Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,543
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:02,544 --> 00:00:03,960
Detective Harper,
did you tell my client
3
00:00:03,961 --> 00:00:05,796
I will find a way to hang
these murders around your neck
4
00:00:05,797 --> 00:00:07,882
and lock you away forever?
5
00:00:07,883 --> 00:00:09,050
As an officer of the court,
6
00:00:09,051 --> 00:00:11,177
I have no choice
but to report your conduct
7
00:00:11,178 --> 00:00:12,678
with Glasser
to Internal Affairs.
8
00:00:15,807 --> 00:00:16,891
You should go to D.C.
9
00:00:16,892 --> 00:00:18,518
- John--
- No, I mean it.
10
00:00:18,519 --> 00:00:20,895
We are strong enough
to navigate the separation,
11
00:00:20,896 --> 00:00:22,606
and you really want it.
12
00:00:23,774 --> 00:00:26,692
7-Adam-15
and Adam-300 to monitor.
13
00:00:26,693 --> 00:00:29,737
10-67 in the alley
at 4th and Cole.
14
00:00:29,738 --> 00:00:31,739
Woman covered in blood,
pounding on doors.
15
00:00:40,999 --> 00:00:43,876
7-Adam-15, code six.
16
00:00:47,339 --> 00:00:49,298
Any more information
from the 911 call?
17
00:00:49,299 --> 00:00:52,385
No, just a bloody woman
in distress.
18
00:01:06,316 --> 00:01:07,900
Guys, we got blood here.
19
00:01:07,901 --> 00:01:09,527
♪ Throbbing ♪
20
00:01:09,528 --> 00:01:11,696
Adam-300,
requesting additional units.
21
00:01:11,697 --> 00:01:13,906
Copy that, Adam-300.
Additional units en route.
22
00:01:16,743 --> 00:01:20,454
♪ Pulling your weight ♪
23
00:01:20,455 --> 00:01:21,706
♪ Through the night ♪
24
00:01:25,669 --> 00:01:27,670
♪ Floating ♪
25
00:01:29,673 --> 00:01:30,840
No!
26
00:01:30,841 --> 00:01:32,466
Easy, easy.
27
00:01:32,467 --> 00:01:34,468
Got you.
Get the med kit!
28
00:01:34,469 --> 00:01:37,221
Request RA. Female victim,
multiple stab wounds.
29
00:01:37,222 --> 00:01:38,222
- Copy.
- You'll be all right.
30
00:01:38,223 --> 00:01:40,975
We have an ambulance
on the way.
31
00:01:40,976 --> 00:01:42,893
♪ Three ♪
32
00:01:42,894 --> 00:01:44,437
Jordyn.
33
00:01:44,438 --> 00:01:46,522
Jordyn?
Is that who hurt you?
34
00:01:46,523 --> 00:01:48,816
♪ You're dehydrated ♪
35
00:01:51,945 --> 00:01:53,988
Jordyn.
36
00:01:53,989 --> 00:01:56,490
♪ Blaming everything on me ♪
37
00:01:56,491 --> 00:01:59,702
Adam-300, be advised
that van is involved.
38
00:02:01,121 --> 00:02:04,290
♪ You're dehydrated ♪
39
00:02:09,503 --> 00:02:11,881
♪ Comes pretty cheap ♪
40
00:02:11,882 --> 00:02:13,382
♪ Cheap ♪
41
00:02:15,635 --> 00:02:19,472
♪ Crowd banging
on the boulevard last night ♪
42
00:02:19,473 --> 00:02:22,224
Control, we have
another victim in a van.
43
00:02:22,225 --> 00:02:24,435
♪ You do ♪
44
00:02:24,436 --> 00:02:27,396
♪ Same dollar,
same cigarette ♪
45
00:02:32,903 --> 00:02:36,781
♪ Crowd banging
on the boulevard ♪
46
00:02:40,118 --> 00:02:44,830
♪ You're dehydrated ♪
47
00:02:44,831 --> 00:02:47,291
Hey, I--I'm sorry for
inviting myself over like this.
48
00:02:47,292 --> 00:02:48,668
No, no, no, no.
49
00:02:48,669 --> 00:02:52,171
James has the school run
this morning, so I'm all good.
50
00:02:52,172 --> 00:02:54,590
- Thank you.
- Show me.
51
00:02:54,591 --> 00:02:56,550
So Jordyn Sharpe,
Courtney Sutton,
52
00:02:56,551 --> 00:02:58,636
best friends
since Palms Middle School.
53
00:02:58,637 --> 00:03:01,013
No criminal records,
no fixed address.
54
00:03:01,014 --> 00:03:03,057
Jordyn's parents say that
they were taking a year off
55
00:03:03,058 --> 00:03:04,266
to do the whole van life thing,
56
00:03:04,267 --> 00:03:05,726
trying to chart a path
post-college.
57
00:03:05,727 --> 00:03:08,020
Is there an early theory
on why they were brutalized?
58
00:03:08,021 --> 00:03:09,313
According to Border Control,
59
00:03:09,314 --> 00:03:11,399
they were going
back and forth to Baja, Mexico.
60
00:03:11,400 --> 00:03:13,275
Six times just this year.
61
00:03:13,276 --> 00:03:15,236
- So drug mules?
- Yeah.
62
00:03:15,237 --> 00:03:16,946
Pretty girls
with clean records.
63
00:03:16,947 --> 00:03:18,614
That is a cartel's dream.
64
00:03:18,615 --> 00:03:20,950
Border Patrol
just waves them through.
65
00:03:20,951 --> 00:03:23,119
Yeah. I mean, young women
like this with the confidence
66
00:03:23,120 --> 00:03:24,412
to just go out into the world
67
00:03:24,413 --> 00:03:26,497
and deal with whatever
it hands them,
68
00:03:26,498 --> 00:03:28,416
they're usually pretty naive
about the world.
69
00:03:28,417 --> 00:03:30,167
I know I was.
70
00:03:30,168 --> 00:03:33,045
Hold up.
You were #VanLife?
71
00:03:33,046 --> 00:03:34,839
I dropped out of grad school
72
00:03:34,840 --> 00:03:36,590
and took a little bit of time
to find myself.
73
00:03:36,591 --> 00:03:38,008
Huh.
74
00:03:38,009 --> 00:03:39,051
I spent nine months
showering outdoors
75
00:03:39,052 --> 00:03:40,761
and eating roadside burritos.
76
00:03:40,762 --> 00:03:43,013
Mm, OK, we are gonna put
a pin in that conversation.
77
00:03:43,014 --> 00:03:45,683
Any clue on who they
could be muling for?
78
00:03:45,684 --> 00:03:48,519
You know, there are
social media posts.
79
00:03:48,520 --> 00:03:50,688
Where is it?
Yeah, OK.
80
00:03:50,689 --> 00:03:53,065
It said that they spent
a lot of time in Scorpion Bay.
81
00:03:53,066 --> 00:03:55,818
That is Costa Sangre's
territory.
82
00:03:55,819 --> 00:03:58,404
Well, that explains
the brutality of the murders.
83
00:03:58,405 --> 00:04:00,114
Cartel was trying
to send a message.
84
00:04:00,115 --> 00:04:01,574
I mean, but why?
85
00:04:01,575 --> 00:04:02,783
Could be a dozen reasons.
86
00:04:02,784 --> 00:04:04,243
They screwed up, they stole,
87
00:04:04,244 --> 00:04:06,871
they were in the wrong place
at the wrong time.
88
00:04:06,872 --> 00:04:09,290
Nyla, defensive wounds
like this?
89
00:04:09,291 --> 00:04:11,500
They fought like hell
to survive.
90
00:04:11,501 --> 00:04:12,960
I mean,
the last thing Courtney did
91
00:04:12,961 --> 00:04:14,670
was try to just
get her friend help.
92
00:04:14,671 --> 00:04:16,754
It's--
93
00:04:16,755 --> 00:04:17,797
I know they made mistakes,
94
00:04:17,798 --> 00:04:18,883
but they did not deserve
to die like this.
95
00:04:18,884 --> 00:04:19,884
This is crazy.
96
00:04:19,885 --> 00:04:22,803
No, they didn't.
97
00:04:22,804 --> 00:04:24,513
I want in on this.
98
00:04:24,514 --> 00:04:27,183
Yeah?
99
00:04:27,184 --> 00:04:28,184
And you
charged your headphones?
100
00:04:28,185 --> 00:04:29,351
Yes.
101
00:04:29,352 --> 00:04:30,603
And you remembered
to pack everything?
102
00:04:30,604 --> 00:04:31,645
Yep.
103
00:04:31,646 --> 00:04:32,605
Your night guard?
104
00:04:32,606 --> 00:04:34,524
Nope. Oh, gosh.
105
00:04:36,401 --> 00:04:38,319
And contact lens solution.
106
00:04:38,320 --> 00:04:39,863
Dang it!
107
00:04:42,157 --> 00:04:44,700
How did you know
exactly what I'd forget?
108
00:04:44,701 --> 00:04:46,702
You've never once remembered
in all our travels.
109
00:04:46,703 --> 00:04:47,745
- Really?
- Yeah.
110
00:04:47,746 --> 00:04:48,913
I've learned to ask
111
00:04:48,914 --> 00:04:51,040
for contact lens solution
in four languages.
112
00:04:51,041 --> 00:04:52,333
Are you gonna do OK?
113
00:04:52,334 --> 00:04:53,793
Yeah, I'm fine.
114
00:04:53,794 --> 00:04:56,045
We are gonna be fine.
115
00:04:56,046 --> 00:04:57,713
We're gonna be
better than fine.
116
00:04:57,714 --> 00:05:00,132
This is a trial run.
It's five days.
117
00:05:00,133 --> 00:05:01,383
I'm gonna go look
for an apartment,
118
00:05:01,384 --> 00:05:02,760
meet the new team.
119
00:05:02,761 --> 00:05:05,846
I'm not moving-moving
until the end of the month.
120
00:05:07,641 --> 00:05:09,350
The car is here.
121
00:05:09,351 --> 00:05:11,101
I gotta go.
122
00:05:11,102 --> 00:05:13,230
I love you.
- I love you.
123
00:05:15,232 --> 00:05:16,232
Here you go.
124
00:05:16,233 --> 00:05:17,233
OK.
125
00:05:17,234 --> 00:05:20,820
Bye.
- Bye.
126
00:05:24,241 --> 00:05:25,658
No, it's a nonstarter.
127
00:05:25,659 --> 00:05:27,117
Look, you want to call
down the wrath of God
128
00:05:27,118 --> 00:05:29,203
on Costa Sangre in LA,
I'm all-in.
129
00:05:29,204 --> 00:05:31,247
But an undercover op
with Lucy in Mexico?
130
00:05:31,248 --> 00:05:32,873
Forget it.
We got no jurisdiction.
131
00:05:32,874 --> 00:05:35,876
TID found a cigarette pack
in the weeds under the van.
132
00:05:35,877 --> 00:05:37,211
Mexican packaging.
133
00:05:37,212 --> 00:05:38,796
And the girls don't smoke.
134
00:05:38,797 --> 00:05:40,172
Finding a pack
of Mexican cigarettes in LA
135
00:05:40,173 --> 00:05:41,382
is not out of the ordinary.
136
00:05:41,383 --> 00:05:42,800
Yeah, but there are
other key forensics
137
00:05:42,801 --> 00:05:44,760
that also point to Mexico.
138
00:05:44,761 --> 00:05:47,221
And the murders were gruesome,
even for the cartel.
139
00:05:47,222 --> 00:05:48,848
If that was done by a local,
140
00:05:48,849 --> 00:05:52,268
the streets would be buzzing,
and I have heard nothing.
141
00:05:52,269 --> 00:05:55,229
I don't need your buy-in.
142
00:05:55,230 --> 00:05:57,565
I need your support
to go to Grey.
143
00:05:57,566 --> 00:05:59,108
I hear the Monica Task Force
144
00:05:59,109 --> 00:06:01,569
is targeting Costa Sangre's
boss, Rogelio Zambada.
145
00:06:01,570 --> 00:06:03,696
OK, those women were
low-level drug mules.
146
00:06:03,697 --> 00:06:05,698
You're gonna have to climb
two miles of food chain
147
00:06:05,699 --> 00:06:07,074
to get to Zambada.
148
00:06:07,075 --> 00:06:09,326
And why isn't Lucy here
with you pushing for this?
149
00:06:09,327 --> 00:06:11,245
She wants this approved
on its merits
150
00:06:11,246 --> 00:06:12,913
without the girlfriend factor.
151
00:06:12,914 --> 00:06:15,332
But she will use it
if you say no to me.
152
00:06:15,333 --> 00:06:20,129
Have you heard back from IA?
153
00:06:20,130 --> 00:06:21,338
I got my notice of intent,
154
00:06:21,339 --> 00:06:23,132
but the hearing
has not been scheduled.
155
00:06:23,133 --> 00:06:26,468
And if you are implying
that I'm using this
156
00:06:26,469 --> 00:06:29,555
as a way to delay my showdown
with Internal Affairs--
157
00:06:29,556 --> 00:06:31,640
No, I'm wondering why
you're spearheading the mission
158
00:06:31,641 --> 00:06:33,726
when you made it very clear
over the last four years
159
00:06:33,727 --> 00:06:35,561
that you were done
with long-term undercover work
160
00:06:35,562 --> 00:06:39,189
after it pretty much
destroyed your life.
161
00:06:39,190 --> 00:06:40,733
When I was working undercover
with the cartels,
162
00:06:40,734 --> 00:06:42,693
I knew so many girls
163
00:06:42,694 --> 00:06:45,404
that either ended up missing
or dead,
164
00:06:45,405 --> 00:06:46,697
and nobody cared.
165
00:06:46,698 --> 00:06:49,450
If IA takes my badge,
at least I know
166
00:06:49,451 --> 00:06:51,493
that I spent the last
of my time here
167
00:06:51,494 --> 00:06:55,040
trying to get justice
for these two women.
168
00:06:57,375 --> 00:06:59,877
OK.
That's my answer.
169
00:06:59,878 --> 00:07:01,962
So you'll support us
going to the task force?
170
00:07:01,963 --> 00:07:03,631
- Yeah.
- And?
171
00:07:03,632 --> 00:07:06,300
And I will find the resources
to cover it.
172
00:07:06,301 --> 00:07:07,051
But none of this matters
if Grey
173
00:07:07,052 --> 00:07:08,427
says--
- No.
174
00:07:08,428 --> 00:07:09,970
Zambada's not
a front burner target.
175
00:07:09,971 --> 00:07:11,639
And even if I believe
176
00:07:11,640 --> 00:07:13,223
that you had a shot
at getting close to him,
177
00:07:13,224 --> 00:07:16,352
Garza's not going to divert
focus from our current targets.
178
00:07:16,353 --> 00:07:18,312
He will if you ask him.
179
00:07:18,313 --> 00:07:21,398
Sir, if you don't say yes,
180
00:07:21,399 --> 00:07:23,567
we both know that these murders
will go unsolved.
181
00:07:23,568 --> 00:07:24,735
Careful, Sergeant.
182
00:07:24,736 --> 00:07:27,029
I've seen plenty of tragedy
on this job.
183
00:07:27,030 --> 00:07:29,324
I don't need a lecture
on justice.
184
00:07:32,202 --> 00:07:36,246
With all due respect, sir,
I--
185
00:07:36,247 --> 00:07:38,832
you--you have never
been these girls.
186
00:07:38,833 --> 00:07:41,835
You have never experienced
the particular type of pain
187
00:07:41,836 --> 00:07:43,379
and fear that
they went through,
188
00:07:43,380 --> 00:07:45,464
how brave they had to be
to go out into the world
189
00:07:45,465 --> 00:07:48,592
knowing how treacherous it is
simply because they're female.
190
00:07:48,593 --> 00:07:51,929
And yeah, how that bravery
and naivete caused them to be
191
00:07:51,930 --> 00:07:53,555
vulnerable to the cartel.
192
00:07:53,556 --> 00:07:56,392
I--I'm not excusing
their criminality.
193
00:07:56,393 --> 00:07:59,353
I just--
194
00:07:59,354 --> 00:08:01,313
it shouldn't have cost them
their lives.
195
00:08:03,233 --> 00:08:05,776
When you're looking back
on your deathbed--
196
00:08:05,777 --> 00:08:10,322
y--no, sorry.
197
00:08:10,323 --> 00:08:12,658
Sir, the politics
and the bureaucracy of this
198
00:08:12,659 --> 00:08:14,034
will not matter.
199
00:08:14,035 --> 00:08:18,999
What will matter is that
you stood up for these women.
200
00:08:21,418 --> 00:08:23,252
Well...
201
00:08:23,253 --> 00:08:26,046
So much for not lecturing me.
202
00:08:26,047 --> 00:08:28,006
OK, let's say I'm on board.
203
00:08:28,007 --> 00:08:29,591
What's this gonna cost
the task force?
204
00:08:29,592 --> 00:08:31,051
Very little.
205
00:08:31,052 --> 00:08:33,220
Tim can get us the funding
and the physical resources.
206
00:08:33,221 --> 00:08:35,639
The only thing we need
is one FBI agent
207
00:08:35,640 --> 00:08:37,932
to give the op legitimacy
with the Mexican government,
208
00:08:37,933 --> 00:08:39,851
preferably someone
who speaks Spanish.
209
00:08:46,484 --> 00:08:48,736
- What?
- So Bailey on her way to D.C.?
210
00:08:48,737 --> 00:08:50,946
Yeah, her flight
left 20 minutes ago.
211
00:08:50,947 --> 00:08:52,114
So you won't mind
if I loan you to Lopez
212
00:08:52,115 --> 00:08:53,240
for a surveillance assignment.
213
00:08:53,241 --> 00:08:54,742
No, whatever she needs.
214
00:08:54,743 --> 00:08:56,410
All right, we're good.
You want to fill them in?
215
00:08:56,411 --> 00:08:58,328
Sure.
216
00:08:58,329 --> 00:09:00,539
Man of the hour
is Keshaun DeMarco,
217
00:09:00,540 --> 00:09:02,499
otherwise known as Hamster,
218
00:09:02,500 --> 00:09:04,209
but don't let
the cute nickname fool you.
219
00:09:04,210 --> 00:09:06,587
Keshaun has an affinity
for brute force trauma
220
00:09:06,588 --> 00:09:09,465
that he's parlayed into a
growing leg-breaking business.
221
00:09:09,466 --> 00:09:10,799
Last week,
he assaulted two witnesses
222
00:09:10,800 --> 00:09:11,967
in a RICO case I'm trying.
223
00:09:11,968 --> 00:09:13,343
Almost caused a mistrial.
224
00:09:13,344 --> 00:09:14,303
We have a warrant
for his arrest,
225
00:09:14,304 --> 00:09:15,679
but he's gone off the grid.
226
00:09:15,680 --> 00:09:17,347
I got round-the-clock
surveillance authorized
227
00:09:17,348 --> 00:09:18,599
on several of his haunts.
228
00:09:18,600 --> 00:09:20,559
I need you
and your rookie to post up
229
00:09:20,560 --> 00:09:22,896
outside his baby mama's house,
Kennedy Stowe.
230
00:09:24,314 --> 00:09:25,439
Whoa.
231
00:09:25,440 --> 00:09:27,566
Try not to let
the impressive front porch
232
00:09:27,567 --> 00:09:28,776
distract you from the fact that
233
00:09:28,777 --> 00:09:30,319
Kennedy threw
a classmate through a window
234
00:09:30,320 --> 00:09:31,320
in high school.
235
00:09:31,321 --> 00:09:33,322
She's hot and dangerous.
236
00:09:33,323 --> 00:09:34,615
Officer Penn,
this assignment could last
237
00:09:34,616 --> 00:09:36,617
until you're scheduled
to graduate the FTO program.
238
00:09:36,618 --> 00:09:38,702
You'll be under a microscope
until it's complete.
239
00:09:38,703 --> 00:09:39,953
Yes, sir.
Won't let you down.
240
00:09:47,587 --> 00:09:49,797
Six hours.
No one's come in or out.
241
00:09:49,798 --> 00:09:51,423
Well, if Hamster
was easy to find,
242
00:09:51,424 --> 00:09:54,009
Lopez wouldn't have
half the station on it.
243
00:09:57,931 --> 00:10:00,182
You know, quit looking
for the hot mama sighting
244
00:10:00,183 --> 00:10:03,143
and widen your focus
a little bit.
245
00:10:03,144 --> 00:10:04,353
It'll give your eyes a rest
246
00:10:04,354 --> 00:10:06,314
and you'll learn
about the neighborhood.
247
00:10:09,442 --> 00:10:10,859
That's a roll call.
248
00:10:10,860 --> 00:10:12,277
It looks like random letters
and numbers,
249
00:10:12,278 --> 00:10:14,112
but it's a list
of gang members.
250
00:10:14,113 --> 00:10:16,323
The numbers stand for letters
in the alphabet.
251
00:10:16,324 --> 00:10:17,783
Exactly.
252
00:10:17,784 --> 00:10:20,202
Simple code, but it can
give you a lot of information.
253
00:10:20,203 --> 00:10:23,580
Most of the numbers up there
are 14 and 2.
254
00:10:23,581 --> 00:10:27,376
14 for N,
2 for B means Noho Boys.
255
00:10:27,377 --> 00:10:28,961
Hamster's gang.
- Exactly.
256
00:10:28,962 --> 00:10:31,672
Means he feels safe here.
He feels he's amongst friends.
257
00:10:31,673 --> 00:10:33,382
So he'll be back.
258
00:10:35,593 --> 00:10:39,847
In Sugarland, I knew things.
259
00:10:39,848 --> 00:10:41,890
Like if you saw Misty Foreman
packing up the kids
260
00:10:41,891 --> 00:10:43,725
to take to her mother's,
261
00:10:43,726 --> 00:10:46,395
meant her husband, Karl,
was dealing again.
262
00:10:46,396 --> 00:10:48,689
But it's different here.
263
00:10:48,690 --> 00:10:50,149
So much going on at once,
264
00:10:50,150 --> 00:10:53,777
I--I feel like
I'm running behind.
265
00:10:53,778 --> 00:10:55,654
I keep thinking I should hit
some neighborhood hangouts
266
00:10:55,655 --> 00:10:56,905
in my off-hours.
267
00:10:56,906 --> 00:10:58,365
You know, keep a low profile
268
00:10:58,366 --> 00:10:59,992
and get a better feel
for what's--what's going on.
269
00:10:59,993 --> 00:11:01,451
OK, that's a bad idea.
270
00:11:01,452 --> 00:11:03,161
Not only is it
inherently unsafe,
271
00:11:03,162 --> 00:11:04,663
but it's against regulations.
272
00:11:04,664 --> 00:11:06,416
Don't go policing
in your off-duty hours.
273
00:11:09,043 --> 00:11:11,837
All right.
Relief is here.
274
00:11:11,838 --> 00:11:14,173
I'll do a deep dive into
the Noho Boys database tonight.
275
00:11:14,174 --> 00:11:15,549
Great.
276
00:11:15,550 --> 00:11:17,217
I'm gonna make a cheesesteak
and watch "Commando,"
277
00:11:17,218 --> 00:11:18,635
two things Bailey hates.
278
00:11:19,888 --> 00:11:21,430
El Mezquital campsite.
279
00:11:21,431 --> 00:11:22,764
This is where
Courtney and Jordyn
280
00:11:22,765 --> 00:11:24,183
spent their time in Baja.
281
00:11:24,184 --> 00:11:25,851
I pulled previous
satellite imagery
282
00:11:25,852 --> 00:11:27,394
for the last six months.
283
00:11:27,395 --> 00:11:29,521
There's obviously a lot
of camper turnover,
284
00:11:29,522 --> 00:11:31,440
but a few of the vehicles have
been there the whole time.
285
00:11:31,441 --> 00:11:32,941
Understood.
286
00:11:32,942 --> 00:11:35,652
Receipts from Jordyn's van
show that they bought Ozempic
287
00:11:35,653 --> 00:11:37,029
from a local farmacia
288
00:11:37,030 --> 00:11:39,198
and sold it across the border
for a hefty profit.
289
00:11:39,199 --> 00:11:41,074
We think this is
how the cartel targeted them
290
00:11:41,075 --> 00:11:42,242
as potential mules.
291
00:11:42,243 --> 00:11:43,619
So we'll follow
in their footsteps.
292
00:11:43,620 --> 00:11:45,454
Hopefully, they'll see us
as equally easy targets.
293
00:11:45,455 --> 00:11:47,831
Great.
Let's talk undercover personas.
294
00:11:47,832 --> 00:11:49,791
The bureau cyber unit
has the ability
295
00:11:49,792 --> 00:11:51,418
to launch social media pages
for each of you
296
00:11:51,419 --> 00:11:53,629
that appear to go back
over several years.
297
00:11:53,630 --> 00:11:55,213
And they will hold up
to a metadata check?
298
00:11:55,214 --> 00:11:56,214
Yeah.
299
00:11:56,215 --> 00:11:57,216
Score.
300
00:11:57,217 --> 00:11:58,717
All right,
so I have one.
301
00:11:58,718 --> 00:12:01,929
My name is Xia Sun,
but I go by Shy.
302
00:12:01,930 --> 00:12:03,347
I was born in Chicago.
303
00:12:03,348 --> 00:12:04,932
I went to Kansas City
Art Institute,
304
00:12:04,933 --> 00:12:07,559
where I got a degree
in fiber arts.
305
00:12:17,528 --> 00:12:19,655
I sold a couple of pieces,
but I realized
306
00:12:19,656 --> 00:12:21,156
that there wasn't much money
307
00:12:21,157 --> 00:12:23,450
to be had in textile sculpture.
308
00:12:23,451 --> 00:12:26,078
I met the love of my life
two years ago,
309
00:12:26,079 --> 00:12:28,455
and we've been joined
at the hip ever since.
310
00:12:28,456 --> 00:12:31,291
And I am that love
of her life, Avery Reid.
311
00:12:31,292 --> 00:12:33,460
I was raised in Alaska
312
00:12:33,461 --> 00:12:35,921
but hated
every frigid moment of it,
313
00:12:35,922 --> 00:12:38,382
so I left
and went to California
314
00:12:38,383 --> 00:12:40,259
at the age of 18
and never looked back.
315
00:12:44,764 --> 00:12:48,392
♪ We wake up
with the sun in our eyes ♪
316
00:12:48,393 --> 00:12:53,355
♪ It's no surprise
that we get so much done ♪
317
00:12:53,356 --> 00:12:55,440
♪ But we always,
yes, we always ♪
318
00:12:55,441 --> 00:12:57,776
♪ We always have fun ♪
319
00:12:57,777 --> 00:13:00,279
♪ Yes, we always,
yes, we always ♪
320
00:13:00,280 --> 00:13:02,656
Surfing is my passion.
321
00:13:02,657 --> 00:13:05,701
I work odd jobs, but never
really wanted a career.
322
00:13:05,702 --> 00:13:08,495
I just wanted enough cash
to chase the endless summer.
323
00:13:08,496 --> 00:13:13,709
♪ This is the only place
for me ♪
324
00:13:13,710 --> 00:13:16,128
It'll be four weeks.
325
00:13:16,129 --> 00:13:18,130
Minimum. I--
326
00:13:18,131 --> 00:13:20,257
I don't know.
You just moved in.
327
00:13:20,258 --> 00:13:22,217
I mean, i-it's like
you're already moving out.
328
00:13:22,218 --> 00:13:24,761
You could think of it
as an excuse
329
00:13:24,762 --> 00:13:28,181
to play your video games
at full volume all weekend.
330
00:13:28,182 --> 00:13:30,392
OK, you make my life
sound so empty.
331
00:13:30,393 --> 00:13:31,810
No, no, no, no.
OK, OK.
332
00:13:31,811 --> 00:13:33,645
How about this?
333
00:13:33,646 --> 00:13:35,314
The longer I'm gone,
334
00:13:35,315 --> 00:13:38,692
the happier you'll be
when I come back.
335
00:13:38,693 --> 00:13:39,819
Hmm?
- Mm.
336
00:13:45,867 --> 00:13:48,660
Hey, sweetie,
Mommy's gotta go now.
337
00:13:48,661 --> 00:13:50,579
OK.
Leah.
338
00:13:50,580 --> 00:13:51,621
Yes?
339
00:13:51,622 --> 00:13:52,831
Remember Mommy said
340
00:13:52,832 --> 00:13:54,333
I was gonna have to leave
for a little while?
341
00:13:54,334 --> 00:13:55,959
You'll be back?
342
00:13:55,960 --> 00:13:58,128
I will be back, yes,
as soon as I can, OK?
343
00:13:58,129 --> 00:13:59,254
OK.
344
00:13:59,255 --> 00:14:01,631
- I love you.
- I love you.
345
00:14:04,302 --> 00:14:06,678
Mommy, more juice, please.
346
00:14:06,679 --> 00:14:07,846
OK.
347
00:14:07,847 --> 00:14:08,805
Can you?
- Yeah.
348
00:14:08,806 --> 00:14:10,015
Thank you.
349
00:14:11,059 --> 00:14:12,100
What are you drawing?
350
00:14:12,101 --> 00:14:14,436
One.
351
00:14:14,437 --> 00:14:16,480
Hey.
352
00:14:16,481 --> 00:14:18,191
Hey, the van is gassed up
and ready to go.
353
00:14:20,777 --> 00:14:22,652
OK, let's do this.
354
00:14:22,653 --> 00:14:24,072
I'll let you guys
say goodbye.
355
00:14:29,660 --> 00:14:31,578
I want you to know
it is a tribute
356
00:14:31,579 --> 00:14:36,583
to your excellent mothering
that she is so secure.
357
00:14:36,584 --> 00:14:37,793
OK.
358
00:14:37,794 --> 00:14:38,836
- You got this.
- OK.
359
00:14:40,797 --> 00:14:42,840
- I love you.
- I love you too.
360
00:14:45,259 --> 00:14:46,344
All right, come on.
361
00:14:53,726 --> 00:14:57,229
I know, I know.
362
00:14:57,230 --> 00:15:00,982
It'll be worth it.
- OK.
363
00:15:00,983 --> 00:15:01,983
You ready?
364
00:15:01,984 --> 00:15:03,944
Yeah.
365
00:15:13,579 --> 00:15:15,747
Lord, I wish we had
something to do out here.
366
00:15:15,748 --> 00:15:17,207
You keep drinking
all that coffee,
367
00:15:17,208 --> 00:15:19,751
you'll have something to do,
all right.
368
00:15:19,752 --> 00:15:21,503
Why are you so tired, anyway?
369
00:15:21,504 --> 00:15:23,755
I've been up nights studying,
370
00:15:23,756 --> 00:15:25,090
trying to get inside
Hamster's world.
371
00:15:27,301 --> 00:15:28,677
This could be him.
372
00:15:31,889 --> 00:15:33,890
7-Adam-15.
Possible suspect sighting.
373
00:15:33,891 --> 00:15:36,685
Send backup
to 3200 Falk Drive.
374
00:15:38,688 --> 00:15:40,272
Hey.
375
00:15:40,273 --> 00:15:41,314
That's him.
376
00:15:41,315 --> 00:15:43,316
Let him get inside.
377
00:15:43,317 --> 00:15:45,569
Cop! Run!
378
00:15:45,570 --> 00:15:48,155
Stop! Police! LPD!
He's running!
379
00:15:50,408 --> 00:15:52,409
7-Adam-15,
foot and vehicle pursuit.
380
00:15:52,410 --> 00:15:54,870
Eastbound over fences
behind 3200 Falk Drive.
381
00:15:54,871 --> 00:15:56,329
Suspect all in black.
382
00:16:04,088 --> 00:16:05,380
Hey!
383
00:16:07,258 --> 00:16:09,301
Suspect heading south
toward Santa Monica Boulevard.
384
00:16:10,887 --> 00:16:12,929
♪ I tried getting busy ♪
385
00:16:12,930 --> 00:16:15,932
Suspect entering
Beachwood Car Wash!
386
00:16:15,933 --> 00:16:17,350
Whoa!
387
00:16:17,351 --> 00:16:18,685
♪ So now I'm flicking
through the paper ♪
388
00:16:18,686 --> 00:16:21,646
♪ With a pint glass
in my hand ♪
389
00:16:21,647 --> 00:16:23,356
♪ I've gotta walk on
through the vapor ♪
390
00:16:27,028 --> 00:16:30,989
♪ I got the loner boogie
and it's coming for you ♪
391
00:16:30,990 --> 00:16:33,825
♪ Yeah, it's coming for you ♪
392
00:16:33,826 --> 00:16:36,620
♪ I got the loner boogie
and it's coming for you ♪
393
00:16:36,621 --> 00:16:39,414
♪ I got a screwed-up heart
and my head's [...] too ♪
394
00:16:44,587 --> 00:16:46,213
- Where'd he go?
- How the hell should I know?
395
00:16:46,214 --> 00:16:47,422
You're the one
who had eyes on him.
396
00:16:47,423 --> 00:16:48,465
I don't know how--
how I lost him.
397
00:16:48,466 --> 00:16:49,633
He was right in front of me,
then--
398
00:16:49,634 --> 00:16:51,092
Why did you go in after him?
399
00:16:51,093 --> 00:16:53,220
You should have just held
the perimeter on the back side.
400
00:16:53,221 --> 00:16:54,763
I know.
I'm sorry, I'm sorry.
401
00:16:54,764 --> 00:16:56,598
All right, Jen, you guys,
backtrack where we came from,
402
00:16:56,599 --> 00:16:58,016
see if you can track him down.
403
00:16:58,017 --> 00:16:59,267
You guys circle around
the back side of the building.
404
00:16:59,268 --> 00:17:00,727
I'm gonna wait out here
in the front.
405
00:17:00,728 --> 00:17:03,688
7-Adam-15, we're code 4,
suspect unaccounted for.
406
00:17:03,689 --> 00:17:05,232
Get in the car, Bubbles.
407
00:17:08,277 --> 00:17:09,486
Forget police tactics.
408
00:17:09,487 --> 00:17:11,154
It's a failure of common sense.
409
00:17:11,155 --> 00:17:13,405
Yes, sir.
There's no excuse.
410
00:17:13,406 --> 00:17:15,534
Maybe if you hadn't been
burning the midnight oil
411
00:17:15,535 --> 00:17:17,993
playing Noho catch-up,
you could have focused better.
412
00:17:17,994 --> 00:17:19,746
And now Hamster
knows we're up on his spots,
413
00:17:19,747 --> 00:17:22,457
he's gonna burrow
deeper underground.
414
00:17:22,458 --> 00:17:24,291
I should ask Harper
to keep an eye out for him
415
00:17:24,292 --> 00:17:26,546
in case he makes a run
for Mexico.
416
00:17:35,137 --> 00:17:37,681
Man, I used to love this.
417
00:17:37,682 --> 00:17:41,268
Heading into the great unknown
after I bailed on grad school.
418
00:17:41,269 --> 00:17:42,686
Suddenly, it was like
anything could happen.
419
00:17:42,687 --> 00:17:45,063
Life was just pure possibility.
420
00:17:45,064 --> 00:17:48,191
Why did you drop out?
421
00:17:48,192 --> 00:17:51,319
OK, so one day,
422
00:17:51,320 --> 00:17:53,697
I was talking to a professor
about career paths,
423
00:17:53,698 --> 00:17:56,157
and suddenly my heart
just started beating so fast,
424
00:17:56,158 --> 00:17:57,367
I couldn't breathe.
425
00:17:57,368 --> 00:17:58,952
I had no idea
what was going on.
426
00:17:58,953 --> 00:18:00,495
You were having
a panic attack.
427
00:18:00,496 --> 00:18:02,872
Yeah, it felt like somebody
had turned the lights on,
428
00:18:02,873 --> 00:18:07,002
and I could see all of my
choices in this entire chain.
429
00:18:07,003 --> 00:18:08,211
And--and at the start,
430
00:18:08,212 --> 00:18:09,546
my parents were
just acting like
431
00:18:09,547 --> 00:18:10,797
if I didn't get
an advanced degree,
432
00:18:10,798 --> 00:18:12,549
I would end up homeless.
433
00:18:12,550 --> 00:18:13,800
So two Dr. Chens
weren't enough?
434
00:18:13,801 --> 00:18:15,051
They wanted three?
435
00:18:15,052 --> 00:18:16,303
- Five, actually.
- Ooh.
436
00:18:16,304 --> 00:18:17,804
My--my dad's parents
were doctors too.
437
00:18:17,805 --> 00:18:19,306
Really?
438
00:18:19,307 --> 00:18:21,516
Anyways, that panic attack
made me realize
439
00:18:21,517 --> 00:18:24,728
that I hadn't ever really
made a choice for myself.
440
00:18:24,729 --> 00:18:26,229
I was just always doing
what they wanted,
441
00:18:26,230 --> 00:18:29,566
so yeah, I--I bailed.
442
00:18:29,567 --> 00:18:31,401
Yeah, you know,
I had issues with my parents,
443
00:18:31,402 --> 00:18:34,321
but they always only
ever wanted me to be me,
444
00:18:34,322 --> 00:18:36,615
and all I wanted was
to be a cop.
445
00:18:40,911 --> 00:18:45,749
You know, Nyla, I know
about the IA investigation.
446
00:18:45,750 --> 00:18:47,208
If you want to--
447
00:18:47,209 --> 00:18:49,252
Yeah,
that is Nyla's business.
448
00:18:49,253 --> 00:18:52,047
You--you know what Avery
is focused on?
449
00:18:52,048 --> 00:18:54,382
Sick swells and cold beer?
450
00:18:54,383 --> 00:18:56,009
Yes.
451
00:18:56,010 --> 00:18:59,220
And finding the next song in
our perfect road trip playlist.
452
00:18:59,221 --> 00:19:00,597
Ooh.
453
00:19:14,945 --> 00:19:16,696
- Yeah.
- Are you ready, Avery?
454
00:19:16,697 --> 00:19:18,281
Ready, Shy.
455
00:19:19,492 --> 00:19:21,826
Ooh.
456
00:19:21,827 --> 00:19:25,080
Oh, wow.
It's so nice here.
457
00:19:25,081 --> 00:19:26,790
Why haven't
we come here before?
458
00:19:26,791 --> 00:19:28,625
Hey, new faces.
459
00:19:28,626 --> 00:19:30,585
I like it.
I'm Chase.
460
00:19:30,586 --> 00:19:31,878
Hi. Avery.
461
00:19:31,879 --> 00:19:33,546
She's Shy.
- Hey.
462
00:19:33,547 --> 00:19:34,881
Shy?
463
00:19:34,882 --> 00:19:36,383
Hope not.
464
00:19:36,384 --> 00:19:38,677
What brings you to Baja?
465
00:19:38,678 --> 00:19:40,720
- Hello.
- I mean, it's gorgeous.
466
00:19:40,721 --> 00:19:42,722
I feel that.
467
00:19:42,723 --> 00:19:44,474
I thought you said
we'd be able to hear them.
468
00:19:44,475 --> 00:19:47,268
One sec.
Shotgun mic needs fine-tuning.
469
00:19:47,269 --> 00:19:48,019
Well, you came
to the right place.
470
00:19:48,020 --> 00:19:49,396
Perfect beach break.
471
00:19:49,397 --> 00:19:50,480
Do you surf?
472
00:19:50,481 --> 00:19:52,399
You know, mostly I fall.
473
00:19:52,400 --> 00:19:54,025
But I keep trying, though.
474
00:19:54,026 --> 00:19:55,443
Juarez, check in.
475
00:19:55,444 --> 00:19:57,153
You know,
when I volunteered for this,
476
00:19:57,154 --> 00:20:00,615
I thought I was gonna be
Nolan and Bailey in Prague,
477
00:20:00,616 --> 00:20:03,660
not me in a ditch
fighting a losing battle
478
00:20:03,661 --> 00:20:06,121
against bugs and snakes.
479
00:20:06,122 --> 00:20:08,039
Yeah, well, you should
have read the fine print.
480
00:20:08,040 --> 00:20:09,582
Yeah.
481
00:20:09,583 --> 00:20:10,917
So anyway,
it's a pretty chill group,
482
00:20:10,918 --> 00:20:12,085
but if anyone
gives you trouble,
483
00:20:12,086 --> 00:20:13,128
just let me know.
484
00:20:13,129 --> 00:20:14,254
We will. Thank you.
485
00:20:14,255 --> 00:20:15,672
- Yeah.
- Thank you.
486
00:20:15,673 --> 00:20:17,465
Oh, we do a drum circle
by the fire every night.
487
00:20:17,466 --> 00:20:19,300
You should join.
- Great.
488
00:20:22,263 --> 00:20:23,513
That sounds fun.
489
00:20:23,514 --> 00:20:24,514
Really?
490
00:20:24,515 --> 00:20:25,598
I mean, for Avery.
491
00:20:25,599 --> 00:20:27,058
You're gonna hate it.
- Yeah, I am.
492
00:20:32,189 --> 00:20:34,232
Dude,
I am too close to graduation
493
00:20:34,233 --> 00:20:35,483
to mess up this badly.
494
00:20:35,484 --> 00:20:36,818
I--I gotta make it right.
495
00:20:36,819 --> 00:20:39,821
By doubling down
on your screw-up?
496
00:20:39,822 --> 00:20:43,867
Trust me, I am the poster child
for that kind of behavior,
497
00:20:43,868 --> 00:20:46,661
and that,
that is the wrong way to go.
498
00:20:46,662 --> 00:20:50,039
Just own your mistake.
499
00:20:50,040 --> 00:20:52,500
Save going rogue until it's
harder to get fired for it.
500
00:20:52,501 --> 00:20:54,586
Rogue?
It's not going rogue.
501
00:20:54,587 --> 00:20:56,129
It's kind of going rogue.
502
00:20:56,130 --> 00:20:58,506
It's just some unpaid OT
watching a baby mama all night.
503
00:20:58,507 --> 00:20:59,883
What's in it for me?
504
00:20:59,884 --> 00:21:02,051
Other than the satisfaction
of helping a friend?
505
00:21:02,052 --> 00:21:05,847
OK, if something comes from it,
I'll cut you in on the credit.
506
00:21:05,848 --> 00:21:08,433
It'll help smooth your path
back into the FTO program.
507
00:21:08,434 --> 00:21:11,394
And what if it all
goes wrong?
508
00:21:11,395 --> 00:21:13,396
Then you were never there.
Easy.
509
00:21:16,150 --> 00:21:17,901
OK.
510
00:21:17,902 --> 00:21:18,694
Cheers.
- Cheers.
511
00:21:27,620 --> 00:21:30,997
That's the house.
512
00:21:30,998 --> 00:21:33,625
Do you really think this guy
Hamster's gonna be coming back?
513
00:21:33,626 --> 00:21:35,168
Nope.
514
00:21:35,169 --> 00:21:36,711
But I'm hoping she'll get
a late-night booty call
515
00:21:36,712 --> 00:21:38,463
and lead us straight to him.
516
00:21:45,095 --> 00:21:48,056
♪ Hang that dream up ♪
517
00:21:48,057 --> 00:21:51,100
♪ To dry ♪
518
00:21:51,101 --> 00:21:54,270
♪ Get those streams up ♪
519
00:21:54,271 --> 00:21:57,857
♪ Or die ♪
520
00:21:57,858 --> 00:21:59,150
♪ Giddyup now ♪
521
00:21:59,151 --> 00:22:00,777
♪ We gotta go ♪
522
00:22:00,778 --> 00:22:04,781
♪ Workhorse, do you know why ♪
523
00:22:07,243 --> 00:22:08,451
♪ Giddyup now ♪
524
00:22:08,452 --> 00:22:10,119
♪ We gotta go ♪
525
00:22:10,120 --> 00:22:12,413
♪ But, workhorse,
do you know ♪
526
00:22:18,671 --> 00:22:19,921
I can't sleep.
527
00:22:19,922 --> 00:22:21,214
Yeah, me neither.
528
00:22:21,215 --> 00:22:23,925
You did this for fun
for nine months?
529
00:22:23,926 --> 00:22:26,344
Worse--I lived
in a hatchback,
530
00:22:26,345 --> 00:22:28,930
so I actually had to pitch
a tent every single night.
531
00:22:28,931 --> 00:22:30,557
Yeah, James wants to go
532
00:22:30,558 --> 00:22:32,809
on a family camping trip,
and I am just not sure
533
00:22:32,810 --> 00:22:34,853
that our marriage
can survive that.
534
00:22:34,854 --> 00:22:37,772
Well, after everything you
guys went through last year,
535
00:22:37,773 --> 00:22:39,941
I feel like you guys
are pretty battle-tested.
536
00:22:39,942 --> 00:22:41,401
Mm, yeah.
537
00:22:41,402 --> 00:22:44,404
You know, I was still
scared to tell James
538
00:22:44,405 --> 00:22:48,408
that I screwed up so badly
with the Glasser case.
539
00:22:48,409 --> 00:22:50,493
Did he lecture you
about policing?
540
00:22:50,494 --> 00:22:53,121
No, worse--
he was completely on my side.
541
00:22:53,122 --> 00:22:54,205
But you wanted to fight?
542
00:22:54,206 --> 00:22:57,292
Jeez.
543
00:22:57,293 --> 00:22:58,543
You know, it's easier
to defend yourself
544
00:22:58,544 --> 00:23:02,422
if you're being attacked,
but there is no defending
545
00:23:02,423 --> 00:23:04,340
telling someone
you're gonna hang the case
546
00:23:04,341 --> 00:23:08,094
around their neck
when you have no evidence.
547
00:23:08,095 --> 00:23:10,013
Nyla, he's a serial killer.
548
00:23:10,014 --> 00:23:12,098
Yeah, and he might
get away with it
549
00:23:12,099 --> 00:23:15,518
because I let my emotions
get in the way.
550
00:23:15,519 --> 00:23:16,936
Wesley's got this.
551
00:23:16,937 --> 00:23:18,563
Oh, well...
552
00:23:18,564 --> 00:23:22,108
Glasser's going to prison
for a very long time.
553
00:23:22,109 --> 00:23:24,527
I hope so.
554
00:23:31,160 --> 00:23:32,660
I think
I'm getting good at this.
555
00:23:32,661 --> 00:23:34,704
You actually do look like
you know what you're doing
556
00:23:34,705 --> 00:23:36,205
and you would
be really good at this.
557
00:23:38,709 --> 00:23:40,209
Stupid.
558
00:23:40,210 --> 00:23:43,463
Who is this guy?
559
00:23:43,464 --> 00:23:45,506
You know, I might keep
my Etsy shop open
560
00:23:45,507 --> 00:23:46,924
when this is done.
561
00:23:46,925 --> 00:23:48,885
I think jewelry making is good
for my mental health.
562
00:23:48,886 --> 00:23:50,303
Mm-hmm.
563
00:23:50,304 --> 00:23:52,931
Oh, it looks like
we might have a nibble.
564
00:23:52,932 --> 00:23:54,557
Hola, pretty ladies.
565
00:23:54,558 --> 00:23:56,142
¿Cómo estás?
566
00:23:56,143 --> 00:23:57,685
Bien, bien.
567
00:23:57,686 --> 00:23:59,354
You girls are new
at the campsite, right?
568
00:23:59,355 --> 00:24:00,730
- Yeah.
- Are you guys getting this?
569
00:24:00,731 --> 00:24:02,357
I am Avery.
This is Shy.
570
00:24:02,358 --> 00:24:04,525
I don't recognize him
from the campsite.
571
00:24:04,526 --> 00:24:06,235
- Shy?
- Could be cartel.
572
00:24:06,236 --> 00:24:08,279
- Yeah, it's short for Xia.
- We see him.
573
00:24:08,280 --> 00:24:11,574
- Xia, it's Chinese.
- Cool.
574
00:24:11,575 --> 00:24:13,534
This jewelry is beautiful.
575
00:24:13,535 --> 00:24:14,744
Do you sell those?
576
00:24:14,745 --> 00:24:16,079
Mostly up north.
577
00:24:16,080 --> 00:24:18,081
There's a farmers market
in Malibu.
578
00:24:18,082 --> 00:24:19,999
Lots of rich people out there
to buy from you, right?
579
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Yeah.
580
00:24:22,419 --> 00:24:25,088
Rafael "Rafa" Navarro.
581
00:24:25,089 --> 00:24:28,257
Mid-level lieutenant
for Costa Sangre.
582
00:24:28,258 --> 00:24:31,386
Did I see you girls last
week at the farmacia in town?
583
00:24:31,387 --> 00:24:34,263
It's possible
we were over there.
584
00:24:34,264 --> 00:24:35,682
Huh.
585
00:24:35,683 --> 00:24:36,891
Maybe jewelry
is not the only thing
586
00:24:36,892 --> 00:24:38,726
you sell to rich ladies
in Malibu.
587
00:24:40,854 --> 00:24:42,522
Listen,
we're not doing anything wrong.
588
00:24:42,523 --> 00:24:43,815
No, of course not.
589
00:24:43,816 --> 00:24:44,982
We're all allowed
to earn a living, right?
590
00:24:44,983 --> 00:24:47,402
It's your time, your effort,
591
00:24:47,403 --> 00:24:48,945
your ability
to buy cheap Ozempic here
592
00:24:48,946 --> 00:24:52,532
and sell it for three times
as much in the States.
593
00:24:52,533 --> 00:24:55,785
Look, to be honest,
I do the same thing.
594
00:24:55,786 --> 00:24:58,621
Come on.
Everyone here does it.
595
00:24:59,915 --> 00:25:03,418
Only that...
596
00:25:03,419 --> 00:25:06,295
I can't make it
across the border this week.
597
00:25:06,296 --> 00:25:10,174
Would you girls be interested
in taking my shopping with you?
598
00:25:10,175 --> 00:25:11,467
Come on, I can even
have a friend
599
00:25:11,468 --> 00:25:12,927
meet you
to collect the pharma.
600
00:25:12,928 --> 00:25:14,387
I--I don't know.
601
00:25:14,388 --> 00:25:16,764
I mean, we just do it to afford
our lifestyle, you know.
602
00:25:16,765 --> 00:25:19,934
Of course, yes, and I'll be
more than happy to contribute.
603
00:25:19,935 --> 00:25:25,064
Let's say $1,500 U.S.
604
00:25:25,065 --> 00:25:26,607
Hmm?
605
00:25:26,608 --> 00:25:29,193
Come on.
606
00:25:29,194 --> 00:25:31,404
We could get
that laser welder.
607
00:25:31,405 --> 00:25:34,699
Yeah?
608
00:25:34,700 --> 00:25:36,492
Yeah.
609
00:25:36,493 --> 00:25:39,746
- OK.
- Excellent, excellent.
610
00:25:42,082 --> 00:25:44,584
See, I told you,
nothing illegal.
611
00:25:44,585 --> 00:25:47,170
Just some local,
low-price medicine to resell.
612
00:25:47,171 --> 00:25:49,422
There is a number in the box.
613
00:25:49,423 --> 00:25:51,299
Just call it when you land
in Los Angeles,
614
00:25:51,300 --> 00:25:53,634
and my friend come pick it up.
615
00:25:55,429 --> 00:25:57,097
- Bye, girls.
- Bye.
616
00:25:59,933 --> 00:26:01,309
Did you see the--
617
00:26:01,310 --> 00:26:03,144
Cigarettes?
Yeah.
618
00:26:03,145 --> 00:26:05,772
You think he's the one that
killed Jordyn and Courtney?
619
00:26:05,773 --> 00:26:07,106
Could be.
620
00:26:07,107 --> 00:26:08,566
Maybe they tried to break free,
621
00:26:08,567 --> 00:26:10,359
but he couldn't take the risk
they'd tell someone
622
00:26:10,360 --> 00:26:12,528
and blow up
his whole operation.
623
00:26:12,529 --> 00:26:14,197
All right, let's get moving.
624
00:26:14,198 --> 00:26:15,615
We'll coordinate
the handoff surveillance
625
00:26:15,616 --> 00:26:16,949
with Tim on the way.
626
00:26:38,806 --> 00:26:41,641
- Not a word.
- I would never.
627
00:26:41,642 --> 00:26:44,268
Oh, but, Tim?
628
00:26:45,771 --> 00:26:46,521
I hate you.
629
00:26:46,522 --> 00:26:47,730
I know.
630
00:26:51,735 --> 00:26:53,569
This is Alpha unit.
They're landing.
631
00:26:53,570 --> 00:26:56,114
Copy.
Harper and Lucy are landing.
632
00:27:02,579 --> 00:27:03,830
Here we go.
633
00:27:06,750 --> 00:27:10,169
They're being filmed.
Blue SUV.
634
00:27:10,170 --> 00:27:11,671
Copy.
635
00:27:11,672 --> 00:27:14,590
Alpha unit says the swap's
being filmed by the blue SUV.
636
00:27:14,591 --> 00:27:16,676
Silver sedan
is exiting the parking lot.
637
00:27:16,677 --> 00:27:19,220
Follow units,
they're all yours.
638
00:27:23,684 --> 00:27:26,060
Welcome to Astro Burger.
Can I take your order?
639
00:27:26,061 --> 00:27:28,855
No, but I've got
something else you can take.
640
00:27:28,856 --> 00:27:30,273
I'm a sucker
for a man in uniform.
641
00:27:30,274 --> 00:27:31,691
Easy.
642
00:27:31,692 --> 00:27:33,568
We're on to the guys
that you gave Rafa's drugs to
643
00:27:33,569 --> 00:27:35,236
and the blue car
recording the exchange.
644
00:27:35,237 --> 00:27:36,654
To blackmail us.
645
00:27:36,655 --> 00:27:37,655
That means
we'll be making a trip
646
00:27:37,656 --> 00:27:39,031
for the hardcore drugs next.
647
00:27:39,032 --> 00:27:40,950
Any clarity on who killed
Jordyn and Courtney?
648
00:27:40,951 --> 00:27:42,451
- Maybe.
- No.
649
00:27:42,452 --> 00:27:44,996
Our cartel contact
smokes the brand
650
00:27:44,997 --> 00:27:45,955
we found at the murder scene.
651
00:27:45,956 --> 00:27:46,998
That's pretty weak.
652
00:27:46,999 --> 00:27:48,541
Yeah, I know.
653
00:27:48,542 --> 00:27:50,543
All right, back to it.
654
00:27:50,544 --> 00:27:52,461
That'll be $10.70.
655
00:27:52,462 --> 00:27:54,630
Thank you.
656
00:27:54,631 --> 00:27:55,882
See you soon.
657
00:27:55,883 --> 00:27:57,675
I'll be here.
658
00:28:02,556 --> 00:28:05,016
Dude. Miles.
659
00:28:05,017 --> 00:28:06,934
Miles.
- Mm?
660
00:28:06,935 --> 00:28:09,186
It's been two weeks, man.
661
00:28:09,187 --> 00:28:10,730
How much longer
are we gonna do this?
662
00:28:10,731 --> 00:28:14,066
You're already
going above and beyond.
663
00:28:14,067 --> 00:28:15,318
You can tap out anytime.
664
00:28:15,319 --> 00:28:17,570
I'm not gonna
leave you out here alone.
665
00:28:17,571 --> 00:28:21,574
But this has--this has
gotta be the last night.
666
00:28:21,575 --> 00:28:23,951
Dude, you're--
you're exhausted.
667
00:28:23,952 --> 00:28:25,286
And you're pulling double duty.
668
00:28:25,287 --> 00:28:26,787
The last thing that
you want to have happen
669
00:28:26,788 --> 00:28:31,167
is things go sideways on the
job because you're a zombie.
670
00:28:31,168 --> 00:28:33,377
You're right.
671
00:28:33,378 --> 00:28:35,963
And I appreciate you
for looking out.
672
00:28:35,964 --> 00:28:39,425
And don't get me wrong,
this has been really fun,
673
00:28:39,426 --> 00:28:43,387
feeling relevant again
and the whole thing.
674
00:28:43,388 --> 00:28:44,388
That being said, I gotta pee.
675
00:28:44,389 --> 00:28:45,932
You want anything
from 7-Eleven?
676
00:28:45,933 --> 00:28:47,059
God, no.
677
00:28:56,944 --> 00:28:59,321
Come on, man, where you at?
678
00:29:07,746 --> 00:29:10,414
You spying on my girl?
679
00:29:10,415 --> 00:29:13,167
Nah, man, I'm just...
680
00:29:13,168 --> 00:29:14,585
looking for bats.
681
00:29:14,586 --> 00:29:16,337
But it's not a problem.
I--I--I--I'll just dip.
682
00:29:16,338 --> 00:29:18,464
How dumb do you think I am?
683
00:29:18,465 --> 00:29:20,841
You're the cop that chased me
through the car wash.
684
00:29:20,842 --> 00:29:22,677
Get your ass out.
685
00:29:22,678 --> 00:29:23,844
Reach for a piece,
they'll be picking brains
686
00:29:23,845 --> 00:29:25,221
out of the upholstery
for weeks.
687
00:29:25,222 --> 00:29:27,473
All right, all right.
688
00:29:32,479 --> 00:29:33,813
Where's your gun?
689
00:29:33,814 --> 00:29:34,897
It's under my jacket.
690
00:29:34,898 --> 00:29:36,524
Take it out the holster.
691
00:29:36,525 --> 00:29:38,818
Throw it into the gutter, carefully.
692
00:29:38,819 --> 00:29:41,278
I can't leave a loaded gun
on the street.
693
00:29:41,279 --> 00:29:42,029
It's that,
or I'll leave it there
694
00:29:42,030 --> 00:29:43,656
attached to your dead body.
695
00:29:48,829 --> 00:29:50,538
Now your phone.
696
00:29:55,293 --> 00:29:57,962
We're gonna go
for a little ride.
697
00:29:57,963 --> 00:29:59,839
What are you doing?
698
00:29:59,840 --> 00:30:01,757
- Getting rid of your problem.
- You can't kill a cop.
699
00:30:01,758 --> 00:30:03,342
Is he really dead
if you never find a body?
700
00:30:03,343 --> 00:30:06,012
Baby, you just can't--
this is crazy.
701
00:30:06,013 --> 00:30:08,347
Baby, this is crazy.
- Stop arguing.
702
00:30:20,861 --> 00:30:22,028
Seth, what's going on?
703
00:30:22,029 --> 00:30:23,654
Miles is in trouble.
704
00:30:23,655 --> 00:30:24,780
Where is he?
705
00:30:24,781 --> 00:30:26,032
We're outside
of Kennedy's house.
706
00:30:26,033 --> 00:30:27,575
Hamster came back,
and he's got Miles.
707
00:30:27,576 --> 00:30:29,243
What is he doing
at Kennedy's house?
708
00:30:29,244 --> 00:30:30,244
What are you doing there?
709
00:30:30,245 --> 00:30:31,412
- I--
- No, never mind.
710
00:30:31,413 --> 00:30:33,414
Just--
I'm on my way.
711
00:30:33,415 --> 00:30:35,750
Do not engage.
712
00:30:35,751 --> 00:30:38,002
911. What's your emergency?
713
00:30:38,003 --> 00:30:39,420
This is Officer John Nolan.
714
00:30:39,421 --> 00:30:41,422
I'm calling to report
a kidnapping in progress.
715
00:30:41,423 --> 00:30:42,923
Go back in the house, girl.
716
00:30:42,924 --> 00:30:44,175
You called me out here.
717
00:30:44,176 --> 00:30:45,301
What you think
was gonna happen?
718
00:30:45,302 --> 00:30:47,011
- Baby, this is crazy.
- Stop arguing.
719
00:30:47,012 --> 00:30:48,846
I'll call you in a couple weeks
when the heat dies down.
720
00:30:48,847 --> 00:30:51,223
Give me a kiss.
721
00:30:57,064 --> 00:30:58,939
You got your cuffs on you?
722
00:30:58,940 --> 00:31:00,816
- Yeah.
- Cuff yourself.
723
00:31:02,986 --> 00:31:04,612
Be smart here, Keshaun.
724
00:31:04,613 --> 00:31:05,363
Killing a cop ain't it.
725
00:31:05,364 --> 00:31:06,572
Get in, slide across.
726
00:31:06,573 --> 00:31:08,991
Say another word,
I'll knock out your fronts.
727
00:31:14,206 --> 00:31:15,289
Hurry your ass up, man.
728
00:31:48,073 --> 00:31:49,323
- Stay down.
- Stay down.
729
00:31:49,324 --> 00:31:50,699
- Get down.
- Hands behind your head.
730
00:31:50,700 --> 00:31:52,410
- Hands where we can see them.
- OK, you got him?
731
00:31:52,411 --> 00:31:53,828
The baby mama's in on it.
732
00:31:53,829 --> 00:31:54,870
Let's get you out of here.
733
00:31:54,871 --> 00:31:57,456
We're code 4.
734
00:31:57,457 --> 00:32:00,334
Stay down!
735
00:32:00,335 --> 00:32:02,086
- You OK?
- Yeah, man, you saved my life.
736
00:32:02,087 --> 00:32:03,587
No problem, man.
737
00:32:03,588 --> 00:32:04,922
Need an RA unit
at the in-progress kidnapping.
738
00:32:04,923 --> 00:32:06,966
We're code 4.
739
00:32:06,967 --> 00:32:08,509
He all right?
740
00:32:08,510 --> 00:32:09,677
He got his bell rung.
Nothing life-threatening.
741
00:32:09,678 --> 00:32:12,930
Good. I don't have
to wait to yell at him.
742
00:32:12,931 --> 00:32:14,348
- Sir--
- Shut up.
743
00:32:14,349 --> 00:32:15,808
You were doing
off-the-books surveillance
744
00:32:15,809 --> 00:32:17,977
on a violent felon and you
brought Ridley, a civilian?
745
00:32:17,978 --> 00:32:20,396
- Wait, sir--
- No one's talking to you.
746
00:32:20,397 --> 00:32:21,939
Go to the hospital,
get checked out.
747
00:32:21,940 --> 00:32:23,399
When you're finished,
748
00:32:23,400 --> 00:32:24,775
you get back to the station
and clean out your locker.
749
00:32:24,776 --> 00:32:25,901
You're done.
750
00:32:27,904 --> 00:32:29,071
What were you thinking?
751
00:32:49,384 --> 00:32:51,594
Oh, God.
752
00:32:51,595 --> 00:32:53,512
Oh.
753
00:32:53,513 --> 00:32:55,556
Ugh.
754
00:32:55,557 --> 00:32:57,308
Hey, that was
a quick turnaround.
755
00:32:57,309 --> 00:32:59,310
Yeah, well,
when paradise calls.
756
00:32:59,311 --> 00:33:00,686
Baja is like a siren song.
757
00:33:00,687 --> 00:33:02,146
That's what I always say.
758
00:33:02,147 --> 00:33:07,067
And I am back in the ditch.
759
00:33:07,068 --> 00:33:09,153
How long do you think before
Rafa makes contact again?
760
00:33:09,154 --> 00:33:11,614
Day or two.
761
00:33:11,615 --> 00:33:13,365
Or now.
762
00:33:13,366 --> 00:33:15,367
Heads up.
763
00:33:15,368 --> 00:33:16,785
Yeah, I see him.
764
00:33:18,371 --> 00:33:20,539
Hey, watch out for that guy.
765
00:33:20,540 --> 00:33:22,291
Bad news.
766
00:33:22,292 --> 00:33:24,335
Hey, take a walk.
Gotta talk to the girls.
767
00:33:24,336 --> 00:33:26,503
- Yeah, no problem.
- Thank you.
768
00:33:26,504 --> 00:33:28,255
Come on, girls, let's go.
769
00:33:31,301 --> 00:33:32,301
Welcome back.
770
00:33:32,302 --> 00:33:34,220
Mm? Any trouble?
771
00:33:34,221 --> 00:33:35,930
No. It was good.
772
00:33:35,931 --> 00:33:37,890
Glad to hear it.
773
00:33:37,891 --> 00:33:40,309
I need you to make another run.
774
00:33:40,310 --> 00:33:43,938
Right now,
and a bigger package.
775
00:33:43,939 --> 00:33:45,814
Thanks but no, thanks.
776
00:33:45,815 --> 00:33:46,982
That was a one-time thing.
777
00:33:46,983 --> 00:33:47,733
I mean, we're set now.
778
00:33:47,734 --> 00:33:48,984
Wrong.
779
00:33:48,985 --> 00:33:50,903
Unless you want LAPD
to see this,
780
00:33:50,904 --> 00:33:52,821
you girls work for me now.
781
00:33:52,822 --> 00:33:53,781
You would--
you wouldn't do that.
782
00:33:53,782 --> 00:33:55,407
Those are your--your men.
783
00:33:55,408 --> 00:33:56,450
They're expendable.
784
00:33:56,451 --> 00:33:59,745
Got a dozen more waiting
in the wings.
785
00:33:59,746 --> 00:34:01,538
No, we--we can't.
786
00:34:01,539 --> 00:34:03,165
It's no different
than last time.
787
00:34:03,166 --> 00:34:05,542
You'll get waved through the
border and meet my guys in LA.
788
00:34:05,543 --> 00:34:07,461
OK, but there--
there has to be a better way.
789
00:34:07,462 --> 00:34:08,879
No, no,
there's no better way.
790
00:34:08,880 --> 00:34:10,004
There's no other way.
791
00:34:10,005 --> 00:34:11,090
Open up the back.
792
00:34:13,342 --> 00:34:14,551
Look at this.
793
00:34:14,552 --> 00:34:15,678
Remember how I said
there were a few vehicles
794
00:34:15,679 --> 00:34:16,762
that never left the campsite?
795
00:34:16,763 --> 00:34:18,180
When we landed here,
796
00:34:18,181 --> 00:34:19,557
I asked Border Control
to run all the license plates,
797
00:34:19,558 --> 00:34:22,892
and Rafa didn't kill the girls.
798
00:34:22,893 --> 00:34:24,395
This was taken three hours
799
00:34:24,396 --> 00:34:26,355
after we found Jordyn
and Courtney's bodies.
800
00:34:26,356 --> 00:34:28,439
Chase was crossing
back into Mexico.
801
00:34:28,440 --> 00:34:29,692
All right, you know what?
That's enough.
802
00:34:29,693 --> 00:34:30,984
Get your asses in gear.
803
00:34:30,985 --> 00:34:32,236
We're gonna follow you
to the border
804
00:34:32,237 --> 00:34:34,863
to make sure
you don't chicken out.
805
00:34:34,864 --> 00:34:36,532
What are you doing?
806
00:34:36,533 --> 00:34:37,533
I'm talking to you.
807
00:34:37,534 --> 00:34:39,076
Hi, Dad.
I--
808
00:34:39,077 --> 00:34:42,037
Daughter, Chase killed
Jordyn and Courtney.
809
00:34:42,038 --> 00:34:43,455
How you want to play this?
810
00:34:43,456 --> 00:34:44,707
Give me a minute.
811
00:34:46,543 --> 00:34:48,459
Let me just talk to my
girlfriend for one second,
812
00:34:48,460 --> 00:34:50,587
and we will go after that, OK?
813
00:34:52,090 --> 00:34:53,674
Hey.
814
00:34:56,761 --> 00:34:58,178
- Chase killed the girls.
- What?
815
00:34:58,179 --> 00:34:59,722
He must be working
for a cartel.
816
00:34:59,723 --> 00:35:02,725
Maybe Rafa?
817
00:35:02,726 --> 00:35:06,812
I say we hold on arresting him
and make the drug run to LA.
818
00:35:06,813 --> 00:35:08,022
What? N--no.
819
00:35:08,023 --> 00:35:10,566
This is major weight,
which will make
820
00:35:10,567 --> 00:35:12,401
for a bigger arrest
on the other side.
821
00:35:12,402 --> 00:35:15,779
No, Nyla, the whole point
of us coming down here
822
00:35:15,780 --> 00:35:18,490
was to get
those two women justice.
823
00:35:18,491 --> 00:35:21,368
It is the only thing
that matters, right?
824
00:35:21,369 --> 00:35:22,536
You're right.
825
00:35:22,537 --> 00:35:24,622
You're right.
I'm sorry. I--
826
00:35:24,623 --> 00:35:25,873
No, don't apologize.
827
00:35:25,874 --> 00:35:27,374
I got you. OK?
828
00:35:29,711 --> 00:35:31,795
Come on. Hey, let's go.
Hurry up.
829
00:35:31,796 --> 00:35:32,963
Sorry, yeah.
830
00:35:32,964 --> 00:35:34,256
OK, yeah.
831
00:35:34,257 --> 00:35:35,549
Celina,
we are closing the door.
832
00:35:35,550 --> 00:35:36,592
- Please--
- I hope you're ready.
833
00:35:36,593 --> 00:35:37,760
We can't do this.
I'm sorry.
834
00:35:37,761 --> 00:35:39,637
Come on! Please!
835
00:35:39,638 --> 00:35:41,472
And I'm out of the ditch.
836
00:35:49,314 --> 00:35:51,231
Police!
Get on the ground!
837
00:35:51,232 --> 00:35:54,443
Policía.
Manos arriba. Policía.
838
00:35:54,444 --> 00:35:56,111
Put your hands on your head.
839
00:35:56,112 --> 00:35:57,780
Don't move!
840
00:36:02,077 --> 00:36:04,662
Wow, that was unexpected.
841
00:36:04,663 --> 00:36:06,205
Yeah, you like that?
842
00:36:06,206 --> 00:36:07,414
Yeah,
you're gonna love this.
843
00:36:07,415 --> 00:36:08,290
Get your hands up on that van
right now.
844
00:36:08,291 --> 00:36:10,042
- What?
- Chase, you're under arrest
845
00:36:10,043 --> 00:36:11,919
for the murder of Jordyn Sharpe
and Courtney Sutton.
846
00:36:11,920 --> 00:36:13,420
- What?
- What?
847
00:36:13,421 --> 00:36:15,047
You think we're here
just to amuse ourselves
848
00:36:15,048 --> 00:36:16,799
with the local drug trade?
849
00:36:16,800 --> 00:36:18,258
We're here to get justice
for the two women
850
00:36:18,259 --> 00:36:19,927
that you murdered.
- Wait, hold on.
851
00:36:19,928 --> 00:36:21,220
Arms behind your back.
852
00:36:21,221 --> 00:36:23,389
I didn't kill anyone.
The crew I--
853
00:36:23,390 --> 00:36:26,141
The crew you what?
854
00:36:26,142 --> 00:36:27,935
I'm just a spotter
for a rival gang.
855
00:36:27,936 --> 00:36:30,312
I tell them when Costa Sangre's
moving a big package into LA,
856
00:36:30,313 --> 00:36:31,355
and they steal it.
857
00:36:31,356 --> 00:36:32,398
I never leave this beach!
858
00:36:32,399 --> 00:36:33,482
He's lying.
859
00:36:33,483 --> 00:36:35,067
We have you on camera
at the border
860
00:36:35,068 --> 00:36:37,904
coming to Mexico from their
murders with blood on you.
861
00:36:43,326 --> 00:36:46,328
They should have
just let us rob them.
862
00:36:46,329 --> 00:36:47,830
But they fought back,
ripped my mask off.
863
00:36:47,831 --> 00:36:49,540
I didn't want to do it,
but I didn't have a choice.
864
00:36:49,541 --> 00:36:50,625
They'd have given me up.
865
00:36:54,838 --> 00:36:57,297
Don't look at me.
866
00:36:57,298 --> 00:36:59,217
Can somebody
get him out of here?
867
00:37:14,649 --> 00:37:15,858
I'm s--I'm sorry.
868
00:37:15,859 --> 00:37:19,194
No need.
869
00:37:19,195 --> 00:37:21,238
Grey and Elena have it handled.
870
00:37:21,239 --> 00:37:22,990
Yeah.
871
00:37:22,991 --> 00:37:26,368
We can just hang out here,
watch the water,
872
00:37:26,369 --> 00:37:28,328
and feel our feelings.
873
00:37:43,553 --> 00:37:46,305
Miles, hold on.
874
00:37:46,306 --> 00:37:47,556
Sorry.
875
00:37:47,557 --> 00:37:49,558
I wasn't in the mood
to say goodbye.
876
00:37:49,559 --> 00:37:51,602
Good, 'cause you'll only
be gone for two weeks.
877
00:37:51,603 --> 00:37:52,936
What?
878
00:37:52,937 --> 00:37:54,438
In the light of day,
879
00:37:54,439 --> 00:37:57,399
I convinced Sergeant Bradford
to adjust your punishment.
880
00:37:57,400 --> 00:37:59,151
Two weeks administrative leave,
881
00:37:59,152 --> 00:38:01,361
followed by a six-month
extension in the program.
882
00:38:01,362 --> 00:38:02,613
Sir, thank you.
883
00:38:02,614 --> 00:38:04,198
Don't get too excited.
884
00:38:04,199 --> 00:38:06,575
A six-month extension
is severe.
885
00:38:06,576 --> 00:38:08,410
It'll be a significant
black mark on your record,
886
00:38:08,411 --> 00:38:10,078
one that'll hamper
your career choices
887
00:38:10,079 --> 00:38:11,789
moving forward
in the department.
888
00:38:11,790 --> 00:38:14,041
I understand.
889
00:38:14,042 --> 00:38:15,876
And I truly appreciate
you going to bat for me.
890
00:38:15,877 --> 00:38:19,421
I wouldn't do it if I didn't
think you were worth it, Miles.
891
00:38:19,422 --> 00:38:21,381
You have the skills.
892
00:38:21,382 --> 00:38:22,466
You know the job.
893
00:38:22,467 --> 00:38:24,760
What you lack
is the confidence.
894
00:38:24,761 --> 00:38:27,054
Acting like a cowboy,
that's just a cover.
895
00:38:27,055 --> 00:38:29,515
Deep down, you worry
that you're not worthy.
896
00:38:29,516 --> 00:38:31,558
You think everyone else
sees it the same way.
897
00:38:31,559 --> 00:38:35,812
The only one who can
change that mindset is you.
898
00:38:35,813 --> 00:38:38,982
So I bought you six months.
899
00:38:38,983 --> 00:38:42,486
Convince us you have
the maturity needed.
900
00:38:42,487 --> 00:38:44,613
Yes, sir.
I--I won't let you down.
901
00:38:44,614 --> 00:38:46,240
I know.
902
00:38:46,241 --> 00:38:47,241
See you in two weeks.
903
00:38:47,242 --> 00:38:49,159
Two weeks.
904
00:38:51,746 --> 00:38:56,375
♪ Driving you home,
I could get along with it ♪
905
00:38:56,376 --> 00:38:59,253
♪ The 4:00 a.m. calm ♪
906
00:38:59,254 --> 00:39:01,505
♪ Better if we turn back now ♪
907
00:39:01,506 --> 00:39:02,714
♪ Have I got you sold ♪
908
00:39:02,715 --> 00:39:04,967
Here we are.
909
00:39:04,968 --> 00:39:06,593
Home away from home.
910
00:39:06,594 --> 00:39:08,929
Nyla, hey, thank you for
letting me do this with you.
911
00:39:08,930 --> 00:39:10,013
Are you kidding?
912
00:39:10,014 --> 00:39:11,056
You were
the perfect girlfriend.
913
00:39:11,057 --> 00:39:12,808
Right back at you.
914
00:39:12,809 --> 00:39:15,561
Aw.
915
00:39:15,562 --> 00:39:19,314
Hey, everything's
gonna be all right.
916
00:39:19,315 --> 00:39:22,943
You're too good of a cop
for IA to cut.
917
00:39:22,944 --> 00:39:25,112
I hope you are right.
918
00:39:25,113 --> 00:39:26,613
But thank you for saying that.
919
00:39:26,614 --> 00:39:29,449
Yeah.
920
00:39:29,450 --> 00:39:31,285
♪ No way to stay young ♪
921
00:39:33,997 --> 00:39:36,498
You see who it is?
922
00:39:36,499 --> 00:39:39,543
Hi, baby.
923
00:39:39,544 --> 00:39:40,878
Hi.
- Mom!
924
00:39:42,130 --> 00:39:44,590
♪ Would I like to go ♪
925
00:39:44,591 --> 00:39:47,092
♪ Better than the war within ♪
926
00:39:47,093 --> 00:39:49,678
♪ Familiar roles ♪
927
00:39:49,679 --> 00:39:51,305
You OK?
928
00:39:51,306 --> 00:39:56,018
Yeah.
Just back to reality.
929
00:39:56,019 --> 00:39:58,478
You know, whatever happens,
930
00:39:58,479 --> 00:40:00,022
they cannot take away
who you are.
931
00:40:00,023 --> 00:40:01,690
Mm.
932
00:40:01,691 --> 00:40:04,860
They definitely can't
take away what we've built.
933
00:40:04,861 --> 00:40:06,862
OK?
934
00:40:06,863 --> 00:40:09,448
I love you too.
935
00:40:09,449 --> 00:40:10,908
♪ For me to say ♪
936
00:40:10,909 --> 00:40:12,409
No, no.
937
00:40:12,410 --> 00:40:14,328
At one point,
Jean-Claude Van Damme
938
00:40:14,329 --> 00:40:15,704
floats above the scene
939
00:40:15,705 --> 00:40:18,248
and delivers
a six-minute monologue.
940
00:40:18,249 --> 00:40:19,666
And this is a good movie?
941
00:40:19,667 --> 00:40:21,168
It's a perfect movie.
942
00:40:21,169 --> 00:40:23,545
OK, if you say so,
then I'm in.
943
00:40:23,546 --> 00:40:26,089
Miles.
- Hey, you're back.
944
00:40:26,090 --> 00:40:27,507
Yeah.
945
00:40:27,508 --> 00:40:28,634
You OK?
946
00:40:28,635 --> 00:40:29,635
Yeah.
947
00:40:29,636 --> 00:40:32,763
I'm--I wasn't fired.
948
00:40:32,764 --> 00:40:33,597
That was on the table?
949
00:40:33,598 --> 00:40:34,932
Yeah.
950
00:40:34,933 --> 00:40:39,102
OK, what happened?
951
00:40:39,103 --> 00:40:42,064
I--I really messed up,
Celina.
952
00:40:42,065 --> 00:40:45,692
♪ Ooh-ooh,
and I just wanna live ♪
953
00:40:45,693 --> 00:40:48,070
Oh, I'm sorry.
You guys have plans, huh?
954
00:40:48,071 --> 00:40:49,029
I'll get out of your way.
- No.
955
00:40:49,030 --> 00:40:50,280
No, no, no.
Stay.
956
00:40:50,281 --> 00:40:51,281
You need cheering up,
957
00:40:51,282 --> 00:40:53,283
and have I got
the movie for you.
958
00:40:53,284 --> 00:40:54,701
Movie night.
I'll get the popcorn.
959
00:40:54,702 --> 00:40:56,203
Van life Lucy sounds fun.
960
00:40:56,204 --> 00:40:58,330
You couldn't handle
van life Lucy.
961
00:40:58,331 --> 00:40:59,456
Oh, look, I'm aware.
962
00:40:59,457 --> 00:41:01,875
She definitely wouldn't
have dated a cop.
963
00:41:01,876 --> 00:41:04,878
Actually, that time
in my life was mostly bad.
964
00:41:04,879 --> 00:41:08,590
On the bright side, that's what
led me to join the academy.
965
00:41:08,591 --> 00:41:10,676
I think I just wanted
to be that person
966
00:41:10,677 --> 00:41:14,262
I didn't see around me,
somebody who cared.
967
00:41:14,263 --> 00:41:15,806
And then you got
a training officer
968
00:41:15,807 --> 00:41:18,183
who punished you
for caring too much.
969
00:41:18,184 --> 00:41:22,062
Yeah, but, you know,
I won in the end.
970
00:41:22,063 --> 00:41:23,522
♪ And I can see it now ♪
971
00:41:23,523 --> 00:41:24,940
Yeah.
972
00:41:24,941 --> 00:41:27,150
♪ Like it never was ♪
973
00:41:27,151 --> 00:41:31,697
♪ Ooh-ooh,
and I just wanna live ♪
974
00:41:33,825 --> 00:41:35,826
♪ In the moment ♪
975
00:41:35,827 --> 00:41:37,202
♪ You never own it ♪
976
00:41:37,203 --> 00:41:41,498
♪ Ooh-ooh, freedom commits ♪
977
00:41:43,167 --> 00:41:45,335
♪ Highlights the mist ♪
978
00:41:45,336 --> 00:41:47,170
Hey, I just got home.
979
00:41:47,171 --> 00:41:48,672
I know.
980
00:41:48,673 --> 00:41:50,006
I've been watching the security
feed for the last hour.
981
00:41:50,007 --> 00:41:51,758
I ordered you some things.
982
00:41:51,759 --> 00:41:53,552
Boy, did you.
983
00:41:53,553 --> 00:41:55,595
Flowers, cake, beer.
984
00:41:55,596 --> 00:41:56,888
Well, I couldn't send myself,
985
00:41:56,889 --> 00:42:00,183
so I ordered some
of your other favorite things.
986
00:42:00,184 --> 00:42:01,893
Well, flowers are really
my favorite thing.
987
00:42:01,894 --> 00:42:03,311
Well, it was very sweet.
988
00:42:03,312 --> 00:42:05,814
Aw. I love you.
989
00:42:05,815 --> 00:42:06,982
I love you too.
990
00:42:06,983 --> 00:42:08,275
Now, it's late over there.
991
00:42:08,276 --> 00:42:09,317
You should get to bed.
992
00:42:09,318 --> 00:42:10,736
I know.
993
00:42:10,737 --> 00:42:14,531
But first,
we're gonna eat cake together.
994
00:42:17,201 --> 00:42:19,035
Oh, baby.
995
00:42:19,036 --> 00:42:20,830
They were out of chocolate?
996
00:42:57,325 --> 00:42:58,325
Damn it.
66865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.