653
01:53:11,600 --> 01:53:13,839
Your father sent them five kilos
1654
01:53:14,160 --> 01:53:16,119
Abba, people will laugh at us
1655
01:53:16,880 --> 01:53:18,239
No, my dear
1656
01:53:21,000 --> 01:53:23,879
You've lit up my whole world
1657
01:53:26,880 --> 01:53:27,799
Tea?
1658
01:53:28,240 --> 01:53:29,559
You sit down
1659
01:53:29,800 --> 01:53:30,519
I'll do it
1660
01:53:30,680 --> 01:53:34,719
No, today I'll make tea for
everyone including you
1661
01:53:34,920 --> 01:53:37,839
- Three sugars, right?
- What are you saying?
1662
01:53:38,960 --> 01:53:40,959
Apa's gone crazy with happiness
1663
01:54:01,360 --> 01:54:04,119
One bird is in a cage
1664
01:54:06,240 --> 01:54:11,599
The other bird free in the woods
1665
01:54:14,280 --> 01:54:19,359
One does not know what whim of God
1666
01:54:21,160 --> 01:54:25,319
Brought them together one day
1667
01:54:27,760 --> 01:54:30,719
The free bird said:
1668
01:54:31,680 --> 01:54:34,799
'O my friend in the cage
1669
01:54:35,200 --> 01:54:40,159
"Let us go out into the woods”
1670
01:54:41,680 --> 01:54:47,639
The caged bird replied:
1671
01:54:48,680 --> 01:54:53,519
'Let us enjoy the quiet enclosure”
1672
01:54:55,480 --> 01:55:00,599
The free bird said: "No
1674
01:55:01,640 --> 01:55:06,359
"I will never wear those shackles”
1675
01:55:08,000 --> 01:55:12,799
The caged bird replied: "Alas
1676
01:55:13,360 --> 01:55:18,919
"How can I go out into the woods?"
1677
01:55:26,240 --> 01:55:28,559
The free bird said:
1678
01:55:29,200 --> 01:55:29,599
/}“"
1679
01:55:29,600 --> 01:55:32,959
"The sky is deep blue
1680
01:55:36,640 --> 01:55:40,999
"And it has no end”
1681
01:55:42,480 --> 01:55:45,319
The caged bird replied:
1682
01:55:45,600 --> 01:55:51,599
"Look how clean my enclosure is”
1683
01:55:53,800 --> 01:55:56,559
The free bird said:
1684
01:55:56,920 --> 01:55:59,439
'Let yourself loose
1685
01:55:59,600 --> 01:56:03,439
"Among the clouds”
1686
01:56:05,600 --> 01:56:08,239
The caged bird replied:
1687
01:56:08,560 --> 01:56:13,559
"Be satisfied in your confinement”
1688
01:56:17,400 --> 01:56:20,119
The free bird said:
1689
01:56:20,360 --> 01:56:21,439
"NO!"
1690
01:56:34,240 --> 01:56:36,639
— I was coming to see you
— Good
1691
01:56:37,160 --> 01:56:39,479
Where are you going?
[t's urgent
1692
01:56:39,920 --> 01:56:42,879
- Is your mother home?
— Of course
1693
01:56:44,320 --> 01:56:47,079
That's no good.
What shall we do?
1694
01:56:47,280 --> 01:56:50,399
We could do anything.
Depends what you want
1695
01:56:50,920 --> 01:56:53,359
So much noise,
I'm getting a headache
1696
01:56:53,360 --> 01:56:57,359
I want us to talk. Do I just
stand and start talking?
1697
01:56:57,560 --> 01:57:01,639
We have to sit somewhere.
Why are you telling me off?
1698
01:57:01,640 --> 01:57:01,999
1699
01:57:02,720 --> 01:57:04,719
And the tea stall?
1700
01:57:05,080 --> 01:57:08,079
Oh no, your life revolves
around that stall
1701
01:57:10,720 --> 01:57:11,839
Carefull
1702
01:57:18,200 --> 01:57:20,039
You've got good taste
1703
01:57:20,040 --> 01:57:20,439
<>
1704
01:57:20,440 --> 01:57:22,839
This place is really good
1705
01:57:23,520 --> 01:57:24,679
I know
1707
01:57:25,440 --> 01:57:28,039
What did you have to say
SO urgently?
1708
01:57:28,640 --> 01:57:31,079
Let me catch my breath,
we just got here
1711
01:57:35,600 --> 01:57:37,839
You want to sit and talk
1712
01:57:41,760 --> 01:57:43,279
— Shall I?
— Please
1713
01:57:50,600 --> 01:57:53,799
I'm thinking of adopting Pori
1714
01:57:54,840 --> 01:57:58,319
Looks like your mind's made up.
Tell me what you need
1715
01:57:58,800 --> 01:58:01,079
What do you think of my decision?
1717
01:58:01,840 --> 01:58:04,359
You said 'my decision'?
So what can I say?
1719
01:58:08,680 --> 01:58:11,359
- YOU never change
- Do I need to?
1720
01:58:11,480 --> 01:58:13,359
- Not a bit
- Meaning?
1721
01:58:13,760 --> 01:58:18,079
Meaning you just dive in and
somehow reach the shore
1722
01:58:19,400 --> 01:58:22,159
Swimming's in your blood,
never seen you drown
1723
01:58:22,160 --> 01:58:22,799
-
1724
01:58:22,800 --> 01:58:25,479
\
But I did drown. At 1/
1725
01:58:25,960 --> 01:58:28,159
No. Or you wouldn't be here
1726
01:58:32,400 --> 01:58:33,199
Why Pori?
1727
01:58:34,720 --> 01:58:35,759
Meaning?
1728
01:58:36,480 --> 01:58:38,519
Why do you need Pori so much?
1729
01:58:39,560 --> 01:58:41,239
You've caught me out
1730
01:58:42,960 --> 01:58:44,719
There I was thinking I am...
1731
01:58:44,920 --> 01:58:46,319
...changing her life
1732
01:58:46,320 --> 01:58:49,799
Julekha said Port's magic wand
IS my hand too
1733
01:58:51,400 --> 01:58:53,199
How conceited of mel!
1734
01:58:53,680 --> 01:58:55,359
I'm rescuing Porl
1735
01:58:58,160 --> 01:59:00,519
But actually, I'm rescuing myself
1736
01:59:01,560 --> 01:59:02,799
Am I making sense?
1737
01:59:04,160 --> 01:59:06,519
Could be better. But it'll do
1738
01:59:08,360 --> 01:59:09,999
What happens next?
1739
01:59:10,160 --> 01:59:12,239
Lots, this is the start
1740
01:59:12,960 --> 01:59:15,159
- ['ve something for you
— What?
1741
01:59:16,360 --> 01:59:16,959
Wow |
1744
01:59:18,920 --> 01:59:21,079
- You won't eat things peeled?
- Obviously
1745
01:59:23,320 --> 01:59:25,479
I didn't wash my hands
1746
01:59:33,920 --> 01:59:35,439
This means you won't remarry?
1747
01:59:36,240 --> 01:59:40,119
I didn't say that, I just want
to bring up Pori
1748
01:59:40,520 --> 01:59:42,719
A daughter outside marriage?
1749
01:59:46,160 --> 01:59:48,719
There's no adoption in Islam
1750
01:59:49,680 --> 01:59:51,039
Stop all this!
1751
01:59:51,560 --> 01:59:52,479
Since 17...
1752
01:59:52,640 --> 01:59:54,639
How often must I hear this?
1753
01:59:55,320 --> 01:59:58,919
How long do I have to pay for
'sinning' at 17/?
1754
02:00:00,680 --> 02:00:03,239
Now you've sorted your life out
1755
02:00:06,240 --> 02:00:07,919
And made us so happy
1756
02:00:09,600 --> 02:00:12,919
You have to go and spoil it again
1757
02:00:14,000 --> 02:00:17,159
I'm telling you, it's a mistake
1758
02:00:18,320 --> 02:00:20,679
You're making another mistake
1759
02:00:21,320 --> 02:00:23,639
Mistake maybe, but my mistake
1760
02:00:24,240 --> 02:00:25,359
[ need Por
1761
02:00:26,880 --> 02:00:29,399
If you want a child, get married
1762
02:00:30,480 --> 02:00:33,159
I didn't say I'd never remarry
1763
02:00:34,680 --> 02:00:37,479
Who'll marry you with the burden
of Pori?
1764
02:00:38,440 --> 02:00:39,599
Who'll marry you?
1765
02:00:40,680 --> 02:00:42,799
Understand what it means?
1766
02:00:43,440 --> 02:00:44,439
Do you?
1767
02:00:46,040 --> 02:00:48,079
You've seen enough of life
1768
02:00:51,960 --> 02:00:53,239
[ don't care
1769
02:00:55,240 --> 02:00:57,439
I'm not asking for permission
1770
02:00:57,880 --> 02:01:00,239
I'm saying Port's my daughter
1771
02:01:02,440 --> 02:01:05,439
If you can love her, that's good
1772
02:01:06,360 --> 02:01:08,359
If not, I will love her enough
1773
02:01:10,400 --> 02:01:11,639
[ knew It
1774
02:01:15,080 --> 02:01:16,799
Just like my son
1775
02:01:19,040 --> 02:01:21,039
You'll leave me one day
1776
02:01:22,960 --> 02:01:24,319
[ knew It
1777
02:01:28,520 --> 02:01:29,559
GO!
1779
02:01:51,120 --> 02:01:52,519
Abba, I'm going
1781
02:02:01,120 --> 02:02:04,199
I know you'll understand
one day
1783
02:02:31,440 --> 02:02:34,919
Say your prayers before you go.
Don't leave them for later
1784
02:02:35,000 --> 02:02:36,879
I've already prayed, Amma
1785
02:02:37,360 --> 02:02:39,799
Have you got all your things?
1786
02:02:39,800 --> 02:02:41,439
Yes, I only have a few
1787
02:02:41,680 --> 02:02:45,959
Are you taking Pori and staving
at her grandma's tonight??
1788
02:02:46,120 --> 02:02:47,759
No, I'm coming back
1789
02:02:50,600 --> 02:02:52,559
Take the name of Allah and go
1791
02:02:53,200 --> 02:02:54,599
Take care
1796
02:03:21,520 --> 02:03:23,319
Give me your bag
1801
02:03:28,120 --> 02:03:31,279
- Let us know you've arrived
- Yes, mother
1803
02:03:42,400 --> 02:03:44,439
- I'll be back
- Where are you going?
1804
02:03:44,560 --> 02:03:47,559
- I want some water
- I'll get it from inside
1805
02:03:47,760 --> 02:03:51,079
The water here is sweeter.
['ll drink there
1806
02:04:25,600 --> 02:04:26,879
Dada
1807
02:04:27,320 --> 02:04:29,359
I'm leaving Shahana's House too
1808
02:05:20,640 --> 02:05:22,399
- Give me your bag
— [t's OK
1809
02:05:25,960 --> 02:05:28,679
There's always a story behind
everything you do
1810
02:05:29,280 --> 02:05:32,879
The bus leaves at 10.30 but you
asked to see me so early
1811
02:05:33,200 --> 02:05:35,319
- What's the story?
- What story?
1812
02:05:35,400 --> 02:05:37,919
- The story can't be told now
— OK
1813
02:05:38,160 --> 02:05:39,879
So tell me what you can
1814
02:05:40,960 --> 02:05:43,479
I know you spend all day
at the tea stall
1815
02:05:43,680 --> 02:05:46,439
Would you please keep an eye
on our house?
1816
02:05:46,600 --> 02:05:49,039
I do also teach at the college!
1817
02:05:49,360 --> 02:05:52,479
The most important thing is
Shujon's there
1818
02:05:52,880 --> 02:05:54,879
You've nothing to worry about
1819
02:05:55,760 --> 02:05:57,759
I must congratulate you
1820
02:05:58,680 --> 02:06:02,279
You may not know the result of
your actions but you do OK
1821
02:06:03,240 --> 02:06:05,679
What can I do? I've dived in
1822
02:06:07,120 --> 02:06:08,879
So, what's the story now?
1823
02:06:09,360 --> 02:06:13,079
You'll go and reappear with Porl
In a month, right?
1824
02:06:15,280 --> 02:06:19,119
Shukhomoy, what do we mean
to each other?
1825
02:06:20,240 --> 02:06:21,399
Pardon??
1826
02:06:22,320 --> 02:06:24,319
What are we really?
1827
02:06:28,520 --> 02:06:29,639
Me and you
1828
02:06:30,240 --> 02:06:31,759
You and me?
1829
02:06:33,680 --> 02:06:36,319
Dipa, have pity on me
1830
02:06:37,160 --> 02:06:39,159
['ll take you to the station
1831
02:06:44,120 --> 02:06:46,519
['ll take this journey on my own
1832
02:06:47,160 --> 02:06:48,559
As you wish
1833
02:07:01,560 --> 02:07:05,799
Surrounded by water
1834
02:07:07,160 --> 02:07:10,519
Like a relentless emptiness
1835
02:07:11,760 --> 02:07:14,799
Unforeseen swimming
1836
02:07:22,600 --> 02:07:26,719
The boat of creation sinks and floats
1837
02:07:27,840 --> 02:07:32,639
Playing with the treasures of others
1838
02:07:33,120 --> 02:07:38,079
A girl who performs miracles
1839
02:07:38,360 --> 02:07:42,159
She is surrounded by water
1840
02:08:04,480 --> 02:08:08,679
A single breath cannot make up
1841
02:08:09,760 --> 02:08:13,759
For a lifetime of scars
1842
02:08:15,040 --> 02:08:19,559
he pain is absorbed by the Gorail River
1843
02:08:20,240 --> 02:08:25,759
Forever telling stories of a free woman
surrounded by water
111312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.