All language subtitles for The.Rookie.S08E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,076 --> 00:00:02,450 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,475 --> 00:00:04,231 Detective Harper, did you tell my client 3 00:00:04,256 --> 00:00:06,730 I will find a way to hang these murders around your neck 4 00:00:06,820 --> 00:00:08,320 and lock you away forever? 5 00:00:08,400 --> 00:00:09,740 As an officer of the court, 6 00:00:09,820 --> 00:00:11,900 I have no choice but to report your conduct 7 00:00:11,990 --> 00:00:13,310 with Glasser to Internal Affairs. 8 00:00:16,660 --> 00:00:17,700 You should go to D.C. 9 00:00:17,780 --> 00:00:19,040 - John... - No, I mean it. 10 00:00:19,120 --> 00:00:21,960 We are strong enough to navigate the separation, 11 00:00:22,040 --> 00:00:23,210 and you really want it. 12 00:00:24,370 --> 00:00:27,170 7-Adam-15 and Adam-300 to monitor. 13 00:00:27,250 --> 00:00:30,210 10-67 in the alley at 4th and Cole. 14 00:00:30,300 --> 00:00:32,220 Woman covered in blood, pounding on doors. 15 00:00:41,850 --> 00:00:44,350 7-Adam-15, code six. 16 00:00:47,940 --> 00:00:50,030 Any more information from the 911 call? 17 00:00:50,110 --> 00:00:52,900 No, just a bloody woman in distress. 18 00:01:07,080 --> 00:01:08,380 Guys, we got blood here. 19 00:01:10,050 --> 00:01:12,170 Adam-300, requesting additional units. 20 00:01:12,260 --> 00:01:14,380 Copy that, Adam-300. Additional units en route. 21 00:01:30,230 --> 00:01:31,320 No! 22 00:01:31,400 --> 00:01:32,940 Easy, easy. 23 00:01:33,030 --> 00:01:34,950 Got you. Get the med kit! 24 00:01:35,030 --> 00:01:37,950 Request RA. Female victim, multiple stab wounds. 25 00:01:37,975 --> 00:01:39,006 - Copy. - You'll be all right. 26 00:01:39,030 --> 00:01:41,410 We have an ambulance on the way. 27 00:01:43,450 --> 00:01:44,910 Jordyn. 28 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Jordyn? Is that who hurt you? 29 00:01:52,500 --> 00:01:54,760 Jordyn. 30 00:01:57,090 --> 00:02:00,220 Adam-300, be advised that van is involved. 31 00:02:20,200 --> 00:02:22,870 Control, we have another victim in a van. 32 00:02:45,350 --> 00:02:48,020 Hey, I... I'm sorry for inviting myself over like this. 33 00:02:48,100 --> 00:02:49,440 No, no, no, no. 34 00:02:49,520 --> 00:02:52,900 James has the school run this morning, so I'm all good. 35 00:02:52,980 --> 00:02:55,070 - Thank you. - Show me. 36 00:02:55,150 --> 00:02:57,030 So Jordyn Sharpe, Courtney Sutton, 37 00:02:57,110 --> 00:02:59,070 best friends since Palms Middle School. 38 00:02:59,150 --> 00:03:01,660 No criminal records, no fixed address. 39 00:03:01,740 --> 00:03:03,756 Jordyn's parents say that they were taking a year off 40 00:03:03,780 --> 00:03:04,966 to do the whole van life thing, 41 00:03:04,990 --> 00:03:06,426 trying to chart a path post-college. 42 00:03:06,450 --> 00:03:08,660 Is there an early theory on why they were brutalized? 43 00:03:08,750 --> 00:03:10,080 According to Border Control, 44 00:03:10,170 --> 00:03:12,080 they were going back and forth to Baja, Mexico. 45 00:03:12,170 --> 00:03:13,920 Six times just this year. 46 00:03:14,000 --> 00:03:15,920 - So drug mules? - Yeah. 47 00:03:16,000 --> 00:03:17,396 Pretty girls with clean records. 48 00:03:17,420 --> 00:03:19,050 That is a cartel's dream. 49 00:03:19,130 --> 00:03:21,340 Border Patrol just waves them through. 50 00:03:21,430 --> 00:03:23,760 Yeah. I mean, young women like this with the confidence 51 00:03:23,850 --> 00:03:25,100 to just go out into the world 52 00:03:25,180 --> 00:03:27,140 and deal with whatever it hands them, 53 00:03:27,220 --> 00:03:29,100 they're usually pretty naive about the world. 54 00:03:29,180 --> 00:03:30,810 I know I was. 55 00:03:30,890 --> 00:03:33,730 Hold up. You were #VanLife? 56 00:03:33,810 --> 00:03:35,270 I dropped out of grad school 57 00:03:35,360 --> 00:03:37,046 and took a little bit of time to find myself. 58 00:03:37,070 --> 00:03:38,690 Huh. 59 00:03:38,780 --> 00:03:39,796 I spent nine months showering outdoors 60 00:03:39,820 --> 00:03:41,200 and eating roadside burritos. 61 00:03:41,280 --> 00:03:43,700 Mm, OK, we are gonna put a pin in that conversation. 62 00:03:43,780 --> 00:03:46,120 Any clue on who they could be muling for? 63 00:03:46,200 --> 00:03:49,160 You know, there are social media posts. 64 00:03:49,250 --> 00:03:51,120 Where is it? Yeah, OK. 65 00:03:51,210 --> 00:03:53,750 It said that they spent a lot of time in Scorpion Bay. 66 00:03:53,830 --> 00:03:56,290 That is Costa Sangre's territory. 67 00:03:56,380 --> 00:03:59,130 Well, that explains the brutality of the murders. 68 00:03:59,210 --> 00:04:00,760 Cartel was trying to send a message. 69 00:04:00,840 --> 00:04:02,180 I mean, but why? 70 00:04:02,205 --> 00:04:03,214 Could be a dozen reasons. 71 00:04:03,239 --> 00:04:04,840 They screwed up, they stole, 72 00:04:04,930 --> 00:04:07,220 they were in the wrong place at the wrong time. 73 00:04:07,310 --> 00:04:09,930 Nyla, defensive wounds like this? 74 00:04:10,020 --> 00:04:12,140 They fought like hell to survive. 75 00:04:12,230 --> 00:04:13,416 I mean, the last thing Courtney did 76 00:04:13,440 --> 00:04:15,060 was try to just get her friend help. 77 00:04:15,150 --> 00:04:17,150 It's... 78 00:04:17,230 --> 00:04:18,320 I know they made mistakes, 79 00:04:18,400 --> 00:04:19,969 but they did not deserve to die like this. 80 00:04:19,993 --> 00:04:23,150 - This is crazy. - No, they didn't. 81 00:04:23,240 --> 00:04:25,160 I want in on this. 82 00:04:25,240 --> 00:04:27,780 Yeah? 83 00:04:27,843 --> 00:04:28,846 And you charged your headphones? 84 00:04:28,870 --> 00:04:30,000 Yes. 85 00:04:30,080 --> 00:04:31,266 And you remembered to pack everything? 86 00:04:31,290 --> 00:04:32,290 Yep. 87 00:04:32,315 --> 00:04:33,336 Your night guard? 88 00:04:33,363 --> 00:04:35,040 Nope. Oh, gosh. 89 00:04:37,130 --> 00:04:39,000 And contact lens solution. 90 00:04:39,090 --> 00:04:40,380 Dang it! 91 00:04:42,880 --> 00:04:45,140 How did you know exactly what I'd forget? 92 00:04:45,220 --> 00:04:47,180 You've never once remembered in all our travels. 93 00:04:47,220 --> 00:04:48,220 - Really? - Yeah. 94 00:04:48,260 --> 00:04:49,430 I've learned to ask 95 00:04:49,510 --> 00:04:51,680 for contact lens solution in four languages. 96 00:04:51,770 --> 00:04:53,020 Are you gonna do OK? 97 00:04:53,100 --> 00:04:54,190 Yeah, I'm fine. 98 00:04:54,270 --> 00:04:56,730 We are gonna be fine. 99 00:04:56,810 --> 00:04:58,150 We're gonna be better than fine. 100 00:04:58,230 --> 00:05:00,730 This is a trial run. It's five days. 101 00:05:00,820 --> 00:05:02,046 I'm gonna go look for an apartment, 102 00:05:02,070 --> 00:05:03,360 meet the new team. 103 00:05:03,450 --> 00:05:06,200 I'm not moving-moving until the end of the month. 104 00:05:08,320 --> 00:05:09,950 The car is here. 105 00:05:10,040 --> 00:05:11,660 I gotta go. 106 00:05:11,750 --> 00:05:13,910 - I love you. - I love you. 107 00:05:15,920 --> 00:05:17,830 - Here you go. - OK. 108 00:05:17,920 --> 00:05:21,210 - Bye. - Bye. 109 00:05:24,920 --> 00:05:26,260 No, it's a nonstarter. 110 00:05:26,340 --> 00:05:27,776 Look, you want to call down the wrath of God 111 00:05:27,800 --> 00:05:29,850 on Costa Sangre in LA, I'm all-in. 112 00:05:29,930 --> 00:05:31,850 But an undercover op with Lucy in Mexico? 113 00:05:31,930 --> 00:05:33,350 Forget it. We got no jurisdiction. 114 00:05:33,430 --> 00:05:36,230 TID found a cigarette pack in the weeds under the van. 115 00:05:36,310 --> 00:05:37,850 Mexican packaging. 116 00:05:37,940 --> 00:05:39,190 And the girls don't smoke. 117 00:05:39,270 --> 00:05:40,876 Finding a pack of Mexican cigarettes in LA 118 00:05:40,900 --> 00:05:42,070 is not out of the ordinary. 119 00:05:42,150 --> 00:05:43,256 Yeah, but there are other key forensics 120 00:05:43,280 --> 00:05:45,150 that also point to Mexico. 121 00:05:45,240 --> 00:05:47,860 And the murders were gruesome, even for the cartel. 122 00:05:47,950 --> 00:05:49,320 If that was done by a local, 123 00:05:49,410 --> 00:05:52,870 the streets would be buzzing, and I have heard nothing. 124 00:05:52,950 --> 00:05:55,870 I don't need your buy-in. 125 00:05:55,960 --> 00:05:58,250 I need your support to go to Grey. 126 00:05:58,330 --> 00:05:59,790 I hear the Monica Task Force 127 00:05:59,880 --> 00:06:02,130 is targeting Costa Sangre's boss, Rogelio Zambada. 128 00:06:02,210 --> 00:06:04,300 OK, those women were low-level drug mules. 129 00:06:04,380 --> 00:06:06,340 You're gonna have to climb two miles of food chain 130 00:06:06,380 --> 00:06:07,680 to get to Zambada. 131 00:06:07,760 --> 00:06:09,890 And why isn't Lucy here with you pushing for this? 132 00:06:09,970 --> 00:06:11,850 She wants this approved on its merits 133 00:06:11,930 --> 00:06:13,260 without the girlfriend factor. 134 00:06:13,350 --> 00:06:15,890 But she will use it if you say no to me. 135 00:06:15,980 --> 00:06:20,690 Have you heard back from IA? 136 00:06:20,770 --> 00:06:21,900 I got my notice of intent, 137 00:06:21,980 --> 00:06:23,690 but the hearing has not been scheduled. 138 00:06:23,780 --> 00:06:27,070 And if you are implying that I'm using this 139 00:06:27,150 --> 00:06:30,120 as a way to delay my showdown with Internal Affairs... 140 00:06:30,200 --> 00:06:32,306 No, I'm wondering why you're spearheading the mission 141 00:06:32,330 --> 00:06:34,370 when you made it very clear over the last four years 142 00:06:34,410 --> 00:06:36,176 that you were done with long-term undercover work 143 00:06:36,200 --> 00:06:39,830 after it pretty much destroyed your life. 144 00:06:39,920 --> 00:06:41,396 When I was working undercover with the cartels, 145 00:06:41,420 --> 00:06:43,340 I knew so many girls 146 00:06:43,420 --> 00:06:46,050 that either ended up missing or dead, 147 00:06:46,130 --> 00:06:47,340 and nobody cared. 148 00:06:47,420 --> 00:06:50,090 If IA takes my badge, at least I know 149 00:06:50,180 --> 00:06:52,140 that I spent the last of my time here 150 00:06:52,220 --> 00:06:55,770 trying to get justice for these two women. 151 00:06:58,060 --> 00:07:00,270 OK. That's my answer. 152 00:07:00,350 --> 00:07:02,270 So you'll support us going to the task force? 153 00:07:02,360 --> 00:07:04,150 - Yeah. - And? 154 00:07:04,230 --> 00:07:06,820 And I will find the resources to cover it. 155 00:07:06,900 --> 00:07:07,570 But none of this matters if Grey 156 00:07:07,650 --> 00:07:08,950 - says... - No. 157 00:07:09,030 --> 00:07:10,336 Zambada's not a front burner target. 158 00:07:10,360 --> 00:07:12,160 And even if I believe 159 00:07:12,240 --> 00:07:13,806 that you had a shot at getting close to him, 160 00:07:13,830 --> 00:07:16,910 Garza's not going to divert focus from our current targets. 161 00:07:17,000 --> 00:07:18,830 He will if you ask him. 162 00:07:18,910 --> 00:07:21,960 Sir, if you don't say yes, 163 00:07:22,040 --> 00:07:24,170 we both know that these murders will go unsolved. 164 00:07:24,250 --> 00:07:25,380 Careful, Sergeant. 165 00:07:25,460 --> 00:07:27,590 I've seen plenty of tragedy on this job. 166 00:07:27,670 --> 00:07:30,010 I don't need a lecture on justice. 167 00:07:32,840 --> 00:07:36,810 With all due respect, sir, I... 168 00:07:36,890 --> 00:07:39,390 you... you have never been these girls. 169 00:07:39,480 --> 00:07:42,400 You have never experienced the particular type of pain 170 00:07:42,480 --> 00:07:43,980 and fear that they went through, 171 00:07:44,060 --> 00:07:46,020 how brave they had to be to go out into the world 172 00:07:46,110 --> 00:07:49,190 knowing how treacherous it is simply because they're female. 173 00:07:49,280 --> 00:07:52,240 And yeah, how that bravery and naivete caused them to be 174 00:07:52,320 --> 00:07:54,160 vulnerable to the cartel. 175 00:07:54,240 --> 00:07:56,990 I... I'm not excusing their criminality. 176 00:07:57,080 --> 00:07:59,950 I just... 177 00:08:00,040 --> 00:08:01,830 it shouldn't have cost them their lives. 178 00:08:03,880 --> 00:08:06,340 When you're looking back on your deathbed... 179 00:08:06,420 --> 00:08:10,840 y... no, sorry. 180 00:08:10,920 --> 00:08:13,220 Sir, the politics and the bureaucracy of this 181 00:08:13,300 --> 00:08:14,640 will not matter. 182 00:08:14,720 --> 00:08:19,350 What will matter is that you stood up for these women. 183 00:08:22,060 --> 00:08:23,810 Well... 184 00:08:23,900 --> 00:08:26,610 So much for not lecturing me. 185 00:08:26,690 --> 00:08:28,570 OK, let's say I'm on board. 186 00:08:28,650 --> 00:08:30,170 What's this gonna cost the task force? 187 00:08:30,240 --> 00:08:31,610 Very little. 188 00:08:31,690 --> 00:08:33,810 Tim can get us the funding and the physical resources. 189 00:08:33,860 --> 00:08:36,200 The only thing we need is one FBI agent 190 00:08:36,280 --> 00:08:38,450 to give the op legitimacy with the Mexican government, 191 00:08:38,530 --> 00:08:40,410 preferably someone who speaks Spanish. 192 00:08:47,130 --> 00:08:49,300 - What? - So Bailey on her way to D.C.? 193 00:08:49,380 --> 00:08:51,510 Yeah, her flight left 20 minutes ago. 194 00:08:51,590 --> 00:08:52,736 So you won't mind if I loan you to Lopez 195 00:08:52,760 --> 00:08:53,906 for a surveillance assignment. 196 00:08:53,930 --> 00:08:55,300 No, whatever she needs. 197 00:08:55,390 --> 00:08:57,076 All right, we're good. You want to fill them in? 198 00:08:57,100 --> 00:08:58,890 Sure. 199 00:08:58,970 --> 00:09:01,060 Man of the hour is Keshaun DeMarco, 200 00:09:01,140 --> 00:09:03,020 otherwise known as Hamster, 201 00:09:03,100 --> 00:09:04,700 but don't let the cute nickname fool you. 202 00:09:04,770 --> 00:09:07,060 Keshaun has an affinity for brute force trauma 203 00:09:07,150 --> 00:09:09,980 that he's parlayed into a growing leg-breaking business. 204 00:09:10,070 --> 00:09:11,336 Last week, he assaulted two witnesses 205 00:09:11,360 --> 00:09:12,490 in a RICO case I'm trying. 206 00:09:12,570 --> 00:09:13,860 Almost caused a mistrial. 207 00:09:13,950 --> 00:09:14,952 We have a warrant for his arrest, 208 00:09:14,976 --> 00:09:16,160 but he's gone off the grid. 209 00:09:16,240 --> 00:09:17,926 I got round-the-clock surveillance authorized 210 00:09:17,950 --> 00:09:19,080 on several of his haunts. 211 00:09:19,160 --> 00:09:21,080 I need you and your rookie to post up 212 00:09:21,160 --> 00:09:23,500 outside his baby mama's house, Kennedy Stowe. 213 00:09:24,910 --> 00:09:26,040 Whoa. 214 00:09:26,120 --> 00:09:28,080 Try not to let the impressive front porch 215 00:09:28,170 --> 00:09:29,396 distract you from the fact that 216 00:09:29,420 --> 00:09:30,936 Kennedy threw a classmate through a window 217 00:09:30,960 --> 00:09:31,988 in high school. 218 00:09:32,013 --> 00:09:33,880 She's hot and dangerous. 219 00:09:33,970 --> 00:09:35,406 Officer Penn, this assignment could last 220 00:09:35,430 --> 00:09:37,196 until you're scheduled to graduate the FTO program. 221 00:09:37,220 --> 00:09:39,260 You'll be under a microscope until it's complete. 222 00:09:39,350 --> 00:09:40,550 Yes, sir. Won't let you down. 223 00:09:48,190 --> 00:09:50,320 Six hours. No one's come in or out. 224 00:09:50,400 --> 00:09:51,940 Well, if Hamster was easy to find, 225 00:09:52,030 --> 00:09:54,530 Lopez wouldn't have half the station on it. 226 00:09:58,570 --> 00:10:00,700 You know, quit looking for the hot mama sighting 227 00:10:00,780 --> 00:10:03,700 and widen your focus a little bit. 228 00:10:03,790 --> 00:10:04,910 It'll give your eyes a rest 229 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 and you'll learn about the neighborhood. 230 00:10:10,080 --> 00:10:11,460 That's a roll call. 231 00:10:11,540 --> 00:10:12,936 It looks like random letters and numbers, 232 00:10:12,960 --> 00:10:14,710 but it's a list of gang members. 233 00:10:14,800 --> 00:10:16,920 The numbers stand for letters in the alphabet. 234 00:10:17,010 --> 00:10:18,510 Exactly. 235 00:10:18,590 --> 00:10:20,760 Simple code, but it can give you a lot of information. 236 00:10:20,850 --> 00:10:24,140 Most of the numbers up there are 14 and 2. 237 00:10:24,220 --> 00:10:27,940 14 for N, 2 for B means Noho Boys. 238 00:10:28,020 --> 00:10:29,560 - Hamster's gang. - Exactly. 239 00:10:29,650 --> 00:10:32,270 Means he feels safe here. He feels he's amongst friends. 240 00:10:32,360 --> 00:10:33,940 So he'll be back. 241 00:10:36,240 --> 00:10:40,410 In Sugarland, I knew things. 242 00:10:40,490 --> 00:10:42,490 Like if you saw Misty Foreman packing up the kids 243 00:10:42,580 --> 00:10:44,330 to take to her mother's, 244 00:10:44,410 --> 00:10:46,950 meant her husband, Karl, was dealing again. 245 00:10:47,040 --> 00:10:49,330 But it's different here. 246 00:10:49,420 --> 00:10:50,750 So much going on at once, 247 00:10:50,830 --> 00:10:54,380 I... I feel like I'm running behind. 248 00:10:54,460 --> 00:10:56,356 I keep thinking I should hit some neighborhood hangouts 249 00:10:56,380 --> 00:10:57,550 in my off-hours. 250 00:10:57,630 --> 00:10:58,970 You know, keep a low profile 251 00:10:59,050 --> 00:11:00,616 and get a better feel for what's... what's going on. 252 00:11:00,640 --> 00:11:01,970 OK, that's a bad idea. 253 00:11:02,050 --> 00:11:03,720 Not only is it inherently unsafe, 254 00:11:03,810 --> 00:11:05,180 but it's against regulations. 255 00:11:05,260 --> 00:11:07,060 Don't go policing in your off-duty hours. 256 00:11:09,640 --> 00:11:12,400 All right. Relief is here. 257 00:11:12,480 --> 00:11:14,760 I'll do a deep dive into the Noho Boys database tonight. 258 00:11:14,820 --> 00:11:16,190 Great. 259 00:11:16,280 --> 00:11:17,836 I'm gonna make a cheesesteak and watch "Commando," 260 00:11:17,860 --> 00:11:19,200 two things Bailey hates. 261 00:11:20,490 --> 00:11:21,990 El Mezquital campsite. 262 00:11:22,070 --> 00:11:23,386 This is where Courtney and Jordyn 263 00:11:23,410 --> 00:11:24,740 spent their time in Baja. 264 00:11:24,830 --> 00:11:26,410 I pulled previous satellite imagery 265 00:11:26,490 --> 00:11:27,950 for the last six months. 266 00:11:28,040 --> 00:11:30,040 There's obviously a lot of camper turnover, 267 00:11:30,120 --> 00:11:32,056 but a few of the vehicles have been there the whole time. 268 00:11:32,080 --> 00:11:33,630 Understood. 269 00:11:33,710 --> 00:11:36,210 Receipts from Jordyn's van show that they bought Ozempic 270 00:11:36,300 --> 00:11:37,590 from a local farmacia 271 00:11:37,670 --> 00:11:39,800 and sold it across the border for a hefty profit. 272 00:11:39,880 --> 00:11:41,640 We think this is how the cartel targeted them 273 00:11:41,720 --> 00:11:42,800 as potential mules. 274 00:11:42,890 --> 00:11:44,276 So we'll follow in their footsteps. 275 00:11:44,300 --> 00:11:46,076 Hopefully, they'll see us as equally easy targets. 276 00:11:46,100 --> 00:11:48,430 Great. Let's talk undercover personas. 277 00:11:48,520 --> 00:11:50,390 The bureau cyber unit has the ability 278 00:11:50,480 --> 00:11:52,076 to launch social media pages for each of you 279 00:11:52,100 --> 00:11:54,230 that appear to go back over several years. 280 00:11:54,310 --> 00:11:55,876 And they will hold up to a metadata check? 281 00:11:55,900 --> 00:11:57,820 - Yeah. - Score. 282 00:11:57,900 --> 00:11:59,280 All right, so I have one. 283 00:11:59,360 --> 00:12:02,450 My name is Xia Sun, but I go by Shy. 284 00:12:02,530 --> 00:12:03,820 I was born in Chicago. 285 00:12:03,910 --> 00:12:05,450 I went to Kansas City Art Institute, 286 00:12:05,530 --> 00:12:08,040 where I got a degree in fiber arts. 287 00:12:18,130 --> 00:12:20,210 I sold a couple of pieces, but I realized 288 00:12:20,300 --> 00:12:21,670 that there wasn't much money 289 00:12:21,760 --> 00:12:24,010 to be had in textile sculpture. 290 00:12:24,090 --> 00:12:26,640 I met the love of my life two years ago, 291 00:12:26,720 --> 00:12:29,020 and we've been joined at the hip ever since. 292 00:12:29,100 --> 00:12:31,850 And I am that love of her life, Avery Reid. 293 00:12:31,930 --> 00:12:34,020 I was raised in Alaska 294 00:12:34,100 --> 00:12:36,480 but hated every frigid moment of it, 295 00:12:36,560 --> 00:12:38,900 so I left and went to California 296 00:12:38,980 --> 00:12:40,820 at the age of 18 and never looked back. 297 00:13:00,880 --> 00:13:03,130 Surfing is my passion. 298 00:13:03,220 --> 00:13:06,220 I work odd jobs, but never really wanted a career. 299 00:13:06,300 --> 00:13:08,970 I just wanted enough cash to chase the endless summer. 300 00:13:14,270 --> 00:13:16,650 It'll be four weeks. 301 00:13:16,730 --> 00:13:18,650 Minimum. I... 302 00:13:18,730 --> 00:13:20,730 I don't know. You just moved in. 303 00:13:20,820 --> 00:13:22,690 I mean, i-it's like you're already moving out. 304 00:13:22,780 --> 00:13:25,280 You could think of it as an excuse 305 00:13:25,360 --> 00:13:28,700 to play your video games at full volume all weekend. 306 00:13:28,780 --> 00:13:30,910 OK, you make my life sound so empty. 307 00:13:30,990 --> 00:13:32,330 No, no, no, no. OK, OK. 308 00:13:32,410 --> 00:13:34,120 How about this? 309 00:13:34,210 --> 00:13:35,870 The longer I'm gone, 310 00:13:35,960 --> 00:13:39,250 the happier you'll be when I come back. 311 00:13:39,340 --> 00:13:40,420 - Hmm? - Mm. 312 00:13:46,470 --> 00:13:49,180 Hey, sweetie, Mommy's gotta go now. 313 00:13:49,260 --> 00:13:51,140 OK. Leah. 314 00:13:51,165 --> 00:13:52,186 Yes? 315 00:13:52,220 --> 00:13:53,430 Remember Mommy said 316 00:13:53,520 --> 00:13:54,956 I was gonna have to leave for a little while? 317 00:13:54,980 --> 00:13:56,520 You'll be back? 318 00:13:56,600 --> 00:13:58,690 I will be back, yes, as soon as I can, OK? 319 00:13:58,770 --> 00:13:59,770 OK. 320 00:13:59,860 --> 00:14:02,110 - I love you. - I love you. 321 00:14:04,820 --> 00:14:07,150 Mommy, more juice, please. 322 00:14:07,240 --> 00:14:08,320 OK. 323 00:14:08,345 --> 00:14:09,345 - Can you? - Yeah. 324 00:14:09,370 --> 00:14:10,740 Thank you. 325 00:14:11,855 --> 00:14:12,891 What are you drawing? 326 00:14:12,916 --> 00:14:14,910 One. 327 00:14:15,000 --> 00:14:16,960 Hey. 328 00:14:17,040 --> 00:14:18,790 Hey, the van is gassed up and ready to go. 329 00:14:21,340 --> 00:14:23,170 OK, let's do this. 330 00:14:23,250 --> 00:14:24,670 I'll let you guys say goodbye. 331 00:14:30,260 --> 00:14:32,050 I want you to know it is a tribute 332 00:14:32,140 --> 00:14:37,100 to your excellent mothering that she is so secure. 333 00:14:37,180 --> 00:14:38,310 OK. 334 00:14:38,390 --> 00:14:39,440 - You got this. - OK. 335 00:14:41,360 --> 00:14:43,440 - I love you. - I love you too. 336 00:14:45,860 --> 00:14:46,900 All right, come on. 337 00:14:54,290 --> 00:14:57,750 I know, I know. 338 00:14:57,830 --> 00:15:01,670 - It'll be worth it. - OK. 339 00:15:01,695 --> 00:15:02,725 You ready? 340 00:15:02,750 --> 00:15:04,420 Yeah. 341 00:15:13,470 --> 00:15:15,600 Lord, I wish we had something to do out here. 342 00:15:15,680 --> 00:15:17,076 You keep drinking all that coffee, 343 00:15:17,100 --> 00:15:19,600 you'll have something to do, all right. 344 00:15:19,690 --> 00:15:21,350 Why are you so tired, anyway? 345 00:15:21,440 --> 00:15:23,610 I've been up nights studying, 346 00:15:23,690 --> 00:15:25,170 trying to get inside Hamster's world. 347 00:15:27,230 --> 00:15:28,490 This could be him. 348 00:15:31,780 --> 00:15:33,700 7-Adam-15. Possible suspect sighting. 349 00:15:33,780 --> 00:15:36,490 Send backup to 3200 Falk Drive. 350 00:15:38,580 --> 00:15:40,160 Hey. 351 00:15:40,250 --> 00:15:41,250 That's him. 352 00:15:41,290 --> 00:15:43,210 Let him get inside. 353 00:15:43,290 --> 00:15:45,420 Cop! Run! 354 00:15:45,500 --> 00:15:48,010 Stop! Police! LPD! He's running! 355 00:15:50,340 --> 00:15:52,260 7-Adam-15, foot and vehicle pursuit. 356 00:15:52,340 --> 00:15:54,720 Eastbound over fences behind 3200 Falk Drive. 357 00:15:54,800 --> 00:15:56,220 Suspect all in black. 358 00:16:03,940 --> 00:16:05,190 Hey! 359 00:16:07,110 --> 00:16:09,150 Suspect heading south toward Santa Monica Boulevard. 360 00:16:12,780 --> 00:16:15,700 Suspect entering Beachwood Car Wash! 361 00:16:15,780 --> 00:16:17,160 Whoa! 362 00:16:44,520 --> 00:16:46,126 - Where'd he go? - How the hell should I know? 363 00:16:46,150 --> 00:16:47,336 You're the one who had eyes on him. 364 00:16:47,360 --> 00:16:48,376 I don't know how... how I lost him. 365 00:16:48,400 --> 00:16:49,546 He was right in front of me, then... 366 00:16:49,570 --> 00:16:50,990 Why did you go in after him? 367 00:16:51,070 --> 00:16:53,126 You should have just held the perimeter on the back side. 368 00:16:53,150 --> 00:16:54,740 I know. I'm sorry, I'm sorry. 369 00:16:54,820 --> 00:16:56,466 All right, Jen, you guys, backtrack where we came from, 370 00:16:56,490 --> 00:16:57,870 see if you can track him down. 371 00:16:57,950 --> 00:16:59,136 You guys circle around the back side of the building. 372 00:16:59,160 --> 00:17:00,556 I'm gonna wait out here in the front. 373 00:17:00,580 --> 00:17:03,500 7-Adam-15, we're code 4, suspect unaccounted for. 374 00:17:03,580 --> 00:17:05,040 Get in the car, Bubbles. 375 00:17:08,170 --> 00:17:09,300 Forget police tactics. 376 00:17:09,380 --> 00:17:10,920 It's a failure of common sense. 377 00:17:11,010 --> 00:17:13,170 Yes, sir. There's no excuse. 378 00:17:13,260 --> 00:17:15,300 Maybe if you hadn't been burning the midnight oil 379 00:17:15,380 --> 00:17:18,010 playing Noho catch-up, you could have focused better. 380 00:17:18,100 --> 00:17:19,576 And now Hamster knows we're up on his spots, 381 00:17:19,600 --> 00:17:22,270 he's gonna burrow deeper underground. 382 00:17:22,350 --> 00:17:24,150 I should ask Harper to keep an eye out for him 383 00:17:24,190 --> 00:17:26,400 in case he makes a run for Mexico. 384 00:17:34,990 --> 00:17:37,490 Man, I used to love this. 385 00:17:37,570 --> 00:17:41,040 Heading into the great unknown after I bailed on grad school. 386 00:17:41,120 --> 00:17:42,516 Suddenly, it was like anything could happen. 387 00:17:42,540 --> 00:17:44,910 Life was just pure possibility. 388 00:17:45,000 --> 00:17:48,000 Why did you drop out? 389 00:17:48,080 --> 00:17:51,130 OK, so one day, 390 00:17:51,210 --> 00:17:53,550 I was talking to a professor about career paths, 391 00:17:53,630 --> 00:17:55,970 and suddenly my heart just started beating so fast, 392 00:17:56,050 --> 00:17:57,180 I couldn't breathe. 393 00:17:57,260 --> 00:17:58,760 I had no idea what was going on. 394 00:17:58,840 --> 00:18:00,220 You were having a panic attack. 395 00:18:00,300 --> 00:18:02,600 Yeah, it felt like somebody had turned the lights on, 396 00:18:02,680 --> 00:18:06,980 and I could see all of my choices in this entire chain. 397 00:18:07,005 --> 00:18:08,021 And... and at the start, 398 00:18:08,046 --> 00:18:09,326 my parents were just acting like 399 00:18:09,400 --> 00:18:10,626 if I didn't get an advanced degree, 400 00:18:10,650 --> 00:18:12,270 I would end up homeless. 401 00:18:12,360 --> 00:18:13,626 So two Dr. Chens weren't enough? 402 00:18:13,650 --> 00:18:15,030 They wanted three? 403 00:18:15,110 --> 00:18:16,150 - Five, actually. - Ooh. 404 00:18:16,240 --> 00:18:17,636 My... my dad's parents were doctors too. 405 00:18:17,660 --> 00:18:19,030 Really? 406 00:18:19,110 --> 00:18:21,240 Anyways, that panic attack made me realize 407 00:18:21,330 --> 00:18:24,450 that I hadn't ever really made a choice for myself. 408 00:18:24,540 --> 00:18:26,016 I was just always doing what they wanted, 409 00:18:26,040 --> 00:18:29,380 so yeah, I... I bailed. 410 00:18:29,460 --> 00:18:31,226 Yeah, you know, I had issues with my parents, 411 00:18:31,250 --> 00:18:34,130 but they always only ever wanted me to be me, 412 00:18:34,210 --> 00:18:36,380 and all I wanted was to be a cop. 413 00:18:40,760 --> 00:18:45,560 You know, Nyla, I know about the IA investigation. 414 00:18:45,640 --> 00:18:46,980 If you want to... 415 00:18:47,060 --> 00:18:49,020 Yeah, that is Nyla's business. 416 00:18:49,100 --> 00:18:52,060 You... you know what Avery is focused on? 417 00:18:52,150 --> 00:18:54,190 Sick swells and cold beer? 418 00:18:54,280 --> 00:18:56,030 Yes. 419 00:18:56,110 --> 00:18:58,990 And finding the next song in our perfect road trip playlist. 420 00:18:59,070 --> 00:19:00,280 Ooh. 421 00:19:14,750 --> 00:19:16,420 - Yeah. - Are you ready, Avery? 422 00:19:16,510 --> 00:19:18,010 Ready, Shy. 423 00:19:19,300 --> 00:19:21,590 Ooh. 424 00:19:21,680 --> 00:19:25,060 Oh, wow. It's so nice here. 425 00:19:25,140 --> 00:19:26,520 Why haven't we come here before? 426 00:19:26,600 --> 00:19:28,390 Hey, new faces. 427 00:19:28,480 --> 00:19:30,310 I like it. I'm Chase. 428 00:19:30,390 --> 00:19:31,650 Hi. Avery. 429 00:19:31,730 --> 00:19:33,270 - She's Shy. - Hey. 430 00:19:33,360 --> 00:19:34,650 Shy? 431 00:19:34,730 --> 00:19:36,110 Hope not. 432 00:19:36,190 --> 00:19:38,440 What brings you to Baja? 433 00:19:38,530 --> 00:19:40,450 - Hello. - I mean, it's gorgeous. 434 00:19:40,530 --> 00:19:42,450 I feel that. 435 00:19:42,530 --> 00:19:44,306 I thought you said we'd be able to hear them. 436 00:19:44,330 --> 00:19:47,040 One sec. Shotgun mic needs fine-tuning. 437 00:19:47,065 --> 00:19:48,096 Well, you came to the right place. 438 00:19:48,120 --> 00:19:49,120 Perfect beach break. 439 00:19:49,200 --> 00:19:50,250 Do you surf? 440 00:19:50,330 --> 00:19:52,210 You know, mostly I fall. 441 00:19:52,290 --> 00:19:54,080 But I keep trying, though. 442 00:19:54,170 --> 00:19:55,250 Juarez, check in. 443 00:19:55,340 --> 00:19:57,170 You know, when I volunteered for this, 444 00:19:57,250 --> 00:20:00,420 I thought I was gonna be Nolan and Bailey in Prague, 445 00:20:00,510 --> 00:20:03,470 not me in a ditch fighting a losing battle 446 00:20:03,550 --> 00:20:06,140 against bugs and snakes. 447 00:20:06,220 --> 00:20:08,156 Yeah, well, you should have read the fine print. 448 00:20:08,180 --> 00:20:09,480 Yeah. 449 00:20:09,560 --> 00:20:10,746 So anyway, it's a pretty chill group, 450 00:20:10,770 --> 00:20:12,100 but if anyone gives you trouble, 451 00:20:12,190 --> 00:20:13,190 just let me know. 452 00:20:13,230 --> 00:20:14,418 We will. Thank you. 453 00:20:14,443 --> 00:20:15,480 - Yeah. - Thank you. 454 00:20:15,560 --> 00:20:17,336 Oh, we do a drum circle by the fire every night. 455 00:20:17,360 --> 00:20:19,070 - You should join. - Great. 456 00:20:22,150 --> 00:20:23,280 That sounds fun. 457 00:20:23,305 --> 00:20:24,345 Really? 458 00:20:24,370 --> 00:20:25,370 I mean, for Avery. 459 00:20:25,450 --> 00:20:27,120 - You're gonna hate it. - Yeah, I am. 460 00:20:32,080 --> 00:20:34,080 Dude, I am too close to graduation 461 00:20:34,170 --> 00:20:35,290 to mess up this badly. 462 00:20:35,380 --> 00:20:36,630 I... I gotta make it right. 463 00:20:36,710 --> 00:20:39,670 By doubling down on your screw-up? 464 00:20:39,760 --> 00:20:43,720 Trust me, I am the poster child for that kind of behavior, 465 00:20:43,800 --> 00:20:46,510 and that, that is the wrong way to go. 466 00:20:46,600 --> 00:20:50,140 Just own your mistake. 467 00:20:50,220 --> 00:20:52,366 Save going rogue until it's harder to get fired for it. 468 00:20:52,390 --> 00:20:54,400 Rogue? It's not going rogue. 469 00:20:54,480 --> 00:20:56,190 It's kind of going rogue. 470 00:20:56,270 --> 00:20:58,376 It's just some unpaid OT watching a baby mama all night. 471 00:20:58,400 --> 00:20:59,780 What's in it for me? 472 00:20:59,860 --> 00:21:02,030 Other than the satisfaction of helping a friend? 473 00:21:02,110 --> 00:21:05,570 OK, if something comes from it, I'll cut you in on the credit. 474 00:21:05,660 --> 00:21:08,160 It'll help smooth your path back into the FTO program. 475 00:21:08,240 --> 00:21:11,120 And what if it all goes wrong? 476 00:21:11,200 --> 00:21:13,120 Then you were never there. Easy. 477 00:21:16,250 --> 00:21:17,710 OK. 478 00:21:17,790 --> 00:21:18,790 - Cheers. - Cheers. 479 00:21:26,840 --> 00:21:30,140 That's the house. 480 00:21:30,220 --> 00:21:32,770 Do you really think this guy Hamster's gonna be coming back? 481 00:21:32,850 --> 00:21:34,270 Nope. 482 00:21:34,350 --> 00:21:35,916 But I'm hoping she'll get a late-night booty call 483 00:21:35,940 --> 00:21:37,600 and lead us straight to him. 484 00:22:17,850 --> 00:22:19,020 I can't sleep. 485 00:22:19,100 --> 00:22:20,360 Yeah, me neither. 486 00:22:20,440 --> 00:22:23,030 You did this for fun for nine months? 487 00:22:23,110 --> 00:22:25,440 Worse... I lived in a hatchback, 488 00:22:25,530 --> 00:22:28,030 so I actually had to pitch a tent every single night. 489 00:22:28,110 --> 00:22:29,660 Yeah, James wants to go 490 00:22:29,740 --> 00:22:31,910 on a family camping trip, and I am just not sure 491 00:22:31,990 --> 00:22:33,990 that our marriage can survive that. 492 00:22:34,080 --> 00:22:36,910 Well, after everything you guys went through last year, 493 00:22:37,000 --> 00:22:39,080 I feel like you guys are pretty battle-tested. 494 00:22:39,170 --> 00:22:40,580 Mm, yeah. 495 00:22:40,670 --> 00:22:43,590 You know, I was still scared to tell James 496 00:22:43,670 --> 00:22:47,550 that I screwed up so badly with the Glasser case. 497 00:22:47,630 --> 00:22:49,640 Did he lecture you about policing? 498 00:22:49,720 --> 00:22:52,260 No, worse... he was completely on my side. 499 00:22:52,350 --> 00:22:53,350 But you wanted to fight? 500 00:22:53,430 --> 00:22:56,430 Jeez. 501 00:22:56,520 --> 00:22:57,916 You know, it's easier to defend yourself 502 00:22:57,940 --> 00:23:01,480 if you're being attacked, but there is no defending 503 00:23:01,560 --> 00:23:03,360 telling someone you're gonna hang the case 504 00:23:03,440 --> 00:23:07,150 around their neck when you have no evidence. 505 00:23:07,240 --> 00:23:09,320 Nyla, he's a serial killer. 506 00:23:09,400 --> 00:23:11,200 Yeah, and he might get away with it 507 00:23:11,280 --> 00:23:14,580 because I let my emotions get in the way. 508 00:23:14,660 --> 00:23:15,990 Wesley's got this. 509 00:23:16,080 --> 00:23:17,580 Oh, well... 510 00:23:17,660 --> 00:23:21,210 Glasser's going to prison for a very long time. 511 00:23:21,290 --> 00:23:23,630 I hope so. 512 00:23:30,340 --> 00:23:31,800 I think I'm getting good at this. 513 00:23:31,890 --> 00:23:33,906 You actually do look like you know what you're doing 514 00:23:33,930 --> 00:23:35,410 and you would be really good at this. 515 00:23:37,930 --> 00:23:39,310 Stupid. 516 00:23:39,390 --> 00:23:42,560 Who is this guy? 517 00:23:42,650 --> 00:23:44,610 You know, I might keep my Etsy shop open 518 00:23:44,690 --> 00:23:46,150 when this is done. 519 00:23:46,230 --> 00:23:48,046 I think jewelry making is good for my mental health. 520 00:23:48,070 --> 00:23:49,400 Mm-hmm. 521 00:23:49,490 --> 00:23:52,070 Oh, it looks like we might have a nibble. 522 00:23:52,160 --> 00:23:53,620 Hola, pretty ladies. 523 00:23:53,700 --> 00:23:55,200 ¿Cómo estás? 524 00:23:55,280 --> 00:23:56,790 Bien, bien. 525 00:23:56,870 --> 00:23:58,470 You girls are new at the campsite, right? 526 00:23:58,500 --> 00:23:59,846 - Yeah. - Are you guys getting this? 527 00:23:59,870 --> 00:24:01,420 I am Avery. This is Shy. 528 00:24:01,500 --> 00:24:03,580 I don't recognize him from the campsite. 529 00:24:03,670 --> 00:24:05,290 - Shy? - Could be cartel. 530 00:24:05,380 --> 00:24:07,340 - Yeah, it's short for Xia. - We see him. 531 00:24:07,420 --> 00:24:10,670 - Xia, it's Chinese. - Cool. 532 00:24:10,760 --> 00:24:12,590 This jewelry is beautiful. 533 00:24:12,680 --> 00:24:13,800 Do you sell those? 534 00:24:13,890 --> 00:24:15,390 Mostly up north. 535 00:24:15,470 --> 00:24:17,390 There's a farmers market in Malibu. 536 00:24:17,470 --> 00:24:19,291 Lots of rich people out there to buy from you, right? 537 00:24:19,315 --> 00:24:20,325 Yeah. 538 00:24:21,560 --> 00:24:24,400 Rafael "Rafa" Navarro. 539 00:24:24,480 --> 00:24:27,320 Mid-level lieutenant for Costa Sangre. 540 00:24:27,400 --> 00:24:30,440 Did I see you girls last week at the farmacia in town? 541 00:24:30,530 --> 00:24:33,320 It's possible we were over there. 542 00:24:33,410 --> 00:24:34,740 Huh. 543 00:24:34,820 --> 00:24:36,006 Maybe jewelry is not the only thing 544 00:24:36,030 --> 00:24:37,780 you sell to rich ladies in Malibu. 545 00:24:39,950 --> 00:24:41,620 Listen, we're not doing anything wrong. 546 00:24:41,710 --> 00:24:43,170 No, of course not. 547 00:24:43,250 --> 00:24:44,396 We're all allowed to earn a living, right? 548 00:24:44,420 --> 00:24:46,460 It's your time, your effort, 549 00:24:46,540 --> 00:24:48,060 your ability to buy cheap Ozempic here 550 00:24:48,130 --> 00:24:51,630 and sell it for three times as much in the States. 551 00:24:51,720 --> 00:24:54,930 Look, to be honest, I do the same thing. 552 00:24:55,010 --> 00:24:57,720 Come on. Everyone here does it. 553 00:24:59,100 --> 00:25:02,430 Only that... 554 00:25:02,520 --> 00:25:05,310 I can't make it across the border this week. 555 00:25:05,400 --> 00:25:09,440 Would you girls be interested in taking my shopping with you? 556 00:25:09,520 --> 00:25:10,586 Come on, I can even have a friend 557 00:25:10,610 --> 00:25:11,940 meet you to collect the pharma. 558 00:25:12,030 --> 00:25:13,400 I... I don't know. 559 00:25:13,490 --> 00:25:15,780 I mean, we just do it to afford our lifestyle, you know. 560 00:25:15,860 --> 00:25:18,910 Of course, yes, and I'll be more than happy to contribute. 561 00:25:18,990 --> 00:25:24,370 Let's say $1,500 U.S. 562 00:25:24,460 --> 00:25:25,670 Hmm? 563 00:25:25,750 --> 00:25:28,500 Come on. 564 00:25:28,590 --> 00:25:30,460 We could get that laser welder. 565 00:25:30,550 --> 00:25:32,420 Yeah? 566 00:25:32,510 --> 00:25:33,760 Yeah? 567 00:25:33,840 --> 00:25:35,510 Yeah. 568 00:25:35,590 --> 00:25:38,800 - OK. - Excellent, excellent. 569 00:25:41,470 --> 00:25:43,640 See, I told you, nothing illegal. 570 00:25:43,730 --> 00:25:46,480 Just some local, low-price medicine to resell. 571 00:25:46,560 --> 00:25:48,480 There is a number in the box. 572 00:25:48,560 --> 00:25:50,320 Just call it when you land in Los Angeles, 573 00:25:50,400 --> 00:25:52,690 and my friend come pick it up. 574 00:25:54,570 --> 00:25:56,280 - Bye, girls. - Bye. 575 00:25:59,070 --> 00:26:00,530 Did you see the... 576 00:26:00,620 --> 00:26:02,410 Cigarettes? Yeah. 577 00:26:02,490 --> 00:26:04,790 You think he's the one that killed Jordyn and Courtney? 578 00:26:04,870 --> 00:26:06,370 Could be. 579 00:26:06,460 --> 00:26:07,750 Maybe they tried to break free, 580 00:26:07,830 --> 00:26:09,396 but he couldn't take the risk they'd tell someone 581 00:26:09,420 --> 00:26:11,590 and blow up his whole operation. 582 00:26:11,670 --> 00:26:13,460 All right, let's get moving. 583 00:26:13,550 --> 00:26:14,696 We'll coordinate the handoff surveillance 584 00:26:14,720 --> 00:26:15,970 with Tim on the way. 585 00:26:37,860 --> 00:26:40,660 - Not a word. - I would never. 586 00:26:40,740 --> 00:26:43,540 Oh, but, Tim? 587 00:26:45,216 --> 00:26:46,830 - I hate you. - I know. 588 00:26:50,880 --> 00:26:52,590 This is Alpha unit. They're landing. 589 00:26:52,670 --> 00:26:55,420 Copy. Harper and Lucy are landing. 590 00:27:01,640 --> 00:27:02,850 Here we go. 591 00:27:05,810 --> 00:27:09,390 They're being filmed. Blue SUV. 592 00:27:09,480 --> 00:27:10,900 Copy. 593 00:27:10,980 --> 00:27:13,570 Alpha unit says the swap's being filmed by the blue SUV. 594 00:27:13,650 --> 00:27:15,650 Silver sedan is exiting the parking lot. 595 00:27:15,730 --> 00:27:18,490 Follow units, they're all yours. 596 00:27:22,700 --> 00:27:25,290 Welcome to Astro Burger. Can I take your order? 597 00:27:25,370 --> 00:27:27,830 No, but I've got something else you can take. 598 00:27:27,910 --> 00:27:29,540 I'm a sucker for a man in uniform. 599 00:27:29,620 --> 00:27:30,960 Easy. 600 00:27:31,040 --> 00:27:32,646 We're on to the guys that you gave Rafa's drugs to 601 00:27:32,670 --> 00:27:34,460 and the blue car recording the exchange. 602 00:27:34,540 --> 00:27:35,670 To blackmail us. 603 00:27:35,750 --> 00:27:37,151 That means we'll be making a trip 604 00:27:37,176 --> 00:27:38,296 for the hardcore drugs next. 605 00:27:38,340 --> 00:27:40,026 Any clarity on who killed Jordyn and Courtney? 606 00:27:40,050 --> 00:27:41,470 - Maybe. - No. 607 00:27:41,550 --> 00:27:44,300 Our cartel contact smokes the brand 608 00:27:44,390 --> 00:27:46,326 - we found at the murder scene. - That's pretty weak. 609 00:27:46,350 --> 00:27:47,560 Yeah, I know. 610 00:27:47,640 --> 00:27:49,560 All right, back to it. 611 00:27:49,640 --> 00:27:51,480 That'll be $10.70. 612 00:27:51,560 --> 00:27:53,650 Thank you. 613 00:27:53,730 --> 00:27:54,860 See you soon. 614 00:27:54,940 --> 00:27:56,690 I'll be here. 615 00:28:01,530 --> 00:28:03,950 Dude. Miles. 616 00:28:04,030 --> 00:28:05,620 - Miles. - Mm? 617 00:28:05,700 --> 00:28:08,120 It's been two weeks, man. 618 00:28:08,200 --> 00:28:09,680 How much longer are we gonna do this? 619 00:28:09,750 --> 00:28:13,040 You're already going above and beyond. 620 00:28:13,130 --> 00:28:14,250 You can tap out anytime. 621 00:28:14,330 --> 00:28:16,550 I'm not gonna leave you out here alone. 622 00:28:16,630 --> 00:28:20,510 But this has... this has gotta be the last night. 623 00:28:20,590 --> 00:28:22,630 Dude, you're... you're exhausted. 624 00:28:22,720 --> 00:28:24,260 And you're pulling double duty. 625 00:28:24,340 --> 00:28:25,826 The last thing that you want to have happen 626 00:28:25,850 --> 00:28:30,100 is things go sideways on the job because you're a zombie. 627 00:28:30,180 --> 00:28:32,350 You're right. 628 00:28:32,440 --> 00:28:34,650 And I appreciate you for looking out. 629 00:28:34,730 --> 00:28:38,400 And don't get me wrong, this has been really fun, 630 00:28:38,480 --> 00:28:42,263 feeling relevant again and the whole thing. 631 00:28:42,288 --> 00:28:43,386 That being said, I gotta pee. 632 00:28:43,410 --> 00:28:44,690 You want anything from 7-Eleven? 633 00:28:44,740 --> 00:28:46,120 God, no. 634 00:28:55,750 --> 00:28:58,380 Come on, man, where you at? 635 00:29:06,760 --> 00:29:09,310 You spying on my girl? 636 00:29:09,390 --> 00:29:12,100 Nah, man, I'm just... 637 00:29:12,180 --> 00:29:13,520 looking for bats. 638 00:29:13,600 --> 00:29:15,326 But it's not a problem. I... I... I... I'll just dip. 639 00:29:15,350 --> 00:29:17,400 How dumb do you think I am? 640 00:29:17,480 --> 00:29:19,730 You're the cop that chased me through the car wash. 641 00:29:19,820 --> 00:29:21,570 Get your ass out. 642 00:29:21,650 --> 00:29:22,796 Reach for a piece, they'll be picking brains 643 00:29:22,820 --> 00:29:24,110 out of the upholstery for weeks. 644 00:29:24,200 --> 00:29:26,360 All right, all right. 645 00:29:31,500 --> 00:29:32,570 Where's your gun? 646 00:29:32,603 --> 00:29:33,620 It's under my jacket. 647 00:29:33,710 --> 00:29:35,500 Take it out the holster. 648 00:29:35,580 --> 00:29:37,750 Throw it into the gutter, carefully. 649 00:29:37,830 --> 00:29:40,058 I can't leave a loaded gun on the street. 650 00:29:40,083 --> 00:29:41,146 It's that, or I'll leave it there 651 00:29:41,170 --> 00:29:42,630 attached to your dead body. 652 00:29:47,840 --> 00:29:49,510 Now your phone. 653 00:29:54,350 --> 00:29:56,690 We're gonna go for a little ride. 654 00:29:56,770 --> 00:29:58,770 What are you doing? 655 00:29:58,860 --> 00:30:00,796 - Getting rid of your problem. - You can't kill a cop. 656 00:30:00,820 --> 00:30:02,376 Is he really dead if you never find a body? 657 00:30:02,400 --> 00:30:04,950 Baby, you just can't... this is crazy. 658 00:30:05,030 --> 00:30:07,320 - Baby, this is crazy. - Stop arguing. 659 00:30:19,710 --> 00:30:20,840 Seth, what's going on? 660 00:30:20,920 --> 00:30:22,170 Miles is in trouble. 661 00:30:22,670 --> 00:30:23,670 Where is he? 662 00:30:23,760 --> 00:30:24,856 We're outside of Kennedy's house. 663 00:30:24,880 --> 00:30:26,356 Hamster came back, and he's got Miles. 664 00:30:26,380 --> 00:30:28,220 What is he doing at Kennedy's house? 665 00:30:28,245 --> 00:30:29,275 What are you doing there? 666 00:30:29,300 --> 00:30:30,390 - I... - No, never mind. 667 00:30:30,470 --> 00:30:32,390 Just... I'm on my way. 668 00:30:32,470 --> 00:30:34,770 Do not engage. 669 00:30:34,850 --> 00:30:36,980 911. What's your emergency? 670 00:30:37,060 --> 00:30:38,400 This is Officer John Nolan. 671 00:30:38,480 --> 00:30:40,400 I'm calling to report a kidnapping in progress. 672 00:30:40,480 --> 00:30:41,770 Go back in the house, girl. 673 00:30:41,795 --> 00:30:42,795 You called me out here. 674 00:30:42,820 --> 00:30:43,916 What you think was gonna happen? 675 00:30:43,940 --> 00:30:45,990 - Baby, this is crazy. - Stop arguing. 676 00:30:46,070 --> 00:30:47,876 I'll call you in a couple weeks when the heat dies down. 677 00:30:47,900 --> 00:30:50,200 Give me a kiss. 678 00:30:56,160 --> 00:30:57,750 You got your cuffs on you? 679 00:30:57,830 --> 00:30:59,790 - Yeah. - Cuff yourself. 680 00:31:02,040 --> 00:31:03,226 Be smart here, Keshaun. 681 00:31:03,251 --> 00:31:04,396 Killing a cop ain't it. 682 00:31:04,420 --> 00:31:05,630 Get in, slide across. 683 00:31:05,710 --> 00:31:07,970 Say another word, I'll knock out your fronts. 684 00:31:13,260 --> 00:31:14,260 Hurry your ass up, man. 685 00:31:47,130 --> 00:31:48,396 - Stay down. - Stay down. 686 00:31:48,420 --> 00:31:49,816 - Get down. - Hands behind your head. 687 00:31:49,840 --> 00:31:51,486 - Hands where we can see them. - OK, you got him? 688 00:31:51,510 --> 00:31:52,840 The baby mama's in on it. 689 00:31:52,930 --> 00:31:53,946 Let's get you out of here. 690 00:31:53,970 --> 00:31:56,470 We're code 4. 691 00:31:56,560 --> 00:31:59,270 Stay down! 692 00:31:59,350 --> 00:32:01,020 - You OK? - Yeah, man, you saved my life. 693 00:32:01,100 --> 00:32:02,480 No problem, man. 694 00:32:02,560 --> 00:32:03,916 Need an RA unit at the in-progress kidnapping. 695 00:32:03,940 --> 00:32:05,900 We're code 4. 696 00:32:05,980 --> 00:32:07,440 He all right? 697 00:32:07,530 --> 00:32:08,836 He got his bell rung. Nothing life-threatening. 698 00:32:08,860 --> 00:32:11,860 Good. I don't have to wait to yell at him. 699 00:32:11,950 --> 00:32:13,280 - Sir... - Shut up. 700 00:32:13,370 --> 00:32:14,926 You were doing off-the-books surveillance 701 00:32:14,950 --> 00:32:16,966 on a violent felon and you brought Ridley, a civilian? 702 00:32:16,990 --> 00:32:19,290 - Wait, sir... - No one's talking to you. 703 00:32:19,370 --> 00:32:20,910 Go to the hospital, get checked out. 704 00:32:21,000 --> 00:32:22,370 When you're finished, 705 00:32:22,460 --> 00:32:23,766 you get back to the station and clean out your locker. 706 00:32:23,790 --> 00:32:24,880 You're done. 707 00:32:26,960 --> 00:32:28,050 What were you thinking? 708 00:32:47,610 --> 00:32:49,730 Oh, God. 709 00:32:49,820 --> 00:32:51,700 Oh. 710 00:32:51,780 --> 00:32:53,740 Ugh. 711 00:32:53,820 --> 00:32:55,490 Hey, that was a quick turnaround. 712 00:32:55,570 --> 00:32:57,490 Yeah, well, when paradise calls. 713 00:32:57,580 --> 00:32:58,740 Baja is like a siren song. 714 00:32:58,830 --> 00:33:00,270 That's what I always say. 715 00:33:00,330 --> 00:33:05,170 And I am back in the ditch. 716 00:33:05,250 --> 00:33:07,356 How long do you think before Rafa makes contact again? 717 00:33:07,380 --> 00:33:09,750 Day or two. 718 00:33:09,840 --> 00:33:11,510 Or now. 719 00:33:11,590 --> 00:33:13,510 Heads up. 720 00:33:13,590 --> 00:33:14,930 Yeah, I see him. 721 00:33:16,590 --> 00:33:18,680 Hey, watch out for that guy. 722 00:33:18,760 --> 00:33:20,390 Bad news. 723 00:33:20,470 --> 00:33:22,480 Hey, take a walk. Gotta talk to the girls. 724 00:33:22,560 --> 00:33:24,600 - Yeah, no problem. - Thank you. 725 00:33:24,690 --> 00:33:26,350 Come on, girls, let's go. 726 00:33:29,425 --> 00:33:30,455 Welcome back. 727 00:33:30,480 --> 00:33:32,360 Mm? Any trouble? 728 00:33:32,440 --> 00:33:33,780 No. It was good. 729 00:33:33,860 --> 00:33:35,990 Glad to hear it. 730 00:33:36,070 --> 00:33:38,410 I need you to make another run. 731 00:33:38,490 --> 00:33:41,830 Right now, and a bigger package. 732 00:33:41,910 --> 00:33:44,000 Thanks but no, thanks. 733 00:33:44,080 --> 00:33:45,200 That was a one-time thing. 734 00:33:45,250 --> 00:33:47,170 - I mean, we're set now. - Wrong. 735 00:33:47,250 --> 00:33:48,840 Unless you want LAPD to see this, 736 00:33:48,920 --> 00:33:51,000 you girls work for me now. 737 00:33:51,025 --> 00:33:52,026 You would... you wouldn't do that. 738 00:33:52,050 --> 00:33:53,590 Those are your... your men. 739 00:33:53,670 --> 00:33:54,720 They're expendable. 740 00:33:54,800 --> 00:33:57,930 Got a dozen more waiting in the wings. 741 00:33:58,010 --> 00:33:59,600 No, we... we can't. 742 00:33:59,680 --> 00:34:01,260 It's no different than last time. 743 00:34:01,350 --> 00:34:03,656 You'll get waved through the border and meet my guys in LA. 744 00:34:03,680 --> 00:34:05,560 OK, but there... there has to be a better way. 745 00:34:05,640 --> 00:34:06,980 No, no, there's no better way. 746 00:34:07,060 --> 00:34:08,100 There's no other way. 747 00:34:08,190 --> 00:34:09,190 Open up the back. 748 00:34:11,480 --> 00:34:12,730 Look at this. 749 00:34:12,820 --> 00:34:13,836 Remember how I said there were a few vehicles 750 00:34:13,860 --> 00:34:14,876 that never left the campsite? 751 00:34:14,900 --> 00:34:16,240 When we landed here, 752 00:34:16,320 --> 00:34:17,676 I asked Border Control to run all the license plates, 753 00:34:17,700 --> 00:34:20,990 and Rafa didn't kill the girls. 754 00:34:21,080 --> 00:34:22,490 This was taken three hours 755 00:34:22,580 --> 00:34:24,500 after we found Jordyn and Courtney's bodies. 756 00:34:24,580 --> 00:34:26,580 Chase was crossing back into Mexico. 757 00:34:26,660 --> 00:34:27,896 All right, you know what? That's enough. 758 00:34:27,920 --> 00:34:29,186 Get your asses in gear. 759 00:34:29,210 --> 00:34:30,436 We're gonna follow you to the border 760 00:34:30,460 --> 00:34:33,000 to make sure you don't chicken out. 761 00:34:33,090 --> 00:34:34,630 What are you doing? 762 00:34:34,655 --> 00:34:35,695 I'm talking to you. 763 00:34:35,720 --> 00:34:37,220 Hi, Dad. I... 764 00:34:37,300 --> 00:34:40,180 Daughter, Chase killed Jordyn and Courtney. 765 00:34:40,260 --> 00:34:41,600 How you want to play this? 766 00:34:41,680 --> 00:34:42,850 Give me a minute. 767 00:34:44,720 --> 00:34:46,640 Let me just talk to my girlfriend for one second, 768 00:34:46,680 --> 00:34:48,690 and we will go after that, OK? 769 00:34:50,310 --> 00:34:51,820 Hey. 770 00:34:54,940 --> 00:34:56,280 - Chase killed the girls. - What? 771 00:34:56,360 --> 00:34:57,860 He must be working for a cartel. 772 00:34:57,950 --> 00:35:00,780 Maybe Rafa? 773 00:35:00,870 --> 00:35:04,870 I say we hold on arresting him and make the drug run to LA. 774 00:35:04,950 --> 00:35:06,120 What? N... no. 775 00:35:06,200 --> 00:35:08,670 This is major weight, which will make 776 00:35:08,750 --> 00:35:10,460 for a bigger arrest on the other side. 777 00:35:10,540 --> 00:35:13,880 No, Nyla, the whole point of us coming down here 778 00:35:13,960 --> 00:35:16,590 was to get those two women justice. 779 00:35:16,670 --> 00:35:19,470 It is the only thing that matters, right? 780 00:35:19,550 --> 00:35:20,640 You're right. 781 00:35:20,720 --> 00:35:22,680 You're right. I'm sorry. I... 782 00:35:22,760 --> 00:35:23,970 No, don't apologize. 783 00:35:24,060 --> 00:35:25,470 I got you. OK? 784 00:35:27,890 --> 00:35:29,890 Come on. Hey, let's go. Hurry up. 785 00:35:29,980 --> 00:35:31,060 Sorry, yeah. 786 00:35:31,150 --> 00:35:32,310 OK, yeah. 787 00:35:32,400 --> 00:35:33,706 Celina, we are closing the door. 788 00:35:33,730 --> 00:35:34,746 - Please... - I hope you're ready. 789 00:35:34,770 --> 00:35:35,916 We can't do this. I'm sorry. 790 00:35:35,940 --> 00:35:37,690 Come on! Please! 791 00:35:37,780 --> 00:35:39,530 And I'm out of the ditch. 792 00:35:47,540 --> 00:35:49,370 Police! Get on the ground! 793 00:35:49,460 --> 00:35:52,540 Policía. Manos arriba. Policía. 794 00:35:52,630 --> 00:35:54,316 Put your hands on your head. 795 00:35:54,340 --> 00:35:55,920 Don't move! 796 00:36:00,170 --> 00:36:02,720 Wow, that was unexpected. 797 00:36:02,800 --> 00:36:04,260 Yeah, you like that? 798 00:36:04,350 --> 00:36:05,536 Yeah, you're gonna love this. 799 00:36:05,560 --> 00:36:06,616 Get your hands up on that van right now. 800 00:36:06,640 --> 00:36:08,100 - What? - Chase, you're under arrest 801 00:36:08,180 --> 00:36:09,996 for the murder of Jordyn Sharpe and Courtney Sutton. 802 00:36:10,020 --> 00:36:11,480 - What? - What? 803 00:36:11,560 --> 00:36:13,166 You think we're here just to amuse ourselves 804 00:36:13,190 --> 00:36:14,860 with the local drug trade? 805 00:36:14,940 --> 00:36:16,376 We're here to get justice for the two women 806 00:36:16,400 --> 00:36:17,940 - that you murdered. - Wait, hold on. 807 00:36:18,030 --> 00:36:19,280 Arms behind your back. 808 00:36:19,360 --> 00:36:21,450 I didn't kill anyone. The crew I... 809 00:36:21,530 --> 00:36:24,200 The crew you what? 810 00:36:24,280 --> 00:36:25,950 I'm just a spotter for a rival gang. 811 00:36:26,030 --> 00:36:28,386 I tell them when Costa Sangre's moving a big package into LA, 812 00:36:28,410 --> 00:36:29,450 and they steal it. 813 00:36:29,540 --> 00:36:30,540 I never leave this beach! 814 00:36:30,580 --> 00:36:31,620 He's lying. 815 00:36:31,710 --> 00:36:33,120 We have you on camera at the border 816 00:36:33,210 --> 00:36:36,040 coming to Mexico from their murders with blood on you. 817 00:36:41,510 --> 00:36:44,430 They should have just let us rob them. 818 00:36:44,510 --> 00:36:45,986 But they fought back, ripped my mask off. 819 00:36:46,010 --> 00:36:47,696 I didn't want to do it, but I didn't have a choice. 820 00:36:47,720 --> 00:36:48,810 They'd have given me up. 821 00:36:53,020 --> 00:36:54,350 Don't look at me. 822 00:36:54,375 --> 00:36:55,415 Don't look at me. 823 00:36:55,440 --> 00:36:57,400 Can somebody get him out of here? 824 00:37:12,790 --> 00:37:13,920 I'm s... I'm sorry. 825 00:37:14,000 --> 00:37:17,250 No need. 826 00:37:17,340 --> 00:37:19,300 Grey and Elena have it handled. 827 00:37:19,380 --> 00:37:21,050 Yeah. 828 00:37:21,130 --> 00:37:24,380 We can just hang out here, watch the water, 829 00:37:24,470 --> 00:37:26,390 and feel our feelings. 830 00:37:40,900 --> 00:37:43,570 Miles, hold on. 831 00:37:43,650 --> 00:37:44,820 Sorry. 832 00:37:44,900 --> 00:37:46,820 I wasn't in the mood to say goodbye. 833 00:37:46,910 --> 00:37:48,830 Good, 'cause you'll only be gone for two weeks. 834 00:37:48,910 --> 00:37:50,200 What? 835 00:37:50,280 --> 00:37:51,700 In the light of day, 836 00:37:51,790 --> 00:37:54,710 I convinced Sergeant Bradford to adjust your punishment. 837 00:37:54,790 --> 00:37:56,420 Two weeks administrative leave, 838 00:37:56,500 --> 00:37:58,580 followed by a six-month extension in the program. 839 00:37:58,670 --> 00:37:59,840 Sir, thank you. 840 00:37:59,920 --> 00:38:01,420 Don't get too excited. 841 00:38:01,500 --> 00:38:03,800 A six-month extension is severe. 842 00:38:03,880 --> 00:38:05,696 It'll be a significant black mark on your record, 843 00:38:05,720 --> 00:38:07,260 one that'll hamper your career choices 844 00:38:07,340 --> 00:38:09,010 moving forward in the department. 845 00:38:09,100 --> 00:38:11,220 I understand. 846 00:38:11,310 --> 00:38:13,116 And I truly appreciate you going to bat for me. 847 00:38:13,140 --> 00:38:16,640 I wouldn't do it if I didn't think you were worth it, Miles. 848 00:38:16,730 --> 00:38:18,600 You have the skills. 849 00:38:18,690 --> 00:38:19,690 You know the job. 850 00:38:19,730 --> 00:38:21,980 What you lack is the confidence. 851 00:38:22,070 --> 00:38:24,240 Acting like a cowboy, that's just a cover. 852 00:38:24,320 --> 00:38:26,700 Deep down, you worry that you're not worthy. 853 00:38:26,780 --> 00:38:28,780 You think everyone else sees it the same way. 854 00:38:28,870 --> 00:38:33,040 The only one who can change that mindset is you. 855 00:38:33,120 --> 00:38:36,250 So I bought you six months. 856 00:38:36,330 --> 00:38:39,750 Convince us you have the maturity needed. 857 00:38:39,830 --> 00:38:41,880 Yes, sir. I... I won't let you down. 858 00:38:41,960 --> 00:38:43,460 I know. 859 00:38:43,485 --> 00:38:44,525 See you in two weeks. 860 00:38:44,550 --> 00:38:46,420 Two weeks. 861 00:38:59,980 --> 00:39:02,110 Here we are. 862 00:39:02,190 --> 00:39:03,780 Home away from home. 863 00:39:03,860 --> 00:39:06,110 Nyla, hey, thank you for letting me do this with you. 864 00:39:06,190 --> 00:39:07,200 Are you kidding? 865 00:39:07,280 --> 00:39:08,296 You were the perfect girlfriend. 866 00:39:08,320 --> 00:39:09,950 Right back at you. 867 00:39:10,030 --> 00:39:12,700 Aw. 868 00:39:12,780 --> 00:39:16,500 Hey, everything's gonna be all right. 869 00:39:16,580 --> 00:39:20,120 You're too good of a cop for IA to cut. 870 00:39:20,210 --> 00:39:22,290 I hope you are right. 871 00:39:22,380 --> 00:39:23,840 But thank you for saying that. 872 00:39:23,920 --> 00:39:26,670 Yeah. 873 00:39:31,300 --> 00:39:33,720 You see who it is? 874 00:39:33,810 --> 00:39:36,720 Hi, baby. 875 00:39:36,810 --> 00:39:38,100 - Hi. - Mom! 876 00:39:46,980 --> 00:39:48,530 You OK? 877 00:39:48,610 --> 00:39:53,240 Yeah. Just back to reality. 878 00:39:53,320 --> 00:39:55,700 You know, whatever happens, 879 00:39:55,790 --> 00:39:57,290 they cannot take away who you are. 880 00:39:57,370 --> 00:39:58,960 Mm. 881 00:39:59,040 --> 00:40:02,130 They definitely can't take away what we've built. 882 00:40:02,210 --> 00:40:04,130 OK? 883 00:40:04,210 --> 00:40:06,710 I love you too. 884 00:40:08,260 --> 00:40:09,670 No, no. 885 00:40:09,760 --> 00:40:11,550 At one point, Jean-Claude Van Damme 886 00:40:11,630 --> 00:40:12,970 floats above the scene 887 00:40:13,050 --> 00:40:15,510 and delivers a six-minute monologue. 888 00:40:15,600 --> 00:40:16,930 And this is a good movie? 889 00:40:17,010 --> 00:40:18,430 It's a perfect movie. 890 00:40:18,520 --> 00:40:20,770 OK, if you say so, then I'm in. 891 00:40:20,850 --> 00:40:23,350 - Miles. - Hey, you're back. 892 00:40:23,440 --> 00:40:24,770 Yeah. 893 00:40:24,821 --> 00:40:25,861 You OK? 894 00:40:25,900 --> 00:40:26,900 Yeah. 895 00:40:26,925 --> 00:40:29,990 I'm... I wasn't fired. 896 00:40:30,070 --> 00:40:31,111 That was on the table? 897 00:40:31,136 --> 00:40:32,200 Yeah. 898 00:40:32,280 --> 00:40:36,370 OK, what happened? 899 00:40:36,450 --> 00:40:39,370 I... I really messed up, Celina. 900 00:40:43,080 --> 00:40:45,380 Oh, I'm sorry. You guys have plans, huh? 901 00:40:45,405 --> 00:40:46,422 - I'll get out of your way. - No. 902 00:40:46,446 --> 00:40:47,590 No, no, no. Stay. 903 00:40:47,670 --> 00:40:48,711 You need cheering up, 904 00:40:48,736 --> 00:40:50,590 and have I got the movie for you. 905 00:40:50,670 --> 00:40:52,030 Movie night. I'll get the popcorn. 906 00:40:52,090 --> 00:40:53,510 Van life Lucy sounds fun. 907 00:40:53,590 --> 00:40:55,600 You couldn't handle van life Lucy. 908 00:40:55,680 --> 00:40:56,800 Oh, look, I'm aware. 909 00:40:56,890 --> 00:40:59,060 She definitely wouldn't have dated a cop. 910 00:40:59,140 --> 00:41:02,100 Actually, that time in my life was mostly bad. 911 00:41:02,190 --> 00:41:05,810 On the bright side, that's what led me to join the academy. 912 00:41:05,900 --> 00:41:07,860 I think I just wanted to be that person 913 00:41:07,940 --> 00:41:11,490 I didn't see around me, somebody who cared. 914 00:41:11,570 --> 00:41:13,030 And then you got a training officer 915 00:41:13,110 --> 00:41:15,410 who punished you for caring too much. 916 00:41:15,490 --> 00:41:19,290 Yeah, but, you know, I won in the end. 917 00:41:20,870 --> 00:41:22,210 Yeah. 918 00:41:42,680 --> 00:41:44,440 Hey, I just got home. 919 00:41:44,520 --> 00:41:46,060 I know. 920 00:41:46,150 --> 00:41:47,536 I've been watching the security feed for the last hour. 921 00:41:47,560 --> 00:41:49,020 I ordered you some things. 922 00:41:49,110 --> 00:41:50,820 Boy, did you. 923 00:41:50,900 --> 00:41:52,860 Flowers, cake, beer. 924 00:41:52,940 --> 00:41:54,240 Well, I couldn't send myself, 925 00:41:54,320 --> 00:41:57,370 so I ordered some of your other favorite things. 926 00:41:57,450 --> 00:41:59,130 Well, flowers are really my favorite thing. 927 00:41:59,160 --> 00:42:00,450 Well, it was very sweet. 928 00:42:00,530 --> 00:42:03,040 Aw. I love you. 929 00:42:03,120 --> 00:42:04,460 I love you too. 930 00:42:04,485 --> 00:42:05,516 Now, it's late over there. 931 00:42:05,540 --> 00:42:06,540 You should get to bed. 932 00:42:06,580 --> 00:42:07,920 I know. 933 00:42:08,000 --> 00:42:11,710 But first, we're gonna eat cake together. 934 00:42:14,510 --> 00:42:16,510 Oh, baby. 935 00:42:16,590 --> 00:42:18,230 They were out of chocolate? 936 00:42:18,890 --> 00:42:23,446 sync & corrections awaqeded www.addic7ed.com 937 00:42:53,130 --> 00:42:54,340 Damn it. 66189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.