All language subtitles for The.Rookie.S08E07.Baja.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,543 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,544 --> 00:00:03,960 Detective Harper, did you tell my client 3 00:00:03,961 --> 00:00:05,796 I will find a way to hang these murders around your neck 4 00:00:05,797 --> 00:00:07,882 and lock you away forever? 5 00:00:07,883 --> 00:00:09,050 As an officer of the court, 6 00:00:09,051 --> 00:00:11,177 I have no choice but to report your conduct 7 00:00:11,178 --> 00:00:12,678 with Glasser to Internal Affairs. 8 00:00:15,807 --> 00:00:16,891 You should go to D.C. 9 00:00:16,892 --> 00:00:18,518 - John-- - No, I mean it. 10 00:00:18,519 --> 00:00:20,895 We are strong enough to navigate the separation, 11 00:00:20,896 --> 00:00:22,606 and you really want it. 12 00:00:23,774 --> 00:00:26,692 7-Adam-15 and Adam-300 to monitor. 13 00:00:26,693 --> 00:00:29,737 10-67 in the alley at 4th and Cole. 14 00:00:29,738 --> 00:00:31,739 Woman covered in blood, pounding on doors. 15 00:00:40,999 --> 00:00:43,876 7-Adam-15, code six. 16 00:00:47,339 --> 00:00:49,298 Any more information from the 911 call? 17 00:00:49,299 --> 00:00:52,385 No, just a bloody woman in distress. 18 00:01:06,316 --> 00:01:07,900 Guys, we got blood here. 19 00:01:07,901 --> 00:01:09,527 ♪ Throbbing ♪ 20 00:01:09,528 --> 00:01:11,696 Adam-300, requesting additional units. 21 00:01:11,697 --> 00:01:13,906 Copy that, Adam-300. Additional units en route. 22 00:01:16,743 --> 00:01:20,454 ♪ Pulling your weight ♪ 23 00:01:20,455 --> 00:01:21,706 ♪ Through the night ♪ 24 00:01:25,669 --> 00:01:27,670 ♪ Floating ♪ 25 00:01:29,673 --> 00:01:30,840 No! 26 00:01:30,841 --> 00:01:32,466 Easy, easy. 27 00:01:32,467 --> 00:01:34,468 Got you. Get the med kit! 28 00:01:34,469 --> 00:01:37,221 Request RA. Female victim, multiple stab wounds. 29 00:01:37,222 --> 00:01:38,222 - Copy. - You'll be all right. 30 00:01:38,223 --> 00:01:40,975 We have an ambulance on the way. 31 00:01:40,976 --> 00:01:42,893 ♪ Three ♪ 32 00:01:42,894 --> 00:01:44,437 Jordyn. 33 00:01:44,438 --> 00:01:46,522 Jordyn? Is that who hurt you? 34 00:01:46,523 --> 00:01:48,816 ♪ You're dehydrated ♪ 35 00:01:51,945 --> 00:01:53,988 Jordyn. 36 00:01:53,989 --> 00:01:56,490 ♪ Blaming everything on me ♪ 37 00:01:56,491 --> 00:01:59,702 Adam-300, be advised that van is involved. 38 00:02:01,121 --> 00:02:04,290 ♪ You're dehydrated ♪ 39 00:02:09,503 --> 00:02:11,881 ♪ Comes pretty cheap ♪ 40 00:02:11,882 --> 00:02:13,382 ♪ Cheap ♪ 41 00:02:15,635 --> 00:02:19,472 ♪ Crowd banging on the boulevard last night ♪ 42 00:02:19,473 --> 00:02:22,224 Control, we have another victim in a van. 43 00:02:22,225 --> 00:02:24,435 ♪ You do ♪ 44 00:02:24,436 --> 00:02:27,396 ♪ Same dollar, same cigarette ♪ 45 00:02:32,903 --> 00:02:36,781 ♪ Crowd banging on the boulevard ♪ 46 00:02:40,118 --> 00:02:44,830 ♪ You're dehydrated ♪ 47 00:02:44,831 --> 00:02:47,291 Hey, I--I'm sorry for inviting myself over like this. 48 00:02:47,292 --> 00:02:48,668 No, no, no, no. 49 00:02:48,669 --> 00:02:52,171 James has the school run this morning, so I'm all good. 50 00:02:52,172 --> 00:02:54,590 - Thank you. - Show me. 51 00:02:54,591 --> 00:02:56,550 So Jordyn Sharpe, Courtney Sutton, 52 00:02:56,551 --> 00:02:58,636 best friends since Palms Middle School. 53 00:02:58,637 --> 00:03:01,013 No criminal records, no fixed address. 54 00:03:01,014 --> 00:03:03,057 Jordyn's parents say that they were taking a year off 55 00:03:03,058 --> 00:03:04,266 to do the whole van life thing, 56 00:03:04,267 --> 00:03:05,726 trying to chart a path post-college. 57 00:03:05,727 --> 00:03:08,020 Is there an early theory on why they were brutalized? 58 00:03:08,021 --> 00:03:09,313 According to Border Control, 59 00:03:09,314 --> 00:03:11,399 they were going back and forth to Baja, Mexico. 60 00:03:11,400 --> 00:03:13,275 Six times just this year. 61 00:03:13,276 --> 00:03:15,236 - So drug mules? - Yeah. 62 00:03:15,237 --> 00:03:16,946 Pretty girls with clean records. 63 00:03:16,947 --> 00:03:18,614 That is a cartel's dream. 64 00:03:18,615 --> 00:03:20,950 Border Patrol just waves them through. 65 00:03:20,951 --> 00:03:23,119 Yeah. I mean, young women like this with the confidence 66 00:03:23,120 --> 00:03:24,412 to just go out into the world 67 00:03:24,413 --> 00:03:26,497 and deal with whatever it hands them, 68 00:03:26,498 --> 00:03:28,416 they're usually pretty naive about the world. 69 00:03:28,417 --> 00:03:30,167 I know I was. 70 00:03:30,168 --> 00:03:33,045 Hold up. You were #VanLife? 71 00:03:33,046 --> 00:03:34,839 I dropped out of grad school 72 00:03:34,840 --> 00:03:36,590 and took a little bit of time to find myself. 73 00:03:36,591 --> 00:03:38,008 Huh. 74 00:03:38,009 --> 00:03:39,051 I spent nine months showering outdoors 75 00:03:39,052 --> 00:03:40,761 and eating roadside burritos. 76 00:03:40,762 --> 00:03:43,013 Mm, OK, we are gonna put a pin in that conversation. 77 00:03:43,014 --> 00:03:45,683 Any clue on who they could be muling for? 78 00:03:45,684 --> 00:03:48,519 You know, there are social media posts. 79 00:03:48,520 --> 00:03:50,688 Where is it? Yeah, OK. 80 00:03:50,689 --> 00:03:53,065 It said that they spent a lot of time in Scorpion Bay. 81 00:03:53,066 --> 00:03:55,818 That is Costa Sangre's territory. 82 00:03:55,819 --> 00:03:58,404 Well, that explains the brutality of the murders. 83 00:03:58,405 --> 00:04:00,114 Cartel was trying to send a message. 84 00:04:00,115 --> 00:04:01,574 I mean, but why? 85 00:04:01,575 --> 00:04:02,783 Could be a dozen reasons. 86 00:04:02,784 --> 00:04:04,243 They screwed up, they stole, 87 00:04:04,244 --> 00:04:06,871 they were in the wrong place at the wrong time. 88 00:04:06,872 --> 00:04:09,290 Nyla, defensive wounds like this? 89 00:04:09,291 --> 00:04:11,500 They fought like hell to survive. 90 00:04:11,501 --> 00:04:12,960 I mean, the last thing Courtney did 91 00:04:12,961 --> 00:04:14,670 was try to just get her friend help. 92 00:04:14,671 --> 00:04:16,754 It's-- 93 00:04:16,755 --> 00:04:17,797 I know they made mistakes, 94 00:04:17,798 --> 00:04:18,883 but they did not deserve to die like this. 95 00:04:18,884 --> 00:04:19,884 This is crazy. 96 00:04:19,885 --> 00:04:22,803 No, they didn't. 97 00:04:22,804 --> 00:04:24,513 I want in on this. 98 00:04:24,514 --> 00:04:27,183 Yeah? 99 00:04:27,184 --> 00:04:28,184 And you charged your headphones? 100 00:04:28,185 --> 00:04:29,351 Yes. 101 00:04:29,352 --> 00:04:30,603 And you remembered to pack everything? 102 00:04:30,604 --> 00:04:31,645 Yep. 103 00:04:31,646 --> 00:04:32,605 Your night guard? 104 00:04:32,606 --> 00:04:34,524 Nope. Oh, gosh. 105 00:04:36,401 --> 00:04:38,319 And contact lens solution. 106 00:04:38,320 --> 00:04:39,863 Dang it! 107 00:04:42,157 --> 00:04:44,700 How did you know exactly what I'd forget? 108 00:04:44,701 --> 00:04:46,702 You've never once remembered in all our travels. 109 00:04:46,703 --> 00:04:47,745 - Really? - Yeah. 110 00:04:47,746 --> 00:04:48,913 I've learned to ask 111 00:04:48,914 --> 00:04:51,040 for contact lens solution in four languages. 112 00:04:51,041 --> 00:04:52,333 Are you gonna do OK? 113 00:04:52,334 --> 00:04:53,793 Yeah, I'm fine. 114 00:04:53,794 --> 00:04:56,045 We are gonna be fine. 115 00:04:56,046 --> 00:04:57,713 We're gonna be better than fine. 116 00:04:57,714 --> 00:05:00,132 This is a trial run. It's five days. 117 00:05:00,133 --> 00:05:01,383 I'm gonna go look for an apartment, 118 00:05:01,384 --> 00:05:02,760 meet the new team. 119 00:05:02,761 --> 00:05:05,846 I'm not moving-moving until the end of the month. 120 00:05:07,641 --> 00:05:09,350 The car is here. 121 00:05:09,351 --> 00:05:11,101 I gotta go. 122 00:05:11,102 --> 00:05:13,230 I love you. - I love you. 123 00:05:15,232 --> 00:05:16,232 Here you go. 124 00:05:16,233 --> 00:05:17,233 OK. 125 00:05:17,234 --> 00:05:20,820 Bye. - Bye. 126 00:05:24,241 --> 00:05:25,658 No, it's a nonstarter. 127 00:05:25,659 --> 00:05:27,117 Look, you want to call down the wrath of God 128 00:05:27,118 --> 00:05:29,203 on Costa Sangre in LA, I'm all-in. 129 00:05:29,204 --> 00:05:31,247 But an undercover op with Lucy in Mexico? 130 00:05:31,248 --> 00:05:32,873 Forget it. We got no jurisdiction. 131 00:05:32,874 --> 00:05:35,876 TID found a cigarette pack in the weeds under the van. 132 00:05:35,877 --> 00:05:37,211 Mexican packaging. 133 00:05:37,212 --> 00:05:38,796 And the girls don't smoke. 134 00:05:38,797 --> 00:05:40,172 Finding a pack of Mexican cigarettes in LA 135 00:05:40,173 --> 00:05:41,382 is not out of the ordinary. 136 00:05:41,383 --> 00:05:42,800 Yeah, but there are other key forensics 137 00:05:42,801 --> 00:05:44,760 that also point to Mexico. 138 00:05:44,761 --> 00:05:47,221 And the murders were gruesome, even for the cartel. 139 00:05:47,222 --> 00:05:48,848 If that was done by a local, 140 00:05:48,849 --> 00:05:52,268 the streets would be buzzing, and I have heard nothing. 141 00:05:52,269 --> 00:05:55,229 I don't need your buy-in. 142 00:05:55,230 --> 00:05:57,565 I need your support to go to Grey. 143 00:05:57,566 --> 00:05:59,108 I hear the Monica Task Force 144 00:05:59,109 --> 00:06:01,569 is targeting Costa Sangre's boss, Rogelio Zambada. 145 00:06:01,570 --> 00:06:03,696 OK, those women were low-level drug mules. 146 00:06:03,697 --> 00:06:05,698 You're gonna have to climb two miles of food chain 147 00:06:05,699 --> 00:06:07,074 to get to Zambada. 148 00:06:07,075 --> 00:06:09,326 And why isn't Lucy here with you pushing for this? 149 00:06:09,327 --> 00:06:11,245 She wants this approved on its merits 150 00:06:11,246 --> 00:06:12,913 without the girlfriend factor. 151 00:06:12,914 --> 00:06:15,332 But she will use it if you say no to me. 152 00:06:15,333 --> 00:06:20,129 Have you heard back from IA? 153 00:06:20,130 --> 00:06:21,338 I got my notice of intent, 154 00:06:21,339 --> 00:06:23,132 but the hearing has not been scheduled. 155 00:06:23,133 --> 00:06:26,468 And if you are implying that I'm using this 156 00:06:26,469 --> 00:06:29,555 as a way to delay my showdown with Internal Affairs-- 157 00:06:29,556 --> 00:06:31,640 No, I'm wondering why you're spearheading the mission 158 00:06:31,641 --> 00:06:33,726 when you made it very clear over the last four years 159 00:06:33,727 --> 00:06:35,561 that you were done with long-term undercover work 160 00:06:35,562 --> 00:06:39,189 after it pretty much destroyed your life. 161 00:06:39,190 --> 00:06:40,733 When I was working undercover with the cartels, 162 00:06:40,734 --> 00:06:42,693 I knew so many girls 163 00:06:42,694 --> 00:06:45,404 that either ended up missing or dead, 164 00:06:45,405 --> 00:06:46,697 and nobody cared. 165 00:06:46,698 --> 00:06:49,450 If IA takes my badge, at least I know 166 00:06:49,451 --> 00:06:51,493 that I spent the last of my time here 167 00:06:51,494 --> 00:06:55,040 trying to get justice for these two women. 168 00:06:57,375 --> 00:06:59,877 OK. That's my answer. 169 00:06:59,878 --> 00:07:01,962 So you'll support us going to the task force? 170 00:07:01,963 --> 00:07:03,631 - Yeah. - And? 171 00:07:03,632 --> 00:07:06,300 And I will find the resources to cover it. 172 00:07:06,301 --> 00:07:07,051 But none of this matters if Grey 173 00:07:07,052 --> 00:07:08,427 says-- - No. 174 00:07:08,428 --> 00:07:09,970 Zambada's not a front burner target. 175 00:07:09,971 --> 00:07:11,639 And even if I believe 176 00:07:11,640 --> 00:07:13,223 that you had a shot at getting close to him, 177 00:07:13,224 --> 00:07:16,352 Garza's not going to divert focus from our current targets. 178 00:07:16,353 --> 00:07:18,312 He will if you ask him. 179 00:07:18,313 --> 00:07:21,398 Sir, if you don't say yes, 180 00:07:21,399 --> 00:07:23,567 we both know that these murders will go unsolved. 181 00:07:23,568 --> 00:07:24,735 Careful, Sergeant. 182 00:07:24,736 --> 00:07:27,029 I've seen plenty of tragedy on this job. 183 00:07:27,030 --> 00:07:29,324 I don't need a lecture on justice. 184 00:07:32,202 --> 00:07:36,246 With all due respect, sir, I-- 185 00:07:36,247 --> 00:07:38,832 you--you have never been these girls. 186 00:07:38,833 --> 00:07:41,835 You have never experienced the particular type of pain 187 00:07:41,836 --> 00:07:43,379 and fear that they went through, 188 00:07:43,380 --> 00:07:45,464 how brave they had to be to go out into the world 189 00:07:45,465 --> 00:07:48,592 knowing how treacherous it is simply because they're female. 190 00:07:48,593 --> 00:07:51,929 And yeah, how that bravery and naivete caused them to be 191 00:07:51,930 --> 00:07:53,555 vulnerable to the cartel. 192 00:07:53,556 --> 00:07:56,392 I--I'm not excusing their criminality. 193 00:07:56,393 --> 00:07:59,353 I just-- 194 00:07:59,354 --> 00:08:01,313 it shouldn't have cost them their lives. 195 00:08:03,233 --> 00:08:05,776 When you're looking back on your deathbed-- 196 00:08:05,777 --> 00:08:10,322 y--no, sorry. 197 00:08:10,323 --> 00:08:12,658 Sir, the politics and the bureaucracy of this 198 00:08:12,659 --> 00:08:14,034 will not matter. 199 00:08:14,035 --> 00:08:18,999 What will matter is that you stood up for these women. 200 00:08:21,418 --> 00:08:23,252 Well... 201 00:08:23,253 --> 00:08:26,046 So much for not lecturing me. 202 00:08:26,047 --> 00:08:28,006 OK, let's say I'm on board. 203 00:08:28,007 --> 00:08:29,591 What's this gonna cost the task force? 204 00:08:29,592 --> 00:08:31,051 Very little. 205 00:08:31,052 --> 00:08:33,220 Tim can get us the funding and the physical resources. 206 00:08:33,221 --> 00:08:35,639 The only thing we need is one FBI agent 207 00:08:35,640 --> 00:08:37,932 to give the op legitimacy with the Mexican government, 208 00:08:37,933 --> 00:08:39,851 preferably someone who speaks Spanish. 209 00:08:46,484 --> 00:08:48,736 - What? - So Bailey on her way to D.C.? 210 00:08:48,737 --> 00:08:50,946 Yeah, her flight left 20 minutes ago. 211 00:08:50,947 --> 00:08:52,114 So you won't mind if I loan you to Lopez 212 00:08:52,115 --> 00:08:53,240 for a surveillance assignment. 213 00:08:53,241 --> 00:08:54,742 No, whatever she needs. 214 00:08:54,743 --> 00:08:56,410 All right, we're good. You want to fill them in? 215 00:08:56,411 --> 00:08:58,328 Sure. 216 00:08:58,329 --> 00:09:00,539 Man of the hour is Keshaun DeMarco, 217 00:09:00,540 --> 00:09:02,499 otherwise known as Hamster, 218 00:09:02,500 --> 00:09:04,209 but don't let the cute nickname fool you. 219 00:09:04,210 --> 00:09:06,587 Keshaun has an affinity for brute force trauma 220 00:09:06,588 --> 00:09:09,465 that he's parlayed into a growing leg-breaking business. 221 00:09:09,466 --> 00:09:10,799 Last week, he assaulted two witnesses 222 00:09:10,800 --> 00:09:11,967 in a RICO case I'm trying. 223 00:09:11,968 --> 00:09:13,343 Almost caused a mistrial. 224 00:09:13,344 --> 00:09:14,303 We have a warrant for his arrest, 225 00:09:14,304 --> 00:09:15,679 but he's gone off the grid. 226 00:09:15,680 --> 00:09:17,347 I got round-the-clock surveillance authorized 227 00:09:17,348 --> 00:09:18,599 on several of his haunts. 228 00:09:18,600 --> 00:09:20,559 I need you and your rookie to post up 229 00:09:20,560 --> 00:09:22,896 outside his baby mama's house, Kennedy Stowe. 230 00:09:24,314 --> 00:09:25,439 Whoa. 231 00:09:25,440 --> 00:09:27,566 Try not to let the impressive front porch 232 00:09:27,567 --> 00:09:28,776 distract you from the fact that 233 00:09:28,777 --> 00:09:30,319 Kennedy threw a classmate through a window 234 00:09:30,320 --> 00:09:31,320 in high school. 235 00:09:31,321 --> 00:09:33,322 She's hot and dangerous. 236 00:09:33,323 --> 00:09:34,615 Officer Penn, this assignment could last 237 00:09:34,616 --> 00:09:36,617 until you're scheduled to graduate the FTO program. 238 00:09:36,618 --> 00:09:38,702 You'll be under a microscope until it's complete. 239 00:09:38,703 --> 00:09:39,953 Yes, sir. Won't let you down. 240 00:09:47,587 --> 00:09:49,797 Six hours. No one's come in or out. 241 00:09:49,798 --> 00:09:51,423 Well, if Hamster was easy to find, 242 00:09:51,424 --> 00:09:54,009 Lopez wouldn't have half the station on it. 243 00:09:57,931 --> 00:10:00,182 You know, quit looking for the hot mama sighting 244 00:10:00,183 --> 00:10:03,143 and widen your focus a little bit. 245 00:10:03,144 --> 00:10:04,353 It'll give your eyes a rest 246 00:10:04,354 --> 00:10:06,314 and you'll learn about the neighborhood. 247 00:10:09,442 --> 00:10:10,859 That's a roll call. 248 00:10:10,860 --> 00:10:12,277 It looks like random letters and numbers, 249 00:10:12,278 --> 00:10:14,112 but it's a list of gang members. 250 00:10:14,113 --> 00:10:16,323 The numbers stand for letters in the alphabet. 251 00:10:16,324 --> 00:10:17,783 Exactly. 252 00:10:17,784 --> 00:10:20,202 Simple code, but it can give you a lot of information. 253 00:10:20,203 --> 00:10:23,580 Most of the numbers up there are 14 and 2. 254 00:10:23,581 --> 00:10:27,376 14 for N, 2 for B means Noho Boys. 255 00:10:27,377 --> 00:10:28,961 Hamster's gang. - Exactly. 256 00:10:28,962 --> 00:10:31,672 Means he feels safe here. He feels he's amongst friends. 257 00:10:31,673 --> 00:10:33,382 So he'll be back. 258 00:10:35,593 --> 00:10:39,847 In Sugarland, I knew things. 259 00:10:39,848 --> 00:10:41,890 Like if you saw Misty Foreman packing up the kids 260 00:10:41,891 --> 00:10:43,725 to take to her mother's, 261 00:10:43,726 --> 00:10:46,395 meant her husband, Karl, was dealing again. 262 00:10:46,396 --> 00:10:48,689 But it's different here. 263 00:10:48,690 --> 00:10:50,149 So much going on at once, 264 00:10:50,150 --> 00:10:53,777 I--I feel like I'm running behind. 265 00:10:53,778 --> 00:10:55,654 I keep thinking I should hit some neighborhood hangouts 266 00:10:55,655 --> 00:10:56,905 in my off-hours. 267 00:10:56,906 --> 00:10:58,365 You know, keep a low profile 268 00:10:58,366 --> 00:10:59,992 and get a better feel for what's--what's going on. 269 00:10:59,993 --> 00:11:01,451 OK, that's a bad idea. 270 00:11:01,452 --> 00:11:03,161 Not only is it inherently unsafe, 271 00:11:03,162 --> 00:11:04,663 but it's against regulations. 272 00:11:04,664 --> 00:11:06,416 Don't go policing in your off-duty hours. 273 00:11:09,043 --> 00:11:11,837 All right. Relief is here. 274 00:11:11,838 --> 00:11:14,173 I'll do a deep dive into the Noho Boys database tonight. 275 00:11:14,174 --> 00:11:15,549 Great. 276 00:11:15,550 --> 00:11:17,217 I'm gonna make a cheesesteak and watch "Commando," 277 00:11:17,218 --> 00:11:18,635 two things Bailey hates. 278 00:11:19,888 --> 00:11:21,430 El Mezquital campsite. 279 00:11:21,431 --> 00:11:22,764 This is where Courtney and Jordyn 280 00:11:22,765 --> 00:11:24,183 spent their time in Baja. 281 00:11:24,184 --> 00:11:25,851 I pulled previous satellite imagery 282 00:11:25,852 --> 00:11:27,394 for the last six months. 283 00:11:27,395 --> 00:11:29,521 There's obviously a lot of camper turnover, 284 00:11:29,522 --> 00:11:31,440 but a few of the vehicles have been there the whole time. 285 00:11:31,441 --> 00:11:32,941 Understood. 286 00:11:32,942 --> 00:11:35,652 Receipts from Jordyn's van show that they bought Ozempic 287 00:11:35,653 --> 00:11:37,029 from a local farmacia 288 00:11:37,030 --> 00:11:39,198 and sold it across the border for a hefty profit. 289 00:11:39,199 --> 00:11:41,074 We think this is how the cartel targeted them 290 00:11:41,075 --> 00:11:42,242 as potential mules. 291 00:11:42,243 --> 00:11:43,619 So we'll follow in their footsteps. 292 00:11:43,620 --> 00:11:45,454 Hopefully, they'll see us as equally easy targets. 293 00:11:45,455 --> 00:11:47,831 Great. Let's talk undercover personas. 294 00:11:47,832 --> 00:11:49,791 The bureau cyber unit has the ability 295 00:11:49,792 --> 00:11:51,418 to launch social media pages for each of you 296 00:11:51,419 --> 00:11:53,629 that appear to go back over several years. 297 00:11:53,630 --> 00:11:55,213 And they will hold up to a metadata check? 298 00:11:55,214 --> 00:11:56,214 Yeah. 299 00:11:56,215 --> 00:11:57,216 Score. 300 00:11:57,217 --> 00:11:58,717 All right, so I have one. 301 00:11:58,718 --> 00:12:01,929 My name is Xia Sun, but I go by Shy. 302 00:12:01,930 --> 00:12:03,347 I was born in Chicago. 303 00:12:03,348 --> 00:12:04,932 I went to Kansas City Art Institute, 304 00:12:04,933 --> 00:12:07,559 where I got a degree in fiber arts. 305 00:12:17,528 --> 00:12:19,655 I sold a couple of pieces, but I realized 306 00:12:19,656 --> 00:12:21,156 that there wasn't much money 307 00:12:21,157 --> 00:12:23,450 to be had in textile sculpture. 308 00:12:23,451 --> 00:12:26,078 I met the love of my life two years ago, 309 00:12:26,079 --> 00:12:28,455 and we've been joined at the hip ever since. 310 00:12:28,456 --> 00:12:31,291 And I am that love of her life, Avery Reid. 311 00:12:31,292 --> 00:12:33,460 I was raised in Alaska 312 00:12:33,461 --> 00:12:35,921 but hated every frigid moment of it, 313 00:12:35,922 --> 00:12:38,382 so I left and went to California 314 00:12:38,383 --> 00:12:40,259 at the age of 18 and never looked back. 315 00:12:44,764 --> 00:12:48,392 ♪ We wake up with the sun in our eyes ♪ 316 00:12:48,393 --> 00:12:53,355 ♪ It's no surprise that we get so much done ♪ 317 00:12:53,356 --> 00:12:55,440 ♪ But we always, yes, we always ♪ 318 00:12:55,441 --> 00:12:57,776 ♪ We always have fun ♪ 319 00:12:57,777 --> 00:13:00,279 ♪ Yes, we always, yes, we always ♪ 320 00:13:00,280 --> 00:13:02,656 Surfing is my passion. 321 00:13:02,657 --> 00:13:05,701 I work odd jobs, but never really wanted a career. 322 00:13:05,702 --> 00:13:08,495 I just wanted enough cash to chase the endless summer. 323 00:13:08,496 --> 00:13:13,709 ♪ This is the only place for me ♪ 324 00:13:13,710 --> 00:13:16,128 It'll be four weeks. 325 00:13:16,129 --> 00:13:18,130 Minimum. I-- 326 00:13:18,131 --> 00:13:20,257 I don't know. You just moved in. 327 00:13:20,258 --> 00:13:22,217 I mean, i-it's like you're already moving out. 328 00:13:22,218 --> 00:13:24,761 You could think of it as an excuse 329 00:13:24,762 --> 00:13:28,181 to play your video games at full volume all weekend. 330 00:13:28,182 --> 00:13:30,392 OK, you make my life sound so empty. 331 00:13:30,393 --> 00:13:31,810 No, no, no, no. OK, OK. 332 00:13:31,811 --> 00:13:33,645 How about this? 333 00:13:33,646 --> 00:13:35,314 The longer I'm gone, 334 00:13:35,315 --> 00:13:38,692 the happier you'll be when I come back. 335 00:13:38,693 --> 00:13:39,819 Hmm? - Mm. 336 00:13:45,867 --> 00:13:48,660 Hey, sweetie, Mommy's gotta go now. 337 00:13:48,661 --> 00:13:50,579 OK. Leah. 338 00:13:50,580 --> 00:13:51,621 Yes? 339 00:13:51,622 --> 00:13:52,831 Remember Mommy said 340 00:13:52,832 --> 00:13:54,333 I was gonna have to leave for a little while? 341 00:13:54,334 --> 00:13:55,959 You'll be back? 342 00:13:55,960 --> 00:13:58,128 I will be back, yes, as soon as I can, OK? 343 00:13:58,129 --> 00:13:59,254 OK. 344 00:13:59,255 --> 00:14:01,631 - I love you. - I love you. 345 00:14:04,302 --> 00:14:06,678 Mommy, more juice, please. 346 00:14:06,679 --> 00:14:07,846 OK. 347 00:14:07,847 --> 00:14:08,805 Can you? - Yeah. 348 00:14:08,806 --> 00:14:10,015 Thank you. 349 00:14:11,059 --> 00:14:12,100 What are you drawing? 350 00:14:12,101 --> 00:14:14,436 One. 351 00:14:14,437 --> 00:14:16,480 Hey. 352 00:14:16,481 --> 00:14:18,191 Hey, the van is gassed up and ready to go. 353 00:14:20,777 --> 00:14:22,652 OK, let's do this. 354 00:14:22,653 --> 00:14:24,072 I'll let you guys say goodbye. 355 00:14:29,660 --> 00:14:31,578 I want you to know it is a tribute 356 00:14:31,579 --> 00:14:36,583 to your excellent mothering that she is so secure. 357 00:14:36,584 --> 00:14:37,793 OK. 358 00:14:37,794 --> 00:14:38,836 - You got this. - OK. 359 00:14:40,797 --> 00:14:42,840 - I love you. - I love you too. 360 00:14:45,259 --> 00:14:46,344 All right, come on. 361 00:14:53,726 --> 00:14:57,229 I know, I know. 362 00:14:57,230 --> 00:15:00,982 It'll be worth it. - OK. 363 00:15:00,983 --> 00:15:01,983 You ready? 364 00:15:01,984 --> 00:15:03,944 Yeah. 365 00:15:13,579 --> 00:15:15,747 Lord, I wish we had something to do out here. 366 00:15:15,748 --> 00:15:17,207 You keep drinking all that coffee, 367 00:15:17,208 --> 00:15:19,751 you'll have something to do, all right. 368 00:15:19,752 --> 00:15:21,503 Why are you so tired, anyway? 369 00:15:21,504 --> 00:15:23,755 I've been up nights studying, 370 00:15:23,756 --> 00:15:25,090 trying to get inside Hamster's world. 371 00:15:27,301 --> 00:15:28,677 This could be him. 372 00:15:31,889 --> 00:15:33,890 7-Adam-15. Possible suspect sighting. 373 00:15:33,891 --> 00:15:36,685 Send backup to 3200 Falk Drive. 374 00:15:38,688 --> 00:15:40,272 Hey. 375 00:15:40,273 --> 00:15:41,314 That's him. 376 00:15:41,315 --> 00:15:43,316 Let him get inside. 377 00:15:43,317 --> 00:15:45,569 Cop! Run! 378 00:15:45,570 --> 00:15:48,155 Stop! Police! LPD! He's running! 379 00:15:50,408 --> 00:15:52,409 7-Adam-15, foot and vehicle pursuit. 380 00:15:52,410 --> 00:15:54,870 Eastbound over fences behind 3200 Falk Drive. 381 00:15:54,871 --> 00:15:56,329 Suspect all in black. 382 00:16:04,088 --> 00:16:05,380 Hey! 383 00:16:07,258 --> 00:16:09,301 Suspect heading south toward Santa Monica Boulevard. 384 00:16:10,887 --> 00:16:12,929 ♪ I tried getting busy ♪ 385 00:16:12,930 --> 00:16:15,932 Suspect entering Beachwood Car Wash! 386 00:16:15,933 --> 00:16:17,350 Whoa! 387 00:16:17,351 --> 00:16:18,685 ♪ So now I'm flicking through the paper ♪ 388 00:16:18,686 --> 00:16:21,646 ♪ With a pint glass in my hand ♪ 389 00:16:21,647 --> 00:16:23,356 ♪ I've gotta walk on through the vapor ♪ 390 00:16:27,028 --> 00:16:30,989 ♪ I got the loner boogie and it's coming for you ♪ 391 00:16:30,990 --> 00:16:33,825 ♪ Yeah, it's coming for you ♪ 392 00:16:33,826 --> 00:16:36,620 ♪ I got the loner boogie and it's coming for you ♪ 393 00:16:36,621 --> 00:16:39,414 ♪ I got a screwed-up heart and my head's [...] too ♪ 394 00:16:44,587 --> 00:16:46,213 - Where'd he go? - How the hell should I know? 395 00:16:46,214 --> 00:16:47,422 You're the one who had eyes on him. 396 00:16:47,423 --> 00:16:48,465 I don't know how-- how I lost him. 397 00:16:48,466 --> 00:16:49,633 He was right in front of me, then-- 398 00:16:49,634 --> 00:16:51,092 Why did you go in after him? 399 00:16:51,093 --> 00:16:53,220 You should have just held the perimeter on the back side. 400 00:16:53,221 --> 00:16:54,763 I know. I'm sorry, I'm sorry. 401 00:16:54,764 --> 00:16:56,598 All right, Jen, you guys, backtrack where we came from, 402 00:16:56,599 --> 00:16:58,016 see if you can track him down. 403 00:16:58,017 --> 00:16:59,267 You guys circle around the back side of the building. 404 00:16:59,268 --> 00:17:00,727 I'm gonna wait out here in the front. 405 00:17:00,728 --> 00:17:03,688 7-Adam-15, we're code 4, suspect unaccounted for. 406 00:17:03,689 --> 00:17:05,232 Get in the car, Bubbles. 407 00:17:08,277 --> 00:17:09,486 Forget police tactics. 408 00:17:09,487 --> 00:17:11,154 It's a failure of common sense. 409 00:17:11,155 --> 00:17:13,405 Yes, sir. There's no excuse. 410 00:17:13,406 --> 00:17:15,534 Maybe if you hadn't been burning the midnight oil 411 00:17:15,535 --> 00:17:17,993 playing Noho catch-up, you could have focused better. 412 00:17:17,994 --> 00:17:19,746 And now Hamster knows we're up on his spots, 413 00:17:19,747 --> 00:17:22,457 he's gonna burrow deeper underground. 414 00:17:22,458 --> 00:17:24,291 I should ask Harper to keep an eye out for him 415 00:17:24,292 --> 00:17:26,546 in case he makes a run for Mexico. 416 00:17:35,137 --> 00:17:37,681 Man, I used to love this. 417 00:17:37,682 --> 00:17:41,268 Heading into the great unknown after I bailed on grad school. 418 00:17:41,269 --> 00:17:42,686 Suddenly, it was like anything could happen. 419 00:17:42,687 --> 00:17:45,063 Life was just pure possibility. 420 00:17:45,064 --> 00:17:48,191 Why did you drop out? 421 00:17:48,192 --> 00:17:51,319 OK, so one day, 422 00:17:51,320 --> 00:17:53,697 I was talking to a professor about career paths, 423 00:17:53,698 --> 00:17:56,157 and suddenly my heart just started beating so fast, 424 00:17:56,158 --> 00:17:57,367 I couldn't breathe. 425 00:17:57,368 --> 00:17:58,952 I had no idea what was going on. 426 00:17:58,953 --> 00:18:00,495 You were having a panic attack. 427 00:18:00,496 --> 00:18:02,872 Yeah, it felt like somebody had turned the lights on, 428 00:18:02,873 --> 00:18:07,002 and I could see all of my choices in this entire chain. 429 00:18:07,003 --> 00:18:08,211 And--and at the start, 430 00:18:08,212 --> 00:18:09,546 my parents were just acting like 431 00:18:09,547 --> 00:18:10,797 if I didn't get an advanced degree, 432 00:18:10,798 --> 00:18:12,549 I would end up homeless. 433 00:18:12,550 --> 00:18:13,800 So two Dr. Chens weren't enough? 434 00:18:13,801 --> 00:18:15,051 They wanted three? 435 00:18:15,052 --> 00:18:16,303 - Five, actually. - Ooh. 436 00:18:16,304 --> 00:18:17,804 My--my dad's parents were doctors too. 437 00:18:17,805 --> 00:18:19,306 Really? 438 00:18:19,307 --> 00:18:21,516 Anyways, that panic attack made me realize 439 00:18:21,517 --> 00:18:24,728 that I hadn't ever really made a choice for myself. 440 00:18:24,729 --> 00:18:26,229 I was just always doing what they wanted, 441 00:18:26,230 --> 00:18:29,566 so yeah, I--I bailed. 442 00:18:29,567 --> 00:18:31,401 Yeah, you know, I had issues with my parents, 443 00:18:31,402 --> 00:18:34,321 but they always only ever wanted me to be me, 444 00:18:34,322 --> 00:18:36,615 and all I wanted was to be a cop. 445 00:18:40,911 --> 00:18:45,749 You know, Nyla, I know about the IA investigation. 446 00:18:45,750 --> 00:18:47,208 If you want to-- 447 00:18:47,209 --> 00:18:49,252 Yeah, that is Nyla's business. 448 00:18:49,253 --> 00:18:52,047 You--you know what Avery is focused on? 449 00:18:52,048 --> 00:18:54,382 Sick swells and cold beer? 450 00:18:54,383 --> 00:18:56,009 Yes. 451 00:18:56,010 --> 00:18:59,220 And finding the next song in our perfect road trip playlist. 452 00:18:59,221 --> 00:19:00,597 Ooh. 453 00:19:14,945 --> 00:19:16,696 - Yeah. - Are you ready, Avery? 454 00:19:16,697 --> 00:19:18,281 Ready, Shy. 455 00:19:19,492 --> 00:19:21,826 Ooh. 456 00:19:21,827 --> 00:19:25,080 Oh, wow. It's so nice here. 457 00:19:25,081 --> 00:19:26,790 Why haven't we come here before? 458 00:19:26,791 --> 00:19:28,625 Hey, new faces. 459 00:19:28,626 --> 00:19:30,585 I like it. I'm Chase. 460 00:19:30,586 --> 00:19:31,878 Hi. Avery. 461 00:19:31,879 --> 00:19:33,546 She's Shy. - Hey. 462 00:19:33,547 --> 00:19:34,881 Shy? 463 00:19:34,882 --> 00:19:36,383 Hope not. 464 00:19:36,384 --> 00:19:38,677 What brings you to Baja? 465 00:19:38,678 --> 00:19:40,720 - Hello. - I mean, it's gorgeous. 466 00:19:40,721 --> 00:19:42,722 I feel that. 467 00:19:42,723 --> 00:19:44,474 I thought you said we'd be able to hear them. 468 00:19:44,475 --> 00:19:47,268 One sec. Shotgun mic needs fine-tuning. 469 00:19:47,269 --> 00:19:48,019 Well, you came to the right place. 470 00:19:48,020 --> 00:19:49,396 Perfect beach break. 471 00:19:49,397 --> 00:19:50,480 Do you surf? 472 00:19:50,481 --> 00:19:52,399 You know, mostly I fall. 473 00:19:52,400 --> 00:19:54,025 But I keep trying, though. 474 00:19:54,026 --> 00:19:55,443 Juarez, check in. 475 00:19:55,444 --> 00:19:57,153 You know, when I volunteered for this, 476 00:19:57,154 --> 00:20:00,615 I thought I was gonna be Nolan and Bailey in Prague, 477 00:20:00,616 --> 00:20:03,660 not me in a ditch fighting a losing battle 478 00:20:03,661 --> 00:20:06,121 against bugs and snakes. 479 00:20:06,122 --> 00:20:08,039 Yeah, well, you should have read the fine print. 480 00:20:08,040 --> 00:20:09,582 Yeah. 481 00:20:09,583 --> 00:20:10,917 So anyway, it's a pretty chill group, 482 00:20:10,918 --> 00:20:12,085 but if anyone gives you trouble, 483 00:20:12,086 --> 00:20:13,128 just let me know. 484 00:20:13,129 --> 00:20:14,254 We will. Thank you. 485 00:20:14,255 --> 00:20:15,672 - Yeah. - Thank you. 486 00:20:15,673 --> 00:20:17,465 Oh, we do a drum circle by the fire every night. 487 00:20:17,466 --> 00:20:19,300 You should join. - Great. 488 00:20:22,263 --> 00:20:23,513 That sounds fun. 489 00:20:23,514 --> 00:20:24,514 Really? 490 00:20:24,515 --> 00:20:25,598 I mean, for Avery. 491 00:20:25,599 --> 00:20:27,058 You're gonna hate it. - Yeah, I am. 492 00:20:32,189 --> 00:20:34,232 Dude, I am too close to graduation 493 00:20:34,233 --> 00:20:35,483 to mess up this badly. 494 00:20:35,484 --> 00:20:36,818 I--I gotta make it right. 495 00:20:36,819 --> 00:20:39,821 By doubling down on your screw-up? 496 00:20:39,822 --> 00:20:43,867 Trust me, I am the poster child for that kind of behavior, 497 00:20:43,868 --> 00:20:46,661 and that, that is the wrong way to go. 498 00:20:46,662 --> 00:20:50,039 Just own your mistake. 499 00:20:50,040 --> 00:20:52,500 Save going rogue until it's harder to get fired for it. 500 00:20:52,501 --> 00:20:54,586 Rogue? It's not going rogue. 501 00:20:54,587 --> 00:20:56,129 It's kind of going rogue. 502 00:20:56,130 --> 00:20:58,506 It's just some unpaid OT watching a baby mama all night. 503 00:20:58,507 --> 00:20:59,883 What's in it for me? 504 00:20:59,884 --> 00:21:02,051 Other than the satisfaction of helping a friend? 505 00:21:02,052 --> 00:21:05,847 OK, if something comes from it, I'll cut you in on the credit. 506 00:21:05,848 --> 00:21:08,433 It'll help smooth your path back into the FTO program. 507 00:21:08,434 --> 00:21:11,394 And what if it all goes wrong? 508 00:21:11,395 --> 00:21:13,396 Then you were never there. Easy. 509 00:21:16,150 --> 00:21:17,901 OK. 510 00:21:17,902 --> 00:21:18,694 Cheers. - Cheers. 511 00:21:27,620 --> 00:21:30,997 That's the house. 512 00:21:30,998 --> 00:21:33,625 Do you really think this guy Hamster's gonna be coming back? 513 00:21:33,626 --> 00:21:35,168 Nope. 514 00:21:35,169 --> 00:21:36,711 But I'm hoping she'll get a late-night booty call 515 00:21:36,712 --> 00:21:38,463 and lead us straight to him. 516 00:21:45,095 --> 00:21:48,056 ♪ Hang that dream up ♪ 517 00:21:48,057 --> 00:21:51,100 ♪ To dry ♪ 518 00:21:51,101 --> 00:21:54,270 ♪ Get those streams up ♪ 519 00:21:54,271 --> 00:21:57,857 ♪ Or die ♪ 520 00:21:57,858 --> 00:21:59,150 ♪ Giddyup now ♪ 521 00:21:59,151 --> 00:22:00,777 ♪ We gotta go ♪ 522 00:22:00,778 --> 00:22:04,781 ♪ Workhorse, do you know why ♪ 523 00:22:07,243 --> 00:22:08,451 ♪ Giddyup now ♪ 524 00:22:08,452 --> 00:22:10,119 ♪ We gotta go ♪ 525 00:22:10,120 --> 00:22:12,413 ♪ But, workhorse, do you know ♪ 526 00:22:18,671 --> 00:22:19,921 I can't sleep. 527 00:22:19,922 --> 00:22:21,214 Yeah, me neither. 528 00:22:21,215 --> 00:22:23,925 You did this for fun for nine months? 529 00:22:23,926 --> 00:22:26,344 Worse--I lived in a hatchback, 530 00:22:26,345 --> 00:22:28,930 so I actually had to pitch a tent every single night. 531 00:22:28,931 --> 00:22:30,557 Yeah, James wants to go 532 00:22:30,558 --> 00:22:32,809 on a family camping trip, and I am just not sure 533 00:22:32,810 --> 00:22:34,853 that our marriage can survive that. 534 00:22:34,854 --> 00:22:37,772 Well, after everything you guys went through last year, 535 00:22:37,773 --> 00:22:39,941 I feel like you guys are pretty battle-tested. 536 00:22:39,942 --> 00:22:41,401 Mm, yeah. 537 00:22:41,402 --> 00:22:44,404 You know, I was still scared to tell James 538 00:22:44,405 --> 00:22:48,408 that I screwed up so badly with the Glasser case. 539 00:22:48,409 --> 00:22:50,493 Did he lecture you about policing? 540 00:22:50,494 --> 00:22:53,121 No, worse-- he was completely on my side. 541 00:22:53,122 --> 00:22:54,205 But you wanted to fight? 542 00:22:54,206 --> 00:22:57,292 Jeez. 543 00:22:57,293 --> 00:22:58,543 You know, it's easier to defend yourself 544 00:22:58,544 --> 00:23:02,422 if you're being attacked, but there is no defending 545 00:23:02,423 --> 00:23:04,340 telling someone you're gonna hang the case 546 00:23:04,341 --> 00:23:08,094 around their neck when you have no evidence. 547 00:23:08,095 --> 00:23:10,013 Nyla, he's a serial killer. 548 00:23:10,014 --> 00:23:12,098 Yeah, and he might get away with it 549 00:23:12,099 --> 00:23:15,518 because I let my emotions get in the way. 550 00:23:15,519 --> 00:23:16,936 Wesley's got this. 551 00:23:16,937 --> 00:23:18,563 Oh, well... 552 00:23:18,564 --> 00:23:22,108 Glasser's going to prison for a very long time. 553 00:23:22,109 --> 00:23:24,527 I hope so. 554 00:23:31,160 --> 00:23:32,660 I think I'm getting good at this. 555 00:23:32,661 --> 00:23:34,704 You actually do look like you know what you're doing 556 00:23:34,705 --> 00:23:36,205 and you would be really good at this. 557 00:23:38,709 --> 00:23:40,209 Stupid. 558 00:23:40,210 --> 00:23:43,463 Who is this guy? 559 00:23:43,464 --> 00:23:45,506 You know, I might keep my Etsy shop open 560 00:23:45,507 --> 00:23:46,924 when this is done. 561 00:23:46,925 --> 00:23:48,885 I think jewelry making is good for my mental health. 562 00:23:48,886 --> 00:23:50,303 Mm-hmm. 563 00:23:50,304 --> 00:23:52,931 Oh, it looks like we might have a nibble. 564 00:23:52,932 --> 00:23:54,557 Hola, pretty ladies. 565 00:23:54,558 --> 00:23:56,142 ¿Cómo estás? 566 00:23:56,143 --> 00:23:57,685 Bien, bien. 567 00:23:57,686 --> 00:23:59,354 You girls are new at the campsite, right? 568 00:23:59,355 --> 00:24:00,730 - Yeah. - Are you guys getting this? 569 00:24:00,731 --> 00:24:02,357 I am Avery. This is Shy. 570 00:24:02,358 --> 00:24:04,525 I don't recognize him from the campsite. 571 00:24:04,526 --> 00:24:06,235 - Shy? - Could be cartel. 572 00:24:06,236 --> 00:24:08,279 - Yeah, it's short for Xia. - We see him. 573 00:24:08,280 --> 00:24:11,574 - Xia, it's Chinese. - Cool. 574 00:24:11,575 --> 00:24:13,534 This jewelry is beautiful. 575 00:24:13,535 --> 00:24:14,744 Do you sell those? 576 00:24:14,745 --> 00:24:16,079 Mostly up north. 577 00:24:16,080 --> 00:24:18,081 There's a farmers market in Malibu. 578 00:24:18,082 --> 00:24:19,999 Lots of rich people out there to buy from you, right? 579 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 Yeah. 580 00:24:22,419 --> 00:24:25,088 Rafael "Rafa" Navarro. 581 00:24:25,089 --> 00:24:28,257 Mid-level lieutenant for Costa Sangre. 582 00:24:28,258 --> 00:24:31,386 Did I see you girls last week at the farmacia in town? 583 00:24:31,387 --> 00:24:34,263 It's possible we were over there. 584 00:24:34,264 --> 00:24:35,682 Huh. 585 00:24:35,683 --> 00:24:36,891 Maybe jewelry is not the only thing 586 00:24:36,892 --> 00:24:38,726 you sell to rich ladies in Malibu. 587 00:24:40,854 --> 00:24:42,522 Listen, we're not doing anything wrong. 588 00:24:42,523 --> 00:24:43,815 No, of course not. 589 00:24:43,816 --> 00:24:44,982 We're all allowed to earn a living, right? 590 00:24:44,983 --> 00:24:47,402 It's your time, your effort, 591 00:24:47,403 --> 00:24:48,945 your ability to buy cheap Ozempic here 592 00:24:48,946 --> 00:24:52,532 and sell it for three times as much in the States. 593 00:24:52,533 --> 00:24:55,785 Look, to be honest, I do the same thing. 594 00:24:55,786 --> 00:24:58,621 Come on. Everyone here does it. 595 00:24:59,915 --> 00:25:03,418 Only that... 596 00:25:03,419 --> 00:25:06,295 I can't make it across the border this week. 597 00:25:06,296 --> 00:25:10,174 Would you girls be interested in taking my shopping with you? 598 00:25:10,175 --> 00:25:11,467 Come on, I can even have a friend 599 00:25:11,468 --> 00:25:12,927 meet you to collect the pharma. 600 00:25:12,928 --> 00:25:14,387 I--I don't know. 601 00:25:14,388 --> 00:25:16,764 I mean, we just do it to afford our lifestyle, you know. 602 00:25:16,765 --> 00:25:19,934 Of course, yes, and I'll be more than happy to contribute. 603 00:25:19,935 --> 00:25:25,064 Let's say $1,500 U.S. 604 00:25:25,065 --> 00:25:26,607 Hmm? 605 00:25:26,608 --> 00:25:29,193 Come on. 606 00:25:29,194 --> 00:25:31,404 We could get that laser welder. 607 00:25:31,405 --> 00:25:34,699 Yeah? 608 00:25:34,700 --> 00:25:36,492 Yeah. 609 00:25:36,493 --> 00:25:39,746 - OK. - Excellent, excellent. 610 00:25:42,082 --> 00:25:44,584 See, I told you, nothing illegal. 611 00:25:44,585 --> 00:25:47,170 Just some local, low-price medicine to resell. 612 00:25:47,171 --> 00:25:49,422 There is a number in the box. 613 00:25:49,423 --> 00:25:51,299 Just call it when you land in Los Angeles, 614 00:25:51,300 --> 00:25:53,634 and my friend come pick it up. 615 00:25:55,429 --> 00:25:57,097 - Bye, girls. - Bye. 616 00:25:59,933 --> 00:26:01,309 Did you see the-- 617 00:26:01,310 --> 00:26:03,144 Cigarettes? Yeah. 618 00:26:03,145 --> 00:26:05,772 You think he's the one that killed Jordyn and Courtney? 619 00:26:05,773 --> 00:26:07,106 Could be. 620 00:26:07,107 --> 00:26:08,566 Maybe they tried to break free, 621 00:26:08,567 --> 00:26:10,359 but he couldn't take the risk they'd tell someone 622 00:26:10,360 --> 00:26:12,528 and blow up his whole operation. 623 00:26:12,529 --> 00:26:14,197 All right, let's get moving. 624 00:26:14,198 --> 00:26:15,615 We'll coordinate the handoff surveillance 625 00:26:15,616 --> 00:26:16,949 with Tim on the way. 626 00:26:38,806 --> 00:26:41,641 - Not a word. - I would never. 627 00:26:41,642 --> 00:26:44,268 Oh, but, Tim? 628 00:26:45,771 --> 00:26:46,521 I hate you. 629 00:26:46,522 --> 00:26:47,730 I know. 630 00:26:51,735 --> 00:26:53,569 This is Alpha unit. They're landing. 631 00:26:53,570 --> 00:26:56,114 Copy. Harper and Lucy are landing. 632 00:27:02,579 --> 00:27:03,830 Here we go. 633 00:27:06,750 --> 00:27:10,169 They're being filmed. Blue SUV. 634 00:27:10,170 --> 00:27:11,671 Copy. 635 00:27:11,672 --> 00:27:14,590 Alpha unit says the swap's being filmed by the blue SUV. 636 00:27:14,591 --> 00:27:16,676 Silver sedan is exiting the parking lot. 637 00:27:16,677 --> 00:27:19,220 Follow units, they're all yours. 638 00:27:23,684 --> 00:27:26,060 Welcome to Astro Burger. Can I take your order? 639 00:27:26,061 --> 00:27:28,855 No, but I've got something else you can take. 640 00:27:28,856 --> 00:27:30,273 I'm a sucker for a man in uniform. 641 00:27:30,274 --> 00:27:31,691 Easy. 642 00:27:31,692 --> 00:27:33,568 We're on to the guys that you gave Rafa's drugs to 643 00:27:33,569 --> 00:27:35,236 and the blue car recording the exchange. 644 00:27:35,237 --> 00:27:36,654 To blackmail us. 645 00:27:36,655 --> 00:27:37,655 That means we'll be making a trip 646 00:27:37,656 --> 00:27:39,031 for the hardcore drugs next. 647 00:27:39,032 --> 00:27:40,950 Any clarity on who killed Jordyn and Courtney? 648 00:27:40,951 --> 00:27:42,451 - Maybe. - No. 649 00:27:42,452 --> 00:27:44,996 Our cartel contact smokes the brand 650 00:27:44,997 --> 00:27:45,955 we found at the murder scene. 651 00:27:45,956 --> 00:27:46,998 That's pretty weak. 652 00:27:46,999 --> 00:27:48,541 Yeah, I know. 653 00:27:48,542 --> 00:27:50,543 All right, back to it. 654 00:27:50,544 --> 00:27:52,461 That'll be $10.70. 655 00:27:52,462 --> 00:27:54,630 Thank you. 656 00:27:54,631 --> 00:27:55,882 See you soon. 657 00:27:55,883 --> 00:27:57,675 I'll be here. 658 00:28:02,556 --> 00:28:05,016 Dude. Miles. 659 00:28:05,017 --> 00:28:06,934 Miles. - Mm? 660 00:28:06,935 --> 00:28:09,186 It's been two weeks, man. 661 00:28:09,187 --> 00:28:10,730 How much longer are we gonna do this? 662 00:28:10,731 --> 00:28:14,066 You're already going above and beyond. 663 00:28:14,067 --> 00:28:15,318 You can tap out anytime. 664 00:28:15,319 --> 00:28:17,570 I'm not gonna leave you out here alone. 665 00:28:17,571 --> 00:28:21,574 But this has--this has gotta be the last night. 666 00:28:21,575 --> 00:28:23,951 Dude, you're-- you're exhausted. 667 00:28:23,952 --> 00:28:25,286 And you're pulling double duty. 668 00:28:25,287 --> 00:28:26,787 The last thing that you want to have happen 669 00:28:26,788 --> 00:28:31,167 is things go sideways on the job because you're a zombie. 670 00:28:31,168 --> 00:28:33,377 You're right. 671 00:28:33,378 --> 00:28:35,963 And I appreciate you for looking out. 672 00:28:35,964 --> 00:28:39,425 And don't get me wrong, this has been really fun, 673 00:28:39,426 --> 00:28:43,387 feeling relevant again and the whole thing. 674 00:28:43,388 --> 00:28:44,388 That being said, I gotta pee. 675 00:28:44,389 --> 00:28:45,932 You want anything from 7-Eleven? 676 00:28:45,933 --> 00:28:47,059 God, no. 677 00:28:56,944 --> 00:28:59,321 Come on, man, where you at? 678 00:29:07,746 --> 00:29:10,414 You spying on my girl? 679 00:29:10,415 --> 00:29:13,167 Nah, man, I'm just... 680 00:29:13,168 --> 00:29:14,585 looking for bats. 681 00:29:14,586 --> 00:29:16,337 But it's not a problem. I--I--I--I'll just dip. 682 00:29:16,338 --> 00:29:18,464 How dumb do you think I am? 683 00:29:18,465 --> 00:29:20,841 You're the cop that chased me through the car wash. 684 00:29:20,842 --> 00:29:22,677 Get your ass out. 685 00:29:22,678 --> 00:29:23,844 Reach for a piece, they'll be picking brains 686 00:29:23,845 --> 00:29:25,221 out of the upholstery for weeks. 687 00:29:25,222 --> 00:29:27,473 All right, all right. 688 00:29:32,479 --> 00:29:33,813 Where's your gun? 689 00:29:33,814 --> 00:29:34,897 It's under my jacket. 690 00:29:34,898 --> 00:29:36,524 Take it out the holster. 691 00:29:36,525 --> 00:29:38,818 Throw it into the gutter, carefully. 692 00:29:38,819 --> 00:29:41,278 I can't leave a loaded gun on the street. 693 00:29:41,279 --> 00:29:42,029 It's that, or I'll leave it there 694 00:29:42,030 --> 00:29:43,656 attached to your dead body. 695 00:29:48,829 --> 00:29:50,538 Now your phone. 696 00:29:55,293 --> 00:29:57,962 We're gonna go for a little ride. 697 00:29:57,963 --> 00:29:59,839 What are you doing? 698 00:29:59,840 --> 00:30:01,757 - Getting rid of your problem. - You can't kill a cop. 699 00:30:01,758 --> 00:30:03,342 Is he really dead if you never find a body? 700 00:30:03,343 --> 00:30:06,012 Baby, you just can't-- this is crazy. 701 00:30:06,013 --> 00:30:08,347 Baby, this is crazy. - Stop arguing. 702 00:30:20,861 --> 00:30:22,028 Seth, what's going on? 703 00:30:22,029 --> 00:30:23,654 Miles is in trouble. 704 00:30:23,655 --> 00:30:24,780 Where is he? 705 00:30:24,781 --> 00:30:26,032 We're outside of Kennedy's house. 706 00:30:26,033 --> 00:30:27,575 Hamster came back, and he's got Miles. 707 00:30:27,576 --> 00:30:29,243 What is he doing at Kennedy's house? 708 00:30:29,244 --> 00:30:30,244 What are you doing there? 709 00:30:30,245 --> 00:30:31,412 - I-- - No, never mind. 710 00:30:31,413 --> 00:30:33,414 Just-- I'm on my way. 711 00:30:33,415 --> 00:30:35,750 Do not engage. 712 00:30:35,751 --> 00:30:38,002 911. What's your emergency? 713 00:30:38,003 --> 00:30:39,420 This is Officer John Nolan. 714 00:30:39,421 --> 00:30:41,422 I'm calling to report a kidnapping in progress. 715 00:30:41,423 --> 00:30:42,923 Go back in the house, girl. 716 00:30:42,924 --> 00:30:44,175 You called me out here. 717 00:30:44,176 --> 00:30:45,301 What you think was gonna happen? 718 00:30:45,302 --> 00:30:47,011 - Baby, this is crazy. - Stop arguing. 719 00:30:47,012 --> 00:30:48,846 I'll call you in a couple weeks when the heat dies down. 720 00:30:48,847 --> 00:30:51,223 Give me a kiss. 721 00:30:57,064 --> 00:30:58,939 You got your cuffs on you? 722 00:30:58,940 --> 00:31:00,816 - Yeah. - Cuff yourself. 723 00:31:02,986 --> 00:31:04,612 Be smart here, Keshaun. 724 00:31:04,613 --> 00:31:05,363 Killing a cop ain't it. 725 00:31:05,364 --> 00:31:06,572 Get in, slide across. 726 00:31:06,573 --> 00:31:08,991 Say another word, I'll knock out your fronts. 727 00:31:14,206 --> 00:31:15,289 Hurry your ass up, man. 728 00:31:48,073 --> 00:31:49,323 - Stay down. - Stay down. 729 00:31:49,324 --> 00:31:50,699 - Get down. - Hands behind your head. 730 00:31:50,700 --> 00:31:52,410 - Hands where we can see them. - OK, you got him? 731 00:31:52,411 --> 00:31:53,828 The baby mama's in on it. 732 00:31:53,829 --> 00:31:54,870 Let's get you out of here. 733 00:31:54,871 --> 00:31:57,456 We're code 4. 734 00:31:57,457 --> 00:32:00,334 Stay down! 735 00:32:00,335 --> 00:32:02,086 - You OK? - Yeah, man, you saved my life. 736 00:32:02,087 --> 00:32:03,587 No problem, man. 737 00:32:03,588 --> 00:32:04,922 Need an RA unit at the in-progress kidnapping. 738 00:32:04,923 --> 00:32:06,966 We're code 4. 739 00:32:06,967 --> 00:32:08,509 He all right? 740 00:32:08,510 --> 00:32:09,677 He got his bell rung. Nothing life-threatening. 741 00:32:09,678 --> 00:32:12,930 Good. I don't have to wait to yell at him. 742 00:32:12,931 --> 00:32:14,348 - Sir-- - Shut up. 743 00:32:14,349 --> 00:32:15,808 You were doing off-the-books surveillance 744 00:32:15,809 --> 00:32:17,977 on a violent felon and you brought Ridley, a civilian? 745 00:32:17,978 --> 00:32:20,396 - Wait, sir-- - No one's talking to you. 746 00:32:20,397 --> 00:32:21,939 Go to the hospital, get checked out. 747 00:32:21,940 --> 00:32:23,399 When you're finished, 748 00:32:23,400 --> 00:32:24,775 you get back to the station and clean out your locker. 749 00:32:24,776 --> 00:32:25,901 You're done. 750 00:32:27,904 --> 00:32:29,071 What were you thinking? 751 00:32:49,384 --> 00:32:51,594 Oh, God. 752 00:32:51,595 --> 00:32:53,512 Oh. 753 00:32:53,513 --> 00:32:55,556 Ugh. 754 00:32:55,557 --> 00:32:57,308 Hey, that was a quick turnaround. 755 00:32:57,309 --> 00:32:59,310 Yeah, well, when paradise calls. 756 00:32:59,311 --> 00:33:00,686 Baja is like a siren song. 757 00:33:00,687 --> 00:33:02,146 That's what I always say. 758 00:33:02,147 --> 00:33:07,067 And I am back in the ditch. 759 00:33:07,068 --> 00:33:09,153 How long do you think before Rafa makes contact again? 760 00:33:09,154 --> 00:33:11,614 Day or two. 761 00:33:11,615 --> 00:33:13,365 Or now. 762 00:33:13,366 --> 00:33:15,367 Heads up. 763 00:33:15,368 --> 00:33:16,785 Yeah, I see him. 764 00:33:18,371 --> 00:33:20,539 Hey, watch out for that guy. 765 00:33:20,540 --> 00:33:22,291 Bad news. 766 00:33:22,292 --> 00:33:24,335 Hey, take a walk. Gotta talk to the girls. 767 00:33:24,336 --> 00:33:26,503 - Yeah, no problem. - Thank you. 768 00:33:26,504 --> 00:33:28,255 Come on, girls, let's go. 769 00:33:31,301 --> 00:33:32,301 Welcome back. 770 00:33:32,302 --> 00:33:34,220 Mm? Any trouble? 771 00:33:34,221 --> 00:33:35,930 No. It was good. 772 00:33:35,931 --> 00:33:37,890 Glad to hear it. 773 00:33:37,891 --> 00:33:40,309 I need you to make another run. 774 00:33:40,310 --> 00:33:43,938 Right now, and a bigger package. 775 00:33:43,939 --> 00:33:45,814 Thanks but no, thanks. 776 00:33:45,815 --> 00:33:46,982 That was a one-time thing. 777 00:33:46,983 --> 00:33:47,733 I mean, we're set now. 778 00:33:47,734 --> 00:33:48,984 Wrong. 779 00:33:48,985 --> 00:33:50,903 Unless you want LAPD to see this, 780 00:33:50,904 --> 00:33:52,821 you girls work for me now. 781 00:33:52,822 --> 00:33:53,781 You would-- you wouldn't do that. 782 00:33:53,782 --> 00:33:55,407 Those are your--your men. 783 00:33:55,408 --> 00:33:56,450 They're expendable. 784 00:33:56,451 --> 00:33:59,745 Got a dozen more waiting in the wings. 785 00:33:59,746 --> 00:34:01,538 No, we--we can't. 786 00:34:01,539 --> 00:34:03,165 It's no different than last time. 787 00:34:03,166 --> 00:34:05,542 You'll get waved through the border and meet my guys in LA. 788 00:34:05,543 --> 00:34:07,461 OK, but there-- there has to be a better way. 789 00:34:07,462 --> 00:34:08,879 No, no, there's no better way. 790 00:34:08,880 --> 00:34:10,004 There's no other way. 791 00:34:10,005 --> 00:34:11,090 Open up the back. 792 00:34:13,342 --> 00:34:14,551 Look at this. 793 00:34:14,552 --> 00:34:15,678 Remember how I said there were a few vehicles 794 00:34:15,679 --> 00:34:16,762 that never left the campsite? 795 00:34:16,763 --> 00:34:18,180 When we landed here, 796 00:34:18,181 --> 00:34:19,557 I asked Border Control to run all the license plates, 797 00:34:19,558 --> 00:34:22,892 and Rafa didn't kill the girls. 798 00:34:22,893 --> 00:34:24,395 This was taken three hours 799 00:34:24,396 --> 00:34:26,355 after we found Jordyn and Courtney's bodies. 800 00:34:26,356 --> 00:34:28,439 Chase was crossing back into Mexico. 801 00:34:28,440 --> 00:34:29,692 All right, you know what? That's enough. 802 00:34:29,693 --> 00:34:30,984 Get your asses in gear. 803 00:34:30,985 --> 00:34:32,236 We're gonna follow you to the border 804 00:34:32,237 --> 00:34:34,863 to make sure you don't chicken out. 805 00:34:34,864 --> 00:34:36,532 What are you doing? 806 00:34:36,533 --> 00:34:37,533 I'm talking to you. 807 00:34:37,534 --> 00:34:39,076 Hi, Dad. I-- 808 00:34:39,077 --> 00:34:42,037 Daughter, Chase killed Jordyn and Courtney. 809 00:34:42,038 --> 00:34:43,455 How you want to play this? 810 00:34:43,456 --> 00:34:44,707 Give me a minute. 811 00:34:46,543 --> 00:34:48,459 Let me just talk to my girlfriend for one second, 812 00:34:48,460 --> 00:34:50,587 and we will go after that, OK? 813 00:34:52,090 --> 00:34:53,674 Hey. 814 00:34:56,761 --> 00:34:58,178 - Chase killed the girls. - What? 815 00:34:58,179 --> 00:34:59,722 He must be working for a cartel. 816 00:34:59,723 --> 00:35:02,725 Maybe Rafa? 817 00:35:02,726 --> 00:35:06,812 I say we hold on arresting him and make the drug run to LA. 818 00:35:06,813 --> 00:35:08,022 What? N--no. 819 00:35:08,023 --> 00:35:10,566 This is major weight, which will make 820 00:35:10,567 --> 00:35:12,401 for a bigger arrest on the other side. 821 00:35:12,402 --> 00:35:15,779 No, Nyla, the whole point of us coming down here 822 00:35:15,780 --> 00:35:18,490 was to get those two women justice. 823 00:35:18,491 --> 00:35:21,368 It is the only thing that matters, right? 824 00:35:21,369 --> 00:35:22,536 You're right. 825 00:35:22,537 --> 00:35:24,622 You're right. I'm sorry. I-- 826 00:35:24,623 --> 00:35:25,873 No, don't apologize. 827 00:35:25,874 --> 00:35:27,374 I got you. OK? 828 00:35:29,711 --> 00:35:31,795 Come on. Hey, let's go. Hurry up. 829 00:35:31,796 --> 00:35:32,963 Sorry, yeah. 830 00:35:32,964 --> 00:35:34,256 OK, yeah. 831 00:35:34,257 --> 00:35:35,549 Celina, we are closing the door. 832 00:35:35,550 --> 00:35:36,592 - Please-- - I hope you're ready. 833 00:35:36,593 --> 00:35:37,760 We can't do this. I'm sorry. 834 00:35:37,761 --> 00:35:39,637 Come on! Please! 835 00:35:39,638 --> 00:35:41,472 And I'm out of the ditch. 836 00:35:49,314 --> 00:35:51,231 Police! Get on the ground! 837 00:35:51,232 --> 00:35:54,443 Policía. Manos arriba. Policía. 838 00:35:54,444 --> 00:35:56,111 Put your hands on your head. 839 00:35:56,112 --> 00:35:57,780 Don't move! 840 00:36:02,077 --> 00:36:04,662 Wow, that was unexpected. 841 00:36:04,663 --> 00:36:06,205 Yeah, you like that? 842 00:36:06,206 --> 00:36:07,414 Yeah, you're gonna love this. 843 00:36:07,415 --> 00:36:08,290 Get your hands up on that van right now. 844 00:36:08,291 --> 00:36:10,042 - What? - Chase, you're under arrest 845 00:36:10,043 --> 00:36:11,919 for the murder of Jordyn Sharpe and Courtney Sutton. 846 00:36:11,920 --> 00:36:13,420 - What? - What? 847 00:36:13,421 --> 00:36:15,047 You think we're here just to amuse ourselves 848 00:36:15,048 --> 00:36:16,799 with the local drug trade? 849 00:36:16,800 --> 00:36:18,258 We're here to get justice for the two women 850 00:36:18,259 --> 00:36:19,927 that you murdered. - Wait, hold on. 851 00:36:19,928 --> 00:36:21,220 Arms behind your back. 852 00:36:21,221 --> 00:36:23,389 I didn't kill anyone. The crew I-- 853 00:36:23,390 --> 00:36:26,141 The crew you what? 854 00:36:26,142 --> 00:36:27,935 I'm just a spotter for a rival gang. 855 00:36:27,936 --> 00:36:30,312 I tell them when Costa Sangre's moving a big package into LA, 856 00:36:30,313 --> 00:36:31,355 and they steal it. 857 00:36:31,356 --> 00:36:32,398 I never leave this beach! 858 00:36:32,399 --> 00:36:33,482 He's lying. 859 00:36:33,483 --> 00:36:35,067 We have you on camera at the border 860 00:36:35,068 --> 00:36:37,904 coming to Mexico from their murders with blood on you. 861 00:36:43,326 --> 00:36:46,328 They should have just let us rob them. 862 00:36:46,329 --> 00:36:47,830 But they fought back, ripped my mask off. 863 00:36:47,831 --> 00:36:49,540 I didn't want to do it, but I didn't have a choice. 864 00:36:49,541 --> 00:36:50,625 They'd have given me up. 865 00:36:54,838 --> 00:36:57,297 Don't look at me. 866 00:36:57,298 --> 00:36:59,217 Can somebody get him out of here? 867 00:37:14,649 --> 00:37:15,858 I'm s--I'm sorry. 868 00:37:15,859 --> 00:37:19,194 No need. 869 00:37:19,195 --> 00:37:21,238 Grey and Elena have it handled. 870 00:37:21,239 --> 00:37:22,990 Yeah. 871 00:37:22,991 --> 00:37:26,368 We can just hang out here, watch the water, 872 00:37:26,369 --> 00:37:28,328 and feel our feelings. 873 00:37:43,553 --> 00:37:46,305 Miles, hold on. 874 00:37:46,306 --> 00:37:47,556 Sorry. 875 00:37:47,557 --> 00:37:49,558 I wasn't in the mood to say goodbye. 876 00:37:49,559 --> 00:37:51,602 Good, 'cause you'll only be gone for two weeks. 877 00:37:51,603 --> 00:37:52,936 What? 878 00:37:52,937 --> 00:37:54,438 In the light of day, 879 00:37:54,439 --> 00:37:57,399 I convinced Sergeant Bradford to adjust your punishment. 880 00:37:57,400 --> 00:37:59,151 Two weeks administrative leave, 881 00:37:59,152 --> 00:38:01,361 followed by a six-month extension in the program. 882 00:38:01,362 --> 00:38:02,613 Sir, thank you. 883 00:38:02,614 --> 00:38:04,198 Don't get too excited. 884 00:38:04,199 --> 00:38:06,575 A six-month extension is severe. 885 00:38:06,576 --> 00:38:08,410 It'll be a significant black mark on your record, 886 00:38:08,411 --> 00:38:10,078 one that'll hamper your career choices 887 00:38:10,079 --> 00:38:11,789 moving forward in the department. 888 00:38:11,790 --> 00:38:14,041 I understand. 889 00:38:14,042 --> 00:38:15,876 And I truly appreciate you going to bat for me. 890 00:38:15,877 --> 00:38:19,421 I wouldn't do it if I didn't think you were worth it, Miles. 891 00:38:19,422 --> 00:38:21,381 You have the skills. 892 00:38:21,382 --> 00:38:22,466 You know the job. 893 00:38:22,467 --> 00:38:24,760 What you lack is the confidence. 894 00:38:24,761 --> 00:38:27,054 Acting like a cowboy, that's just a cover. 895 00:38:27,055 --> 00:38:29,515 Deep down, you worry that you're not worthy. 896 00:38:29,516 --> 00:38:31,558 You think everyone else sees it the same way. 897 00:38:31,559 --> 00:38:35,812 The only one who can change that mindset is you. 898 00:38:35,813 --> 00:38:38,982 So I bought you six months. 899 00:38:38,983 --> 00:38:42,486 Convince us you have the maturity needed. 900 00:38:42,487 --> 00:38:44,613 Yes, sir. I--I won't let you down. 901 00:38:44,614 --> 00:38:46,240 I know. 902 00:38:46,241 --> 00:38:47,241 See you in two weeks. 903 00:38:47,242 --> 00:38:49,159 Two weeks. 904 00:38:51,746 --> 00:38:56,375 ♪ Driving you home, I could get along with it ♪ 905 00:38:56,376 --> 00:38:59,253 ♪ The 4:00 a.m. calm ♪ 906 00:38:59,254 --> 00:39:01,505 ♪ Better if we turn back now ♪ 907 00:39:01,506 --> 00:39:02,714 ♪ Have I got you sold ♪ 908 00:39:02,715 --> 00:39:04,967 Here we are. 909 00:39:04,968 --> 00:39:06,593 Home away from home. 910 00:39:06,594 --> 00:39:08,929 Nyla, hey, thank you for letting me do this with you. 911 00:39:08,930 --> 00:39:10,013 Are you kidding? 912 00:39:10,014 --> 00:39:11,056 You were the perfect girlfriend. 913 00:39:11,057 --> 00:39:12,808 Right back at you. 914 00:39:12,809 --> 00:39:15,561 Aw. 915 00:39:15,562 --> 00:39:19,314 Hey, everything's gonna be all right. 916 00:39:19,315 --> 00:39:22,943 You're too good of a cop for IA to cut. 917 00:39:22,944 --> 00:39:25,112 I hope you are right. 918 00:39:25,113 --> 00:39:26,613 But thank you for saying that. 919 00:39:26,614 --> 00:39:29,449 Yeah. 920 00:39:29,450 --> 00:39:31,285 ♪ No way to stay young ♪ 921 00:39:33,997 --> 00:39:36,498 You see who it is? 922 00:39:36,499 --> 00:39:39,543 Hi, baby. 923 00:39:39,544 --> 00:39:40,878 Hi. - Mom! 924 00:39:42,130 --> 00:39:44,590 ♪ Would I like to go ♪ 925 00:39:44,591 --> 00:39:47,092 ♪ Better than the war within ♪ 926 00:39:47,093 --> 00:39:49,678 ♪ Familiar roles ♪ 927 00:39:49,679 --> 00:39:51,305 You OK? 928 00:39:51,306 --> 00:39:56,018 Yeah. Just back to reality. 929 00:39:56,019 --> 00:39:58,478 You know, whatever happens, 930 00:39:58,479 --> 00:40:00,022 they cannot take away who you are. 931 00:40:00,023 --> 00:40:01,690 Mm. 932 00:40:01,691 --> 00:40:04,860 They definitely can't take away what we've built. 933 00:40:04,861 --> 00:40:06,862 OK? 934 00:40:06,863 --> 00:40:09,448 I love you too. 935 00:40:09,449 --> 00:40:10,908 ♪ For me to say ♪ 936 00:40:10,909 --> 00:40:12,409 No, no. 937 00:40:12,410 --> 00:40:14,328 At one point, Jean-Claude Van Damme 938 00:40:14,329 --> 00:40:15,704 floats above the scene 939 00:40:15,705 --> 00:40:18,248 and delivers a six-minute monologue. 940 00:40:18,249 --> 00:40:19,666 And this is a good movie? 941 00:40:19,667 --> 00:40:21,168 It's a perfect movie. 942 00:40:21,169 --> 00:40:23,545 OK, if you say so, then I'm in. 943 00:40:23,546 --> 00:40:26,089 Miles. - Hey, you're back. 944 00:40:26,090 --> 00:40:27,507 Yeah. 945 00:40:27,508 --> 00:40:28,634 You OK? 946 00:40:28,635 --> 00:40:29,635 Yeah. 947 00:40:29,636 --> 00:40:32,763 I'm--I wasn't fired. 948 00:40:32,764 --> 00:40:33,597 That was on the table? 949 00:40:33,598 --> 00:40:34,932 Yeah. 950 00:40:34,933 --> 00:40:39,102 OK, what happened? 951 00:40:39,103 --> 00:40:42,064 I--I really messed up, Celina. 952 00:40:42,065 --> 00:40:45,692 ♪ Ooh-ooh, and I just wanna live ♪ 953 00:40:45,693 --> 00:40:48,070 Oh, I'm sorry. You guys have plans, huh? 954 00:40:48,071 --> 00:40:49,029 I'll get out of your way. - No. 955 00:40:49,030 --> 00:40:50,280 No, no, no. Stay. 956 00:40:50,281 --> 00:40:51,281 You need cheering up, 957 00:40:51,282 --> 00:40:53,283 and have I got the movie for you. 958 00:40:53,284 --> 00:40:54,701 Movie night. I'll get the popcorn. 959 00:40:54,702 --> 00:40:56,203 Van life Lucy sounds fun. 960 00:40:56,204 --> 00:40:58,330 You couldn't handle van life Lucy. 961 00:40:58,331 --> 00:40:59,456 Oh, look, I'm aware. 962 00:40:59,457 --> 00:41:01,875 She definitely wouldn't have dated a cop. 963 00:41:01,876 --> 00:41:04,878 Actually, that time in my life was mostly bad. 964 00:41:04,879 --> 00:41:08,590 On the bright side, that's what led me to join the academy. 965 00:41:08,591 --> 00:41:10,676 I think I just wanted to be that person 966 00:41:10,677 --> 00:41:14,262 I didn't see around me, somebody who cared. 967 00:41:14,263 --> 00:41:15,806 And then you got a training officer 968 00:41:15,807 --> 00:41:18,183 who punished you for caring too much. 969 00:41:18,184 --> 00:41:22,062 Yeah, but, you know, I won in the end. 970 00:41:22,063 --> 00:41:23,522 ♪ And I can see it now ♪ 971 00:41:23,523 --> 00:41:24,940 Yeah. 972 00:41:24,941 --> 00:41:27,150 ♪ Like it never was ♪ 973 00:41:27,151 --> 00:41:31,697 ♪ Ooh-ooh, and I just wanna live ♪ 974 00:41:33,825 --> 00:41:35,826 ♪ In the moment ♪ 975 00:41:35,827 --> 00:41:37,202 ♪ You never own it ♪ 976 00:41:37,203 --> 00:41:41,498 ♪ Ooh-ooh, freedom commits ♪ 977 00:41:43,167 --> 00:41:45,335 ♪ Highlights the mist ♪ 978 00:41:45,336 --> 00:41:47,170 Hey, I just got home. 979 00:41:47,171 --> 00:41:48,672 I know. 980 00:41:48,673 --> 00:41:50,006 I've been watching the security feed for the last hour. 981 00:41:50,007 --> 00:41:51,758 I ordered you some things. 982 00:41:51,759 --> 00:41:53,552 Boy, did you. 983 00:41:53,553 --> 00:41:55,595 Flowers, cake, beer. 984 00:41:55,596 --> 00:41:56,888 Well, I couldn't send myself, 985 00:41:56,889 --> 00:42:00,183 so I ordered some of your other favorite things. 986 00:42:00,184 --> 00:42:01,893 Well, flowers are really my favorite thing. 987 00:42:01,894 --> 00:42:03,311 Well, it was very sweet. 988 00:42:03,312 --> 00:42:05,814 Aw. I love you. 989 00:42:05,815 --> 00:42:06,982 I love you too. 990 00:42:06,983 --> 00:42:08,275 Now, it's late over there. 991 00:42:08,276 --> 00:42:09,317 You should get to bed. 992 00:42:09,318 --> 00:42:10,736 I know. 993 00:42:10,737 --> 00:42:14,531 But first, we're gonna eat cake together. 994 00:42:17,201 --> 00:42:19,035 Oh, baby. 995 00:42:19,036 --> 00:42:20,830 They were out of chocolate? 996 00:42:57,325 --> 00:42:58,325 Damn it. 66865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.