Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,076 --> 00:00:02,450
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:02,475 --> 00:00:04,231
Detective Harper,
did you tell my client
3
00:00:04,256 --> 00:00:06,730
I will find a way to hang
these murders around your neck
4
00:00:06,820 --> 00:00:08,320
and lock you away forever?
5
00:00:08,400 --> 00:00:09,740
As an officer of the court,
6
00:00:09,820 --> 00:00:11,900
I have no choice
but to report your conduct
7
00:00:11,990 --> 00:00:13,310
with Glasser to Internal Affairs.
8
00:00:16,660 --> 00:00:17,700
You should go to D.C.
9
00:00:17,780 --> 00:00:19,040
- John...
- No, I mean it.
10
00:00:19,120 --> 00:00:21,960
We are strong enough
to navigate the separation,
11
00:00:22,040 --> 00:00:23,210
and you really want it.
12
00:00:24,370 --> 00:00:27,170
7-Adam-15 and Adam-300 to monitor.
13
00:00:27,250 --> 00:00:30,210
10-67 in the alley at 4th and Cole.
14
00:00:30,300 --> 00:00:32,220
Woman covered in blood,
pounding on doors.
15
00:00:41,850 --> 00:00:44,350
7-Adam-15, code six.
16
00:00:47,940 --> 00:00:50,030
Any more information
from the 911 call?
17
00:00:50,110 --> 00:00:52,900
No, just a bloody woman in distress.
18
00:01:07,080 --> 00:01:08,380
Guys, we got blood here.
19
00:01:10,050 --> 00:01:12,170
Adam-300, requesting additional units.
20
00:01:12,260 --> 00:01:14,380
Copy that, Adam-300.
Additional units en route.
21
00:01:30,230 --> 00:01:31,320
No!
22
00:01:31,400 --> 00:01:32,940
Easy, easy.
23
00:01:33,030 --> 00:01:34,950
Got you. Get the med kit!
24
00:01:35,030 --> 00:01:37,950
Request RA. Female victim,
multiple stab wounds.
25
00:01:37,975 --> 00:01:39,006
- Copy.
- You'll be all right.
26
00:01:39,030 --> 00:01:41,410
We have an ambulance on the way.
27
00:01:43,450 --> 00:01:44,910
Jordyn.
28
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Jordyn? Is that who hurt you?
29
00:01:52,500 --> 00:01:54,760
Jordyn.
30
00:01:57,090 --> 00:02:00,220
Adam-300, be advised
that van is involved.
31
00:02:20,200 --> 00:02:22,870
Control, we have
another victim in a van.
32
00:02:45,350 --> 00:02:48,020
Hey, I... I'm sorry for
inviting myself over like this.
33
00:02:48,100 --> 00:02:49,440
No, no, no, no.
34
00:02:49,520 --> 00:02:52,900
James has the school run
this morning, so I'm all good.
35
00:02:52,980 --> 00:02:55,070
- Thank you.
- Show me.
36
00:02:55,150 --> 00:02:57,030
So Jordyn Sharpe, Courtney Sutton,
37
00:02:57,110 --> 00:02:59,070
best friends
since Palms Middle School.
38
00:02:59,150 --> 00:03:01,660
No criminal records, no fixed address.
39
00:03:01,740 --> 00:03:03,756
Jordyn's parents say that
they were taking a year off
40
00:03:03,780 --> 00:03:04,966
to do the whole van life thing,
41
00:03:04,990 --> 00:03:06,426
trying to chart a path post-college.
42
00:03:06,450 --> 00:03:08,660
Is there an early theory
on why they were brutalized?
43
00:03:08,750 --> 00:03:10,080
According to Border Control,
44
00:03:10,170 --> 00:03:12,080
they were going
back and forth to Baja, Mexico.
45
00:03:12,170 --> 00:03:13,920
Six times just this year.
46
00:03:14,000 --> 00:03:15,920
- So drug mules?
- Yeah.
47
00:03:16,000 --> 00:03:17,396
Pretty girls with clean records.
48
00:03:17,420 --> 00:03:19,050
That is a cartel's dream.
49
00:03:19,130 --> 00:03:21,340
Border Patrol just waves them through.
50
00:03:21,430 --> 00:03:23,760
Yeah. I mean, young women
like this with the confidence
51
00:03:23,850 --> 00:03:25,100
to just go out into the world
52
00:03:25,180 --> 00:03:27,140
and deal with whatever it hands them,
53
00:03:27,220 --> 00:03:29,100
they're usually pretty naive
about the world.
54
00:03:29,180 --> 00:03:30,810
I know I was.
55
00:03:30,890 --> 00:03:33,730
Hold up. You were #VanLife?
56
00:03:33,810 --> 00:03:35,270
I dropped out of grad school
57
00:03:35,360 --> 00:03:37,046
and took a little bit
of time to find myself.
58
00:03:37,070 --> 00:03:38,690
Huh.
59
00:03:38,780 --> 00:03:39,796
I spent nine months showering outdoors
60
00:03:39,820 --> 00:03:41,200
and eating roadside burritos.
61
00:03:41,280 --> 00:03:43,700
Mm, OK, we are gonna put
a pin in that conversation.
62
00:03:43,780 --> 00:03:46,120
Any clue on who they
could be muling for?
63
00:03:46,200 --> 00:03:49,160
You know, there are
social media posts.
64
00:03:49,250 --> 00:03:51,120
Where is it? Yeah, OK.
65
00:03:51,210 --> 00:03:53,750
It said that they spent
a lot of time in Scorpion Bay.
66
00:03:53,830 --> 00:03:56,290
That is Costa Sangre's territory.
67
00:03:56,380 --> 00:03:59,130
Well, that explains
the brutality of the murders.
68
00:03:59,210 --> 00:04:00,760
Cartel was trying to send a message.
69
00:04:00,840 --> 00:04:02,180
I mean, but why?
70
00:04:02,205 --> 00:04:03,214
Could be a dozen reasons.
71
00:04:03,239 --> 00:04:04,840
They screwed up, they stole,
72
00:04:04,930 --> 00:04:07,220
they were in the wrong place
at the wrong time.
73
00:04:07,310 --> 00:04:09,930
Nyla, defensive wounds like this?
74
00:04:10,020 --> 00:04:12,140
They fought like hell to survive.
75
00:04:12,230 --> 00:04:13,416
I mean, the last thing Courtney did
76
00:04:13,440 --> 00:04:15,060
was try to just get her friend help.
77
00:04:15,150 --> 00:04:17,150
It's...
78
00:04:17,230 --> 00:04:18,320
I know they made mistakes,
79
00:04:18,400 --> 00:04:19,969
but they did not deserve
to die like this.
80
00:04:19,993 --> 00:04:23,150
- This is crazy.
- No, they didn't.
81
00:04:23,240 --> 00:04:25,160
I want in on this.
82
00:04:25,240 --> 00:04:27,780
Yeah?
83
00:04:27,843 --> 00:04:28,846
And you charged your headphones?
84
00:04:28,870 --> 00:04:30,000
Yes.
85
00:04:30,080 --> 00:04:31,266
And you remembered to pack everything?
86
00:04:31,290 --> 00:04:32,290
Yep.
87
00:04:32,315 --> 00:04:33,336
Your night guard?
88
00:04:33,363 --> 00:04:35,040
Nope. Oh, gosh.
89
00:04:37,130 --> 00:04:39,000
And contact lens solution.
90
00:04:39,090 --> 00:04:40,380
Dang it!
91
00:04:42,880 --> 00:04:45,140
How did you know
exactly what I'd forget?
92
00:04:45,220 --> 00:04:47,180
You've never once remembered
in all our travels.
93
00:04:47,220 --> 00:04:48,220
- Really?
- Yeah.
94
00:04:48,260 --> 00:04:49,430
I've learned to ask
95
00:04:49,510 --> 00:04:51,680
for contact lens solution
in four languages.
96
00:04:51,770 --> 00:04:53,020
Are you gonna do OK?
97
00:04:53,100 --> 00:04:54,190
Yeah, I'm fine.
98
00:04:54,270 --> 00:04:56,730
We are gonna be fine.
99
00:04:56,810 --> 00:04:58,150
We're gonna be better than fine.
100
00:04:58,230 --> 00:05:00,730
This is a trial run. It's five days.
101
00:05:00,820 --> 00:05:02,046
I'm gonna go look for an apartment,
102
00:05:02,070 --> 00:05:03,360
meet the new team.
103
00:05:03,450 --> 00:05:06,200
I'm not moving-moving
until the end of the month.
104
00:05:08,320 --> 00:05:09,950
The car is here.
105
00:05:10,040 --> 00:05:11,660
I gotta go.
106
00:05:11,750 --> 00:05:13,910
- I love you.
- I love you.
107
00:05:15,920 --> 00:05:17,830
- Here you go.
- OK.
108
00:05:17,920 --> 00:05:21,210
- Bye.
- Bye.
109
00:05:24,920 --> 00:05:26,260
No, it's a nonstarter.
110
00:05:26,340 --> 00:05:27,776
Look, you want to call
down the wrath of God
111
00:05:27,800 --> 00:05:29,850
on Costa Sangre in LA, I'm all-in.
112
00:05:29,930 --> 00:05:31,850
But an undercover op
with Lucy in Mexico?
113
00:05:31,930 --> 00:05:33,350
Forget it. We got no jurisdiction.
114
00:05:33,430 --> 00:05:36,230
TID found a cigarette pack
in the weeds under the van.
115
00:05:36,310 --> 00:05:37,850
Mexican packaging.
116
00:05:37,940 --> 00:05:39,190
And the girls don't smoke.
117
00:05:39,270 --> 00:05:40,876
Finding a pack
of Mexican cigarettes in LA
118
00:05:40,900 --> 00:05:42,070
is not out of the ordinary.
119
00:05:42,150 --> 00:05:43,256
Yeah, but there are
other key forensics
120
00:05:43,280 --> 00:05:45,150
that also point to Mexico.
121
00:05:45,240 --> 00:05:47,860
And the murders were gruesome,
even for the cartel.
122
00:05:47,950 --> 00:05:49,320
If that was done by a local,
123
00:05:49,410 --> 00:05:52,870
the streets would be buzzing,
and I have heard nothing.
124
00:05:52,950 --> 00:05:55,870
I don't need your buy-in.
125
00:05:55,960 --> 00:05:58,250
I need your support to go to Grey.
126
00:05:58,330 --> 00:05:59,790
I hear the Monica Task Force
127
00:05:59,880 --> 00:06:02,130
is targeting Costa Sangre's
boss, Rogelio Zambada.
128
00:06:02,210 --> 00:06:04,300
OK, those women were
low-level drug mules.
129
00:06:04,380 --> 00:06:06,340
You're gonna have to climb
two miles of food chain
130
00:06:06,380 --> 00:06:07,680
to get to Zambada.
131
00:06:07,760 --> 00:06:09,890
And why isn't Lucy here
with you pushing for this?
132
00:06:09,970 --> 00:06:11,850
She wants this approved on its merits
133
00:06:11,930 --> 00:06:13,260
without the girlfriend factor.
134
00:06:13,350 --> 00:06:15,890
But she will use it
if you say no to me.
135
00:06:15,980 --> 00:06:20,690
Have you heard back from IA?
136
00:06:20,770 --> 00:06:21,900
I got my notice of intent,
137
00:06:21,980 --> 00:06:23,690
but the hearing
has not been scheduled.
138
00:06:23,780 --> 00:06:27,070
And if you are implying
that I'm using this
139
00:06:27,150 --> 00:06:30,120
as a way to delay my showdown
with Internal Affairs...
140
00:06:30,200 --> 00:06:32,306
No, I'm wondering why
you're spearheading the mission
141
00:06:32,330 --> 00:06:34,370
when you made it very clear
over the last four years
142
00:06:34,410 --> 00:06:36,176
that you were done
with long-term undercover work
143
00:06:36,200 --> 00:06:39,830
after it pretty much
destroyed your life.
144
00:06:39,920 --> 00:06:41,396
When I was working undercover
with the cartels,
145
00:06:41,420 --> 00:06:43,340
I knew so many girls
146
00:06:43,420 --> 00:06:46,050
that either ended up missing or dead,
147
00:06:46,130 --> 00:06:47,340
and nobody cared.
148
00:06:47,420 --> 00:06:50,090
If IA takes my badge, at least I know
149
00:06:50,180 --> 00:06:52,140
that I spent the last of my time here
150
00:06:52,220 --> 00:06:55,770
trying to get justice
for these two women.
151
00:06:58,060 --> 00:07:00,270
OK. That's my answer.
152
00:07:00,350 --> 00:07:02,270
So you'll support us
going to the task force?
153
00:07:02,360 --> 00:07:04,150
- Yeah.
- And?
154
00:07:04,230 --> 00:07:06,820
And I will find the resources
to cover it.
155
00:07:06,900 --> 00:07:07,570
But none of this matters if Grey
156
00:07:07,650 --> 00:07:08,950
- says...
- No.
157
00:07:09,030 --> 00:07:10,336
Zambada's not a front burner target.
158
00:07:10,360 --> 00:07:12,160
And even if I believe
159
00:07:12,240 --> 00:07:13,806
that you had a shot
at getting close to him,
160
00:07:13,830 --> 00:07:16,910
Garza's not going to divert
focus from our current targets.
161
00:07:17,000 --> 00:07:18,830
He will if you ask him.
162
00:07:18,910 --> 00:07:21,960
Sir, if you don't say yes,
163
00:07:22,040 --> 00:07:24,170
we both know that these murders
will go unsolved.
164
00:07:24,250 --> 00:07:25,380
Careful, Sergeant.
165
00:07:25,460 --> 00:07:27,590
I've seen plenty of tragedy
on this job.
166
00:07:27,670 --> 00:07:30,010
I don't need a lecture on justice.
167
00:07:32,840 --> 00:07:36,810
With all due respect, sir, I...
168
00:07:36,890 --> 00:07:39,390
you... you have never
been these girls.
169
00:07:39,480 --> 00:07:42,400
You have never experienced
the particular type of pain
170
00:07:42,480 --> 00:07:43,980
and fear that they went through,
171
00:07:44,060 --> 00:07:46,020
how brave they had to be
to go out into the world
172
00:07:46,110 --> 00:07:49,190
knowing how treacherous it is
simply because they're female.
173
00:07:49,280 --> 00:07:52,240
And yeah, how that bravery
and naivete caused them to be
174
00:07:52,320 --> 00:07:54,160
vulnerable to the cartel.
175
00:07:54,240 --> 00:07:56,990
I... I'm not excusing
their criminality.
176
00:07:57,080 --> 00:07:59,950
I just...
177
00:08:00,040 --> 00:08:01,830
it shouldn't have cost them
their lives.
178
00:08:03,880 --> 00:08:06,340
When you're looking back
on your deathbed...
179
00:08:06,420 --> 00:08:10,840
y... no, sorry.
180
00:08:10,920 --> 00:08:13,220
Sir, the politics
and the bureaucracy of this
181
00:08:13,300 --> 00:08:14,640
will not matter.
182
00:08:14,720 --> 00:08:19,350
What will matter is that
you stood up for these women.
183
00:08:22,060 --> 00:08:23,810
Well...
184
00:08:23,900 --> 00:08:26,610
So much for not lecturing me.
185
00:08:26,690 --> 00:08:28,570
OK, let's say I'm on board.
186
00:08:28,650 --> 00:08:30,170
What's this gonna cost the task force?
187
00:08:30,240 --> 00:08:31,610
Very little.
188
00:08:31,690 --> 00:08:33,810
Tim can get us the funding
and the physical resources.
189
00:08:33,860 --> 00:08:36,200
The only thing we need
is one FBI agent
190
00:08:36,280 --> 00:08:38,450
to give the op legitimacy
with the Mexican government,
191
00:08:38,530 --> 00:08:40,410
preferably someone who speaks Spanish.
192
00:08:47,130 --> 00:08:49,300
- What?
- So Bailey on her way to D.C.?
193
00:08:49,380 --> 00:08:51,510
Yeah, her flight left 20 minutes ago.
194
00:08:51,590 --> 00:08:52,736
So you won't mind
if I loan you to Lopez
195
00:08:52,760 --> 00:08:53,906
for a surveillance assignment.
196
00:08:53,930 --> 00:08:55,300
No, whatever she needs.
197
00:08:55,390 --> 00:08:57,076
All right, we're good.
You want to fill them in?
198
00:08:57,100 --> 00:08:58,890
Sure.
199
00:08:58,970 --> 00:09:01,060
Man of the hour is Keshaun DeMarco,
200
00:09:01,140 --> 00:09:03,020
otherwise known as Hamster,
201
00:09:03,100 --> 00:09:04,700
but don't let
the cute nickname fool you.
202
00:09:04,770 --> 00:09:07,060
Keshaun has an affinity
for brute force trauma
203
00:09:07,150 --> 00:09:09,980
that he's parlayed into a
growing leg-breaking business.
204
00:09:10,070 --> 00:09:11,336
Last week, he assaulted two witnesses
205
00:09:11,360 --> 00:09:12,490
in a RICO case I'm trying.
206
00:09:12,570 --> 00:09:13,860
Almost caused a mistrial.
207
00:09:13,950 --> 00:09:14,952
We have a warrant for his arrest,
208
00:09:14,976 --> 00:09:16,160
but he's gone off the grid.
209
00:09:16,240 --> 00:09:17,926
I got round-the-clock
surveillance authorized
210
00:09:17,950 --> 00:09:19,080
on several of his haunts.
211
00:09:19,160 --> 00:09:21,080
I need you and your rookie to post up
212
00:09:21,160 --> 00:09:23,500
outside his baby mama's house,
Kennedy Stowe.
213
00:09:24,910 --> 00:09:26,040
Whoa.
214
00:09:26,120 --> 00:09:28,080
Try not to let
the impressive front porch
215
00:09:28,170 --> 00:09:29,396
distract you from the fact that
216
00:09:29,420 --> 00:09:30,936
Kennedy threw
a classmate through a window
217
00:09:30,960 --> 00:09:31,988
in high school.
218
00:09:32,013 --> 00:09:33,880
She's hot and dangerous.
219
00:09:33,970 --> 00:09:35,406
Officer Penn,
this assignment could last
220
00:09:35,430 --> 00:09:37,196
until you're scheduled
to graduate the FTO program.
221
00:09:37,220 --> 00:09:39,260
You'll be under a microscope
until it's complete.
222
00:09:39,350 --> 00:09:40,550
Yes, sir. Won't let you down.
223
00:09:48,190 --> 00:09:50,320
Six hours. No one's come in or out.
224
00:09:50,400 --> 00:09:51,940
Well, if Hamster was easy to find,
225
00:09:52,030 --> 00:09:54,530
Lopez wouldn't have
half the station on it.
226
00:09:58,570 --> 00:10:00,700
You know, quit looking
for the hot mama sighting
227
00:10:00,780 --> 00:10:03,700
and widen your focus a little bit.
228
00:10:03,790 --> 00:10:04,910
It'll give your eyes a rest
229
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
and you'll learn
about the neighborhood.
230
00:10:10,080 --> 00:10:11,460
That's a roll call.
231
00:10:11,540 --> 00:10:12,936
It looks like random letters
and numbers,
232
00:10:12,960 --> 00:10:14,710
but it's a list of gang members.
233
00:10:14,800 --> 00:10:16,920
The numbers stand for letters
in the alphabet.
234
00:10:17,010 --> 00:10:18,510
Exactly.
235
00:10:18,590 --> 00:10:20,760
Simple code, but it can
give you a lot of information.
236
00:10:20,850 --> 00:10:24,140
Most of the numbers up there
are 14 and 2.
237
00:10:24,220 --> 00:10:27,940
14 for N, 2 for B means Noho Boys.
238
00:10:28,020 --> 00:10:29,560
- Hamster's gang.
- Exactly.
239
00:10:29,650 --> 00:10:32,270
Means he feels safe here.
He feels he's amongst friends.
240
00:10:32,360 --> 00:10:33,940
So he'll be back.
241
00:10:36,240 --> 00:10:40,410
In Sugarland, I knew things.
242
00:10:40,490 --> 00:10:42,490
Like if you saw Misty Foreman
packing up the kids
243
00:10:42,580 --> 00:10:44,330
to take to her mother's,
244
00:10:44,410 --> 00:10:46,950
meant her husband, Karl,
was dealing again.
245
00:10:47,040 --> 00:10:49,330
But it's different here.
246
00:10:49,420 --> 00:10:50,750
So much going on at once,
247
00:10:50,830 --> 00:10:54,380
I... I feel like I'm running behind.
248
00:10:54,460 --> 00:10:56,356
I keep thinking I should hit
some neighborhood hangouts
249
00:10:56,380 --> 00:10:57,550
in my off-hours.
250
00:10:57,630 --> 00:10:58,970
You know, keep a low profile
251
00:10:59,050 --> 00:11:00,616
and get a better feel
for what's... what's going on.
252
00:11:00,640 --> 00:11:01,970
OK, that's a bad idea.
253
00:11:02,050 --> 00:11:03,720
Not only is it inherently unsafe,
254
00:11:03,810 --> 00:11:05,180
but it's against regulations.
255
00:11:05,260 --> 00:11:07,060
Don't go policing
in your off-duty hours.
256
00:11:09,640 --> 00:11:12,400
All right. Relief is here.
257
00:11:12,480 --> 00:11:14,760
I'll do a deep dive into
the Noho Boys database tonight.
258
00:11:14,820 --> 00:11:16,190
Great.
259
00:11:16,280 --> 00:11:17,836
I'm gonna make a cheesesteak
and watch "Commando,"
260
00:11:17,860 --> 00:11:19,200
two things Bailey hates.
261
00:11:20,490 --> 00:11:21,990
El Mezquital campsite.
262
00:11:22,070 --> 00:11:23,386
This is where Courtney and Jordyn
263
00:11:23,410 --> 00:11:24,740
spent their time in Baja.
264
00:11:24,830 --> 00:11:26,410
I pulled previous satellite imagery
265
00:11:26,490 --> 00:11:27,950
for the last six months.
266
00:11:28,040 --> 00:11:30,040
There's obviously a lot
of camper turnover,
267
00:11:30,120 --> 00:11:32,056
but a few of the vehicles have
been there the whole time.
268
00:11:32,080 --> 00:11:33,630
Understood.
269
00:11:33,710 --> 00:11:36,210
Receipts from Jordyn's van
show that they bought Ozempic
270
00:11:36,300 --> 00:11:37,590
from a local farmacia
271
00:11:37,670 --> 00:11:39,800
and sold it across the border
for a hefty profit.
272
00:11:39,880 --> 00:11:41,640
We think this is
how the cartel targeted them
273
00:11:41,720 --> 00:11:42,800
as potential mules.
274
00:11:42,890 --> 00:11:44,276
So we'll follow in their footsteps.
275
00:11:44,300 --> 00:11:46,076
Hopefully, they'll see us
as equally easy targets.
276
00:11:46,100 --> 00:11:48,430
Great. Let's talk undercover personas.
277
00:11:48,520 --> 00:11:50,390
The bureau cyber unit has the ability
278
00:11:50,480 --> 00:11:52,076
to launch social media pages
for each of you
279
00:11:52,100 --> 00:11:54,230
that appear to go back
over several years.
280
00:11:54,310 --> 00:11:55,876
And they will hold up
to a metadata check?
281
00:11:55,900 --> 00:11:57,820
- Yeah.
- Score.
282
00:11:57,900 --> 00:11:59,280
All right, so I have one.
283
00:11:59,360 --> 00:12:02,450
My name is Xia Sun, but I go by Shy.
284
00:12:02,530 --> 00:12:03,820
I was born in Chicago.
285
00:12:03,910 --> 00:12:05,450
I went to Kansas City Art Institute,
286
00:12:05,530 --> 00:12:08,040
where I got a degree in fiber arts.
287
00:12:18,130 --> 00:12:20,210
I sold a couple of pieces,
but I realized
288
00:12:20,300 --> 00:12:21,670
that there wasn't much money
289
00:12:21,760 --> 00:12:24,010
to be had in textile sculpture.
290
00:12:24,090 --> 00:12:26,640
I met the love of my life
two years ago,
291
00:12:26,720 --> 00:12:29,020
and we've been joined
at the hip ever since.
292
00:12:29,100 --> 00:12:31,850
And I am that love
of her life, Avery Reid.
293
00:12:31,930 --> 00:12:34,020
I was raised in Alaska
294
00:12:34,100 --> 00:12:36,480
but hated every frigid moment of it,
295
00:12:36,560 --> 00:12:38,900
so I left and went to California
296
00:12:38,980 --> 00:12:40,820
at the age of 18
and never looked back.
297
00:13:00,880 --> 00:13:03,130
Surfing is my passion.
298
00:13:03,220 --> 00:13:06,220
I work odd jobs, but never
really wanted a career.
299
00:13:06,300 --> 00:13:08,970
I just wanted enough cash
to chase the endless summer.
300
00:13:14,270 --> 00:13:16,650
It'll be four weeks.
301
00:13:16,730 --> 00:13:18,650
Minimum. I...
302
00:13:18,730 --> 00:13:20,730
I don't know. You just moved in.
303
00:13:20,820 --> 00:13:22,690
I mean, i-it's like
you're already moving out.
304
00:13:22,780 --> 00:13:25,280
You could think of it as an excuse
305
00:13:25,360 --> 00:13:28,700
to play your video games
at full volume all weekend.
306
00:13:28,780 --> 00:13:30,910
OK, you make my life sound so empty.
307
00:13:30,990 --> 00:13:32,330
No, no, no, no. OK, OK.
308
00:13:32,410 --> 00:13:34,120
How about this?
309
00:13:34,210 --> 00:13:35,870
The longer I'm gone,
310
00:13:35,960 --> 00:13:39,250
the happier you'll be
when I come back.
311
00:13:39,340 --> 00:13:40,420
- Hmm?
- Mm.
312
00:13:46,470 --> 00:13:49,180
Hey, sweetie, Mommy's gotta go now.
313
00:13:49,260 --> 00:13:51,140
OK. Leah.
314
00:13:51,165 --> 00:13:52,186
Yes?
315
00:13:52,220 --> 00:13:53,430
Remember Mommy said
316
00:13:53,520 --> 00:13:54,956
I was gonna have to leave
for a little while?
317
00:13:54,980 --> 00:13:56,520
You'll be back?
318
00:13:56,600 --> 00:13:58,690
I will be back, yes,
as soon as I can, OK?
319
00:13:58,770 --> 00:13:59,770
OK.
320
00:13:59,860 --> 00:14:02,110
- I love you.
- I love you.
321
00:14:04,820 --> 00:14:07,150
Mommy, more juice, please.
322
00:14:07,240 --> 00:14:08,320
OK.
323
00:14:08,345 --> 00:14:09,345
- Can you?
- Yeah.
324
00:14:09,370 --> 00:14:10,740
Thank you.
325
00:14:11,855 --> 00:14:12,891
What are you drawing?
326
00:14:12,916 --> 00:14:14,910
One.
327
00:14:15,000 --> 00:14:16,960
Hey.
328
00:14:17,040 --> 00:14:18,790
Hey, the van is gassed up
and ready to go.
329
00:14:21,340 --> 00:14:23,170
OK, let's do this.
330
00:14:23,250 --> 00:14:24,670
I'll let you guys say goodbye.
331
00:14:30,260 --> 00:14:32,050
I want you to know it is a tribute
332
00:14:32,140 --> 00:14:37,100
to your excellent mothering
that she is so secure.
333
00:14:37,180 --> 00:14:38,310
OK.
334
00:14:38,390 --> 00:14:39,440
- You got this.
- OK.
335
00:14:41,360 --> 00:14:43,440
- I love you.
- I love you too.
336
00:14:45,860 --> 00:14:46,900
All right, come on.
337
00:14:54,290 --> 00:14:57,750
I know, I know.
338
00:14:57,830 --> 00:15:01,670
- It'll be worth it.
- OK.
339
00:15:01,695 --> 00:15:02,725
You ready?
340
00:15:02,750 --> 00:15:04,420
Yeah.
341
00:15:13,470 --> 00:15:15,600
Lord, I wish we had
something to do out here.
342
00:15:15,680 --> 00:15:17,076
You keep drinking all that coffee,
343
00:15:17,100 --> 00:15:19,600
you'll have something to do,
all right.
344
00:15:19,690 --> 00:15:21,350
Why are you so tired, anyway?
345
00:15:21,440 --> 00:15:23,610
I've been up nights studying,
346
00:15:23,690 --> 00:15:25,170
trying to get inside Hamster's world.
347
00:15:27,230 --> 00:15:28,490
This could be him.
348
00:15:31,780 --> 00:15:33,700
7-Adam-15. Possible suspect sighting.
349
00:15:33,780 --> 00:15:36,490
Send backup to 3200 Falk Drive.
350
00:15:38,580 --> 00:15:40,160
Hey.
351
00:15:40,250 --> 00:15:41,250
That's him.
352
00:15:41,290 --> 00:15:43,210
Let him get inside.
353
00:15:43,290 --> 00:15:45,420
Cop! Run!
354
00:15:45,500 --> 00:15:48,010
Stop! Police! LPD! He's running!
355
00:15:50,340 --> 00:15:52,260
7-Adam-15, foot and vehicle pursuit.
356
00:15:52,340 --> 00:15:54,720
Eastbound over fences
behind 3200 Falk Drive.
357
00:15:54,800 --> 00:15:56,220
Suspect all in black.
358
00:16:03,940 --> 00:16:05,190
Hey!
359
00:16:07,110 --> 00:16:09,150
Suspect heading south
toward Santa Monica Boulevard.
360
00:16:12,780 --> 00:16:15,700
Suspect entering Beachwood Car Wash!
361
00:16:15,780 --> 00:16:17,160
Whoa!
362
00:16:44,520 --> 00:16:46,126
- Where'd he go?
- How the hell should I know?
363
00:16:46,150 --> 00:16:47,336
You're the one who had eyes on him.
364
00:16:47,360 --> 00:16:48,376
I don't know how... how I lost him.
365
00:16:48,400 --> 00:16:49,546
He was right in front of me, then...
366
00:16:49,570 --> 00:16:50,990
Why did you go in after him?
367
00:16:51,070 --> 00:16:53,126
You should have just held
the perimeter on the back side.
368
00:16:53,150 --> 00:16:54,740
I know. I'm sorry, I'm sorry.
369
00:16:54,820 --> 00:16:56,466
All right, Jen, you guys,
backtrack where we came from,
370
00:16:56,490 --> 00:16:57,870
see if you can track him down.
371
00:16:57,950 --> 00:16:59,136
You guys circle around
the back side of the building.
372
00:16:59,160 --> 00:17:00,556
I'm gonna wait out here in the front.
373
00:17:00,580 --> 00:17:03,500
7-Adam-15, we're code 4,
suspect unaccounted for.
374
00:17:03,580 --> 00:17:05,040
Get in the car, Bubbles.
375
00:17:08,170 --> 00:17:09,300
Forget police tactics.
376
00:17:09,380 --> 00:17:10,920
It's a failure of common sense.
377
00:17:11,010 --> 00:17:13,170
Yes, sir. There's no excuse.
378
00:17:13,260 --> 00:17:15,300
Maybe if you hadn't been
burning the midnight oil
379
00:17:15,380 --> 00:17:18,010
playing Noho catch-up,
you could have focused better.
380
00:17:18,100 --> 00:17:19,576
And now Hamster
knows we're up on his spots,
381
00:17:19,600 --> 00:17:22,270
he's gonna burrow deeper underground.
382
00:17:22,350 --> 00:17:24,150
I should ask Harper
to keep an eye out for him
383
00:17:24,190 --> 00:17:26,400
in case he makes a run for Mexico.
384
00:17:34,990 --> 00:17:37,490
Man, I used to love this.
385
00:17:37,570 --> 00:17:41,040
Heading into the great unknown
after I bailed on grad school.
386
00:17:41,120 --> 00:17:42,516
Suddenly, it was like
anything could happen.
387
00:17:42,540 --> 00:17:44,910
Life was just pure possibility.
388
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
Why did you drop out?
389
00:17:48,080 --> 00:17:51,130
OK, so one day,
390
00:17:51,210 --> 00:17:53,550
I was talking to a professor
about career paths,
391
00:17:53,630 --> 00:17:55,970
and suddenly my heart
just started beating so fast,
392
00:17:56,050 --> 00:17:57,180
I couldn't breathe.
393
00:17:57,260 --> 00:17:58,760
I had no idea what was going on.
394
00:17:58,840 --> 00:18:00,220
You were having a panic attack.
395
00:18:00,300 --> 00:18:02,600
Yeah, it felt like somebody
had turned the lights on,
396
00:18:02,680 --> 00:18:06,980
and I could see all of my
choices in this entire chain.
397
00:18:07,005 --> 00:18:08,021
And... and at the start,
398
00:18:08,046 --> 00:18:09,326
my parents were just acting like
399
00:18:09,400 --> 00:18:10,626
if I didn't get an advanced degree,
400
00:18:10,650 --> 00:18:12,270
I would end up homeless.
401
00:18:12,360 --> 00:18:13,626
So two Dr. Chens weren't enough?
402
00:18:13,650 --> 00:18:15,030
They wanted three?
403
00:18:15,110 --> 00:18:16,150
- Five, actually.
- Ooh.
404
00:18:16,240 --> 00:18:17,636
My... my dad's parents
were doctors too.
405
00:18:17,660 --> 00:18:19,030
Really?
406
00:18:19,110 --> 00:18:21,240
Anyways, that panic attack
made me realize
407
00:18:21,330 --> 00:18:24,450
that I hadn't ever really
made a choice for myself.
408
00:18:24,540 --> 00:18:26,016
I was just always doing
what they wanted,
409
00:18:26,040 --> 00:18:29,380
so yeah, I... I bailed.
410
00:18:29,460 --> 00:18:31,226
Yeah, you know,
I had issues with my parents,
411
00:18:31,250 --> 00:18:34,130
but they always only
ever wanted me to be me,
412
00:18:34,210 --> 00:18:36,380
and all I wanted was to be a cop.
413
00:18:40,760 --> 00:18:45,560
You know, Nyla, I know
about the IA investigation.
414
00:18:45,640 --> 00:18:46,980
If you want to...
415
00:18:47,060 --> 00:18:49,020
Yeah, that is Nyla's business.
416
00:18:49,100 --> 00:18:52,060
You... you know what Avery
is focused on?
417
00:18:52,150 --> 00:18:54,190
Sick swells and cold beer?
418
00:18:54,280 --> 00:18:56,030
Yes.
419
00:18:56,110 --> 00:18:58,990
And finding the next song in
our perfect road trip playlist.
420
00:18:59,070 --> 00:19:00,280
Ooh.
421
00:19:14,750 --> 00:19:16,420
- Yeah.
- Are you ready, Avery?
422
00:19:16,510 --> 00:19:18,010
Ready, Shy.
423
00:19:19,300 --> 00:19:21,590
Ooh.
424
00:19:21,680 --> 00:19:25,060
Oh, wow. It's so nice here.
425
00:19:25,140 --> 00:19:26,520
Why haven't we come here before?
426
00:19:26,600 --> 00:19:28,390
Hey, new faces.
427
00:19:28,480 --> 00:19:30,310
I like it. I'm Chase.
428
00:19:30,390 --> 00:19:31,650
Hi. Avery.
429
00:19:31,730 --> 00:19:33,270
- She's Shy.
- Hey.
430
00:19:33,360 --> 00:19:34,650
Shy?
431
00:19:34,730 --> 00:19:36,110
Hope not.
432
00:19:36,190 --> 00:19:38,440
What brings you to Baja?
433
00:19:38,530 --> 00:19:40,450
- Hello.
- I mean, it's gorgeous.
434
00:19:40,530 --> 00:19:42,450
I feel that.
435
00:19:42,530 --> 00:19:44,306
I thought you said
we'd be able to hear them.
436
00:19:44,330 --> 00:19:47,040
One sec.
Shotgun mic needs fine-tuning.
437
00:19:47,065 --> 00:19:48,096
Well, you came to the right place.
438
00:19:48,120 --> 00:19:49,120
Perfect beach break.
439
00:19:49,200 --> 00:19:50,250
Do you surf?
440
00:19:50,330 --> 00:19:52,210
You know, mostly I fall.
441
00:19:52,290 --> 00:19:54,080
But I keep trying, though.
442
00:19:54,170 --> 00:19:55,250
Juarez, check in.
443
00:19:55,340 --> 00:19:57,170
You know, when I volunteered for this,
444
00:19:57,250 --> 00:20:00,420
I thought I was gonna be
Nolan and Bailey in Prague,
445
00:20:00,510 --> 00:20:03,470
not me in a ditch
fighting a losing battle
446
00:20:03,550 --> 00:20:06,140
against bugs and snakes.
447
00:20:06,220 --> 00:20:08,156
Yeah, well, you should
have read the fine print.
448
00:20:08,180 --> 00:20:09,480
Yeah.
449
00:20:09,560 --> 00:20:10,746
So anyway, it's a pretty chill group,
450
00:20:10,770 --> 00:20:12,100
but if anyone gives you trouble,
451
00:20:12,190 --> 00:20:13,190
just let me know.
452
00:20:13,230 --> 00:20:14,418
We will. Thank you.
453
00:20:14,443 --> 00:20:15,480
- Yeah.
- Thank you.
454
00:20:15,560 --> 00:20:17,336
Oh, we do a drum circle
by the fire every night.
455
00:20:17,360 --> 00:20:19,070
- You should join.
- Great.
456
00:20:22,150 --> 00:20:23,280
That sounds fun.
457
00:20:23,305 --> 00:20:24,345
Really?
458
00:20:24,370 --> 00:20:25,370
I mean, for Avery.
459
00:20:25,450 --> 00:20:27,120
- You're gonna hate it.
- Yeah, I am.
460
00:20:32,080 --> 00:20:34,080
Dude, I am too close to graduation
461
00:20:34,170 --> 00:20:35,290
to mess up this badly.
462
00:20:35,380 --> 00:20:36,630
I... I gotta make it right.
463
00:20:36,710 --> 00:20:39,670
By doubling down on your screw-up?
464
00:20:39,760 --> 00:20:43,720
Trust me, I am the poster child
for that kind of behavior,
465
00:20:43,800 --> 00:20:46,510
and that, that is the wrong way to go.
466
00:20:46,600 --> 00:20:50,140
Just own your mistake.
467
00:20:50,220 --> 00:20:52,366
Save going rogue until it's
harder to get fired for it.
468
00:20:52,390 --> 00:20:54,400
Rogue? It's not going rogue.
469
00:20:54,480 --> 00:20:56,190
It's kind of going rogue.
470
00:20:56,270 --> 00:20:58,376
It's just some unpaid OT
watching a baby mama all night.
471
00:20:58,400 --> 00:20:59,780
What's in it for me?
472
00:20:59,860 --> 00:21:02,030
Other than the satisfaction
of helping a friend?
473
00:21:02,110 --> 00:21:05,570
OK, if something comes from it,
I'll cut you in on the credit.
474
00:21:05,660 --> 00:21:08,160
It'll help smooth your path
back into the FTO program.
475
00:21:08,240 --> 00:21:11,120
And what if it all goes wrong?
476
00:21:11,200 --> 00:21:13,120
Then you were never there. Easy.
477
00:21:16,250 --> 00:21:17,710
OK.
478
00:21:17,790 --> 00:21:18,790
- Cheers.
- Cheers.
479
00:21:26,840 --> 00:21:30,140
That's the house.
480
00:21:30,220 --> 00:21:32,770
Do you really think this guy
Hamster's gonna be coming back?
481
00:21:32,850 --> 00:21:34,270
Nope.
482
00:21:34,350 --> 00:21:35,916
But I'm hoping she'll get
a late-night booty call
483
00:21:35,940 --> 00:21:37,600
and lead us straight to him.
484
00:22:17,850 --> 00:22:19,020
I can't sleep.
485
00:22:19,100 --> 00:22:20,360
Yeah, me neither.
486
00:22:20,440 --> 00:22:23,030
You did this for fun for nine months?
487
00:22:23,110 --> 00:22:25,440
Worse... I lived in a hatchback,
488
00:22:25,530 --> 00:22:28,030
so I actually had to pitch
a tent every single night.
489
00:22:28,110 --> 00:22:29,660
Yeah, James wants to go
490
00:22:29,740 --> 00:22:31,910
on a family camping trip,
and I am just not sure
491
00:22:31,990 --> 00:22:33,990
that our marriage can survive that.
492
00:22:34,080 --> 00:22:36,910
Well, after everything you
guys went through last year,
493
00:22:37,000 --> 00:22:39,080
I feel like you guys
are pretty battle-tested.
494
00:22:39,170 --> 00:22:40,580
Mm, yeah.
495
00:22:40,670 --> 00:22:43,590
You know, I was still
scared to tell James
496
00:22:43,670 --> 00:22:47,550
that I screwed up so badly
with the Glasser case.
497
00:22:47,630 --> 00:22:49,640
Did he lecture you about policing?
498
00:22:49,720 --> 00:22:52,260
No, worse...
he was completely on my side.
499
00:22:52,350 --> 00:22:53,350
But you wanted to fight?
500
00:22:53,430 --> 00:22:56,430
Jeez.
501
00:22:56,520 --> 00:22:57,916
You know, it's easier
to defend yourself
502
00:22:57,940 --> 00:23:01,480
if you're being attacked,
but there is no defending
503
00:23:01,560 --> 00:23:03,360
telling someone
you're gonna hang the case
504
00:23:03,440 --> 00:23:07,150
around their neck
when you have no evidence.
505
00:23:07,240 --> 00:23:09,320
Nyla, he's a serial killer.
506
00:23:09,400 --> 00:23:11,200
Yeah, and he might get away with it
507
00:23:11,280 --> 00:23:14,580
because I let my emotions
get in the way.
508
00:23:14,660 --> 00:23:15,990
Wesley's got this.
509
00:23:16,080 --> 00:23:17,580
Oh, well...
510
00:23:17,660 --> 00:23:21,210
Glasser's going to prison
for a very long time.
511
00:23:21,290 --> 00:23:23,630
I hope so.
512
00:23:30,340 --> 00:23:31,800
I think I'm getting good at this.
513
00:23:31,890 --> 00:23:33,906
You actually do look like
you know what you're doing
514
00:23:33,930 --> 00:23:35,410
and you would be really good at this.
515
00:23:37,930 --> 00:23:39,310
Stupid.
516
00:23:39,390 --> 00:23:42,560
Who is this guy?
517
00:23:42,650 --> 00:23:44,610
You know, I might keep
my Etsy shop open
518
00:23:44,690 --> 00:23:46,150
when this is done.
519
00:23:46,230 --> 00:23:48,046
I think jewelry making is good
for my mental health.
520
00:23:48,070 --> 00:23:49,400
Mm-hmm.
521
00:23:49,490 --> 00:23:52,070
Oh, it looks like
we might have a nibble.
522
00:23:52,160 --> 00:23:53,620
Hola, pretty ladies.
523
00:23:53,700 --> 00:23:55,200
¿Cómo estás?
524
00:23:55,280 --> 00:23:56,790
Bien, bien.
525
00:23:56,870 --> 00:23:58,470
You girls are new
at the campsite, right?
526
00:23:58,500 --> 00:23:59,846
- Yeah.
- Are you guys getting this?
527
00:23:59,870 --> 00:24:01,420
I am Avery. This is Shy.
528
00:24:01,500 --> 00:24:03,580
I don't recognize him
from the campsite.
529
00:24:03,670 --> 00:24:05,290
- Shy?
- Could be cartel.
530
00:24:05,380 --> 00:24:07,340
- Yeah, it's short for Xia.
- We see him.
531
00:24:07,420 --> 00:24:10,670
- Xia, it's Chinese.
- Cool.
532
00:24:10,760 --> 00:24:12,590
This jewelry is beautiful.
533
00:24:12,680 --> 00:24:13,800
Do you sell those?
534
00:24:13,890 --> 00:24:15,390
Mostly up north.
535
00:24:15,470 --> 00:24:17,390
There's a farmers market in Malibu.
536
00:24:17,470 --> 00:24:19,291
Lots of rich people out there
to buy from you, right?
537
00:24:19,315 --> 00:24:20,325
Yeah.
538
00:24:21,560 --> 00:24:24,400
Rafael "Rafa" Navarro.
539
00:24:24,480 --> 00:24:27,320
Mid-level lieutenant for Costa Sangre.
540
00:24:27,400 --> 00:24:30,440
Did I see you girls last
week at the farmacia in town?
541
00:24:30,530 --> 00:24:33,320
It's possible we were over there.
542
00:24:33,410 --> 00:24:34,740
Huh.
543
00:24:34,820 --> 00:24:36,006
Maybe jewelry is not the only thing
544
00:24:36,030 --> 00:24:37,780
you sell to rich ladies in Malibu.
545
00:24:39,950 --> 00:24:41,620
Listen,
we're not doing anything wrong.
546
00:24:41,710 --> 00:24:43,170
No, of course not.
547
00:24:43,250 --> 00:24:44,396
We're all allowed
to earn a living, right?
548
00:24:44,420 --> 00:24:46,460
It's your time, your effort,
549
00:24:46,540 --> 00:24:48,060
your ability to buy cheap Ozempic here
550
00:24:48,130 --> 00:24:51,630
and sell it for three times
as much in the States.
551
00:24:51,720 --> 00:24:54,930
Look, to be honest,
I do the same thing.
552
00:24:55,010 --> 00:24:57,720
Come on. Everyone here does it.
553
00:24:59,100 --> 00:25:02,430
Only that...
554
00:25:02,520 --> 00:25:05,310
I can't make it across
the border this week.
555
00:25:05,400 --> 00:25:09,440
Would you girls be interested
in taking my shopping with you?
556
00:25:09,520 --> 00:25:10,586
Come on, I can even have a friend
557
00:25:10,610 --> 00:25:11,940
meet you to collect the pharma.
558
00:25:12,030 --> 00:25:13,400
I... I don't know.
559
00:25:13,490 --> 00:25:15,780
I mean, we just do it to afford
our lifestyle, you know.
560
00:25:15,860 --> 00:25:18,910
Of course, yes, and I'll be
more than happy to contribute.
561
00:25:18,990 --> 00:25:24,370
Let's say $1,500 U.S.
562
00:25:24,460 --> 00:25:25,670
Hmm?
563
00:25:25,750 --> 00:25:28,500
Come on.
564
00:25:28,590 --> 00:25:30,460
We could get that laser welder.
565
00:25:30,550 --> 00:25:32,420
Yeah?
566
00:25:32,510 --> 00:25:33,760
Yeah?
567
00:25:33,840 --> 00:25:35,510
Yeah.
568
00:25:35,590 --> 00:25:38,800
- OK.
- Excellent, excellent.
569
00:25:41,470 --> 00:25:43,640
See, I told you, nothing illegal.
570
00:25:43,730 --> 00:25:46,480
Just some local,
low-price medicine to resell.
571
00:25:46,560 --> 00:25:48,480
There is a number in the box.
572
00:25:48,560 --> 00:25:50,320
Just call it when you land
in Los Angeles,
573
00:25:50,400 --> 00:25:52,690
and my friend come pick it up.
574
00:25:54,570 --> 00:25:56,280
- Bye, girls.
- Bye.
575
00:25:59,070 --> 00:26:00,530
Did you see the...
576
00:26:00,620 --> 00:26:02,410
Cigarettes? Yeah.
577
00:26:02,490 --> 00:26:04,790
You think he's the one that
killed Jordyn and Courtney?
578
00:26:04,870 --> 00:26:06,370
Could be.
579
00:26:06,460 --> 00:26:07,750
Maybe they tried to break free,
580
00:26:07,830 --> 00:26:09,396
but he couldn't take the risk
they'd tell someone
581
00:26:09,420 --> 00:26:11,590
and blow up his whole operation.
582
00:26:11,670 --> 00:26:13,460
All right, let's get moving.
583
00:26:13,550 --> 00:26:14,696
We'll coordinate
the handoff surveillance
584
00:26:14,720 --> 00:26:15,970
with Tim on the way.
585
00:26:37,860 --> 00:26:40,660
- Not a word.
- I would never.
586
00:26:40,740 --> 00:26:43,540
Oh, but, Tim?
587
00:26:45,216 --> 00:26:46,830
- I hate you.
- I know.
588
00:26:50,880 --> 00:26:52,590
This is Alpha unit. They're landing.
589
00:26:52,670 --> 00:26:55,420
Copy. Harper and Lucy are landing.
590
00:27:01,640 --> 00:27:02,850
Here we go.
591
00:27:05,810 --> 00:27:09,390
They're being filmed. Blue SUV.
592
00:27:09,480 --> 00:27:10,900
Copy.
593
00:27:10,980 --> 00:27:13,570
Alpha unit says the swap's
being filmed by the blue SUV.
594
00:27:13,650 --> 00:27:15,650
Silver sedan
is exiting the parking lot.
595
00:27:15,730 --> 00:27:18,490
Follow units, they're all yours.
596
00:27:22,700 --> 00:27:25,290
Welcome to Astro Burger.
Can I take your order?
597
00:27:25,370 --> 00:27:27,830
No, but I've got
something else you can take.
598
00:27:27,910 --> 00:27:29,540
I'm a sucker for a man in uniform.
599
00:27:29,620 --> 00:27:30,960
Easy.
600
00:27:31,040 --> 00:27:32,646
We're on to the guys
that you gave Rafa's drugs to
601
00:27:32,670 --> 00:27:34,460
and the blue car
recording the exchange.
602
00:27:34,540 --> 00:27:35,670
To blackmail us.
603
00:27:35,750 --> 00:27:37,151
That means we'll be making a trip
604
00:27:37,176 --> 00:27:38,296
for the hardcore drugs next.
605
00:27:38,340 --> 00:27:40,026
Any clarity on who killed
Jordyn and Courtney?
606
00:27:40,050 --> 00:27:41,470
- Maybe.
- No.
607
00:27:41,550 --> 00:27:44,300
Our cartel contact smokes the brand
608
00:27:44,390 --> 00:27:46,326
- we found at the murder scene.
- That's pretty weak.
609
00:27:46,350 --> 00:27:47,560
Yeah, I know.
610
00:27:47,640 --> 00:27:49,560
All right, back to it.
611
00:27:49,640 --> 00:27:51,480
That'll be $10.70.
612
00:27:51,560 --> 00:27:53,650
Thank you.
613
00:27:53,730 --> 00:27:54,860
See you soon.
614
00:27:54,940 --> 00:27:56,690
I'll be here.
615
00:28:01,530 --> 00:28:03,950
Dude. Miles.
616
00:28:04,030 --> 00:28:05,620
- Miles.
- Mm?
617
00:28:05,700 --> 00:28:08,120
It's been two weeks, man.
618
00:28:08,200 --> 00:28:09,680
How much longer are we gonna do this?
619
00:28:09,750 --> 00:28:13,040
You're already going above and beyond.
620
00:28:13,130 --> 00:28:14,250
You can tap out anytime.
621
00:28:14,330 --> 00:28:16,550
I'm not gonna
leave you out here alone.
622
00:28:16,630 --> 00:28:20,510
But this has... this has
gotta be the last night.
623
00:28:20,590 --> 00:28:22,630
Dude, you're... you're exhausted.
624
00:28:22,720 --> 00:28:24,260
And you're pulling double duty.
625
00:28:24,340 --> 00:28:25,826
The last thing that
you want to have happen
626
00:28:25,850 --> 00:28:30,100
is things go sideways on the
job because you're a zombie.
627
00:28:30,180 --> 00:28:32,350
You're right.
628
00:28:32,440 --> 00:28:34,650
And I appreciate you for looking out.
629
00:28:34,730 --> 00:28:38,400
And don't get me wrong,
this has been really fun,
630
00:28:38,480 --> 00:28:42,263
feeling relevant again
and the whole thing.
631
00:28:42,288 --> 00:28:43,386
That being said, I gotta pee.
632
00:28:43,410 --> 00:28:44,690
You want anything from 7-Eleven?
633
00:28:44,740 --> 00:28:46,120
God, no.
634
00:28:55,750 --> 00:28:58,380
Come on, man, where you at?
635
00:29:06,760 --> 00:29:09,310
You spying on my girl?
636
00:29:09,390 --> 00:29:12,100
Nah, man, I'm just...
637
00:29:12,180 --> 00:29:13,520
looking for bats.
638
00:29:13,600 --> 00:29:15,326
But it's not a problem.
I... I... I... I'll just dip.
639
00:29:15,350 --> 00:29:17,400
How dumb do you think I am?
640
00:29:17,480 --> 00:29:19,730
You're the cop that chased me
through the car wash.
641
00:29:19,820 --> 00:29:21,570
Get your ass out.
642
00:29:21,650 --> 00:29:22,796
Reach for a piece,
they'll be picking brains
643
00:29:22,820 --> 00:29:24,110
out of the upholstery for weeks.
644
00:29:24,200 --> 00:29:26,360
All right, all right.
645
00:29:31,500 --> 00:29:32,570
Where's your gun?
646
00:29:32,603 --> 00:29:33,620
It's under my jacket.
647
00:29:33,710 --> 00:29:35,500
Take it out the holster.
648
00:29:35,580 --> 00:29:37,750
Throw it into the gutter, carefully.
649
00:29:37,830 --> 00:29:40,058
I can't leave a loaded gun
on the street.
650
00:29:40,083 --> 00:29:41,146
It's that, or I'll leave it there
651
00:29:41,170 --> 00:29:42,630
attached to your dead body.
652
00:29:47,840 --> 00:29:49,510
Now your phone.
653
00:29:54,350 --> 00:29:56,690
We're gonna go for a little ride.
654
00:29:56,770 --> 00:29:58,770
What are you doing?
655
00:29:58,860 --> 00:30:00,796
- Getting rid of your problem.
- You can't kill a cop.
656
00:30:00,820 --> 00:30:02,376
Is he really dead
if you never find a body?
657
00:30:02,400 --> 00:30:04,950
Baby, you just can't... this is crazy.
658
00:30:05,030 --> 00:30:07,320
- Baby, this is crazy.
- Stop arguing.
659
00:30:19,710 --> 00:30:20,840
Seth, what's going on?
660
00:30:20,920 --> 00:30:22,170
Miles is in trouble.
661
00:30:22,670 --> 00:30:23,670
Where is he?
662
00:30:23,760 --> 00:30:24,856
We're outside of Kennedy's house.
663
00:30:24,880 --> 00:30:26,356
Hamster came back, and he's got Miles.
664
00:30:26,380 --> 00:30:28,220
What is he doing at Kennedy's house?
665
00:30:28,245 --> 00:30:29,275
What are you doing there?
666
00:30:29,300 --> 00:30:30,390
- I...
- No, never mind.
667
00:30:30,470 --> 00:30:32,390
Just... I'm on my way.
668
00:30:32,470 --> 00:30:34,770
Do not engage.
669
00:30:34,850 --> 00:30:36,980
911. What's your emergency?
670
00:30:37,060 --> 00:30:38,400
This is Officer John Nolan.
671
00:30:38,480 --> 00:30:40,400
I'm calling to report
a kidnapping in progress.
672
00:30:40,480 --> 00:30:41,770
Go back in the house, girl.
673
00:30:41,795 --> 00:30:42,795
You called me out here.
674
00:30:42,820 --> 00:30:43,916
What you think was gonna happen?
675
00:30:43,940 --> 00:30:45,990
- Baby, this is crazy.
- Stop arguing.
676
00:30:46,070 --> 00:30:47,876
I'll call you in a couple weeks
when the heat dies down.
677
00:30:47,900 --> 00:30:50,200
Give me a kiss.
678
00:30:56,160 --> 00:30:57,750
You got your cuffs on you?
679
00:30:57,830 --> 00:30:59,790
- Yeah.
- Cuff yourself.
680
00:31:02,040 --> 00:31:03,226
Be smart here, Keshaun.
681
00:31:03,251 --> 00:31:04,396
Killing a cop ain't it.
682
00:31:04,420 --> 00:31:05,630
Get in, slide across.
683
00:31:05,710 --> 00:31:07,970
Say another word,
I'll knock out your fronts.
684
00:31:13,260 --> 00:31:14,260
Hurry your ass up, man.
685
00:31:47,130 --> 00:31:48,396
- Stay down.
- Stay down.
686
00:31:48,420 --> 00:31:49,816
- Get down.
- Hands behind your head.
687
00:31:49,840 --> 00:31:51,486
- Hands where we can see them.
- OK, you got him?
688
00:31:51,510 --> 00:31:52,840
The baby mama's in on it.
689
00:31:52,930 --> 00:31:53,946
Let's get you out of here.
690
00:31:53,970 --> 00:31:56,470
We're code 4.
691
00:31:56,560 --> 00:31:59,270
Stay down!
692
00:31:59,350 --> 00:32:01,020
- You OK?
- Yeah, man, you saved my life.
693
00:32:01,100 --> 00:32:02,480
No problem, man.
694
00:32:02,560 --> 00:32:03,916
Need an RA unit
at the in-progress kidnapping.
695
00:32:03,940 --> 00:32:05,900
We're code 4.
696
00:32:05,980 --> 00:32:07,440
He all right?
697
00:32:07,530 --> 00:32:08,836
He got his bell rung.
Nothing life-threatening.
698
00:32:08,860 --> 00:32:11,860
Good. I don't have
to wait to yell at him.
699
00:32:11,950 --> 00:32:13,280
- Sir...
- Shut up.
700
00:32:13,370 --> 00:32:14,926
You were doing
off-the-books surveillance
701
00:32:14,950 --> 00:32:16,966
on a violent felon and you
brought Ridley, a civilian?
702
00:32:16,990 --> 00:32:19,290
- Wait, sir...
- No one's talking to you.
703
00:32:19,370 --> 00:32:20,910
Go to the hospital, get checked out.
704
00:32:21,000 --> 00:32:22,370
When you're finished,
705
00:32:22,460 --> 00:32:23,766
you get back to the station
and clean out your locker.
706
00:32:23,790 --> 00:32:24,880
You're done.
707
00:32:26,960 --> 00:32:28,050
What were you thinking?
708
00:32:47,610 --> 00:32:49,730
Oh, God.
709
00:32:49,820 --> 00:32:51,700
Oh.
710
00:32:51,780 --> 00:32:53,740
Ugh.
711
00:32:53,820 --> 00:32:55,490
Hey, that was a quick turnaround.
712
00:32:55,570 --> 00:32:57,490
Yeah, well, when paradise calls.
713
00:32:57,580 --> 00:32:58,740
Baja is like a siren song.
714
00:32:58,830 --> 00:33:00,270
That's what I always say.
715
00:33:00,330 --> 00:33:05,170
And I am back in the ditch.
716
00:33:05,250 --> 00:33:07,356
How long do you think before
Rafa makes contact again?
717
00:33:07,380 --> 00:33:09,750
Day or two.
718
00:33:09,840 --> 00:33:11,510
Or now.
719
00:33:11,590 --> 00:33:13,510
Heads up.
720
00:33:13,590 --> 00:33:14,930
Yeah, I see him.
721
00:33:16,590 --> 00:33:18,680
Hey, watch out for that guy.
722
00:33:18,760 --> 00:33:20,390
Bad news.
723
00:33:20,470 --> 00:33:22,480
Hey, take a walk.
Gotta talk to the girls.
724
00:33:22,560 --> 00:33:24,600
- Yeah, no problem.
- Thank you.
725
00:33:24,690 --> 00:33:26,350
Come on, girls, let's go.
726
00:33:29,425 --> 00:33:30,455
Welcome back.
727
00:33:30,480 --> 00:33:32,360
Mm? Any trouble?
728
00:33:32,440 --> 00:33:33,780
No. It was good.
729
00:33:33,860 --> 00:33:35,990
Glad to hear it.
730
00:33:36,070 --> 00:33:38,410
I need you to make another run.
731
00:33:38,490 --> 00:33:41,830
Right now, and a bigger package.
732
00:33:41,910 --> 00:33:44,000
Thanks but no, thanks.
733
00:33:44,080 --> 00:33:45,200
That was a one-time thing.
734
00:33:45,250 --> 00:33:47,170
- I mean, we're set now.
- Wrong.
735
00:33:47,250 --> 00:33:48,840
Unless you want LAPD to see this,
736
00:33:48,920 --> 00:33:51,000
you girls work for me now.
737
00:33:51,025 --> 00:33:52,026
You would... you wouldn't do that.
738
00:33:52,050 --> 00:33:53,590
Those are your... your men.
739
00:33:53,670 --> 00:33:54,720
They're expendable.
740
00:33:54,800 --> 00:33:57,930
Got a dozen more waiting in the wings.
741
00:33:58,010 --> 00:33:59,600
No, we... we can't.
742
00:33:59,680 --> 00:34:01,260
It's no different than last time.
743
00:34:01,350 --> 00:34:03,656
You'll get waved through the
border and meet my guys in LA.
744
00:34:03,680 --> 00:34:05,560
OK, but there...
there has to be a better way.
745
00:34:05,640 --> 00:34:06,980
No, no, there's no better way.
746
00:34:07,060 --> 00:34:08,100
There's no other way.
747
00:34:08,190 --> 00:34:09,190
Open up the back.
748
00:34:11,480 --> 00:34:12,730
Look at this.
749
00:34:12,820 --> 00:34:13,836
Remember how I said
there were a few vehicles
750
00:34:13,860 --> 00:34:14,876
that never left the campsite?
751
00:34:14,900 --> 00:34:16,240
When we landed here,
752
00:34:16,320 --> 00:34:17,676
I asked Border Control
to run all the license plates,
753
00:34:17,700 --> 00:34:20,990
and Rafa didn't kill the girls.
754
00:34:21,080 --> 00:34:22,490
This was taken three hours
755
00:34:22,580 --> 00:34:24,500
after we found Jordyn
and Courtney's bodies.
756
00:34:24,580 --> 00:34:26,580
Chase was crossing back into Mexico.
757
00:34:26,660 --> 00:34:27,896
All right, you know what?
That's enough.
758
00:34:27,920 --> 00:34:29,186
Get your asses in gear.
759
00:34:29,210 --> 00:34:30,436
We're gonna follow you to the border
760
00:34:30,460 --> 00:34:33,000
to make sure you don't chicken out.
761
00:34:33,090 --> 00:34:34,630
What are you doing?
762
00:34:34,655 --> 00:34:35,695
I'm talking to you.
763
00:34:35,720 --> 00:34:37,220
Hi, Dad. I...
764
00:34:37,300 --> 00:34:40,180
Daughter, Chase killed
Jordyn and Courtney.
765
00:34:40,260 --> 00:34:41,600
How you want to play this?
766
00:34:41,680 --> 00:34:42,850
Give me a minute.
767
00:34:44,720 --> 00:34:46,640
Let me just talk to my
girlfriend for one second,
768
00:34:46,680 --> 00:34:48,690
and we will go after that, OK?
769
00:34:50,310 --> 00:34:51,820
Hey.
770
00:34:54,940 --> 00:34:56,280
- Chase killed the girls.
- What?
771
00:34:56,360 --> 00:34:57,860
He must be working for a cartel.
772
00:34:57,950 --> 00:35:00,780
Maybe Rafa?
773
00:35:00,870 --> 00:35:04,870
I say we hold on arresting him
and make the drug run to LA.
774
00:35:04,950 --> 00:35:06,120
What? N... no.
775
00:35:06,200 --> 00:35:08,670
This is major weight, which will make
776
00:35:08,750 --> 00:35:10,460
for a bigger arrest on the other side.
777
00:35:10,540 --> 00:35:13,880
No, Nyla, the whole point
of us coming down here
778
00:35:13,960 --> 00:35:16,590
was to get those two women justice.
779
00:35:16,670 --> 00:35:19,470
It is the only thing
that matters, right?
780
00:35:19,550 --> 00:35:20,640
You're right.
781
00:35:20,720 --> 00:35:22,680
You're right. I'm sorry. I...
782
00:35:22,760 --> 00:35:23,970
No, don't apologize.
783
00:35:24,060 --> 00:35:25,470
I got you. OK?
784
00:35:27,890 --> 00:35:29,890
Come on. Hey, let's go. Hurry up.
785
00:35:29,980 --> 00:35:31,060
Sorry, yeah.
786
00:35:31,150 --> 00:35:32,310
OK, yeah.
787
00:35:32,400 --> 00:35:33,706
Celina, we are closing the door.
788
00:35:33,730 --> 00:35:34,746
- Please...
- I hope you're ready.
789
00:35:34,770 --> 00:35:35,916
We can't do this. I'm sorry.
790
00:35:35,940 --> 00:35:37,690
Come on! Please!
791
00:35:37,780 --> 00:35:39,530
And I'm out of the ditch.
792
00:35:47,540 --> 00:35:49,370
Police! Get on the ground!
793
00:35:49,460 --> 00:35:52,540
Policía. Manos arriba. Policía.
794
00:35:52,630 --> 00:35:54,316
Put your hands on your head.
795
00:35:54,340 --> 00:35:55,920
Don't move!
796
00:36:00,170 --> 00:36:02,720
Wow, that was unexpected.
797
00:36:02,800 --> 00:36:04,260
Yeah, you like that?
798
00:36:04,350 --> 00:36:05,536
Yeah, you're gonna love this.
799
00:36:05,560 --> 00:36:06,616
Get your hands up on that van
right now.
800
00:36:06,640 --> 00:36:08,100
- What?
- Chase, you're under arrest
801
00:36:08,180 --> 00:36:09,996
for the murder of Jordyn Sharpe
and Courtney Sutton.
802
00:36:10,020 --> 00:36:11,480
- What?
- What?
803
00:36:11,560 --> 00:36:13,166
You think we're here
just to amuse ourselves
804
00:36:13,190 --> 00:36:14,860
with the local drug trade?
805
00:36:14,940 --> 00:36:16,376
We're here to get justice
for the two women
806
00:36:16,400 --> 00:36:17,940
- that you murdered.
- Wait, hold on.
807
00:36:18,030 --> 00:36:19,280
Arms behind your back.
808
00:36:19,360 --> 00:36:21,450
I didn't kill anyone. The crew I...
809
00:36:21,530 --> 00:36:24,200
The crew you what?
810
00:36:24,280 --> 00:36:25,950
I'm just a spotter for a rival gang.
811
00:36:26,030 --> 00:36:28,386
I tell them when Costa Sangre's
moving a big package into LA,
812
00:36:28,410 --> 00:36:29,450
and they steal it.
813
00:36:29,540 --> 00:36:30,540
I never leave this beach!
814
00:36:30,580 --> 00:36:31,620
He's lying.
815
00:36:31,710 --> 00:36:33,120
We have you on camera at the border
816
00:36:33,210 --> 00:36:36,040
coming to Mexico from their
murders with blood on you.
817
00:36:41,510 --> 00:36:44,430
They should have just let us rob them.
818
00:36:44,510 --> 00:36:45,986
But they fought back,
ripped my mask off.
819
00:36:46,010 --> 00:36:47,696
I didn't want to do it,
but I didn't have a choice.
820
00:36:47,720 --> 00:36:48,810
They'd have given me up.
821
00:36:53,020 --> 00:36:54,350
Don't look at me.
822
00:36:54,375 --> 00:36:55,415
Don't look at me.
823
00:36:55,440 --> 00:36:57,400
Can somebody get him out of here?
824
00:37:12,790 --> 00:37:13,920
I'm s... I'm sorry.
825
00:37:14,000 --> 00:37:17,250
No need.
826
00:37:17,340 --> 00:37:19,300
Grey and Elena have it handled.
827
00:37:19,380 --> 00:37:21,050
Yeah.
828
00:37:21,130 --> 00:37:24,380
We can just hang out here,
watch the water,
829
00:37:24,470 --> 00:37:26,390
and feel our feelings.
830
00:37:40,900 --> 00:37:43,570
Miles, hold on.
831
00:37:43,650 --> 00:37:44,820
Sorry.
832
00:37:44,900 --> 00:37:46,820
I wasn't in the mood to say goodbye.
833
00:37:46,910 --> 00:37:48,830
Good, 'cause you'll only
be gone for two weeks.
834
00:37:48,910 --> 00:37:50,200
What?
835
00:37:50,280 --> 00:37:51,700
In the light of day,
836
00:37:51,790 --> 00:37:54,710
I convinced Sergeant Bradford
to adjust your punishment.
837
00:37:54,790 --> 00:37:56,420
Two weeks administrative leave,
838
00:37:56,500 --> 00:37:58,580
followed by a six-month
extension in the program.
839
00:37:58,670 --> 00:37:59,840
Sir, thank you.
840
00:37:59,920 --> 00:38:01,420
Don't get too excited.
841
00:38:01,500 --> 00:38:03,800
A six-month extension is severe.
842
00:38:03,880 --> 00:38:05,696
It'll be a significant
black mark on your record,
843
00:38:05,720 --> 00:38:07,260
one that'll hamper your career choices
844
00:38:07,340 --> 00:38:09,010
moving forward in the department.
845
00:38:09,100 --> 00:38:11,220
I understand.
846
00:38:11,310 --> 00:38:13,116
And I truly appreciate
you going to bat for me.
847
00:38:13,140 --> 00:38:16,640
I wouldn't do it if I didn't
think you were worth it, Miles.
848
00:38:16,730 --> 00:38:18,600
You have the skills.
849
00:38:18,690 --> 00:38:19,690
You know the job.
850
00:38:19,730 --> 00:38:21,980
What you lack is the confidence.
851
00:38:22,070 --> 00:38:24,240
Acting like a cowboy,
that's just a cover.
852
00:38:24,320 --> 00:38:26,700
Deep down, you worry
that you're not worthy.
853
00:38:26,780 --> 00:38:28,780
You think everyone else
sees it the same way.
854
00:38:28,870 --> 00:38:33,040
The only one who can
change that mindset is you.
855
00:38:33,120 --> 00:38:36,250
So I bought you six months.
856
00:38:36,330 --> 00:38:39,750
Convince us you have
the maturity needed.
857
00:38:39,830 --> 00:38:41,880
Yes, sir. I... I won't let you down.
858
00:38:41,960 --> 00:38:43,460
I know.
859
00:38:43,485 --> 00:38:44,525
See you in two weeks.
860
00:38:44,550 --> 00:38:46,420
Two weeks.
861
00:38:59,980 --> 00:39:02,110
Here we are.
862
00:39:02,190 --> 00:39:03,780
Home away from home.
863
00:39:03,860 --> 00:39:06,110
Nyla, hey, thank you for
letting me do this with you.
864
00:39:06,190 --> 00:39:07,200
Are you kidding?
865
00:39:07,280 --> 00:39:08,296
You were the perfect girlfriend.
866
00:39:08,320 --> 00:39:09,950
Right back at you.
867
00:39:10,030 --> 00:39:12,700
Aw.
868
00:39:12,780 --> 00:39:16,500
Hey, everything's gonna be all right.
869
00:39:16,580 --> 00:39:20,120
You're too good of a cop
for IA to cut.
870
00:39:20,210 --> 00:39:22,290
I hope you are right.
871
00:39:22,380 --> 00:39:23,840
But thank you for saying that.
872
00:39:23,920 --> 00:39:26,670
Yeah.
873
00:39:31,300 --> 00:39:33,720
You see who it is?
874
00:39:33,810 --> 00:39:36,720
Hi, baby.
875
00:39:36,810 --> 00:39:38,100
- Hi.
- Mom!
876
00:39:46,980 --> 00:39:48,530
You OK?
877
00:39:48,610 --> 00:39:53,240
Yeah. Just back to reality.
878
00:39:53,320 --> 00:39:55,700
You know, whatever happens,
879
00:39:55,790 --> 00:39:57,290
they cannot take away who you are.
880
00:39:57,370 --> 00:39:58,960
Mm.
881
00:39:59,040 --> 00:40:02,130
They definitely can't
take away what we've built.
882
00:40:02,210 --> 00:40:04,130
OK?
883
00:40:04,210 --> 00:40:06,710
I love you too.
884
00:40:08,260 --> 00:40:09,670
No, no.
885
00:40:09,760 --> 00:40:11,550
At one point, Jean-Claude Van Damme
886
00:40:11,630 --> 00:40:12,970
floats above the scene
887
00:40:13,050 --> 00:40:15,510
and delivers a six-minute monologue.
888
00:40:15,600 --> 00:40:16,930
And this is a good movie?
889
00:40:17,010 --> 00:40:18,430
It's a perfect movie.
890
00:40:18,520 --> 00:40:20,770
OK, if you say so, then I'm in.
891
00:40:20,850 --> 00:40:23,350
- Miles.
- Hey, you're back.
892
00:40:23,440 --> 00:40:24,770
Yeah.
893
00:40:24,821 --> 00:40:25,861
You OK?
894
00:40:25,900 --> 00:40:26,900
Yeah.
895
00:40:26,925 --> 00:40:29,990
I'm... I wasn't fired.
896
00:40:30,070 --> 00:40:31,111
That was on the table?
897
00:40:31,136 --> 00:40:32,200
Yeah.
898
00:40:32,280 --> 00:40:36,370
OK, what happened?
899
00:40:36,450 --> 00:40:39,370
I... I really messed up, Celina.
900
00:40:43,080 --> 00:40:45,380
Oh, I'm sorry.
You guys have plans, huh?
901
00:40:45,405 --> 00:40:46,422
- I'll get out of your way.
- No.
902
00:40:46,446 --> 00:40:47,590
No, no, no. Stay.
903
00:40:47,670 --> 00:40:48,711
You need cheering up,
904
00:40:48,736 --> 00:40:50,590
and have I got the movie for you.
905
00:40:50,670 --> 00:40:52,030
Movie night. I'll get the popcorn.
906
00:40:52,090 --> 00:40:53,510
Van life Lucy sounds fun.
907
00:40:53,590 --> 00:40:55,600
You couldn't handle van life Lucy.
908
00:40:55,680 --> 00:40:56,800
Oh, look, I'm aware.
909
00:40:56,890 --> 00:40:59,060
She definitely wouldn't
have dated a cop.
910
00:40:59,140 --> 00:41:02,100
Actually, that time
in my life was mostly bad.
911
00:41:02,190 --> 00:41:05,810
On the bright side, that's what
led me to join the academy.
912
00:41:05,900 --> 00:41:07,860
I think I just wanted
to be that person
913
00:41:07,940 --> 00:41:11,490
I didn't see around me,
somebody who cared.
914
00:41:11,570 --> 00:41:13,030
And then you got a training officer
915
00:41:13,110 --> 00:41:15,410
who punished you for caring too much.
916
00:41:15,490 --> 00:41:19,290
Yeah, but, you know, I won in the end.
917
00:41:20,870 --> 00:41:22,210
Yeah.
918
00:41:42,680 --> 00:41:44,440
Hey, I just got home.
919
00:41:44,520 --> 00:41:46,060
I know.
920
00:41:46,150 --> 00:41:47,536
I've been watching the security
feed for the last hour.
921
00:41:47,560 --> 00:41:49,020
I ordered you some things.
922
00:41:49,110 --> 00:41:50,820
Boy, did you.
923
00:41:50,900 --> 00:41:52,860
Flowers, cake, beer.
924
00:41:52,940 --> 00:41:54,240
Well, I couldn't send myself,
925
00:41:54,320 --> 00:41:57,370
so I ordered some
of your other favorite things.
926
00:41:57,450 --> 00:41:59,130
Well, flowers are really
my favorite thing.
927
00:41:59,160 --> 00:42:00,450
Well, it was very sweet.
928
00:42:00,530 --> 00:42:03,040
Aw. I love you.
929
00:42:03,120 --> 00:42:04,460
I love you too.
930
00:42:04,485 --> 00:42:05,516
Now, it's late over there.
931
00:42:05,540 --> 00:42:06,540
You should get to bed.
932
00:42:06,580 --> 00:42:07,920
I know.
933
00:42:08,000 --> 00:42:11,710
But first,
we're gonna eat cake together.
934
00:42:14,510 --> 00:42:16,510
Oh, baby.
935
00:42:16,590 --> 00:42:18,230
They were out of chocolate?
936
00:42:18,890 --> 00:42:23,446
sync & corrections awaqeded
www.addic7ed.com
937
00:42:53,130 --> 00:42:54,340
Damn it.
66189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.